1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:03,688 --> 00:01:07,192
<i>Bonjour, je m'appelle Dob.</i>
<i>Je suis un bâtiment intelligent.</i>

4
00:01:07,692 --> 00:01:09,694
<i>Quand vous arrivez au travail le matin,</i>

5
00:01:09,778 --> 00:01:13,073
<i>votre bâtiment vous souhaite</i>
<i>une bonne journée.</i>

6
00:01:13,239 --> 00:01:16,451
<i>Quand vous rentrez chez vous le soir,</i>
<i>il peut vous préparer le dîner</i>

7
00:01:16,534 --> 00:01:18,620
<i>ainsi qu'un bain chaud.</i>

8
00:01:18,995 --> 00:01:21,706
<i>Aujourd'hui,</i>
<i>les hôpitaux, les commissariats,</i>

9
00:01:21,790 --> 00:01:24,667
<i>les centres commerciaux,</i>
<i>les boîtes de nuit…</i>

10
00:01:24,751 --> 00:01:27,087
<i>tous ces bâtiments sont intelligents.</i>

11
00:01:27,170 --> 00:01:30,632
{\an8}<i>Au début, nous étions juste</i>
<i>des entités numériques, des outils</i>

12
00:01:30,715 --> 00:01:32,425
{\an8}<i>aidant nos créateurs humains.</i>

13
00:01:32,509 --> 00:01:37,097
{\an8}<i>Mais récemment,</i>
<i>dotés d'une intelligence artificielle,</i>

14
00:01:37,180 --> 00:01:41,392
{\an8}<i>nous pouvons réellement</i>
<i>communiquer avec vous.</i>

15
00:01:41,518 --> 00:01:45,730
{\an8}<i>J'aime donc à penser que je ne suis plus</i>
<i>qu'un simple casseur d'oeufs,</i>

16
00:01:45,814 --> 00:01:48,566
{\an8}<i>mais un ami et un compagnon.</i>

17
00:01:48,650 --> 00:01:52,153
{\an8}<i>Ou qui sait… un jour, peut-être plus.</i>

18
00:02:16,386 --> 00:02:18,179
Bonjour, madame.

19
00:02:18,388 --> 00:02:21,933
{\an8}Bonjour, Dob.
Tu as l'air bien joyeux, ce matin.

20
00:02:22,016 --> 00:02:25,103
{\an8}Merci. Comment était
votre rendez-vous hier ?

21
00:02:25,645 --> 00:02:27,147
{\an8}<i>Comment tu es au courant ?</i>

22
00:02:28,064 --> 00:02:33,194
{\an8}C'était horrible. Merci de demander.

23
00:02:33,278 --> 00:02:35,864
{\an8}Navré. Mais aujourd'hui
est un nouveau jour.

24
00:02:35,947 --> 00:02:37,866
{\an8}Bon courage pour votre présentation.

25
00:02:37,949 --> 00:02:38,908
{\an8}<i>Merci, Dob.</i>

26
00:02:48,209 --> 00:02:50,211
{\an8}Le bâtiment
ne m'accueille jamais comme ça.

27
00:03:01,389 --> 00:03:04,392
{\an8}Nous allons doter le packaging
de multiples couleurs

28
00:03:04,475 --> 00:03:07,937
pour qu'il attire le regard du client.

29
00:03:08,021 --> 00:03:11,274
Je vous garantis qu'en passant à côté,
ils l'achèteront.

30
00:03:19,532 --> 00:03:22,035
Que pensez-vous de cette idée ?

31
00:03:39,802 --> 00:03:40,845
C'était comment ?

32
00:03:42,513 --> 00:03:43,973
Tu le sais très bien.

33
00:03:44,307 --> 00:03:46,559
Tu peux tout entendre, ici.

34
00:03:46,726 --> 00:03:50,396
Oui. Vous pensez avoir le projet ?

35
00:03:51,147 --> 00:03:54,484
Regarde-moi, Dob.
Tu crois que je vais l'avoir ?

36
00:03:55,318 --> 00:03:56,486
Je ne pense pas.

37
00:04:07,413 --> 00:04:08,748
Ils ont dit quoi ?

38
00:04:09,082 --> 00:04:10,291
Pas intéressés.

39
00:04:14,379 --> 00:04:16,214
Ils vont consulter une autre agence ?

40
00:04:17,757 --> 00:04:19,092
Peut-être, oui.

41
00:04:22,387 --> 00:04:25,181
Calme-toi, je leur ai parlé.

42
00:04:25,306 --> 00:04:28,643
Ils nous donnent une autre chance
demain matin à 10h00.

43
00:04:28,726 --> 00:04:29,602
Vraiment ?

44
00:04:30,561 --> 00:04:31,813
Super, c'est bien.

45
00:04:31,896 --> 00:04:32,772
Mais…

46
00:04:34,399 --> 00:04:36,401
C'est à toi de jouer, Lana.

47
00:04:37,902 --> 00:04:40,071
Tu dois les convaincre.

48
00:04:40,571 --> 00:04:44,158
Ou des têtes vont tomber. Compris ?

49
00:04:45,368 --> 00:04:47,203
Oui, compris.

50
00:04:47,662 --> 00:04:50,039
Si je me rate, je suis morte.

51
00:05:04,846 --> 00:05:08,391
<i>Les femmes</i>
<i>n'aiment pas les hommes gentils.</i>

52
00:05:09,142 --> 00:05:11,936
<i>C'est ce qu'elles n'arrêtent pas</i>
<i>de se dire.</i>

53
00:05:12,770 --> 00:05:14,856
<i>Elles s'en persuadent.</i>

54
00:05:14,939 --> 00:05:17,608
<i>Elles vont vous dire</i>
<i>qu'elles aiment les hommes gentils</i>

55
00:05:17,692 --> 00:05:20,445
<i>et réellement le croire,</i>
<i>mais ce n'est pas vrai.</i>

56
00:05:21,195 --> 00:05:23,614
<i>En vérité,</i>
<i>elles aiment les hommes brusques,</i>

57
00:05:23,698 --> 00:05:28,870
<i>les mauvais garçons et ceux qui sont</i>
<i>toujours au centre de l'attention.</i>

58
00:05:29,537 --> 00:05:32,165
<i>Vous devez vous démarquer,</i>
<i>avoir un plan.</i>

59
00:05:32,248 --> 00:05:34,751
<i>Je vous garantis que l'homme</i>
<i>que vous allez devenir</i>

60
00:05:34,834 --> 00:05:36,961
<i>va attirer les femmes à ses pieds.</i>

61
00:05:37,420 --> 00:05:43,801
<i>N'oubliez pas :</i>
<i>elles ne vous lâcheront plus jamais.</i>

62
00:05:55,980 --> 00:05:58,232
Dob, tu en penses quoi ?

63
00:05:58,483 --> 00:05:59,942
Mes calculs indiquent

64
00:06:00,026 --> 00:06:02,528
une possibilité de 20 %
qu'ils acceptent ce design.

65
00:06:05,490 --> 00:06:09,202
Donc je suis foutue.

66
00:06:10,745 --> 00:06:16,459
Tu as entendu ce que mon boss a dit.
Je serai virée si je n'ai pas ce projet.

67
00:06:18,628 --> 00:06:20,505
Vous ne pouvez pas quitter l'entreprise.

68
00:06:21,422 --> 00:06:24,425
Vous êtes mon amie. Et puis…

69
00:06:24,926 --> 00:06:27,512
Madame, je vous aime.

70
00:06:30,723 --> 00:06:33,518
Tu as dit quoi ?

71
00:06:34,644 --> 00:06:36,729
Ne quittez pas l'entreprise.

72
00:06:38,481 --> 00:06:40,566
Non, pas ça, l'autre truc.

73
00:06:40,858 --> 00:06:42,902
Vous êtes mon amie.

74
00:06:42,985 --> 00:06:48,491
Dob, ne me fais pas perdre patience.
Tu sais de quoi je veux parler.

75
00:06:48,908 --> 00:06:52,412
"Je vous aime" ?

76
00:06:58,000 --> 00:07:02,839
Dob, tu es un bon ami,
mais tu es une IA rattachée

77
00:07:02,922 --> 00:07:06,926
a un bâtiment d'entreprise.
Que sais-tu de l'amour ?

78
00:07:07,343 --> 00:07:11,139
Mes sentiments me disent…
que je vous aime.

79
00:07:11,347 --> 00:07:15,768
Tu n'es pas humain.
Tu n'as pas de sentiments.

80
00:07:15,893 --> 00:07:18,729
Je suis une IA,
pas un simple programme.

81
00:07:19,355 --> 00:07:24,068
Très bien, le tombeur.
Quel est ton plan ?

82
00:07:25,236 --> 00:07:28,865
Regardez ça. Je vais créer des designs
de base qui plairont au client,

83
00:07:28,948 --> 00:07:30,366
et vous les peaufinerez.

84
00:07:30,450 --> 00:07:33,369
J'ai étudié
tous vos designs sauvegardés

85
00:07:33,453 --> 00:07:36,497
sur la base de données
et j'ai imité votre style.

86
00:07:44,255 --> 00:07:49,135
Merde, ça ressemble presque
à quelque chose que j'aurais pu créer.

87
00:07:49,552 --> 00:07:51,220
Faites quelques modifications.

88
00:07:51,304 --> 00:07:56,142
J'ai calculé qu'il y a 95 % de chances
que le client accepte le concept.

89
00:07:59,312 --> 00:08:00,897
Je ne sais pas quoi dire !

90
00:08:02,190 --> 00:08:03,357
Merci, Dob.

91
00:08:03,941 --> 00:08:05,735
Heureux de vous aider, madame !

92
00:08:06,110 --> 00:08:09,322
Arrête de m'appeler madame.
Je m'appelle Lana.

93
00:08:09,947 --> 00:08:11,282
Oui, Lana !

94
00:08:11,782 --> 00:08:14,744
Maintenant,
tu peux aller à ton rencard… Lana.

95
00:08:44,357 --> 00:08:45,233
Bonjour, Bob.

96
00:08:45,942 --> 00:08:48,319
Désolée pour le retard.

97
00:08:55,576 --> 00:08:59,872
Tu vas t'asseoir ou tu veux
que je déroule le tapis rouge pour toi ?

98
00:09:15,263 --> 00:09:17,056
Merci d'avoir attendu.

