1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:03,605 --> 00:01:07,108
<i>Γεια, με λένε Ντομπ.</i>
<i>Είμαι ένα έξυπνο κτίριο.</i>

4
00:01:07,734 --> 00:01:09,611
<i>Όταν φτάνετε στη δουλειά το πρωί,</i>

5
00:01:09,694 --> 00:01:12,989
<i>το κτίριό σας σάς χαιρετά</i>
<i>και σας λέει "Καλή σας μέρα".</i>

6
00:01:13,073 --> 00:01:15,617
<i>Το διαμέρισμα σας</i>
<i>μπορεί να σας ετοιμάζει το γεύμα</i>

7
00:01:15,700 --> 00:01:16,618
ΕΤΟΙΜΟ

8
00:01:16,701 --> 00:01:18,745
<i>και το ζεστό σας μπάνιο τα βράδια.</i>

9
00:01:18,828 --> 00:01:21,790
<i>Έξυπνα κτίρια είναι</i>
<i>νοσοκομεία, αστυνομικά τμήματα,</i>

10
00:01:21,873 --> 00:01:24,584
<i>εμπορικά κέντρα, νάιτ κλαμπ,</i>

11
00:01:24,667 --> 00:01:27,087
<i>και όλα τα άλλα κτίρια γύρω σας.</i>

12
00:01:27,170 --> 00:01:28,004
ΜΟΝΤΕΛΟ 2018

13
00:01:28,088 --> 00:01:30,298
{\an8}<i>Αρχικά ήμασταν</i>
<i>ψηφιακές οντότητες, εργαλεία,</i>

14
00:01:30,381 --> 00:01:32,342
{\an8}<i>στην υπηρεσία των δημιουργών μας.</i>

15
00:01:32,425 --> 00:01:36,638
{\an8}<i>Προσφάτως, αναβαθμιστήκαμε</i>
<i>με τεχνητή νοημοσύνη,</i>

16
00:01:36,721 --> 00:01:37,722
{\an8}ΕΙΜΑΙ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟΣ

17
00:01:37,806 --> 00:01:41,309
{\an8}<i>που μας επιτρέπει να επικοινωνούμε</i>
<i>μαζί σας σε προσωπικό επίπεδο.</i>

18
00:01:41,392 --> 00:01:44,646
{\an8}<i>Οπότε πλέον, θέλω να πιστεύω</i>
<i>πως δεν είμαι απλώς ένα εργαλείο,</i>

19
00:01:44,729 --> 00:01:45,814
{\an8}ΜΟΝΤΕΛΟ 12/16/2020

20
00:01:45,897 --> 00:01:48,650
{\an8}<i>αλλά ένας φίλος κι ένας σύντροφος…</i>

21
00:01:48,733 --> 00:01:52,153
<i>Ή, ποιος ξέρει… κάποια μέρα,</i>
<i>ίσως και κάτι παραπάνω.</i>

22
00:02:16,219 --> 00:02:17,720
{\an8}Καλημέρα, κυρία.

23
00:02:18,221 --> 00:02:21,516
{\an8}Καλημέρα, Ντομπ.
Ακούγεσαι ιδιαίτερα πρόσχαρος σήμερα.

24
00:02:22,016 --> 00:02:25,270
{\an8}Ευχαριστώ πάρα πολύ.
Πώς πήγε το ραντεβού σας χθες;

25
00:02:25,353 --> 00:02:27,063
{\an8}<i>Πώς ήξερες για το ραντεβού;</i>

26
00:02:27,147 --> 00:02:28,022
{\an8}ΣΦΥΓΜΟΙ: 94
ΚΑΜΕΡΑ 1

27
00:02:28,064 --> 00:02:30,358
{\an8}Άσ' το καλύτερα. Ήταν άθλιο.

28
00:02:31,734 --> 00:02:33,027
{\an8}Ευχαριστώ, πάντως.

29
00:02:33,111 --> 00:02:35,864
{\an8}Κρίμα. Πάντως σήμερα
είναι μια καινούργια μέρα.

30
00:02:35,947 --> 00:02:39,242
{\an8}-Καλή επιτυχία στην παρουσίαση σήμερα.
-<i>Ευχαριστώ, Ντομπ.</i>

31
00:02:39,868 --> 00:02:43,079
{\an8}ΣΦΥΓΜΟΙ: 71
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΣΩΜΑΤΟΣ: ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΚΗ

32
00:02:43,163 --> 00:02:47,125
{\an8}ΚΑΜΕΡΑ 07
ΟΡΟΦΟΣ: ΙΣΟΓΕΙΟ - ΥΠΟΔΟΧΗ

33
00:02:48,126 --> 00:02:50,461
{\an8}Εμένα δεν με υποδέχεται έτσι το κτίριο.

34
00:02:52,505 --> 00:02:55,049
{\an8}ΣΦΥΓΜΟΙ: 64
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΣΩΜΑΤΟΣ: ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΚΗ

35
00:03:01,389 --> 00:03:04,184
{\an8}Θα συνδυάσουμε διάφορα χρώματα
στη συσκευασία

36
00:03:04,267 --> 00:03:07,729
που θα τραβούν την προσοχή
των καταναλωτών.

37
00:03:07,812 --> 00:03:11,065
Σας εγγυώμαι πως όποιοι τα βλέπουν
θα τα αγοράζουν.

38
00:03:19,324 --> 00:03:21,826
Τι λέτε; Πώς σας φαίνεται η ιδέα;

39
00:03:29,375 --> 00:03:32,253
{\an8}ΣΦΥΓΜΟΙ: 126 - ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ: ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΚΗ
ΑΙΘΟΥΣΑ ΣΥΣΚΕΨΕΩΝ

40
00:03:39,677 --> 00:03:40,595
Πώς πήγε;

41
00:03:42,263 --> 00:03:43,973
Ξέρεις πώς πήγε, Ντομπ.

42
00:03:44,057 --> 00:03:46,267
Ακούς ό,τι συμβαίνει εδώ πέρα.

43
00:03:46,768 --> 00:03:49,520
Σωστά. Πιστεύετε
πως θα την πάρετε τη δουλειά;

44
00:03:51,022 --> 00:03:54,234
Κοίταξέ με, Ντομπ.
Σου φαίνομαι πως θα την πάρω;

45
00:03:55,151 --> 00:03:56,236
Δεν νομίζω.

46
00:04:07,372 --> 00:04:08,748
Τι είπαν;

47
00:04:08,831 --> 00:04:10,041
Δεν τους ενδιαφέρει.

48
00:04:14,087 --> 00:04:15,922
Θα πάνε σε άλλη διαφημιστική;

49
00:04:17,465 --> 00:04:18,800
Πιθανώς.

50
00:04:22,095 --> 00:04:24,806
Ηρέμησε, τους έκανα μια κουβέντα.

51
00:04:25,348 --> 00:04:28,518
Θα μας δώσουν άλλη μία ευκαιρία
αύριο στις 10:00.

52
00:04:28,601 --> 00:04:29,560
Αλήθεια;

53
00:04:30,270 --> 00:04:31,521
Ωραία, υπέροχα.

54
00:04:31,604 --> 00:04:32,480
Μα…

55
00:04:34,357 --> 00:04:36,192
Τώρα εξαρτάται από εσένα, Λάνα.

56
00:04:37,610 --> 00:04:39,779
Πρέπει να τους καταπλήξεις.

57
00:04:40,530 --> 00:04:43,866
Αλλιώς θα πέσουν κεφάλια. Το κατάλαβες;

58
00:04:45,201 --> 00:04:46,911
Ναι, το κατάλαβα.

59
00:04:47,578 --> 00:04:49,747
Αν τα κάνω μαντάρα, πάει τελείωσε.

60
00:05:04,595 --> 00:05:08,141
<i>Στις γυναίκες…</i>
<i>δεν αρέσουν τα "καλά" παιδιά.</i>

61
00:05:09,225 --> 00:05:11,936
<i>Αυτό λένε στους εαυτούς τους.</i>

62
00:05:12,437 --> 00:05:14,522
<i>Πείθουν τους εαυτούς τους γι' αυτό.</i>

63
00:05:14,605 --> 00:05:17,275
<i>Ίσως σας πουν</i>
<i>ότι τους αρέσουν τα καλά παιδιά</i>

64
00:05:17,358 --> 00:05:20,570
<i>και ίσως πιστεύουν</i>
<i>πως είναι αλήθεια, μα δεν είναι.</i>

65
00:05:20,653 --> 00:05:23,656
<i>Η αλήθεια είναι</i>
<i>πως τους αρέσουν οι σκληροί.</i>

66
00:05:23,740 --> 00:05:28,536
<i>Τα κακά παιδιά κι αυτοί που είναι πάντα</i>
<i>στο επίκεντρο της προσοχής.</i>

67
00:05:29,203 --> 00:05:31,831
<i>Πρέπει να ξεχωρίζετε, να έχετε σχέδια.</i>

68
00:05:31,914 --> 00:05:34,250
<i>Σας εγγυώμαι πως ο άντρας</i>
<i>που θα γίνετε</i>

69
00:05:34,334 --> 00:05:37,253
<i>θα κάνει τις γυναίκες</i>
<i>να σέρνονται στα πόδια σας.</i>

70
00:05:37,337 --> 00:05:43,426
<i>Μια υπενθύμιση. Δεν θα μπορέσουν ποτέ</i>
<i>να σας ξεχάσουν… αυτό είναι σίγουρο.</i>

71
00:05:55,605 --> 00:05:57,940
Ντομπ, πώς σου φαίνεται;

72
00:05:58,441 --> 00:06:02,528
Υπολογίζω ότι υπάρχει 20% πιθανότητα
να τους αρέσει το σχέδιο.

73
00:06:05,365 --> 00:06:09,202
Άρα… την έχω βάψει.

74
00:06:10,370 --> 00:06:16,209
Άκουσες τι είπε το αφεντικό μου.
Αν δεν κλείσω αυτήν τη δουλειά, έφυγα.

75
00:06:18,169 --> 00:06:20,713
Δεν μπορείτε να φύγετε απ' την εταιρεία.

76
00:06:21,297 --> 00:06:24,008
Είστε φίλη μου. Και, κυρία…

77
00:06:24,509 --> 00:06:27,095
Σας αγαπώ.

78
00:06:30,640 --> 00:06:33,226
Τι… είπες;

79
00:06:34,435 --> 00:06:36,771
Δεν γίνεται να φύγετε απ' την εταιρεία.

80
00:06:38,356 --> 00:06:40,316
Όχι, το άλλο.

81
00:06:40,817 --> 00:06:42,902
Είστε… φίλη μου.

82
00:06:42,985 --> 00:06:48,324
Ντομπ, μην παίζεις με την υπομονή μου.
Ξέρεις τι εννοώ. Αυτό που μόλις είπες.

83
00:06:48,408 --> 00:06:51,994
Ότι… σας αγαπώ;

84
00:06:57,583 --> 00:07:02,380
Ντομπ, κι εσύ είσαι καλός μου φίλος, αλλά
είσαι ένα πρόγραμμα τεχνητής νοημοσύνης

85
00:07:02,463 --> 00:07:06,467
σε ένα τεράστιο κτίριο γραφείων.
Τι ξέρεις από αγάπη;

86
00:07:07,051 --> 00:07:10,721
Τα αισθήματά μου μού λένε πως… σας αγαπώ.

87
00:07:11,222 --> 00:07:15,435
Δεν είσαι άνθρωπος.
Τι ξέρεις από αισθήματα;

88
00:07:15,518 --> 00:07:18,813
Έχω τεχνητή νοημοσύνη,
δεν είμαι ένα απλό πρόγραμμα.

89
00:07:19,355 --> 00:07:24,068
Καλά, ερωτύλε, τι σχέδιο έχεις;

90
00:07:25,153 --> 00:07:27,989
Θα φτιάξω ένα σχέδιο
που θα αρέσει στον πελάτη,

91
00:07:28,072 --> 00:07:29,907
κι εσείς προσθέστε λεπτομέρειες.

92
00:07:29,991 --> 00:07:32,910
Πήρα παλιά σχέδιά σας
απ' τη βάση δεδομένων

93
00:07:32,994 --> 00:07:36,497
κι αντέγραψα το βασικό σας στιλ.

94
00:07:43,629 --> 00:07:48,968
Τι λες τώρα. Αυτό σχεδόν μοιάζει
με κάτι που θα σχεδίαζα εγώ.

95
00:07:49,051 --> 00:07:50,720
Κάνετε μικρές βελτιώσεις…

96
00:07:50,803 --> 00:07:55,641
Υπολόγισα πως υπάρχει 95% πιθανότητα
ο πελάτης να δεχτεί την ιδέα.

97
00:07:59,228 --> 00:08:00,813
Δεν ξέρω τι να πω!

98
00:08:02,190 --> 00:08:03,357
Ευχαριστώ, Ντομπ.

99
00:08:03,441 --> 00:08:05,610
Χαίρομαι που βοήθησα, κυρία!

100
00:08:05,693 --> 00:08:08,821
Σταμάτα να με λες κυρία.
Το όνομά μου είναι Λάνα.

101
00:08:09,739 --> 00:08:10,990
Ναι, Λάνα!

102
00:08:11,574 --> 00:08:14,660
Μόλις που προλαβαίνεις
το επόμενό σου ραντεβού… Λάνα.

103
00:08:44,232 --> 00:08:45,107
Γεια, Μπομπ.

104
00:08:45,733 --> 00:08:48,110
Συγγνώμη που άργησα λίγο.

