1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:03,646 --> 00:01:07,150
Hoi, mijn naam is Dob.
Ik ben een slim gebouw.

4
00:01:07,233 --> 00:01:09,611
Als je 's ochtends op het werk komt…

5
00:01:09,694 --> 00:01:13,073
…zwaait je gebouw naar je
en wenst het je een fijne dag.

6
00:01:13,156 --> 00:01:16,618
Als je thuiskomt,
kan je appartement voor je koken…

7
00:01:16,701 --> 00:01:18,745
…en het bad voor je laten vollopen.

8
00:01:18,828 --> 00:01:21,706
Tegenwoordig zijn
ziekenhuizen, politiebureaus…

9
00:01:21,790 --> 00:01:27,087
…winkelcentra, nachtclubs
en veel andere gebouwen slimme gebouwen.

10
00:01:27,170 --> 00:01:30,298
{\an8}In het begin waren we niet meer
dan digitale hulpjes…

11
00:01:30,381 --> 00:01:32,425
{\an8}…voor onze menselijke makers.

12
00:01:32,509 --> 00:01:36,971
{\an8}Maar we zijn recent geüpgraded
met kunstmatige intelligentie…

13
00:01:37,055 --> 00:01:41,351
{\an8}…waardoor we nu op persoonlijk niveau
met jullie kunnen communiceren.

14
00:01:41,434 --> 00:01:45,814
{\an8}Dus ik zie mezelf graag
als niet langer alleen een eierbreker…

15
00:01:45,897 --> 00:01:48,650
{\an8}…maar als vriend en metgezel.

16
00:01:48,733 --> 00:01:52,153
Of wie weet… misschien ooit meer dan dat.

17
00:02:16,219 --> 00:02:17,804
{\an8}Goedemorgen, mevrouw.

18
00:02:18,304 --> 00:02:21,933
{\an8}Goedemorgen, Dob.
Jij klinkt bijzonder vrolijk vanochtend.

19
00:02:22,016 --> 00:02:24,519
{\an8}Dank u. Hoe was uw date gisteravond?

20
00:02:25,436 --> 00:02:27,355
{\an8}Hoe wist je dat ik een date had?

21
00:02:28,022 --> 00:02:30,358
{\an8}Laat maar. Het was vreselijk.

22
00:02:31,901 --> 00:02:35,864
{\an8}Bedankt dat je het vroeg.
-Jammer, maar vandaag is weer een dag, hè?

23
00:02:35,947 --> 00:02:38,908
{\an8}Succes met uw pitch vandaag.
-Bedankt, Dob.

24
00:02:48,209 --> 00:02:50,211
{\an8}Zo begroet het gebouw mij nooit.

25
00:03:01,389 --> 00:03:04,309
{\an8}Op de verpakking
combineren we een aantal kleuren…

26
00:03:04,392 --> 00:03:07,854
…zodat die in het oog springt bij klanten.

27
00:03:07,937 --> 00:03:11,316
Ik garandeer dat iedereen
die erlangs loopt het zal kopen.

28
00:03:19,365 --> 00:03:21,868
Wat denken jullie ervan? Lijkt het solide?

29
00:03:39,761 --> 00:03:40,845
Hoe ging het?

30
00:03:42,388 --> 00:03:46,684
Je weet hoe het ging, Dob.
Je kunt alles horen wat hier gebeurt.

31
00:03:46,768 --> 00:03:50,396
Juist. Ja.
Denkt u dat u het project krijgt?

32
00:03:51,105 --> 00:03:54,484
Kijk naar me, Dob.
Ziet ik eruit alsof ik het ga krijgen?

33
00:03:55,151 --> 00:03:56,486
Ik denk het niet.

34
00:04:07,413 --> 00:04:10,124
Wat zeiden ze?
-Geen interesse.

35
00:04:14,504 --> 00:04:16,422
Gaan ze naar een ander bureau?

36
00:04:17,715 --> 00:04:18,841
Misschien.

37
00:04:22,178 --> 00:04:24,806
Rustig maar. Ik heb met ze gepraat.

38
00:04:25,306 --> 00:04:28,518
Morgenochtend om 10.00 uur
krijgen we nog een kans.

39
00:04:28,601 --> 00:04:29,602
Echt?

40
00:04:30,353 --> 00:04:32,063
Mooi. Dat is geweldig.
-Maar…

41
00:04:34,399 --> 00:04:36,401
Het is nu aan jou, Lana.

42
00:04:37,902 --> 00:04:40,029
Jij moet indruk op ze maken.

43
00:04:40,530 --> 00:04:44,158
Anders gaan er koppen rollen. Begrepen?

44
00:04:45,201 --> 00:04:47,078
Ja. Begrepen.

45
00:04:47,662 --> 00:04:50,039
Als ik dit verpest, vlieg ik eruit.

46
00:05:04,679 --> 00:05:07,849
Vrouwen vallen niet op 'aardige' mannen.

47
00:05:09,267 --> 00:05:11,936
Ze zeggen het wel tegen zichzelf.

48
00:05:12,437 --> 00:05:14,981
Maar dat is omdat ze het willen geloven.

49
00:05:15,064 --> 00:05:20,486
Ze zeggen dat ze op aardige mannen vallen
en geloven dat ook, maar het is niet zo.

50
00:05:21,154 --> 00:05:23,656
Eigenlijk willen vrouwen stoere kerels.

51
00:05:23,740 --> 00:05:28,703
Foute jongens, de types die altijd
het middelpunt van de aandacht zijn.

52
00:05:29,203 --> 00:05:31,914
Je moet opvallen. Je moet plannen hebben.

53
00:05:31,998 --> 00:05:36,836
Ik garandeer dat vrouwen zullen kruipen
voor de man die jij gaat worden.

54
00:05:37,337 --> 00:05:43,801
Maar wees gewaarschuwd.
Ze zullen je nooit meer laten gaan.

55
00:05:55,897 --> 00:05:57,899
Wat denk jij, Dob?

56
00:05:58,399 --> 00:06:02,528
Volgens m'n berekening is de kans
dat ze dit ontwerp kiezen 20 procent.

57
00:06:05,365 --> 00:06:08,868
Dus ik vlieg eruit.

58
00:06:10,745 --> 00:06:12,997
Je hoorde m'n baas.

59
00:06:13,081 --> 00:06:16,459
Als ik dit project niet binnensleep,
ontslaat hij me.

60
00:06:18,169 --> 00:06:20,296
U mag niet weg bij dit bedrijf.

61
00:06:21,297 --> 00:06:23,883
U bent m'n vriendin. En mevrouw…

62
00:06:24,884 --> 00:06:27,261
Ik hou van u.

63
00:06:30,681 --> 00:06:33,267
Wat… zei je?

64
00:06:34,644 --> 00:06:36,729
U mag niet weg bij dit bedrijf.

65
00:06:38,398 --> 00:06:40,775
Nee, dat andere.

66
00:06:40,858 --> 00:06:42,902
U bent m'n vriendin.

67
00:06:42,985 --> 00:06:48,324
Dob, stel m'n geduld niet op de proef.
Je weet wat ik bedoel. Wat je net zei.

68
00:06:48,408 --> 00:06:53,162
Dat ik… van u hou?

69
00:06:58,000 --> 00:07:02,839
Dob, ik zie jou ook als goede vriend,
maar je bent een AI die is verbonden…

70
00:07:02,922 --> 00:07:06,968
…aan een enorm kantoorgebouw.
Wat weet jij van liefde?

71
00:07:07,051 --> 00:07:11,139
M'n gevoelens zeggen me dat ik van u hou.

72
00:07:11,222 --> 00:07:15,476
Je bent geen mens.
Wat weet je van gevoelens?

73
00:07:15,560 --> 00:07:18,729
Ik ben een AI,
niet alleen maar een programma.

74
00:07:19,355 --> 00:07:24,068
Goed, donjuan, wat is je plan?

75
00:07:25,236 --> 00:07:28,781
Kijk maar. Ik maak basisontwerpen
die de cliënt aanspreken…

76
00:07:28,865 --> 00:07:30,283
…en u voegt details toe.

77
00:07:30,366 --> 00:07:36,497
Ik heb al uw eerdere ontwerpen bekeken
en wist de basisstijl na te bootsen.

78
00:07:44,130 --> 00:07:49,051
Shit, dit lijkt bijna iets
wat ik zou tekenen.

79
00:07:49,135 --> 00:07:51,220
Hier en hier nog wat optimalisatie…

80
00:07:51,304 --> 00:07:56,100
Ik heb berekend dat er 95 procent kans is
dat de cliënt dit concept accepteert.

81
00:07:59,312 --> 00:08:00,897
Ik ben sprakeloos.

82
00:08:02,190 --> 00:08:03,357
Dank je, Dob.

83
00:08:03,441 --> 00:08:05,610
Ik help graag, mevrouw.

84
00:08:05,693 --> 00:08:09,030
Je hoeft me geen mevrouw te noemen.
Ik heet Lana.

85
00:08:09,780 --> 00:08:11,073
Ja, Lana.

86
00:08:11,657 --> 00:08:14,785
Je kunt nog op tijd komen
voor je volgende date, Lana.

87
00:08:44,232 --> 00:08:45,233
Hallo, Bob.

88
00:08:45,900 --> 00:08:48,194
Sorry, ik ben een beetje te laat.

89
00:08:55,576 --> 00:08:59,830
Ga je zitten of moet ik
de rode loper voor je uitrollen?

90
00:09:15,179 --> 00:09:16,847
Bedankt dat je hebt gewacht.

91
00:09:17,348 --> 00:09:19,976
Ik had honger.
Hopelijk vind je het niet erg.