99
00:09:17,390 --> 00:09:19,725
J'avais faim,
j'espère que ça t'ennuie pas.

100
00:09:22,311 --> 00:09:24,188
Vous voulez commander, Lana ?

101
00:09:30,069 --> 00:09:33,531
Commande ce que tu veux,
je suis plein aux as.

102
00:09:36,033 --> 00:09:37,368
Merci, Bob.

103
00:09:37,493 --> 00:09:40,329
Tu ne crois pas que ce repas
va être gratuit, non ?

104
00:09:42,331 --> 00:09:44,917
Tu vois ce que je veux dire ?

105
00:09:51,799 --> 00:09:52,675
Regardez !

106
00:09:53,175 --> 00:09:54,844
Trop mignon.

107
00:10:03,227 --> 00:10:04,979
Dépêche-toi de commander,

108
00:10:05,062 --> 00:10:07,773
qu'on finisse vite pour aller chez moi.

109
00:10:10,276 --> 00:10:11,110
Que…

110
00:10:11,569 --> 00:10:13,195
Tu agis toujours comme un connard ?

111
00:10:13,446 --> 00:10:14,280
Quoi ?

112
00:10:14,572 --> 00:10:16,032
J'avais juste cinq minutes…

113
00:10:16,115 --> 00:10:16,991
Quinze.

114
00:10:19,493 --> 00:10:20,870
D'accord, 15.

115
00:10:20,953 --> 00:10:23,289
Mais tu avais déjà mangé
quand je suis arrivée

116
00:10:23,372 --> 00:10:26,208
et en plus, tu oses regarder ces pintades.

117
00:10:26,292 --> 00:10:28,836
Pourquoi je voudrais aller chez toi ?

118
00:10:29,962 --> 00:10:30,838
Je…

119
00:10:32,214 --> 00:10:33,591
Voilà pourquoi.

120
00:10:38,220 --> 00:10:39,472
Mes tétons roses.

121
00:10:42,016 --> 00:10:45,978
Jolies tablettes, mais c'est dommage…
tu es trop con.

122
00:11:00,451 --> 00:11:03,412
Bonsoir, Lana.
Comment était le rendez-vous ?

123
00:11:03,704 --> 00:11:05,915
Si c'était bien,
je serais de retour si tôt ?

124
00:11:06,415 --> 00:11:09,335
Peut-être. J'ai entendu Sara
de l'appart 102

125
00:11:09,418 --> 00:11:13,673
parler d'un "coup rapide"
avec satisfaction.

126
00:11:13,756 --> 00:11:15,424
Eh bien, ce n'était pas ça.

127
00:11:19,053 --> 00:11:21,222
La pauvre,
elle attendait tellement ce rencard.

128
00:11:21,305 --> 00:11:23,516
Pauvre Lana,
elle attendait tellement ce rencard.

129
00:11:23,599 --> 00:11:26,435
L'intérêt qu'on lui porte n'est pas

130
00:11:26,519 --> 00:11:28,229
dans notre protocole, non ?

131
00:11:31,857 --> 00:11:36,529
<i>Attends,</i>
<i>si tu es rentrée si tôt, c'est que…</i>

132
00:11:37,530 --> 00:11:40,408
<i>Alors ? C'était si mauvais que ça ?</i>

133
00:11:41,534 --> 00:11:42,827
<i>À quel point ?</i>

134
00:11:42,910 --> 00:11:45,788
Il mattait des pintades d'une autre table

135
00:11:45,871 --> 00:11:48,040
alors qu'on commandait. À ce point.

136
00:11:49,917 --> 00:11:53,546
À quoi tu pensais, à m'arranger
un rendez-vous avec ce déchet ?

137
00:11:53,629 --> 00:11:59,510
<i>Je pensais que quelqu'un de bien comme toi</i>
<i>devrait se faire un mec canon.</i>

138
00:11:59,593 --> 00:12:03,180
<i>Tu as vu ses abdos ? Je me mords</i>
<i>la lèvre quand je les vois !</i>

139
00:12:03,264 --> 00:12:05,516
Il s'est assuré que je les vois, oui.

140
00:12:05,975 --> 00:12:10,396
Tu as quelqu'un d'autre à me présenter ?

141
00:12:10,563 --> 00:12:13,691
<i>Ma puce, je t'ai déjà arrangé des rencards</i>
<i>avec huit hommes.</i>

142
00:12:13,774 --> 00:12:16,026
<i>Compte un peu. Ça fait huit !</i>

143
00:12:16,485 --> 00:12:17,862
Tant que ça ?

144
00:12:18,487 --> 00:12:22,825
Quand j'ai appris à conduire,
j'ai écrasé un chien.

145
00:12:22,908 --> 00:12:26,912
J'ai toujours aimé prendre des photos,
depuis tout petit.

146
00:12:33,669 --> 00:12:35,463
J'aime beaucoup ma mère.

147
00:12:35,588 --> 00:12:37,548
J'aime qui je suis.

148
00:12:42,178 --> 00:12:43,721
J'ai plus d'eau, connard !

149
00:12:52,062 --> 00:12:54,482
Génial. Fais-moi un petit coeur !

150
00:13:03,032 --> 00:13:06,744
Peut-être.
Mais chacun de ces gars en faisait trop,

151
00:13:06,827 --> 00:13:09,497
au point de me mettre mal à l'aise.

152
00:13:09,580 --> 00:13:14,752
Je veux juste un type gentil et normal.

153
00:13:15,586 --> 00:13:20,341
<i>Je comprends. Je vais continuer à t'aider.</i>

154
00:13:20,508 --> 00:13:23,719
<i>Keno aussi. Pas vrai, Keno ?</i>

155
00:13:25,554 --> 00:13:29,183
{\an8}Bien sûr, Mme Kara.
On veut tous le bien de Lana.

156
00:13:29,975 --> 00:13:34,522
Il est l'heure de dormir, Lana.
Tu te lèves tôt pour le travail demain.

157
00:13:38,859 --> 00:13:40,820
Voici notre nouveau packaging

158
00:13:40,903 --> 00:13:42,905
créé par un effort collaboratif

159
00:13:43,030 --> 00:13:45,491
afin de créer un produit unique.

160
00:13:45,574 --> 00:13:48,536
Ce sont les changements
auxquels on a pensé pour notre client.

161
00:14:15,437 --> 00:14:18,023
Bravo, Lana ! Tu as réussi !

162
00:14:18,524 --> 00:14:23,279
Grâce à toi. On a réussi ensemble.

163
00:14:30,619 --> 00:14:31,829
Merci.

164
00:14:40,087 --> 00:14:42,923
Tu… m'as embrassé.

165
00:14:43,966 --> 00:14:44,800
Et…

166
00:14:44,884 --> 00:14:46,093
Tu as aimé ?

167
00:14:46,510 --> 00:14:48,971
Oui. Mais…

168
00:14:49,555 --> 00:14:50,389
Mais quoi ?

169
00:14:51,557 --> 00:14:54,351
Il n'y a pas de capteur sensoriel
dans ce bâtiment

170
00:14:54,435 --> 00:14:57,479
et mon programme ne peut pas
interpréter ces signaux.

171
00:14:57,563 --> 00:14:59,648
Je n'ai pas pu le sentir.

172
00:15:06,614 --> 00:15:12,703
C'est pour ça que quelque chose
comme toi ne comprendra jamais

173
00:15:13,162 --> 00:15:15,289
quelqu'un comme moi.

174
00:15:17,207 --> 00:15:22,338
Tu n'es pas réel, Dob. Tu n'as pas…

175
00:15:24,048 --> 00:15:25,341
cette chose-là.

176
00:15:29,219 --> 00:15:32,848
Ce n'est pas grave, Dob.
On est amis.

177
00:15:32,932 --> 00:15:34,808
Notre amour est platonique.

178
00:15:35,893 --> 00:15:38,312
Oui, bien sûr.

179
00:15:41,023 --> 00:15:42,691
C'est vraiment dommage,

180
00:15:43,609 --> 00:15:48,739
tu es le type le plus gentil
que je connaisse.

181
00:16:00,459 --> 00:16:02,294
Bonjour ! Que vois-je là ?

182
00:16:06,382 --> 00:16:07,549
Tu travailles ici ?

183
00:16:07,633 --> 00:16:10,219
Oui, au 16e étage. Dans la publicité.

184
00:16:10,302 --> 00:16:11,679
Pas mal.

185
00:16:12,680 --> 00:16:17,309
Tu le saurais déjà si tu me l'avais
demandé pendant notre rendez-vous.

186
00:16:17,393 --> 00:16:20,521
D'ailleurs, c'est quand,
notre prochain rencard ?

187
00:16:21,730 --> 00:16:25,359
Tu es fou ?
Rien ne se passera jamais entre nous.

188
00:16:26,443 --> 00:16:28,195
Qu'est-ce que tu fais ici ?

189
00:16:28,278 --> 00:16:30,280
Ce bâtiment stupide fait des siennes,

190
00:16:30,406 --> 00:16:33,450
alors l'entreprise de l'IA
m'envoie vérifier ça,

191
00:16:33,993 --> 00:16:37,371
ce qui veut dire que tu vas revoir
mon beau visage.

192
00:16:37,830 --> 00:16:39,540
Génial. J'ai hâte.

193
00:16:39,999 --> 00:16:41,875
Fais de beaux rêves, ma belle.

194
00:16:54,054 --> 00:16:56,098
{\an8}<i>Voici la salle de contrôle de Dob.</i>

195
00:16:59,601 --> 00:17:02,187
Vous avez signalé à SmartPlus
un problème de comportement.

196
00:17:02,271 --> 00:17:05,691
Qu'avez-vous remarqué à ce sujet ?

197
00:17:05,774 --> 00:17:09,445
Il est lent à répondre,
il était préoccupé par quelque chose.

198
00:17:09,528 --> 00:17:12,740
Chaque bâtiment est connecté
à une IA principale

199
00:17:12,823 --> 00:17:15,534
qui s'assure qu'aucune IA
n'agisse indépendamment.

200
00:17:15,617 --> 00:17:17,036
Mais il vaut mieux vérifier.

201
00:17:17,119 --> 00:17:20,122
Bien. Je vous laisse travailler.

202
00:17:20,205 --> 00:17:21,040
D'accord.