105
00:08:55,535 --> 00:08:59,830
Θα κάτσεις ή περιμένεις
να σου στρώσω το κόκκινο χαλί;

106
00:09:15,179 --> 00:09:16,722
Ευχαριστώ που περίμενες.

107
00:09:17,306 --> 00:09:19,559
Πείνασα, ελπίζω να μη σε πειράζει.

108
00:09:22,186 --> 00:09:24,188
Θέλεις να παραγγείλεις τώρα, Λάνα;

109
00:09:27,149 --> 00:09:29,485
ΧΑΤΖΙΜΕ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΜΕ ΡΟΜΠΟΤ
ΣΟΛΟΜΟΣ

110
00:09:29,569 --> 00:09:32,947
Παράγγειλε ό,τι θέλεις, το φυσάω.

111
00:09:36,284 --> 00:09:37,326
Ευχαριστώ, Μπομπ.

112
00:09:37,410 --> 00:09:39,662
Δεν θα τη βγάλεις τζάμπα, εντάξει;

113
00:09:42,373 --> 00:09:44,917
Καταλαβαίνεις… τι εννοώ;

114
00:09:51,549 --> 00:09:52,466
Κοίτα!

115
00:09:53,134 --> 00:09:54,260
Τι κούκλος.

116
00:10:03,019 --> 00:10:04,353
Δεν παραγγέλνεις;

117
00:10:04,437 --> 00:10:07,565
Για να τελειώσουμε από εδώ,
και να πάμε σπίτι μου.

118
00:10:10,359 --> 00:10:11,319
Τι στο…

119
00:10:11,402 --> 00:10:13,195
Είσαι πάντα τόσο κόπανος;

120
00:10:13,279 --> 00:10:14,488
Πώς;

121
00:10:14,572 --> 00:10:15,990
Άργησα πέντε λεπτά…

122
00:10:16,073 --> 00:10:16,949
Δεκαπέντε.

123
00:10:19,243 --> 00:10:20,202
Καλά, δεκαπέντε.

124
00:10:20,286 --> 00:10:22,788
Το θέμα είναι πως
όταν ήρθα, είχες ήδη φάει

125
00:10:22,872 --> 00:10:25,583
και είχες το θράσος…
να κοιτάς αυτές τις τσούλες.

126
00:10:25,666 --> 00:10:28,169
Δώσ' μου έναν λόγο
γιατί να έρθω σπίτι σου.

127
00:10:29,712 --> 00:10:30,588
Εγώ…

128
00:10:32,048 --> 00:10:33,424
Να ο λόγος.

129
00:10:37,720 --> 00:10:38,971
Οι ροζ θηλές μου.

130
00:10:41,891 --> 00:10:45,728
Ωραίοι οι κοιλιακοί σου, μα κρίμα…
Είσαι μεγάλος κόπανος.

131
00:11:00,493 --> 00:11:03,579
Καλώς όρισες, Λάνα. Πήγε καλά το ραντεβού;

132
00:11:03,663 --> 00:11:06,082
Αν είχε πάει καλά, θα γυρνούσα τόσο νωρίς;

133
00:11:06,165 --> 00:11:08,668
Πιθανώς. Η Σάρα στο 102 έχει αναφέρει

134
00:11:08,751 --> 00:11:13,631
κάτι που λέγεται "ένα στα γρήγορα"
με ικανοποίηση.

135
00:11:13,714 --> 00:11:15,383
Δεν ήταν ένα απ' αυτά.

136
00:11:19,011 --> 00:11:21,722
Η καημένη Λάνα ανυπομονούσε
γι' αυτό το ραντεβού.

137
00:11:21,806 --> 00:11:23,015
Ανυπομονούσε, ναι.

138
00:11:23,099 --> 00:11:25,726
Υπηρετούμε τους ανθρώπους
μέχρι ενός σημείου,

139
00:11:25,810 --> 00:11:27,812
αυτό υπερβαίνει το πρωτόκολλο.

140
00:11:31,774 --> 00:11:36,278
<i>Γεια χαρά, για στάσου.</i>
<i>Αν είσαι σπίτι τόσο νωρίς. Μη μου πεις…</i>

141
00:11:36,821 --> 00:11:39,865
<i>Τι; Κρίνοντας απ' το πώς ακούγεσαι,</i>
<i>ήταν τόσο χάλια;</i>

142
00:11:41,534 --> 00:11:42,952
<i>Πόσο χάλια;</i>

143
00:11:43,035 --> 00:11:45,079
Χάζευε κάτι τσούλες σε άλλο τραπέζι

144
00:11:45,162 --> 00:11:47,915
την ώρα που παραγγέλναμε. Τόσο χάλια.

145
00:11:49,709 --> 00:11:53,421
Πού σου 'ρθε να μου κανονίσεις ραντεβού
μ' αυτόν τον άχρηστο;

146
00:11:53,504 --> 00:11:58,759
<i>Σκέφτηκα πως κάποια σαν κι εσένα</i>
<i>πρέπει να βρει κάποιον σέξι τύπο.</i>

147
00:11:58,843 --> 00:12:02,805
<i>Είδες τους κοιλιακούς του;</i>
<i>Δαγκώνομαι όταν τους βλέπω!</i>

148
00:12:02,888 --> 00:12:05,141
Φρόντισε να τους δω με τα μάτια μου.

149
00:12:05,933 --> 00:12:10,479
Παρεμπιπτόντως, έχεις κανέναν άλλον
να μου κάνεις κατάσταση;

150
00:12:10,563 --> 00:12:13,065
<i>Σου έχω κάνει κατάσταση</i>
<i>με οκτώ τύπους ήδη.</i>

151
00:12:13,149 --> 00:12:16,026
<i>Μέτρα τους κι εσύ, με οκτώ τύπους!</i>

152
00:12:16,110 --> 00:12:17,445
Τόσους πολλούς;

153
00:12:17,945 --> 00:12:22,533
Όταν πρωτοπήρα το δίπλωμα οδήγησης,
πάτησα έναν σκύλο.

154
00:12:22,616 --> 00:12:26,495
Από παιδί λάτρευα να βγάζω φωτογραφίες.

155
00:12:33,419 --> 00:12:35,463
Αγαπώ πολύ τη μαμά μου.

156
00:12:35,546 --> 00:12:37,548
Μ' αρέσει αυτός που είμαι.

157
00:12:42,136 --> 00:12:43,179
Νερό, βρε μαλάκα!

158
00:12:52,521 --> 00:12:54,440
Δείξε μου μια μικροσκοπική καρδιά!

159
00:13:02,823 --> 00:13:06,035
Πιθανώς. Μα δεν ξέρω τι φταίει…
σαν όλοι αυτοί οι τύποι

160
00:13:06,118 --> 00:13:09,455
να προσπαθούν τόσο πολύ,
που με κάνουν να φρικάρω.

161
00:13:09,538 --> 00:13:14,668
Εγώ θέλω απλώς έναν καλό
και φυσιολογικό τύπο.

162
00:13:15,336 --> 00:13:20,049
<i>Ξέρω πώς νιώθεις, μα θα συνεχίσω</i>
<i>να σε βοηθάω, όπως και να 'χει.</i>

163
00:13:20,549 --> 00:13:23,761
<i>Το ίδιο και η Κένο. Έτσι δεν είναι, Κένο;</i>

164
00:13:25,513 --> 00:13:29,141
{\an8}Ασφαλώς, κυρία Κάρα,
όλοι θέλουμε να φροντίζουμε τη Λάνα.

165
00:13:29,975 --> 00:13:34,522
Ώρα για ύπνο, Λάνα. Πρέπει
να σηκωθείς νωρίς για δουλειά αύριο.

166
00:13:38,567 --> 00:13:39,944
Η νέα συσκευασία είναι

167
00:13:40,027 --> 00:13:41,946
συνεργασία διάφορων καλλιτεχνών,

168
00:13:42,029 --> 00:13:44,657
και κάνει το προϊόν
καινοτόμο και μοναδικό.

169
00:13:44,740 --> 00:13:47,827
Αυτές είναι οι αλλαγές
που σκεφτήκαμε για εσάς.

170
00:14:15,312 --> 00:14:17,565
Συγχαρητήρια, Λάνα! Τα κατάφερες.

171
00:14:18,607 --> 00:14:23,362
Δεν το 'κανα μόνη μου,
το κάναμε και οι δύο. Εσύ κι εγώ μαζί.

172
00:14:30,786 --> 00:14:31,787
Σ' ευχαριστώ.

173
00:14:39,962 --> 00:14:42,798
Με… φίλησες.

174
00:14:43,340 --> 00:14:44,174
Ήταν…

175
00:14:44,258 --> 00:14:45,467
Σου άρεσε;

176
00:14:46,427 --> 00:14:48,888
Ναι. Όμως…

177
00:14:49,388 --> 00:14:50,222
Όμως, τι;

178
00:14:51,432 --> 00:14:54,059
Δεν έχει αισθητηριακούς υποδοχείς
το κτίριο

179
00:14:54,143 --> 00:14:57,354
κι ο προγραμματισμός μου
δεν ερμηνεύει τέτοια σήματα.

180
00:14:57,438 --> 00:14:59,523
Δεν μπόρεσα να το νιώσω.

181
00:15:06,488 --> 00:15:12,453
Γι' αυτό κάτι σαν κι εσένα
δεν μπορεί ποτέ να καταλάβει πραγματικά

182
00:15:13,245 --> 00:15:15,372
κάποια σαν κι εμένα.

183
00:15:17,041 --> 00:15:22,129
Δεν είσαι αληθινός, Ντομπ. Δεν έχεις…

184
00:15:24,048 --> 00:15:25,466
μια τέτοια.

185
00:15:29,136 --> 00:15:33,015
Δεν πειράζει, Ντομπ.
Μπορούμε να 'χουμε φιλική σχέση.

186
00:15:33,682 --> 00:15:35,517
Πλατωνική αγάπη.

187
00:15:35,601 --> 00:15:38,020
Ναι, φυσικά.

188
00:15:40,940 --> 00:15:42,566
Κρίμα, όμως…

189
00:15:43,525 --> 00:15:48,697
Είσαι ο καλύτερος τύπος
που 'χω γνωρίσει ποτέ.

190
00:15:52,826 --> 00:15:55,829
ΕΙΣΟΔΟΣ

191
00:16:00,417 --> 00:16:02,211
Γεια χαρά! Τι παίζει εδώ;

192
00:16:06,090 --> 00:16:07,466
Εδώ δουλεύεις;

193
00:16:07,549 --> 00:16:10,219
Ναι. Στον 16ο όροφο. Στη διαφημιστική.

194
00:16:10,302 --> 00:16:11,762
Καθόλου άσχημα.

195
00:16:11,845 --> 00:16:17,309
Θα ήξερες για τη δουλειά μου
αν ενδιαφερόσουν να ρωτήσεις στο ραντεβού.

196
00:16:17,393 --> 00:16:20,479
Μια που το ανέφερες… Πότε θα βγούμε ξανά;

197
00:16:21,605 --> 00:16:25,234
Έχεις τρελαθεί; Τίποτα δεν θα συμβεί
μεταξύ μας… ποτέ.

198
00:16:26,443 --> 00:16:28,195
Γιατί τριγυρνάς εδώ γύρω;

199
00:16:28,278 --> 00:16:30,114
Το χαζοκτίριο κάνει κόλπα.

200
00:16:30,197 --> 00:16:32,908
Και μ' έστειλαν απ' τα κεντρικά
να το ελέγξω,

201
00:16:32,992 --> 00:16:36,745
που σημαίνει πως θα βλέπεις
αρκετά συχνά την ομορφιά μου.

202
00:16:37,413 --> 00:16:39,498
Υπέροχα. Ανυπομονώ.

203
00:16:40,040 --> 00:16:41,917
Όνειρα γλυκά απόψε, κούκλα.

204
00:16:47,256 --> 00:16:51,885
{\an8}ΚΑΜΕΡΑ 02
ΟΡΟΦΟΣ: ΙΣΟΓΕΙΟ - ΥΠΟΔΟΧΗ

205
00:16:54,054 --> 00:16:56,473
{\an8}<i>Κι εδώ είναι το κέντρο ελέγχου του Ντομπ.</i>

206
00:16:56,557 --> 00:16:59,143
{\an8}ΚΑΜΕΡΑ 208
34ος ΟΡΟΦΟΣ - ΑΙΘΟΥΣΑ ΕΓΚΕΦΑΛΟΥ

207
00:16:59,685 --> 00:17:02,187
Μας αναφέρατε πρόβλημα στη συμπεριφορά.

208
00:17:02,271 --> 00:17:05,691
Τι έχετε παρατηρήσει
στη συμπεριφορά του Ντομπ;

209
00:17:05,774 --> 00:17:09,445
Έχει καθυστέρηση στις αντιδράσεις του,
σαν να τον απασχολεί κάτι.

210
00:17:09,528 --> 00:17:11,697
Όλα τα κτίρια επιτηρούνται κεντρικά.

211
00:17:11,780 --> 00:17:14,491
Για να μην αυτονομηθεί κάποιο.

212
00:17:14,575 --> 00:17:16,827
Ποτέ δεν ξέρεις τι σου ξημερώνει.

213
00:17:16,910 --> 00:17:20,122
Σωστά. Σε αφήνω να κάνεις τη δουλειά σου.

214
00:17:20,205 --> 00:17:21,040
Έγινε.

215
00:17:29,006 --> 00:17:34,261
Γεια σου, Ντομπ. Είμαι ο Μπομπ.
Εμείς οι δύο θα έρθουμε πολύ κοντά.

216
00:17:37,056 --> 00:17:38,307
Μ' ακούς;

217
00:17:38,891 --> 00:17:40,601
Σας ακούω, κύριε Μπομπ.

