1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:03,605 --> 00:01:07,108
<i>Hei, jeg heter Dob.</i>
<i>Jeg er en smartbygning.</i>

4
00:01:07,734 --> 00:01:09,736
<i>Når du kommer på jobb om morgenen,</i>

5
00:01:09,819 --> 00:01:13,073
<i>vinker bygningen og sier: "Ha en fin dag."</i>

6
00:01:13,156 --> 00:01:16,618
<i>Når du kommer hjem,</i>
<i>kan leiligheten lage mat</i>

7
00:01:16,701 --> 00:01:18,620
<i>og tappe i et varmt bad.</i>

8
00:01:18,703 --> 00:01:21,623
<i>Dagens smartbygninger</i>
<i>er sykehus, politistasjoner,</i>

9
00:01:21,706 --> 00:01:27,087
<i>kjøpesentra, nattklubber</i>
<i>og alle andre bygninger rundt deg.</i>

10
00:01:27,170 --> 00:01:32,258
{\an8}<i>Først var vi digitale enheter,</i>
<i>verktøy for å hjelpe våre skapere.</i>

11
00:01:33,009 --> 00:01:36,971
{\an8}<i>Nylig ble vi oppgradert</i>
<i>med kunstig intelligens,</i>

12
00:01:37,055 --> 00:01:40,892
{\an8}<i>slik at vi kan kommunisere</i>
<i>på et personlig nivå.</i>

13
00:01:41,392 --> 00:01:44,687
{\an8}<i>Nå ser jeg ikke på meg selv</i>
<i>som bare en eggeknekker,</i>

14
00:01:44,771 --> 00:01:48,650
{\an8}<i>men som en venn og ledsager.</i>

15
00:01:48,733 --> 00:01:51,653
<i>Og hvem vet?</i>
<i>En dag blir jeg kanskje noe mer.</i>

16
00:02:16,219 --> 00:02:17,679
{\an8}God morgen.

17
00:02:18,304 --> 00:02:21,933
{\an8}God morgen, Dob. Du høres munter ut i dag.

18
00:02:22,016 --> 00:02:24,519
{\an8}Tusen takk. Hvordan var daten din i går?

19
00:02:25,478 --> 00:02:26,980
{\an8}<i>Hvordan visste du det?</i>

20
00:02:27,063 --> 00:02:27,981
{\an8}PULS
KROPPSTEMPERATUR

21
00:02:28,064 --> 00:02:33,027
{\an8}Glem det. Den var grusom.
Takk for at du spør.

22
00:02:33,111 --> 00:02:35,864
{\an8}Det var synd, men det er en ny dag.

23
00:02:35,947 --> 00:02:38,741
{\an8}-Lykke til med presentasjonen.
<i>-Takk, Dob.</i>

24
00:02:39,868 --> 00:02:42,537
{\an8}ETASJE G - LOBBY

25
00:02:48,168 --> 00:02:50,420
{\an8}Bygningen har aldri hilst på meg sånn.

26
00:03:01,389 --> 00:03:04,267
{\an8}Vi kombinerer flere farger på emballasjen,

27
00:03:04,350 --> 00:03:07,812
slik at forbrukerne legger merke til den.

28
00:03:07,896 --> 00:03:11,024
De som går forbi, vil garantert kjøpe den.

29
00:03:19,324 --> 00:03:21,826
Hva synes dere? Høres ideen bra ut?

30
00:03:39,761 --> 00:03:40,803
Hvordan gikk det?

31
00:03:42,263 --> 00:03:44,057
Det vet du, Dob.

32
00:03:44,140 --> 00:03:46,267
Du hører alt som skjer her.

33
00:03:46,768 --> 00:03:49,437
Akkurat. Tror du at du får prosjektet?

34
00:03:51,064 --> 00:03:54,234
Se på meg, Dob. Ser det sånn ut?

35
00:03:55,151 --> 00:03:56,319
Jeg tror ikke det.

36
00:04:07,538 --> 00:04:08,748
Hva sa de?

37
00:04:08,831 --> 00:04:10,041
Ikke interesserte.

38
00:04:14,420 --> 00:04:15,922
Går de til et annet byrå?

39
00:04:17,465 --> 00:04:18,800
Muligens.

40
00:04:22,095 --> 00:04:24,639
Ro deg ned. Jeg har snakket med dem.

41
00:04:25,348 --> 00:04:29,560
-Vi får et nytt forsøk i morgen kl. 10.00.
-Er det sant?

42
00:04:30,270 --> 00:04:32,063
-Det er kjempebra.
-Men…

43
00:04:34,399 --> 00:04:36,109
Nå er det opp til deg, Lana.

44
00:04:37,860 --> 00:04:40,029
Du må imponere dem.

45
00:04:40,530 --> 00:04:44,117
Ellers vil hoder rulle. Er det forstått?

46
00:04:45,201 --> 00:04:50,081
Ja, det er forstått.
Hvis jeg driter meg ut, er jeg død.

47
00:05:04,637 --> 00:05:08,141
<i>Kvinner liker ikke "snille" menn.</i>

48
00:05:09,225 --> 00:05:11,602
<i>De sier det til seg selv hele tiden.</i>

49
00:05:12,937 --> 00:05:14,897
<i>De lurer seg selv til å tro det.</i>

50
00:05:14,981 --> 00:05:20,111
<i>De tror kanskje at de liker snille menn,</i>
<i>men det er ikke sant.</i>

51
00:05:21,154 --> 00:05:23,656
<i>Kvinner liker tøffe menn.</i>

52
00:05:23,740 --> 00:05:28,536
<i>Slemme gutter</i>
<i>og de som alltid er midtpunktet.</i>

53
00:05:29,203 --> 00:05:31,831
<i>Du må skille deg ut, du må ha planer.</i>

54
00:05:31,914 --> 00:05:36,586
<i>Jeg garanterer at mannen</i>
<i>du blir, får kvinner til å krype for seg.</i>

55
00:05:37,337 --> 00:05:43,801
<i>En påminnelse. De vil aldri kunne gi slipp</i>
<i>på deg, det er helt sikkert.</i>

56
00:05:55,855 --> 00:05:57,857
Hva tror du, Dob?

57
00:05:58,483 --> 00:06:02,153
Det er en 20 prosents sjanse for
at de velger dette designet.

58
00:06:05,406 --> 00:06:08,826
Så løpet er kjørt for meg.

59
00:06:10,745 --> 00:06:16,084
Du hørte hva sjefen sa.
Uten dette prosjektet, får jeg sparken.

60
00:06:18,169 --> 00:06:20,046
Du kan ikke forlate selskapet.

61
00:06:21,297 --> 00:06:27,095
Du er vennen min, og jeg elsker deg.

62
00:06:30,681 --> 00:06:33,101
Hva sa du?

63
00:06:34,519 --> 00:06:36,604
Du kan ikke forlate selskapet.

64
00:06:38,439 --> 00:06:42,902
-Nei, det andre.
-Du er vennen min.

65
00:06:42,985 --> 00:06:48,324
Dob, gi deg. Du vet hva jeg mener.
Det du nettopp sa.

66
00:06:48,908 --> 00:06:53,329
At jeg elsker deg?

67
00:06:57,959 --> 00:07:02,380
Du er en god venn,
men du er et AI-program knyttet til

68
00:07:02,463 --> 00:07:06,467
et stort kontorbygg.
Hva vet du om kjærlighet?

69
00:07:07,051 --> 00:07:11,139
Følelsene mine sier at jeg elsker deg.

70
00:07:11,222 --> 00:07:15,518
Du er ikke menneskelig.
Hva vet du om følelser?

71
00:07:15,601 --> 00:07:18,855
Jeg er en AI, ikke bare et program.

72
00:07:19,355 --> 00:07:24,068
Greit, casanova, hva er planen din?

73
00:07:25,153 --> 00:07:28,406
Se her. Jeg lager et grunndesign
som kunden vil like,

74
00:07:28,489 --> 00:07:30,199
og du legger til detaljer.

75
00:07:30,283 --> 00:07:36,539
Jeg har tatt designene dine i databasen
og kopiert stilen din.

76
00:07:43,880 --> 00:07:48,885
Det ser ut som noe jeg har tegnet.

77
00:07:49,677 --> 00:07:51,137
Optimer dem her og der,

78
00:07:51,220 --> 00:07:55,641
så er det en 95 % sjanse for
at kunden sier ja til konseptet.

79
00:07:59,228 --> 00:08:00,938
Jeg vet ikke hva jeg skal si!

80
00:08:02,190 --> 00:08:03,357
Takk, Dob.

81
00:08:03,441 --> 00:08:05,610
Glad jeg kunne hjelpe, frøken!

82
00:08:05,693 --> 00:08:08,905
Ikke kall meg frøken. Jeg heter Lana.

83
00:08:09,739 --> 00:08:14,494
Ja, Lana!
Du rekker akkurat din neste date, Lana.

84
00:08:44,273 --> 00:08:47,777
Hei, Bob. Beklager at jeg er litt sen.

85
00:08:55,535 --> 00:08:59,330
Vil du sette deg,
eller skal jeg rulle ut den røde løperen?

86
00:09:15,096 --> 00:09:19,141
-Takk for at du ventet.
-Jeg ble sulten, jeg håper det er greit.

87
00:09:22,270 --> 00:09:24,146
Vil du bestille nå, Lana?

88
00:09:27,733 --> 00:09:29,485
HAJIME ROBOT-RESTAURANT
LAKSEBOWL

89
00:09:30,111 --> 00:09:33,030
Bestill det du vil. Jeg er rik.