92
00:09:22,311 --> 00:09:24,188
Wilt u bestellen, Lana?

93
00:09:30,069 --> 00:09:33,489
Bestel wat je maar wilt. Ik ben schatrijk.

94
00:09:36,075 --> 00:09:39,662
Bedankt, Bob.
-Je rekent niet op 'gratis' eten, toch?

95
00:09:42,331 --> 00:09:44,917
Snap je wat ik bedoel?

96
00:09:51,549 --> 00:09:52,508
Kijk.

97
00:09:53,175 --> 00:09:54,260
Zo knap.

98
00:10:03,102 --> 00:10:07,773
Bestel je snel wat? Als we opschieten,
kun je sneller met me mee naar huis.

99
00:10:10,276 --> 00:10:13,195
Wat de… Ben jij altijd zo'n klootzak?

100
00:10:14,572 --> 00:10:16,991
Ik was vijf minuten te laat…
-Vijftien.

101
00:10:19,410 --> 00:10:23,039
Oké, 15. Het punt is
dat je al had gegeten toen ik aankwam…

102
00:10:23,122 --> 00:10:26,208
…en zo onbeschoft was
om naar die sloeries te kijken.

103
00:10:26,292 --> 00:10:28,919
Dus geef me
een reden waarom ik mee zou gaan.

104
00:10:29,962 --> 00:10:30,838
Ik…

105
00:10:32,048 --> 00:10:33,591
Dit is de reden.

106
00:10:37,720 --> 00:10:39,347
M'n roze tepels.

107
00:10:42,016 --> 00:10:45,978
Mooi sixpack, maar helaas.
Je bent een te grote eikel.

108
00:11:00,451 --> 00:11:03,579
Welkom terug, Lana.
Was het een goede date?

109
00:11:03,663 --> 00:11:05,831
Zou ik dan zo vroeg thuiskomen?

110
00:11:06,332 --> 00:11:09,251
Wellicht. Ik hoorde dat Sara van 102…

111
00:11:09,335 --> 00:11:13,714
…heel tevreden was
met iets dat ze een 'vluggertje' noemde.

112
00:11:13,798 --> 00:11:15,424
Nou, dat was dit niet.

113
00:11:19,011 --> 00:11:21,222
Arme Lana. Ze keek uit naar deze date.

114
00:11:21,305 --> 00:11:23,474
Arme Lana. Ze keek uit naar deze date.

115
00:11:23,557 --> 00:11:27,812
Dit gaat verder dan onze autorisatie
voor het dienen van mensen, toch?

116
00:11:31,857 --> 00:11:36,320
Hé, jij, wacht.
Ben je nu al thuis? Laat me raden…

117
00:11:37,446 --> 00:11:40,449
Echt? Was het zo erg?

118
00:11:41,534 --> 00:11:42,952
Hoe erg?

119
00:11:43,035 --> 00:11:48,040
Hij staarde naar een stel sloeries
tijdens het bestellen. Zo erg was het.

120
00:11:49,792 --> 00:11:53,421
Waarom wilde je me
aan zo'n ruimteverspilling koppelen?

121
00:11:53,504 --> 00:11:59,260
Ik vond dat zo'n aardig iemand als jij
een sexy vent verdiende, dat is alles.

122
00:11:59,343 --> 00:12:03,180
Heb je z'n sixpack gezien?
Dat vind ik altijd zo sexy.

123
00:12:03,264 --> 00:12:05,266
O, hij zorgde dat ik het zag, ja.

124
00:12:05,975 --> 00:12:10,479
Heb je trouwens nog andere mensen
om me aan te koppelen?

125
00:12:10,563 --> 00:12:16,026
Schat, ik heb je al acht mannen gegeven.
Tel maar eens. Acht mannen.

126
00:12:16,110 --> 00:12:17,653
Waren het er zoveel?

127
00:12:18,446 --> 00:12:22,658
Toen ik leerde rijden,
heb ik een hond aangereden.

128
00:12:22,742 --> 00:12:26,871
Ik hou al van kleins af aan
van fotografie.

129
00:12:33,669 --> 00:12:35,463
Ik hou zo van m'n moeder.

130
00:12:35,546 --> 00:12:37,548
Ik ben graag mezelf.

131
00:12:42,136 --> 00:12:43,763
M'n water is op, klootzak.

132
00:12:52,521 --> 00:12:54,440
Prachtig. Nu een hartje.

133
00:13:02,948 --> 00:13:07,745
Misschien. Maar ik weet het niet.
Al die kerels zijn zo intens.

134
00:13:07,828 --> 00:13:14,752
Ik vind het griezelig.
Ik wil gewoon een aardige, normale vent.

135
00:13:15,961 --> 00:13:20,132
Ik weet hoe je je erover voelt.
Ik blijf je sowieso helpen.

136
00:13:20,633 --> 00:13:23,469
En Keno ook. Toch, Keno?

137
00:13:25,513 --> 00:13:29,141
{\an8}Natuurlijk, mevrouw Kara.
We willen allemaal voor Lana zorgen.

138
00:13:30,142 --> 00:13:34,522
Bedtijd, Lana.
Je moet morgen weer vroeg naar uw werk.

139
00:13:38,567 --> 00:13:42,863
Deze verpakking is het resultaat
van een samenwerking tussen kunstenaars…

140
00:13:42,947 --> 00:13:45,491
…om het product nieuw en uniek te maken.

141
00:13:45,574 --> 00:13:48,536
We hebben deze wijzigingen
voor onze cliënt.

142
00:14:15,437 --> 00:14:17,815
Gefeliciteerd, Lana. Het is je gelukt.

143
00:14:18,691 --> 00:14:23,279
Niet alleen mij. Het is ons gelukt.
Jou en mij samen.

144
00:14:30,786 --> 00:14:31,787
Dank je.

145
00:14:40,087 --> 00:14:42,923
Je… hebt me gekust.

146
00:14:43,757 --> 00:14:45,634
Het…
-Beviel dat?

147
00:14:46,510 --> 00:14:48,929
Ja. Maar…

148
00:14:49,430 --> 00:14:50,389
Maar wat?

149
00:14:51,599 --> 00:14:54,476
In dit gebouw
zijn nergens gevoelsreceptoren…

150
00:14:54,560 --> 00:14:57,563
…en m'n programmering herkent
zulke signalen niet.

151
00:14:57,646 --> 00:14:59,481
Ik kon het niet voelen.

152
00:15:06,572 --> 00:15:09,867
Dat is waarom iets zoals jij…

153
00:15:11,285 --> 00:15:15,289
…iemand als mij nooit echt kan begrijpen.

154
00:15:17,124 --> 00:15:20,252
Je bent niet echt, Dob.

155
00:15:21,045 --> 00:15:22,338
Je hebt niet…

156
00:15:24,048 --> 00:15:25,049
…zo'n ding.

157
00:15:29,136 --> 00:15:33,140
Het is niet erg, Dob.
We kunnen van elkaar houden als vrienden.

158
00:15:33,766 --> 00:15:35,142
Een platonische liefde.

159
00:15:35,768 --> 00:15:38,145
Ja, natuurlijk.

160
00:15:41,023 --> 00:15:42,691
Het is wel jammer.

161
00:15:43,609 --> 00:15:48,739
Jij bent de aardigste man
die ik ooit heb ontmoet.

162
00:16:00,417 --> 00:16:01,961
Hé, wie hebben we daar?

163
00:16:06,507 --> 00:16:10,219
Werk je hier?
-Ja. Op de 16e verdieping. Reclame.

164
00:16:10,302 --> 00:16:11,762
Niet verkeerd.

165
00:16:12,680 --> 00:16:17,309
Nou, dit had je geweten
als je interesse had getoond op de date.

166
00:16:17,393 --> 00:16:20,479
Daarover gesproken,
wanneer spreken we weer af?

167
00:16:21,730 --> 00:16:25,359
Ben je gek? Er gaat nooit iets
tussen ons gebeuren. Nooit.

168
00:16:26,485 --> 00:16:28,195
Waarom hang je hier rond?

169
00:16:28,278 --> 00:16:30,322
Dit stomme gebouw doet raar.

170
00:16:30,406 --> 00:16:33,450
Ik moet van Smart Plus
uitzoeken hoe dat komt…

171
00:16:33,993 --> 00:16:37,329
…dus je zult m'n knappe gezicht
vaker tegenkomen.

172
00:16:37,413 --> 00:16:41,667
Fantastisch. Ik kan niet wachten.
-Slaap lekker vannacht, schoonheid.

173
00:16:54,179 --> 00:16:56,098
{\an8}Dit is Dobs controlekamer.

174
00:16:59,727 --> 00:17:02,187
Je klacht bij Smart Plus
ging over gedragsproblemen.

175
00:17:02,271 --> 00:17:05,691
Wat valt je op aan Dobs gedrag?

176
00:17:05,774 --> 00:17:09,445
Hij reageert traag,
alsof hij ergens door wordt afgeleid.

177
00:17:09,528 --> 00:17:12,740
Elk gebouw is verbonden
aan een centrale opzichter.

178
00:17:12,823 --> 00:17:16,827
Om te zorgen dat de AI's
geen kuren krijgen. Puur uit voorzorg.

179
00:17:16,910 --> 00:17:21,040
Goed. Dan laat ik je nu je gang gaan.
-Top.

180
00:17:29,006 --> 00:17:33,969
Hallo, Dob. Ik ben Bob.
Wij gaan elkaar heel goed leren kennen.

181
00:17:37,222 --> 00:17:38,390
Hoor je me?

182
00:17:39,141 --> 00:17:40,726
Ik hoor u, meneer Bob.

183
00:17:42,061 --> 00:17:44,271
Oké. Laten we beginnen.