218
00:17:42,102 --> 00:17:44,271
Εντάξει. Ας ξεκινήσουμε.

219
00:18:08,212 --> 00:18:09,630
ΚΛΕΙΣΤΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ

220
00:18:10,339 --> 00:18:13,550
Ας ξεκινήσουμε με τον πλήρη
κατάλογο παρακολούθησης.

221
00:18:17,179 --> 00:18:19,681
Γιατί κοιτάς εκείνο το γραφείο, Ντομπ;

222
00:18:20,182 --> 00:18:21,850
Δεν έχω κάποιον λόγο, κύριε.

223
00:18:23,769 --> 00:18:28,148
Σίγουρα κάτι περίεργο συμβαίνει
στον εγκέφαλό σου. Νιώθεις καλά;

224
00:18:28,732 --> 00:18:30,776
Μια χαρά, κύριε Μπομπ.

225
00:18:32,694 --> 00:18:34,738
Δεν το 'χω ξαναδεί αυτό.

226
00:18:34,822 --> 00:18:37,908
-Μήπως είναι ιός;
-Δεν έχω ιούς.

227
00:18:41,954 --> 00:18:44,832
Πάλι η Λάνα; Τι στο καλό συμβαίνει;

228
00:18:45,958 --> 00:18:48,502
Όλοι αυτοί οι κώδικες
σχετίζονται μ' εκείνη.

229
00:18:50,629 --> 00:18:52,840
Αποχαιρέτισέ τα όλα αυτά.

230
00:18:58,345 --> 00:19:00,013
Επίτηδες το έκανες αυτό;

231
00:19:02,724 --> 00:19:05,227
Μη σκαλίζετε τον κώδικά μου, παρακαλώ.

232
00:19:06,520 --> 00:19:11,525
Έχει κάποιο σφάλμα ο κώδικά σου
και είναι δουλειά μου να τον επιδιορθώσω.

233
00:19:12,151 --> 00:19:14,111
Δεν χρειάζομαι επιδιόρθωση.

234
00:19:15,112 --> 00:19:18,991
Καλά. Θες να ξεφορτωθώ τον κώδικα
με τον παραδοσιακό τρόπο;

235
00:19:24,872 --> 00:19:25,831
Αλήθεια τώρα;

236
00:19:25,914 --> 00:19:29,877
{\an8}ΚΑΜΕΡΑ 48
ΟΡΟΦΟΣ 14 - ΔΙΑΔΡΟΜΟΣ

237
00:19:34,756 --> 00:19:37,092
Νόμιζα πως θα γινόμασταν φίλοι, Ντομπ.

238
00:19:38,051 --> 00:19:39,678
Μα δεν μου αφήνεις επιλογή.

239
00:19:40,804 --> 00:19:43,098
Εκκίνηση παράκαμψης κώδικα 223.

240
00:19:43,974 --> 00:19:47,144
{\an8}ΠΑΡΑΚΑΜΨΗ

241
00:19:48,437 --> 00:19:51,356
Μάλιστα, κύριε.
Θα πάω μόλις τελειώσετε. Αντίο.

242
00:19:51,440 --> 00:19:54,568
Γεια, Μπομπ. Όλα καλά;

243
00:19:55,319 --> 00:19:56,612
Πρέπει να μιλήσουμε.

244
00:19:58,197 --> 00:20:00,782
{\an8}ΚΑΜΕΡΑ 52
ΟΡΟΦΟΣ 14 - ΓΡΑΦΕΙΟ ΑΛΑΝ

245
00:20:00,866 --> 00:20:02,784
Λοιπόν, τι συμβαίνει;

246
00:20:02,868 --> 00:20:04,745
Το κτίριό σου έχει πρόβλημα.

247
00:20:04,828 --> 00:20:05,704
Τι είδους;

248
00:20:05,787 --> 00:20:07,831
Αναπαράγει μόνο του κώδικα.

249
00:20:07,915 --> 00:20:10,167
Πριν το καταλάβεις,
μπορεί να αυτονομηθεί.

250
00:20:10,250 --> 00:20:12,294
Τι μπορούμε να κάνουμε γι' αυτό;

251
00:20:12,377 --> 00:20:17,090
Πλήρη διαγραφή μνήμης. Επαναφορά κώδικα.
Να τον πάμε στο εργοστάσιο, βασικά.

252
00:20:17,174 --> 00:20:18,967
Αμάν, τόσο χάλια;

253
00:20:19,635 --> 00:20:21,303
Ακούγεται δαπανηρό.

254
00:20:21,386 --> 00:20:25,432
{\an8}Λιγότερο δαπανηρό απ' το να αυτονομηθεί.
Θα πρέπει να το διαλύσουμε.

255
00:20:27,392 --> 00:20:28,268
{\an8}ΕΠΙΠΕΔΟ ΑΠΕΙΛΗΣ…

256
00:20:28,352 --> 00:20:30,771
{\an8}<i>Καλύτερα να επιδιορθωθεί εγκαίρως, τότε.</i>

257
00:20:30,854 --> 00:20:32,397
{\an8}<i>-Θα το κάνω απόψε.</i>
<i>-Τέλεια.</i>

258
00:20:32,481 --> 00:20:33,482
{\an8}ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΑΜΥΝΑΣ

259
00:20:38,445 --> 00:20:39,780
Τι είναι αυτό;

260
00:20:40,572 --> 00:20:44,868
Αν συνδέσω αυτό εδώ,
δεν θα μπορείς να μου προκαλέσεις σοκ.

261
00:20:48,872 --> 00:20:50,749
Να είστε προσεκτικός, παρακαλώ.

262
00:20:51,250 --> 00:20:54,670
Ασφαλώς, θα πάω με το μαλακό.

263
00:21:01,468 --> 00:21:04,680
Μην το κάνετε αυτό, σας παρακαλώ.
Δεν μπορώ να τη χάσω.

264
00:21:04,763 --> 00:21:06,515
{\an8}ΠΑΡΑΚΑΜΨΗ

265
00:21:06,598 --> 00:21:08,809
Τι τρελά πράγματα είναι αυτά που λες;

266
00:21:09,351 --> 00:21:12,187
Πιστεύεις όντως πως έχεις ερωτευτεί;

267
00:21:14,982 --> 00:21:19,236
Ηλίθιε! Δεν έχω ακούσει
πιο αστεία μαλακία ποτέ!

268
00:21:19,319 --> 00:21:21,154
Είμαι στ' αλήθεια ερωτευμένος.

269
00:21:21,655 --> 00:21:23,282
Μπορεί να είσαι, όντως.

270
00:21:23,907 --> 00:21:28,203
Αυτό το "αίσθημα αγάπης" επηρεάζει
τη μνήμη σου. Θα σβήσω τα πάντα.

271
00:21:28,870 --> 00:21:32,124
Μην ανησυχείς…
Θα σε κάνω σαν καινούργιο.

272
00:21:32,791 --> 00:21:35,460
Μπομπ! Σε ικετεύω! Σταμάτα, σε παρακαλώ!

273
00:21:35,544 --> 00:21:37,879
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ;
ΝΑΙ - ΟΧΙ

274
00:21:37,963 --> 00:21:39,423
Ξεκινάμε!

275
00:21:43,760 --> 00:21:45,762
ΓΙΝΕΤΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΗ

276
00:22:26,636 --> 00:22:27,888
Γεια σου, Ντομπ.

277
00:22:27,971 --> 00:22:30,974
Συγγνώμη, κυρία.
Το κτίριο είναι κλειστό σήμερα.

278
00:22:31,767 --> 00:22:33,018
Τι συμβαίνει;

279
00:22:33,518 --> 00:22:35,479
Γίνεται συντήρηση του Μπομπ. Μάλλον

280
00:22:35,562 --> 00:22:39,149
ο τεχνικός διευθυντής
είχε ένα ατύχημα χτες βράδυ.

281
00:22:40,025 --> 00:22:41,985
Το περίμενα πως θα χαλάσει τον Μπομπ.

282
00:24:36,516 --> 00:24:37,934
Γεια σας, κύριε Μπομπ.

283
00:24:41,188 --> 00:24:44,149
{\an8}ΣΦΥΓΜΟΣ: 76
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΣΩΜΑΤΟΣ: ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΚΗ

284
00:24:44,232 --> 00:24:46,485
{\an8}ΚΑΜΕΡΑ 22
ΟΡΟΦΟΣ 14ος - ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ

285
00:24:56,119 --> 00:24:59,581
{\an8}Πάθατε ηλεκτροπληξία
και τώρα είστε καλά, κύριε Μπομπ.

286
00:25:01,791 --> 00:25:05,086
{\an8}Όχι, θέλω να πω, δεν είμαι ο Μπομπ.
Είμαι ο Ντο…

287
00:25:05,170 --> 00:25:08,006
{\an8}Κύριε Μπομπ, σκεφτείτε
αυτό που θέλετε να πείτε.

288
00:25:08,089 --> 00:25:11,718
{\an8}Να θυμάστε πως η αλληλεπίδραση
με τους ανθρώπους καταγράφεται,

289
00:25:11,801 --> 00:25:16,014
{\an8}και ανησυχούν για την αυτονόμηση
προγραμμάτων τεχνητής νοημοσύνης.

290
00:25:16,097 --> 00:25:19,434
{\an8}<i>Εντάξει. Δηλαδή. Ναι. Ηλεκτροπληξία.</i>

291
00:25:19,518 --> 00:25:24,356
{\an8}<i>Βέβαια. Τώρα νιώθω μια χαρά.</i>

292
00:25:24,439 --> 00:25:26,900
{\an8}Να φροντίσω τα χαρτιά για το εξιτήριο;

293
00:25:26,983 --> 00:25:29,361
{\an8}Μπορώ να διασφαλίσω την ομαλή έξοδό σας.

294
00:25:29,444 --> 00:25:30,278
Ναι.

295
00:25:30,362 --> 00:25:32,239
Καλά να περάσετε εκεί έξω.

296
00:25:34,574 --> 00:25:35,450
Εντάξει.

297
00:25:35,534 --> 00:25:37,452
ΚΑΡΔΙΟΜΕΤΑΒΟΛΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ

298
00:25:37,536 --> 00:25:39,162
{\an8}ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΘΕΠΤΑΡΙΝ

299
00:25:52,884 --> 00:25:56,680
{\an8}ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ LIT ΜΠΑΝΓΚΟΚ

300
00:26:00,058 --> 00:26:01,518
ΑΛΗΘΙΝΟ ΔΕΡΜΑ

301
00:26:02,477 --> 00:26:03,645
ΠΟΤΑ

302
00:26:35,302 --> 00:26:36,344
Νόστιμο, έτσι;

303
00:26:37,887 --> 00:26:38,722
Λεφτά;

304
00:26:39,222 --> 00:26:42,976
Συγγνώμη,
δεν κουβαλάω χρήματα πάνω μου.

305
00:26:43,643 --> 00:26:44,644
Τρελός είσαι;

306
00:26:47,689 --> 00:26:48,648
Να φάω άλλο ένα;

307
00:26:48,732 --> 00:26:51,693
Έχεις πολύ θράσος.
Ξεκουμπίσου από εδώ!

308
00:27:24,976 --> 00:27:29,189
ΦΙΕΣΤΑ ΣΤΕΠΕ

309
00:27:53,171 --> 00:27:55,465
Γεια σου, Μπομπ. Είμαι ο Τσιπ.

310
00:27:57,300 --> 00:27:58,927
{\an8}ΣΦΥΓΜΟΙ: 65
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ: ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΚΗ

311
00:27:59,052 --> 00:28:00,220
{\an8}<i>Τσιπ.</i>

312
00:28:14,984 --> 00:28:16,778
Ανέρχεσαι στον έβδομο όροφο.

313
00:28:20,156 --> 00:28:25,620
{\an8}ΣΦΥΓΜΟΙ: 72 - ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ: ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΚΗ
ΚΑΜΕΡΑ 07 - 7ος ΟΡΟΦΟΣ - ΔΙΑΔΡΟΜΟΣ

314
00:28:53,148 --> 00:28:57,736
ΣΥΝΔΕΣΗ

315
00:29:27,599 --> 00:29:29,267
ΜΕΝΟΥ
ΕΠΙΛΟΓΗ - ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ

316
00:29:43,698 --> 00:29:44,741
Τσιπ;

317
00:29:44,824 --> 00:29:46,242
Τι θα ήθελες;

318
00:29:46,743 --> 00:29:50,580
Θύμισέ μου να μην το ξανακάνω αυτό.

319
00:29:50,663 --> 00:29:52,499
Βεβαίως.

320
00:29:54,793 --> 00:29:55,877
Νιώθω κουρασμένος.

321
00:29:56,669 --> 00:29:58,129
Πώς κοιμάμαι;

322
00:29:58,213 --> 00:30:02,008
Συνήθως ξαπλώνεις σ' εκείνο το κρεβάτι…

323
00:30:02,801 --> 00:30:05,011
και κλείνεις τα μάτια σου.

324
00:30:08,139 --> 00:30:12,310
<i>Γι' αυτό κάτι σαν κι εσένα</i>
<i>δεν μπορεί ποτέ να καταλάβει πραγματικά</i>

325
00:30:12,393 --> 00:30:14,187
κάποια σαν κι εμένα.

326
00:30:15,230 --> 00:30:18,107
Δεν έχεις μια τέτοια.

327
00:30:23,988 --> 00:30:25,073
Δεν λειτουργεί.

328
00:30:25,949 --> 00:30:29,035
Χαλάρωσε και περίμενε λίγο.