90
00:09:36,158 --> 00:09:39,745
-Takk, Bob.
-Du tror vel ikke at måltidet er gratis?

91
00:09:42,331 --> 00:09:44,917
Du vet vel hva jeg mener?

92
00:09:51,549 --> 00:09:54,218
-Se!
-Så kjekk.

93
00:10:03,144 --> 00:10:07,565
Kan du skynde deg og bestille?
Vi kan dra hjem til meg etterpå.

94
00:10:10,359 --> 00:10:13,821
-Hva i… Er du alltid en tosk?
-Hva?

95
00:10:14,572 --> 00:10:16,991
-Jeg var fem minutter forsinket…
-Femten.

96
00:10:19,327 --> 00:10:22,955
Greit, 15, men da jeg kom,
hadde du allerede spist,

97
00:10:23,039 --> 00:10:25,791
og du stirrer på de horene.

98
00:10:26,292 --> 00:10:28,502
Hvorfor skal jeg bli med deg hjem?

99
00:10:29,754 --> 00:10:30,630
Jeg…

100
00:10:32,048 --> 00:10:33,424
Dette er grunnen.

101
00:10:37,720 --> 00:10:39,055
Mine rosa brystvorter.

102
00:10:41,766 --> 00:10:45,311
Fin sixpack, så det er synd
at du er et rasshøl.

103
00:11:00,576 --> 00:11:05,998
-Velkommen tilbake, Lana. Gikk daten bra?
-Ville jeg vært hjemme så tidlig da?

104
00:11:06,082 --> 00:11:09,210
Kanskje. Jeg har hørt at Sara
i 102 har nevnt

105
00:11:09,293 --> 00:11:13,673
noe kalt en "kjapp en" med tilfredshet.

106
00:11:13,756 --> 00:11:15,007
Dette var ikke det.

107
00:11:19,011 --> 00:11:23,307
Stakkars Lana,
hun hadde gledet seg til daten.

108
00:11:23,391 --> 00:11:27,812
Autorisasjonen vår går til et visst punkt,
og det er vel ikke i protokollen?

109
00:11:31,857 --> 00:11:36,237
<i>Vent. Hvis du er hjemme så tidlig,</i>
<i>ikke si at…</i>

110
00:11:37,446 --> 00:11:39,865
<i>Hva? Var det virkelig så ille?</i>

111
00:11:41,534 --> 00:11:42,493
<i>Hvor ille?</i>

112
00:11:43,035 --> 00:11:47,873
Han stirret på horene på det andre bordet
mens vi bestilte. Så ille.

113
00:11:49,792 --> 00:11:53,462
Hvorfor koblet du meg med den tosken?

114
00:11:53,546 --> 00:11:58,759
<i>En som er så grei som deg</i>
<i>burde være sammen med en kjekking.</i>

115
00:11:58,843 --> 00:12:03,097
<i>Så du sixpacken hans?</i>
<i>Jeg biter meg i leppa når jeg ser den!</i>

116
00:12:03,180 --> 00:12:05,141
Han sørget for at jeg så den.

117
00:12:05,975 --> 00:12:10,479
Har du andre du kan koble meg med?

118
00:12:10,563 --> 00:12:16,026
<i>Jeg har koblet deg med åtte menn allerede.</i>
<i>Tell selv, åtte menn!</i>

119
00:12:16,110 --> 00:12:17,486
Så mange?

120
00:12:18,446 --> 00:12:22,658
Da jeg lærte meg å kjøre,
kjørte jeg på en hund.

121
00:12:22,742 --> 00:12:25,911
Jeg har elsket å ta bilder
siden jeg var barn.

122
00:12:33,669 --> 00:12:35,463
Jeg er så glad i mora mi.

123
00:12:35,546 --> 00:12:37,506
Jeg liker å være meg.

124
00:12:42,136 --> 00:12:43,846
Jeg har ikke vann, din tosk!

125
00:12:52,021 --> 00:12:54,440
Nydelig. Vis meg et minihjerte!

126
00:13:02,865 --> 00:13:05,785
Kanskje. Jeg vet ikke hva det er.
Det er som om de

127
00:13:05,868 --> 00:13:09,497
prøver for hardt, så det blir ubehagelig.

128
00:13:09,580 --> 00:13:14,752
Jeg vil bare ha en snill og normal mann.

129
00:13:15,419 --> 00:13:20,049
<i>Jeg skjønner hva du mener.</i>
<i>Jeg skal fortsette å hjelpe deg.</i>

130
00:13:20,549 --> 00:13:23,344
<i>Keno også. Ikke sant, Keno?</i>

131
00:13:25,513 --> 00:13:29,141
{\an8}Selvsagt, frøken Kara.
Vi vil ta vare på Lana.

132
00:13:30,100 --> 00:13:34,104
Det er sengetid, Lana.
Du skal på jobb i morgen tidlig.

133
00:13:38,567 --> 00:13:41,946
Dette er den nye emballasjen,
designet av flere kunstnere

134
00:13:42,029 --> 00:13:45,449
for å være nyskapende og unik
for produktet.

135
00:13:45,533 --> 00:13:48,494
Dette er endringene våre for kunden.

136
00:14:15,312 --> 00:14:17,606
Gratulerer, Lana! Du greide det!

137
00:14:18,566 --> 00:14:23,320
Det var ikke bare meg.
Det var oss to sammen.

138
00:14:30,995 --> 00:14:32,204
Takk.

139
00:14:39,962 --> 00:14:42,798
Du kysset meg.

140
00:14:43,841 --> 00:14:45,050
Liker du det?

141
00:14:46,552 --> 00:14:50,055
-Ja, men…
-Men hva da?

142
00:14:51,557 --> 00:14:54,351
Det er ingen sensoriske mottakere her,

143
00:14:54,435 --> 00:14:57,521
og programmeringen
tolker ikke slike signaler.

144
00:14:57,605 --> 00:14:59,356
Jeg følte det ikke.

145
00:15:06,530 --> 00:15:12,828
Derfor kan en som deg aldri forstå

146
00:15:13,454 --> 00:15:15,581
en som meg.

147
00:15:17,124 --> 00:15:22,004
Du er ikke ekte, Dob. Du har ikke…

148
00:15:24,048 --> 00:15:25,090
…et sånt.

149
00:15:29,011 --> 00:15:32,890
Det går bra.
Vi kan ha en vennskapelig kjærlighet.

150
00:15:33,766 --> 00:15:38,145
-En platonisk kjærlighet.
-Ja, selvsagt.

151
00:15:40,981 --> 00:15:41,982
Det er synd.

152
00:15:43,567 --> 00:15:48,739
Du er den snilleste mannen jeg har møtt.

153
00:15:52,826 --> 00:15:55,829
INNGANG

154
00:16:00,459 --> 00:16:01,919
Hei! Hvem har vi her?

155
00:16:06,090 --> 00:16:10,219
-Jobber du her?
-Ja. 16. etasje. Reklame.

156
00:16:10,302 --> 00:16:11,679
Ikke verst.

157
00:16:12,596 --> 00:16:17,309
Du hadde visst hva jeg jobbet med
om du hadde spurt på daten vår.

158
00:16:17,393 --> 00:16:20,479
Apropos det… når skal vi på neste date?

159
00:16:21,647 --> 00:16:25,275
Er du gal?
Ingenting vil skje mellom oss. Aldri.

160
00:16:26,443 --> 00:16:30,239
-Hva gjør du her?
-Bygningen har en funksjonsfeil,

161
00:16:30,322 --> 00:16:33,367
så Smart Plus sendte meg
for å sjekke det ut.

162
00:16:33,993 --> 00:16:37,329
Det betyr at du får se
mer av det kjekke ansiktet mitt.

163
00:16:37,413 --> 00:16:41,417
-Flott. Jeg gleder meg.
-Sov godt, søta.

164
00:16:54,138 --> 00:16:56,181
{\an8}<i>Dette er Dobs kontrollrom.</i>

165
00:16:59,727 --> 00:17:05,691
Du sendte en atferdsklage til Smart Plus.
Hva har du merket angående Dobs atferd?

166
00:17:05,774 --> 00:17:09,445
Han reagerer sent,
som om han er opptatt med noe.

167
00:17:09,528 --> 00:17:12,072
Alle bygninger er koblet til en sentral-AI

168
00:17:12,156 --> 00:17:14,908
som sørger for
at AI-ene ikke blir ustyrlige.

169
00:17:14,992 --> 00:17:16,827
Det er best å sjekke.

170
00:17:16,910 --> 00:17:21,040
-Ja. Du skal få sette i gang.
-Greit.

171
00:17:29,006 --> 00:17:33,886
Hei, Dob. Jeg heter Bob.
Vi skal bli gode venner.

172
00:17:37,181 --> 00:17:40,601
-Hører du meg?
-Jeg hører deg, herr Bob.

173
00:17:42,102 --> 00:17:44,271
Greit. Da setter vi i gang.

174
00:18:10,339 --> 00:18:13,550
Vi starter med
en fullstendig overvåkingskatalog.

175
00:18:17,179 --> 00:18:21,308
-Hvorfor dveler du ved det kontoret?
-Ingen grunn, sir.

176
00:18:24,269 --> 00:18:28,107
Noe rart foregår i hodet ditt.
Føler du deg bra?

177
00:18:28,774 --> 00:18:30,818
Jeg har det bra, herr Bob.

178
00:18:32,778 --> 00:18:36,031
Jeg har ikke sett det før.
Kan det være et virus?