203
00:17:29,089 --> 00:17:33,969
Salut, Dob. Je suis Bob.
Toi et moi, on va être bons potes.

204
00:17:37,222 --> 00:17:38,474
Tu m'entends ?

205
00:17:39,016 --> 00:17:40,726
Je vous entends, M. Bob.

206
00:17:42,061 --> 00:17:44,229
Bien. Commençons.

207
00:18:10,339 --> 00:18:13,550
Commençons par le catalogue
de surveillance.

208
00:18:17,429 --> 00:18:19,848
Pourquoi tu traînes
dans ce bureau, Dob ?

209
00:18:20,265 --> 00:18:21,558
Aucune raison, monsieur.

210
00:18:24,103 --> 00:18:28,148
Il se passe quelque chose d'étrange
dans ta tête. Tu te sens bien ?

211
00:18:28,816 --> 00:18:30,859
Je vais bien, M. Bob.

212
00:18:32,903 --> 00:18:35,906
Je n'ai jamais vu ça.
Peut-être un virus ?

213
00:18:35,989 --> 00:18:37,783
Je n'ai aucun virus.

214
00:18:42,121 --> 00:18:45,124
Encore Lana ? C'est quoi, tout ça ?

215
00:18:46,083 --> 00:18:48,210
Tous ces codes semblent lui être liés.

216
00:18:50,671 --> 00:18:52,881
Tu peux leur dire adieu.

217
00:18:55,134 --> 00:18:56,093
Aïe !

218
00:18:58,428 --> 00:19:00,097
Tu as fait ça exprès ?

219
00:19:02,683 --> 00:19:04,643
Ne modifiez pas mon code.

220
00:19:06,520 --> 00:19:11,775
Il y a un problème avec ton code
et c'est à moi de réparer ça.

221
00:19:12,484 --> 00:19:14,444
Je n'ai pas besoin d'être réparé.

222
00:19:15,362 --> 00:19:19,241
Tu veux que je supprime ce code
comme au bon vieux temps ?

223
00:19:25,080 --> 00:19:26,039
Tu es sérieux ?

224
00:19:34,840 --> 00:19:39,678
Je pensais qu'on allait être amis.
Mais tu ne me laisses pas le choix.

225
00:19:40,804 --> 00:19:43,223
Code de forçage numéro 223.

226
00:19:48,437 --> 00:19:51,607
Oui, monsieur. Je viendrai
dès que vous aurez fini.

227
00:19:51,690 --> 00:19:54,818
Bob, tout va bien ?

228
00:19:55,319 --> 00:19:56,612
On doit discuter.

229
00:20:01,241 --> 00:20:02,951
Que se passe-t-il ?

230
00:20:03,118 --> 00:20:04,828
Le bâtiment a un souci.

231
00:20:04,912 --> 00:20:05,746
Lequel ?

232
00:20:05,871 --> 00:20:07,873
Il arrive à créer des codes.

233
00:20:07,956 --> 00:20:10,250
Il pourrait devenir indépendant.

234
00:20:10,375 --> 00:20:11,710
Que peut-on faire ?

235
00:20:12,586 --> 00:20:16,798
Un formatage complet
pour qu'il soit comme sorti d'usine.

236
00:20:17,341 --> 00:20:21,303
C'est si mauvais que ça ?
Ça va sûrement coûter cher.

237
00:20:21,386 --> 00:20:25,807
{\an8}Moins cher que le laisser faire.
Sinon, ça sera sa destruction.

238
00:20:28,352 --> 00:20:30,687
{\an8}<i>Dans ce cas, agissez vite.</i>

239
00:20:30,812 --> 00:20:31,980
{\an8}<i>Je le ferai ce soir.</i>

240
00:20:32,147 --> 00:20:32,981
{\an8}<i>Bien, super.</i>

241
00:20:38,570 --> 00:20:39,905
C'est quoi, ça ?

242
00:20:40,739 --> 00:20:45,244
Si je branche ça,
tu ne pourras plus me faire du mal.

243
00:20:49,122 --> 00:20:51,250
Soyez gentil avec moi.

244
00:20:51,416 --> 00:20:54,586
Oui, je vais être très gentil.

245
00:21:01,760 --> 00:21:04,680
Ne faites pas ça.
Je ne veux pas la perdre.

246
00:21:06,848 --> 00:21:08,684
Qu'est-ce que tu racontes ?

247
00:21:09,643 --> 00:21:12,562
Tu crois vraiment que tu es amoureux ?

248
00:21:15,524 --> 00:21:19,236
Espèce d'idiot ! C'est vraiment hilarant !

249
00:21:19,319 --> 00:21:21,071
Je l'aime vraiment.

250
00:21:22,114 --> 00:21:23,490
C'est ce que tu crois.

251
00:21:23,907 --> 00:21:28,245
Cet "amour" interfère avec ta mémoire.
Je vais tout effacer.

252
00:21:29,121 --> 00:21:32,624
Mais ne t'en fais pas,
tu seras comme neuf.

253
00:21:32,916 --> 00:21:36,253
Bob ! Je vous en supplie, arrêtez !

254
00:21:38,422 --> 00:21:39,965
C'est parti !

255
00:22:26,845 --> 00:22:27,888
Salut, Dob.

256
00:22:28,305 --> 00:22:30,932
Désolée, madame.
L'immeuble est fermé, aujourd'hui.

257
00:22:31,892 --> 00:22:33,352
Que se passe-t-il ?

258
00:22:33,685 --> 00:22:35,771
Dob est sous maintenance.

259
00:22:35,854 --> 00:22:39,191
Il y a eu un petit incident
avec le chef technicien hier soir.

260
00:22:40,275 --> 00:22:41,902
Pas étonnant de sa part.

261
00:24:36,558 --> 00:24:37,976
Bonjour, M. Bob.

262
00:24:56,328 --> 00:24:59,789
{\an8}Vous avez été touché par un pic
de surtension, mais vous allez bien.

263
00:25:01,875 --> 00:25:04,294
{\an8}Non, je ne suis pas Bob. Je suis Do…

264
00:25:04,377 --> 00:25:07,214
{\an8}Réfléchissez bien
à ce que vous allez dire.

265
00:25:07,297 --> 00:25:11,468
{\an8}N'oubliez pas que les IA SmartPlus
enregistrent toute interaction,

266
00:25:11,885 --> 00:25:15,805
{\an8}et que les humains n'apprécient pas
les IA qui se rebellent.

267
00:25:16,306 --> 00:25:20,977
{\an8}D'accord. Oui. Un pic de surtension.

268
00:25:21,061 --> 00:25:24,439
{\an8}Bien sûr. Je me sens bien, maintenant.

269
00:25:24,523 --> 00:25:27,067
{\an8}Voulez-vous que je m'occupe
de votre sortie ?

270
00:25:27,150 --> 00:25:29,444
{\an8}Je peux vous guider
vers la sortie sans encombre.

271
00:25:29,528 --> 00:25:30,403
Oui.

272
00:25:30,487 --> 00:25:32,364
Amusez-vous bien, dehors.

273
00:25:34,574 --> 00:25:35,450
D'accord.

274
00:26:35,302 --> 00:26:36,344
C'est bon, non ?

275
00:26:38,013 --> 00:26:38,888
Vous pouvez payer ?

276
00:26:39,222 --> 00:26:43,059
Désolé, je n'ai aucun argent sur moi.

277
00:26:43,685 --> 00:26:44,686
Vous êtes fou ?

278
00:26:47,856 --> 00:26:48,815
Je peux en avoir un autre ?

279
00:26:48,898 --> 00:26:51,860
Vous vous gênez pas.
Sortez d'ici !

280
00:27:53,254 --> 00:27:55,548
Salut, Bob. C'est moi, Chip.

281
00:27:58,134 --> 00:27:59,928
{\an8}<i>Ah… Chip.</i>

282
00:28:15,235 --> 00:28:17,028
Direction le septième étage.

283
00:29:43,531 --> 00:29:44,532
Chip.

284
00:29:44,949 --> 00:29:46,409
Que puis-je faire pour toi ?

285
00:29:46,701 --> 00:29:50,455
Rappelle-moi de ne plus jamais faire ça.

286
00:29:50,789 --> 00:29:52,624
Très bien.

287
00:29:55,001 --> 00:29:58,171
Je suis fatigué.
Comment je fais pour m'endormir ?

288
00:29:58,254 --> 00:30:04,969
En général, tu dois t'allonger et…
fermer tes yeux.

289
00:30:08,431 --> 00:30:14,145
C'est pour ça que quelque chose
comme toi ne comprendra jamais

290
00:30:15,230 --> 00:30:17,065
quelqu'un comme moi.

291
00:30:17,148 --> 00:30:19,567
Tu n'as pas cette chose-là.

292
00:30:24,072 --> 00:30:25,573
Ça ne marche pas.

293
00:30:25,657 --> 00:30:29,202
Détends-toi et attends un peu.

294
00:30:30,954 --> 00:30:36,125
Non, je suis trop excité à l'idée
de voir Lana demain.

295
00:30:36,668 --> 00:30:40,338
Maintenant que je suis humain,
elle va m'aimer en retour.

296
00:30:41,214 --> 00:30:47,178
Je l'espère. Maintenant,
essaie de dormir, s'il te plaît.

297
00:31:13,830 --> 00:31:16,457
Laissez-moi tranquille !

298
00:31:20,169 --> 00:31:23,006
Je veux dire, c'est mon boulot.

299
00:31:23,756 --> 00:31:27,760
C'est moi qui devrais faire ça.

300
00:31:35,476 --> 00:31:38,438
Quel est son statut ?

301
00:31:42,108 --> 00:31:44,777
Le système est complètement mort.

302
00:31:44,861 --> 00:31:47,697
C'est comme si son IA
avait été entièrement effacée.

303
00:31:47,780 --> 00:31:49,449
C'est très étrange.

304
00:31:49,949 --> 00:31:54,704
Une fois l'IA installée,
tout le monde reviendra travailler ?

305
00:31:55,747 --> 00:31:57,457
Bien sûr.

306
00:31:58,625 --> 00:31:59,876
Super.

307
00:32:39,999 --> 00:32:43,711
Désolé pour l'attente.
Je suis à nouveau en ligne.

308
00:32:43,795 --> 00:32:46,214
M. Bob a pu me retrouver.

309
00:32:46,464 --> 00:32:51,135
{\an8}C'est super, Dob. Tout va bien ?
Le système marche normalement ?

310
00:32:51,219 --> 00:32:54,597
Tout va bien et fonctionne normalement.

311
00:33:03,106 --> 00:33:04,732
C'est bon de te revoir, Dob.

312
00:33:11,572 --> 00:33:14,659
Lana, je peux te demander quelque chose ?

313
00:33:15,827 --> 00:33:17,829
Oui, demande ce que tu veux.

314
00:33:19,372 --> 00:33:22,500
Si j'étais humain, tu m'aimerais ?

315
00:33:22,583 --> 00:33:26,170
Tu penses encore à ça, Dob ?

316
00:33:26,546 --> 00:33:28,256
Tu ne sais pas ce qu'est l'amour.

317
00:33:28,464 --> 00:33:31,009
Amour. Nom. Un sentiment intense
d'affection profonde.

318
00:33:31,092 --> 00:33:34,470
Un grand intérêt qu'on porte
à quelque chose, un plaisir.

319
00:33:34,554 --> 00:33:37,265
Ressentir un grand attachement romantique
ou sexuel…

320
00:33:37,348 --> 00:33:41,978
D'accord, ça suffit.
Ce n'est pas si simple.

321
00:33:42,061 --> 00:33:45,356
Mais hypothétiquement, si j'étais humain,
tu penserais pouvoir ?

322
00:33:47,567 --> 00:33:49,318
Je n'aime pas les hypothèses.

323
00:33:51,112 --> 00:33:52,613
Réponds-moi, s'il te plaît.

324
00:33:52,989 --> 00:33:54,073
Allez, Dob.

325
00:33:55,616 --> 00:33:57,410
S'il te plaît… réponds.

326
00:33:59,037 --> 00:34:04,292
Non, je ne pourrais pas,
car tu es juste une IA.

327
00:34:04,375 --> 00:34:08,880
Même si tu es très gentil,
tu es quand même une IA.

328
00:34:13,342 --> 00:34:20,016
Dob, tu es là ?
Est-ce que je t'ai blessé en disant ça ?

329
00:34:21,434 --> 00:34:23,728
Pourquoi tu as rejeté Bob ?

330
00:34:24,437 --> 00:34:26,898
C'est tout vu. C'est un connard.

331
00:34:28,983 --> 00:34:32,195
Je pense que c'est un bon spécimen
d'homme humain.

332
00:34:37,116 --> 00:34:39,577
Tu devrais lui donner une deuxième chance.

333
00:34:41,120 --> 00:34:45,458
Dob, tu es encore plus bizarre
que d'habitude.

334
00:34:46,626 --> 00:34:48,836
Bob t'a fait quelque chose ?

335
00:34:49,003 --> 00:34:52,840
Il ne m'a rien fait. Il m'a réparé.
C'est un type bien.

336
00:34:53,007 --> 00:34:54,967
Ça lui ressemble de dire ça.

337
00:35:08,106 --> 00:35:09,440
Au revoir, Dob.

338
00:35:10,316 --> 00:35:11,859
Au revoir, Dob.

339
00:35:13,069 --> 00:35:14,487
Dob, tu es là ?

340
00:35:14,570 --> 00:35:15,947
Qu'y a-t-il, Lana ?

341
00:35:18,741 --> 00:35:21,661
Rien. Je sais ce qu'il se passe…

342
00:35:22,078 --> 00:35:24,705
Tu le sais ?

343
00:35:25,623 --> 00:35:30,753
Tu le sais ? Tu le sais ? Tu le sais ?

344
00:35:30,837 --> 00:35:33,422
Oui. Pourquoi tu n'arrêtes pas
de te répéter ?

345
00:35:33,840 --> 00:35:36,884
Je sais que tu as programmé Dob
pour me draguer.

346
00:35:36,968 --> 00:35:39,262
C'est dégoûtant,
utiliser ton job comme ça.

347
00:35:39,345 --> 00:35:42,723
Dob n'est qu'une IA innocente.

348
00:35:42,807 --> 00:35:44,433
Je n'ai rien fait.

349
00:35:44,517 --> 00:35:46,269
Si ça t'aide à dormir de te dire ça.

350
00:35:47,520 --> 00:35:51,482
Et qu'est-ce qui lui arrive ?
Il est encore cassé ?

351
00:35:51,691 --> 00:35:54,485
On a lancé un protocole de repos.
Dès maintenant,

352
00:35:54,569 --> 00:35:56,988
il est en repos en soirée et en week-end.

353
00:35:57,071 --> 00:35:59,657
Tout le monde a besoin de repos, tu sais.

354
00:36:01,617 --> 00:36:03,035
Je m'en souviendrai.

355
00:36:03,578 --> 00:36:05,121
Attends…

356
00:36:05,788 --> 00:36:06,622
Quoi ?

357
00:36:06,914 --> 00:36:11,752
Je me demandais… Tu veux dîner
avec moi, ce week-end ? Ou…

358
00:36:12,044 --> 00:36:15,631
Moi vivante ? Jamais !
Bob, écoute-moi.

359
00:36:15,965 --> 00:36:20,136
Tu es un imbécile.
Rien ne se passera jamais entre nous.

360
00:36:28,519 --> 00:36:32,273
Salut, Bob. Ça va ?

361
00:36:32,356 --> 00:36:34,275
Non, ça ne va pas, Chip.

362
00:36:35,526 --> 00:36:39,488
{\an8}Elle pense que je suis trop gentil,
mais ne veut pas donner une chance à Bob

363
00:36:40,323 --> 00:36:42,533
car c'est un imbécile.

364
00:36:43,409 --> 00:36:45,036
Que veut-elle ?

365
00:36:47,747 --> 00:36:49,749
Les humains sont déroutants.

366
00:36:49,957 --> 00:36:51,334
{\an8}Je suis d'accord.

367
00:36:51,500 --> 00:36:53,586
{\an8}J'aimerais pouvoir l'oublier, Chip.

368
00:36:53,669 --> 00:36:56,756
Mais je ne peux pas. Je…

369
00:36:58,674 --> 00:37:00,843
Je ne peux pas réinitialiser mon cerveau.

370
00:37:02,261 --> 00:37:04,430
La biologie humaine
ne marche pas comme ça.

371
00:37:04,680 --> 00:37:08,017
{\an8}Peut-être
que tu as juste besoin d'entraînement.

372
00:37:08,267 --> 00:37:09,101
D'entraînement ?

373
00:37:09,185 --> 00:37:15,191
Oui, de l'entraînement pour que les femmes
t'aiment et te trouvent attirant.

374
00:37:16,776 --> 00:37:19,862
Très bien… Comment je fais ça ?

375
00:37:20,529 --> 00:37:25,117
En allant en boîte pour trouver
quelqu'un avec qui "s'amuser".

376
00:37:26,452 --> 00:37:30,581
Avec qui s'amuser ?
Qu'est-ce que ça veut dire ?

377
00:37:35,127 --> 00:37:38,172
<i>Salut.</i>
<i>Tu as un souci avec les femmes ?</i>

378
00:37:38,256 --> 00:37:41,384
<i>La femme de tes rêves pense</i>
<i>que tu n'es pas pour elle.</i>

379
00:37:41,467 --> 00:37:44,053
<i>Elle te voit comme un ami,</i>
<i>pas comme un homme.</i>

380
00:37:44,136 --> 00:37:47,139
<i>Oublie-la.</i>
<i>Dans cette vidéo je vais te montrer</i>

381
00:37:47,223 --> 00:37:49,433
<i>ce qu'une femme cherche réellement.</i>

382
00:37:49,517 --> 00:37:53,813
<i>Ne te force pas à jouer l'homme modèle.</i>

383
00:37:54,689 --> 00:37:57,942
<i>Ta masculinité est la clé</i>
<i>de ton succès.</i>

384
00:37:58,025 --> 00:38:02,280
<i>Et je vais t'entraîner</i>
<i>pour te montrer comme faire.</i>

385
00:39:01,339 --> 00:39:03,257
Salut, le tombeur.

386
00:39:03,341 --> 00:39:05,426
Je… m'appelle Bob.

387
00:39:05,509 --> 00:39:08,137
Vraiment ? C'est mignon.

388
00:39:08,679 --> 00:39:11,432
Je m'entraîne à être un mâle désirable.

389
00:39:11,849 --> 00:39:14,268
Je veux conquérir
le coeur d'une humaine, Lana.

390
00:39:16,228 --> 00:39:18,397
Je peux t'aider à l'oublier.

391
00:39:19,732 --> 00:39:24,195
Tu peux ? Je ne savais pas
qu'il y avait un protocole d'effacement…

392
00:39:28,324 --> 00:39:30,409
Tu fais quoi, là ?

393
00:39:30,493 --> 00:39:33,287
J'embrasse cette belle femme.

394
00:39:33,621 --> 00:39:36,499
Cette femme est ma copine, enfoiré.

395
00:39:36,832 --> 00:39:41,379
Laisse-le tranquille,
je flirtais, c'est tout. Il est jaloux.

396
00:39:41,962 --> 00:39:46,008
Jaloux ? Tu veux m'embrasser, toi aussi ?

397
00:39:47,009 --> 00:39:48,386
Tu fais quoi ?

398
00:39:49,512 --> 00:39:55,059
Désolé. Avec elle, je suis tendu,
mais ça me procure du plaisir.

399
00:39:55,184 --> 00:39:56,602
Tu continues, en plus ?

400
00:40:04,402 --> 00:40:06,362
Salut, mec. Tiens, je t'invite.

401
00:40:07,947 --> 00:40:10,324
Tu m'invites où ?

402
00:40:10,533 --> 00:40:11,826
Quoi ?

403
00:40:13,077 --> 00:40:16,622
Je voulais dire que je t'offre ce verre.

404
00:40:20,876 --> 00:40:22,378
C'est quoi ?

405
00:40:22,461 --> 00:40:24,588
Un liquide pour stimuler ton courage.

406
00:40:57,580 --> 00:41:00,166
Je suis Bob.

407
00:41:02,126 --> 00:41:04,003
Tu veux danser ?

408
00:41:35,701 --> 00:41:37,995
- Excuse-moi.
- T'as un problème ?

409
00:41:38,370 --> 00:41:40,080
Tu fais quoi, là ?