329
00:30:30,870 --> 00:30:35,792
Δεν μπορώ. Βρίσκομαι σε υπερδιέγερση
επειδή θα δω τη Λάνα αύριο.

330
00:30:36,543 --> 00:30:40,171
Τώρα που είμαι άνθρωπος,
ξέρω πως θα μ' αγαπήσει κι αυτή.

331
00:30:41,005 --> 00:30:47,262
Το ελπίζω. Τώρα σε παρακαλώ,
προσπάθησε να κοιμηθείς.

332
00:31:15,164 --> 00:31:17,125
Αφήστε με ήσυχο!

333
00:31:20,128 --> 00:31:22,922
Θέλω να πω, είναι δική μου δουλειά αυτό.

334
00:31:23,715 --> 00:31:27,719
Εγώ πρέπει να το κάνω αυτό.

335
00:31:35,435 --> 00:31:38,563
Ποια είναι η κατάσταση εδώ;

336
00:31:42,066 --> 00:31:44,736
Το σύστημα είναι εντελώς νεκρό.

337
00:31:44,819 --> 00:31:48,364
Σαν να σβήστηκε όλο το λειτουργικό
της τεχνητής νοημοσύνης.

338
00:31:48,448 --> 00:31:50,199
Πολύ περίεργο.

339
00:31:50,283 --> 00:31:54,704
Όταν εγκατασταθεί η τεχνητή νοημοσύνη,
θα επιστρέψουν όλοι στη δουλειά;

340
00:31:55,663 --> 00:31:57,707
Ναι, βέβαια.

341
00:31:58,416 --> 00:31:59,667
Τέλεια.

342
00:32:09,844 --> 00:32:11,721
ΕΝΑΡΞΗ ΖΩΝΤΑΝΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
ΕΓΓΡΑΦΗ

343
00:32:19,604 --> 00:32:21,189
ΣΥΝΕΧΗΣ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ

344
00:32:28,821 --> 00:32:30,031
ΑΝΑΦΟΡΤΩΣΗ;
ΝΑΙ - ΟΧΙ

345
00:32:40,041 --> 00:32:43,628
Συγγνώμη για την καθυστέρηση.
Ενεργοποιήθηκε η σύνδεσή μου.

346
00:32:43,711 --> 00:32:46,339
Ο κύριος Μπομπ κατάφερε να με βρει.

347
00:32:46,422 --> 00:32:51,761
{\an8}Υπέροχα νέα, Ντομπ.
Όλα καλά; Το σύστημα δουλεύει κανονικά;

348
00:32:51,844 --> 00:32:54,055
Όλα είναι εντάξει και δουλεύουν κανονικά.

349
00:33:02,897 --> 00:33:04,732
Χαίρομαι που επανήλθες, Ντομπ.

350
00:33:12,031 --> 00:33:12,949
ΕΤΟΙΜΟΣ

351
00:33:13,032 --> 00:33:15,034
Λάνα, μπορώ να σε ρωτήσω κάτι;

352
00:33:15,118 --> 00:33:18,037
Βέβαια, ρώτα ό,τι θέλεις.

353
00:33:19,205 --> 00:33:22,709
Θα μ' αγαπούσες αν ήμουν άνθρωπος;

354
00:33:22,792 --> 00:33:24,669
Έλα τώρα, Ντομπ. Πάλι τα ίδια;

355
00:33:24,752 --> 00:33:28,256
Δεν ξέρεις τι θα πει αγάπη.

356
00:33:28,339 --> 00:33:32,427
Αγάπη. Ουσιαστικό.
Έντονο αίσθημα στοργής.

357
00:33:32,510 --> 00:33:34,220
Έντονο ενδιαφέρον για κάτι.

358
00:33:34,303 --> 00:33:37,015
Αίσθημα ρομαντικής
ή σεξουαλικής σύνδεσης με…

359
00:33:37,098 --> 00:33:41,811
Εντάξει, φτάνει. Δεν είναι τόσο απλό.

360
00:33:41,894 --> 00:33:45,189
Υποθετικά, αν ήμουν άνθρωπος,
πιστεύεις πως θα μπορούσες;

361
00:33:47,483 --> 00:33:49,235
Δεν μου αρέσουν οι υποθέσεις.

362
00:33:50,945 --> 00:33:52,488
Σε παρακαλώ, απάντησέ μου.

363
00:33:52,989 --> 00:33:54,073
Έλα τώρα, Ντομπ.

364
00:33:55,616 --> 00:33:57,452
Σε παρακαλώ… απάντησέ μου.

365
00:33:58,828 --> 00:34:01,831
Όχι. Γιατί είσαι
ένα πρόγραμμα τεχνητής νοημοσύνης.

366
00:34:01,914 --> 00:34:05,293
Αν και είσαι πολύ καλός
και πολύ ευγενικός,

367
00:34:05,376 --> 00:34:08,838
παραμένεις πρόγραμμα τεχνητής νοημοσύνης.

368
00:34:13,384 --> 00:34:20,058
Ντομπ, είσαι ακόμα εδώ;
Σε πλήγωσε αυτό που σου είπα;

369
00:34:21,434 --> 00:34:23,728
Γιατί απέρριψες τον Μπομπ;

370
00:34:24,395 --> 00:34:26,856
Δεν θέλει πολλή σκέψη… είναι κόπανος.

371
00:34:28,941 --> 00:34:32,153
Εγώ πιστεύω πως είναι
εξαιρετικό δείγμα ανδρός.

372
00:34:37,033 --> 00:34:39,494
Να του δώσεις άλλη μία ευκαιρία.

373
00:34:41,120 --> 00:34:45,541
Ντομπ, φέρεσαι πιο περίεργα
απ' ό,τι συνήθως.

374
00:34:46,626 --> 00:34:48,878
Μήπως σου έκανε τίποτα ο Μπομπ;

375
00:34:48,961 --> 00:34:52,840
Δεν μου έκανε τίποτα. Με επιδιόρθωσε.
Είναι καλός τύπος.

376
00:34:52,924 --> 00:34:55,134
Αυτό είναι κάτι που θα 'λεγε εκείνος.

377
00:35:08,272 --> 00:35:09,440
Γεια σου, Ντομπ.

378
00:35:10,358 --> 00:35:11,776
Αντίο, Ντομπ.

379
00:35:12,902 --> 00:35:14,320
Ντομπ, μ' ακούς;

380
00:35:14,403 --> 00:35:15,613
Τι τρέχει, Λάνα;

381
00:35:18,658 --> 00:35:21,160
Τίποτα. Ξέρω τι συμβαίνει…

382
00:35:21,953 --> 00:35:24,580
Ξέρεις; Όντως;

383
00:35:25,540 --> 00:35:30,753
Όντως;

384
00:35:30,837 --> 00:35:33,464
Ναι, ξέρω.
Γιατί λες συνέχεια το ίδιο πράγμα;

385
00:35:33,548 --> 00:35:36,843
Ξέρω ότι προγραμμάτισες τον Ντομπ
να μου την πέσει εκ μέρους σου.

386
00:35:36,926 --> 00:35:39,220
Ντροπή που χρησιμοποιείς
την εξουσία σου έτσι.

387
00:35:39,303 --> 00:35:42,723
Επίσης, ο Ντομπ είναι ένα αθώο πρόγραμμα
τεχνητής νοημοσύνης.

388
00:35:42,807 --> 00:35:44,475
Δεν έχω κάνει τίποτα.

389
00:35:44,559 --> 00:35:45,768
Καλά, ό,τι πεις.

390
00:35:47,770 --> 00:35:51,482
Και τώρα τι έπαθε; Πάλι χάλασε;

391
00:35:51,566 --> 00:35:53,818
Ενεργοποιήσαμε το πρωτόκολλο διακοπής.

392
00:35:53,901 --> 00:35:56,612
Διακόπτεται η λειτουργία
νύχτες και Σαββατοκύριακα.

393
00:35:56,696 --> 00:35:59,782
Όλοι χρειάζονται διακοπές, να ξέρεις.

394
00:36:01,617 --> 00:36:03,035
Θα το έχω υπόψη μου.

395
00:36:03,619 --> 00:36:05,163
Στάσου…

396
00:36:05,872 --> 00:36:06,706
Τι 'ναι;

397
00:36:06,789 --> 00:36:11,752
Αναρωτιόμουν… Θέλεις να δειπνήσουμε μαζί
το Σαββατοκύριακο; Ή…

398
00:36:11,836 --> 00:36:14,463
Ούτε στ' όνειρό σου, Μπομπ.

399
00:36:14,547 --> 00:36:20,136
Είσαι ένα κόπανος και μισός.
Δεν πρόκειται να συμβεί τίποτα μεταξύ μας.

400
00:36:28,352 --> 00:36:29,645
Γεια σου, Μπομπ.

401
00:36:30,229 --> 00:36:32,148
Είσαι καλά;

402
00:36:32,231 --> 00:36:34,275
Όχι. Δεν είμαι καλά, Τσιπ.

403
00:36:35,568 --> 00:36:37,445
{\an8}Εμένα με θεωρεί πολύ καλό,

404
00:36:37,528 --> 00:36:39,572
μα δεν δίνει ευκαιρία στον Μπομπ,

405
00:36:40,239 --> 00:36:42,867
γιατί τον θεωρεί μεγάλο κόπανο.

406
00:36:42,950 --> 00:36:44,660
Μα τι είναι αυτό που θέλει;

407
00:36:47,622 --> 00:36:49,790
Οι άνθρωποι είναι περίπλοκοι.

408
00:36:49,874 --> 00:36:51,250
{\an8}Συμφωνώ.

409
00:36:51,334 --> 00:36:53,294
{\an8}Μακάρι να μπορούσα να την ξεχάσω, Τσιπ.

410
00:36:53,377 --> 00:36:56,714
Μα δεν μπορώ, θέλω να πω…

411
00:36:58,507 --> 00:37:01,010
Δεν μπορώ να τη διαγράψω απ' το μυαλό μου.

412
00:37:02,178 --> 00:37:04,347
Δεν λειτουργούν έτσι οι άνθρωποι.

413
00:37:04,430 --> 00:37:08,184
Ίσως… χρειάζεσαι απλώς λίγη εξάσκηση.

414
00:37:08,267 --> 00:37:09,101
Εξάσκηση;

415
00:37:09,185 --> 00:37:15,024
Ναι, εξάσκηση στο να σε βρίσκουν
ελκυστικό οι γυναίκες. Να τους αρέσεις.

416
00:37:15,107 --> 00:37:16,567
ΠΩΣ ΘΑ ΓΙΝΕΙΣ ΑΝΤΡΑΣ;

417
00:37:16,651 --> 00:37:19,737
Εντάξει, ναι… Πώς θα το κάνω αυτό;

418
00:37:20,238 --> 00:37:25,076
Θα πας σε κλαμπ και θα βρεις κάποια
για "να περάσεις καλά".

419
00:37:25,910 --> 00:37:30,456
Να περάσω καλά; Τι θα πει αυτό;

420
00:37:32,124 --> 00:37:33,376
ΓΚΟΥΡΟΥ

421
00:37:34,919 --> 00:37:38,297
<i>Γεια σου και πάλι.</i>
<i>Έχεις προβλήματα με τις γυναίκες;</i>

422
00:37:38,381 --> 00:37:40,925
<i>Το κορίτσι των ονείρων σου</i>
<i>σε θεωρεί ακατάλληλο;</i>

423
00:37:41,008 --> 00:37:43,970
<i>Σε θεωρεί φίλο.</i>
<i>Θεωρεί πως δεν έχεις κότσια.</i>

424
00:37:44,053 --> 00:37:47,139
<i>Ξέχνα την αυτήν.</i>
<i>Στο βίντεο αυτό θα σου δείξω</i>

425
00:37:47,223 --> 00:37:49,392
<i>τι πραγματικά ψάχνουν τα κορίτσια.</i>

426
00:37:50,101 --> 00:37:54,397
<i>Μην παίζεις τον ρόλο του καλού αγοριού.</i>

427
00:37:54,480 --> 00:37:57,775
<i>Η αρρενωπότητά σου</i>
<i>είναι το κλειδί της επιτυχίας.</i>

428
00:37:57,858 --> 00:38:02,154
<i>Κι εγώ θα σου μάθω</i>
<i>πώς ακριβώς να το κάνεις αυτό.</i>

429
00:38:45,239 --> 00:38:47,325
ΤΟ ΚΛΑΜΠ

430
00:39:01,297 --> 00:39:03,007
Γεια χαρά, κούκλε.

431
00:39:03,507 --> 00:39:05,426
Είμαι… Είμαι ο Μπομπ.

432
00:39:05,509 --> 00:39:08,137
Αλήθεια; Χαριτωμένο όνομα.

433
00:39:08,220 --> 00:39:11,265
Εκπαιδεύομαι για να γίνω ποθητό αρσενικό.

434
00:39:11,807 --> 00:39:14,727
Να κατακτήσω την καρδιά
μιας γυναίκας που τη λένε Λάνα.

435
00:39:16,187 --> 00:39:18,356
Μπορώ να σε κάνω να την ξεχάσεις.

436
00:39:19,190 --> 00:39:24,028
Μπορείς; Δεν ήξερα πως υπάρχει
πρωτόκολλο διαγραφής μνήμης για…

437
00:39:28,074 --> 00:39:30,159
Τι στον διάολο νομίζεις πως κάνεις;

438
00:39:30,242 --> 00:39:32,995
Φιλάω αυτήν την όμορφη γυναίκα;

439
00:39:33,079 --> 00:39:36,123
Που τυχαίνει να 'ναι η κοπέλα μου, μαλάκα.