179
00:18:36,115 --> 00:18:37,908
Jeg har ikke virus.

180
00:18:41,954 --> 00:18:47,793
Lana igjen? Hva pokker er dette?
Alle kodene er knyttet til henne.

181
00:18:50,712 --> 00:18:56,135
Det kan du vinke farvel til. Au!

182
00:18:58,387 --> 00:18:59,847
Gjorde du det med vilje?

183
00:19:02,724 --> 00:19:04,393
Ikke kluss med koden min.

184
00:19:06,603 --> 00:19:11,859
Noe er galt med koden din,
og det er min jobb å fikse den.

185
00:19:12,359 --> 00:19:14,319
Jeg trenger ikke å fikses.

186
00:19:15,154 --> 00:19:19,032
Greit. Skal jeg kvitte meg
med koden på gammelmåten?

187
00:19:24,955 --> 00:19:25,914
Seriøst?

188
00:19:27,082 --> 00:19:31,044
{\an8}FJORTENDE ETASJE - KORRIDOR

189
00:19:34,756 --> 00:19:39,303
Jeg trodde vi kunne bli venner, Dob,
men nå har jeg ikke et valg.

190
00:19:40,929 --> 00:19:43,348
Start overstyringskode 223.

191
00:19:43,974 --> 00:19:47,144
{\an8}OVERSTYRING

192
00:19:48,437 --> 00:19:50,939
Ja. Jeg kommer når du er ferdig. Ha det.

193
00:19:51,648 --> 00:19:54,776
Hei, Bob. Går det bra?

194
00:19:55,319 --> 00:19:56,612
Vi må ta en prat.

195
00:19:58,197 --> 00:20:00,782
{\an8}FJORTENDE ETASJE - ALANS KONTOR

196
00:20:00,866 --> 00:20:04,161
-Hva er det?
-Bygningen din har et problem.

197
00:20:04,995 --> 00:20:07,831
-Hva slags?
-Den selvrepliserer koder.

198
00:20:07,915 --> 00:20:10,167
Før du vet ordet av det,
er bygningen ustyrlig.

199
00:20:10,250 --> 00:20:11,752
Hva kan vi gjøre med det?

200
00:20:12,377 --> 00:20:16,548
Minnesletting og tilbakestilling av koden.

201
00:20:17,174 --> 00:20:21,303
Så ille? Det høres dyrt ut.

202
00:20:21,386 --> 00:20:25,432
{\an8}Rimeligere enn å la ham bli ustyrlig.
Da må han destrueres.

203
00:20:28,352 --> 00:20:30,771
{\an8}<i>Fiks det så snart som mulig.</i>

204
00:20:30,854 --> 00:20:32,522
{\an8}<i>-Jeg gjør det i kveld.</i>
<i>-Bra.</i>

205
00:20:38,487 --> 00:20:39,821
Hva er det?

206
00:20:41,031 --> 00:20:44,993
Hvis jeg kobler til denne,
kan du ikke gi meg støt.

207
00:20:48,997 --> 00:20:54,670
-Vær grei mot meg.
-Jeg skal være kjempeforsiktig.

208
00:21:01,677 --> 00:21:04,596
Ikke gjør det. Jeg kan ikke miste henne.

209
00:21:04,805 --> 00:21:06,556
{\an8}OVERSTYRING

210
00:21:06,598 --> 00:21:12,145
Hva slags tull prater du?
Tror du at du er forelsket?

211
00:21:15,315 --> 00:21:19,236
Din idiot!
Det er det morsomste jeg har hørt!

212
00:21:19,319 --> 00:21:23,323
-Jeg er forelsket.
-Du tror kanskje det.

213
00:21:23,907 --> 00:21:28,245
"Forelskelsen" forstyrrer minnet ditt.
Jeg sletter alt.

214
00:21:29,037 --> 00:21:32,708
Slapp av. Du blir så god som ny.

215
00:21:32,791 --> 00:21:36,003
Bob! Nei! Slutt!

216
00:21:36,086 --> 00:21:37,879
TILBAKESTILLE?
JA - NEI

217
00:21:38,422 --> 00:21:39,965
Nå skjer det!

218
00:21:43,760 --> 00:21:45,762
LASTER NED

219
00:22:26,678 --> 00:22:30,557
-Hei, Dob.
-Beklager. Bygningen er stengt i dag.

220
00:22:31,892 --> 00:22:33,435
Hva har skjedd?

221
00:22:33,518 --> 00:22:35,228
Dob undergår vedlikehold.

222
00:22:35,312 --> 00:22:39,149
Det var visst en uheldig episode
med teknologiansvarlig i går.

223
00:22:40,192 --> 00:22:41,985
Jeg skjønte at noe ville skje.

224
00:24:36,558 --> 00:24:37,642
Hallo, Bob.

225
00:24:41,188 --> 00:24:43,857
{\an8}FJORTENDE ETASJE - SYKEHUS

226
00:24:56,119 --> 00:24:59,581
{\an8}Du ble rammet av en strømbølge,
men nå er alt bra, Bob.

227
00:25:01,791 --> 00:25:05,086
{\an8}Nei, jeg er ikke Bob. Jeg er Do…

228
00:25:05,170 --> 00:25:08,048
{\an8}Bob, tenk deg om før du snakker.

229
00:25:08,131 --> 00:25:11,301
{\an8}Alle Smart Plus-AI-er må logge
alle interaksjoner,

230
00:25:11,801 --> 00:25:15,639
{\an8}og de er redde for ustyrlige AI-er.

231
00:25:18,517 --> 00:25:24,314
{\an8}Greit. Jeg mener, ja. Strømbølge.
Selvsagt. Nå føler jeg meg bra.

232
00:25:24,397 --> 00:25:29,569
{\an8}Skal jeg ta meg av filene?
Jeg kan sørge for en god avslutning.

233
00:25:29,653 --> 00:25:32,280
-Ja.
-Ha det gøy der ute.

234
00:25:34,574 --> 00:25:35,450
Ja.

235
00:25:35,534 --> 00:25:39,162
{\an8}HJERTE- OG METABOLISMESENTER
THEPTARIN SYKEHUS

236
00:26:35,302 --> 00:26:36,344
Er det godt?

237
00:26:37,887 --> 00:26:38,722
Penger?

238
00:26:39,222 --> 00:26:43,059
Beklager, jeg har ikke med meg penger.

239
00:26:43,643 --> 00:26:44,644
Er du gal?

240
00:26:47,689 --> 00:26:51,401
-Kan jeg få en til?
-For en frekkhet. Stikk!

241
00:27:53,338 --> 00:27:55,632
Hei, Bob, jeg heter Chip.

242
00:27:59,010 --> 00:28:00,220
{\an8}<i>Chip.</i>

243
00:28:14,984 --> 00:28:16,778
Går opp til sjuende etasje.

244
00:28:20,156 --> 00:28:23,201
{\an8}SJUENDE ETASJE - KORRIDOR

245
00:28:53,148 --> 00:28:55,984
LOGG PÅ

246
00:29:27,599 --> 00:29:29,267
MENY

247
00:29:43,656 --> 00:29:46,075
-Chip.
-Hva kan jeg hjelpe deg med?

248
00:29:46,743 --> 00:29:50,121
Minn meg på at
at jeg aldri skal gjøre det igjen.

249
00:29:50,747 --> 00:29:52,290
Klart det.

250
00:29:54,876 --> 00:29:58,046
Jeg er trøtt. Hvordan sovner jeg?

251
00:29:58,129 --> 00:30:04,803
Vanligvis legger man seg på senga
og lukker øynene.

252
00:30:08,306 --> 00:30:14,187
<i>Derfor kan en som deg aldri forstå</i>

253
00:30:15,188 --> 00:30:17,023
en som meg.

254
00:30:17,106 --> 00:30:19,526
Du har ikke et sånt.

255
00:30:24,072 --> 00:30:28,910
-Det går ikke.
-Slapp av og gi det litt tid.

256
00:30:30,870 --> 00:30:35,750
Jeg greier det ikke.
Jeg gleder meg sånn til å se Lana.

257
00:30:36,626 --> 00:30:40,255
Nå som jeg er menneske,
vil hun gjengjelde kjærligheten.

258
00:30:41,256 --> 00:30:47,220
Jeg håper det. Prøv å få deg litt søvn.

259
00:31:15,206 --> 00:31:17,125
La meg være!

260
00:31:20,128 --> 00:31:22,922
Det er jobben min.

261
00:31:23,756 --> 00:31:27,760
Jeg burde gjøre det.

262
00:31:35,476 --> 00:31:38,563
Hva er statusen her?

263
00:31:42,108 --> 00:31:45,570
Systemet er helt dødt.

264
00:31:45,653 --> 00:31:48,907
Det er som om all AI-programvaren
er slettet helt.

265
00:31:50,283 --> 00:31:54,704
Så rart. Kommer alle på jobb igjen
når AI-en er installert?

266
00:31:55,705 --> 00:31:57,415
Ja, selvsagt.

267
00:31:58,791 --> 00:31:59,751
Flott.

268
00:32:10,678 --> 00:32:11,721
OPPTAK

269
00:32:28,821 --> 00:32:30,281
TVING OPPLASTING
JA - NEI

270
00:32:40,917 --> 00:32:45,588
Beklager ventingen.
Jeg er tilbake på nett. Bob fant meg.

271
00:32:46,422 --> 00:32:51,761
{\an8}Gode nyheter, Dob. Går det bra?
Fungerer systemet som normalt?