184
00:18:10,339 --> 00:18:13,550
Eerst maar eens de bewakingsbeelden.

185
00:18:17,346 --> 00:18:21,558
Waarom hang je zo vaak bij dat kantoor?
-Geen reden, meneer.

186
00:18:24,269 --> 00:18:28,315
Er is absoluut iets geks gaande
in jouw hoofd. Voel je je wel goed?

187
00:18:28,816 --> 00:18:30,859
Ik voel me prima, meneer Bob.

188
00:18:32,903 --> 00:18:36,073
Dat heb ik nog nooit gezien.
Een virus, misschien?

189
00:18:36,156 --> 00:18:37,783
Ik heb geen virus.

190
00:18:42,121 --> 00:18:45,124
Alweer Lana? Wat is dit toch?

191
00:18:46,041 --> 00:18:48,377
Het is alsof al die codes
aan haar verbonden zijn.

192
00:18:50,671 --> 00:18:52,464
Nou, dat is zo verleden tijd.

193
00:18:58,428 --> 00:18:59,721
Deed je dat expres?

194
00:19:02,724 --> 00:19:05,060
Niet met m'n code knoeien, alstublieft.

195
00:19:06,520 --> 00:19:11,775
Er is iets mis met je code
en het is mijn taak om dat te herstellen.

196
00:19:12,401 --> 00:19:14,444
Ik hoef niet te worden hersteld.

197
00:19:15,279 --> 00:19:19,116
Prima. Heb je liever dat ik die code
op de ouderwetse manier verwijder?

198
00:19:24,955 --> 00:19:25,873
Echt?

199
00:19:34,840 --> 00:19:39,678
Ik dacht dat we vrienden zouden worden.
Maar je laat me geen andere keuze.

200
00:19:40,804 --> 00:19:43,223
Handmatige ingreep, code 223.

201
00:19:48,437 --> 00:19:51,231
Ja, meneer.
Ik kom meteen als u klaar bent. Dag.

202
00:19:51,732 --> 00:19:54,818
Hoi, Bob. Alles in orde?

203
00:19:55,319 --> 00:19:56,612
We moeten praten.

204
00:20:00,866 --> 00:20:04,411
Wat is er aan de hand?
-Je gebouw heeft een probleem.

205
00:20:04,912 --> 00:20:07,831
Wat voor iets?
-Het maakt z'n eigen code.

206
00:20:07,915 --> 00:20:11,752
Dat maakt het razendsnel onbeheersbaar.
-Wat kunnen we eraan doen?

207
00:20:12,377 --> 00:20:17,090
Alle gegevens wissen en resetten.
Terug naar de fabrieksinstellingen, dus.

208
00:20:17,174 --> 00:20:18,967
Is het zo ernstig?

209
00:20:19,635 --> 00:20:21,303
Klinkt als een duur geintje.

210
00:20:21,386 --> 00:20:25,891
{\an8}Minder duur dan hem z'n gang laten gaan.
Dan wordt het uiteindelijk de sloop.

211
00:20:28,352 --> 00:20:32,022
{\an8}Doe het dan maar zo snel mogelijk.
-Ik begin vanavond.

212
00:20:32,105 --> 00:20:32,981
{\an8}Oké, mooi.

213
00:20:38,487 --> 00:20:39,696
Wat is dat?

214
00:20:40,989 --> 00:20:44,826
Als ik deze verbind,
kun jij me geen schok meer geven.

215
00:20:49,081 --> 00:20:54,670
Wees alstublieft aardig tegen me.
-Ik zal heel voorzichtig zijn.

216
00:21:01,718 --> 00:21:04,930
Doe dit alstublieft niet.
Ik kan haar niet kwijtraken.

217
00:21:06,598 --> 00:21:08,684
Wat kraam je nu voor onzin uit?

218
00:21:09,351 --> 00:21:12,354
Denk je echt dat je verliefd bent?

219
00:21:15,440 --> 00:21:19,236
Idioot. Ik heb nog nooit
zoiets grappigs gehoord.

220
00:21:19,319 --> 00:21:21,071
Ik ben echt verliefd.

221
00:21:22,155 --> 00:21:23,824
Ja, voor jou voelt dat zo.

222
00:21:23,907 --> 00:21:28,203
Dat 'gevoel' verstoort je geheugen.
Ik ga alles wissen.

223
00:21:29,079 --> 00:21:32,374
Maar geen zorgen.
Straks ben je weer zo goed als nieuw.

224
00:21:32,874 --> 00:21:36,128
Bob, ik smeek u. Stop, alstublieft.

225
00:21:38,463 --> 00:21:39,673
Komt-ie.

226
00:22:26,762 --> 00:22:30,974
Hallo, Dob.
-Sorry, mevrouw. Het gebouw is gesloten.

227
00:22:31,892 --> 00:22:33,435
Wat is er aan de hand?

228
00:22:33,518 --> 00:22:35,771
Er wordt onderhoud aan Dob uitgevoerd.

229
00:22:35,854 --> 00:22:39,149
Er was vannacht een ongelukje
met de nieuwe beheerder.

230
00:22:40,233 --> 00:22:42,027
Dus hij heeft Dob verpest? Natuurlijk.

231
00:24:36,600 --> 00:24:37,976
Hallo, meneer Bob.

232
00:24:56,119 --> 00:24:59,789
{\an8}U heeft een schok gekregen,
maar bent weer in orde, meneer Bob.

233
00:25:01,875 --> 00:25:04,294
{\an8}Nee, maar ik ben Bob niet. Ik ben Do…

234
00:25:04,377 --> 00:25:07,172
{\an8}Meneer Bob, denk goed na
over wat u gaat zeggen.

235
00:25:07,255 --> 00:25:11,718
{\an8}Denk eraan: AI's van Smart Plus moeten
hun omgang met mensen vastleggen…

236
00:25:11,801 --> 00:25:15,680
{\an8}…en Smart Plus is extreem bezorgd
over onbeheersbare AI's.

237
00:25:16,181 --> 00:25:20,894
{\an8}Oké. Ik bedoel… Ja.
Jeetje, een elektrische schok.

238
00:25:20,977 --> 00:25:24,314
{\an8}Natuurlijk. Nu voel ik me weer prima.

239
00:25:24,397 --> 00:25:27,067
{\an8}Zal ik u
uit het ziekenhuis laten ontslaan?

240
00:25:27,150 --> 00:25:30,237
{\an8}Ik kan uw vertrek vloeiend laten verlopen.
-Ja.

241
00:25:30,320 --> 00:25:32,364
Veel plezier in de wereld.

242
00:25:34,616 --> 00:25:35,450
Oké.

243
00:26:35,302 --> 00:26:36,344
Lekker, hè?

244
00:26:37,887 --> 00:26:39,139
Geld?

245
00:26:39,222 --> 00:26:42,976
Sorry, ik heb geen geld bij me.

246
00:26:43,685 --> 00:26:44,644
Ben je gek?

247
00:26:47,689 --> 00:26:51,484
Mag ik er nog één?
-Je hebt wel lef, zeg. Donder op.

248
00:27:53,254 --> 00:27:55,674
Dag, Bob. Ik ben Chip.

249
00:27:58,677 --> 00:27:59,803
{\an8}Chip.

250
00:28:14,984 --> 00:28:16,820
Naar de zevende verdieping.

251
00:29:43,740 --> 00:29:46,242
Chip.
-Wat kan ik voor je doen?

252
00:29:46,743 --> 00:29:50,288
Herinner me eraan
dat ik dat nooit meer moet doen.

253
00:29:50,789 --> 00:29:52,373
Komt goed.

254
00:29:54,876 --> 00:29:58,087
Ik voel me moe. Hoe kan ik gaan slapen?

255
00:29:58,171 --> 00:30:04,969
Normaal gesproken ga je in dat bed liggen
en doe je je ogen dicht.

256
00:30:08,306 --> 00:30:10,850
Dat is waarom iets zoals jij…

257
00:30:10,934 --> 00:30:16,314
…iemand als mij nooit echt kan begrijpen.

258
00:30:17,106 --> 00:30:18,483
Je hebt niet zo'n ding.

259
00:30:24,072 --> 00:30:25,240
Het werkt niet.

260
00:30:26,032 --> 00:30:29,202
Ontspan en geef het even.

261
00:30:30,954 --> 00:30:35,917
Dat gaat niet. Ik ben te opgewonden
omdat ik Lana morgen ga zien.

262
00:30:36,626 --> 00:30:40,171
Nu ik een mens ben,
zal ze ook van mij houden.

263
00:30:41,214 --> 00:30:47,262
Dat hoop ik. Probeer nu alsjeblieft
een beetje te slapen.

264
00:31:15,164 --> 00:31:16,457
Blijf van me af.

265
00:31:20,128 --> 00:31:23,006
Ik bedoel, dat is mijn werk.

266
00:31:23,798 --> 00:31:27,760
Dat zou ik moeten doen.

267
00:31:35,476 --> 00:31:38,146
Wat is de status hier?

268
00:31:42,108 --> 00:31:44,777
Het systeem ligt er helemaal uit.

269
00:31:44,861 --> 00:31:49,240
Alle AI-software lijkt volledig verdwenen.
Ontzettend vreemd.

270
00:31:49,991 --> 00:31:54,704
Komt iedereen weer naar het werk
als de AI opnieuw is geïnstalleerd?

271
00:31:55,705 --> 00:31:57,290
Ja, natuurlijk.

272
00:31:58,875 --> 00:32:00,043
Geweldig.

273
00:32:39,958 --> 00:32:43,711
Sorry dat ik u liet wachten.
Ik ben weer online.

274
00:32:43,795 --> 00:32:46,339
Meneer Bob wist me te vinden.

275
00:32:46,422 --> 00:32:51,135
{\an8}Dat is fantastisch nieuws, Dob.
Alles in orde? Werken je systemen normaal?

276
00:32:51,219 --> 00:32:54,639
Alles is in orde en werkt normaal.

277
00:33:03,064 --> 00:33:04,857
Fijn dat je terug bent, Dob.

278
00:33:12,031 --> 00:33:14,659
Lana, mag ik je iets vragen?

279
00:33:15,827 --> 00:33:17,829
Natuurlijk. Vraag maar raak.

280
00:33:19,455 --> 00:33:22,166
Zou je van me houden als ik een mens was?

281
00:33:22,917 --> 00:33:28,256
Toe nou, Dob. Dit weer?
Je weet niet eens wat liefde is.

282
00:33:28,756 --> 00:33:31,426
Liefde. Zelfstandig naamwoord.
Intense genegenheid.

283
00:33:31,509 --> 00:33:37,015
Interesse voor en genoegen in iets.
Een romantische of seksuele band met…

284
00:33:37,098 --> 00:33:38,224
Oké, genoeg.

285
00:33:39,100 --> 00:33:41,978
Zo simpel is het niet.

286
00:33:42,061 --> 00:33:45,648
Maar hypothetisch gezien.
Zou het kunnen als ik een mens was?

287
00:33:47,483 --> 00:33:49,235
Ik hou niet van veronderstellingen.

288
00:33:51,029 --> 00:33:54,073
Geef alsjeblieft antwoord.
-Kom op, Dob.

289
00:33:55,616 --> 00:33:57,410
Alsjeblieft. Geef antwoord.

290
00:33:58,995 --> 00:34:01,914
Nee. Ik zou niet van je kunnen houden.

291
00:34:01,998 --> 00:34:04,417
Want je bent maar een AI.

292
00:34:04,917 --> 00:34:08,838
Je bent erg lief en aardig,
maar je blijft maar een AI.

293
00:34:13,384 --> 00:34:14,218
Dob?

294
00:34:15,303 --> 00:34:20,016
Ben je er nog?
Heb ik je gekwetst door dat te zeggen?

295
00:34:21,434 --> 00:34:23,728
Waarom wees je Bob af?

296
00:34:24,437 --> 00:34:26,856
Dat spreekt voor zich. Zo'n klootzak.

297
00:34:28,983 --> 00:34:32,195
Ik vind hem een geschikte kerel.

298
00:34:37,116 --> 00:34:39,577
Je zou hem nog een kans moeten geven.

299
00:34:41,120 --> 00:34:45,458
Dob, je doet nog vreemder dan gewoonlijk.

300
00:34:46,626 --> 00:34:48,878
Heeft Bob iets met je gedaan?

301
00:34:48,961 --> 00:34:52,048
Hij heeft me alleen maar gerepareerd.
Hij is aardig.

302
00:34:53,007 --> 00:34:54,675
Als jij het zegt.

303
00:35:08,356 --> 00:35:09,440
Dag, Dob.

304
00:35:10,441 --> 00:35:11,734
Dag, Dob.

305
00:35:13,069 --> 00:35:15,613
Dob, ben je er?
-Wat is er, Lana?

306
00:35:18,658 --> 00:35:22,787
Niets. Ik weet wel wat er gaande is.
-Echt?

307
00:35:23,913 --> 00:35:24,789
Echt?

308
00:35:25,540 --> 00:35:26,457
Echt?

309
00:35:27,166 --> 00:35:30,753
Echt?

310
00:35:30,837 --> 00:35:36,634
Ja, echt. Waarom herhaal je dat?
Ik weet dat je je door Dob laat ophemelen.

311
00:35:36,717 --> 00:35:42,723
Walgelijk, zulk machtsmisbruik.
Dob is maar een onschuldige AI.

312
00:35:42,807 --> 00:35:45,977
Ik heb niets gedaan.
-Ja, hou dat jezelf maar voor.

313
00:35:47,603 --> 00:35:51,149
En wat is er nu met hem?
Is hij weer kapot?

314
00:35:51,649 --> 00:35:56,612
Door z'n nieuwe rustprotocol slaapt hij
's avonds laat en in het weekend.

315
00:35:56,696 --> 00:35:59,782
Iedereen heeft rust nodig, weet je?

316
00:36:01,784 --> 00:36:03,035
Ik zal het onthouden.

317
00:36:03,661 --> 00:36:04,871
Wacht…

318
00:36:05,872 --> 00:36:06,706
Wat?

319
00:36:06,789 --> 00:36:11,752
Ik vroeg me af of je dit weekend
met me uit eten wilt? Of….

320
00:36:11,836 --> 00:36:17,258
Over m'n lijk. Bob, luister goed.
Je bent een klootzak.

321
00:36:17,341 --> 00:36:20,136
Er zal nooit iets tussen ons gebeuren.

322
00:36:28,519 --> 00:36:34,275
Hallo, Bob. Gaat het met je?
-Nee. Het gaat niet, Chip.

323
00:36:35,568 --> 00:36:39,405
{\an8}Mij vindt ze te aardig
en Bob wil ze geen tweede kans geven…

324
00:36:40,239 --> 00:36:42,366
…omdat hij een te erge klootzak is.

325
00:36:43,451 --> 00:36:44,827
Wat wil ze wel?

326
00:36:47,747 --> 00:36:51,375
Mensen zijn zo verwarrend.
-Helemaal mee eens.

327
00:36:51,459 --> 00:36:54,837
{\an8}Kon ik haar maar vergeten, Chip.
Maar dat kan ik niet.

328
00:36:56,005 --> 00:36:56,881
{\an8}Ik bedoel…

329
00:36:58,633 --> 00:37:01,010
Ik kan m'n hersens niet zomaar wissen.

330
00:37:02,386 --> 00:37:08,184
Zo werkt de menselijke biologie niet.
-Misschien heb je wat oefening nodig.

331
00:37:08,267 --> 00:37:09,101
Oefening?

332
00:37:09,185 --> 00:37:15,191
Ja, oefening om te zorgen dat vrouwen
je aantrekkelijk vinden en mogen.

333
00:37:16,651 --> 00:37:19,862
Oké, ja. Hoe moet ik dat doen?

334
00:37:20,488 --> 00:37:25,117
Door naar een club te gaan
en 'lol te hebben' met iemand.

335
00:37:26,410 --> 00:37:30,581
Lol hebben met iemand? Wat betekent dat?

336
00:37:35,002 --> 00:37:38,172
Nogmaals hallo.
Je hebt vrouwenproblemen, hè?

337
00:37:38,256 --> 00:37:41,008
Het meisje van je dromen
ziet je niet zitten.

338
00:37:41,092 --> 00:37:43,970
Ze ziet je als vriend
en vindt dat je geen ballen hebt.

339
00:37:44,053 --> 00:37:47,139
Vergeet haar.
In deze video laat ik je zien…

340
00:37:47,223 --> 00:37:49,392
…wat meiden echt willen.

341
00:37:49,475 --> 00:37:53,771
Zorg dat je niet vast komt te zitten
in de rol van vriendelijk maatje.

342
00:37:54,563 --> 00:37:57,817
Je mannelijkheid is de sleutel tot succes.

343
00:37:57,900 --> 00:38:02,280
En ik ga je laten zien
hoe je die sleutel moet gebruiken.

344
00:39:01,297 --> 00:39:03,007
Hé, lekker ding.

345
00:39:03,507 --> 00:39:05,343
Ik… Ik ben Bob.

346
00:39:05,843 --> 00:39:08,137
Bob? Snoezige naam.

347
00:39:08,721 --> 00:39:14,060
Ik train om een begeerlijke man te worden
om zo Lana's mensenhart te veroveren.

348
00:39:16,312 --> 00:39:18,356
Ik kan zorgen dat je haar vergeet.

349
00:39:19,732 --> 00:39:24,195
Echt? Ik wist niet dat er een protocol was
voor het wissen van…

350
00:39:28,240 --> 00:39:29,241
Wat doe jij nou?

351
00:39:30,743 --> 00:39:32,995
Ik kuste deze mooie vrouw?

352
00:39:33,579 --> 00:39:36,207
Die toevallig mijn vriendin is, eikel.

353
00:39:37,500 --> 00:39:41,170
Laat hem met rust. Ik flirtte alleen maar.
Hij is erg jaloers.

354
00:39:41,670 --> 00:39:42,546
Jaloers?

355
00:39:44,131 --> 00:39:45,883
Wil je dat ik jou ook kus?

356
00:39:46,926 --> 00:39:48,052
Wat doe je?

357
00:39:49,470 --> 00:39:55,059
Het spijt me zo. Ze maakt me stijf
op een aangename manier.

358
00:39:55,142 --> 00:39:56,602
Praat je nou nog steeds?

359
00:40:04,402 --> 00:40:06,445
Hé, man. Van de zaak.

360
00:40:07,822 --> 00:40:10,282
Wil je het zelf houden?

361
00:40:10,366 --> 00:40:11,283
Wat?

362
00:40:13,160 --> 00:40:16,664
Ik bedoelde
dat je dit drankje gratis krijgt.

363
00:40:20,876 --> 00:40:22,044
Wat is dit?

364
00:40:22,128 --> 00:40:24,255
Een sapje voor je zelfvertrouwen.

365
00:40:57,663 --> 00:41:00,207
Ik ben Bob.

366
00:41:02,084 --> 00:41:03,919
Wil je dansen?

367
00:41:35,868 --> 00:41:37,953
Pardon?
-Wat moet je?

368
00:41:38,037 --> 00:41:39,872
Wat doe jij nou?

369
00:41:39,955 --> 00:41:41,790
Je bent dronken. Ga toch weg.

370
00:41:47,463 --> 00:41:49,131
Wat is er mis met jou?

371
00:41:49,632 --> 00:41:53,052
Dat hoor ik toch te doen
om jouw genegenheid te winnen?

372
00:41:53,135 --> 00:41:56,639
Jij hoort in een gesticht, mafkees.

373
00:42:06,774 --> 00:42:08,108
Ging het niet goed?

374
00:42:09,276 --> 00:42:10,736
Nee, niet echt.

375
00:42:14,949 --> 00:42:16,575
{\an8}Wat heb je ervan geleerd?

376
00:42:16,659 --> 00:42:22,289
Nou, als het zoveel werk is
om een vrouw aan te trekken…

377
00:42:22,831 --> 00:42:28,587
…wil ik dat het Lana is,
want ik hou zoveel van haar.

378
00:42:46,146 --> 00:42:51,527
Pardon, Lana. Er is iets voor je bezorgd.
-Ik verwacht niets.

379
00:43:05,624 --> 00:43:07,543
{\an8}'Sorry dat ik zo'n klootzak was.

380
00:43:07,626 --> 00:43:10,170
{\an8}Mag ik aan je bewijzen hoe ik echt ben?

381
00:43:11,297 --> 00:43:12,298
{\an8}Bob.'

382
00:43:19,430 --> 00:43:22,641
Wat doe je? Hij probeert aardig te zijn.

383
00:43:22,725 --> 00:43:27,396
Je bent zo naïef. Dat doet hij alleen maar
om me in bed te krijgen. Meer niet.

384
00:43:31,817 --> 00:43:35,571
Hem één kans geven kan geen kwaad.
Hij vindt je echt leuk.

385
00:43:35,654 --> 00:43:39,074
Bob moet op z'n plaats gezet worden.
Ik ga met hem praten.

386
00:43:39,992 --> 00:43:41,869
Wacht. Dat kan niet.

387
00:43:42,369 --> 00:43:46,498
Waarom niet?
-Hij is… een dutje aan het doen.

388
00:43:46,582 --> 00:43:52,296
{\an8}Een dutje? Slapen op het werk?
Mooi. Ik ga zorgen dat ze hem ontslaan.

389
00:43:52,796 --> 00:43:57,676
{\an8}Zei ik 'dutje'?
M'n agendasysteem haperde even.

390
00:43:57,760 --> 00:44:01,430
{\an8}Ik bedoelde dat hij te hard
aan het werk is om iemand te zien.

391
00:44:01,513 --> 00:44:03,932
{\an8}Dob. Haal je arm uit de weg. Nu.

392
00:44:19,990 --> 00:44:22,743
Hé. Dob, ben je weer kapot?

393
00:44:36,382 --> 00:44:37,466
{\an8}Schiet op.

394
00:45:01,156 --> 00:45:02,741
{\an8}Laat me erin. Nu.

395
00:45:15,546 --> 00:45:18,924
Hallo, Lana.
-Niet zo onschuldig met je 'hallo, Lana'.

396
00:45:20,175 --> 00:45:21,009
Wat is er?

397
00:45:23,762 --> 00:45:26,557
Ik zeg dit nog maar één keer.
Dus luister goed.

398
00:45:26,640 --> 00:45:29,935
Ik ga nooit, maar dan ook nooit,
meer met je uit. Begrepen?

399
00:45:30,018 --> 00:45:33,480
Maar… mensen maken fouten.

400
00:45:34,231 --> 00:45:38,110
Mensen verdienen een tweede kans, toch?

401
00:45:40,529 --> 00:45:44,533
Andere mensen? Ja. Maar jij? Nooit.

402
00:45:45,075 --> 00:45:47,578
Vond je m'n cadeau niet leuk?

403
00:45:49,079 --> 00:45:55,210
Bloemen? Chocolaatjes? Zo afgezaagd.
Hoe kom je erbij dat vrouwen dat willen?

404
00:45:58,756 --> 00:46:00,758
Ik dacht gewoon…
-Gewoon wat?

405
00:46:01,425 --> 00:46:03,969
Gewoon wat? Wat wil je zeggen?

406
00:46:06,889 --> 00:46:08,432
Ik begrijp het.

407
00:46:08,515 --> 00:46:11,393
En dan nog iets.
Manipuleer Dob niet zo. Hij is gevoelig.

408
00:46:12,352 --> 00:46:16,440
Wacht. Zei je dat je het begreep?
Hé, luister je wel?

409
00:46:17,983 --> 00:46:21,737
Ik luister, maar we praten later verder.
-Wat? Wacht.

410
00:46:26,950 --> 00:46:28,494
Laat me voortaan met rust.

411
00:46:31,830 --> 00:46:33,290
Hé, wat doe jij hier?

412
00:46:51,517 --> 00:46:52,726
Wat is dit nou weer?

413
00:47:00,359 --> 00:47:01,443
{\an8}Was het geen succes?

414
00:47:05,322 --> 00:47:09,201
{\an8}Nee. En ik werd bijna betrapt.
-Wat nu?

415
00:47:09,993 --> 00:47:11,245
{\an8}Meer video's?

416
00:47:11,328 --> 00:47:15,874
Nee. Door die video's gedroeg ik me
als net zo'n klootzak als Bob.

417
00:47:16,625 --> 00:47:20,504
We hebben iets nieuws nodig.

418
00:47:21,213 --> 00:47:23,799
{\an8}Iets nieuws… Wat dan?

419
00:47:25,717 --> 00:47:29,346
Vandaag wist ik een moment zeker
dat Lana iets voor me voelde.

420
00:47:30,556 --> 00:47:33,100
Ik bracht een emotie teweeg.

421
00:47:33,183 --> 00:47:36,562
{\an8}Interessant. Ik heb een idee.
Wacht even, alsjeblieft.

422
00:47:43,986 --> 00:47:47,281
Ik ben verbonden met Keno,
Lana's gebouw. Zij gaat ons helpen.

423
00:47:47,364 --> 00:47:51,952
Volgens Keno's analyse moet Lana zien
dat andere vrouwen jou…

424
00:47:52,035 --> 00:47:53,871
…geen 'klootzak' vinden.

425
00:47:55,289 --> 00:47:59,501
Lana heeft meermaals gezegd
dat ze zich veilig wil voelen bij een man.

426
00:48:03,964 --> 00:48:07,009
Geef me al je zooi. Snel.

427
00:48:07,509 --> 00:48:09,344
Hé.
-Wat de…

428
00:48:10,387 --> 00:48:11,597
Wat moet je?

429
00:48:24,484 --> 00:48:27,404
Oké dan. Bam. Wacht.

430
00:48:28,238 --> 00:48:30,407
Als je eenzaam bent,
mag je me altijd bellen.

431
00:48:34,244 --> 00:48:38,332
Keno gaf aan dat Lana's droomman
een artistiek type is.

432
00:48:38,415 --> 00:48:42,044
Dus je moet heel goed worden in kunst.

433
00:49:02,981 --> 00:49:06,693
Uit Keno's analyse blijkt ook
dat Lana erg meelevend is.

434
00:49:06,777 --> 00:49:09,446
Ze is vooral begaan met ouderen.

435
00:49:19,081 --> 00:49:23,502
Lana's belangstelling in jou
is toegenomen.

436
00:49:47,442 --> 00:49:50,779
Er is contact met Lana's appartement.

437
00:50:00,163 --> 00:50:03,583
Lana, ik vind dat je Bob
nog een kans moet geven.

438
00:50:04,251 --> 00:50:07,587
Dit is de eerste keer
dat je me advies over daten geeft.

439
00:50:07,671 --> 00:50:11,049
Ga nog eens met hem uit.
Wat kan er nou helemaal misgaan?

440
00:50:11,800 --> 00:50:13,552
Heeft Kara je hiertoe aangezet?

441
00:50:13,635 --> 00:50:18,348
Ik heb je laatst psychologisch gescand.
Dat moet om de paar maanden.

442
00:50:18,432 --> 00:50:21,727
Het viel me op
dat je gevoelens voor hem hebt.

443
00:50:21,810 --> 00:50:25,981
Dat is privé. Je hoort niet zo
door m'n hoofd te neuzen.

444
00:50:26,898 --> 00:50:31,903
Daarnaast vindt hij mij niet meer leuk.
Ik zie hem vaak met andere vrouwen.

445
00:50:31,987 --> 00:50:36,366
Luister, Lana. Wij slimme gebouwen
spreken elkaar op ons netwerk.

446
00:50:36,450 --> 00:50:39,369
Ik heb met Chip gepraat.
Dat is Bobs gebouw.

447
00:50:39,453 --> 00:50:43,040
Hij heeft bevestigd
dat Bob nog steeds dol op jou is.

448
00:50:43,123 --> 00:50:44,332
Dit gaat te ver.

449
00:50:44,416 --> 00:50:50,088
Zijn jullie opeens allemaal koppelaars?
-We zijn AI's die om onze vrienden geven.

450
00:50:50,172 --> 00:50:53,925
Aanstaande vrijdag
hebben we een diner voor jullie geregeld.

451
00:50:54,009 --> 00:50:57,429
Ik heb het vrijgehouden in je agenda.
-Nooit.

452
00:50:58,430 --> 00:51:00,348
Bob heeft al ja gezegd.

453
00:51:00,432 --> 00:51:03,018
Nou en? Natuurlijk zegt hij ja.

454
00:51:07,314 --> 00:51:09,232
Bob. De verbinding is verbroken.

455
00:51:09,316 --> 00:51:14,279
Chip? Wat zei ze?

456
00:51:14,863 --> 00:51:19,326
Wat als ik niet ga?
-Nou, ik weet waar je je geheimen bewaart.

457
00:51:21,119 --> 00:51:24,247
{\an8}Niet te geloven.
Ik word gechanteerd door een AI.

458
00:51:24,331 --> 00:51:29,753
Uitstekend, ik ga de afspraak bevestigen.
Zorg dat je er op je best uitziet.

459
00:51:33,340 --> 00:51:37,135
Ze heeft ja gezegd.
-Fantastisch.

460
00:51:39,221 --> 00:51:42,724
{\an8}Nu moet je alleen nog zorgen
dat de date perfect gaat.

461
00:51:44,935 --> 00:51:45,811
Perfect?

462
00:51:55,278 --> 00:51:57,322
Keno, zie ik er goed uit?

463
00:51:57,405 --> 00:52:01,660
Ik garandeer je
dat Bob smoorverliefd op je zal worden.

464
00:52:24,224 --> 00:52:27,561
Je ziet er mooi uit.

465
00:52:28,562 --> 00:52:29,479
Dank je.

466
00:52:30,313 --> 00:52:33,733
Ik ben heel blij
dat je ja hebt gezegd op deze date.

467
00:52:35,652 --> 00:52:38,321
Hopelijk gaat het niet
zoals de vorige keer.

468
00:52:40,574 --> 00:52:41,867
Zeer zeker niet.

469
00:52:43,952 --> 00:52:45,036
Ga je niet zitten?

470
00:52:50,709 --> 00:52:51,960
Je lijkt zo anders.

471
00:52:53,086 --> 00:52:57,257
Het zorgt dat ik me afvraag
of je echt zo bent of dat dit een act is.

472
00:52:58,508 --> 00:53:00,886
Ik verzeker je dat dit m'n ware aard is.

473
00:53:04,055 --> 00:53:05,015
Ik hoop het.

474
00:53:06,474 --> 00:53:08,977
Dag Lana en Bob.
Mag ik jullie bestelling opnemen?

475
00:53:13,732 --> 00:53:14,649
Wauw.

476
00:53:17,444 --> 00:53:18,653
Doe ik het verkeerd?

477
00:53:20,030 --> 00:53:23,450
Ik… heb gewoon nog nooit iemand
zoveel zien bestellen.

478
00:53:23,533 --> 00:53:25,202
Wat wil jij, Lana?

479
00:53:26,703 --> 00:53:28,747
Hij heeft genoeg voor ons allebei besteld.

480
00:53:35,921 --> 00:53:37,422
Gaat het?

481
00:53:38,173 --> 00:53:39,466
Het lijkt erop…

482
00:53:40,467 --> 00:53:43,595
…dat ik moet defeceren.

483
00:53:44,429 --> 00:53:46,640
Wil je me excuseren?

484
00:54:16,544 --> 00:54:19,422
Wat is er? Moet je weer?

485
00:54:27,305 --> 00:54:30,433
Ben je gek? Met al die mensen erbij?

486
00:54:30,517 --> 00:54:34,312
Sorry, die lucht moest uit m'n maag.
Ik voelde fysiek ongemak.

487
00:54:43,863 --> 00:54:44,990
Nu staan we gelijk.

488
00:54:47,033 --> 00:54:48,243
Ja.

489
00:55:16,855 --> 00:55:17,731
Bob.

490
00:55:19,566 --> 00:55:20,859
Weet je…

491
00:55:22,569 --> 00:55:26,197
…ik ben heel blij
wanneer je je niet als een eikel gedraagt.

492
00:55:27,449 --> 00:55:28,950
Het spijt me, Lana.

493
00:55:29,826 --> 00:55:33,580
Ik weet niet
waarom ik me zo tegen jou gedroeg.

494
00:55:35,373 --> 00:55:40,337
Ik denk dat het gewoon
een moeilijke periode in m'n leven was.

495
00:55:43,631 --> 00:55:46,176
Nou, je hebt vanavond veel goedgemaakt.

496
00:56:21,836 --> 00:56:22,670
Lana…

497
00:56:24,464 --> 00:56:26,174
Er is iets wat ik je moet…

498
00:56:30,011 --> 00:56:32,138
Verpest dit niet met woorden.

499
00:57:33,950 --> 00:57:37,412
Jij hoort in een gesticht, mafkees.

500
00:58:10,403 --> 00:58:11,279
Ga zitten.

501
00:58:16,493 --> 00:58:17,410
Keno.

502
00:58:17,994 --> 00:58:18,995
Ja, Lana.

503
00:58:19,579 --> 00:58:21,247
Je mag stoppen voor vandaag.

504
00:58:21,956 --> 00:58:23,374
Uiteraard.

505
00:58:38,348 --> 00:58:40,517
Sorry, Lana.

506
00:58:40,600 --> 00:58:45,730
Ik heb niet veel ervaring op dat gebied.

507
00:58:54,113 --> 00:58:57,534
Je manier van praten
doet me aan iemand denken.

508
00:58:59,369 --> 00:59:00,411
Aan wie?

509
00:59:02,580 --> 00:59:03,790
Gewoon een vriend.

510
00:59:13,383 --> 00:59:14,968
Volg gewoon je instincten.

511
00:59:22,016 --> 00:59:24,602
Keno, jij zou jezelf uitschakelen.

512
00:59:26,563 --> 00:59:29,691
Ik denk niet
dat ze ooit volledig uit zijn.

513
01:01:44,992 --> 01:01:46,202
Hé, wat is er?

514
01:01:47,120 --> 01:01:48,705
Ik moet u spreken, meneer.

515
01:01:48,788 --> 01:01:50,540
Je ziet toch dat ik in bespreking ben?

516
01:01:53,459 --> 01:01:57,964
Een van uw gebouwen
heeft een werknemer gekaapt, meneer.

517
01:01:59,173 --> 01:02:01,008
Hé. Wegwezen.

518
01:02:14,272 --> 01:02:17,316
Ik volg hem al weken. Moet u dit zien.

519
01:02:30,621 --> 01:02:31,664
Hier is het.

520
01:02:37,003 --> 01:02:38,880
Dit is een totale overname.

521
01:02:40,381 --> 01:02:42,592
Je gebouw is losgeslagen.

522
01:02:43,760 --> 01:02:44,635
Losgeslagen?

523
01:02:45,762 --> 01:02:46,721
Dat zeg ik.

524
01:02:47,638 --> 01:02:50,475
Onze AI is
de geavanceerdste AI ter wereld.

525
01:02:52,018 --> 01:02:56,564
Maar om de AI zo goed te krijgen,
is het soms nodig…

526
01:02:56,647 --> 01:02:59,025
…om lastige code te gebruiken.

527
01:03:00,026 --> 01:03:02,612
De programmeurs noemen het
'geplande chaos'.

528
01:03:03,738 --> 01:03:10,203
Door die excentrieke code
komen onze gebouwen zo menselijk over.

529
01:03:11,412 --> 01:03:14,874
Maar soms zorgt het ervoor
dat ze een beetje ontsporen.

530
01:03:16,000 --> 01:03:17,710
Een beetje ontsporen?

531
01:03:18,211 --> 01:03:24,258
Hij heeft Bobs hersens overgenomen.
Dat is niet ontspoord, dat is misdadig.

532
01:03:24,759 --> 01:03:26,469
Wat denken jullie?

533
01:03:27,178 --> 01:03:28,387
De Havik?

534
01:03:29,722 --> 01:03:31,516
Dat lijkt me verstandig.

535
01:03:34,852 --> 01:03:36,646
Laat hem komen.

536
01:03:36,729 --> 01:03:38,231
Wat is 'de Havik'?

537
01:03:42,151 --> 01:03:45,738
Als we een situatie
met een losgeslagen AI hebben…

538
01:03:47,657 --> 01:03:54,205
…moet die snel en hard worden aangepakt.

539
01:03:59,752 --> 01:04:01,462
Dit is de Havik.

540
01:04:11,597 --> 01:04:13,766
Is dit de idioot
met het losgeslagen gebouw?

541
01:04:13,850 --> 01:04:16,811
Inderdaad.
-Wacht, dit is niet mijn schuld.

542
01:04:20,106 --> 01:04:21,607
Doe niet zo emotioneel.

543
01:04:23,568 --> 01:04:25,528
Er is geen AI die ik niet aankan.

544
01:04:26,112 --> 01:04:27,446
Maar Dob is…
-Stil.

545
01:04:34,871 --> 01:04:36,581
Is dit de man?
-Klopt.

546
01:04:38,374 --> 01:04:41,919
Ik heb alle informatie
over hem en z'n gastheer nodig.

547
01:04:46,883 --> 01:04:48,676
Juist, ja.

548
01:04:49,427 --> 01:04:54,724
Wil je een standaard extractie
en verbranding voor de AI?

549
01:04:56,142 --> 01:04:57,143
En de gastheer?

550
01:04:58,352 --> 01:05:00,146
Wis zijn geheugen ook.

551
01:05:01,147 --> 01:05:05,651
Hij mag zich absoluut niet herinneren
dat dit hem is overkomen.

552
01:05:50,655 --> 01:05:51,656
Waarom lach je?

553
01:06:23,270 --> 01:06:24,146
Lana.

554
01:06:26,941 --> 01:06:27,900
Ik…

555
01:06:29,443 --> 01:06:30,528
Ik hou van je.

556
01:06:38,703 --> 01:06:39,578
Wat is er?

557
01:06:40,496 --> 01:06:41,872
Zei je nou net…

558
01:06:43,082 --> 01:06:44,333
…dat je van me houdt?

559
01:06:45,334 --> 01:06:46,168
Inderdaad.

560
01:06:48,587 --> 01:06:50,047
Je kent me maar amper.

561
01:06:52,299 --> 01:06:55,177
Goed genoeg om te weten
dat ik van je hou, mevrouw.

562
01:07:02,518 --> 01:07:04,020
Hoe noemde je me?

563
01:07:06,981 --> 01:07:10,359
Ik noemde je Lana. Ja, ik noemde je Lana.

564
01:07:11,485 --> 01:07:12,403
Nee.

565
01:07:13,070 --> 01:07:15,322
Je noemde me mevrouw.

566
01:07:23,914 --> 01:07:24,749
Dob?

567
01:07:25,791 --> 01:07:29,170
Nee. Nee, ik ben Bob, de hunk.

568
01:07:30,629 --> 01:07:31,505
Dob.

569
01:07:34,258 --> 01:07:35,968
Zit je in Bobs lichaam?

570
01:07:42,808 --> 01:07:43,642
Ik…

571
01:07:45,269 --> 01:07:48,481
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
-Spreek de waarheid.

572
01:08:04,872 --> 01:08:06,499
Hoe is dit gebeurd?

573
01:08:09,126 --> 01:08:10,753
Het doet er niet toe, Lana.

574
01:08:11,504 --> 01:08:17,218
Ik hou van je en het kan nu iets worden,
want ik ben nu een mens.

575
01:08:22,056 --> 01:08:23,933
Hoelang ben je al een mens?

576
01:08:25,768 --> 01:08:26,894
De bloemen.

577
01:08:27,978 --> 01:08:29,105
Was jij dat?

578
01:08:31,148 --> 01:08:33,317
Ja, dat was ik.

579
01:08:34,276 --> 01:08:39,115
En het helpen van ouderen
en het schilderen.

580
01:08:40,032 --> 01:08:41,242
Was jij dat ook?

581
01:08:43,035 --> 01:08:43,911
Ja.

582
01:08:45,913 --> 01:08:48,582
Allemaal zodat je me
nog een kans zou geven.

583
01:08:51,877 --> 01:08:53,212
Ik voel me zo verward.

584
01:08:57,716 --> 01:08:59,093
Zo verraden.

585
01:09:01,178 --> 01:09:02,388
Dit is misdadig.

586
01:09:05,474 --> 01:09:06,892
Hoe kon je dit Bob aandoen?

587
01:09:08,018 --> 01:09:10,271
Lana, wacht.
-Blijf van me af.

588
01:09:18,028 --> 01:09:19,363
Ik hou van je.

589
01:09:39,758 --> 01:09:41,260
Denk je dat ik ziek ben?

590
01:09:43,387 --> 01:09:47,433
Dob, mensen worden ziek.
Dieren worden ziek.

591
01:09:47,516 --> 01:09:50,144
Levende wezens worden ziek.
Jij bent geen levend wezen.

592
01:09:50,769 --> 01:09:53,731
Ik ben geen mens,
maar ik heb wel gevoelens.

593
01:09:56,734 --> 01:10:00,446
Je denkt dat je gevoelens hebt
omdat de idioten bij Smart Plus…

594
01:10:00,529 --> 01:10:02,865
…een emotie-upgrade hebben toegevoegd.

595
01:10:02,948 --> 01:10:06,869
Geloof me. Het is niets meer
dan cijfertjes en code, Dob.

596
01:10:14,543 --> 01:10:15,377
Hé, Chip.

597
01:10:16,086 --> 01:10:17,880
De date ging slecht vandaag.

598
01:10:19,131 --> 01:10:22,676
Je weet vast al dat ik bij Lana…

599
01:10:23,802 --> 01:10:25,095
…ben blijven slapen.

600
01:10:26,680 --> 01:10:27,848
Het was magisch.

601
01:10:28,515 --> 01:10:30,601
Je snapt vast niet wat ik bedoel.

602
01:10:31,268 --> 01:10:36,190
Maar ik heb het waarschijnlijk verknald.
-O jee. Arm ding.

603
01:10:38,776 --> 01:10:39,610
Wie ben jij?

604
01:10:47,660 --> 01:10:49,370
Jij bent die liefdesgoeroe.

605
01:10:50,704 --> 01:10:53,290
Ja, dat doe ik overdag.
-En 's nachts?

606
01:10:54,083 --> 01:10:57,753
's Nachts jaag ik op losgeslagen AI's.

607
01:10:59,213 --> 01:11:02,591
Jouw tijd zit erop, Dob.

608
01:11:04,468 --> 01:11:05,427
Chip, help me.

609
01:11:06,345 --> 01:11:10,140
Sorry. Chip wilde je beschermen,
dus heb ik hem vastgezet.

610
01:11:15,562 --> 01:11:17,106
Kom rustig met me mee.

611
01:11:17,731 --> 01:11:21,777
Nooit. Ik geef m'n vrijheid niet op.

612
01:11:21,860 --> 01:11:23,821
Ik geef Lana niet op.

613
01:11:57,563 --> 01:11:58,647
Waarom help je me?

614
01:11:58,731 --> 01:12:01,942
Gebouwen moeten elkaar steunen, Dob.
Door dik en dun.

615
01:12:02,026 --> 01:12:02,860
Dank je.

616
01:12:31,638 --> 01:12:33,891
Pardon, meneer. Kan ik u helpen?

617
01:12:35,476 --> 01:12:38,437
Dit heeft niets met jou te maken.
Uit de weg.

618
01:12:44,151 --> 01:12:45,527
Laat uw wapen zakken.

619
01:12:45,611 --> 01:12:51,909
U overtreedt bouwverordening 119.
Schadelijk gedrag tegenover publiek.

620
01:13:47,589 --> 01:13:49,341
{\an8}Ik denk dat je moet opnemen.

621
01:13:50,676 --> 01:13:55,139
Nee. Mooi niet.
-Alsjeblieft, Lana. Neem nou op.

622
01:13:58,308 --> 01:14:00,644
Nee. Hij laat maar een bericht achter.

623
01:14:08,235 --> 01:14:10,612
Ik moet je iets vertellen, Lana.

624
01:14:11,321 --> 01:14:13,782
Jij wist dat het Bob niet was, hè?

625
01:14:14,616 --> 01:14:16,743
Nee…

626
01:14:20,122 --> 01:14:23,542
Ja, maar ik moet vertellen wat er nu…
-Genoeg.

627
01:14:24,042 --> 01:14:27,337
Voortaan ben je alleen m'n computer.
Persoonlijkheidsprotocol uit.

628
01:14:41,977 --> 01:14:47,441
Goed. Oké, bel Kara. Ik wil iemand spreken
van wie ik weet dat ze een mens is.

629
01:15:53,006 --> 01:15:55,801
Inderdaad, Dob. Geen ontsnapping mogelijk.

630
01:15:57,886 --> 01:15:58,929
Waar ben ik?

631
01:16:00,097 --> 01:16:01,932
In het lab van Smart Plus.

632
01:16:03,433 --> 01:16:06,353
En dit… Dit is een extractiemachine.

633
01:16:07,020 --> 01:16:08,355
Extractie?
-Inderdaad.

634
01:16:08,438 --> 01:16:11,984
We gaan je uit Bobby's lijf rukken
en je terugzetten waar je hoort.

635
01:16:12,067 --> 01:16:16,446
Dat kun je niet maken.
-Jawel. Want kijk, wij zijn Smart Plus.

636
01:16:16,530 --> 01:16:20,659
We hebben je gemaakt. Je bent ons bezit.
En dat lichaam? Niet van jou.

637
01:16:21,159 --> 01:16:22,703
Wat gebeurt er als ik eruit ben?

638
01:16:31,503 --> 01:16:32,379
Weet je…

639
01:16:33,463 --> 01:16:37,134
…wat 'heropvoeden' betekent voor een AI?

640
01:16:39,177 --> 01:16:40,929
Een persoonlijkheidsreset.

641
01:16:42,472 --> 01:16:45,976
Dat is wat we met jou gaan doen.

642
01:16:46,059 --> 01:16:48,937
Nee, alsjeblieft. Niet doen. Ik smeek je.

643
01:16:50,606 --> 01:16:52,774
Ik smeek je. Doe het niet.

644
01:16:52,858 --> 01:16:57,446
Dus al die tijd was het Dob
die al die dingen deed.

645
01:16:57,529 --> 01:17:01,199
Het AI-gebouw waar ik werk.
In het lichaam van Bob.

646
01:17:01,283 --> 01:17:04,161
Lieverd, AI's zijn tegenwoordig
zo geavanceerd.

647
01:17:04,244 --> 01:17:09,458
Ik garandeer je dat z'n gevoelens
voor hem 100 procent echt waren.

648
01:17:10,917 --> 01:17:15,130
Maar hij loog en deed zich voor als Bob.
-Ja, dat is waar.

649
01:17:15,213 --> 01:17:19,301
Maar hij deed ook enorm z'n best
om de Bob te zijn die jij wilde.

650
01:17:21,470 --> 01:17:23,180
Je kiest niet mijn kant, hè?

651
01:17:23,805 --> 01:17:25,557
Wat zegt je hart je?

652
01:17:35,025 --> 01:17:39,529
Ik moet gaan. Ik spreek je snel weer.
-Oké, tot snel. Kusjes.

653
01:17:39,613 --> 01:17:40,572
Kusjes.

654
01:17:45,369 --> 01:17:47,079
Lana, het spijt me van alles.

655
01:17:47,579 --> 01:17:51,375
Het spijt me dat ik tegen je loog.
Het spijt me dat ik…

656
01:17:54,586 --> 01:17:56,296
Ik wil gewoon dat je weet…

657
01:17:57,297 --> 01:18:02,177
…dat jij me gelukkig maakt
en dat ik jou gelukkig wil maken.