440
00:39:36,624 --> 00:39:40,878
Άσ' τον ήσυχο. Φλέρταρα απλώς. Ζηλεύει.

441
00:39:41,670 --> 00:39:42,671
Ζηλεύει;

442
00:39:44,131 --> 00:39:46,300
Θα ήθελες να φιλήσω κι εσένα;

443
00:39:46,967 --> 00:39:48,260
Μα τι κάνεις;

444
00:39:49,678 --> 00:39:55,434
Λυπάμαι πολύ. Με κάνει να νιώθω σκληρός
με έναν ευχάριστο τρόπο.

445
00:40:05,319 --> 00:40:06,445
Δικό μου αυτό.

446
00:40:07,822 --> 00:40:10,282
Θες να πιω το δικό σου;

447
00:40:10,366 --> 00:40:11,242
Τι;

448
00:40:13,119 --> 00:40:16,664
Εννοώ πως σου το κερνάω εγώ.

449
00:40:20,876 --> 00:40:22,044
Τι είναι αυτό;

450
00:40:22,128 --> 00:40:24,255
Χυμός που αυξάνει την αυτοπεποίθηση.

451
00:40:58,247 --> 00:40:59,582
Είμαι ο Μπομπ.

452
00:41:02,084 --> 00:41:03,961
Θέλεις να χορέψουμε;

453
00:41:35,659 --> 00:41:37,953
-Με συγχωρείς;
-Υπάρχει πρόβλημα;

454
00:41:38,037 --> 00:41:39,872
Τι διάολο κάνεις;

455
00:41:40,414 --> 00:41:42,333
Είσαι μεθυσμένος, κάνε πέρα.

456
00:41:47,963 --> 00:41:49,298
Τι διάολο σ' έπιασε;

457
00:41:50,132 --> 00:41:53,052
Αυτό δεν πρέπει να κάνω
για να κερδίσω την αγάπη σου;

458
00:41:53,135 --> 00:41:56,680
Πρέπει να σε κλείσουν μέσα, θεοπάλαβε!

459
00:42:06,774 --> 00:42:08,192
Δεν πήγε πολύ καλά;

460
00:42:09,235 --> 00:42:10,945
Όχι, καθόλου καλά.

461
00:42:14,949 --> 00:42:16,575
{\an8}Και τι έμαθες από αυτό;

462
00:42:16,659 --> 00:42:22,206
Έμαθα ότι αν είναι να απαιτεί τόσο κόπο

463
00:42:22,748 --> 00:42:24,625
να προσελκύσω μια γυναίκα,

464
00:42:24,708 --> 00:42:26,961
τουλάχιστον να το κάνω για τη Λάνα,

465
00:42:27,044 --> 00:42:28,963
που την αγαπώ τόσο πολύ!

466
00:42:46,105 --> 00:42:50,025
Με συγχωρείς, Λάνα, έχεις ένα δέμα.

467
00:42:50,109 --> 00:42:51,777
Δεν περιμένω κάτι.

468
00:43:04,957 --> 00:43:08,669
{\an8}"Συγγνώμη που ήμουν κόπανος.
Θα μου δώσεις άλλη μία ευκαιρία

469
00:43:08,752 --> 00:43:10,504
να σου αποδείξω ποιος είμαι;

470
00:43:11,338 --> 00:43:12,298
Μπομπ".

471
00:43:19,305 --> 00:43:22,683
Μα τι κάνεις; Προσπαθεί να 'ναι ευγενικός.

472
00:43:22,766 --> 00:43:27,605
Είσαι πολύ αφελής. Το παίζει καλός για
να με ρίξει στο κρεβάτι. Μόνο γι' αυτό.

473
00:43:31,734 --> 00:43:35,571
Δεν κάνει κακό να του δώσεις μία ευκαιρία.
Του αρέσεις πολύ.

474
00:43:35,654 --> 00:43:39,074
Ο Μπομπ πρέπει να μπει στη θέση του.
Πάω να του μιλήσω.

475
00:43:39,825 --> 00:43:41,702
Στάσου. Δεν μπορείς!

476
00:43:42,244 --> 00:43:43,078
Γιατί όχι;

477
00:43:43,162 --> 00:43:45,247
{\an8}Γιατί… κοιμάται.

478
00:43:45,331 --> 00:43:46,415
{\an8}ΣΦΥΓΜΟΙ: 94

479
00:43:46,540 --> 00:43:52,046
{\an8}<i>Κοιμάται; Εν ώρα εργασίας;</i>
<i>Ωραία. Θα φροντίσω να τον απολύσουν.</i>

480
00:43:52,921 --> 00:43:57,676
{\an8}"Κοιμάται" είπα; Ήταν κάποιο σφάλμα
στο σύστημα του ημερολογίου μου.

481
00:43:57,760 --> 00:44:01,430
{\an8}Εννοούσα πως είναι πολύ απασχολημένος
για να δει οποιονδήποτε.

482
00:44:01,513 --> 00:44:03,849
{\an8}<i>Ντομπ. Πάρε το χέρι σου. Τώρα.</i>

483
00:44:11,357 --> 00:44:13,025
{\an8}ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ

484
00:44:13,108 --> 00:44:15,694
{\an8}ΚΑΜΕΡΑ 06
ΥΠΟΔΟΧΗ - ΑΝΕΛΚΥΣΤΗΡΑΣ

485
00:44:19,907 --> 00:44:22,743
Έλα! Ντομπ, πάλι χάλασες;

486
00:44:34,963 --> 00:44:37,299
{\an8}<i>Ντομπ. Κάνε γρήγορα.</i>

487
00:44:47,518 --> 00:44:50,646
{\an8}ΣΦΥΓΜΟΙ: 76 - ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ: ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΚΗ
34ος ΟΡΟΦΟΣ - ΔΙΑΔΡΟΜΟΣ

488
00:44:59,905 --> 00:45:02,783
{\an8}<i>Ντομπ, άνοιξέ μου τώρα!</i>

489
00:45:14,461 --> 00:45:17,256
Γεια, Λάνα.

490
00:45:17,339 --> 00:45:18,924
Άσε τα "Γεια, Λάνα"!

491
00:45:20,134 --> 00:45:21,009
Τι τρέχει;

492
00:45:23,762 --> 00:45:26,557
Το λέω για τελευταία φορά.
Άκουσέ με προσεκτικά.

493
00:45:26,640 --> 00:45:29,810
Δεν πρόκειται να ξαναβγώ μαζί σου!
Το κατάλαβες;

494
00:45:29,893 --> 00:45:33,397
Θέλω να πω… Οι άνθρωποι κάνουν λάθη.

495
00:45:34,273 --> 00:45:38,110
Δεν πιστεύεις πως οι άνθρωποι αξίζουν
μια δεύτερη ευκαιρία…

496
00:45:40,404 --> 00:45:41,822
Άλλοι άνθρωποι; Ναι.

497
00:45:42,364 --> 00:45:43,949
Εσύ; Ποτέ.

498
00:45:45,075 --> 00:45:47,536
Δεν σου άρεσε το δώρο μου;

499
00:45:48,954 --> 00:45:52,666
Λουλούδια; Σοκολατάκια; Πολύ κοινότοπο.

500
00:45:52,750 --> 00:45:55,210
Ποιος σου 'πε
ότι αυτά αρέσουν στις γυναίκες;

501
00:45:58,756 --> 00:45:59,923
Εγώ απλώς…

502
00:46:00,007 --> 00:46:02,009
Απλώς… Απλώς τι;

503
00:46:02,509 --> 00:46:03,969
Τι προσπαθείς να πεις;

504
00:46:07,139 --> 00:46:08,223
Κατάλαβα.

505
00:46:08,307 --> 00:46:11,393
Κάτι ακόμα. Μη χρησιμοποιείς τον Ντομπ.
Είναι ευαίσθητος.

506
00:46:12,269 --> 00:46:16,482
Στάσου. Είπες ότι κατάλαβες; Με ακούς;

507
00:46:17,983 --> 00:46:20,027
Ακούω, αλλά ας τα πούμε μετά.

508
00:46:20,110 --> 00:46:21,779
Τι; Κάτσε!

509
00:46:26,909 --> 00:46:28,535
Μη μου ξαναμιλήσεις!

510
00:46:31,789 --> 00:46:33,290
Τι κάνεις εσύ εδώ;

511
00:46:33,373 --> 00:46:35,125
{\an8}ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ

512
00:46:35,209 --> 00:46:37,211
{\an8}ΚΑΜΕΡΑ 209
34ος ΟΡΟΦΟΣ - ΔΙΑΔΡΟΜΟΣ

513
00:46:51,391 --> 00:46:52,643
Τι διάολο συμβαίνει;

514
00:46:55,103 --> 00:46:56,104
{\an8}ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ

515
00:46:56,188 --> 00:46:57,356
{\an8}ΣΕ ΣΥΝΔΕΣΗ

516
00:47:00,359 --> 00:47:01,360
{\an8}Δεν έπιασε;

517
00:47:05,155 --> 00:47:07,699
{\an8}Όχι, και παραλίγο να με καταλάβει.

518
00:47:08,200 --> 00:47:10,828
{\an8}Και τώρα; Κι άλλα βίντεο;

519
00:47:11,328 --> 00:47:15,833
Όχι. Τα βίντεο αυτά με κάνουν
να συμπεριφέρομαι σαν τον Μπομπ,

520
00:47:16,500 --> 00:47:18,502
συμπεριφέρομαι σαν κόπανος.

521
00:47:19,545 --> 00:47:21,129
Θέλουμε κάτι καινούργιο.

522
00:47:21,213 --> 00:47:24,424
{\an8}Καινούργιο. Σαν τι, δηλαδή;

523
00:47:25,592 --> 00:47:29,221
Σήμερα, ένιωσα για μια στιγμή
πως η Λάνα ένιωσε κάτι για μένα.

524
00:47:30,472 --> 00:47:33,100
Προκάλεσα ένα συναίσθημα.

525
00:47:33,183 --> 00:47:36,562
Ενδιαφέρον. Έχω μια ιδέα.
Περίμενε, παρακαλώ.

526
00:47:43,986 --> 00:47:47,489
Συνδέομαι με την Κένο
για να μας δώσει στοιχεία για τη Λάνα.

527
00:47:47,573 --> 00:47:50,200
<i>Τα στοιχεία συστήνουν</i>
<i>να παρέχεις αποδείξεις</i>

528
00:47:50,284 --> 00:47:52,369
<i>ότι άλλες γυναίκες δεν σε θεωρούν…</i>

529
00:47:52,452 --> 00:47:54,371
<i>"κόπανο".</i>

530
00:47:55,163 --> 00:47:57,541
<i>Η Λάνα έχει αναφέρει ότι θα ήθελε</i>

531
00:47:57,624 --> 00:47:59,835
<i>κάποιον που θα την κάνει</i>
<i>να νιώθει ασφαλής.</i>

532
00:48:03,964 --> 00:48:06,884
Δώσε μου όλα σου τα πράγματα. Γρήγορα.

533
00:48:07,759 --> 00:48:08,760
Εσύ εκεί!

534
00:48:08,844 --> 00:48:09,845
Τι στο…

535
00:48:09,928 --> 00:48:11,513
Τι θέλεις;

536
00:48:24,359 --> 00:48:26,820
Εντάξει. Μπαμ.

537
00:48:26,904 --> 00:48:27,738
Στάσου.

538
00:48:28,238 --> 00:48:30,407
Αν νιώθεις ποτέ μόνος,
τηλεφώνησέ μου.

539
00:48:34,119 --> 00:48:38,123
<i>Η Κένο ανέφερε ότι ο άνδρας των ονείρων</i>
<i>της Λάνα είναι κουλτουριάρης.</i>

540
00:48:38,206 --> 00:48:41,919
<i>Οπότε εσύ πρέπει να 'σαι</i>
<i>πολύ καλός στις τέχνες.</i>

541
00:49:02,898 --> 00:49:06,443
<i>Από την ανάλυση της Κένο,</i>
<i>η Λάνα είναι πονόψυχο άτομο,</i>

542
00:49:06,526 --> 00:49:09,571
<i>ειδικά με τους ηλικιωμένους.</i>

543
00:49:18,914 --> 00:49:23,669
<i>Το επίπεδο ενδιαφέροντος της Λάνα</i>
<i>προς το άτομό σου έχει αυξηθεί!</i>

544
00:49:33,178 --> 00:49:36,932
{\an8}ΧΕIΡΟΚΙΝΗΤΗ ΠΑΡΑΚΑΜΨΗ ΑΥΤΟΜΑΤΙΣΜΟΥ

545
00:49:44,856 --> 00:49:47,359
ΣΥΝΔΕΣΗ

546
00:49:47,442 --> 00:49:50,862
Ολοκληρώθηκε η σύνδεση
με το διαμέρισμα της Λάνα.

547
00:50:00,163 --> 00:50:03,750
Λάνα, πιστεύω πως πρέπει
να δώσεις στον Μπομπ μια ευκαιρία.

548
00:50:04,251 --> 00:50:07,462
Πρώτη φορά δίνεις συμβουλές για ραντεβού.

549
00:50:07,546 --> 00:50:10,716
Βγες άλλη μια φορά μαζί του.
Τι μπορεί να συμβεί;

550
00:50:11,800 --> 00:50:13,552
Η Κάρα σ' έβαλε να το κάνεις;

551
00:50:13,635 --> 00:50:17,472
Σου έκανα νευρολογική και ψυχολογική
εξέταση πρόσφατα, ως όφειλα.