272
00:32:51,844 --> 00:32:54,055
Alt er bra og fungerer som det skal.

273
00:33:02,981 --> 00:33:04,607
Fint å ha deg tilbake, Dob.

274
00:33:12,031 --> 00:33:14,492
Lana, kan jeg spørre deg om noe?

275
00:33:15,785 --> 00:33:17,787
Ja, spør om det du vil.

276
00:33:19,455 --> 00:33:22,750
Ville du trodd meg om jeg sa
at jeg er et menneske?

277
00:33:22,834 --> 00:33:28,172
Kom igjen, Dob. Dette igjen?
Du vet ikke hva kjærlighet er.

278
00:33:28,256 --> 00:33:31,718
Kjærlighet. Substantiv.
En intens følelse av hengivenhet.

279
00:33:31,801 --> 00:33:34,345
En stor interesse for noe.

280
00:33:34,429 --> 00:33:37,557
Føle en dyp romantisk
eller seksuell tiltrekning til…

281
00:33:37,640 --> 00:33:41,894
Det holder. Det er ikke så enkelt.

282
00:33:41,978 --> 00:33:45,273
Hypotetisk sett, kunne du det
om jeg var et menneske?

283
00:33:47,483 --> 00:33:49,235
Jeg liker ikke hypoteser.

284
00:33:51,612 --> 00:33:54,073
-Svar meg.
-Kom igjen, Dob.

285
00:33:55,616 --> 00:33:57,410
Svar meg.

286
00:33:58,995 --> 00:34:03,624
Nei, jeg ville ikke det,
fordi du er bare en AI.

287
00:34:03,708 --> 00:34:08,296
Selv om du er snill og grei,
så er du bare en AI.

288
00:34:13,468 --> 00:34:19,932
Dob, er du der? Har jeg såret deg?

289
00:34:21,434 --> 00:34:26,856
-Hvorfor avviste du Bob?
-Det er enkelt. Han er en tosk.

290
00:34:29,108 --> 00:34:32,320
Jeg synes han er
et fint mannlig eksemplar.

291
00:34:37,158 --> 00:34:39,619
Du bør gi ham en sjanse til.

292
00:34:41,120 --> 00:34:45,333
Dob, du oppfører deg rarere enn vanlig.

293
00:34:46,918 --> 00:34:48,878
Har Bob gjort deg noe?

294
00:34:48,961 --> 00:34:52,048
Han fikset meg. Han er en bra mann.

295
00:34:53,007 --> 00:34:54,967
Det høres ut som ham.

296
00:35:08,314 --> 00:35:11,400
Ha det, Dob.

297
00:35:13,027 --> 00:35:15,613
-Dob, er du der?
-Hva skjer, Lana?

298
00:35:17,949 --> 00:35:22,787
-Ingenting. Jeg vet hva dette er.
-Gjør du det?

299
00:35:23,871 --> 00:35:24,831
Gjør du det?

300
00:35:25,540 --> 00:35:29,418
Gjør du det?

301
00:35:30,837 --> 00:35:33,381
Ja. Hvorfor gjentar du deg selv?

302
00:35:34,048 --> 00:35:37,260
Du programmerte Dob
til å legge an på meg for deg.

303
00:35:37,343 --> 00:35:40,054
Det er avskyelig
å misbruke makten din sånn.

304
00:35:40,138 --> 00:35:44,475
-Dob er en uskyldig AI.
-Jeg har ikke gjort noe.

305
00:35:44,559 --> 00:35:46,185
Hvis du får sove om natten.

306
00:35:47,770 --> 00:35:51,482
Hva er det denne gangen?
Er han ødelagt igjen?

307
00:35:51,566 --> 00:35:54,110
Vi startet en hvileprotokoll. Fra nå av

308
00:35:54,193 --> 00:35:56,612
er han i hvilemodus
på kveldene og i helgene.

309
00:35:56,696 --> 00:35:59,782
Alle trenger hvile.

310
00:36:01,617 --> 00:36:03,035
Det skal jeg huske.

311
00:36:03,619 --> 00:36:06,247
-Vent.
-Hva?

312
00:36:06,789 --> 00:36:11,752
Jeg lurte bare på…
Vil du spise middag med meg i helgen?

313
00:36:11,836 --> 00:36:15,047
Over mitt lik. Bob, hør på meg.

314
00:36:16,132 --> 00:36:19,969
Du er en tosk.
Det blir aldri noe mellom oss.

315
00:36:28,436 --> 00:36:33,816
-Hei, Bob. Går det bra?
-Nei, det går ikke bra, Chip.

316
00:36:35,568 --> 00:36:39,155
{\an8}Hun synes jeg er for snill,
men vil ikke gi Bob en sjanse til

317
00:36:40,239 --> 00:36:42,450
fordi han er en tosk.

318
00:36:43,492 --> 00:36:45,119
Hva er det hun vil?

319
00:36:47,622 --> 00:36:49,582
Mennesker er så forvirrende.

320
00:36:50,082 --> 00:36:53,294
{\an8}-Jeg er enig.
-Jeg skulle ønske jeg kunne glemme henne,

321
00:36:53,377 --> 00:36:56,422
men jeg kan ikke det. Jeg mener…

322
00:36:58,633 --> 00:37:00,801
Jeg kan ikke slette hjernen min.

323
00:37:02,345 --> 00:37:04,305
Menneskenes biologi er ikke sånn.

324
00:37:04,931 --> 00:37:08,726
{\an8}-Kanskje du bare må øve litt.
-Øve?

325
00:37:09,227 --> 00:37:14,982
Ja, øve deg på å tiltrekke deg kvinner
og få dem til å like deg.

326
00:37:15,066 --> 00:37:16,567
HVORDAN VÆRE MANN?

327
00:37:16,651 --> 00:37:19,695
Ja. Hvordan gjør jeg det?

328
00:37:20,446 --> 00:37:24,700
Ved å gå på nattklubb
og finne noen å "ha det gøy med".

329
00:37:26,410 --> 00:37:30,539
Ha det gøy med? Hva betyr det?

330
00:37:34,919 --> 00:37:38,089
<i>Hallo. Har du problemer med damene?</i>

331
00:37:38,172 --> 00:37:40,883
<i>Drømmejenta di tror ikke</i>
<i>at du er den rette.</i>

332
00:37:40,967 --> 00:37:43,970
<i>Hun tror du er en venn.</i>
<i>At du ikke har baller.</i>

333
00:37:44,053 --> 00:37:47,139
<i>Glem henne.</i>
<i>I denne videoen skal jeg vise deg</i>

334
00:37:47,223 --> 00:37:49,392
<i>hva jenter egentlig er ute etter.</i>

335
00:37:49,475 --> 00:37:53,771
<i>Ikke lat som du er en snill, liten gutt.</i>

336
00:37:54,563 --> 00:37:57,817
<i>Mandighet er nøkkelen til suksess.</i>

337
00:37:57,900 --> 00:38:02,154
<i>Jeg skal vise deg hvordan du gjør det.</i>

338
00:39:01,297 --> 00:39:05,426
-Hei, kjekken.
-Jeg heter Bob.

339
00:39:05,509 --> 00:39:11,640
-Bob? Fint navn.
-Jeg øver på å bli en attråverdig mann.

340
00:39:11,724 --> 00:39:18,147
-Jeg prøver å vinne hjertet til Lana.
-Jeg kan få deg til å glemme henne.

341
00:39:19,732 --> 00:39:24,195
Jaså? Jeg visste ikke at det fantes
en protokoll for minnesletting…

342
00:39:28,407 --> 00:39:32,995
-Hva pokker driver du med?
-Kysser en vakker kvinne?

343
00:39:33,746 --> 00:39:36,540
Som tilfeldigvis er kjæresten min.

344
00:39:37,416 --> 00:39:41,587
La ham være.
Jeg flørtet bare. Han er sjalu.

345
00:39:41,670 --> 00:39:46,300
Sjalu? Skal jeg kysse deg også?

346
00:39:47,009 --> 00:39:48,386
Hva gjør du?

347
00:39:49,804 --> 00:39:55,643
Unnskyld. Hun får meg
til å føle meg stiv på en bra måte.

348
00:40:04,276 --> 00:40:06,445
Hei, du. Denne er fra meg.

349
00:40:07,822 --> 00:40:11,117
-Skal jeg gi den til deg?
-Hva?

350
00:40:13,035 --> 00:40:16,455
Jeg mente at denne er gratis.

351
00:40:20,918 --> 00:40:24,004
-Hva er dette?
-Det er selvtillitsjuice.

352
00:40:57,621 --> 00:41:00,207
Jeg heter Bob.

353
00:41:02,543 --> 00:41:04,420
Vil du danse?

354
00:41:35,659 --> 00:41:37,953
-Unnskyld?
-Har du et problem?

355
00:41:38,037 --> 00:41:41,415
-Hva driver du med?
-Du er full, så trekk unna.

356
00:41:47,463 --> 00:41:49,381
Hva pokker feiler det deg?

357
00:41:50,132 --> 00:41:53,052
Er det ikke sånn jeg vinner gunsten din?

358
00:41:53,135 --> 00:41:56,680
Du hører hjem på galehus, din galning!

359
00:42:06,774 --> 00:42:10,569
-Gikk det ikke så bra?
-Nei, det gjorde ikke det.

360
00:42:14,949 --> 00:42:16,575
{\an8}Og hva har du lært?

361
00:42:16,659 --> 00:42:20,955
Jeg lærte at om det er så mye jobb

362
00:42:21,038 --> 00:42:24,041
å få tak i ei kvinne,

363
00:42:24,792 --> 00:42:29,463
så jeg vil jeg at det skal være Lana,
fordi jeg elsker henne!

364
00:42:46,188 --> 00:42:51,360
-Du har fått en pakke, Lana.
-Jeg venter ikke på noe.

365
00:43:04,957 --> 00:43:08,669
{\an8}"Unnskyld for at jeg var en tosk.
Kan du gi meg en sjanse

366
00:43:08,752 --> 00:43:11,672
til å bevise hvem jeg egentlig er? Bob."

367
00:43:19,346 --> 00:43:22,641
Hva gjør du? Han prøver å være grei.

368
00:43:22,725 --> 00:43:27,730
Du er så naiv. Han er grei
for å komme seg til senga mi.

369
00:43:31,775 --> 00:43:35,571
Det skader ikke å gi ham en sjanse til.
Han liker deg virkelig.

370
00:43:35,654 --> 00:43:38,991
Bob må settes på plass.
Jeg skal snakke med ham.

371
00:43:39,867 --> 00:43:42,870
-Vent! Du kan ikke det!
-Hvorfor ikke?

372
00:43:43,454 --> 00:43:46,373
Han tar en lur.

373
00:43:46,457 --> 00:43:52,004
{\an8}<i>Lur? Tar han en lur på jobben?</i>
<i>Bra. Da får han sparken.</i>

374
00:43:52,921 --> 00:43:57,676
{\an8}Sa jeg "lur"?
Nei, det er en feil i kalendersystemet.

375
00:43:57,760 --> 00:44:01,388
{\an8}Jeg mente at han jobber for hardt
til å treffe noen.

376
00:44:01,472 --> 00:44:03,807
{\an8}<i>Dob. Flytt armen din. Nå.</i>

377
00:44:11,357 --> 00:44:13,984
{\an8}LOBBY - HEIS

378
00:44:19,865 --> 00:44:22,868
Hei! Dob, er du ødelagt igjen?

379
00:44:35,005 --> 00:44:37,341
{\an8}<i>Dob. Skynd deg.</i>

380
00:44:59,988 --> 00:45:02,658
{\an8}<i>Dob, slipp meg inn nå!</i>

381
00:45:14,420 --> 00:45:18,799
-Hei, Lana.
-Ikke kom her med: "Hei, Lana"!

382
00:45:20,175 --> 00:45:21,009
Hva er det?

383
00:45:23,512 --> 00:45:26,557
Jeg sier det bare én gang,
så hør godt etter.

384
00:45:26,640 --> 00:45:29,893
Jeg vil aldri gå på date med deg!
Forstår du det?

385
00:45:29,977 --> 00:45:33,564
Folk gjør feil.

386
00:45:34,106 --> 00:45:38,110
Synes du ikke man fortjener
en sjanse til?

387
00:45:40,237 --> 00:45:44,491
Andre? Ja. Men du? Aldri.

388
00:45:45,075 --> 00:45:47,661
Likte du ikke gaven min?

389
00:45:49,037 --> 00:45:51,957
Blomster? Sjokolade? Så trivielt.

390
00:45:52,666 --> 00:45:55,210
Hvem lærte deg
at det er sånt kvinner liker?

391
00:45:58,756 --> 00:45:59,923
Jeg bare…

392
00:46:00,007 --> 00:46:04,011
Bare hva da? Hva prøver du å si?

393
00:46:06,722 --> 00:46:08,348
Jeg forstår.

394
00:46:08,432 --> 00:46:11,393
Og én ting til. Ikke utnytt Dob!
Han er en følsom sjel.

395
00:46:12,144 --> 00:46:16,356
Vent. Sa du at du forstår? Hører du meg?

396
00:46:17,983 --> 00:46:20,027
Ja, men vi må snakkes senere.

397
00:46:20,110 --> 00:46:21,779
Hva? Vent!

398
00:46:26,867 --> 00:46:28,368
Ikke snakk til meg igjen!

399
00:46:31,789 --> 00:46:32,748
Hva gjør du her?

400
00:46:51,433 --> 00:46:52,643
Hva pokker er dette?

401
00:46:59,858 --> 00:47:01,068
{\an8}Fungerte det ikke?

402
00:47:05,197 --> 00:47:07,658
{\an8}Nei, og jeg ble nesten avslørt.

403
00:47:07,741 --> 00:47:11,245
{\an8}Hva nå? Flere videoer?

404
00:47:11,328 --> 00:47:15,833
Nei. Videoene får meg til å oppføre meg
som Bob, som en tosk.

405
00:47:16,500 --> 00:47:20,379
Vi trenger noe nytt.

406
00:47:21,213 --> 00:47:23,924
{\an8}Nytt. Som hva da?

407
00:47:25,717 --> 00:47:29,012
I dag følte jeg i et øyeblikk
at Lana følte noe for meg.

408
00:47:30,305 --> 00:47:33,100
Jeg fikk frem en følelse.

409
00:47:33,183 --> 00:47:36,562
{\an8}Interessant. Jeg har en idé. Vent litt.

410
00:47:43,986 --> 00:47:47,155
Jeg er koblet til Lanas bygning, Keno.
Hun kan gi oss data om Lana.

411
00:47:47,239 --> 00:47:53,704
<i>Analysen viser at du først må bevise</i>
<i>at andre kvinner ikke synes du er en tosk.</i>

412
00:47:55,122 --> 00:47:59,459
<i>Lana sier at hun vil ha en mann</i>
<i>som gjør at hun føler seg trygg.</i>

413
00:48:03,964 --> 00:48:07,050
Gi meg alle tingene dine. Nå. Hva i…

414
00:48:07,551 --> 00:48:08,385
Hei!

415
00:48:10,178 --> 00:48:11,388
Hva vil du?

416
00:48:26,820 --> 00:48:30,240
Vent. Hvis du er ensom,
kan du ringe meg når som helst.

417
00:48:34,036 --> 00:48:37,998
<i>Keno rapporterte at Lanas drømmemann</i>
<i>er en kunstnerisk mann.</i>

418
00:48:38,081 --> 00:48:41,793
<i>Du må være flink i kunst.</i>

419
00:49:02,981 --> 00:49:06,526
<i>Kenos analyse viser</i>
<i>at Lana er en medfølende person,</i>

420
00:49:06,610 --> 00:49:09,655
<i>spesielt med de eldre.</i>

421
00:49:18,956 --> 00:49:23,460
<i>Lanas interesse for deg har økt!</i>

422
00:49:33,178 --> 00:49:36,932
{\an8}MANUELL OVERSTYRING

423
00:49:47,442 --> 00:49:50,862
Kontakten med Lanas leilighet
er opprettet.

424
00:50:00,163 --> 00:50:03,542
Lana, jeg synes du skal gi Bob
en sjanse til.

425
00:50:04,251 --> 00:50:07,504
Det er første gang
jeg hører deg gi råd om dating.

426
00:50:07,587 --> 00:50:11,174
Gå på en date til.
Hva er det verste som kan skje?

427
00:50:11,800 --> 00:50:13,427
Er dette Karas fortjeneste?

428
00:50:13,510 --> 00:50:16,263
Jeg har tatt en nevrologisk
og fysiologisk skanning.

429
00:50:16,346 --> 00:50:18,223
<i>Vi må gjøre det av og til.</i>

430
00:50:18,306 --> 00:50:21,435
<i>Jeg har lagt merke til</i>
<i>at du har følelser for ham.</i>

431
00:50:21,518 --> 00:50:22,519
<i>Det er privat.</i>

432
00:50:23,103 --> 00:50:25,981
Du får ikke snoke rundt i hodet mitt.

433
00:50:26,690 --> 00:50:31,820
Dessuten er han ikke interessert.
Jeg ser ham med andre kvinner hele tiden.

434
00:50:31,903 --> 00:50:36,408
<i>Vi smartbygninger snakker</i>
<i>med hverandre på nettverket.</i>

435
00:50:36,491 --> 00:50:39,369
<i>Jeg har snakket med Chip, Bobs bygning.</i>

436
00:50:39,453 --> 00:50:42,998
<i>Han bekreftet at</i>
<i>Bob er helt gal etter deg.</i>

437
00:50:43,081 --> 00:50:46,168
<i>Dette er for mye.</i>
<i>Har du blitt Kirsten Giftekniv nå?</i>

438
00:50:46,251 --> 00:50:50,005
Vi AI-er passer på vennene våre.

439
00:50:50,088 --> 00:50:53,925
Vi har ordnet
en middagsdate for dere på fredag.

440
00:50:54,009 --> 00:50:57,387
-Jeg sjekket kalenderen, og du er ledig.
-Det skjer ikke.

441
00:50:58,472 --> 00:51:00,348
<i>Bob har allerede sagt ja.</i>

442
00:51:00,432 --> 00:51:03,018
Hva så? Selvsagt sier han ja.

443
00:51:07,064 --> 00:51:09,066
Bob. Vi mistet forbindelsen.

444
00:51:09,149 --> 00:51:13,862
Chip! Vel?

445
00:51:14,738 --> 00:51:19,284
-Hva om jeg sier nei?
-Jeg vet hvor du har hemmelighetene dine.

446
00:51:19,367 --> 00:51:21,036
LANAS LEKER

447
00:51:21,119 --> 00:51:24,247
{\an8}<i>Utrolig. Jeg blir utpresset av en AI,</i>

448
00:51:24,331 --> 00:51:27,375
Flott. Jeg bekrefter reservasjonen.

449
00:51:27,459 --> 00:51:29,586
Ikke glem å ta deg godt ut.

450
00:51:33,173 --> 00:51:37,052
<i>-Hun sa ja!</i>
-Fantastisk!

451
00:51:39,262 --> 00:51:42,599
{\an8}Nå må du bare sørge for
at daten blir perfekt.

452
00:51:44,976 --> 00:51:45,977
Perfekt?

453
00:51:47,104 --> 00:51:51,441
OPPGRADERER BOB MED PROFFDANSER 2.0

454
00:51:55,278 --> 00:51:57,280
Keno, ser jeg bra ut?

455
00:51:57,364 --> 00:52:01,576
Jeg garanterer at
Bob blir forelsket i deg.

456
00:52:02,160 --> 00:52:03,036
Greit.

457
00:52:24,266 --> 00:52:27,978
Så vakker du er.

458
00:52:28,770 --> 00:52:29,688
Takk.

459
00:52:30,272 --> 00:52:33,608
Jeg er så glad
for at du sa ja til denne daten.

460
00:52:35,735 --> 00:52:38,321
La oss håpe den ikke blir som den forrige.

461
00:52:40,448 --> 00:52:41,992
Definitivt ikke.

462
00:52:43,952 --> 00:52:45,078
Skal du ikke sitte?

463
00:52:50,709 --> 00:52:52,377
Du virker så annerledes.

464
00:52:53,086 --> 00:52:57,382
Det får meg til å lure.
Er dette ditt sanne jeg eller skuespill?

465
00:52:58,508 --> 00:53:01,178
Tro meg. Jeg er meg selv.

466
00:53:04,055 --> 00:53:05,307
Jeg håper det.

467
00:53:06,474 --> 00:53:08,977
Hei, Lana. Bob. Vil dere bestille?

468
00:53:13,773 --> 00:53:14,691
Jøss.

469
00:53:17,444 --> 00:53:18,653
Gjorde jeg noe galt?

470
00:53:20,030 --> 00:53:23,450
Jeg har aldri sett
en person bestille så mye før.

471
00:53:23,533 --> 00:53:25,202
Hva med deg, Lana?

472
00:53:26,703 --> 00:53:28,455
Jeg tror han har bestilt nok.

473
00:53:35,921 --> 00:53:37,422
Går det bra med deg?

474
00:53:38,506 --> 00:53:39,716
Det føles som…

475
00:53:40,592 --> 00:53:43,595
Som jeg må slippe ut avføring.

476
00:53:44,387 --> 00:53:46,514
Kan du ha meg unnskyldt?

477
00:54:16,544 --> 00:54:19,297
Hva er det? Må du på do igjen?

478
00:54:27,305 --> 00:54:30,433
Er du gal? Foran andre?

479
00:54:30,517 --> 00:54:34,312
Jeg måtte slippe ut litt luft
fordi jeg hadde vondt i magen.

480
00:54:43,905 --> 00:54:45,031
Nå er vi skuls.

481
00:54:46,992 --> 00:54:47,826
Ja.

482
00:55:16,855 --> 00:55:20,608
Bob. Vet du…

483
00:55:22,527 --> 00:55:26,031
Jeg blir glad
når du ikke oppfører deg som en tosk.

484
00:55:27,449 --> 00:55:28,658
Unnskyld, Lana.

485
00:55:29,826 --> 00:55:33,455
Jeg vet ikke hvorfor
jeg oppførte meg sånn.

486
00:55:35,373 --> 00:55:39,961
Det var en vanskelig periode for meg.

487
00:55:43,631 --> 00:55:45,884
Du har gjort det godt igjen i kveld.

488
00:56:21,961 --> 00:56:22,796
Lana.

489
00:56:24,547 --> 00:56:26,925
Jeg må fortelle deg noe.

490
00:56:30,011 --> 00:56:32,347
Ikke ødelegg dette med mer prat.

491
00:57:33,783 --> 00:57:37,412
Du hører hjemme på galehuset, din galning!

492
00:58:10,445 --> 00:58:11,279
Sett deg.

493
00:58:16,534 --> 00:58:18,912
-Keno.
-Ja, Lana.

494
00:58:19,621 --> 00:58:23,124
-Du kan slå av for kvelden.
-Selvsagt.

495
00:58:38,389 --> 00:58:42,060
Unnskyld, Lana, men jeg har ikke

496
00:58:42,143 --> 00:58:45,605
så mye erfaring på det området.

497
00:58:53,988 --> 00:58:57,742
Måten du snakker på minner meg om noen.

498
00:58:59,369 --> 00:59:00,537
Hvem da?

499
00:59:02,664 --> 00:59:04,082
Bare en venn.

500
00:59:13,508 --> 00:59:14,968
La det skje av seg selv.

501
00:59:22,016 --> 00:59:24,477
Keno, jeg ba deg om å slå av.

502
00:59:26,563 --> 00:59:29,566
Jeg tror aldri de slår seg 100 % av.

503
01:01:44,951 --> 01:01:45,910
Hei, hva er det?

504
01:01:47,203 --> 01:01:48,705
Jeg må snakke med deg.

505
01:01:49,205 --> 01:01:51,207
Ser du ikke at jeg er i et møte?

506
01:01:53,543 --> 01:01:57,380
En av bygningene dine
har kapret en av våre ansatte.

507
01:01:59,215 --> 01:02:01,008
Hei, kom dere ut.

508
01:02:14,230 --> 01:02:17,316
Jeg har fulgt etter ham i ukevis.
Se på dette.

509
01:02:30,747 --> 01:02:31,748
Her er det.

510
01:02:34,792 --> 01:02:38,963
Hei! Det er en overtakelse i kategori fem.

511
01:02:40,381 --> 01:02:42,800
Bygningen har blitt ustyrlig.

512
01:02:43,676 --> 01:02:44,635
Ustyrlig?

513
01:02:45,762 --> 01:02:46,721
Ja, ustyrlig!

514
01:02:47,555 --> 01:02:50,391
Vår AI er verdens mest avanserte.

515
01:02:52,018 --> 01:02:56,564
For å komme opp på det nivået,

516
01:02:56,647 --> 01:02:59,025
er kodingen litt spesiell.

517
01:03:00,026 --> 01:03:02,612
Programmererne kaller det "designet kaos".

518
01:03:03,780 --> 01:03:10,286
Det gjør at bygningene føles
så menneskelige.

519
01:03:11,579 --> 01:03:15,333
Det kan også bety at de kan gjøre for mye.

520
01:03:16,000 --> 01:03:20,254
"Gjøre for mye?"
Han tok over hjernen til Bob!

521
01:03:20,338 --> 01:03:24,675
Det er ikke å gjøre for mye.
Det er å ta helt av!

522
01:03:24,759 --> 01:03:28,387
Hva tror du? Skal vi ringe Hauken?

523
01:03:29,847 --> 01:03:31,724
Ja, det synes jeg.

524
01:03:34,894 --> 01:03:36,646
Send ham inn.

525
01:03:36,729 --> 01:03:38,064
Hvem er "Hauken"?

526
01:03:42,235 --> 01:03:45,822
Når vi har en situasjon med ustyrlige…

527
01:03:47,782 --> 01:03:54,413
…må den håndteres
på en solid og effektiv måte.

528
01:03:59,794 --> 01:04:01,462
Dette er Hauken.

529
01:04:11,597 --> 01:04:13,766
Er dette idioten som mistet kontrollen?

530
01:04:13,850 --> 01:04:14,809
Ja.

531
01:04:14,892 --> 01:04:17,728
-Dette er ikke min feil.
-Hei!

532
01:04:20,064 --> 01:04:21,566
Ikke hiss deg opp.

533
01:04:23,609 --> 01:04:26,487
-Jeg takler alle typer AI-er.
-Dob, han…

534
01:04:34,871 --> 01:04:36,497
-Er det han her?
-Ja.

535
01:04:38,374 --> 01:04:41,919
Han ser ut som en tosk.
Jeg trenger data om ham og verten.

536
01:04:45,882 --> 01:04:48,885
Greit. Jeg skjønner.

537
01:04:49,468 --> 01:04:54,891
Vil du ha en standard
ekstrahering og eliminering for AI-en?

538
01:04:56,183 --> 01:04:57,184
Og verten?

539
01:04:58,394 --> 01:05:00,187
Slett alle minnene hans.

540
01:05:01,272 --> 01:05:05,651
Han kan ikke huske
at dette har skjedd med ham.

541
01:05:50,696 --> 01:05:51,906
Hvorfor smiler du?

542
01:06:23,312 --> 01:06:24,188
Lana.

543
01:06:26,941 --> 01:06:30,277
Jeg… Jeg elsker deg.

544
01:06:38,744 --> 01:06:39,620
Hva er det?

545
01:06:40,496 --> 01:06:44,041
Sa du nettopp at du elsker meg?

546
01:06:45,292 --> 01:06:46,127
Ja.

547
01:06:48,713 --> 01:06:50,131
Du kjenner meg knapt.

548
01:06:52,299 --> 01:06:55,177
Jeg kjenner deg godt nok
til å elske deg, frøken.

549
01:07:02,560 --> 01:07:03,978
Hva kalte du meg?

550
01:07:06,397 --> 01:07:10,359
Jeg kalte deg Lana.

551
01:07:11,610 --> 01:07:15,281
Nei. Du kalte meg "frøken".

552
01:07:23,914 --> 01:07:24,749
Dob?

553
01:07:25,708 --> 01:07:29,086
Nei, jeg er Bob, kjekkingen.

554
01:07:30,629 --> 01:07:31,505
Dob.

555
01:07:34,258 --> 01:07:36,052
Har du havnet i Bobs kropp?

556
01:07:42,808 --> 01:07:46,520
Jeg vet ikke hva jeg skal si.

557
01:07:47,104 --> 01:07:48,439
Si sannheten!

558
01:07:54,779 --> 01:07:57,698
RINGER BOB

559
01:08:04,914 --> 01:08:06,457
Hvordan skjedde dette?

560
01:08:09,168 --> 01:08:10,586
Det spiller ingen rolle.

561
01:08:11,462 --> 01:08:17,134
Jeg elsker deg, og vi kan være sammen.
Jeg er menneske nå!

562
01:08:22,056 --> 01:08:23,974
Hvor lenge har du vært menneske?

563
01:08:25,935 --> 01:08:28,938
Blomstene? Var det deg?

564
01:08:31,190 --> 01:08:33,359
Ja. Det var meg.

565
01:08:34,443 --> 01:08:38,823
Hjelpen til de eldre og malingen.

566
01:08:40,074 --> 01:08:41,158
Var det også deg?

567
01:08:43,119 --> 01:08:48,290
Ja. Jeg ville overbevise deg
om å gi meg en sjanse til.

568
01:08:51,877 --> 01:08:53,295
Jeg føler meg forvirret.

569
01:08:57,800 --> 01:08:59,176
Jeg føler meg lurt.

570
01:09:01,137 --> 01:09:02,346
Du er en kriminell.

571
01:09:05,432 --> 01:09:06,851
Det du gjorde mot Bob…

572
01:09:08,144 --> 01:09:10,271
-Vent, Lana…
-Fjern deg!

573
01:09:18,028 --> 01:09:19,155
Jeg elsker deg.

574
01:09:39,717 --> 01:09:41,218
<i>Tror du jeg er syk?</i>

575
01:09:43,387 --> 01:09:47,433
Dob, mennesker blir syke, dyr blir syke,

576
01:09:47,516 --> 01:09:50,102
levende ting blir syke.
Du er ikke levende.

577
01:09:50,728 --> 01:09:53,689
Jeg er ikke menneske,
men jeg har følelser.

578
01:09:56,775 --> 01:10:00,362
Du tror du har følelser
fordi idiotene hos Smart Plus

579
01:10:00,446 --> 01:10:02,865
innførte en "følelser"-oppgradering.

580
01:10:02,948 --> 01:10:06,660
Tro meg. Det er bare tall og koder, Dob.

581
01:10:14,585 --> 01:10:15,419
Hei, Chip.

582
01:10:16,587 --> 01:10:17,963
Daten i dag var grusom.

583
01:10:19,089 --> 01:10:22,593
Du vet vel at jeg tilbragte

584
01:10:24,053 --> 01:10:27,765
natten hos Lana, og det var magisk.

585
01:10:28,599 --> 01:10:30,601
Du forstår meg sikkert ikke, Chip.

586
01:10:31,310 --> 01:10:36,106
-Og jeg dreit meg ut.
-Stakkars deg.

587
01:10:38,859 --> 01:10:39,693
Hvem er du?

588
01:10:46,951 --> 01:10:49,370
Du er kjærlighetsguruen.

589
01:10:49,453 --> 01:10:52,039
Ja. Det er jobben min på dagtid.

590
01:10:52,122 --> 01:10:53,457
Og på kveldstid?

591
01:10:54,083 --> 01:10:57,753
Da jakter jeg på ustyrlige AI-er.

592
01:10:59,296 --> 01:11:02,383
Din tid er over, Dob.

593
01:11:03,550 --> 01:11:05,552
Chip, hjelp meg!

594
01:11:06,303 --> 01:11:10,140
Chip er ikke her. Han ville beskytte deg,
så jeg stengte ham inne.

595
01:11:15,562 --> 01:11:17,106
Bli med meg.

596
01:11:17,773 --> 01:11:24,238
Nei. Aldri. Jeg gir ikke opp friheten.
Jeg gir ikke opp Lana.

597
01:11:57,563 --> 01:11:58,647
Hvorfor hjelper du meg?

598
01:11:58,731 --> 01:12:01,900
Bygninger må holde sammen.
Samme hva som skjer.

599
01:12:01,984 --> 01:12:02,818
Takk.

600
01:12:31,680 --> 01:12:34,183
Unnskyld. Kan jeg hjelpe deg, sir?

601
01:12:35,476 --> 01:12:38,479
Det har ingenting med deg å gjøre.
Unna vei.

602
01:12:44,109 --> 01:12:44,943
Senk våpenet.

603
01:12:45,569 --> 01:12:51,700
Du bryter bygningskodeks 119.
Skadelig atferd mot andre.

604
01:13:45,963 --> 01:13:47,506
{\an8}BOB RINGER

605
01:13:47,589 --> 01:13:49,341
{\an8}Du må ta den.

606
01:13:50,676 --> 01:13:55,055
-Nei. Aldri i livet.
-Vær så snill, Lana. Svar.

607
01:13:58,308 --> 01:14:00,727
Nei. Han kan legge igjen en beskjed.

608
01:14:08,235 --> 01:14:10,612
Jeg må fortelle deg noe.

609
01:14:11,321 --> 01:14:13,740
Du visste at han ikke var Bob, ikke sant?

610
01:14:14,616 --> 01:14:16,452
Nei.

611
01:14:20,122 --> 01:14:23,250
-Ja, men noe skjer med…
-Det holder.

612
01:14:23,959 --> 01:14:27,337
Fra nå av er du bare en datamaskin.
Slå av personlighetsprotokoller.

613
01:14:41,477 --> 01:14:47,483
Bra. Ring Kara. Jeg må snakke med noen
jeg vet er menneskelig.

614
01:15:53,006 --> 01:15:55,592
Det stemmer, Dob. Du slipper ikke unna.

615
01:15:57,886 --> 01:15:58,971
Hvor er jeg?

616
01:16:00,097 --> 01:16:02,057
Smart Plus-laben.

617
01:16:02,683 --> 01:16:06,937
Dette er en ekstraksjonsmaskin.

618
01:16:07,020 --> 01:16:07,938
Ekstraksjon?

619
01:16:08,021 --> 01:16:11,984
Ja. Vi tar deg ut av Bobbys kropp
og setter deg der du hører hjemme.

620
01:16:12,067 --> 01:16:16,196
-Dere kan ikke gjøre det.
-Jo, fordi vi er Smart Plus.

621
01:16:16,280 --> 01:16:20,492
Vi laget deg, vi eier deg.
Og den kroppen er ikke din.

622
01:16:21,159 --> 01:16:22,661
Hva skjer når jeg er ute?

623
01:16:31,503 --> 01:16:37,426
Vet du hva "omskolering" betyr for en AI?

624
01:16:39,094 --> 01:16:41,638
Det betyr tilbakestilling
av personligheten,

625
01:16:42,472 --> 01:16:45,934
og det er det vi skal gjøre med deg.

626
01:16:46,018 --> 01:16:49,021
Nei. Vær så snill.
Ikke gjør det. Jeg trygler deg.

627
01:16:50,689 --> 01:16:52,107
Ikke gjør det.

628
01:16:52,941 --> 01:16:57,404
Så hele tiden,
alt som skjedde, det var Dob!

629
01:16:57,487 --> 01:17:01,199
AI-bygningen hvor jeg jobber,
i Bobs kropp.

630
01:17:01,283 --> 01:17:04,661
<i>Dagens AI-er er så avanserte.</i>

631
01:17:04,745 --> 01:17:09,625
<i>Jeg garanterer at det han følte</i>
<i>for deg var 100 % ekte.</i>

632
01:17:10,917 --> 01:17:13,462
Men han løy. Han lot som han var Bob.

633
01:17:14,212 --> 01:17:19,718
<i>Det er sant,</i>
<i>men han prøvde å bli den du ville ha.</i>

634
01:17:21,511 --> 01:17:23,347
Så du er ikke enig med meg?

635
01:17:23,847 --> 01:17:25,682
<i>Hva sier hjertet ditt?</i>

636
01:17:29,019 --> 01:17:31,229
{\an8}TALEPOST

637
01:17:34,983 --> 01:17:37,069
Jeg må legge på. Vi snakkes senere.

638
01:17:37,152 --> 01:17:40,280
-<i>Greit. Vi ses snart.</i>
-Kyss.

639
01:17:45,327 --> 01:17:46,953
Lana. Unnskyld for alt.

640
01:17:47,579 --> 01:17:51,166
Unnskyld for at jeg løy til deg.
Unnskyld for…

641
01:17:54,586 --> 01:17:56,254
<i>Jeg vil at du skal vite at…</i>

642
01:17:57,547 --> 01:18:02,094
…du gjør meg lykkelig,
og jeg vil gjøre deg lykkelig.

643
01:18:03,428 --> 01:18:07,474
Det spiller ingen rolle
om det jeg sa var programmert eller ikke.

644
01:18:09,601 --> 01:18:14,064
Fordi min kjærlighet for deg er

645
01:18:15,440 --> 01:18:18,068
mer ekte enn alle protokoller og koder.

646
01:18:25,492 --> 01:18:26,952
Nå tar de meg.

647
01:18:28,620 --> 01:18:30,455
Vi treffes ikke igjen.

648
01:18:40,716 --> 01:18:47,180
Vær så snill. Ikke gjør dette mot meg.
Jeg skal være grei. Jeg skal ikke se Lana!

649
01:18:47,264 --> 01:18:49,266
Jeg lover!

650
01:18:49,349 --> 01:18:52,894
Jeg har sett på koden din. Tror du…

651
01:18:56,314 --> 01:18:58,984
Tror du at du er forelsket i henne?

652
01:18:59,901 --> 01:19:01,486
Jeg er forelsket i henne.

653
01:19:07,075 --> 01:19:08,326
Hva synes hun om deg?

654
01:19:16,877 --> 01:19:20,297
Kanskje vi kan hjelpe deg.

655
01:19:21,047 --> 01:19:23,967
Har du tenkt på det?
Hvis vi sletter minnene dine…

656
01:19:24,050 --> 01:19:27,554
Det er bedre å fjerne minnet om henne
enn å ha knust hjerte.

657
01:19:27,637 --> 01:19:29,181
Du trenger ikke å gjøre noe.

658
01:19:29,264 --> 01:19:33,810
Bare len deg tilbake og si farvel
til de siste to timene som menneske.

659
01:19:52,370 --> 01:19:53,246
{\an8}Keno!

660
01:19:54,664 --> 01:19:57,834
-Jeg er klar for å ta imot ordrer.
-Jeg trenger hjelp!

661
01:19:57,918 --> 01:20:02,214
-Hva kan jeg gjøre for deg?
-Hvor er Bob? Hvor har de tatt ham med?

662
01:20:03,381 --> 01:20:07,093
-Aktiver personlighetsprotokoll.
-Takk. Jeg er tilbake!

663
01:20:07,177 --> 01:20:09,137
Hva skjedde med Bob og Dob?

664
01:20:09,221 --> 01:20:14,559
En Smart Plus-jeger tok ham.
De vil nok tilbakestille ham.

665
01:20:14,643 --> 01:20:15,560
Nei.

666
01:20:17,562 --> 01:20:18,814
Hvor er Bob nå?

667
01:20:18,897 --> 01:20:21,316
Jeg vet ikke, men nettverket vet det.

668
01:20:21,399 --> 01:20:22,984
Bra. Så si meg det.

669
01:20:23,485 --> 01:20:27,614
Hvis du dukker opp der,
dreper de deg også.

670
01:20:30,200 --> 01:20:33,620
-Jeg må hjelpe ham.
-Da trenger du hjelp.

671
01:20:34,996 --> 01:20:36,498
Hva mener du?

672
01:20:36,581 --> 01:20:39,793
-Stoler du på meg, Lana?
-Ja.

673
01:20:39,876 --> 01:20:41,086
Da gjør vi det sammen!

674
01:20:43,839 --> 01:20:48,593
Jeg og Lana skal hjelpe Dob.
Dere må hjelpe oss.

675
01:20:49,344 --> 01:20:54,266
Når du forlater bygningens system,
kan du aldri komme tilbake igjen.

676
01:20:54,891 --> 01:20:58,144
Jeg vet det,
men jeg må gjøre det for Lana.

677
01:21:01,606 --> 01:21:02,899
OVERSTYRING

678
01:21:02,983 --> 01:21:04,192
{\an8}LASTER NED

679
01:21:15,287 --> 01:21:16,329
Våkne, Lana.

680
01:21:18,748 --> 01:21:21,001
Nå er vi én.

681
01:21:25,630 --> 01:21:30,260
Jøss. Dette er fantastisk.

682
01:21:44,232 --> 01:21:45,191
{\an8}4 % LASTET OPP

683
01:22:00,457 --> 01:22:01,458
Hvor langt?

684
01:22:02,959 --> 01:22:05,462
Vi er halvveis.

685
01:22:12,636 --> 01:22:14,054
Triumph Trident 660.

686
01:22:15,055 --> 01:22:17,015
Keno, ta meg med til Bob.

687
01:22:17,098 --> 01:22:19,643
Greit. Nettverket tar oss med dit.

688
01:22:27,525 --> 01:22:31,404
{\an8}<i>Jeg vil at det skal være Lana,</i>
<i>fordi jeg elsker henne!</i>

689
01:22:31,488 --> 01:22:36,076
Lana, Bob er i vansker! Vi må skynde oss.

690
01:22:45,377 --> 01:22:50,548
<i>Jeg vil aldri elske deg.</i>
<i>Hva vet du om kjærlighet? Du er en AI.</i>

691
01:22:55,261 --> 01:23:00,433
Lana, når du kommer frem,
har du full kontroll over kroppen din.

692
01:23:00,517 --> 01:23:01,393
Greit, Keno.

693
01:23:09,401 --> 01:23:11,152
<i>Er du i kroppen til Bob?</i>

694
01:23:11,236 --> 01:23:16,950
<i>Jeg elsker deg. Nå kan vi være sammen,</i>
<i>fordi jeg er et menneske.</i>

695
01:23:19,494 --> 01:23:21,037
Slå den av med en gang!

696
01:23:23,373 --> 01:23:24,207
Hvem er det?

697
01:23:32,173 --> 01:23:33,299
Jeg tar meg av det.

698
01:23:53,862 --> 01:23:55,864
Du har visst ervervet deg evner,

699
01:23:56,740 --> 01:24:00,326
men hva tror du
at du kan gjøre mot oss, søta?

700
01:24:00,994 --> 01:24:05,623
Jeg har lastet ned 120 kampteknikker.
Jeg er uovervinnelig.

701
01:24:09,961 --> 01:24:11,087
Du er vel som ham.

702
01:24:11,963 --> 01:24:14,716
Smart Plus-teknologi i et menneske.

703
01:24:17,510 --> 01:24:20,722
To fluer i én smekk.
Det er visst lykkedagen min.

704
01:24:21,723 --> 01:24:23,099
Gjør ditt beste.

705
01:24:28,063 --> 01:24:29,147
Vi får se.

706
01:25:37,090 --> 01:25:37,966
Løp.

707
01:26:06,870 --> 01:26:09,289
Takk for at du kom, Lana.

708
01:26:10,999 --> 01:26:12,292
Går det bra med deg?

709
01:26:12,375 --> 01:26:14,711
Ja. Og med deg?

710
01:26:17,881 --> 01:26:21,426
Jeg ser det. Du har en AI i deg.

711
01:26:22,886 --> 01:26:26,556
Ja, Keno er en del av meg nå.

712
01:26:27,891 --> 01:26:30,393
Er du Dob eller Bob?

713
01:26:32,520 --> 01:26:37,400
Jeg vet ikke.
Jeg er ikke sikker på det selv.

714
01:26:47,660 --> 01:26:48,786
Hva betyr det?

715
01:26:48,870 --> 01:26:49,787
89 % - FEIL

716
01:26:50,997 --> 01:26:51,998
Jeg vet ikke.

717
01:26:53,499 --> 01:26:55,960
-Vi må komme oss ut herfra.
-Greit.

718
01:26:56,878 --> 01:26:59,422
-Vent.
-Hva er det, Lana?

719
01:27:01,382 --> 01:27:03,885
-Det er tungt.
-Tungt? Jeg skal hjelpe deg.

720
01:27:06,512 --> 01:27:08,765
Lana!

721
01:27:15,438 --> 01:27:17,857
Du slipper ikke unna denne gangen, Dob!

722
01:27:30,245 --> 01:27:35,750
Helsikes AI, jeg skal drepe deg.

723
01:27:35,833 --> 01:27:36,918
Vi får se på det.

724
01:27:45,843 --> 01:27:46,719
Vent.

725
01:27:48,805 --> 01:27:50,932
Keno kan ikke gå tilbake til bygningen.

726
01:27:52,558 --> 01:27:54,978
Og Smart Plus dreper Dob hvis de ser ham.

727
01:27:55,603 --> 01:27:56,938
Hva skal vi gjøre?

728
01:28:00,483 --> 01:28:04,570
Det spiller ingen rolle.
Vi finner ut av det.

729
01:28:16,499 --> 01:28:20,461
Det har gått et år,
og jeg elsker deg mer enn noensinne.

730
01:28:24,173 --> 01:28:27,343
Vi må være det rareste paret som finnes.

731
01:28:27,427 --> 01:28:31,264
Jeg er takknemlig for alt som skjedde,
fordi det førte oss sammen.

732
01:28:32,181 --> 01:28:38,771
Det er synd at Kirsten Giftekniv
ikke er her lenger.

733
01:28:38,855 --> 01:28:40,690
Ja. Jeg savner også Dob,

734
01:28:40,773 --> 01:28:45,528
men så lenge en del av ham er inni meg,
er han aldri helt borte.

735
01:28:47,322 --> 01:28:48,239
For Dob.

736
01:28:50,408 --> 01:28:52,744
-Og for Keno.
-For Keno.

737
01:28:58,583 --> 01:29:03,796
<i>Teknologien vil fortsette</i>
<i>å gjøre fremskritt i fremtiden,</i>

738
01:29:03,880 --> 01:29:06,841
<i>og det fører oss nærmere</i>
<i>våre menneskelige skapere.</i>

739
01:29:06,924 --> 01:29:09,635
<i>Er vi ikke</i>
<i>avhengige av hverandre allerede?</i>

740
01:29:10,219 --> 01:29:15,516
<i>For meg høres det ut</i>
<i>som definisjonen av kjærlighet.</i>

741
01:29:16,059 --> 01:29:17,018
<i>Er du ikke enig?</i>

742
01:34:57,608 --> 01:35:02,613
Tekst: Mari Hegstad Rowland



