1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:03,688 --> 00:01:07,192
<i>Hei, nimeni on Dob. Olen älyrakennus.</i>

4
00:01:07,734 --> 00:01:09,736
<i>Kun kävelet töihin aamulla,</i>

5
00:01:09,819 --> 00:01:13,073
<i>rakennuksesi heiluttaa</i>
<i>ja toivottaa hauskaa päivää.</i>

6
00:01:13,156 --> 00:01:16,618
<i>Iltaisin asuntosi</i>
<i>voi valmistaa sinulle illallista -</i>

7
00:01:16,701 --> 00:01:18,745
<i>ja lämpimän kylvyn.</i>

8
00:01:18,828 --> 00:01:24,667
<i>Nykyään älyrakennukset ovat sairaaloita,</i>
<i>poliisiasemia, ostoskeskuksia, yökerhoja -</i>

9
00:01:24,751 --> 00:01:27,087
<i>ja muita rakennuksia ympärilläsi.</i>

10
00:01:27,170 --> 00:01:30,882
{\an8}<i>Aiemmin olimme</i>
<i>vain digitaalisia työvälineitä,</i>

11
00:01:30,965 --> 00:01:32,425
{\an8}<i>jotka auttoivat ihmisiä.</i>

12
00:01:32,509 --> 00:01:37,055
{\an8}<i>Mutta lähiaikoina</i>
<i>meidät on päivitetty tekoälyllä,</i>

13
00:01:37,138 --> 00:01:41,392
{\an8}<i>jonka avulla voimme keskustella</i>
<i>henkilökohtaisella tasolla.</i>

14
00:01:41,476 --> 00:01:45,814
{\an8}<i>En ole enää pelkkä kananmunan avaaja,</i>

15
00:01:45,897 --> 00:01:48,691
{\an8}<i>vaan myös ystävä ja kumppani.</i>

16
00:01:48,775 --> 00:01:52,153
<i>Tai kenties joskus vielä</i>
<i>jotain vieläkin enemmän.</i>

17
00:02:16,219 --> 00:02:18,221
{\an8}<i>Huomenta, rouva.</i>

18
00:02:18,304 --> 00:02:21,933
{\an8}Huomenta, Dob.
Kuulostat pirteältä tänään.

19
00:02:22,016 --> 00:02:24,519
{\an8}<i>Kiitos. Miten treffit sujuivat eilen?</i>

20
00:02:25,436 --> 00:02:27,522
{\an8}<i>Mistä tiesit, että olin treffeillä?</i>

21
00:02:28,064 --> 00:02:30,358
{\an8}<i>Unohda. Ne olivat surkeat treffit.</i>

22
00:02:31,818 --> 00:02:35,864
{\an8}Kiitos kysymästä.
<i>-Ikävä kuulla. Mutta tänään on uusi päivä.</i>

23
00:02:35,947 --> 00:02:37,866
{\an8}<i>Onnea pitchauksellenne tänään.</i>

24
00:02:37,949 --> 00:02:38,908
{\an8}<i>Kiitos, Dob.</i>

25
00:02:48,126 --> 00:02:50,461
{\an8}Rakennus ei ole ennen tervehtinyt noin.

26
00:03:01,389 --> 00:03:04,392
{\an8}Teemme pakkauksista värikkäitä,

27
00:03:04,475 --> 00:03:07,937
jolloin kuluttajat huomaavat ne helposti.

28
00:03:08,021 --> 00:03:11,274
Voin taata,
että ohikulkijat ostavat sen varmasti.

29
00:03:19,365 --> 00:03:21,868
Mitä pidätte? Kuulostaako ajatus hyvältä?

30
00:03:39,802 --> 00:03:40,845
<i>Miten meni?</i>

31
00:03:42,430 --> 00:03:44,098
Tiedät kyllä, Dob.

32
00:03:44,182 --> 00:03:46,684
Kuulet kaiken, mitä täällä tapahtuu.

33
00:03:46,768 --> 00:03:50,396
<i>Aivan. Luuletteko, että saatte projektin?</i>

34
00:03:51,147 --> 00:03:54,484
Katso minua, Dob. Näyttääkö siltä?

35
00:03:55,151 --> 00:03:56,319
<i>En usko.</i>

36
00:04:07,413 --> 00:04:08,748
Mitä he sanoivat?

37
00:04:08,831 --> 00:04:10,041
Heitä ei kiinnosta.

38
00:04:14,462 --> 00:04:16,422
Valitsevatko he toisen toimiston?

39
00:04:17,757 --> 00:04:19,259
Mahdollisesti.

40
00:04:22,387 --> 00:04:25,223
Rauhoitu, puhuin heille.

41
00:04:25,306 --> 00:04:28,643
Saamme uuden mahdollisuuden
huomisaamuna kymmeneltä.

42
00:04:28,726 --> 00:04:29,560
Todellako?

43
00:04:30,353 --> 00:04:31,562
Hienoa.

44
00:04:31,646 --> 00:04:32,647
Mutta…

45
00:04:34,399 --> 00:04:36,401
Kaikki riippuu sinusta, Lana.

46
00:04:37,902 --> 00:04:39,779
Sinun on häikäistävä heidät.

47
00:04:40,530 --> 00:04:44,117
Tai joku menettää päänsä. Ymmärrätkö?

48
00:04:45,243 --> 00:04:47,078
Ymmärrän.

49
00:04:47,662 --> 00:04:50,039
Jos munaan, olen mennyttä.

50
00:05:04,846 --> 00:05:08,391
<i>Naiset eivät pidä "mukavista" miehistä.</i>

51
00:05:09,267 --> 00:05:12,061
<i>Niin he itselleen väittävät.</i>

52
00:05:12,937 --> 00:05:15,023
<i>He huijaavat itsensä uskomaan niin.</i>

53
00:05:15,106 --> 00:05:20,445
<i>He voivat väittää niin ja jopa</i>
<i>uskoa sen itse, mutta se ei ole totta.</i>

54
00:05:21,154 --> 00:05:23,656
<i>Oikeasti naiset pitävät rajuista miehistä.</i>

55
00:05:23,740 --> 00:05:29,120
<i>Pahat pojat ovat aina</i>
<i>huomion keskipisteenä.</i>

56
00:05:29,203 --> 00:05:31,914
<i>On erotuttava joukosta,</i>
<i>tehtävä suunnitelmia.</i>

57
00:05:31,998 --> 00:05:34,751
<i>Takaan, että tulet mieheksi,</i>

58
00:05:34,834 --> 00:05:37,253
<i>joka saa naiset pussaamaan jalkojaan.</i>

59
00:05:37,337 --> 00:05:43,801
<i>Muistutus. He eivät koskaan</i>
<i>päästä irti sinusta. Tämä on varmaa.</i>

60
00:05:55,980 --> 00:05:58,232
Mitä mieltä olet, Dob?

61
00:05:58,316 --> 00:06:02,528
<i>Laskelmieni mukaan he valitsevat</i>
<i>tämän designin 20 % todennäköisyydellä.</i>

62
00:06:05,490 --> 00:06:08,743
Olen mennyttä.

63
00:06:10,745 --> 00:06:16,459
Kuulit, mitä pomo sanoi.
Jos en saa projektia, saan potkut.

64
00:06:18,669 --> 00:06:20,713
<i>Ette voi lähteä yhtiöstä.</i>

65
00:06:21,339 --> 00:06:24,425
<i>Olette ystäväni. Ja rouva…</i>

66
00:06:24,926 --> 00:06:26,928
<i>Rakastan teitä.</i>

67
00:06:30,723 --> 00:06:33,518
Mitä sinä sanoit?

68
00:06:34,644 --> 00:06:36,646
<i>Ette voi lähteä yhtiöstä.</i>

69
00:06:38,481 --> 00:06:40,775
Ei. Se toinen juttu.

70
00:06:40,858 --> 00:06:42,902
<i>Olette ystäväni.</i>

71
00:06:42,985 --> 00:06:48,825
Käyt hermoilleni. Tiedät, mitä tarkoitan.
Se, mitä sanoit juuri äsken.

72
00:06:48,908 --> 00:06:53,287
<i>Että rakastan teitä?</i>

73
00:06:58,000 --> 00:07:02,839
Dob, sinäkin olet minun ystäväni,
mutta olet tekoäly,

74
00:07:02,922 --> 00:07:06,968
joka on kiinnitetty yritysrakennukseen.
Mitä sinä tiedät rakkaudesta?

75
00:07:07,051 --> 00:07:11,139
<i>Tunteeni kertovat minulle,</i>
<i>että rakastan teitä.</i>

76
00:07:11,222 --> 00:07:15,476
Et ole ihminen. Mitä tiedät tunteista?

77
00:07:15,560 --> 00:07:18,396
<i>Olen tekoäly, en pelkkä ohjelma.</i>

78
00:07:19,355 --> 00:07:24,068
Selvä, rakastaja. Mikä on suunnitelmasi?

79
00:07:25,236 --> 00:07:28,865
<i>Katsokaa tätä. Luon designin,</i>
<i>joka vetoaa asiakkaaseen,</i>

80
00:07:28,948 --> 00:07:33,369
<i>lisätkää te yksityiskohdat. Aiemmat</i>
<i>designinne ovat tietokannassamme,</i>

81
00:07:33,453 --> 00:07:36,497
<i>joten pystyin matkimaan tyyliänne.</i>

82
00:07:44,130 --> 00:07:49,010
Hitto,
tuo on aivan kuin minun suunnittelemani.

83
00:07:49,677 --> 00:07:51,220
<i>Optimoidaan hieman…</i>

84
00:07:51,304 --> 00:07:56,100
<i>Olen laskenut, että on 95 % mahdollisuus,</i>
<i>että asiakas hyväksyy ehdotuksen.</i>

85
00:07:59,312 --> 00:08:00,897
En tiedä, mitä sanoa!

86
00:08:02,190 --> 00:08:03,357
Kiitos, Dob.

87
00:08:03,941 --> 00:08:05,610
<i>Oli ilo auttaa, rouva.</i>

88
00:08:05,693 --> 00:08:08,905
Älä kutsu minua rouvaksi. Nimeni on Lana.

89
00:08:09,822 --> 00:08:11,699
<i>Kyllä, Lana!</i>

90
00:08:11,782 --> 00:08:14,744
<i>Ehdit juuri seuraaville treffeillesi,</i>
<i>Lana.</i>

91
00:08:44,273 --> 00:08:45,149
Hei, Bob.

92
00:08:45,942 --> 00:08:48,319
Anteeksi, että myöhästyin vähän.

93
00:08:55,576 --> 00:08:59,830
Istutko alas, vai pitääkö sinulle
levittää punainen matto?

94
00:09:15,263 --> 00:09:17,306
Kiitos, että odotit.

95
00:09:17,390 --> 00:09:19,475
Minulle tuli nälkä. Ei kai haittaa?

96
00:09:22,311 --> 00:09:24,313
<i>Haluatko tilata nyt, Lana?</i>

97
00:09:30,069 --> 00:09:33,489
Tilaa, mitä tahdot, olen varakas.

98
00:09:36,033 --> 00:09:39,662
Kiitos, Bob.
-Et kai odota saavasi ilmaista ateriaa?

99
00:09:42,331 --> 00:09:44,917
Tiedät kai, mitä tarkoitan?

100
00:09:51,549 --> 00:09:52,425
Katsokaa!

101
00:09:53,175 --> 00:09:54,260
Tosi söpö.

102
00:10:03,144 --> 00:10:04,979
Voisitko kiirehtiä ja tilata?

103
00:10:05,062 --> 00:10:07,773
Hoidetaan tämä ja mennään luokseni.

104
00:10:10,276 --> 00:10:13,195
Mitä… Oletko aina tällainen kusipää?

105
00:10:13,279 --> 00:10:14,488
Mitä?

106
00:10:14,572 --> 00:10:16,949
Myöhästyin viisi minuuttia…
-Viisitoista.

107
00:10:19,368 --> 00:10:20,870
Hyvä on, viisitoista.

108
00:10:20,953 --> 00:10:23,289
Kun saavuin, olit jo syönyt.

109
00:10:23,372 --> 00:10:26,208
Ja sinulla on otsaa
tuijotella noita naikkosia.

110
00:10:26,292 --> 00:10:28,836
Kerro, miksi tulisin luoksesi?

111
00:10:29,962 --> 00:10:30,838
Minä…

112
00:10:32,048 --> 00:10:34,342
Tämän takia.

113
00:10:37,720 --> 00:10:38,971
Punaisten nännieni.

114
00:10:42,016 --> 00:10:45,978
Mukava sikspäkki.
Harmi, että olet tuollainen mulkku.

115
00:11:00,451 --> 00:11:03,579
<i>Tervetuloa takaisin, Lana.</i>
<i>Oliko treffeillä hauskaa?</i>

116
00:11:03,663 --> 00:11:06,332
Tulisinko näin aikaisin, jos olisi ollut?

117
00:11:06,415 --> 00:11:09,335
<i>Ehkä. Sara huoneessa 102 mainitsi,</i>

118
00:11:09,418 --> 00:11:13,673
<i>että jokin "pikainen"</i>
<i>voi olla tyydyttävää.</i>

119
00:11:13,756 --> 00:11:15,424
Tämä ei ollut sellaista.

120
00:11:19,011 --> 00:11:23,474
<i>Lana-parka. Hän odotti treffejä.</i>
<i>-Lana-parka. Hän odotti treffejä.</i>

121
00:11:23,557 --> 00:11:28,396
<i>Palvelemme ihmisiä vain tiettyyn</i>
<i>pisteeseen. Tuo rikkoo protokollan.</i>

122
00:11:31,857 --> 00:11:36,737
<i>Hei, odota.</i>
<i>Tulit aikaisin kotiin. Älä väitä, että…</i>

123
00:11:37,488 --> 00:11:39,865
<i>Mitä? Olivatko treffit noin huonot?</i>

124
00:11:41,534 --> 00:11:42,952
<i>Kuinka huonot?</i>

125
00:11:43,035 --> 00:11:48,040
Niin huonot, että hän tuijotti
toisen pöydän naikkosia tilatessamme.

126
00:11:49,792 --> 00:11:53,546
Miksi järjestit minulle treffit
tuollaisen ihmisjätteen kanssa?

127
00:11:53,629 --> 00:11:59,510
<i>Ajattelin, että noin mukava ihminen</i>
<i>ansaitsee kuuman miehen.</i>

128
00:11:59,593 --> 00:12:03,180
<i>Näitkö hänen sikspäkkinsä?</i>
<i>Puren aina huultani, kun näen sen.</i>

129
00:12:03,264 --> 00:12:05,266
Hän varmisti, että näen sen.

130
00:12:05,975 --> 00:12:10,479
Onko sinulla muita mahdollisia
treffiseuralaisia minulle?

131
00:12:10,563 --> 00:12:13,691
<i>Olen järjestänyt treffit</i>
<i>jo kahdeksan kaverin kanssa.</i>

132
00:12:13,774 --> 00:12:16,026
<i>Kahdeksan!</i>

133
00:12:16,610 --> 00:12:18,362
Niin monen?

134
00:12:18,446 --> 00:12:22,658
Kun opin ajamaan, ajoin koiran yli.

135
00:12:22,742 --> 00:12:26,871
Olen rakastanut valokuvausta
lapsesta asti.

136
00:12:33,669 --> 00:12:35,463
Rakastan äitiäni tosi paljon.

137
00:12:35,546 --> 00:12:37,548
On kivaa olla minä.

138
00:12:42,136 --> 00:12:43,763
Vesi on loppu, kusipää!

139
00:12:52,062 --> 00:12:54,440
Kaunista. Näytä minisydän.

140
00:13:02,907 --> 00:13:09,497
Mahdollisesti. En tiedä, mikä siinä on.
Jokainen yrittää liikaa. Se on karmivaa.

141
00:13:09,580 --> 00:13:14,752
Haluan vain mukavan ja tavallisen miehen.

142
00:13:15,586 --> 00:13:20,549
<i>Tiedän, miltä sinusta tuntuu,</i>
<i>mutta jatkan auttamista.</i>

143
00:13:20,633 --> 00:13:23,719
<i>Samoin Keno. Eikö vain, Keno?</i>

144
00:13:25,513 --> 00:13:29,141
<i>Tietysti, Kara-neiti.</i>
<i>Haluamme kaikki huolehtia Lanasta.</i>

145
00:13:29,975 --> 00:13:34,522
<i>Aika mennä nukkumaan, Lana.</i>
<i>Sinun on herättävä varhain töihin.</i>

146
00:13:38,567 --> 00:13:42,947
Tämä on uusi pakkaus. Se on useiden
eri taiteilijoiden yhteistyötä,

147
00:13:43,030 --> 00:13:45,491
mikä tekee tuotteestamme ainutlaatuisen.

148
00:13:45,574 --> 00:13:48,536
Kehitimme nämä muutokset asiakkaallemme.

149
00:14:15,437 --> 00:14:18,023
<i>Onneksi olkoon, Lana. Teit sen!</i>

150
00:14:18,649 --> 00:14:23,279
Teimme sen yhdessä. Sinä ja minä.

151
00:14:30,619 --> 00:14:31,620
Kiitos.

152
00:14:40,087 --> 00:14:42,923
<i>Sinä suutelit minua.</i>

153
00:14:43,757 --> 00:14:44,800
<i>Se…</i>

154
00:14:44,884 --> 00:14:46,427
Piditkö siitä?

155
00:14:46,510 --> 00:14:48,971
<i>Kyllä. Mutta…</i>

156
00:14:49,513 --> 00:14:50,347
Mutta mitä?

157
00:14:51,557 --> 00:14:54,351
<i>Rakennuksessa ei ole aistinreseptoreita,</i>

158
00:14:54,435 --> 00:14:57,563
<i>eikä ohjelmointini</i>
<i>voi tulkita sellaisia signaaleja.</i>

159
00:14:57,646 --> 00:14:59,648
<i>En tuntenut sitä.</i>

160
00:15:06,614 --> 00:15:12,703
Siksi kaltaisesi ei voisi
koskaan todella ymmärtää -

161
00:15:13,370 --> 00:15:15,372
minun kaltaistani.

162
00:15:17,124 --> 00:15:22,338
Et ole todellinen, Dob. Sinulla ei ole -

163
00:15:24,048 --> 00:15:25,466
tällaista.

164
00:15:29,219 --> 00:15:33,098
Ei se mitään, Dob.
Voimme rakastaa toisiamme ystävinä.

165
00:15:33,724 --> 00:15:34,808
Platonisesti.

166
00:15:35,726 --> 00:15:38,145
<i>Tietenkin.</i>

167
00:15:41,023 --> 00:15:42,691
Se on kyllä kurja juttu.

168
00:15:43,609 --> 00:15:48,739
Olet mukavin tyyppi,
jonka olen koskaan tavannut.

169
00:16:00,459 --> 00:16:02,294
Hei, siellä! Kukas täällä on?

170
00:16:06,382 --> 00:16:10,219
Oletko täällä töissä?
-Olen. 16. kerroksessa. Mainostoimistossa.

171
00:16:10,302 --> 00:16:11,762
Ei hassumpaa.

172
00:16:12,680 --> 00:16:17,309
Tietäisit työstäni, jos olisit
välittänyt kysyä siitä treffeillämme.

173
00:16:17,393 --> 00:16:20,479
Siitä puheen ollen,
koska menemme taas treffeille?

174
00:16:21,647 --> 00:16:25,567
Oletko hullu? Meidän välillämme
ei tule koskaan tapahtumaan mitään.

175
00:16:26,443 --> 00:16:28,195
Miksi sinä täällä pyörit?

176
00:16:28,278 --> 00:16:30,322
Tämä tyhmä rakennus oikuttelee.

177
00:16:30,406 --> 00:16:33,450
Smart Plus lähetti minut
tarkastamaan asiaa,

178
00:16:33,993 --> 00:16:37,329
eli tulet näkemään
komeita kasvojani useamminkin.

179
00:16:37,830 --> 00:16:39,915
Upeaa. En malta odottaa.

180
00:16:39,999 --> 00:16:41,875
Suloisia unia, kaunotar.

181
00:16:54,054 --> 00:16:56,056
{\an8}<i>Tämä on Dobin kontrollihuone.</i>

182
00:16:59,727 --> 00:17:02,187
Teit käytösvalituksen Smart Plusille.

183
00:17:02,271 --> 00:17:05,691
Mitä olet huomannut Dobin käytöksessä?

184
00:17:05,774 --> 00:17:09,445
Dob vastaa hitaasti,
aivan kuin sen ajatukset olisivat muualla.

185
00:17:09,528 --> 00:17:12,740
Joka rakennus on yhdistetty
valvovaan tekoälyyn.

186
00:17:12,823 --> 00:17:15,534
Se varmistaa,
etteivät ne ala sooloilemaan.

187
00:17:15,617 --> 00:17:20,122
Parempi vara kuin vahinko.
-Aivan. Jätän sinut töihisi.

188
00:17:20,205 --> 00:17:21,040
Toki.

189
00:17:29,006 --> 00:17:33,886
Hei, Dob. Olen Bob.
Meistä tulee vielä tosi läheisiä.

190
00:17:37,222 --> 00:17:38,474
Kuuletko minua?

191
00:17:39,016 --> 00:17:40,726
<i>Kuulen, herra Bob.</i>

192
00:17:42,061 --> 00:17:44,271
Selvä. Aloitetaan.

193
00:18:10,339 --> 00:18:13,550
Aloitetaan koko valvonta-aineistosta.

194
00:18:17,429 --> 00:18:20,182
Miksi viivyttelet tuossa toimistossa, Dob?

195
00:18:20,265 --> 00:18:21,683
<i>En mistään syystä, sir.</i>

196
00:18:24,269 --> 00:18:28,315
Päässäsi tapahtuu jotain outoa.
Tunnetko olosi hyväksi?

197
00:18:28,816 --> 00:18:30,818
<i>Voin hyvin, herra Bob.</i>

198
00:18:32,903 --> 00:18:35,906
Tuota en ole aiemmin nähnyt.
Onkohan se virus?

199
00:18:35,989 --> 00:18:37,783
<i>Minussa ei ole viruksia.</i>

200
00:18:41,995 --> 00:18:45,124
Lanako taas? Mitä helvettiä tämä on?

201
00:18:46,083 --> 00:18:48,210
Kaikki nämä koodit liittyvät häneen.

202
00:18:50,671 --> 00:18:52,673
Saat hyvästellä kaiken sellaisen.

203
00:18:55,092 --> 00:18:56,051
Ai!

204
00:18:58,428 --> 00:19:00,097
Teitkö tuon tahallasi?

205
00:19:02,683 --> 00:19:04,643
<i>Älkää sekoittako koodiani.</i>

206
00:19:06,520 --> 00:19:11,775
Koodissasi on jotain vikaa,
ja työni on korjata se.

207
00:19:12,484 --> 00:19:14,486
<i>Ei minua tarvitse korjata.</i>

208
00:19:15,362 --> 00:19:19,241
Hyvä on. Haluatko, että poistan
koodin vanhanaikaisella tavalla?

209
00:19:24,997 --> 00:19:25,956
Todellako?

210
00:19:34,840 --> 00:19:39,678
Luulin, että olisimme ystäviä, Dob.
Et jätä minulle valinnanvaraa.

211
00:19:40,804 --> 00:19:43,223
Aloita koodin 223 ohitus.

212
00:19:43,974 --> 00:19:48,353
{\an8}OHITUS

213
00:19:48,437 --> 00:19:51,607
Kyllä, sir. Menen sinne heti,
kun olet valmis. Heippa.

214
00:19:51,690 --> 00:19:54,818
Hei, Bob. Onko kaikki hyvin?

215
00:19:55,319 --> 00:19:56,612
Meidän pitää puhua.

216
00:20:00,866 --> 00:20:02,826
Mistä on kyse?

217
00:20:02,910 --> 00:20:04,786
Rakennuksellasi on ongelma.

218
00:20:04,870 --> 00:20:05,704
Millainen?

219
00:20:05,787 --> 00:20:07,831
Se replikoi itse koodejaan.

220
00:20:07,915 --> 00:20:11,585
Se ei ole hallinnassa.
-Mitä voimme tehdä asialle?

221
00:20:12,377 --> 00:20:16,590
Muisti pitää pyyhkiä. Täysi resetointi.
Palautetaan tehdasasetukset.

222
00:20:17,174 --> 00:20:21,303
Onko tilanne niin paha?
Kuulostaa kalliilta toimenpiteeltä.

223
00:20:21,386 --> 00:20:25,807
{\an8}Kalliimmaksi tulisi antaa sen sooloilla.
Sitten se pitäisi purkaa kokonaan.

224
00:20:28,352 --> 00:20:30,729
{\an8}<i>Siinä tapauksessa se pitää korjata pian.</i>

225
00:20:30,812 --> 00:20:32,064
{\an8}<i>Teen sen tänään.</i>

226
00:20:32,147 --> 00:20:33,482
{\an8}<i>Selvä, hienoa.</i>

227
00:20:38,528 --> 00:20:39,863
<i>Mikä tuo on?</i>

228
00:20:40,614 --> 00:20:45,118
Jos yhdistän tämän,
et pysty antamaan enää sähköiskuja.

229
00:20:49,081 --> 00:20:51,333
<i>Olkaa kiltti minulle.</i>

230
00:20:51,416 --> 00:20:54,670
Olen todella hellä.

231
00:21:01,677 --> 00:21:04,638
<i>Älkää tehkö tätä. En voi menettää häntä.</i>

232
00:21:06,598 --> 00:21:08,433
Mitä hulluja sinä puhut?

233
00:21:09,351 --> 00:21:12,271
Luuletko todella rakastuneesi?

234
00:21:15,524 --> 00:21:19,236
Idiootti!
Tämä on hassuinta, mitä olen kuullut!

235
00:21:19,319 --> 00:21:21,571
<i>Minä todella olen rakastunut.</i>

236
00:21:22,155 --> 00:21:23,824
Ehkä ajattelet niin.

237
00:21:23,907 --> 00:21:28,203
"Rakkauden tunne" sekoittaa muistisi.
Pyyhin kaiken puhtaaksi.

238
00:21:29,121 --> 00:21:32,708
Mutta älä huolehdi,
sinusta tulee kuin uusi.

239
00:21:32,791 --> 00:21:36,128
<i>Bob! Rukoilen teitä, lopettakaa!</i>

240
00:21:38,463 --> 00:21:40,215
No niin!

241
00:22:26,720 --> 00:22:27,763
Hei, Dob.

242
00:22:28,305 --> 00:22:30,974
Anteeksi, rouva.
Rakennus on suljettu tänään.

243
00:22:31,892 --> 00:22:33,435
Mitä on tekeillä?

244
00:22:33,518 --> 00:22:39,149
Dobia huolletaan. Uuden teknologiajohtajan
kanssa kävi pieni vahinko eilen.

245
00:22:40,150 --> 00:22:41,985
Arvasin, että hän sotkee Dobin.

246
00:24:36,558 --> 00:24:37,976
<i>Hei, herra Bob.</i>

247
00:24:56,119 --> 00:24:59,581
{\an8}<i>Saitte sähköiskun,</i>
<i>ja olette nyt kunnossa, herra Bob.</i>

248
00:25:01,833 --> 00:25:04,294
Ei, en ole Bob. Olen Do…

249
00:25:04,377 --> 00:25:07,130
{\an8}<i>Herra Bob,</i>
<i>harkitkaa vielä, mitä aiotte sanoa.</i>

250
00:25:07,214 --> 00:25:11,718
{\an8}<i>Smart Plusin tekoälyt tallentavat</i>
<i>kaikki kanssakäymisensä ihmisten kanssa.</i>

251
00:25:11,801 --> 00:25:16,139
{\an8}<i>Ihmiset ovat kovin huolestuneita</i>
<i>kontrolloimattomista tekoälyistä.</i>

252
00:25:16,223 --> 00:25:20,810
{\an8}Selvä. Tarkoitan, kyllä. Sähköisku.

253
00:25:20,894 --> 00:25:24,272
Tietysti. Oloni on nyt hyvä.

254
00:25:24,356 --> 00:25:29,444
{\an8}<i>Annanko teille irtisanoutumispaperinne?</i>
<i>Varmistan sujuvan poistumisenne talosta.</i>

255
00:25:29,528 --> 00:25:30,403
Kyllä.

256
00:25:30,487 --> 00:25:32,572
<i>Nauttikaa elämästänne ulkopuolella.</i>

257
00:25:34,574 --> 00:25:35,450
Selvä.

258
00:26:35,302 --> 00:26:36,344
Makoisaa, eikö?

259
00:26:37,887 --> 00:26:38,722
Rahaa?

260
00:26:39,222 --> 00:26:42,976
Olen pahoillani,
en kanna mitään valuuttaa mukanani.

261
00:26:43,685 --> 00:26:44,644
Oletko hullu?

262
00:26:47,689 --> 00:26:48,815
Saanko toisen?

263
00:26:48,898 --> 00:26:52,027
On sinulla munaa. Painu helvettiin täältä!

264
00:27:53,254 --> 00:27:55,548
<i>Hei, Bob. Olen Chip.</i>

265
00:27:58,134 --> 00:28:00,220
{\an8}<i>Ai, Chip.</i>

266
00:28:15,485 --> 00:28:17,612
<i>Menen seitsemänteen kerrokseen.</i>

267
00:29:43,656 --> 00:29:44,866
Chip.

268
00:29:44,949 --> 00:29:46,659
<i>Miten voin auttaa?</i>

269
00:29:46,743 --> 00:29:50,705
Muistuta, etten tee enää näin.

270
00:29:50,789 --> 00:29:52,248
<i>Varmasti.</i>

271
00:29:54,876 --> 00:29:58,171
Olen väsynyt. Kuinka nukahdan?

272
00:29:58,254 --> 00:30:04,969
<i>Yleensä maataan sängyssä</i>
<i>ja suljetaan silmät.</i>

273
00:30:08,431 --> 00:30:14,187
<i>Siksi kaltaisesi</i>
<i>ei voisi koskaan todella ymmärtää -</i>

274
00:30:15,230 --> 00:30:17,023
minun kaltaistani.

275
00:30:17,106 --> 00:30:19,526
Sinulla ei ole tällaista.

276
00:30:24,072 --> 00:30:25,573
Se ei toimi.

277
00:30:25,657 --> 00:30:29,202
<i>Rentoudu ja odota vielä hetki.</i>

278
00:30:30,954 --> 00:30:36,125
En voi. Olen liian innoissani
Lanan näkemisestä huomenna.

279
00:30:36,668 --> 00:30:40,338
Nyt kun olen ihminen,
hänkin rakastaa varmasti minua.

280
00:30:41,214 --> 00:30:47,178
<i>Toivon niin.</i>
<i>Ole nyt kiltti ja yritä nukkua.</i>

281
00:31:13,830 --> 00:31:16,457
Jättäkää minut rauhaan!

282
00:31:20,128 --> 00:31:22,964
Tuo on minun työtäni.

283
00:31:23,756 --> 00:31:27,760
Minun pitäisi tehdä tuo.

284
00:31:35,476 --> 00:31:38,563
Mikä on tilanne?

285
00:31:42,108 --> 00:31:44,777
Systeemi on täysin kuollut.

286
00:31:44,861 --> 00:31:47,697
Kuin tekoälyohjelma
olisi pyyhitty kokonaan pois.

287
00:31:47,780 --> 00:31:49,532
Tosi outoa.

288
00:31:49,616 --> 00:31:54,704
Kun tekoäly on asennettu,
palaavatko ihmiset töihin?

289
00:31:55,663 --> 00:31:57,707
Tietenkin.

290
00:31:58,416 --> 00:31:59,667
Hienoa.

291
00:32:39,999 --> 00:32:43,711
<i>Anteeksi, että jouduitte odottamaan.</i>
<i>Toimin taas.</i>

292
00:32:43,795 --> 00:32:46,339
<i>Herra Bob löysi minut.</i>

293
00:32:46,422 --> 00:32:51,135
{\an8}Loistavia uutisia, Dob. Onko kaikki hyvin?
Toimivatko systeemit normaalisti?

294
00:32:51,219 --> 00:32:54,639
<i>Kaikki on hyvin ja toimii normaalisti.</i>

295
00:33:03,022 --> 00:33:04,691
Kiva, että palasit, Dob.

296
00:33:11,531 --> 00:33:14,617
<i>Lana, voinko kysyä jotain?</i>

297
00:33:15,827 --> 00:33:17,829
Toki, kysy, mitä haluat.

298
00:33:19,372 --> 00:33:22,500
<i>Rakastaisitko minua, jos olisin ihminen?</i>

299
00:33:22,583 --> 00:33:28,172
Älä viitsi, Dob. Tätäkö taas?
Et edes tiedä, mitä rakkaus on.

300
00:33:28,256 --> 00:33:31,384
<i>Rakkaus. Substantiivi.</i>
<i>Voimakas kiintymyksen tunne.</i>

301
00:33:31,467 --> 00:33:34,387
<i>Suuri mielenkiinto ja nautinto jostakin.</i>

302
00:33:34,470 --> 00:33:37,015
<i>Tuntea syvää romanttista tai seksuaalista…</i>

303
00:33:37,098 --> 00:33:41,936
Riittää. Se ei ole niin yksinkertaista.

304
00:33:42,020 --> 00:33:45,314
<i>Mutta hypoteettisesti.</i>
<i>Jos olisin ihminen, voisitko?</i>

305
00:33:47,442 --> 00:33:49,193
En pidä hypoteeseista, Dob.

306
00:33:51,029 --> 00:33:52,613
<i>Ole kiltti ja vastaa.</i>

307
00:33:53,114 --> 00:33:54,073
Älä viitsi, Dob.

308
00:33:55,616 --> 00:33:57,410
<i>Ole kiltti ja vastaa.</i>

309
00:33:59,037 --> 00:34:04,292
En. En rakastaisi sinua.
Olet pelkkä tekoäly.

310
00:34:04,375 --> 00:34:08,838
Vaikka oletkin mukava ja ystävällinen,
olet silti pelkkä tekoäly.

311
00:34:13,342 --> 00:34:20,016
Dob, oletko yhä siellä?
Loukkasinko tunteitasi sanoillani?

312
00:34:21,434 --> 00:34:23,728
<i>Miksi hylkäsit Bobin?</i>

313
00:34:24,437 --> 00:34:26,856
Helppoa. Hän on kusipää.

314
00:34:28,983 --> 00:34:32,195
<i>Minusta hän on hieno</i>
<i>ihmislajin miespuolinen edustaja.</i>

315
00:34:37,116 --> 00:34:39,577
<i>Anna hänelle toinen mahdollisuus.</i>

316
00:34:41,120 --> 00:34:45,458
Dob, olet oudompi kuin normaalisti.

317
00:34:46,626 --> 00:34:48,878
Tekikö Bob sinulle jotain?

318
00:34:48,961 --> 00:34:52,924
<i>Hän ei tehnyt minulle mitään.</i>
<i>Hän korjasi minut. Hän on hyvä tyyppi.</i>

319
00:34:53,007 --> 00:34:54,967
Tuo kuulostaa häneltä.

320
00:35:08,106 --> 00:35:09,440
Heippa, Dob.

321
00:35:10,316 --> 00:35:11,859
Heippa, Dob.

322
00:35:13,069 --> 00:35:14,445
Dob, oletko siellä?

323
00:35:14,529 --> 00:35:15,613
Mitä kuuluu, Lana?

324
00:35:18,658 --> 00:35:21,577
Ei mitään. Tiedän, mitä on tekeillä…

325
00:35:22,078 --> 00:35:24,413
Tiedätkö?

326
00:35:25,540 --> 00:35:30,753
Tiedätkö?

327
00:35:30,837 --> 00:35:33,464
Tiedän. Miksi toistat itseäsi noin?

328
00:35:33,548 --> 00:35:36,759
Tiedän, että ohjelmoit Dobin
iskemään minut puolestasi.

329
00:35:36,843 --> 00:35:42,723
On kuvottavaa käyttää valta-asemaansa
noin. Dob on viaton tekoäly.

330
00:35:42,807 --> 00:35:44,475
En ole tehnyt mitään.

331
00:35:44,559 --> 00:35:46,310
Pääasia, että nukut öisin.

332
00:35:47,520 --> 00:35:51,607
Mikä sitä nyt vaivaa? Onko se taas rikki?

333
00:35:51,691 --> 00:35:56,612
Tästä lähtien Dob
on lepotilassa öisin ja viikonloppuisin.

334
00:35:56,696 --> 00:35:59,282
Kaikki kaipaavat lepoa.

335
00:36:01,617 --> 00:36:03,035
Pidän mielessä.

336
00:36:03,619 --> 00:36:05,163
Odota…

337
00:36:05,788 --> 00:36:06,706
Mitä?

338
00:36:06,789 --> 00:36:11,752
Mietin vain… Söisitkö viikonloppuna
kanssani illallista? Tai…

339
00:36:12,336 --> 00:36:15,923
Vain kuolleen ruumiini yli. Kuuntele, Bob.

340
00:36:16,007 --> 00:36:20,178
Olet kusipää. Meidän välillämme
ei koskaan tapahdu mitään.

341
00:36:28,519 --> 00:36:32,273
<i>Hei, Bob. Oletko kunnossa?</i>

342
00:36:32,356 --> 00:36:34,275
Ei. En ole kunnossa, Chip.

343
00:36:35,526 --> 00:36:39,488
Hän pitää minua liian mukavana,
muttei anna Bobille mahdollisuutta,

344
00:36:40,239 --> 00:36:42,867
koska tämä on kusipää.

345
00:36:43,451 --> 00:36:45,077
Kumpaa hän haluaa?

346
00:36:47,747 --> 00:36:49,874
Ihmiset ovat hämmentäviä.

347
00:36:49,957 --> 00:36:51,417
<i>Olen samaa mieltä.</i>

348
00:36:51,500 --> 00:36:53,294
Voisinpa unohtaa hänet, Chip.

349
00:36:53,377 --> 00:36:56,756
Mutta en voi. Tarkoitan…

350
00:36:58,674 --> 00:37:00,843
En voi vain pyyhkiä aivojani.

351
00:37:02,261 --> 00:37:04,347
Ihmisen biologia ei toimi niin.

352
00:37:04,430 --> 00:37:08,184
<i>Ehkä tarvitset vähän harjoitusta.</i>

353
00:37:08,267 --> 00:37:09,101
Harjoitusta?

354
00:37:09,185 --> 00:37:15,191
<i>Harjoittele sitä,</i>
<i>kuinka saat naiset pitämään sinusta.</i>

355
00:37:16,651 --> 00:37:19,737
Aivan. Miten teen sen?

356
00:37:20,529 --> 00:37:24,700
<i>Mene yökerhoon ja yritä löytää joku,</i>
<i>jonka kanssa pidät hauskaa.</i>

357
00:37:26,410 --> 00:37:30,539
Pidän hauskaa? Mitä se tarkoittaa?

358
00:37:35,127 --> 00:37:38,172
<i>Hei taas. Onko sinulla naisongelmia?</i>

359
00:37:38,256 --> 00:37:41,384
<i>Unelmiesi tyttö</i>
<i>pitää sinua pelkkänä ystävänä.</i>

360
00:37:41,467 --> 00:37:43,970
<i>Sinulla ei muka ole munaa.</i>

361
00:37:44,053 --> 00:37:47,139
<i>Unohda hänet.</i>
<i>Tässä videossa näytän sinulle,</i>

362
00:37:47,223 --> 00:37:49,392
<i>mitä naiset oikeasti etsivät.</i>

363
00:37:49,475 --> 00:37:53,813
<i>Älä jumitu esittämään mukavaa pikkupoikaa.</i>

364
00:37:54,605 --> 00:37:57,900
<i>Maskuliinisuutesi on avain menestykseesi.</i>

365
00:37:57,984 --> 00:38:02,238
<i>Koulutan sinut käyttämään sitä.</i>

366
00:39:01,297 --> 00:39:03,424
Hei, komistus.

367
00:39:03,507 --> 00:39:05,426
Hei, olen Bob.

368
00:39:05,509 --> 00:39:08,137
Niinkö? Söpö nimi.

369
00:39:08,721 --> 00:39:11,766
Opiskelen olemaan haluttava mies.

370
00:39:11,849 --> 00:39:14,727
Haluan voittaa Lana-nimisen
ihmisen sydämen.

371
00:39:16,228 --> 00:39:18,397
Saan sinut unohtamaan hänet.

372
00:39:19,732 --> 00:39:24,195
Saatko? En tiennyt,
että ihmisten muistin voi pyyh…

373
00:39:28,324 --> 00:39:30,159
Mitä helvettiä luulet tekeväsi?

374
00:39:30,242 --> 00:39:32,995
Suutelen tätä kaunista naista?

375
00:39:33,621 --> 00:39:36,749
Hän sattuu olemaan tyttöystäväni,
persläpi.

376
00:39:36,832 --> 00:39:41,587
Jätä hänet rauhaan. Minä vain flirttailin.
Hän on mustasukkainen.

377
00:39:41,670 --> 00:39:45,716
Mustasukkainen?
Haluaisitko, että suutelen sinuakin?

378
00:39:47,009 --> 00:39:48,260
Mitä sinä teet?

379
00:39:49,512 --> 00:39:55,184
Olen pahoillani. Hän saa minut tuntemaan
itseni jäykäksi miellyttävällä tavalla.

380
00:39:55,267 --> 00:39:56,602
Vieläkö auot päätäsi?

381
00:40:04,360 --> 00:40:06,445
Hei. Pannaan se minun piikkiini.

382
00:40:07,822 --> 00:40:10,282
Onko sinulla piikkejä?

383
00:40:10,366 --> 00:40:11,659
Mitä?

384
00:40:13,077 --> 00:40:16,622
Tarkoitin, että tämä on ilmainen.

385
00:40:20,876 --> 00:40:22,044
Mitä tämä on?

386
00:40:22,128 --> 00:40:24,255
Itsevarmuutta lisäävää mehua.

387
00:40:57,580 --> 00:41:00,207
Olen Bob.

388
00:41:02,126 --> 00:41:04,003
Haluatko tanssia?

389
00:41:35,701 --> 00:41:37,953
Anteeksi?
-Onko sinulla jokin ongelma?

390
00:41:38,537 --> 00:41:39,872
Mitä helvettiä teet?

391
00:41:39,955 --> 00:41:42,082
Olet humalassa. Peräydy.

392
00:41:47,463 --> 00:41:49,423
Mikä helvetti sinua vaivaa?

393
00:41:50,132 --> 00:41:53,052
Enkö voita kiintymystäsi tällä tavalla?

394
00:41:53,135 --> 00:41:56,680
Kuulut hullujenhuoneelle, mielipuoli!

395
00:42:06,774 --> 00:42:08,192
<i>Eikö se mennyt hyvin?</i>

396
00:42:09,193 --> 00:42:10,903
Ei.

397
00:42:14,949 --> 00:42:16,575
<i>Mitä opit siitä?</i>

398
00:42:16,659 --> 00:42:22,373
Opin, että jos naisen viehättäminen
on noin kovaa työtä,

399
00:42:22,915 --> 00:42:27,044
teen sen vain Lanan takia,

400
00:42:27,127 --> 00:42:29,129
koska rakastan häntä niin paljon.

401
00:42:46,146 --> 00:42:50,109
<i>Anteeksi, Lana. Sinulle saapui paketti.</i>

402
00:42:50,192 --> 00:42:51,860
En odota mitään.

403
00:43:04,957 --> 00:43:06,667
"Anteeksi, että olen kusipää.

404
00:43:06,750 --> 00:43:10,254
Antaisitko vielä mahdollisuuden osoittaa,
kuka todella olen?

405
00:43:11,297 --> 00:43:12,131
Bob."

406
00:43:19,430 --> 00:43:22,641
<i>Mitä sinä teet? Hän yrittää olla mukava.</i>

407
00:43:22,725 --> 00:43:27,563
Olet naiivi. Hän on mukava,
koska haluaa sänkyyni. Siinä se.

408
00:43:31,734 --> 00:43:35,571
<i>Voit antaa hänelle toisen tilaisuuden.</i>
<i>Hän todella pitää sinusta.</i>

409
00:43:35,654 --> 00:43:39,074
Bob täytyy palauttaa ruotuunsa.
Puhun hänelle.

410
00:43:39,867 --> 00:43:41,910
<i>Odota. Et voi!</i>

411
00:43:42,411 --> 00:43:43,329
Miksi en?

412
00:43:43,412 --> 00:43:46,498
{\an8}<i>Hän on torkuilla.</i>

413
00:43:46,582 --> 00:43:52,588
{\an8}<i>Torkuilla? Nukkuuko hän töissä?</i>
<i>Hyvä, järjestän hänelle potkut.</i>

414
00:43:52,671 --> 00:43:58,260
{\an8}<i>Sanoinko torkuilla?</i>
<i>Kalenterissani on vikaa.</i>

415
00:43:58,344 --> 00:44:01,513
{\an8}<i>Tarkoitin,</i>
<i>että hän tekee kovasti töitä, eikä ehdi.</i>

416
00:44:01,597 --> 00:44:03,932
{\an8}<i>Dob. Siirrä kättäsi. Nyt.</i>

417
00:44:19,990 --> 00:44:23,160
Hei! Dob, oletko taas rikki?

418
00:44:35,172 --> 00:44:37,508
{\an8}<i>Dob. Kiirehdi.</i>

419
00:44:59,947 --> 00:45:02,825
{\an8}<i>Dob, päästä minut sisään!</i>

420
00:45:14,586 --> 00:45:17,256
Ai. Hei, Lana.

421
00:45:17,339 --> 00:45:18,924
Älä esitä viatonta.

422
00:45:20,175 --> 00:45:21,009
Mitä kuuluu?

423
00:45:23,762 --> 00:45:26,557
Sanon tämän vain kerran, joten kuuntele.

424
00:45:26,640 --> 00:45:29,935
En enää koskaan lähde kanssasi treffeille.
Ymmärrätkö?

425
00:45:30,018 --> 00:45:33,605
Tarkoitan… Ihmiset tekevät virheitä.

426
00:45:34,231 --> 00:45:38,110
Eivätkö ihmiset ansaitse
toista tilaisuutta…

427
00:45:40,404 --> 00:45:42,406
Toiset ihmiset kyllä.

428
00:45:42,489 --> 00:45:44,533
Mutta sinä? Et koskaan.

429
00:45:45,075 --> 00:45:47,995
Etkö pitänyt lahjastani?

430
00:45:49,079 --> 00:45:51,957
Kukista? Suklaasta? Todella arkipäiväistä.

431
00:45:52,791 --> 00:45:55,210
Kuka sanoi, että naiset pitävät niistä?

432
00:45:58,756 --> 00:45:59,923
Minä vain…

433
00:46:00,007 --> 00:46:03,969
Vain mitä? Mitä yrität sanoa?

434
00:46:06,889 --> 00:46:08,348
Minä ymmärrän.

435
00:46:08,432 --> 00:46:11,393
Äläkä käytä Dobia välikappaleenasi.
Se on herkkä.

436
00:46:12,227 --> 00:46:16,440
Odota. Sanoitko, että ymmärrät?
Kuunteletko sinä?

437
00:46:17,983 --> 00:46:20,027
Kyllä, mutta puhutaan myöhemmin.

438
00:46:20,110 --> 00:46:21,737
Mitä? Odota!

439
00:46:26,950 --> 00:46:28,577
Älä puhu minulle enää!

440
00:46:31,830 --> 00:46:33,290
Hei, mitä teet täällä?

441
00:46:51,350 --> 00:46:52,726
Mitä helvettiä tämä on?

442
00:47:00,359 --> 00:47:01,360
<i>Eikö se toiminut?</i>

443
00:47:05,239 --> 00:47:08,116
Ei, ja jäin melkein kiinni.

444
00:47:08,200 --> 00:47:11,245
<i>Mitä nyt? Lisää videoita?</i>

445
00:47:11,328 --> 00:47:15,833
Ei. Ne saavat minut käyttäytymään
kuin Bob ennen. Kuin kusipää.

446
00:47:16,542 --> 00:47:20,504
Tarvitsemme jotain uutta.

447
00:47:21,213 --> 00:47:23,924
<i>Uutta. Kuten mitä?</i>

448
00:47:25,717 --> 00:47:29,346
Minusta tuntui hetken,
että Lanalla on tunteita minua kohtaan.

449
00:47:30,472 --> 00:47:33,100
Havaitsin tunteen.

450
00:47:33,183 --> 00:47:36,562
<i>Mielenkiintoista.</i>
<i>Minulla on ajatus. Odota.</i>

451
00:47:43,986 --> 00:47:47,322
<i>Lanan rakennus, Keno,</i>
<i>auttaa saamaan tietoja Lanasta.</i>

452
00:47:47,406 --> 00:47:51,869
<i>Analyysin mukaan sinun pitää todistaa,</i>
<i>etteivät toiset naiset pidä sinua -</i>

453
00:47:51,952 --> 00:47:53,871
<i>"kusipäänä".</i>

454
00:47:55,289 --> 00:47:59,459
<i>Lana pitää miehestä, joka saa hänet</i>
<i>tuntemaan olonsa turvalliseksi.</i>

455
00:48:04,464 --> 00:48:07,926
Anna kaikki, mitä sinulla on. Nopeasti.

456
00:48:08,010 --> 00:48:09,344
Hei!
-Mitä…

457
00:48:10,387 --> 00:48:11,597
Mitä haluat?

458
00:48:24,443 --> 00:48:26,945
Hienoa!

459
00:48:27,029 --> 00:48:28,155
Odota.

460
00:48:28,238 --> 00:48:30,407
Jos olet yksinäinen, soittele.

461
00:48:34,244 --> 00:48:38,206
<i>Kenon mukaan</i>
<i>Lanan unelmamies on taiteellinen.</i>

462
00:48:38,290 --> 00:48:42,002
<i>Sinun pitää olla hyvä taiteessa.</i>

463
00:49:02,981 --> 00:49:06,360
<i>Kenon analyysin mukaan</i>
<i>Lana on empaattinen ihminen,</i>

464
00:49:06,443 --> 00:49:09,488
<i>etenkin vanhuksia kohtaan.</i>

465
00:49:18,747 --> 00:49:23,502
<i>Lanan mielenkiinto sinua kohtaan</i>
<i>on kasvanut!</i>

466
00:49:47,442 --> 00:49:50,862
<i>Yhteys Lanan asuntoon on muodostettu.</i>

467
00:50:00,163 --> 00:50:03,750
<i>Lana, sinun pitää antaa</i>
<i>Bobille toinen tilaisuus.</i>

468
00:50:04,251 --> 00:50:07,671
Et ole ennen antanut treffailuohjeita.

469
00:50:07,754 --> 00:50:11,717
<i>Mene toisille treffeille.</i>
<i>Mikä on pahinta, mitä voisi sattua?</i>

470
00:50:11,800 --> 00:50:13,552
Onko tämä Karan ajatus?

471
00:50:13,635 --> 00:50:18,432
<i>Tein sinulle psykologisen tutkimuksen,</i>
<i>kuten parin kuukauden välein kuuluu tehdä.</i>

472
00:50:18,515 --> 00:50:21,727
<i>Olen huomannut,</i>
<i>että sinulla on tunteita häntä kohtaan.</i>

473
00:50:21,810 --> 00:50:23,103
<i>Se on yksityisasia.</i>

474
00:50:23,186 --> 00:50:26,023
Et saisi tonkia ajatuksiani.

475
00:50:26,815 --> 00:50:31,862
Eikä hän ole enää kiinnostunut minusta.
Hänen ympärillään pyörii naisia.

476
00:50:31,945 --> 00:50:36,533
<i>Kuuntele, Lana. Älyrakennukset</i>
<i>puhuvat toisilleen verkostossamme.</i>

477
00:50:36,616 --> 00:50:39,369
<i>Olen puhunut Bobin rakennukselle,</i>
<i>Chipille.</i>

478
00:50:39,453 --> 00:50:43,123
<i>Hän vahvisti, että Bob on hulluna sinuun.</i>

479
00:50:43,206 --> 00:50:46,168
<i>Tämä on liikaa.</i>
<i>Alatteko leikkiä parinjärjestäjiä?</i>

480
00:50:46,251 --> 00:50:50,005
<i>Olemme täyden palvelun tekoälyjä,</i>
<i>pidämme huolen ystävistämme.</i>

481
00:50:50,088 --> 00:50:53,925
<i>Järjestimme teille kahdelle</i>
<i>illallistreffit perjantaiksi.</i>

482
00:50:54,009 --> 00:50:56,470
<i>Tarkistin jo, kalenteriisi mahtuu.</i>

483
00:50:56,553 --> 00:50:57,846
Ei koskaan.

484
00:50:58,346 --> 00:51:00,348
<i>Bob suostui jo.</i>

485
00:51:00,432 --> 00:51:03,018
Entä sitten?
Tietysti hänen täytyi suostua.

486
00:51:07,314 --> 00:51:09,149
<i>Bob. Menetimme yhteyden.</i>

487
00:51:09,232 --> 00:51:13,862
Chip! No?

488
00:51:14,946 --> 00:51:16,198
Entä jos en mene?

489
00:51:16,281 --> 00:51:19,451
<i>Tiedän, missä pidät salaisuuksiasi.</i>

490
00:51:21,119 --> 00:51:24,247
{\an8}<i>En voi uskoa tätä. Tekoäly kiristää minua.</i>

491
00:51:24,331 --> 00:51:27,459
<i>Hienoa, vahvistan ravintolavarauksen.</i>

492
00:51:27,542 --> 00:51:29,753
<i>Älä unohda näyttää parhaaltasi.</i>

493
00:51:33,381 --> 00:51:34,925
<i>Hän suostui!</i>

494
00:51:35,008 --> 00:51:36,843
Uskomatonta!

495
00:51:39,262 --> 00:51:42,891
<i>Nyt sinun pitää varmistaa,</i>
<i>että treffit sujuvat täydellisesti.</i>

496
00:51:44,810 --> 00:51:45,811
Täydellisesti?

497
00:51:55,320 --> 00:51:57,364
Keno, näytänkö hyvältä?

498
00:51:57,447 --> 00:52:01,660
<i>Takaan, että Bob hullaantuu sinuun.</i>

499
00:52:02,202 --> 00:52:03,120
Hyvä on.

500
00:52:24,224 --> 00:52:27,978
Näytät kauniilta.

501
00:52:28,562 --> 00:52:29,479
Kiitos.

502
00:52:30,313 --> 00:52:33,733
Olen iloinen, että suostuit treffeille.

503
00:52:35,652 --> 00:52:38,321
Toivotaan,
etteivät ne suju kuten viimeksi.

504
00:52:40,574 --> 00:52:42,284
Varmasti eivät.

505
00:52:43,869 --> 00:52:45,078
Etkö istu?

506
00:52:50,709 --> 00:52:51,960
Tunnut erilaiselta.

507
00:52:53,044 --> 00:52:57,382
En tiedä, oletko aito vai teeskenteletkö.

508
00:52:58,550 --> 00:53:01,219
Vakuutan, että olen tällainen.

509
00:53:03,972 --> 00:53:05,348
Toivon niin.

510
00:53:06,474 --> 00:53:08,977
<i>Hei, Lana. Bob. Saanko tilauksenne?</i>

511
00:53:13,648 --> 00:53:14,858
Vau.

512
00:53:17,402 --> 00:53:18,653
Teinkö jotain väärin?

513
00:53:20,071 --> 00:53:23,450
En ole nähnyt kenenkään
tilaavan noin paljon.

514
00:53:23,533 --> 00:53:25,202
<i>Entä sinä, Lana?</i>

515
00:53:26,745 --> 00:53:28,747
Hän tilasi enemmän kuin tarpeeksi.

516
00:53:35,921 --> 00:53:37,422
Oletko kunnossa?

517
00:53:38,215 --> 00:53:39,883
Tuntuu siltä, että…

518
00:53:40,592 --> 00:53:43,595
Minun täytyy ulostaa.

519
00:53:44,471 --> 00:53:46,640
Suotko anteeksi?

520
00:54:16,586 --> 00:54:19,422
Mistä on kyse? Pitääkö sinun mennä taas?

521
00:54:27,305 --> 00:54:30,433
Oletko hullu? Toisten ihmisten edessä?

522
00:54:30,517 --> 00:54:34,896
Anteeksi, minun täytyi päästää
ilmaa vatsastani. Oloni oli epämukava.

523
00:54:43,947 --> 00:54:46,199
Olemme tasoissa.

524
00:54:46,992 --> 00:54:48,243
Kyllä.

525
00:55:16,730 --> 00:55:17,731
Bob.

526
00:55:19,649 --> 00:55:20,984
Tiedätkö…

527
00:55:22,527 --> 00:55:26,197
Olen iloinen,
että et käyttäydy kuin mulkku.

528
00:55:27,449 --> 00:55:28,950
Olen pahoillani, Lana.

529
00:55:29,868 --> 00:55:33,621
En tiedä, miksi käyttäydyin niin kanssasi.

530
00:55:35,373 --> 00:55:40,337
Elämäni taisi olla silloin hieman vaikeaa.

531
00:55:43,673 --> 00:55:46,343
Tänään korjasit tilanteen.

532
00:56:21,836 --> 00:56:22,670
Lana…

533
00:56:24,589 --> 00:56:26,925
Minun pitää kertoa jotain…

534
00:56:29,928 --> 00:56:32,222
Älä pilaa tätä puhumalla.

535
00:57:33,825 --> 00:57:37,412
Kuulut hullujenhuoneelle, mielipuoli!

536
00:58:10,445 --> 00:58:11,279
Istu.

537
00:58:16,534 --> 00:58:17,452
Keno.

538
00:58:18,119 --> 00:58:19,120
<i>Niin, Lana?</i>

539
00:58:19,621 --> 00:58:21,372
Voit sulkeutua yöksi.

540
00:58:22,040 --> 00:58:23,541
<i>Tietenkin.</i>

541
00:58:38,389 --> 00:58:45,355
Anteeksi, Lana. Minulla ei ole
paljon kokemusta tältä alueelta.

542
00:58:54,072 --> 00:58:57,825
Puhetapasi muistuttaa minua jostakusta.

543
00:58:59,410 --> 00:59:00,578
Kenestä?

544
00:59:02,622 --> 00:59:04,040
Ystävästä vain.

545
00:59:13,550 --> 00:59:14,968
Anna hetken vain viedä.

546
00:59:22,016 --> 00:59:25,019
Keno, käskin sinun sulkeutua.

547
00:59:26,563 --> 00:59:29,566
Ne eivät koskaan sulkeudu täydellisesti.

548
01:01:44,951 --> 01:01:46,202
Mistä on kyse?

549
01:01:46,911 --> 01:01:50,540
Minun pitää puhua kanssanne.
-Etkö näe, että olen kokouksessa?

550
01:01:53,459 --> 01:01:57,380
Yksi rakennuksistanne on kaapannut
yhden työntekijöistämme, sir.

551
01:01:59,215 --> 01:02:01,008
Hei, menkää ulos.

552
01:02:14,188 --> 01:02:18,276
Olen seurannut häntä viikkoja.
Katsokaa tätä.

553
01:02:30,121 --> 01:02:31,664
Tässä se on.

554
01:02:34,792 --> 01:02:35,626
Hei!

555
01:02:36,961 --> 01:02:38,880
Tämä on täysi valtaus.

556
01:02:40,381 --> 01:02:42,675
Rakennuksesi sooloilee.

557
01:02:43,760 --> 01:02:44,635
Sooloilee?

558
01:02:45,762 --> 01:02:46,721
Niin, sooloilee.

559
01:02:47,638 --> 01:02:50,475
Tekoälymme on maailman kehittyneintä.

560
01:02:52,018 --> 01:02:56,564
Mutta niin korkealla tasolla
ohjelmointi on pikkutarkkaa työtä.

561
01:02:56,647 --> 01:03:02,612
Ohjelmoijamme kutsuvat sitä
suunnitelluksi kaaokseksi.

562
01:03:03,696 --> 01:03:10,203
Siksi rakennuksemme
ovat niin inhimillisiä.

563
01:03:11,454 --> 01:03:15,208
Mutta joskus ne lähtevät
hieman raiteiltaan.

564
01:03:15,875 --> 01:03:18,127
Raiteiltaan?

565
01:03:18,211 --> 01:03:20,129
Se valtasi Bobin aivot.

566
01:03:20,213 --> 01:03:24,175
Se ei ole vain raiteiltaan.
Se on täysin sekaisin.

567
01:03:24,759 --> 01:03:28,387
Mitä mieltä olette?
Pitäisikö kutsua Haukka?

568
01:03:29,639 --> 01:03:31,516
Kyllä pitäisi.

569
01:03:34,894 --> 01:03:36,646
Tuokaa hänet.

570
01:03:36,729 --> 01:03:38,064
Mikä on haukka?

571
01:03:42,151 --> 01:03:45,738
Aina kun rakennus sooloilee,

572
01:03:47,657 --> 01:03:54,288
tilanne pitää hoitaa nopeasti
ja ankaralla kädellä.

573
01:03:59,752 --> 01:04:01,462
Tässä on Haukka.

574
01:04:11,472 --> 01:04:14,809
Tämä ääliökö antoi rakennuksen sooloilla?
-Kyllä.

575
01:04:14,892 --> 01:04:16,811
Minä en ole syypää tähän.

576
01:04:16,894 --> 01:04:17,728
Hei.

577
01:04:20,106 --> 01:04:21,607
Älä tunteile.

578
01:04:23,568 --> 01:04:26,487
Pystyn hoitamaan kaikki tekoälyt.
-Dob…

579
01:04:34,704 --> 01:04:37,039
Tämäkö se on?
-Niin.

580
01:04:38,374 --> 01:04:41,919
Näyttää hölmöltä.
Tarvitsen tiedot Dobista ja isännästä.

581
01:04:45,548 --> 01:04:48,718
Selvä.

582
01:04:49,385 --> 01:04:54,807
Haluatko poistaa kaikki tiedot tekoälystä?

583
01:04:56,142 --> 01:04:57,143
Ja isännästä?

584
01:04:58,352 --> 01:05:00,187
Pyyhi myös hänen mielensä.

585
01:05:01,063 --> 01:05:05,651
Hän ei tule muistamaan,
mitä hänelle tapahtui.

586
01:05:50,655 --> 01:05:51,864
Miksi hymyilet?

587
01:06:23,270 --> 01:06:24,146
Lana.

588
01:06:26,941 --> 01:06:27,900
Minä -

589
01:06:29,443 --> 01:06:30,528
rakastan sinua.

590
01:06:38,619 --> 01:06:39,495
Mitä nyt?

591
01:06:40,496 --> 01:06:44,041
Sanoitko, että rakastat minua?

592
01:06:45,334 --> 01:06:46,544
Sanoin.

593
01:06:48,587 --> 01:06:50,047
Tuskin tunnet minua.

594
01:06:52,299 --> 01:06:55,594
Tunnen tarpeeksi hyvin
rakastaakseni sinua, rouva.

595
01:07:02,435 --> 01:07:04,103
Miksi sinä kutsuit minua?

596
01:07:06,355 --> 01:07:10,359
Ai. Kutsuin sinua Lanaksi. Lanaksi.

597
01:07:11,485 --> 01:07:15,322
Ei. Kutsuit minua rouvaksi.

598
01:07:23,914 --> 01:07:24,749
Dob?

599
01:07:25,791 --> 01:07:29,170
Ei. Olen Bob, muskelimies.

600
01:07:30,629 --> 01:07:31,547
Dob.

601
01:07:34,300 --> 01:07:36,093
Oletko jotenkin Bobin kehossa?

602
01:07:42,808 --> 01:07:47,021
En tiedä, mitä sanoa.

603
01:07:47,104 --> 01:07:48,439
Kerro totuus!

604
01:07:54,779 --> 01:07:56,781
SOITTAA BOBILLE

605
01:08:04,872 --> 01:08:06,499
Miten tämä tapahtui?

606
01:08:09,126 --> 01:08:10,503
Ei sillä väliä, Lana.

607
01:08:11,504 --> 01:08:17,218
Rakastan sinua, ja saamme tämän toimimaan.
Olen nyt ihminen!

608
01:08:22,056 --> 01:08:23,849
Kauanko olet ollut ihminen?

609
01:08:25,768 --> 01:08:29,105
Kukat? Olitko se sinä?

610
01:08:31,148 --> 01:08:33,317
Kyllä, se olin minä.

611
01:08:34,318 --> 01:08:39,156
Ja autoit vanhuksia ja maalasit?

612
01:08:39,907 --> 01:08:41,951
Olitko sekin sinä?

613
01:08:43,035 --> 01:08:44,036
Kyllä.

614
01:08:45,913 --> 01:08:49,291
Vakuutin sinut antamaan
minulle uuden tilaisuuden.

615
01:08:51,794 --> 01:08:53,170
Olen hämmentynyt.

616
01:08:57,716 --> 01:08:59,093
Tunnen oloni petetyksi.

617
01:09:01,137 --> 01:09:02,346
Olet rikollinen.

618
01:09:05,307 --> 01:09:07,351
Miten saatoit tehdä tämän Bobille?

619
01:09:07,935 --> 01:09:08,769
Odota, Lana…

620
01:09:08,853 --> 01:09:10,271
Irti minusta!

621
01:09:17,862 --> 01:09:19,363
Rakastan sinua.

622
01:09:39,758 --> 01:09:41,302
<i>Olenko mielestänne sairas?</i>

623
01:09:43,387 --> 01:09:47,474
Voi, Dob. Ihmiset ja eläimet sairastuvat.

624
01:09:47,558 --> 01:09:50,144
Elävät olennot sairastuvat. Et ole elävä.

625
01:09:50,769 --> 01:09:53,731
<i>En ole ehkä ihminen,</i>
<i>mutta minulla on tunteet.</i>

626
01:09:56,692 --> 01:09:58,611
Luulet, että sinulla on tunteet,

627
01:09:58,694 --> 01:10:02,865
koska Smart Plusin idiootit
asensivat sinuun tunteet.

628
01:10:02,948 --> 01:10:06,952
Usko pois.
Ne ovat vain numeroita ja koodeja, Dob.

629
01:10:14,460 --> 01:10:15,294
Hei, Chip.

630
01:10:16,587 --> 01:10:18,130
Treffit menivät surkeasti.

631
01:10:19,173 --> 01:10:20,466
Tiedät varmaan,

632
01:10:20,549 --> 01:10:22,718
että vietin illan Lanan luona.

633
01:10:24,053 --> 01:10:27,640
Se oli maagista.

634
01:10:28,515 --> 01:10:31,185
Et varmaan ymmärrä, Chip.

635
01:10:31,268 --> 01:10:32,937
Taisin mokata.

636
01:10:33,020 --> 01:10:36,398
Voi ressua!

637
01:10:38,776 --> 01:10:39,610
Kuka olet?

638
01:10:46,992 --> 01:10:49,370
Olet rakkausguru.

639
01:10:50,412 --> 01:10:52,039
Se on päivätyöni.

640
01:10:52,122 --> 01:10:53,457
Mikä on iltatyösi?

641
01:10:54,083 --> 01:10:57,753
Metsästää sooloilevia tekoälyjä.

642
01:10:59,296 --> 01:11:03,092
Aikasi on koittanut, Dob.

643
01:11:03,676 --> 01:11:05,386
Chip, auta!

644
01:11:06,178 --> 01:11:10,140
Chip ei ole kotona. Se yritti suojella
sinua, joten lukitsin sen.

645
01:11:15,562 --> 01:11:17,106
Tule mukaani.

646
01:11:17,731 --> 01:11:24,238
En koskaan. En luovu vapaudestani.
En luovu Lanasta!

647
01:11:57,563 --> 01:11:58,647
Miksi autat minua?

648
01:11:58,731 --> 01:12:01,942
<i>Rakennusten on pidettävä yhtä, Dob.</i>
<i>Kävi miten kävi.</i>

649
01:12:02,026 --> 01:12:02,860
Kiitos.

650
01:12:31,513 --> 01:12:34,183
<i>Anteeksi, sir. Voinko auttaa?</i>

651
01:12:35,476 --> 01:12:38,437
Tämä ei liity sinuun. Astu syrjään.

652
01:12:44,109 --> 01:12:49,156
<i>Laskekaa aseenne, olkaa hyvä.</i>
<i>Rikotte sääntöä numero 119:</i>

653
01:12:49,239 --> 01:12:51,950
<i>"Vahingonteko yhteisön jäsentä kohtaan."</i>

654
01:13:47,423 --> 01:13:49,341
<i>Sinun pitäisi vastata.</i>

655
01:13:50,509 --> 01:13:52,886
En varmasti vastaa.

656
01:13:52,970 --> 01:13:55,264
<i>Ole kiltti, Lana. Vastaa.</i>

657
01:13:58,308 --> 01:14:00,727
En. Hän voi jättää viestin.

658
01:14:08,152 --> 01:14:10,612
<i>Minun pitää kertoa jotain, Lana.</i>

659
01:14:11,196 --> 01:14:13,824
Tiesit, ettei hän ole Bob, etkö vain?

660
01:14:14,616 --> 01:14:16,743
<i>Ei!</i>

661
01:14:20,122 --> 01:14:22,749
<i>Kyllä. Minun pitää kertoa, että jotain…</i>

662
01:14:22,833 --> 01:14:23,750
Riittää.

663
01:14:23,834 --> 01:14:27,337
Tästä lähtien olet pelkkä tietokone.
Sulje persoonallisuus.

664
01:14:41,977 --> 01:14:47,441
Soita Karalle. Haluan puhua jollekulle,
jonka tiedän olevan ihminen.

665
01:15:52,714 --> 01:15:55,801
Aivan, Dob. Ei pakotietä.

666
01:15:57,844 --> 01:15:58,929
Missä olen?

667
01:16:00,097 --> 01:16:02,057
Smart Plusin laboratoriossa.

668
01:16:03,433 --> 01:16:06,353
Onko tämä poistolaite?

669
01:16:07,020 --> 01:16:07,854
Poisto?

670
01:16:07,938 --> 01:16:11,984
Aivan. Vedämme sinut Bobin kehosta
ja panemme sinne, minne kuulut.

671
01:16:12,067 --> 01:16:13,277
Ette voi tehdä sitä…

672
01:16:13,360 --> 01:16:16,446
Voimme me. Olemme Smart Plus.

673
01:16:16,530 --> 01:16:20,450
Teimme sinut, omistamme sinut.
Eikä tuo keho ole sinun.

674
01:16:21,159 --> 01:16:23,120
Mitä minulle tapahtuu ulkona?

675
01:16:31,503 --> 01:16:32,379
Tiedätkö,

676
01:16:33,463 --> 01:16:37,134
mitä uudelleenkoulutus
tarkoittaa tekoälylle?

677
01:16:39,177 --> 01:16:41,430
Täyttä persoonallisuuden nollausta.

678
01:16:42,472 --> 01:16:46,018
Teemme niin sinulle.

679
01:16:46,101 --> 01:16:49,104
Ei, olkaa kilttejä. Älkää. Rukoilen teitä.

680
01:16:50,689 --> 01:16:52,816
Rukoilen. Älkää tehkö sitä.

681
01:16:52,899 --> 01:16:57,362
Se oli koko ajan Dob!

682
01:16:57,446 --> 01:17:01,199
Tekoäly, jossa työskentelen.
Se oli Bobin kehossa.

683
01:17:01,283 --> 01:17:04,161
<i>Nykyajan tekoälyt</i>
<i>ovat todella kehittyneitä.</i>

684
01:17:04,244 --> 01:17:09,458
<i>Takaan, että sen näkökulmasta</i>
<i>kaikki oli täysin todellista.</i>

685
01:17:10,834 --> 01:17:13,629
Se valehteli minulle.
Teeskenteli olevansa Bob.

686
01:17:13,712 --> 01:17:15,255
<i>Se on totta.</i>

687
01:17:15,339 --> 01:17:19,301
<i>Mutta hän myös yritti muuttaa</i>
<i>itsensä Bobiksi, jonka halusit.</i>

688
01:17:21,511 --> 01:17:23,722
Etkö ole puolellani?

689
01:17:23,805 --> 01:17:25,891
<i>Mitä sydämesi sanoo?</i>

690
01:17:28,852 --> 01:17:31,229
ÄÄNIVIESTI

691
01:17:35,025 --> 01:17:39,446
Minun pitää mennä. Puhutaan myöhemmin.
<i>-Selvä. Nähdään. Suukkoja.</i>

692
01:17:39,529 --> 01:17:40,489
Suukkoja.

693
01:17:45,369 --> 01:17:47,496
<i>Lana. Olen pahoillani kaikesta.</i>

694
01:17:48,080 --> 01:17:51,541
Anteeksi, että valehtelin. Anteeksi, että…

695
01:17:54,586 --> 01:17:56,254
<i>Haluan sinun vain tietävän…</i>

696
01:17:57,547 --> 01:18:02,135
Teet minut onnelliseksi,
ja haluan tehdä sinusta onnellisen.

697
01:18:03,345 --> 01:18:07,391
Ei väliä, onko sanomani ohjelmoitua.

698
01:18:09,017 --> 01:18:14,439
Koska rakkauteni sinua kohtaan -

699
01:18:15,440 --> 01:18:18,068
on aidompaa kuin protokollat tai koodit.

700
01:18:25,283 --> 01:18:26,910
Minut viedään nyt pois.

701
01:18:28,412 --> 01:18:30,247
En näe sinua enää.

702
01:18:40,674 --> 01:18:47,305
Olkaa kilttejä. Älkää tehkö tätä minulle.
Olen kiltisti. En tapaa enää Lanaa!

703
01:18:47,389 --> 01:18:49,266
Lupaan.

704
01:18:49,349 --> 01:18:51,309
Kurkkasin koodiasi, Dob.

705
01:18:51,393 --> 01:18:52,894
Luuletko…

706
01:18:56,314 --> 01:18:58,984
Luuletko, että olet rakastunut häneen?

707
01:18:59,860 --> 01:19:01,528
Minä olen rakastunut häneen.

708
01:19:06,992 --> 01:19:08,326
Entä hän?

709
01:19:16,960 --> 01:19:19,171
Hän ei taida rakastaa sinua?

710
01:19:19,254 --> 01:19:20,422
Ehkä voimme auttaa.

711
01:19:20,964 --> 01:19:24,050
Ajattelitko sitä? Jos pyyhimme muistosi…

712
01:19:24,134 --> 01:19:27,554
Parempi pyyhitty muisti
kuin elää sydänsurun kanssa.

713
01:19:27,637 --> 01:19:33,810
Sinun ei tarvitse tehdä mitään.
Istu vain ja hyvästele elämäsi ihmisenä.

714
01:19:52,370 --> 01:19:53,413
Keno!

715
01:19:54,664 --> 01:19:56,625
<i>Valmis ottamaan ohjeenne, rouva.</i>

716
01:19:56,708 --> 01:19:57,834
Tarvitsen apuasi.

717
01:19:57,918 --> 01:19:59,377
<i>Miten voin auttaa?</i>

718
01:19:59,461 --> 01:20:01,797
Missä Bob on? Minne hänet on viety?

719
01:20:03,256 --> 01:20:05,050
Ota käyttöön personallisuus.

720
01:20:05,133 --> 01:20:07,093
<i>Kiitos, Lana. Olen palannut.</i>

721
01:20:07,177 --> 01:20:10,764
Mitä Bobille ja Dobille tapahtui?
<i>-Smart Plus vei heidät.</i>

722
01:20:10,847 --> 01:20:14,309
<i>He varmaan pyyhkivät hänen muistinsa</i>
<i>ja resetoivat hänet.</i>

723
01:20:14,392 --> 01:20:15,560
Ei!

724
01:20:17,521 --> 01:20:18,897
Missä Bob nyt on?

725
01:20:18,980 --> 01:20:21,358
<i>En tiedä, mutta rakennusverkosto tietää.</i>

726
01:20:21,441 --> 01:20:22,984
Hyvä. Kerro minulle.

727
01:20:23,485 --> 01:20:27,614
<i>Kuuntele. Jos menet sinne,</i>
<i>sinutkin tapetaan.</i>

728
01:20:30,242 --> 01:20:33,745
Minun pitää auttaa häntä.
<i>-Sitten tarvitset apua.</i>

729
01:20:35,038 --> 01:20:36,331
Mitä tarkoitat?

730
01:20:36,414 --> 01:20:38,708
<i>Luotatko minuun, Lana?</i>

731
01:20:38,792 --> 01:20:39,668
Luotan.

732
01:20:39,751 --> 01:20:41,086
<i>Teemme tämän yhdessä.</i>

733
01:20:43,880 --> 01:20:48,844
<i>Hei, kaverit.</i>
<i>Menemme auttamaan Dobia. Auttakaa meitä.</i>

734
01:20:49,344 --> 01:20:52,180
<i>Keno, kun lähdet rakennuksesta,</i>

735
01:20:52,264 --> 01:20:54,266
<i>et voi enää palata.</i>

736
01:20:54,349 --> 01:20:58,186
<i>Tiedän, mutta minun täytyy</i>
<i>tehdä tämä Lanan vuoksi.</i>

737
01:21:15,287 --> 01:21:16,329
<i>Herää, Lana.</i>

738
01:21:18,748 --> 01:21:21,001
<i>Nyt olemme yhtä.</i>

739
01:21:25,714 --> 01:21:30,385
Vau. Tämä on mahtavaa.

740
01:22:00,457 --> 01:22:01,458
Kauanko vielä?

741
01:22:02,959 --> 01:22:05,253
Olemme puolivälissä.

742
01:22:12,636 --> 01:22:17,015
Vie minut Bobin luo, Keno.

743
01:22:17,098 --> 01:22:19,893
<i>Selvä, Lana. Verkosto vie meidät sinne.</i>

744
01:22:27,525 --> 01:22:31,404
<i>Teen sen vain Lanan takia,</i>
<i>koska rakastan häntä niin paljon.</i>

745
01:22:31,488 --> 01:22:36,743
<i>Lana, Bob on pulassa. Pidetään kiirettä.</i>

746
01:22:45,377 --> 01:22:50,340
<i>En rakasta sinua koskaan. Mitä tiedät</i>
<i>rakkaudesta? Olet pelkkä tekoäly.</i>

747
01:22:55,261 --> 01:23:00,433
<i>Selvä, Lana. Kun pääset perille,</i>
<i>voit hallita taas omaa kehoasi.</i>

748
01:23:00,517 --> 01:23:01,393
Selvä, Keno.

749
01:23:09,317 --> 01:23:10,944
<i>Oletko Bobin kehossa? </i>

750
01:23:11,027 --> 01:23:17,158
<i>Rakastan sinua, ja saamme tämän toimimaan.</i>
<i>Olen nyt ihminen.</i>

751
01:23:19,411 --> 01:23:21,413
Sammuttakaa se heti!

752
01:23:23,373 --> 01:23:24,207
Kuka siellä?

753
01:23:31,881 --> 01:23:33,049
Minä hoidan tämän.

754
01:23:53,737 --> 01:23:55,864
Olet näköjään hankkinut kykyjä.

755
01:23:56,740 --> 01:24:00,910
Mutta mitä voit meitä vastaan, söpöliini?

756
01:24:00,994 --> 01:24:03,747
Olen ladannut 120 kamppailulajitekniikkaa.

757
01:24:04,372 --> 01:24:05,874
Et voi voittaa minua.

758
01:24:09,878 --> 01:24:11,087
Olet kuin hän, eikö?

759
01:24:11,838 --> 01:24:14,883
Smart Plus -tekniikkaa ihmiskehossa.

760
01:24:16,468 --> 01:24:20,847
Saan palkkion kahdesta yhden sijaan.
Onnenpäiväni.

761
01:24:21,347 --> 01:24:23,475
Pane parastasi.

762
01:24:27,979 --> 01:24:29,355
Otetaan selvää.

763
01:25:37,090 --> 01:25:37,966
Häipykää!

764
01:26:06,411 --> 01:26:09,289
Kiitos, että tulit, Lana.

765
01:26:11,040 --> 01:26:12,292
Oletko kunnossa?

766
01:26:12,375 --> 01:26:14,711
Olen. Entä sinä?

767
01:26:17,881 --> 01:26:21,551
Näen sen. Sinussa on tekoälyä.

768
01:26:22,760 --> 01:26:26,556
Keno on nyt osa minua.

769
01:26:27,891 --> 01:26:30,685
Oletko Dob vai Bob?

770
01:26:32,520 --> 01:26:37,483
En tiedä. En ole itsekään varma siitä.

771
01:26:47,619 --> 01:26:49,787
Mitä tuo tarkoittaa?

772
01:26:50,914 --> 01:26:51,915
En tiedä.

773
01:26:53,583 --> 01:26:56,586
Häivytään täältä.
-Selvä.

774
01:26:56,669 --> 01:26:57,545
Odota.

775
01:26:57,629 --> 01:26:59,589
Mitä? Mitä nyt, Lana?

776
01:27:01,382 --> 01:27:03,593
Tämä on painava.
-Anna minun auttaa.

777
01:27:06,179 --> 01:27:07,055
Lana!

778
01:27:15,313 --> 01:27:17,482
Et pääse pakoon tällä kertaa, Dob!

779
01:27:30,745 --> 01:27:35,792
Senkin paska tekoäly, tapan sinut!

780
01:27:35,875 --> 01:27:37,168
Sehän nähdään.

781
01:27:45,843 --> 01:27:46,719
Odota.

782
01:27:48,805 --> 01:27:50,974
Keno ei voi palata rakennukseen.

783
01:27:52,350 --> 01:27:55,561
Ja Smart Plus tappaa Dobin heti,
jos näkee hänet.

784
01:27:55,645 --> 01:27:56,980
Mitä teemme?

785
01:28:00,400 --> 01:28:04,487
Ei sillä väliä. Keksimme jotain.

786
01:28:16,416 --> 01:28:20,503
Vuoden jälkeen
rakastan sinua enemmän kuin koskaan.

787
01:28:24,132 --> 01:28:27,343
En usko,
että meitä oudompaa pariskuntaa onkaan.

788
01:28:27,427 --> 01:28:31,264
Olen vain kiitollinen kaikesta,
mikä toi meidät yhteen.

789
01:28:32,140 --> 01:28:38,813
Kurjaa, että oikea parinjärjestäjämme
ei ole enää kanssamme.

790
01:28:38,896 --> 01:28:42,275
Niin. Minäkin kaipaan Dobia,

791
01:28:42,358 --> 01:28:45,820
mutta niin kauan kuin hän on sisälläni,
hän ei ole poissa.

792
01:28:47,280 --> 01:28:48,197
Dobille.

793
01:28:50,325 --> 01:28:51,409
Ja Kenolle.

794
01:28:51,909 --> 01:28:52,869
Kenolle.

795
01:28:58,458 --> 01:29:03,629
<i>Tulevaisuudessa teknologia</i>
<i>jatkaa kehitystään.</i>

796
01:29:03,713 --> 01:29:06,716
<i>Se tuo meidät yhä lähemmäs</i>
<i>meidät luoneita ihmisiä.</i>

797
01:29:06,799 --> 01:29:10,470
<i>Emmekö ole jo tilanteessa,</i>
<i>jossa emme voi elää ilman toisiamme?</i>

798
01:29:10,553 --> 01:29:15,933
<i>En tiedä sinusta, mutta minusta</i>
<i>se kuulostaa rakkauden määritelmältä.</i>

799
01:29:16,017 --> 01:29:17,018
<i>Mitä mieltä olet?</i>

800
01:34:52,812 --> 01:34:57,817
Tekstitys: Merja Pohjola