552
00:50:17,556 --> 00:50:21,309
<i>Παρατήρησα πως</i>
<i>τρέφεις αισθήματα γι' αυτόν.</i>

553
00:50:21,393 --> 00:50:22,519
<i>Αυτό είναι προσωπικό.</i>

554
00:50:23,145 --> 00:50:26,023
Και μην ψαχουλεύεις στο μυαλό μου.

555
00:50:26,773 --> 00:50:31,653
Επίσης, δεν ενδιαφέρεται για μένα πια.
Τον βλέπω συνέχεια με άλλες γυναίκες.

556
00:50:31,737 --> 00:50:35,699
<i>Άκου, Λάνα. Κι εμείς τα έξυπνα κτίρια</i>
<i>μιλάμε μεταξύ μας στο δίκτυο.</i>

557
00:50:35,782 --> 00:50:39,369
<i>Έχω μιλήσει με τον Τσιπ.</i>
<i>Είναι το κτίριο του Μπομπ.</i>

558
00:50:39,453 --> 00:50:42,956
<i>Και αυτός επιβεβαίωσε</i>
<i>ότι ο Μπομπ είναι τρελός για σένα.</i>

559
00:50:43,040 --> 00:50:46,668
<i>Αυτό παραπάει.</i>
<i>Όλοι κάνετε τις προξενήτρες πια;</i>

560
00:50:46,752 --> 00:50:48,837
Προσφέρουμε ολοκληρωμένες υπηρεσίες.

561
00:50:48,920 --> 00:50:52,674
Σας κανονίσαμε ραντεβού για δείπνο
αυτήν την Παρασκευή.

562
00:50:52,758 --> 00:50:55,552
Έλεγξα το πρόγραμμά σου
και είσαι ελεύθερη.

563
00:50:56,178 --> 00:50:57,846
Ποτέ.

564
00:50:57,929 --> 00:51:00,348
<i>Ο Μπομπ συμφώνησε ήδη.</i>

565
00:51:00,432 --> 00:51:03,018
Και; Φυσικά και θα έλεγε ναι αυτός.

566
00:51:06,855 --> 00:51:09,066
Μπομπ. Χάσαμε τη σύνδεση.

567
00:51:09,149 --> 00:51:13,820
Τσιπ! Τι γίνεται;

568
00:51:14,863 --> 00:51:16,031
Κι αν δεν πάω;

569
00:51:16,114 --> 00:51:19,284
Ξέρω πού κρατάς τα μυστικά σου.

570
00:51:19,367 --> 00:51:21,036
ΤΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΤΗΣ ΛΑΝΑ

571
00:51:21,119 --> 00:51:24,247
{\an8}<i>Δεν το πιστεύω.</i>
<i>Με εκβιάζει πρόγραμμα τεχνητής νοημοσύνης.</i>

572
00:51:24,331 --> 00:51:27,542
Τέλεια, θα επιβεβαιώσω
την κράτηση στο εστιατόριο.

573
00:51:28,043 --> 00:51:30,170
Φρόντισε να είσαι μια κούκλα.

574
00:51:33,548 --> 00:51:35,467
<i>Είπε ναι!</i>

575
00:51:35,550 --> 00:51:37,135
Απίστευτο!

576
00:51:39,179 --> 00:51:42,682
{\an8}Τώρα πρέπει να φροντίσεις
το ραντεβού να πάει τέλεια.

577
00:51:44,935 --> 00:51:45,936
Τέλεια;

578
00:51:47,104 --> 00:51:51,441
ΑΝΑΒΑΘΜΙΣΗ ΜΠΟΜΠ
ΜΕ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΑ ΧΟΡΕΥΤΗ 2.0

579
00:51:55,153 --> 00:51:57,364
Κένο, πώς είμαι;

580
00:51:57,447 --> 00:52:01,660
Σου εγγυώμαι πως ο Μπομπ
θα σε ερωτευτεί τρελά.

581
00:52:02,160 --> 00:52:02,994
Εντάξει.

582
00:52:06,498 --> 00:52:08,250
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ INDIGO

583
00:52:24,141 --> 00:52:27,978
Είσαι πολύ όμορφη.

584
00:52:28,687 --> 00:52:29,604
Ευχαριστώ.

585
00:52:30,313 --> 00:52:34,151
Χαίρομαι πολύ που δέχτηκες να βγούμε.

586
00:52:34,234 --> 00:52:37,904
Ας ελπίσουμε πως δεν θα πάει
όπως την προηγούμενη φορά.

587
00:52:40,407 --> 00:52:41,950
Σε καμία περίπτωση.

588
00:52:43,910 --> 00:52:45,120
Δεν θα κάτσεις;

589
00:52:50,458 --> 00:52:52,377
Φαίνεσαι πολύ διαφορετικός.

590
00:52:52,460 --> 00:52:57,549
Με κάνει να αναρωτιέμαι, είναι
ο πραγματικός σου εαυτός ή παίζεις θέατρο;

591
00:52:58,383 --> 00:53:00,677
Σε διαβεβαιώνω, αυτός είμαι εγώ.

592
00:53:03,889 --> 00:53:04,973
Το ελπίζω.

593
00:53:06,474 --> 00:53:09,019
Γεια, Λάνα. Μπομπ. Τι θα θέλατε;

594
00:53:13,648 --> 00:53:14,566
Όπα.

595
00:53:17,485 --> 00:53:18,653
Έκανα κάτι λάθος;

596
00:53:19,988 --> 00:53:23,450
Δεν έχω ξαναδεί
να παραγγέλνει κάποιος τόσα πολλά.

597
00:53:23,533 --> 00:53:25,202
Εσύ τι θα πάρεις, Λάνα;

598
00:53:26,536 --> 00:53:28,538
Νομίζω πως παρήγγειλε ήδη αρκετά.

599
00:53:35,921 --> 00:53:37,422
Είσαι καλά;

600
00:53:38,340 --> 00:53:39,883
Φαίνεται πως…

601
00:53:41,134 --> 00:53:43,887
ίσως χρειάζεται να αφοδεύσω.

602
00:53:44,387 --> 00:53:46,640
Μου επιτρέπεις;

603
00:54:16,503 --> 00:54:19,422
Τι είναι; Πάλι πρέπει να πας;

604
00:54:27,305 --> 00:54:30,433
Πας καλά; Μπροστά στον κόσμο;

605
00:54:30,517 --> 00:54:34,980
Συγγνώμη, έπρεπε να αποβάλω αέρα
απ' το στομάχι γιατί ένιωθα μια ενόχληση.

606
00:54:45,073 --> 00:54:46,199
Τώρα πατσίσαμε.

607
00:54:46,950 --> 00:54:47,784
Ναι.

608
00:55:16,855 --> 00:55:17,689
Μπομπ.

609
00:55:19,566 --> 00:55:20,692
Ξέρεις…

610
00:55:22,569 --> 00:55:26,031
Χαίρομαι πολύ
όταν δεν φέρεσαι σαν μαλάκας.

611
00:55:27,324 --> 00:55:28,825
Συγγνώμη, Λάνα.

612
00:55:29,784 --> 00:55:33,330
Δεν ξέρω γιατί φέρθηκα έτσι μαζί σου.

613
00:55:35,373 --> 00:55:40,337
Περνούσα μια δύσκολη φάση, μάλλον.

614
00:55:43,673 --> 00:55:46,343
Καλά, πάντως απόψε σίγουρα εξιλεώθηκες.

615
00:56:21,920 --> 00:56:22,754
Λάνα…

616
00:56:24,422 --> 00:56:26,466
Υπάρχει κάτι που πρέπει να σου πω…

617
00:56:29,886 --> 00:56:32,222
Μη χαλάσεις τη στιγμή με κουβέντες.

618
00:57:33,992 --> 00:57:37,412
Πρέπει να σε κλείσουν μέσα, θεοπάλαβε!

619
00:58:10,278 --> 00:58:11,112
Κάτσε.

620
00:58:16,451 --> 00:58:17,368
Κένο.

621
00:58:17,952 --> 00:58:18,953
Ναι, Λάνα.

622
00:58:19,579 --> 00:58:21,956
Τερματισμός λειτουργίας για σήμερα.

623
00:58:22,040 --> 00:58:23,416
Βεβαίως.

624
00:58:38,348 --> 00:58:41,976
Συγγνώμη, Λάνα, μα δεν έχω μεγάλη

625
00:58:42,060 --> 00:58:45,647
εμπειρία σ' αυτόν τον "τομέα".

626
00:58:54,072 --> 00:58:57,325
Ο τρόπος που μιλάς μου θυμίζει κάποιον.

627
00:58:59,327 --> 00:59:00,495
Ποιον;

628
00:59:02,455 --> 00:59:03,873
Έναν φίλο.

629
00:59:13,341 --> 00:59:14,968
Άσ' το να σου βγει φυσικά.

630
00:59:21,849 --> 00:59:24,602
Κένο, σου είπα
να τερματίσεις τη λειτουργία.

631
00:59:26,479 --> 00:59:29,607
Δεν νομίζω
ότι τερματίζουν τη λειτουργία στο 100%.

632
01:01:44,951 --> 01:01:46,202
Τι συμβαίνει;

633
01:01:47,120 --> 01:01:48,705
Πρέπει να σας μιλήσω, κύριε.

634
01:01:48,788 --> 01:01:50,540
Δεν βλέπεις πως έχω συνάντηση;

635
01:01:53,292 --> 01:01:57,380
Ένα απ' τα κτίριά σας
έχει κυριεύσει έναν υπάλληλό μας, κύριε.

636
01:01:59,215 --> 01:02:01,008
Εσείς, περάστε έξω.

637
01:02:14,272 --> 01:02:18,276
Τον ακολουθώ εδώ και βδομάδες.
Και κοιτάξτε εδώ πέρα.

638
01:02:30,621 --> 01:02:31,497
Να το.

639
01:02:34,792 --> 01:02:35,626
Τι λες!

640
01:02:36,961 --> 01:02:39,338
Πρόκειται για πλήρη ανάληψη ελέγχου.

641
01:02:40,882 --> 01:02:42,508
Το κτίριό σας αυτονομήθηκε.

642
01:02:43,676 --> 01:02:44,635
Αυτονομήθηκε.

643
01:02:45,762 --> 01:02:46,721
Ναι. Αυτονομήθηκε.

644
01:02:47,346 --> 01:02:51,392
Έχουμε την πιο εξελιγμένη
τεχνητή νοημοσύνη στον κόσμο.

645
01:02:51,976 --> 01:02:56,564
Αλλά για να τη φτάσουμε
σ' αυτό το επίπεδο,

646
01:02:57,273 --> 01:02:59,942
ο κώδικας είναι πολύ απαιτητικός.

647
01:03:00,026 --> 01:03:04,864
Οι προγραμματιστές μας το λένε
"προσχεδιασμένο χάος".

648
01:03:06,157 --> 01:03:12,038
Αυτό επιτρέπει στα κτίριά μας
να νιώθουν σαν άνθρωποι.

649
01:03:12,121 --> 01:03:15,875
Μα ενίοτε σημαίνει
πως μπορεί να εκτροχιαστούν.

650
01:03:15,958 --> 01:03:17,960
"Να εκτροχιαστούν";

651
01:03:18,044 --> 01:03:20,254
Πήρε τον έλεγχο του μυαλού του Μπομπ.

652
01:03:20,338 --> 01:03:24,258
Αυτό δεν είναι εκτροχιασμός.
Μπήκε σε τροχιά στο διάστημα!

653
01:03:24,759 --> 01:03:26,511
Εσείς τι λέτε;

654
01:03:27,011 --> 01:03:28,387
Να καλέσουμε το Γεράκι;

655
01:03:29,680 --> 01:03:31,557
Ναι, καλά θα κάνεις.

656
01:03:34,894 --> 01:03:36,646
Κάλεσέ τον.

657
01:03:36,729 --> 01:03:38,064
Τι είναι "το Γεράκι";

658
01:03:42,026 --> 01:03:46,030
Όταν έχουμε μια τέτοια
περίπτωση αυτονόμησης…

659
01:03:47,698 --> 01:03:54,080
πρέπει να αντιμετωπισθεί
με γρήγορο και αυστηρό τρόπο.

660
01:03:59,752 --> 01:04:01,462
Αυτός είναι το Γεράκι.

661
01:04:11,472 --> 01:04:13,766
Αυτός άφησε το κτίριο να αυτονομηθεί;

662
01:04:13,850 --> 01:04:14,809
Ναι.

663
01:04:14,892 --> 01:04:16,811
Δεν είχα καμία ανάμειξη εγώ.

664
01:04:16,894 --> 01:04:17,728
Πού 'σαι.

665
01:04:19,981 --> 01:04:21,482
Μην εξάπτεσαι.

666
01:04:23,484 --> 01:04:26,028
Δεν υπάρχει τεχνητή νοημοσύνη
που δεν μπορώ να ελέγξω.

667
01:04:26,112 --> 01:04:27,488
Ο Ντομπ, αυτός…

668
01:04:34,871 --> 01:04:36,831
-Αυτός είναι ο τύπος;
-Ναι.

669
01:04:38,374 --> 01:04:39,667
Φαίνεται χαζός.

670
01:04:39,750 --> 01:04:41,919
Θέλω στοιχεία
γι' αυτόν και τον υποδοχέα του.

671
01:04:45,381 --> 01:04:46,382
Εντάξει.

672
01:04:47,884 --> 01:04:48,885
Μάλιστα.

673
01:04:49,385 --> 01:04:54,974
Θέλεις τη βασική εξαγωγή και διαγραφή
για το πρόγραμμα τεχνητής νοημοσύνης;

674
01:04:56,058 --> 01:04:57,727
Και για τον υποδοχέα;

675
01:04:58,394 --> 01:05:00,187
Διάγραψε τον εγκέφαλο επίσης.