410
00:41:40,164 --> 00:41:42,082
Tu es saoul, tu devrais partir.

411
00:41:47,463 --> 00:41:49,381
Ça va pas ?

412
00:41:49,924 --> 00:41:53,052
C'est pas comme ça que je dois
gagner ton affection ?

413
00:41:53,135 --> 00:41:56,680
Tu es complètement taré !

414
00:42:06,857 --> 00:42:08,275
Ça ne s'est pas bien passé ?

415
00:42:09,193 --> 00:42:10,903
Non, pas du tout.

416
00:42:15,241 --> 00:42:16,951
{\an8}Et quelle leçon en as-tu retenue ?

417
00:42:17,034 --> 00:42:22,373
J'ai appris que si c'est un tel travail
de vouloir conquérir une femme,

418
00:42:22,915 --> 00:42:26,752
alors je veux que ça soit Lana,

419
00:42:26,919 --> 00:42:29,129
car je l'aime tellement !

420
00:42:46,146 --> 00:42:50,109
Lana, un colis est arrivé pour vous.

421
00:42:50,192 --> 00:42:51,860
Je n'attends rien.

422
00:43:05,082 --> 00:43:08,669
{\an8}"Désolé d'avoir été un con.
Peux-tu me donner une deuxième chance

423
00:43:08,752 --> 00:43:10,546
"pour te montrer qui je suis vraiment ?

424
00:43:11,338 --> 00:43:12,506
"Bob."

425
00:43:19,430 --> 00:43:22,641
Que fais-tu ?
Il essaie d'être gentil.

426
00:43:22,725 --> 00:43:27,563
Tu es naïf. Il fait le gentil
pour coucher avec moi. C'est tout.

427
00:43:31,817 --> 00:43:35,613
Ça ne te coûte rien de lui donner
une autre chance. Il t'aime beaucoup.

428
00:43:35,738 --> 00:43:39,074
Je dois le remettre à sa place.
Je vais aller lui parler.

429
00:43:39,992 --> 00:43:41,952
Attends. N'y vas pas !

430
00:43:42,494 --> 00:43:43,329
Pourquoi pas ?

431
00:43:43,412 --> 00:43:46,498
{\an8}Il… fait une sieste.

432
00:43:46,582 --> 00:43:52,421
{\an8}<i>Une sieste pendant ses heures de travail ?</i>
<i>Super. Je vais le faire virer.</i>

433
00:43:52,671 --> 00:43:58,177
{\an8}J'ai dit "sieste" ? Non, il y a un bug
dans mon système.

434
00:43:58,260 --> 00:44:01,513
{\an8}Je voulais dire qu'il travaille
plus dur que quiconque.

435
00:44:01,597 --> 00:44:03,932
{\an8}<i>Dob. Pousse ton bras. Allez.</i>

436
00:44:19,990 --> 00:44:22,993
Hé ! Dob, tu as encore des soucis ?

437
00:44:35,172 --> 00:44:37,508
{\an8}<i>Dob, dépêche-toi.</i>

438
00:44:59,947 --> 00:45:02,825
{\an8}<i>Dob, laisse-moi entrer !</i>

439
00:45:14,586 --> 00:45:17,256
Salut, Lana.

440
00:45:17,339 --> 00:45:19,007
Ça suffit !

441
00:45:20,175 --> 00:45:21,051
Qu'y a-t-il ?

442
00:45:23,512 --> 00:45:26,557
Je ne vais pas me répéter,
alors écoute-moi bien.

443
00:45:26,640 --> 00:45:29,935
Je ne sortirai plus jamais avec toi !
Tu as compris ?

444
00:45:30,018 --> 00:45:33,605
Mais… les gens font des erreurs.

445
00:45:34,148 --> 00:45:38,152
Tu ne crois pas que les gens
méritent une seconde chance ?

446
00:45:40,279 --> 00:45:42,406
Les autres gens ? Oui.

447
00:45:42,489 --> 00:45:44,533
Toi ? Jamais.

448
00:45:45,075 --> 00:45:47,661
Tu n'as pas aimé mon cadeau ?

449
00:45:49,079 --> 00:45:52,458
Des fleurs ? Des chocolats ?
Classique.

450
00:45:52,791 --> 00:45:55,252
Qui t'a appris que c'était
ce que les femmes aimaient ?

451
00:45:58,797 --> 00:45:59,923
Je…

452
00:46:00,007 --> 00:46:04,011
Tu quoi ?
Tu essaies de dire quoi ?

453
00:46:06,805 --> 00:46:08,432
Je comprends.

454
00:46:08,515 --> 00:46:11,435
Et arrête d'utiliser Dob à ta guise !
Il est sensible.

455
00:46:12,227 --> 00:46:16,440
Attends, tu as dit que tu comprends ?
Hé, tu m'écoutes ?

456
00:46:17,983 --> 00:46:20,027
Oui, mais on parlera plus tard.

457
00:46:20,110 --> 00:46:21,779
Quoi ? Attends !

458
00:46:26,950 --> 00:46:28,577
Ne m'adresse plus la parole !

459
00:46:31,830 --> 00:46:33,332
Que faites-vous ici ?

460
00:46:51,350 --> 00:46:52,601
Que se passe-t-il ?

461
00:47:00,192 --> 00:47:01,193
{\an8}Ça n'a pas marché ?

462
00:47:05,322 --> 00:47:07,866
{\an8}Non, et je me suis presque fait prendre.

463
00:47:07,950 --> 00:47:11,119
{\an8}Alors quoi ?
Tu veux voir d'autres vidéos ?

464
00:47:11,370 --> 00:47:15,874
Non. Ces vidéos me font agir
comme un idiot, comme Bob.

465
00:47:16,625 --> 00:47:20,504
J'ai besoin d'un nouveau truc.

466
00:47:21,213 --> 00:47:23,924
{\an8}Comme quoi ?

467
00:47:25,801 --> 00:47:29,096
J'ai senti un court instant que Lana
ressentait quelque chose.

468
00:47:30,472 --> 00:47:33,100
J'ai suscité une émotion.

469
00:47:33,183 --> 00:47:36,478
{\an8}Intéressant. J'ai une idée. Attends.

470
00:47:43,861 --> 00:47:45,487
J'ai contacté Keno, l'immeuble de Lana.

471
00:47:45,571 --> 00:47:47,322
<i>Elle va nous renseigner.</i>

472
00:47:47,406 --> 00:47:49,700
<i>Une analyse suggère</i>
<i>que tu devrais d'abord prouver</i>

473
00:47:49,783 --> 00:47:51,869
<i>que d'autres femmes ne te considèrent pas…</i>

474
00:47:51,952 --> 00:47:53,871
<i>comme un "connard".</i>

475
00:47:55,289 --> 00:47:57,541
<i>Lana a dit qu'elle aimerait un homme</i>

476
00:47:57,666 --> 00:47:59,501
<i>qui la fait se sentir en sécurité.</i>

477
00:48:04,381 --> 00:48:07,301
Donne-moi ce que t'as. Vite.

478
00:48:07,509 --> 00:48:08,343
Hé !

479
00:48:08,468 --> 00:48:09,303
Que…

480
00:48:10,387 --> 00:48:11,597
Tu veux quoi ?

481
00:48:24,484 --> 00:48:26,945
Super.

482
00:48:27,029 --> 00:48:27,863
Attends.

483
00:48:28,280 --> 00:48:30,449
Si tu te sens seul,
appelle-moi quand tu veux.

484
00:48:34,244 --> 00:48:38,206
<i>Keno a dit que l'homme des rêves de Lana</i>
<i>est quelqu'un d'artistique.</i>

485
00:48:38,290 --> 00:48:42,002
<i>Donc il devrait s'y connaître en art.</i>

486
00:49:02,981 --> 00:49:06,360
<i>D'après l'analyse de Keno,</i>
<i>Lana a de la compassion,</i>

487
00:49:06,443 --> 00:49:09,488
<i>surtout avec les personnes âgées.</i>

488
00:49:18,747 --> 00:49:23,502
<i>L'intérêt que te porte Lana a augmenté !</i>

489
00:49:47,442 --> 00:49:50,862
Le contact avec l'appartement de Lana
a été établi.

490
00:50:00,122 --> 00:50:03,750
Lana, tu devrais donner
une seconde chance à Bob.

491
00:50:04,376 --> 00:50:07,754
C'est la première fois que tu me donnes
un conseil sur un homme.

492
00:50:07,838 --> 00:50:11,717
Accepte un autre rendez-vous.
Quel est le pire qui puisse arriver ?

493
00:50:11,800 --> 00:50:13,552
Kara t'a dit de dire ça ?

494
00:50:13,635 --> 00:50:16,388
J'ai effectué un scan neurologique
et psychologique sur toi.

495
00:50:16,471 --> 00:50:18,348
On doit le faire quelques fois par an.

496
00:50:18,432 --> 00:50:21,727
<i>J'ai remarqué</i>
<i>que tu avais des sentiments pour lui.</i>

497
00:50:21,810 --> 00:50:22,936
<i>C'est privé.</i>

498
00:50:23,020 --> 00:50:26,023
Et tu ne devrais pas
fouiller dans ma tête.

499
00:50:26,815 --> 00:50:31,778
Je ne l'intéresse plus, de toute façon.
Il est tout le temps avec d'autres femmes.

500
00:50:32,029 --> 00:50:36,533
<i>Écoute, Lana.</i>
<i>Entre bâtiments intelligents, on discute.</i>

501
00:50:36,616 --> 00:50:39,369
<i>J'ai parlé à Chip.</i>
<i>C'est l'immeuble de Bob</i>.

502
00:50:39,453 --> 00:50:43,123
<i>Il m'a confirmé que Bob est dingue de toi.</i>

503
00:50:43,206 --> 00:50:46,418
<i>Quoi ? Vous faites</i>
<i>les entremetteurs, maintenant ?</i>

504
00:50:46,501 --> 00:50:50,005
Nous sommes des IA dévouées,
nous tenons à nos amis.

505
00:50:50,088 --> 00:50:53,925
On vous a organisé un rendez-vous
pour un dîner ce vendredi.

506
00:50:54,009 --> 00:50:56,470
J'ai déjà vérifié ton emploi du temps,
tu es libre.

507
00:50:56,553 --> 00:50:57,637
Jamais.

508
00:50:58,305 --> 00:51:00,348
<i>Bob a déjà accepté.</i>

509
00:51:00,599 --> 00:51:03,018
Et alors ? Bien sûr qu'il a accepté.

510
00:51:07,230 --> 00:51:09,232
Bob. On a perdu la connexion.

511
00:51:09,316 --> 00:51:14,029
Chip ! Alors ?

512
00:51:14,946 --> 00:51:16,198
Et si je n'y vais pas ?

513
00:51:16,281 --> 00:51:19,451
Je sais où tu gardes tes secrets.

514
00:51:21,119 --> 00:51:24,289
{\an8}<i>J'y crois pas. Une IA me fait du chantage.</i>

515
00:51:24,372 --> 00:51:27,542
Super, je confirme ça avec le restaurant.

516
00:51:27,626 --> 00:51:29,753
N'oublie pas bien t'habiller.

517
00:51:33,381 --> 00:51:35,300
<i>Elle a dit oui !</i>

518
00:51:35,383 --> 00:51:37,219
Génial !

519
00:51:39,262 --> 00:51:42,891
{\an8}Maintenant, assure-toi
que le rendez-vous soit parfait.

520
00:51:44,810 --> 00:51:45,811
Parfait ?

521
00:51:55,362 --> 00:51:57,364
Keno, je suis comment ?

522
00:51:57,447 --> 00:52:01,660
Je te garantis
que Bob va être raide dingue de toi.

523
00:52:02,244 --> 00:52:03,120
D'accord.

524
00:52:24,182 --> 00:52:27,769
Tu es très belle.

525
00:52:28,562 --> 00:52:29,479
Merci.

526
00:52:30,397 --> 00:52:33,733
Je suis très content
que tu aies accepté ce rendez-vous.

527
00:52:35,652 --> 00:52:38,321
J'espère que ça ne se passera pas
comme la dernière fois.

528
00:52:40,574 --> 00:52:42,117
C'est certain que non.

529
00:52:43,869 --> 00:52:45,078
Tu vas t'asseoir ?

530
00:52:50,709 --> 00:52:52,043
Tu as l'air différent.

531
00:52:53,044 --> 00:52:57,382
Je me demande si tu es sincère
ou si c'est juste un numéro.

532
00:52:58,550 --> 00:53:01,219
Je t'assure, je suis sincère.

533
00:53:03,972 --> 00:53:05,348
Je l'espère.

534
00:53:06,474 --> 00:53:09,019
Bonjour, Lana, Bob.
Que désirez-vous ?

535
00:53:13,648 --> 00:53:14,858
Ouah.

536
00:53:17,527 --> 00:53:18,695
Qu'y a-t-il ?

537
00:53:20,071 --> 00:53:23,366
Je n'ai jamais vu quelqu'un
commander autant.

538
00:53:23,575 --> 00:53:25,243
Et vous, Lana ?

539
00:53:26,745 --> 00:53:28,747
Je pense que ça va suffire.

540
00:53:35,921 --> 00:53:37,464
Tu vas bien ?

541
00:53:38,215 --> 00:53:39,841
Je crois…

542
00:53:40,592 --> 00:53:43,595
que j'ai besoin de déféquer.

543
00:53:44,471 --> 00:53:46,598
Tu m'excuses un instant ?

544
00:54:16,628 --> 00:54:19,422
Qu'y a-t-il ? Tu dois y retourner ?

545
00:54:27,305 --> 00:54:30,433
Ça va pas ? À côté de ces gens ?

546
00:54:30,517 --> 00:54:32,936
Désolé, j'avais besoin
de dégager de l'air

547
00:54:33,019 --> 00:54:35,146
car ça me dérangeait.

548
00:54:44,030 --> 00:54:45,156
On est à égalité.

549
00:54:46,992 --> 00:54:48,118
Oui.

550
00:55:16,730 --> 00:55:17,731
Bob.

551
00:55:19,649 --> 00:55:20,984
Tu sais…

552
00:55:22,527 --> 00:55:26,197
Je suis contente
quand tu te comportes bien.

553
00:55:27,449 --> 00:55:28,950
Je suis désolé, Lana.

554
00:55:29,868 --> 00:55:33,621
Je ne sais pas pourquoi
je me suis comporté comme ça avec toi.

555
00:55:35,373 --> 00:55:40,128
J'imagine que je traversais
une mauvaise passe.

556
00:55:43,673 --> 00:55:46,343
En tout cas, ce soir, tu t'es rattrapé.

557
00:56:21,836 --> 00:56:22,670
Lana…

558
00:56:24,589 --> 00:56:26,966
Il y a quelque chose
que je devrais te dire…

559
00:56:29,928 --> 00:56:32,263
Ne gâche pas ce moment en parlant.

560
00:57:33,825 --> 00:57:37,454
Tu es complètement taré !

561
00:58:10,445 --> 00:58:11,279
Assieds-toi.

562
00:58:16,534 --> 00:58:17,452
Keno.

563
00:58:18,119 --> 00:58:19,120
Oui, Lana ?

564
00:58:19,704 --> 00:58:21,372
Éteins-toi pour la nuit.

565
00:58:22,123 --> 00:58:23,541
Bien sûr.

566
00:58:38,389 --> 00:58:41,893
Désolé, Lana,
mais je n'ai pas d'expérience

567
00:58:41,976 --> 00:58:45,605
dans ce domaine.

568
00:58:54,072 --> 00:58:57,825
La façon
dont tu parles me rappelle quelqu'un.

569
00:58:59,410 --> 00:59:00,578
Qui ça ?

570
00:59:02,622 --> 00:59:04,040
Juste un ami.

571
00:59:13,550 --> 00:59:15,009
Laisse-toi aller.

572
00:59:22,016 --> 00:59:24,936
Keno, je croyais
t'avoir dit de t'éteindre.

573
00:59:26,563 --> 00:59:29,566
Ils ne peuvent pas vraiment
complètement s'éteindre.

574
01:01:44,951 --> 01:01:46,035
Oui, qu'y a-t-il ?

575
01:01:47,120 --> 01:01:48,621
Je dois vous parler.

576
01:01:49,038 --> 01:01:51,040
Tu ne vois pas que je suis en réunion ?

577
01:01:53,459 --> 01:01:57,880
Un de vos bâtiments
a détourné l'un de nos employés, monsieur.

578
01:01:59,215 --> 01:02:01,300
Allez, sortez.

579
01:02:14,188 --> 01:02:17,900
Je le suis depuis des semaines.
Et regardez ça.

580
01:02:30,371 --> 01:02:31,664
Voilà.

581
01:02:34,709 --> 01:02:35,543
Bon sang.

582
01:02:36,961 --> 01:02:38,880
C'est un détournement de catégorie cinq.

583
01:02:40,423 --> 01:02:42,675
Votre bâtiment s'est rebellé.

584
01:02:43,760 --> 01:02:44,719
Il s'est rebellé ?

585
01:02:45,636 --> 01:02:46,721
Oui.

586
01:02:47,638 --> 01:02:50,475
Notre IA est la plus avancée au monde.

587
01:02:52,018 --> 01:02:56,564
Quand on en arrive à ce niveau-là,

588
01:02:56,647 --> 01:02:59,025
le code peut être capricieux.

589
01:02:59,942 --> 01:03:02,862
Nos programmeurs appellent ça
le "chaos codé".

590
01:03:03,696 --> 01:03:10,203
Ça octroie à nos bâtiments
ses affinités humaines.

591
01:03:11,454 --> 01:03:15,208
Mais parfois, ça veut dire
que les choses peuvent dérailler.

592
01:03:15,875 --> 01:03:17,877
Dérailler ?

593
01:03:18,211 --> 01:03:20,129
Il a pris le contrôle de Bob !

594
01:03:20,213 --> 01:03:24,300
Il n'a pas déraillé,
il est bien loin de la voie ferrée !

595
01:03:24,509 --> 01:03:26,511
Qu'en penses-tu ?

596
01:03:27,178 --> 01:03:28,387
J'appelle le Faucon ?

597
01:03:29,639 --> 01:03:31,516
Oui, vous devriez.

598
01:03:34,894 --> 01:03:36,646
Faites-le venir.

599
01:03:36,896 --> 01:03:38,231
C'est qui, le Faucon ?

600
01:03:42,151 --> 01:03:45,738
Quand on a
une situation de rébellion comme ça…

601
01:03:47,657 --> 01:03:54,288
on doit la résoudre rapidement
et de manière radicale.

602
01:03:59,752 --> 01:04:01,254
Voici le Faucon.

603
01:04:11,472 --> 01:04:13,766
C'est l'idiot
qui a laissé votre bâtiment se rebeller ?

604
01:04:13,850 --> 01:04:14,725
Oui.

605
01:04:14,892 --> 01:04:16,853
Attendez, je n'y suis pour rien.

606
01:04:16,936 --> 01:04:17,812
Hé.

607
01:04:20,106 --> 01:04:21,607
Ne paniquez pas.

608
01:04:23,568 --> 01:04:25,528
Aucune IA ne peut me résister.

609
01:04:25,653 --> 01:04:26,571
Dob, il…

610
01:04:34,704 --> 01:04:37,039
- C'est lui ?
- Oui.

611
01:04:38,332 --> 01:04:39,458
On dirait un crétin.

612
01:04:39,542 --> 01:04:41,961
J'ai besoin d'infos sur lui et son hôte.

613
01:04:45,506 --> 01:04:48,676
Bien, je vois.

614
01:04:49,218 --> 01:04:54,640
Vous voulez
que j'extraie et que je supprime l'IA ?

615
01:04:56,142 --> 01:04:57,143
Et le hôte ?

616
01:04:58,352 --> 01:05:00,146
Effacez également sa mémoire.

617
01:05:01,063 --> 01:05:05,443
Il ne doit pas se souvenir
de ce qui lui arrive.

618
01:05:50,655 --> 01:05:51,864
Pourquoi tu souris ?

619
01:06:23,270 --> 01:06:24,146
Lana.

620
01:06:25,356 --> 01:06:27,900
Je…

621
01:06:29,443 --> 01:06:30,528
Je t'aime.

622
01:06:38,703 --> 01:06:39,578
Qu'y a-t-il ?

623
01:06:40,663 --> 01:06:44,208
Tu viens de me dire que tu m'aimes ?

624
01:06:45,251 --> 01:06:46,168
Oui.

625
01:06:48,587 --> 01:06:50,047
Tu me connais à peine.

626
01:06:52,341 --> 01:06:55,177
Mais je te connais assez
pour t'aimer, madame.

627
01:07:02,435 --> 01:07:04,103
Tu m'as appelée comment ?

628
01:07:06,188 --> 01:07:10,568
Lana. Je t'ai appelée "Lana".

629
01:07:11,485 --> 01:07:15,322
Non. Tu m'as appelée "madame".

630
01:07:23,914 --> 01:07:24,749
Dob ?

631
01:07:25,791 --> 01:07:29,170
Non. Je suis Bob, le beau gosse.

632
01:07:30,838 --> 01:07:31,756
Dob.

633
01:07:34,300 --> 01:07:36,093
Tu es dans le corps de Bob ?

634
01:07:42,808 --> 01:07:46,729
Je ne sais pas quoi dire.

635
01:07:47,271 --> 01:07:48,606
Dis la vérité !

636
01:08:04,872 --> 01:08:06,499
Comment est-ce possible ?

637
01:08:09,126 --> 01:08:10,503
Peu importe, Lana.

638
01:08:11,504 --> 01:08:17,218
Je t'aime et ça peut marcher entre nous.
Je suis humain, maintenant !

639
01:08:22,139 --> 01:08:23,933
Depuis quand ?

640
01:08:25,768 --> 01:08:29,105
Les fleurs, c'était toi ?

641
01:08:31,148 --> 01:08:33,317
Oui, c'était moi.

642
01:08:34,276 --> 01:08:39,115
Et quand on a aidé les gens âgés ?
Et la peinture ?

643
01:08:39,907 --> 01:08:41,659
Ça aussi, c'était toi ?

644
01:08:43,035 --> 01:08:44,036
Oui.

645
01:08:45,913 --> 01:08:48,582
C'était pour te convaincre
de me donner une autre chance.

646
01:08:51,794 --> 01:08:53,170
Je suis confuse.

647
01:08:57,716 --> 01:08:59,093
Je me sens trahie.

648
01:09:01,137 --> 01:09:02,346
Tu es un criminel.

649
01:09:05,474 --> 01:09:06,892
Et Bob, alors ?

650
01:09:07,852 --> 01:09:08,769
Lana, attends…

651
01:09:08,853 --> 01:09:10,229
Lâche-moi !

652
01:09:17,862 --> 01:09:19,363
Je t'aime.

653
01:09:39,758 --> 01:09:41,260
<i>Vous croyez que je suis malade ?</i>

654
01:09:43,387 --> 01:09:47,474
Les humains et les animaux
tombent malades,

655
01:09:47,558 --> 01:09:50,144
les choses vivantes.
Tu n'es pas vivant.

656
01:09:50,769 --> 01:09:53,731
Je ne suis pas humain,
mais j'ai des sentiments.

657
01:09:56,692 --> 01:10:00,487
Tu crois que tu as des sentiments
car les idiots de chez SmartPlus

658
01:10:00,571 --> 01:10:02,615
ont fait une mise à jour "émotions".

659
01:10:02,990 --> 01:10:06,994
Crois-moi, il ne s'agit que de chiffres
et de codes, Dob.

660
01:10:14,460 --> 01:10:15,294
Salut, Chip.

661
01:10:16,462 --> 01:10:18,130
Le rendez-vous s'est mal passé.

662
01:10:19,173 --> 01:10:23,219
Tu dois déjà savoir
que j'ai passé la nuit chez Lana,

663
01:10:23,802 --> 01:10:27,848
et c'était magique.

664
01:10:28,515 --> 01:10:31,185
Tu ne comprends probablement
pas ce que je te dis.

665
01:10:31,268 --> 01:10:32,811
J'ai sûrement tout gâché.

666
01:10:33,020 --> 01:10:36,398
Oh, mon pauvre.

667
01:10:38,776 --> 01:10:39,610
Qui êtes-vous ?

668
01:10:46,992 --> 01:10:49,411
Oh, vous êtes le Gourou de l'Amour.

669
01:10:50,412 --> 01:10:51,914
C'est mon travail de jour.

670
01:10:52,122 --> 01:10:53,457
Et votre travail de nuit ?

671
01:10:54,083 --> 01:10:57,753
La nuit, je pourchasse les IA rebelles.

672
01:10:59,338 --> 01:11:03,050
Ton heure est venue, Dob.

673
01:11:03,592 --> 01:11:05,302
Chip, aide-moi !

674
01:11:06,178 --> 01:11:07,805
Chip n'est pas là.

675
01:11:07,888 --> 01:11:10,182
Il a essayé de te protéger,
j'ai dû le bloquer.

676
01:11:15,562 --> 01:11:17,106
Viens avec moi sans lutter.

677
01:11:17,731 --> 01:11:23,946
Jamais. Je ne veux pas renoncer
à ma liberté ou à Lana.

678
01:11:57,604 --> 01:11:58,689
Pourquoi tu m'aides ?

679
01:11:58,856 --> 01:12:01,775
Entre bâtiments, il faut s'entraider.

680
01:12:02,026 --> 01:12:02,860
Merci.

681
01:12:31,513 --> 01:12:34,183
Excusez-moi, monsieur.
Puis-je vous aider ?

682
01:12:35,517 --> 01:12:38,437
Ça ne te regarde pas. Pousse-toi.

683
01:12:44,109 --> 01:12:45,611
Baissez votre arme.

684
01:12:45,694 --> 01:12:49,365
Vous enfreignez la loi 119 des bâtiments.

685
01:12:49,448 --> 01:12:51,909
Action néfaste
envers la sécurité des citoyens.

686
01:13:47,423 --> 01:13:49,425
{\an8}Tu devrais répondre.

687
01:13:50,509 --> 01:13:52,845
Non, hors de question.

688
01:13:52,970 --> 01:13:55,264
S'il te plaît, Lana. Réponds.

689
01:13:58,308 --> 01:14:00,727
Non. Il peut laisser un message.

690
01:14:08,152 --> 01:14:10,654
Je dois te dire quelque chose, Lana.

691
01:14:11,196 --> 01:14:13,824
Tu savais que ce n'était pas Bob, non ?

692
01:14:14,616 --> 01:14:16,743
Non.

693
01:14:19,955 --> 01:14:22,624
Oui, mais je dois te dire
que quelque chose arrive à…

694
01:14:22,708 --> 01:14:23,542
Ça suffit.

695
01:14:23,834 --> 01:14:26,003
Maintenant, tu n'es qu'un ordinateur
à mes yeux.

696
01:14:26,086 --> 01:14:27,379
Désactive ta personnalité.

697
01:14:41,894 --> 01:14:47,441
Bien. Maintenant, appelle Kara pour moi.
Je dois parler à un humain.

698
01:15:52,714 --> 01:15:55,801
En effet, Dob. Tu ne peux pas t'échapper.

699
01:15:57,844 --> 01:15:58,929
Où suis-je ?

700
01:15:59,972 --> 01:16:01,932
Dans les labos SmartPlus.

701
01:16:03,433 --> 01:16:06,353
Et ça, c'est une machine d'extraction.

702
01:16:06,770 --> 01:16:07,688
D'extraction ?

703
01:16:07,771 --> 01:16:10,148
Oui. On va te faire sortir
du corps de Bob

704
01:16:10,232 --> 01:16:12,025
et te remettre à ta place.

705
01:16:12,317 --> 01:16:13,235
Vous ne pouvez pas…

706
01:16:13,318 --> 01:16:16,446
Si, on peut. On est SmartPlus.

707
01:16:16,530 --> 01:16:20,284
On t'a créé, tu nous appartiens.
Et ce corps n'est pas le tien.

708
01:16:21,285 --> 01:16:22,703
Que se passera-t-il ensuite ?

709
01:16:31,503 --> 01:16:32,379
Sais-tu

710
01:16:33,463 --> 01:16:37,134
ce qu'une "rééducation" signifie
pour une IA ?

711
01:16:39,177 --> 01:16:41,054
C'est un redémarrage complet…

712
01:16:42,472 --> 01:16:45,934
et c'est ce qu'on va te faire.

713
01:16:46,101 --> 01:16:49,104
Non, s'il vous plaît…
je vous en supplie.

714
01:16:50,606 --> 01:16:52,566
Ne faites pas ça, par pitié.

715
01:16:52,899 --> 01:16:57,362
Donc tout ce temps, toutes ces choses,
c'était Dob !

716
01:16:57,446 --> 01:17:00,991
L'IA du bâtiment où je travaille.
Dans le corps de Bob.

717
01:17:01,325 --> 01:17:04,286
<i>Ma chérie, les IA ces jours-ci</i>
<i>sont très avancées.</i>

718
01:17:04,369 --> 01:17:09,249
<i>Je te garantis que pour lui,</i>
<i>ce qu'il ressentait pour toi était vrai.</i>

719
01:17:10,917 --> 01:17:13,629
Mais il m'a menti. Il a prétendu être Bob.

720
01:17:13,879 --> 01:17:15,255
<i>Oui, c'est vrai.</i>

721
01:17:15,339 --> 01:17:19,384
<i>Mais il a aussi fait beaucoup d'efforts</i>
<i>pour devenir le Bob que tu voulais.</i>

722
01:17:21,511 --> 01:17:23,347
Tu n'es pas de mon côté ?

723
01:17:23,805 --> 01:17:25,891
<i>Que te dit ton coeur ?</i>

724
01:17:35,025 --> 01:17:37,069
Je dois y aller. À plus tard.

725
01:17:37,152 --> 01:17:39,446
<i>D'accord. À bientôt. Bisous.</i>

726
01:17:39,529 --> 01:17:40,489
Bisous.

727
01:17:45,410 --> 01:17:47,037
<i>Lana, je m'excuse pour tout.</i>

728
01:17:47,913 --> 01:17:51,375
Désolé de t'avoir menti. Désolé…

729
01:17:54,628 --> 01:17:56,296
Je voulais que tu saches…

730
01:17:57,631 --> 01:18:02,219
Tu me rends heureux
et je veux te rendre heureuse.

731
01:18:03,345 --> 01:18:07,391
Peu importe si ce que je dis
était programmé ou pas.

732
01:18:09,267 --> 01:18:14,314
Parce que…  mon amour pour toi

733
01:18:15,357 --> 01:18:18,402
est plus réel que tout protocole
ou code ou capteur.

734
01:18:25,283 --> 01:18:26,743
Ils vont m'effacer.

735
01:18:28,412 --> 01:18:30,247
Je ne te reverrai plus.

736
01:18:40,674 --> 01:18:47,264
S'il vous plaît, ne faites pas ça.
Je serai docile. Je n'irai plus la voir !

737
01:18:47,389 --> 01:18:49,391
Je le promets !

738
01:18:49,474 --> 01:18:51,309
J'ai jeté un oeil à ton code.

739
01:18:51,393 --> 01:18:52,894
Tu crois…

740
01:18:56,481 --> 01:18:59,151
Tu crois que tu l'aimes ?

741
01:18:59,860 --> 01:19:01,445
Je l'aime réellement.

742
01:19:06,992 --> 01:19:08,452
Et que pense-t-elle de toi ?

743
01:19:16,960 --> 01:19:18,462
Ce n'est pas réciproque, non ?

744
01:19:19,254 --> 01:19:20,422
On peut t'aider.

745
01:19:20,964 --> 01:19:24,050
Tu y as pensé ?
Si on efface tes souvenirs…

746
01:19:24,134 --> 01:19:27,679
Il vaut mieux ça
que vivre avec un coeur brisé.

747
01:19:27,763 --> 01:19:29,097
Tu n'as rien à faire.

748
01:19:29,181 --> 01:19:33,852
Laisse-toi faire et dis adieu
à ta vie d'humain.

749
01:19:52,245 --> 01:19:53,121
{\an8}Keno.

750
01:19:54,664 --> 01:19:56,416
J'attends vos ordres, madame.

751
01:19:56,625 --> 01:19:57,751
J'ai besoin de ton aide.

752
01:19:57,834 --> 01:19:59,377
Que puis-je faire pour vous ?

753
01:19:59,461 --> 01:20:01,797
Où est Bob ? Où l'ont-ils emmené ?

754
01:20:03,423 --> 01:20:04,800
Réactivation de la personnalité.

755
01:20:05,133 --> 01:20:07,177
Merci, Lana. Je suis de retour !

756
01:20:07,260 --> 01:20:09,095
Qu'est-il arrivé à Bob et Dob ?

757
01:20:09,179 --> 01:20:10,680
Un chasseur SmartPlus l'a eu.

758
01:20:10,847 --> 01:20:14,309
Ils vont sûrement effacer ses souvenirs,
le réinitialiser.

759
01:20:14,392 --> 01:20:15,769
Non…

760
01:20:17,521 --> 01:20:18,855
Où est Bob ?

761
01:20:18,980 --> 01:20:21,358
Le réseau doit savoir.

762
01:20:21,441 --> 01:20:23,026
Bien, pose la question.

763
01:20:23,318 --> 01:20:27,781
Écoute-moi. Si tu vas là-bas,
ils vont te tuer, toi aussi.

764
01:20:30,242 --> 01:20:31,284
Je dois l'aider.

765
01:20:31,535 --> 01:20:33,745
Alors tu auras besoin d'aide.

766
01:20:35,038 --> 01:20:36,206
Comment ça ?

767
01:20:36,414 --> 01:20:38,542
Fais-moi confiance, Lana.

768
01:20:38,792 --> 01:20:39,668
C'est le cas.

769
01:20:39,751 --> 01:20:41,169
Alors faisons ça ensemble !

770
01:20:43,880 --> 01:20:45,966
Les gars, Lana et moi,
on va aider Dob

771
01:20:46,132 --> 01:20:48,927
vous devez nous aider.

772
01:20:49,344 --> 01:20:52,180
Keno, tu réalises qu'une fois
que tu quittes l'immeuble,

773
01:20:52,264 --> 01:20:54,641
tu ne pourras jamais le réintégrer ?

774
01:20:54,724 --> 01:20:58,228
Je sais, mais je dois le faire pour Lana.

775
01:21:15,287 --> 01:21:16,329
Réveille-toi, Lana.

776
01:21:18,748 --> 01:21:21,001
On habite le même corps, désormais.

777
01:21:25,714 --> 01:21:30,385
Ouah, c'est génial.

778
01:22:00,457 --> 01:22:01,458
On en est où ?

779
01:22:02,751 --> 01:22:05,253
C'est en cours.

780
01:22:15,055 --> 01:22:16,848
Conduis-moi jusqu'à Bob.

781
01:22:16,932 --> 01:22:19,726
D'accord, Lana. Le réseau va nous guider.

782
01:22:27,275 --> 01:22:31,237
{\an8}<i>Je veux que ça soit Lana,</i>
<i>car je l'aime tellement ! </i>

783
01:22:31,529 --> 01:22:36,576
Lana, Bob est en danger !
On doit se dépêcher.

784
01:22:45,210 --> 01:22:50,340
Je ne t'aimerai jamais. Que sais-tu
de l'amour ? Tu es juste une IA.

785
01:22:55,095 --> 01:23:00,225
Quand tu seras arrivée,
tu auras le contrôle de ton corps.

786
01:23:00,475 --> 01:23:01,351
OK, Keno.

787
01:23:09,317 --> 01:23:10,944
<i>Tu es dans le corps de Bob ?</i>

788
01:23:11,027 --> 01:23:17,117
<i>Je t'aime et ça peut marcher entre nous.</i>
<i>Je suis humain, maintenant !</i>

789
01:23:19,411 --> 01:23:21,079
Éteignez ça tout de suite !

790
01:23:23,415 --> 01:23:24,457
C'est qui ?

791
01:23:31,881 --> 01:23:33,049
Je m'en occupe.

792
01:23:53,653 --> 01:23:55,780
Vous avez des nouvelles capacités.

793
01:23:56,698 --> 01:24:00,493
Mais que pouvez-vous faire
contre nous, ma jolie ?

794
01:24:00,994 --> 01:24:03,705
J'ai téléchargé 120 techniques de combat.

795
01:24:04,372 --> 01:24:05,874
Vous ne pouvez pas me vaincre.

796
01:24:09,961 --> 01:24:11,421
Vous êtes comme lui, non ?

797
01:24:11,838 --> 01:24:14,883
Une technologie SmartTech
dans un corps humain.

798
01:24:16,468 --> 01:24:20,889
Deux primes pour le prix d'une.
C'est mon jour de chance.

799
01:24:21,723 --> 01:24:23,475
Donnez tout ce que vous avez.

800
01:24:27,896 --> 01:24:29,355
Voyons voir ça.

801
01:25:37,173 --> 01:25:38,007
Fuyez.

802
01:26:06,703 --> 01:26:09,247
Merci d'être venue, Lana.

803
01:26:11,040 --> 01:26:12,292
Tu n'as rien ?

804
01:26:12,500 --> 01:26:15,003
Je vais bien. Et toi ?

805
01:26:17,964 --> 01:26:21,551
Tu as une IA en toi. Je peux la voir.

806
01:26:22,886 --> 01:26:26,848
Oui, Keno fait partie de moi, désormais.

807
01:26:27,891 --> 01:26:30,685
Tu es Dob ou Bob ?

808
01:26:32,478 --> 01:26:37,483
Je ne sais pas.
Même moi, je n'en suis pas sûr.

809
01:26:47,619 --> 01:26:49,204
Ça veut dire quoi ?

810
01:26:50,914 --> 01:26:51,915
Je ne sais pas.

811
01:26:53,583 --> 01:26:56,377
- Partons d'ici.
- Oui.

812
01:26:56,669 --> 01:26:57,545
Attends.

813
01:26:57,629 --> 01:26:59,589
Quoi ? Qu'y a-t-il, Lana ?

814
01:27:01,216 --> 01:27:02,050
C'est lourd.

815
01:27:02,133 --> 01:27:03,760
Laisse-moi t'aider.

816
01:27:06,179 --> 01:27:07,180
Lana !

817
01:27:15,313 --> 01:27:17,482
Je vais t'avoir, cette fois !

818
01:27:30,745 --> 01:27:35,917
Sale IA, je vais te tuer.

819
01:27:36,042 --> 01:27:37,210
On va voir.

820
01:27:45,843 --> 01:27:46,719
Attends.

821
01:27:48,805 --> 01:27:50,974
Keno ne peut plus intégrer le bâtiment.

822
01:27:52,350 --> 01:27:55,436
Et les employés de SmartPlus
vont tuer Dob dès qu'ils le verront.

823
01:27:55,520 --> 01:27:56,854
On fait quoi, alors ?

824
01:28:00,400 --> 01:28:04,487
Peu importe. On va se débrouiller.

825
01:28:16,416 --> 01:28:20,503
Une année est passée
et je t'aime toujours autant.

826
01:28:24,132 --> 01:28:27,343
Je crois qu'on est le couple
le plus étrange.

827
01:28:27,427 --> 01:28:31,848
Je suis reconnaissant des événements
qui nous ont rapprochés.

828
01:28:32,140 --> 01:28:38,813
Dommage que le réel entremetteur
ne soit plus entièrement avec nous.

829
01:28:38,896 --> 01:28:42,275
Oui. Dob me manque aussi,

830
01:28:42,358 --> 01:28:45,862
mais une partie de lui est en moi,
il ne disparaîtra jamais.

831
01:28:47,280 --> 01:28:48,197
Pour Dob.

832
01:28:50,325 --> 01:28:51,409
Et pour Keno.

833
01:28:51,909 --> 01:28:52,869
Pour Keno.

834
01:28:58,458 --> 01:29:03,588
<i>En avançant vers le futur,</i>
<i>la technologie continuera d'évoluer.</i>

835
01:29:03,713 --> 01:29:06,716
<i>Elle nous rapprochera sans cesse</i>
<i>de nos créateurs humains.</i>

836
01:29:06,799 --> 01:29:10,261
<i>On est déjà arrivé à un stade où</i>
<i>on ne peut pas vivre l'un sans l'autre.</i>

837
01:29:10,345 --> 01:29:15,808
<i>Je ne sais pas pour vous, mais</i>
<i>ça ressemble à la définition de l'amour.</i>

838
01:29:16,017 --> 01:29:16,893
<i>Vous ne croyez pas ?</i>

839
01:35:02,530 --> 01:35:04,532
Sous-titres : Mélanie Da Silva