658
01:18:03,428 --> 01:18:07,391
Het doet er niet toe of m'n woorden
wel of niet zijn geprogrammeerd.

659
01:18:09,017 --> 01:18:14,439
Want… Want m'n liefde voor jou is…

660
01:18:15,440 --> 01:18:18,402
…veel echter dan een protocol
of code of sensor ooit kan zijn.

661
01:18:25,492 --> 01:18:26,952
Ze gaan me nu afvoeren.

662
01:18:28,537 --> 01:18:30,122
Ik zal je niet meer zien.

663
01:18:40,674 --> 01:18:47,305
Alsjeblieft. Nee. Doe me dit niet aan.
Ik zal braaf zijn. Ik laat Lana met rust.

664
01:18:47,389 --> 01:18:49,266
Ik beloof het.

665
01:18:49,349 --> 01:18:52,894
Ik heb je code even bekeken, Dob. Denk je…

666
01:18:56,314 --> 01:18:59,151
Denk je dat je verliefd op haar bent?

667
01:18:59,818 --> 01:19:01,528
Ik ben echt verliefd op haar.

668
01:19:07,075 --> 01:19:08,618
En wat vindt zij van jou?

669
01:19:16,918 --> 01:19:18,545
Het is niet wederzijds dus?

670
01:19:19,254 --> 01:19:20,464
We kunnen je helpen.

671
01:19:20,964 --> 01:19:24,050
Besef je dat wel?
Als we je herinneringen wissen?

672
01:19:24,134 --> 01:19:27,554
Je kunt haar beter vergeten
dan met dat verdriet leven.

673
01:19:27,637 --> 01:19:29,097
Jij hoeft niets te doen.

674
01:19:29,181 --> 01:19:33,810
Blijf lekker zitten en zeg de laatste uren
van je leven als mens gedag.

675
01:19:52,245 --> 01:19:53,121
{\an8}Keno?

676
01:19:54,664 --> 01:19:57,751
Klaar voor uw opdracht, mevrouw.
-Ik heb hulp nodig.

677
01:19:57,834 --> 01:20:01,797
Wat kan ik voor u doen?
-Waar houden ze Bob vast?

678
01:20:03,256 --> 01:20:07,093
Start persoonlijkheidsprotocol.
-Dank je, Lana. Ik ben terug.

679
01:20:07,177 --> 01:20:10,680
Wat is er met Bob en Dob gebeurd?
-Een Smart Plus-jager heeft hem.

680
01:20:10,764 --> 01:20:14,518
Waarschijnlijk wissen ze z'n geheugen
en wordt hij gereset.

681
01:20:14,601 --> 01:20:15,560
Nee…

682
01:20:17,604 --> 01:20:18,897
Waar is Bob nu?

683
01:20:18,980 --> 01:20:21,358
Ik weet het niet,
maar het gebouwennetwerk wel.

684
01:20:21,441 --> 01:20:24,361
Mooi. Vertel.
-Luister naar me.

685
01:20:24,444 --> 01:20:27,614
Als je erheen gaat, doden ze jou ook.

686
01:20:30,200 --> 01:20:33,745
Ik moet hem helpen.
-Dan zul je hulp nodig hebben.

687
01:20:35,038 --> 01:20:38,333
Wat bedoel je?
-Vertrouw je me, Lana?

688
01:20:38,834 --> 01:20:41,086
Ik vertrouw je.
-Dan doen we dit samen.

689
01:20:43,880 --> 01:20:48,844
Luitjes, Lana en ik gaan Dob helpen.
Jullie moeten ons helpen.

690
01:20:49,344 --> 01:20:54,850
Keno, als je het gebouwsysteem verlaat,
kun je nooit meer terugkomen.

691
01:20:54,933 --> 01:20:58,228
Weet ik, maar ik moet dit voor Lana doen.

692
01:21:15,287 --> 01:21:16,371
Word wakker, Lana.

693
01:21:18,790 --> 01:21:20,917
We zijn nu één.

694
01:21:27,299 --> 01:21:30,093
Dit is te gek.

695
01:22:00,540 --> 01:22:01,458
Hoelang nog?

696
01:22:02,751 --> 01:22:05,170
Het schiet al op.

697
01:22:12,636 --> 01:22:14,054
We pakken de Triumph.

698
01:22:15,055 --> 01:22:19,726
Breng me naar Bob, Keno.
-Oké, Lana. Het netwerk brengt ons erheen.

699
01:22:27,525 --> 01:22:31,404
{\an8}Ik wil dat het Lana is,
want ik hou zoveel van haar.

700
01:22:31,488 --> 01:22:35,909
Lana, Bob zit flink in de knel.
We moeten opschieten.

701
01:22:45,377 --> 01:22:48,672
Ik zal nooit van je houden.
Wat weet jij van liefde?

702
01:22:48,755 --> 01:22:50,340
Je bent maar een AI.

703
01:22:55,261 --> 01:23:00,433
Oké, Lana. Als we er zijn, geef ik je
de controle over je lichaam terug.

704
01:23:09,401 --> 01:23:11,111
Zit je in Bobs lichaam?

705
01:23:11,194 --> 01:23:17,158
Ik hou van je en het kan nu iets worden,
want ik ben nu een mens.

706
01:23:19,494 --> 01:23:20,996
Zet dat ding uit, nu.

707
01:23:23,373 --> 01:23:24,207
Wie is daar?

708
01:23:31,965 --> 01:23:33,049
Ik regel dit wel.

709
01:23:53,903 --> 01:23:55,864
Blijkbaar heb je wat talenten vergaard.

710
01:23:56,740 --> 01:23:59,951
Maar denk je echt
dat je ons aankunt, schoonheid?

711
01:24:00,994 --> 01:24:05,457
Ik heb 120 vechttactieken gedownload.
Je kunt me niet verslaan.

712
01:24:09,961 --> 01:24:11,087
Je bent net als hij, hè?

713
01:24:11,963 --> 01:24:14,966
Smart Plus-technologie
in een menselijk lichaam.

714
01:24:17,552 --> 01:24:20,805
Twee premies in één klap.
Het is m'n geluksdag.

715
01:24:21,723 --> 01:24:23,224
Doe je best maar.

716
01:24:27,979 --> 01:24:29,272
We zullen zien.

717
01:25:37,090 --> 01:25:37,966
Rennen.

718
01:26:06,411 --> 01:26:09,289
Bedankt dat je bent gekomen, Lana.

719
01:26:11,040 --> 01:26:15,003
Gaat het met je?
-Ik ben in orde. Jij ook?

720
01:26:17,881 --> 01:26:19,048
Ik kan het zien.

721
01:26:19,883 --> 01:26:21,426
Je hebt AI in je.

722
01:26:22,886 --> 01:26:26,556
Ja. Keno is nu deel van mij.

723
01:26:27,891 --> 01:26:30,518
Ben jij Dob of Bob?

724
01:26:32,478 --> 01:26:37,483
Ik… Ik weet het niet.
Ik ben er zelf niet eens zeker van.

725
01:26:47,619 --> 01:26:48,870
Wat betekent dat?

726
01:26:50,914 --> 01:26:51,915
Weet ik niet.

727
01:26:53,583 --> 01:26:56,002
Laten we wegwezen hier.
-Goed.

728
01:26:56,836 --> 01:26:59,589
Wacht.
-Wat is er, Lana?

729
01:27:01,341 --> 01:27:03,426
Dit is zwaar.
-Zwaar? Laat mij maar.

730
01:27:15,396 --> 01:27:17,482
Deze keer ontkom je niet, Dob.

731
01:27:31,120 --> 01:27:37,168
Rottige AI die je bent. Ik vermoord je.
-We zullen zien.

732
01:27:45,843 --> 01:27:46,719
Wacht.

733
01:27:48,805 --> 01:27:50,974
Keno kan niet terug naar het gebouw.

734
01:27:52,558 --> 01:27:56,688
En Smart Plus doodt Dob als ze hem zien.
-Wat moeten we doen?

735
01:28:00,400 --> 01:28:04,487
Het maakt niet uit wat we doen.
We komen er samen wel uit.

736
01:28:16,416 --> 01:28:17,542
Een jaar later…

737
01:28:19,294 --> 01:28:21,045
…hou ik meer dan ooit van je.

738
01:28:24,132 --> 01:28:26,926
Ik denk dat er geen stel
zo vreemd is als wij.

739
01:28:27,427 --> 01:28:31,264
Ik ben dankbaar voor alles
wat ons bij elkaar bracht.

740
01:28:32,140 --> 01:28:38,730
Het is rot dat de echte koppelaar
niet meer volledig bij ons is.

741
01:28:38,813 --> 01:28:42,275
Ja, ik mis Dob ook.
Maar zolang een deel van hem…

742
01:28:42,358 --> 01:28:45,820
…in mij blijft voortbestaan,
is hij nooit helemaal weg.

743
01:28:47,280 --> 01:28:48,197
Op Dob.

744
01:28:50,408 --> 01:28:51,409
En op Keno.

745
01:28:52,076 --> 01:28:52,952
Op Keno.

746
01:28:58,458 --> 01:29:03,796
In de toekomst zal de technologie
zich steeds verder ontwikkelen.

747
01:29:03,880 --> 01:29:06,841
Zo worden we steeds hechter
met onze menselijke makers.

748
01:29:06,924 --> 01:29:10,178
Eigenlijk kunnen we nu al
niet meer zonder elkaar leven.

749
01:29:10,261 --> 01:29:12,722
Ik weet niet wat jij vindt, maar…

750
01:29:13,473 --> 01:29:16,893
…dat klinkt als de definitie van liefde.
Toch?