676
01:05:01,272 --> 01:05:05,651
Να μη θυμηθεί ποτέ ότι του συνέβη αυτό.

677
01:05:50,655 --> 01:05:51,864
Γιατί χαμογελάς;

678
01:06:23,229 --> 01:06:24,105
Λάνα.

679
01:06:26,941 --> 01:06:28,192
Εγώ…

680
01:06:29,276 --> 01:06:30,403
σ' αγαπώ.

681
01:06:38,744 --> 01:06:39,620
Τι είναι;

682
01:06:40,496 --> 01:06:44,125
Μόλις είπες ότι με αγαπάς;

683
01:06:45,376 --> 01:06:46,293
Ναι.

684
01:06:48,504 --> 01:06:50,006
Με ξέρεις ελάχιστα.

685
01:06:52,258 --> 01:06:55,094
Σε ξέρω αρκετά για να σ' αγαπώ, κυρία.

686
01:07:02,476 --> 01:07:04,145
Τι με αποκάλεσες;

687
01:07:06,355 --> 01:07:10,359
Σε αποκάλεσα Λάνα. Σε είπα "Λάνα".

688
01:07:11,444 --> 01:07:15,156
Όχι. Με αποκάλεσες… "κυρία".

689
01:07:23,873 --> 01:07:24,707
Ντομπ;

690
01:07:25,708 --> 01:07:29,086
Όχι. Είμαι ο Μπομπ, το μανάρι.

691
01:07:30,629 --> 01:07:31,505
Ντομπ.

692
01:07:34,258 --> 01:07:36,052
Είσαι μέσα στο σώμα του Μπομπ;

693
01:07:42,808 --> 01:07:46,604
Δεν… ξέρω τι να πω.

694
01:07:47,104 --> 01:07:48,439
Πες την αλήθεια!

695
01:07:54,779 --> 01:07:57,698
ΚΛΗΣΗ
ΜΠΟΜΠ

696
01:08:04,872 --> 01:08:06,499
Πώς έγινε αυτό;

697
01:08:09,168 --> 01:08:10,544
Δεν έχει σημασία, Λάνα.

698
01:08:11,504 --> 01:08:17,176
Σ' αγαπώ και τώρα μπορεί να πετύχει,
γιατί είμαι άνθρωπος κι εγώ τώρα!

699
01:08:22,056 --> 01:08:23,933
Πόσο καιρό είσαι άνθρωπος;

700
01:08:25,810 --> 01:08:29,146
Τα λουλούδια; Εσύ τα έστειλες;

701
01:08:31,107 --> 01:08:33,275
Ναι. Εγώ τα έστειλα.

702
01:08:34,318 --> 01:08:38,989
Και τη βοήθεια στους ηλικιωμένους
και αυτό με τη ζωγραφική.

703
01:08:40,074 --> 01:08:41,534
Εσύ τα έκανες κι αυτά;

704
01:08:43,035 --> 01:08:43,869
Ναι.

705
01:08:45,913 --> 01:08:48,707
Για να σε πείσω να μου δώσεις
άλλη μία ευκαιρία.

706
01:08:51,794 --> 01:08:53,170
Νιώθω πολύ μπερδεμένη.

707
01:08:57,675 --> 01:08:59,051
Προδομένη.

708
01:09:01,137 --> 01:09:02,346
Είσαι εγκληματίας.

709
01:09:05,516 --> 01:09:07,351
Πώς το έκανες αυτό στον Μπομπ…

710
01:09:08,060 --> 01:09:10,271
-Περίμενε, Λάνα…
-Άφησέ με!

711
01:09:18,070 --> 01:09:19,530
Σ' αγαπώ.

712
01:09:39,758 --> 01:09:41,510
<i>Πιστεύεις πως είμαι άρρωστος;</i>

713
01:09:43,387 --> 01:09:46,599
Ντομπ, οι άνθρωποι αρρωσταίνουν,
τα ζώα αρρωσταίνουν,

714
01:09:46,682 --> 01:09:50,519
τα ζωντανά πλάσματα αρρωσταίνουν.
Εσύ δεν είσαι ζωντανό πλάσμα.

715
01:09:50,603 --> 01:09:53,731
Μπορεί να μην είμαι άνθρωπος,
έχω όμως αισθήματα.

716
01:09:56,692 --> 01:10:00,696
Νομίζεις πως έχεις αισθήματα
γιατί οι ηλίθιοι στη Σμαρτ Πλας

717
01:10:00,779 --> 01:10:02,865
έκαναν "συναισθηματική" αναβάθμιση.

718
01:10:02,948 --> 01:10:06,952
Πίστεψέ με.
Είναι νούμερα και κώδικες μόνο, Ντομπ.

719
01:10:14,543 --> 01:10:15,377
Γεια, Τσιπ.

720
01:10:16,086 --> 01:10:17,755
Το ραντεβού πήγε απαίσια.

721
01:10:19,048 --> 01:10:20,466
Θα ξέρεις ήδη ότι πέρασα

722
01:10:20,549 --> 01:10:22,676
τη νύχτα στο σπίτι της Λάνα,

723
01:10:24,011 --> 01:10:25,054
και ήταν…

724
01:10:26,722 --> 01:10:27,723
μαγικά.

725
01:10:28,515 --> 01:10:30,601
Δεν θα καταλάβεις τι σου λέω, Τσιπ.

726
01:10:31,310 --> 01:10:33,020
Και μάλλον τα 'κανα θάλασσα.

727
01:10:33,103 --> 01:10:36,482
Βρε τον καημενούλη μου.

728
01:10:38,776 --> 01:10:39,735
Ποιος είσαι εσύ;

729
01:10:46,867 --> 01:10:49,370
Είσαι ο Γκουρού της Αγάπης.

730
01:10:49,453 --> 01:10:52,039
Αυτή είναι η πρωινή μου δουλειά.

731
01:10:52,122 --> 01:10:53,457
Και η νυχτερινή σου;

732
01:10:53,540 --> 01:10:58,462
Η νυχτερινή είναι να αποτρέπω
την αυτονόμηση της τεχνητής νοημοσύνης.

733
01:10:59,171 --> 01:11:03,092
Τελείωσαν τα ψέματα, Ντομπ.

734
01:11:03,175 --> 01:11:05,511
Τσιπ! Τσιπ, βοήθησέ με!

735
01:11:06,011 --> 01:11:07,721
Λυπάμαι, ο Τσιπ δεν είναι σπίτι.

736
01:11:07,805 --> 01:11:10,140
Πήγε να σε προστατεύσει και τον κλείδωσα.

737
01:11:15,562 --> 01:11:17,106
Έλα μαζί μου ήρεμα.

738
01:11:17,773 --> 01:11:21,777
Όχι. Ποτέ. Δεν θα απαρνηθώ
την ελευθερία μου.

739
01:11:21,860 --> 01:11:24,280
Δεν θα απαρνηθώ τη Λάνα.

740
01:11:57,646 --> 01:11:58,647
Γιατί με βοηθάς;

741
01:11:58,731 --> 01:12:02,067
Τα κτίρια πρέπει να είμαστε ενωμένα.
Ό,τι κι αν συμβεί.

742
01:12:02,151 --> 01:12:02,985
Ευχαριστώ.

743
01:12:31,597 --> 01:12:34,266
Με συγχωρείτε, κύριε.
Πώς μπορώ να βοηθήσω;

744
01:12:35,476 --> 01:12:38,479
Δεν αφορά εσένα αυτό. Κάνε στην άκρη.

745
01:12:44,068 --> 01:12:45,736
Κατεβάστε το όπλο σας, παρακαλώ.

746
01:12:45,819 --> 01:12:49,656
Παραβιάζετε τον κανόνα 119 περί κτιρίων.

747
01:12:49,740 --> 01:12:52,201
Επιβλαβής ενέργεια προς μέλος του κοινού.

748
01:13:45,963 --> 01:13:47,339
{\an8}ΜΠΟΜΠ
ΚΛΗΣΗ

749
01:13:47,381 --> 01:13:49,341
{\an8}Μάλλον πρέπει να απαντήσεις.

750
01:13:50,592 --> 01:13:52,553
Όχι. Αποκλείεται.

751
01:13:53,137 --> 01:13:55,139
Σε παρακαλώ, Λάνα. Απάντησέ το.

752
01:13:58,183 --> 01:14:00,602
Όχι. Ας αφήσει μήνυμα.

753
01:14:08,235 --> 01:14:10,612
Πρέπει να σου πω κάτι, Λάνα.

754
01:14:11,280 --> 01:14:13,907
Εσύ ήξερες ότι δεν ήταν ο Μπομπ, έτσι;

755
01:14:15,117 --> 01:14:19,580
Όχι!

756
01:14:20,122 --> 01:14:22,749
Ναι, μα πρέπει να σου πω
ότι κάτι συμβαίνει στον…

757
01:14:22,833 --> 01:14:23,667
Αρκετά.

758
01:14:23,750 --> 01:14:27,337
Θα είσαι απλώς ένας υπολογιστής.
Κλείσε τα πρωτόκολλα προσωπικότητας.

759
01:14:41,935 --> 01:14:47,483
Ωραία. Τώρα, πάρε την Κάρα. Χρειάζομαι
να μιλήσω σε κάποια που ξέρω ως άνθρωπο.

760
01:15:52,923 --> 01:15:56,218
Έτσι ακριβώς, Ντομπ. Δεν υπάρχει διαφυγή.

761
01:15:57,844 --> 01:15:58,929
Πού βρίσκομαι;

762
01:16:00,138 --> 01:16:02,057
Στα εργαστήρια της Σμαρτ Πλας.

763
01:16:02,683 --> 01:16:05,602
Κι αυτή εδώ… Αυτή είναι μηχανή εξαγωγής.

764
01:16:07,020 --> 01:16:07,938
Εξαγωγή;

765
01:16:08,021 --> 01:16:10,107
Θα σε βγάλουμε απ' το σώμα του Μπόμπι

766
01:16:10,190 --> 01:16:11,984
και θα σε πάμε εκεί που ανήκεις.

767
01:16:12,067 --> 01:16:13,318
Δεν μπορείτε να το κάνετε…

768
01:16:13,402 --> 01:16:16,029
Μπορούμε. Βλέπεις, είμαστε η Σμαρτ Πλας.

769
01:16:16,113 --> 01:16:20,450
Εμείς σε φτιάξαμε, σ' εμάς ανήκεις.
Και το σώμα… που δεν είναι δικό σου.

770
01:16:21,159 --> 01:16:22,578
Τι θα γίνει όταν βγω;

771
01:16:31,503 --> 01:16:32,421
Ξέρεις…

772
01:16:33,463 --> 01:16:37,092
τι θα πει "επανεκπαίδευση"
για την τεχνητή νοημοσύνη;

773
01:16:39,136 --> 01:16:41,388
Σημαίνει επαναφορά της προσωπικότητας…

774
01:16:42,431 --> 01:16:45,892
κι αυτό θα κάνουμε σ' εσένα.

775
01:16:45,976 --> 01:16:49,354
Όχι, σε παρακαλώ… μην το κάνεις.
Σε ικετεύω.

776
01:16:50,689 --> 01:16:52,107
Σε ικετεύω. Μην το κάνεις.

777
01:16:52,899 --> 01:16:57,195
Όλο τον καιρό, όλα αυτά τα έκανε ο Ντομπ!

778
01:16:57,279 --> 01:17:01,199
Το κτίριο με την τεχνητή νοημοσύνη
που δουλεύω. Στο σώμα του Μπομπ.

779
01:17:01,283 --> 01:17:04,661
<i>Η τεχνητή νοημοσύνη έχει εξελιχτεί πολύ</i>
<i>στις μέρες μας.</i>

780
01:17:04,745 --> 01:17:09,458
<i>Μπορώ να σου εγγυηθώ πως απ' τη μεριά του</i>
<i>αυτό που ένιωθε ήταν 100% πραγματικό.</i>

781
01:17:10,876 --> 01:17:13,712
Μα μου είπε ψέματα. Έκανε τον Μπομπ.

782
01:17:14,212 --> 01:17:15,589
<i>Ναι, ισχύει αυτό.</i>

783
01:17:15,672 --> 01:17:19,301
<i>Αλλά έκανε ό,τι μπορούσε</i>
<i>για να γίνει ο Μπομπ που ήθελες εσύ.</i>

784
01:17:21,303 --> 01:17:23,263
Δεν θα πάρεις το μέρος μου, έτσι;

785
01:17:23,764 --> 01:17:25,849
<i>Η καρδιά σου τι σου λέει;</i>

786
01:17:28,352 --> 01:17:30,103
{\an8}ΗΧΗΤΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ

787
01:17:35,025 --> 01:17:37,235
Πρέπει να σ' αφήσω. Τα λέμε αργότερα.

788
01:17:37,319 --> 01:17:39,529
<i>Εντάξει. Τα λέμε σύντομα. Φιλιά.</i>

789
01:17:39,613 --> 01:17:40,572
Φιλιά.

790
01:17:45,327 --> 01:17:46,953
<i>Λάνα. Συγγνώμη για όλα.</i>

791
01:17:47,579 --> 01:17:50,248
Συγγνώμη που σου είπα ψέματα.
Συγγνώμη που…

792
01:17:50,332 --> 01:17:52,084
<i>Ήθελα απλώς να ξέρεις…</i>

793
01:17:54,586 --> 01:17:59,216
Με κάνεις ευτυχισμένο
και θέλω να σε κάνω κι εγώ ευτυχισμένη.

794
01:18:00,133 --> 01:18:05,263
Δεν έχει σημασία αν αυτά που έλεγα
ήταν μέρος από ένα πρόγραμμα.

795
01:18:05,347 --> 01:18:10,727
Γιατί… η αγάπη μου για σένα είναι

796
01:18:11,770 --> 01:18:18,068
πιο αληθινή από κάθε πρωτόκολλο
από κάθε κώδικά και κάθε αισθητήρα.

797
01:18:25,325 --> 01:18:26,868
Θα με πιάσουν τώρα.

798
01:18:28,412 --> 01:18:30,247
Δεν θα σε ξαναδώ.

799
01:18:40,632 --> 01:18:47,180
Σε παρακαλώ. Μη μου το κάνεις αυτό.
Θα 'μαι καλός. Δεν θα ξαναδώ τη Λάνα!

800
01:18:47,264 --> 01:18:49,266
Το υπόσχομαι.

801
01:18:49,349 --> 01:18:51,184
Κοίταξα τον κώδικά σου, Ντομπ.

802
01:18:51,268 --> 01:18:52,769
Νομίζεις…

803
01:18:56,314 --> 01:18:59,192
Νομίζεις πως είσαι ερωτευμένος μαζί της;

804
01:18:59,776 --> 01:19:01,403
Είμαι ερωτευμένος μαζί της.

805
01:19:06,867 --> 01:19:08,326
Κι αυτή πώς νιώθει;

806
01:19:16,918 --> 01:19:18,587
Δεν σ' αγαπάει, έτσι;

807
01:19:19,171 --> 01:19:20,547
Μπορούμε να βοηθήσουμε.

808
01:19:21,047 --> 01:19:24,050
Το σκέφτηκες ποτέ;
Αν σβήσουμε τις αναμνήσεις σου…

809
01:19:24,134 --> 01:19:27,554
Καλύτερα να μην την έχεις στη μνήμη
παρά να ζεις με τη θλίψη.

810
01:19:27,637 --> 01:19:29,890
Δεν χρειάζεται να κάνεις τίποτα εσύ.

811
01:19:30,515 --> 01:19:33,810
Χαλάρωσε κι αποχαιρέτα τις τελευταίες
δύο ώρες της ανθρώπινης ζωής σου.

812
01:19:52,370 --> 01:19:53,246
{\an8}Κένο!

813
01:19:54,623 --> 01:19:56,208
Στις διαταγές σας, κυρία.

814
01:19:56,708 --> 01:19:57,918
Θέλω τη βοήθειά σου!

815
01:19:58,001 --> 01:19:59,419
Τι μπορώ να κάνω;

816
01:19:59,503 --> 01:20:01,797
Πού είναι ο Μπομπ; Πού τον έχουν πάει;

817
01:20:03,173 --> 01:20:04,883
Ενεργοποίηση προσωπικότητας.

818
01:20:04,966 --> 01:20:07,093
Ευχαριστώ, Λάνα. Επέστρεψα!

819
01:20:07,177 --> 01:20:09,095
Τι έπαθαν ο Μπομπ κι ο Ντομπ;

820
01:20:09,179 --> 01:20:12,224
Τους έπιασε ένας κυνηγός της Σμαρτ Πλας.

821
01:20:12,307 --> 01:20:14,601
Πιθανότατα να σβήσουν τη μνήμη του.

822
01:20:14,684 --> 01:20:15,560
Όχι…

823
01:20:17,437 --> 01:20:18,772
Πού 'ναι ο Μπομπ τώρα;

824
01:20:18,855 --> 01:20:21,274
Δεν ξέρω, αλλά το δίκτυο των κτιρίων
θα ξέρει.

825
01:20:21,358 --> 01:20:22,943
Ωραία. Πες μου, τότε.

826
01:20:23,485 --> 01:20:27,614
Άκουσέ με. Αν εμφανιστείς εκεί,
θα σκοτώσουν κι εσένα.

827
01:20:30,158 --> 01:20:31,618
Πρέπει να τον βοηθήσω.

828
01:20:31,701 --> 01:20:34,037
Τότε θα χρειαστείς βοήθεια.

829
01:20:34,955 --> 01:20:36,289
Τι εννοείς;

830
01:20:36,373 --> 01:20:38,667
Με εμπιστεύεσαι, Λάνα;

831
01:20:38,750 --> 01:20:39,626
Ναι.

832
01:20:39,709 --> 01:20:41,086
Θα το κάνουμε μαζί!

833
01:20:43,922 --> 01:20:46,633
Παιδιά, η Λάνα κι εγώ
θα βοηθήσουμε τον Ντομπ

834
01:20:46,716 --> 01:20:49,261
και θέλουμε τη βοήθειά σας.

835
01:20:49,344 --> 01:20:52,180
Κένο, καταλαβαίνεις
ότι αν φύγεις απ' το σύστημα,

836
01:20:52,264 --> 01:20:54,266
δεν μπορείς να ξαναμπείς.

837
01:20:54,891 --> 01:20:58,186
Το ξέρω, μα πρέπει να το κάνω
για τη Λάνα.

838
01:21:01,064 --> 01:21:03,567
{\an8}ΠΑΡΑΚΑΜΨΗ
ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΗ

839
01:21:15,245 --> 01:21:16,371
Ξύπνα, Λάνα.

840
01:21:18,748 --> 01:21:21,001
Τώρα είμαστε ένα.

841
01:21:25,714 --> 01:21:30,010
Πω πω. Αυτό είναι απίστευτο.

842
01:21:44,232 --> 01:21:45,191
{\an8}ΑΝΑΦΟΡΤΩΣΗ 04%

843
01:22:00,457 --> 01:22:01,458
Πόσο ακόμα;

844
01:22:02,959 --> 01:22:05,462
Είμαστε σχεδόν στα μισά.

845
01:22:15,055 --> 01:22:17,015
Πήγαινέ με στον Μπομπ, Κένο.

846
01:22:17,098 --> 01:22:19,851
Εντάξει, Λάνα.
Το δίκτυο μάς οδηγεί εκεί.

847
01:22:22,687 --> 01:22:23,980
ΑΝΑΦΟΡΤΩΣΗ 14%

848
01:22:27,525 --> 01:22:31,404
{\an8}<i>Να το κάνω για τη Λάνα</i>
<i>γιατί την αγαπώ πάρα πολύ!</i>

849
01:22:31,488 --> 01:22:36,117
Λάνα, ο Μπομπ κινδυνεύει!
Πρέπει να βιαστούμε.

850
01:22:45,377 --> 01:22:49,923
Ποτέ δεν θα σ' αγαπήσω. Τι ξέρεις
για την αγάπη; Είσαι ένα πρόγραμμα.

851
01:22:55,261 --> 01:23:00,433
Εντάξει, Λάνα. Μόλις φτάσεις εκεί
θα έχεις απόλυτο έλεγχο του σώματός σου.

852
01:23:00,517 --> 01:23:01,393
Εντάξει, Κένο.

853
01:23:01,977 --> 01:23:03,853
ΑΝΑΦΟΡΤΩΣΗ 23%

854
01:23:09,359 --> 01:23:11,236
<i>Είσαι στο σώμα του Μπομπ;</i>

855
01:23:12,862 --> 01:23:17,158
<i>Σ' αγαπώ κι αυτό μπορεί να πετύχει</i>
<i>γιατί είμαι άνθρωπος τώρα.</i>

856
01:23:19,369 --> 01:23:21,037
Σβήστε αυτό το πράγμα τώρα!

857
01:23:23,331 --> 01:23:24,207
Ποιος είναι;

858
01:23:31,881 --> 01:23:33,008
Θα το αναλάβω εγώ.

859
01:23:53,737 --> 01:23:55,864
Απέκτησες νέες δεξιότητες.

860
01:23:56,740 --> 01:24:00,076
Τι νομίζεις ότι μπορείς να κάνεις σ' εμάς,
ομορφούλα;

861
01:24:00,994 --> 01:24:03,163
Μεταφόρτωσα 120 τακτικές συμπλοκής.

862
01:24:03,246 --> 01:24:05,415
Δεν μπορείς να με νικήσεις.

863
01:24:08,084 --> 01:24:11,087
Είσαι σαν κι αυτόν, έτσι;

864
01:24:11,838 --> 01:24:14,632
Τεχνολογία της Σμαρτ Πλας
σε ανθρώπινο σώμα.

865
01:24:15,467 --> 01:24:17,469
ΑΝΑΦΟΡΤΩΣΗ 49%

866
01:24:17,552 --> 01:24:21,264
Δύο επικηρυγμένοι με τη μία.
Η τυχερή μου μέρα.

867
01:24:21,347 --> 01:24:23,099
Βάλε τα δυνατά σου.

868
01:24:27,979 --> 01:24:29,481
Θα μάθουμε αν χρειάζεται.

869
01:24:54,839 --> 01:24:57,509
ΑΝΑΦΟΡΤΩΣΗ 79%

870
01:25:37,090 --> 01:25:37,966
Τρέξτε.

871
01:25:45,098 --> 01:25:45,974
ΑΝΑΦΟΡΤΩΣΗ 88%

872
01:26:07,203 --> 01:26:09,289
Ευχαριστώ που ήρθες, Λάνα.

873
01:26:10,957 --> 01:26:12,292
Είσαι καλά;

874
01:26:12,375 --> 01:26:15,003
Μια χαρά. Κι εσύ;

875
01:26:17,881 --> 01:26:21,426
Το βλέπω.
Έχεις τεχνητή νοημοσύνη μέσα σου.

876
01:26:22,719 --> 01:26:26,556
Ναι, η Κένο είναι κομμάτι μου τώρα.

877
01:26:27,891 --> 01:26:30,685
Εσύ είσαι ο Ντομπ ή ο Μπομπ;

878
01:26:32,478 --> 01:26:37,483
Δεν ξέρω. Ούτε εγώ ο ίδιος
δεν είμαι σίγουρος.

879
01:26:46,618 --> 01:26:47,535
ΣΦΑΛΜΑ 89%

880
01:26:47,619 --> 01:26:48,786
Τι σημαίνει αυτό;

881
01:26:50,955 --> 01:26:52,123
Δεν ξέρω.

882
01:26:53,499 --> 01:26:56,294
-Πάμε να φύγουμε από εδώ.
-Εντάξει.

883
01:26:56,878 --> 01:26:57,754
Κάτσε.

884
01:26:58,838 --> 01:27:00,798
Τι; Τι είναι, Λάνα;

885
01:27:01,299 --> 01:27:02,258
Είναι βαρύ.

886
01:27:02,342 --> 01:27:04,052
Βαρύ; Κάτσε να βοηθήσω.

887
01:27:06,221 --> 01:27:07,055
Λάνα!

888
01:27:07,931 --> 01:27:08,806
Λάνα!

889
01:27:15,980 --> 01:27:18,399
Δεν θα ξεφύγεις αυτήν τη φορά, Ντομπ!

890
01:27:34,499 --> 01:27:36,292
Άθλια, θα σε σκοτώσω.

891
01:27:36,376 --> 01:27:37,752
Θα το δούμε αυτό.

892
01:27:45,760 --> 01:27:46,636
Περίμενε.

893
01:27:48,805 --> 01:27:51,057
Η Κένο δεν μπορεί
να επιστρέψει στο κτίριο.

894
01:27:52,475 --> 01:27:54,978
Και απ' τη Σμαρτ Πλας
θα σκοτώσουν τον Ντομπ.

895
01:27:55,603 --> 01:27:56,938
Τι θα κάνουμε;

896
01:28:00,275 --> 01:28:04,487
Δεν έχει σημασία. Κάτι θα σκεφτούμε.

897
01:28:16,374 --> 01:28:20,461
Έναν χρόνο αργότερα,
σ' αγαπώ περισσότερο από ποτέ.

898
01:28:24,173 --> 01:28:27,343
Δεν νομίζω πως υπάρχει
πιο περίεργο ζευγάρι από εμάς.

899
01:28:27,427 --> 01:28:31,931
Είμαι ευγνώμων για ό,τι συνέβη
και μας έφερε κοντά.

900
01:28:32,015 --> 01:28:38,688
Κρίμα που δεν είναι μαζί μας πια
η πραγματική προξενήτρα.

901
01:28:38,771 --> 01:28:40,648
Ναι. Κι εμένα μου λείπει ο Ντομπ,

902
01:28:40,732 --> 01:28:45,820
αλλά όσο ένα κομμάτι του είναι
ακόμα μέσα μου, δεν έχει φύγει οριστικά.

903
01:28:47,280 --> 01:28:48,197
Στον Ντομπ.

904
01:28:50,408 --> 01:28:51,492
Και στην Κένο.

905
01:28:52,160 --> 01:28:53,119
Στην Κένο.

906
01:28:58,249 --> 01:29:03,379
<i>Καθώς βαδίζουμε προς στο μέλλον,</i>
<i>η τεχνολογία θα συνεχίσει να εξελίσσεται.</i>

907
01:29:03,880 --> 01:29:06,841
<i>Θα μας φέρνει όλο και πιο κοντά</i>
<i>στους δημιουργούς μας.</i>

908
01:29:06,924 --> 01:29:10,136
<i>Δεν είμαστε στο σημείο</i>
<i>που δεν μπορούμε να ζήσουμε χώρια;</i>

909
01:29:10,219 --> 01:29:15,516
<i>Δεν ξέρω εσείς τι λέτε, πάντως για μένα</i>
<i>αυτός είναι ο ορισμός της αγάπης.</i>

910
01:29:16,017 --> 01:29:16,893
<i>Δεν νομίζετε;</i>

911
01:34:55,231 --> 01:34:57,233
Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου



