1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:03,688 --> 00:01:07,192
<i>Olá, chamo-me Dob.</i>
<i>Sou um edifício inteligente.</i>

4
00:01:07,734 --> 00:01:09,694
<i>Quando chega para trabalhar, de manhã,</i>

5
00:01:09,778 --> 00:01:13,073
<i>o seu edifício acena-lhe e diz:</i>
<i>"Tenha um bom dia."</i>

6
00:01:13,156 --> 00:01:16,618
<i>Quando chega a casa, à noite,</i>
<i>o seu apartamento pode preparar o jantar</i>

7
00:01:16,701 --> 00:01:18,745
<i>e um banho quente para si.</i>

8
00:01:18,828 --> 00:01:21,706
<i>Os edifícios inteligentes, hoje,</i>
<i>são hospitais, esquadras</i>

9
00:01:21,790 --> 00:01:27,087
<i>centros comerciais, discotecas</i>
<i>e todos os outros edifícios à sua volta.</i>

10
00:01:27,170 --> 00:01:29,798
{\an8}<i>Antigamente, éramos só entidades digitais,</i>

11
00:01:29,881 --> 00:01:32,425
{\an8}<i>ferramentas para ajudar</i>
<i>os nossos criadores.</i>

12
00:01:32,509 --> 00:01:37,097
{\an8}<i>Mas recentemente</i>
<i>fomos dotados com inteligência artificial,</i>

13
00:01:37,180 --> 00:01:41,434
{\an8}<i>o que nos permite comunicar consigo</i>
<i>a um nível pessoal.</i>

14
00:01:41,518 --> 00:01:45,814
{\an8}<i>Então, agora, gostaria de pensar</i>
<i>que já não sirvo só para partir ovos,</i>

15
00:01:45,897 --> 00:01:48,733
{\an8}<i>mas que sou um amigo e um companheiro…</i>

16
00:01:48,817 --> 00:01:52,153
<i>Ou, quem sabe… um dia, talvez algo mais.</i>

17
00:02:16,219 --> 00:02:18,304
{\an8}<i>Bom dia, minha senhora.</i>

18
00:02:18,388 --> 00:02:21,933
{\an8}Bom dia, Dob. Pareces
particularmente alegre, esta manhã.

19
00:02:22,016 --> 00:02:25,103
{\an8}<i>Muito obrigado.</i>
<i>Como foi o seu encontro, ontem à noite?</i>

20
00:02:25,603 --> 00:02:27,522
{\an8}<i>Como sabes que tive um encontro?</i>

21
00:02:28,064 --> 00:02:30,358
{\an8}<i>Esquece. Foi horrível.</i>

22
00:02:31,901 --> 00:02:33,194
{\an8}Obrigada por perguntares.

23
00:02:33,278 --> 00:02:37,866
{\an8}<i>Lamento. Mas hoje é um novo dia, certo?</i>
<i>Boa sorte com a sua apresentação, hoje.</i>

24
00:02:37,949 --> 00:02:38,908
{\an8}<i>Obrigada, Dob.</i>

25
00:02:39,868 --> 00:02:46,833
{\an8}RITMO CARDÍACO: 71 - TEMPERATURA: NORMAL
CÂMARA 7 PISO 0 - ÁTRIO

26
00:02:48,209 --> 00:02:50,545
{\an8}O edifício nunca me cumprimentou assim.

27
00:02:52,505 --> 00:02:55,675
{\an8}RITMO CARDÍACO: 64 - TEMPERATURA: NORMAL

28
00:02:55,758 --> 00:02:58,386
{\an8}CÂMARA 7 PISO 0 - ÁTRIO

29
00:03:01,389 --> 00:03:04,392
{\an8}Combinaremos um monte de cores
na embalagem

30
00:03:04,475 --> 00:03:07,937
de modo que os consumidores
a vejam facilmente.

31
00:03:08,021 --> 00:03:11,274
Garanto que quem passar por ela
comprará o produto.

32
00:03:19,532 --> 00:03:22,035
O que acham? Parece-lhes uma boa ideia?

33
00:03:29,375 --> 00:03:32,253
{\an8}RITMO CARDÍACO: 130
TEMPERATURA CORPORAL: NORMAL

34
00:03:39,802 --> 00:03:40,845
<i>Como correu?</i>

35
00:03:42,430 --> 00:03:43,806
Sabes como correu, Dob.

36
00:03:44,307 --> 00:03:46,684
Ouves tudo o que acontece aqui.

37
00:03:46,768 --> 00:03:50,396
<i>Certo. Sim, bom,</i>
<i>achas que vais ficar com o projeto?</i>

38
00:03:51,147 --> 00:03:54,484
Olha para mim, Dob.
Achas que vou ficar com ele?

39
00:03:55,151 --> 00:03:56,486
<i>Não me parece.</i>

40
00:04:07,413 --> 00:04:08,748
O que disseram eles?

41
00:04:08,831 --> 00:04:10,541
Não estão interessados.

42
00:04:14,379 --> 00:04:16,005
Vão procurar outra agência?

43
00:04:17,757 --> 00:04:18,841
Possivelmente.

44
00:04:22,387 --> 00:04:25,223
Acalma-te, falei com eles.

45
00:04:25,306 --> 00:04:28,643
Vão dar-nos outra oportunidade,
amanhã de manhã, às 10h.

46
00:04:28,726 --> 00:04:29,560
A sério?

47
00:04:30,353 --> 00:04:32,647
- Que bom, isso é ótimo.
- Mas…

48
00:04:34,399 --> 00:04:36,401
Agora, está nas tuas mãos, Lana.

49
00:04:37,902 --> 00:04:40,029
Tens de os deslumbrar.

50
00:04:40,530 --> 00:04:44,117
Ou a cabeça de alguém rolará. Percebeste?

51
00:04:45,285 --> 00:04:47,161
Sim, percebi.

52
00:04:47,662 --> 00:04:50,039
Se lixar isto, é o meu fim.

53
00:05:04,846 --> 00:05:08,391
<i>As mulheres…</i>
<i>não gostam de homens "bonzinhos".</i>

54
00:05:09,142 --> 00:05:12,228
<i>Dizem isso a si mesmas.</i>

55
00:05:12,937 --> 00:05:14,856
<i>Convencem-se disso.</i>

56
00:05:14,939 --> 00:05:17,608
<i>Podem dizer que gostam de tipos bonzinhos</i>

57
00:05:17,692 --> 00:05:20,445
<i>e podem até pensar que é verdade,</i>
<i>mas não é.</i>

58
00:05:21,154 --> 00:05:23,656
<i>A verdade é que as mulheres</i>
<i>gostam de tipos rudes.</i>

59
00:05:23,740 --> 00:05:28,703
<i>Rebeldes e o tipo de homens</i>
<i>que são sempre o centro das atenções.</i>

60
00:05:29,203 --> 00:05:31,914
<i>Tem de se destacar, tem de ter planos.</i>

61
00:05:31,998 --> 00:05:36,836
<i>Garanto-lhe que o homem que se tornará</i>
<i>fará qualquer mulher rastejar até si.</i>

62
00:05:37,337 --> 00:05:43,801
<i>Um lembrete: elas nunca</i>
<i>conseguirão deixá-lo… isso é garantido.</i>

63
00:05:55,980 --> 00:05:57,982
Dob, então, o que achas?

64
00:05:58,483 --> 00:06:02,528
<i>Os meus cálculos indicam 20 % de hipóteses</i>
<i>de gostarem deste desenho.</i>

65
00:06:05,448 --> 00:06:08,785
Então, estou feita.

66
00:06:10,745 --> 00:06:12,997
Ouviste o que meu chefe disse.

67
00:06:13,081 --> 00:06:16,459
Se não conseguir este projeto,
sou despedida.

68
00:06:18,669 --> 00:06:20,713
<i>Não pode deixar esta companhia.</i>

69
00:06:21,339 --> 00:06:24,425
<i>É minha amiga. E, minha senhora…</i>

70
00:06:24,926 --> 00:06:27,178
<i>… eu amo-a.</i>

71
00:06:30,723 --> 00:06:33,518
O que… disseste?

72
00:06:34,644 --> 00:06:36,729
<i>Não pode deixar esta companhia.</i>

73
00:06:38,439 --> 00:06:42,902
- Não, a outra coisa.
<i>- É minha amiga.</i>

74
00:06:42,985 --> 00:06:45,154
Dob, não testes a minha paciência.

75
00:06:45,238 --> 00:06:48,408
Sabes a que me refiro.
O que disseste antes.

76
00:06:48,908 --> 00:06:53,246
<i>Que eu… a amo?</i>

77
00:06:58,000 --> 00:07:02,839
Dob, também te considero um bom amigo,
mas és um programa de IA associado

78
00:07:02,922 --> 00:07:06,968
a um enorme edifício empresarial.
O que sabes sobre o amor?

79
00:07:07,051 --> 00:07:11,139
<i>Os meus sentimentos dizem-me</i>
<i>que eu… a amo.</i>

80
00:07:11,222 --> 00:07:15,476
Não és humano.
O que sabes sobre sentimentos?

81
00:07:15,560 --> 00:07:18,729
<i>Sou uma IA, não sou só um programa.</i>

82
00:07:19,355 --> 00:07:24,068
Está bem, engatatão, qual é o teu plano?

83
00:07:25,236 --> 00:07:28,739
<i>Veja. Criarei desenhos de base</i>
<i>que agradarão ao cliente,</i>

84
00:07:28,823 --> 00:07:30,366
<i>e depois acrescenta os pormenores.</i>

85
00:07:30,450 --> 00:07:33,369
<i>Peguei nos seus desenhos</i>
<i>guardados na nossa base de dados</i>

86
00:07:33,453 --> 00:07:36,497
<i>e consegui imitar o estilo básico.</i>

87
00:07:44,130 --> 00:07:49,093
Merda, isto parece quase
algo que eu desenharia.

88
00:07:49,177 --> 00:07:51,220
<i>Otimize-os aqui e ali…</i>

89
00:07:51,304 --> 00:07:56,100
<i>Calculei que há 95 % de probabilidades</i>
<i>de o cliente concordar com a ideia.</i>

90
00:07:59,312 --> 00:08:00,897
Não sei o que dizer!

91
00:08:02,190 --> 00:08:03,357
Obrigada, Dob.

92
00:08:03,941 --> 00:08:05,610
<i>Foi um prazer ajudar, minha senhora.</i>

93
00:08:05,693 --> 00:08:09,030
Para de me tratar por "minha senhora".
Chamo-me Lana.

94
00:08:09,822 --> 00:08:11,282
<i>Sim, Lana!</i>

95
00:08:11,782 --> 00:08:14,744
<i>Agora, está quase na hora</i>
<i>de ir para o próximo encontro… Lana.</i>

96
00:08:44,315 --> 00:08:45,233
Olá, Bob.

97
00:08:45,942 --> 00:08:48,319
Desculpa, atrasei-me um pouco.

98
00:08:55,576 --> 00:08:59,830
Queres sentar-te ou queres que estenda
a passadeira vermelha para ti?

99
00:09:15,263 --> 00:09:16,931
Obrigada por teres esperado.

100
00:09:17,431 --> 00:09:19,976
Estava com fome,
espero que não te importes.

101
00:09:22,311 --> 00:09:24,188
<i>Quer pedir agora, Lana?</i>

102
00:09:27,733 --> 00:09:29,485
RESTAURANTE ROBÔ HAJIME
SALMÃO #19A

103
00:09:30,069 --> 00:09:33,489
Pede o que quiseres, tenho muito dinheiro.

104
00:09:36,033 --> 00:09:37,410
Obrigada, Bob.

105
00:09:37,493 --> 00:09:39,662
Não esperas uma refeição grátis, pois não?

106
00:09:42,331 --> 00:09:44,917
Sabes… o que quero dizer?

107
00:09:51,549 --> 00:09:52,508
Olha!

108
00:09:53,175 --> 00:09:54,885
Tão giro.

109
00:10:03,227 --> 00:10:04,979
Podes despachar-te a pedir?

110
00:10:05,062 --> 00:10:07,898
Vamos acabar de comer
e depois vamos para minha casa.

111
00:10:10,276 --> 00:10:13,195
O que… És sempre tão idiota?

112
00:10:14,572 --> 00:10:16,991
- Só me atrasei cinco minutos…
- Quinze.

113
00:10:19,410 --> 00:10:20,870
Está bem, quinze.

114
00:10:20,953 --> 00:10:23,289
Mas, quando cheguei, já tinhas comido

115
00:10:23,372 --> 00:10:26,208
e tiveste a lata…
de olhar para aquelas putas.

116
00:10:26,292 --> 00:10:28,836
Por isso, porque hei de ir para tua casa?

117
00:10:29,879 --> 00:10:30,755
Eu…

118
00:10:32,048 --> 00:10:33,132
Por isto.

119
00:10:38,220 --> 00:10:39,764
Os meus mamilos cor-de-rosa.

120
00:10:42,016 --> 00:10:45,686
Belos abdominais, mas é uma pena…
és demasiado cretino.

121
00:11:00,451 --> 00:11:03,579
<i>Bem-vinda de volta, Lana.</i>
<i>O encontro foi bom?</i>

122
00:11:03,663 --> 00:11:05,915
Se tivesse sido bom, voltaria tão cedo?

123
00:11:06,415 --> 00:11:09,335
<i>Talvez. Ouvi a Sara do 102</i>

124
00:11:09,418 --> 00:11:13,673
<i>mencionar algo chamado "rapidinha"</i>
<i>com satisfação.</i>

125
00:11:13,756 --> 00:11:15,424
Mas não foi o que aconteceu.

126
00:11:19,011 --> 00:11:21,722
<i>Pobre Lana,</i>
<i>estava ansiosa por este encontro.</i>

127
00:11:21,806 --> 00:11:23,474
<i>Pobre Lana, estava mesmo ansiosa.</i>

128
00:11:23,557 --> 00:11:27,812
<i>Podemos ir até um certo ponto,</i>
<i>mas isto vai além do nosso protocolo.</i>

129
00:11:31,857 --> 00:11:36,737
<i>Espera lá. Se chegas a casa tão cedo,</i>
<i>não me digas que…</i>

130
00:11:37,530 --> 00:11:40,408
<i>O que foi? Pelo tom, foi assim tão mau?</i>

131
00:11:41,534 --> 00:11:42,952
<i>Mau a que ponto?</i>

132
00:11:43,035 --> 00:11:45,996
Ao ponto de ele estar a olhar
para as putas da mesa do lado

133
00:11:46,080 --> 00:11:48,457
enquanto pedíamos a comida. A esse ponto.

134
00:11:49,834 --> 00:11:53,546
Que ideia foi a tua, ao fazeres-me
um arranjinho com aquele desperdício?

135
00:11:53,629 --> 00:11:59,301
<i>Só achei que uma rapariga simpática</i>
<i>como tu devia dormir com um tipo giro.</i>

136
00:11:59,385 --> 00:12:03,139
<i>Viste os abdominais dele?</i>
<i>Mordo o lábio sempre que os vejo!</i>

137
00:12:03,222 --> 00:12:05,307
Ele fez questão de que eu os visse.

138
00:12:05,975 --> 00:12:10,479
A propósito, conheces mais alguém
com quem me pudesses fazer um arranjinho?

139
00:12:10,563 --> 00:12:13,691
<i>Querida, já te arranjei oito gajos.</i>

140
00:12:13,774 --> 00:12:16,026
<i>Experimenta contar, oito gajos!</i>

141
00:12:16,610 --> 00:12:17,737
Tantos?

142
00:12:18,446 --> 00:12:22,658
Quando aprendi a conduzir,
atropelei um cão.

143
00:12:22,742 --> 00:12:26,871
Sempre gostei de tirar fotos, desde miúdo.

144
00:12:33,669 --> 00:12:35,463
Adoro a minha mãe.

145
00:12:35,546 --> 00:12:37,548
Gosto de ser quem sou.

146
00:12:42,136 --> 00:12:43,804
Não tenho água, imbecil!

147
00:12:52,021 --> 00:12:54,440
Lindo. Mostra-me um minicoração!

148
00:13:02,948 --> 00:13:06,744
Talvez. Mas não sei o que é…
Parece que todos eles

149
00:13:06,827 --> 00:13:09,663
se esforçam demasiado,
ao ponto de me assustarem.

150
00:13:09,747 --> 00:13:14,752
Só quero um tipo simpático e normal.

151
00:13:15,586 --> 00:13:20,424
<i>Sei como te sentes, mas continuarei</i>
<i>a ajudar-te, aconteça o que acontecer.</i>

152
00:13:20,508 --> 00:13:23,761
<i>E a Keno também. Não é, Keno?</i>

153
00:13:26,013 --> 00:13:29,141
{\an8}<i>Claro, menina Kara,</i>
<i>todos queremos cuidar da Lana.</i>

154
00:13:29,975 --> 00:13:34,522
<i>São horas de a Lana dormir. Tem de acordar</i>
<i>cedo para ir trabalhar, amanhã.</i>

155
00:13:39,068 --> 00:13:42,947
Esta é a nova embalagem, resultado
da colaboração de vários artistas

156
00:13:43,030 --> 00:13:45,491
para criar algo novo e único
para o nosso produto.

157
00:13:45,574 --> 00:13:48,536
Estas são as alterações que fizemos
para o nosso cliente.

158
00:14:15,396 --> 00:14:18,023
<i>Parabéns, Lana! Conseguiu.</i>

159
00:14:18,524 --> 00:14:23,279
Não fui só eu, fomos os dois.
Tu e eu juntos.

160
00:14:30,619 --> 00:14:31,787
Obrigada.

161
00:14:40,087 --> 00:14:42,923
<i>A Lana… beijou-me.</i>

162
00:14:43,757 --> 00:14:44,758
<i>É…</i>

163
00:14:44,842 --> 00:14:46,093
Gostas?

164
00:14:46,510 --> 00:14:48,971
<i>Gosto. Mas…</i>

165
00:14:49,513 --> 00:14:50,389
Mas o quê?

166
00:14:51,557 --> 00:14:54,351
<i>Não há recetores sensoriais neste edifício</i>

167
00:14:54,435 --> 00:14:57,479
<i>e a minha programação</i>
<i>não sabe interpretar esses sinais.</i>

168
00:14:57,563 --> 00:14:59,398
<i>Não o consegui sentir.</i>

169
00:15:06,614 --> 00:15:12,786
É por isso que algo como tu
nunca poderia entender verdadeiramente

170
00:15:13,412 --> 00:15:15,289
alguém como eu.

171
00:15:17,166 --> 00:15:20,419
Não és real, Dob.

172
00:15:21,045 --> 00:15:22,338
Não tens…

173
00:15:24,048 --> 00:15:25,049
… um destes.

174
00:15:29,094 --> 00:15:33,140
Não faz mal, Dob.
Podemos amar-nos como amigos.

175
00:15:33,682 --> 00:15:34,934
Um amor platónico.

176
00:15:35,768 --> 00:15:38,020
<i>Sim, claro.</i>

177
00:15:41,023 --> 00:15:42,691
É uma pena.

178
00:15:43,609 --> 00:15:48,739
És o tipo mais simpático que já conheci.

179
00:15:52,826 --> 00:15:56,080
ENTRADA

180
00:16:00,459 --> 00:16:02,044
Olá! Quem temos aqui?

181
00:16:06,382 --> 00:16:07,549
Trabalhas aqui?

182
00:16:07,633 --> 00:16:10,219
Sim, no 16.º andar. Publicidade.

183
00:16:10,302 --> 00:16:11,345
Nada mau.

184
00:16:12,680 --> 00:16:17,309
Bom, saberias o que faço,
se tivesses perguntado no nosso encontro.

185
00:16:17,393 --> 00:16:20,479
Quanto a isso…
quando voltamos a sair juntos?

186
00:16:21,730 --> 00:16:25,359
Estás doido?
Nunca acontecerá nada entre nós. Nunca!

187
00:16:26,443 --> 00:16:28,195
O que fazes aqui, afinal?

188
00:16:28,278 --> 00:16:30,322
Este edifício estúpido está a passar-se.

189
00:16:30,406 --> 00:16:33,492
Por isso, a sede da Smart Plus
mandou-me vir verificar.

190
00:16:33,993 --> 00:16:37,329
O que significa que verás mais vezes
a minha cara bonita.

191
00:16:37,913 --> 00:16:39,498
Bestial. Mal posso esperar.

192
00:16:39,999 --> 00:16:41,834
Bons sonhos, esta noite, linda.

193
00:16:48,298 --> 00:16:52,970
{\an8}CÂMARA 2
PISO 0 - ÁTRIO

194
00:16:54,179 --> 00:16:56,306
{\an8}<i>E esta é a sala de controlo do Dob.</i>

195
00:16:59,727 --> 00:17:02,187
Queixaram-se do comportamento dele
à Smart Plus.

196
00:17:02,271 --> 00:17:05,691
O que têm notado no comportamento do Don?

197
00:17:05,774 --> 00:17:09,445
Está lento nas respostas,
como se estivesse preocupado com algo.

198
00:17:09,528 --> 00:17:12,740
Todos os edifícios são supervisionados
por uma IA central.

199
00:17:12,823 --> 00:17:15,534
Certifica-se de que nenhuma das IA
desrespeita as regras.

200
00:17:15,617 --> 00:17:16,827
Mais vale prevenir.

201
00:17:16,910 --> 00:17:20,122
Certo. Vou deixá-lo trabalhar.

202
00:17:20,205 --> 00:17:21,040
Claro.

203
00:17:29,006 --> 00:17:31,592
Olá, Dob. Sou o Bob.

204
00:17:32,217 --> 00:17:34,219
Vamos tornar-nos muito íntimos.

205
00:17:37,222 --> 00:17:38,474
Ouves-me?

206
00:17:39,016 --> 00:17:40,726
<i>Estou a ouvi-lo, Sr. Bob.</i>

207
00:17:42,061 --> 00:17:44,271
Muito bem. Vamos começar.

208
00:18:10,339 --> 00:18:13,550
Vamos começar
com um catálogo de vigilância completo.

209
00:18:17,429 --> 00:18:19,765
Porque ficas tanto tempo
nesse gabinete, Dob?

210
00:18:20,265 --> 00:18:21,558
<i>Por nada.</i>

211
00:18:24,269 --> 00:18:28,148
Passa-se algo estranho na tua cabeça.
Sentes-te bem?

212
00:18:28,816 --> 00:18:30,859
<i>Estou ótimo, Sr. Bob.</i>

213
00:18:32,903 --> 00:18:35,906
Nunca tinha visto isto.
Poderá ser um vírus?

214
00:18:35,989 --> 00:18:37,783
<i>Não tenho vírus.</i>

215
00:18:42,079 --> 00:18:45,124
Outra vez a Lana? Que raio é isto?

216
00:18:46,083 --> 00:18:48,377
Todos estes códigos
parecem estar ligados a ela.

217
00:18:50,671 --> 00:18:52,756
Bom, podes dizer adeus a tudo isso.

218
00:18:55,092 --> 00:18:56,093
Au!

219
00:18:58,428 --> 00:18:59,972
Fizeste isso de propósito?

220
00:19:02,683 --> 00:19:04,685
<i>Por favor, não mexa no meu código.</i>

221
00:19:06,520 --> 00:19:11,775
Passa-se algo com o teu código
e a minha função é corrigi-lo.

222
00:19:12,401 --> 00:19:14,444
<i>Não preciso de ser corrigido.</i>

223
00:19:15,362 --> 00:19:19,241
Tudo bem. Queres que elimine o código
à maneira antiga?

224
00:19:25,080 --> 00:19:26,039
A sério?

225
00:19:27,082 --> 00:19:33,463
{\an8}CÂMARA 48
PISO 14 - CORREDOR

226
00:19:34,840 --> 00:19:39,678
Pensava que íamos ser amigos, Dob.
Mas não me deixas alternativa.

227
00:19:40,804 --> 00:19:43,223
Iniciar código de controlo manual 223.

228
00:19:43,974 --> 00:19:48,353
{\an8}CONTROLO MANUAL

229
00:19:48,437 --> 00:19:51,607
Sim, senhor. Irei para aí
assim que o senhor terminar. Até já.

230
00:19:51,690 --> 00:19:54,818
Olá, Bob. Está tudo bem?

231
00:19:55,319 --> 00:19:56,612
Temos de conversar.

232
00:19:58,197 --> 00:20:00,782
{\an8}CÂMARA 52
PISO 14 - GABINETE DO ALAN

233
00:20:00,866 --> 00:20:04,786
- Então, que se passa?
- O edifício tem um problema.

234
00:20:04,870 --> 00:20:05,704
De que tipo?

235
00:20:05,787 --> 00:20:10,167
Autorreplica códigos. Quando damos
por isso, faz o que lhe apetece.

236
00:20:10,250 --> 00:20:11,710
O que podemos fazer?

237
00:20:12,377 --> 00:20:17,090
Apagar a memória. Reiniciar o código.
Repor as definições de fábrica, no fundo.

238
00:20:18,342 --> 00:20:21,303
É assim tão grave?
Parece um processo caro.

239
00:20:21,386 --> 00:20:25,557
{\an8}Menos caro do que deixá-lo transviar-se.
Nesse caso, seria a demolição.

240
00:20:27,392 --> 00:20:28,393
{\an8}A AVALIAR AMEAÇA…

241
00:20:28,477 --> 00:20:30,729
{\an8}<i>Nesse caso, conserte-o o quanto antes.</i>

242
00:20:30,812 --> 00:20:32,064
{\an8}<i>Fá-lo-ei esta noite.</i>

243
00:20:32,147 --> 00:20:33,482
{\an8}<i>Está bem, ótimo.</i>

244
00:20:38,570 --> 00:20:39,905
<i>O que é isso?</i>

245
00:20:40,739 --> 00:20:45,244
Se eu ligar isto,
já não me poderás dar choques.

246
00:20:49,122 --> 00:20:51,333
<i>Por favor, seja simpático para mim.</i>

247
00:20:51,416 --> 00:20:54,670
Claro, serei muito cuidadoso contigo.

248
00:21:01,760 --> 00:21:04,680
<i>Por favor, não faça isto.</i>
<i>Não a posso perder.</i>

249
00:21:04,763 --> 00:21:06,515
CONTROLO MANUAL

250
00:21:06,598 --> 00:21:08,684
Que parvoíce estás a dizer?

251
00:21:09,351 --> 00:21:12,354
Achas mesmo que te apaixonaste?

252
00:21:15,524 --> 00:21:19,236
Idiota! É a merda
mais engraçada que já ouvi!

253
00:21:19,319 --> 00:21:21,071
<i>Estou mesmo apaixonado.</i>

254
00:21:22,155 --> 00:21:23,365
Podes achar que sim.

255
00:21:23,907 --> 00:21:28,203
Esse "amor" está a interferir
com a tua memória. Vou apagar tudo.

256
00:21:29,121 --> 00:21:32,416
Mas não te preocupes. Ficarás como novo.

257
00:21:32,916 --> 00:21:36,169
<i>Bob! Peço-lhe! Pare, por favor!</i>

258
00:21:38,463 --> 00:21:39,798
Cá vamos nós!

259
00:21:43,760 --> 00:21:45,762
A DESCARREGAR

260
00:22:26,720 --> 00:22:30,974
- Olá, Dob.
- Desculpe. O edifício está fechado, hoje.

261
00:22:31,892 --> 00:22:33,435
O que se passa?

262
00:22:33,518 --> 00:22:35,354
O Dob está em manutenção.

263
00:22:35,437 --> 00:22:39,149
Parece que houve um contratempo
com o novo técnico, ontem à noite.

264
00:22:40,275 --> 00:22:42,069
Claro que tinha de avariar o Dob.

265
00:24:36,558 --> 00:24:37,976
<i>Olá, Sr. Bob.</i>

266
00:24:41,188 --> 00:24:45,150
{\an8}RITMO CARDÍACO:76
TEMPERATURA: NORMAL

267
00:24:45,233 --> 00:24:48,153
{\an8}CÂMARA 22
PISO 14 - HOSPITAL

268
00:24:56,119 --> 00:24:59,789
{\an8}<i>Apanhou um choque elétrico,</i>
<i>mas já está bom, Sr. Bob.</i>

269
00:25:01,833 --> 00:25:04,294
{\an8}Não, quero dizer, não sou o Bob. Sou o Do…

270
00:25:04,377 --> 00:25:07,214
{\an8}<i>Sr. Bob, por favor,</i>
<i>reconsidere o que vai dizer.</i>

271
00:25:07,297 --> 00:25:11,343
{\an8}<i>Lembre-se, as IA da Smart Plus têm de</i>
<i>registar todas as interações com humanos</i>

272
00:25:11,843 --> 00:25:15,805
{\an8}<i>e eles estão extremamente preocupados</i>
<i>com as IA transviadas.</i>

273
00:25:16,306 --> 00:25:20,894
{\an8}Está bem. Quero dizer…
Sim, choque elétrico.

274
00:25:20,977 --> 00:25:24,314
{\an8}Claro. Agora, já me sinto bem.

275
00:25:24,397 --> 00:25:27,067
{\an8}<i>Quer que trate dos seus ficheiros de alta?</i>

276
00:25:27,150 --> 00:25:29,444
{\an8}<i>Posso garantir</i>
<i>que saia do edifício sem problemas.</i>

277
00:25:29,528 --> 00:25:30,403
Sim.

278
00:25:30,487 --> 00:25:32,364
<i>Divirta-se lá fora.</i>

279
00:25:34,574 --> 00:25:35,450
Está bem.

280
00:25:35,534 --> 00:25:37,452
CENTRO CARDIOMETABÓLICO

281
00:25:37,536 --> 00:25:39,162
{\an8}HOSPITAL THEPTARIN

282
00:25:53,385 --> 00:25:56,930
{\an8}HOTEL LIT BANGKOK

283
00:26:35,302 --> 00:26:36,344
Saboroso, não é?

284
00:26:37,887 --> 00:26:39,139
Dinheiro?

285
00:26:39,222 --> 00:26:42,976
Desculpe, não tenho dinheiro comigo.

286
00:26:43,685 --> 00:26:44,644
É doido?

287
00:26:47,689 --> 00:26:48,815
Posso comer outro?

288
00:26:48,898 --> 00:26:51,484
É preciso ter lata! Saia daqui!

289
00:27:53,254 --> 00:27:55,548
<i>Olá, Bob, sou o Chip.</i>

290
00:27:59,094 --> 00:28:00,220
{\an8}<i>Chip.</i>

291
00:28:15,485 --> 00:28:17,028
<i>A subir para o piso sete.</i>

292
00:28:20,156 --> 00:28:25,620
{\an8}RITMO CARDÍACO: 72 - TEMPERATURA: NORMAL
CÂMARA 8 PISO 7 - CORREDOR

293
00:29:43,698 --> 00:29:46,284
- Chip.
<i>- O que posso fazer por ti?</i>

294
00:29:46,785 --> 00:29:50,246
Lembra-me de nunca mais fazer isto.

295
00:29:50,789 --> 00:29:52,415
<i>Claro.</i>

296
00:29:54,918 --> 00:29:58,129
Estou cansado. Como durmo?

297
00:29:58,213 --> 00:30:04,969
<i>Bom, normalmente, deitar-te-ias na cama</i>
<i>e fecharias os olhos.</i>

298
00:30:08,431 --> 00:30:14,187
<i>É por isso que algo como tu</i>
<i>nunca entenderia verdadeiramente</i>

299
00:30:15,230 --> 00:30:17,023
alguém como eu.

300
00:30:17,106 --> 00:30:19,526
Não tens um destes.

301
00:30:24,072 --> 00:30:25,573
Não está a funcionar.

302
00:30:25,657 --> 00:30:29,202
<i>Relaxa e espere um pouco.</i>

303
00:30:30,954 --> 00:30:36,125
Não consigo. Estou demasiado
entusiasmado por ir ver a Lana amanhã.

304
00:30:36,668 --> 00:30:40,088
Agora que sou humano,
sei que ela também me amará.

305
00:30:41,214 --> 00:30:47,178
<i>Espero que sim.</i>
<i>Agora, por favor, tenta dormir um pouco.</i>

306
00:31:13,830 --> 00:31:16,457
Deixem-me em paz!

307
00:31:20,128 --> 00:31:23,006
Quero dizer, esse é o meu trabalho.

308
00:31:23,756 --> 00:31:27,760
Devia ser eu a fazer isso.

309
00:31:35,476 --> 00:31:38,563
Qual é o ponto da situação?

310
00:31:42,108 --> 00:31:44,777
O sistema morreu por completo.

311
00:31:44,861 --> 00:31:47,697
Como se o <i>software </i>da IA
tivesse sido apagado. Desapareceu.

312
00:31:47,780 --> 00:31:49,449
Estranhíssimo.

313
00:31:49,949 --> 00:31:54,704
Quando essa IA estiver instalada,
todos voltarão ao trabalho?

314
00:31:55,705 --> 00:31:57,248
Claro.

315
00:31:58,875 --> 00:32:00,043
Ótimo.

316
00:32:09,719 --> 00:32:11,721
{\an8}GRAVAR - TRANSMISSÃO INICIADA
A GRAVAR

317
00:32:19,604 --> 00:32:20,521
{\an8}REPETIR
DIRETO

318
00:32:20,605 --> 00:32:22,190
{\an8}REPETIR

319
00:32:28,821 --> 00:32:30,239
{\an8}FORÇAR CARREGAMENTO?
SIM - NÃO

320
00:32:39,999 --> 00:32:43,711
<i>Desculpem tê-los feito esperar.</i>
<i>Estou de novo ligado.</i>

321
00:32:43,795 --> 00:32:45,922
<i>O Sr. Bob conseguiu encontrar-me.</i>

322
00:32:46,422 --> 00:32:51,135
{\an8}Ótima notícia, Dob. Está tudo bem?
Os sistemas estão a funcionar normalmente?

323
00:32:51,219 --> 00:32:54,639
<i>Está tudo bem e a funcionar normalmente.</i>

324
00:33:03,106 --> 00:33:04,732
É bom ter-te de volta, Dob.

325
00:33:11,531 --> 00:33:14,659
<i>Lana, posso perguntar-lhe uma coisa?</i>

326
00:33:15,827 --> 00:33:17,829
Claro, pergunta o que quiseres.

327
00:33:19,455 --> 00:33:22,750
<i>Amar-me-ia, se eu fosse humano?</i>

328
00:33:22,834 --> 00:33:26,254
Vá lá, Dob. Outra vez isto?

329
00:33:26,796 --> 00:33:28,673
Nem sabes o que é o amor.

330
00:33:28,756 --> 00:33:31,467
<i>Amor. Substantivo.</i>
<i>Sentimento intenso de afeto profundo.</i>

331
00:33:31,592 --> 00:33:34,470
<i>Um grande interesse e prazer em algo.</i>

332
00:33:34,554 --> 00:33:37,015
<i>Um sentimento de profunda</i>
<i>ligação romântica e sexual a…</i>

333
00:33:37,098 --> 00:33:41,978
Muito bem, basta. Não é assim tão simples.

334
00:33:42,061 --> 00:33:45,356
<i>Mas, se eu fosse humano,</i>
<i>acha que me podia amar?</i>

335
00:33:47,567 --> 00:33:49,235
Não gosto de hipóteses, Dob.

336
00:33:51,070 --> 00:33:52,655
<i>Por favor, responda-me.</i>

337
00:33:53,156 --> 00:33:54,073
Vá lá, Dob.

338
00:33:55,616 --> 00:33:57,410
<i>Por favor… responda-me.</i>

339
00:33:59,037 --> 00:34:03,583
Não. Não te amaria. Porque és só uma IA.

340
00:34:03,666 --> 00:34:08,838
Embora sejas muito simpático e amável,
continuas a ser só uma IA.

341
00:34:13,342 --> 00:34:20,016
Dob, ainda estás aí?
O que eu disse magoou-te?

342
00:34:21,434 --> 00:34:23,728
<i>Porque rejeitou o Bob?</i>

343
00:34:24,437 --> 00:34:26,898
É fácil… Ele é um idiota.

344
00:34:28,983 --> 00:34:32,195
<i>Acho que ele é um belo espécime</i>
<i>de macho humano.</i>

345
00:34:37,116 --> 00:34:39,577
<i>Devia dar-lhe outra oportunidade.</i>

346
00:34:41,120 --> 00:34:45,583
Dob, estás a ser mais esquisito
do que o costume.

347
00:34:46,626 --> 00:34:48,878
O Bob fez-te alguma coisa?

348
00:34:48,961 --> 00:34:52,924
<i>Ele não me fez nada. Consertou-me.</i>
<i>É boa pessoa.</i>

349
00:34:53,007 --> 00:34:54,967
Parece mesmo coisa dele.

350
00:35:08,106 --> 00:35:09,440
Adeus, Dob.

351
00:35:10,316 --> 00:35:11,859
Adeus, Dob.

352
00:35:13,069 --> 00:35:15,613
- Dob, estás aí?
- Que se passa, Lana?

353
00:35:18,658 --> 00:35:21,577
Nada. Sei o que se passa…

354
00:35:22,078 --> 00:35:24,705
Sabes?

355
00:35:25,540 --> 00:35:26,582
Sabes?

356
00:35:27,166 --> 00:35:28,000
Sabes?

357
00:35:28,501 --> 00:35:30,753
Sabes?

358
00:35:30,837 --> 00:35:33,047
Sim, sei. Porque te repetes assim?

359
00:35:33,548 --> 00:35:37,260
Sei que programaste o Dob
para se fazer a mim por ti.

360
00:35:37,343 --> 00:35:42,723
É nojento aproveitares-te da tua posição.
Além disso, o Dob é uma IA inocente.

361
00:35:42,807 --> 00:35:45,810
- Não fiz nada.
- Se isso te ajuda a dormir à noite…

362
00:35:47,770 --> 00:35:51,607
E o que se passa com ele, agora?
Está avariado outra vez?

363
00:35:51,691 --> 00:35:54,235
Iniciámos um protocolo de repouso.
A partir de agora.

364
00:35:54,318 --> 00:35:56,612
ficará em repouso
à noite e aos fins de semana.

365
00:35:56,696 --> 00:35:59,782
Todos precisam de repouso, sabes?

366
00:36:01,617 --> 00:36:03,035
Vou lembrar-me disso.

367
00:36:03,661 --> 00:36:05,121
Espera…

368
00:36:05,788 --> 00:36:06,706
O que é?

369
00:36:06,789 --> 00:36:11,752
Estava a pensar… Gostarias de jantar
comigo este fim de semana? Ou…

370
00:36:12,295 --> 00:36:15,631
Por cima do meu cadáver. Bob, ouve.

371
00:36:16,174 --> 00:36:20,136
És um idiota. Nunca haverá nada entre nós.

372
00:36:28,519 --> 00:36:32,273
<i>Olá, Bob. Estás bem?</i>

373
00:36:32,356 --> 00:36:34,275
Não, não estou bem, Chip.

374
00:36:35,526 --> 00:36:39,488
{\an8}Ela acha-me demasiado simpático,
mas não dá outra oportunidade ao Bob,

375
00:36:40,281 --> 00:36:42,450
porque ele é demasiado idiota.

376
00:36:43,451 --> 00:36:45,036
O que quer ela?

377
00:36:47,747 --> 00:36:49,624
Os humanos são tão confusos.

378
00:36:50,124 --> 00:36:51,417
{\an8}<i>Concordo.</i>

379
00:36:51,500 --> 00:36:53,294
{\an8}Oxalá a conseguisse esquecer, Chip.

380
00:36:53,377 --> 00:36:55,004
Mas não consigo.

381
00:36:55,880 --> 00:36:56,964
Quero dizer…

382
00:36:58,674 --> 00:37:01,344
… não posso simplesmente
apagar o meu cérebro.

383
00:37:02,261 --> 00:37:04,847
A biologia humana não funciona assim.

384
00:37:04,931 --> 00:37:08,184
{\an8}<i>Talvez… só precises</i>
<i>de um pouco de prática.</i>

385
00:37:08,267 --> 00:37:09,101
Prática?

386
00:37:09,185 --> 00:37:10,311
<i>Sim.</i>

387
00:37:10,394 --> 00:37:15,191
<i>Prática a fazer com que as mulheres te</i>
<i>achem atraente. A fazê-las gostar de ti.</i>

388
00:37:16,651 --> 00:37:19,862
Está bem… Como faço isso?

389
00:37:20,529 --> 00:37:25,117
<i>Indo a uma discoteca para encontrares</i>
<i>alguém "com quem te divertires".</i>

390
00:37:26,410 --> 00:37:30,581
Com quem me divertir?
O que significa isso?

391
00:37:35,127 --> 00:37:38,172
<i>Olá de novo.</i>
<i>Então, tens problemas com as mulheres?</i>

392
00:37:38,256 --> 00:37:41,008
<i>A rapariga dos teus sonhos</i>
<i>acha que não és o homem certo.</i>

393
00:37:41,092 --> 00:37:43,970
<i>Acha que são só amigos.</i>
<i>Acha que não tens tomates.</i>

394
00:37:44,053 --> 00:37:47,139
<i>Esquece-a. Neste vídeo, vou mostrar-te</i>

395
00:37:47,223 --> 00:37:49,392
<i>o que uma rapariga quer realmente.</i>

396
00:37:50,142 --> 00:37:53,980
<i>Não fiques preso ao papel</i>
<i>de um rapazinho simpático.</i>

397
00:37:54,563 --> 00:37:57,817
<i>A tua masculinidade</i>
<i>é a chave para o teu sucesso.</i>

398
00:37:57,900 --> 00:38:02,280
<i>E vou ensinar-te como fazer isso.</i>

399
00:39:01,297 --> 00:39:03,424
Olá, garanhão.

400
00:39:03,507 --> 00:39:05,301
Sou… Sou o Bob.

401
00:39:05,801 --> 00:39:08,137
Bob? Que nome giro.

402
00:39:08,721 --> 00:39:11,766
Estou a treinar
para ser um macho desejável.

403
00:39:11,849 --> 00:39:14,268
Quero conquistar uma humana chamada Lana.

404
00:39:16,228 --> 00:39:18,397
Posso fazer-te esquecê-la.

405
00:39:19,690 --> 00:39:24,195
Podes? Não sabia que havia um protocolo
para apagar a memória para…

406
00:39:28,324 --> 00:39:29,700
Que raio estás a fazer?

407
00:39:30,743 --> 00:39:32,995
A beijar esta mulher linda?

408
00:39:33,579 --> 00:39:36,499
Que, por acaso,
é minha namorada, parvalhão.

409
00:39:37,333 --> 00:39:41,003
Deixa-o. Eu estava só a namoriscar.
Ele é ciumento.

410
00:39:41,670 --> 00:39:45,716
Ciumento? Queres que te beije também?

411
00:39:47,009 --> 00:39:48,260
O que estás a fazer?

412
00:39:49,804 --> 00:39:55,101
Desculpa. Ela faz-me sentir rijo
de uma forma agradável.

413
00:39:55,184 --> 00:39:56,394
Continuas a falar?

414
00:40:04,402 --> 00:40:06,445
Meu, esta é por minha conta.

415
00:40:07,822 --> 00:40:10,282
O que há para contar?

416
00:40:10,366 --> 00:40:11,367
O quê?

417
00:40:13,077 --> 00:40:16,622
Quis dizer que esta é de graça.

418
00:40:20,876 --> 00:40:22,044
O que é isto?

419
00:40:22,628 --> 00:40:24,713
Sumo para aumentar a autoconfiança.

420
00:40:57,580 --> 00:40:59,790
Sou o Bob.

421
00:41:02,126 --> 00:41:04,003
Queres dançar?

422
00:41:35,784 --> 00:41:37,953
- Desculpa.
- Tens algum problema?

423
00:41:38,537 --> 00:41:39,872
Que raio estás a fazer?

424
00:41:39,955 --> 00:41:41,999
Estás bêbedo, é melhor afastares-te.

425
00:41:47,463 --> 00:41:48,964
Qual é o teu problema?

426
00:41:50,132 --> 00:41:53,052
Não é o que devo fazer para te conquistar?

427
00:41:53,135 --> 00:41:56,680
Devias estar num manicómio, imbecil louco!

428
00:42:06,774 --> 00:42:08,275
<i>Não correu bem?</i>

429
00:42:09,193 --> 00:42:10,903
Não, não correu.

430
00:42:14,949 --> 00:42:16,575
{\an8}<i>E o que aprendeste?</i>

431
00:42:16,659 --> 00:42:22,373
Aprendi que, se dá tanto trabalho
atrair uma mulher,

432
00:42:22,915 --> 00:42:26,835
então, quero que seja a Lana,

433
00:42:26,919 --> 00:42:28,754
porque a amo tanto!

434
00:42:46,146 --> 00:42:50,109
<i>Desculpe, Lana,</i>
<i>chegou uma encomenda para si.</i>

435
00:42:50,192 --> 00:42:51,819
Não estou à espera de nada.

436
00:43:04,957 --> 00:43:08,669
{\an8}"Desculpa ter sido um idiota.
Dá-me mais uma oportunidade

437
00:43:08,752 --> 00:43:10,754
para te provar quem sou realmente.

438
00:43:11,463 --> 00:43:12,506
Bob."

439
00:43:19,430 --> 00:43:22,641
<i>O que vai fazer?</i>
<i>Ele está a tentar ser simpático.</i>

440
00:43:22,725 --> 00:43:27,563
És tão ingénuo. Está a ser simpático
porque me quer levar para a cama. Só isso.

441
00:43:31,817 --> 00:43:35,571
<i>Não custa nada dar-lhe outra oportunidade.</i>
<i>Gosta mesmo de si.</i>

442
00:43:35,654 --> 00:43:39,074
O Bob tem de ser posto no lugar dele.
Vou falar com ele.

443
00:43:39,908 --> 00:43:41,910
<i>Espere. Não pode!</i>

444
00:43:42,411 --> 00:43:43,329
Porquê?

445
00:43:43,412 --> 00:43:46,498
{\an8}<i>Ele… está a dormir uma sesta.</i>

446
00:43:46,582 --> 00:43:52,421
{\an8}<i>Sesta? Está a dormir em serviço?</i>
<i>Ótimo. Vou despedi-lo.</i>

447
00:43:52,671 --> 00:43:57,676
{\an8}<i>Eu disse "sesta"? Não, há uma falha</i>
<i>no meu sistema de agenda.</i>

448
00:43:57,760 --> 00:44:01,472
{\an8}<i>Quis dizer que está a trabalhar demasiado</i>
<i>e não pode receber ninguém.</i>

449
00:44:01,555 --> 00:44:03,932
{\an8}<i>Dob, tira o braço da frente, já.</i>

450
00:44:11,357 --> 00:44:14,818
{\an8}DESLIGADO

451
00:44:14,902 --> 00:44:17,821
{\an8}CÂMARA 6
ÁTRIO - ELEVADOR

452
00:44:19,990 --> 00:44:22,993
Dob, estás avariado outra vez?

453
00:44:32,336 --> 00:44:35,089
{\an8}DESLIGADO

454
00:44:35,172 --> 00:44:37,508
{\an8}<i>Dob. Despacha-te.</i>

455
00:44:47,518 --> 00:44:48,852
{\an8}CÂMARA 205
PISO 34 - CORREDOR

456
00:44:48,936 --> 00:44:50,646
{\an8}RITMO CARDÍACO: 76
TEMPERATURA: NORMAL

457
00:44:59,947 --> 00:45:02,825
{\an8}<i>Dob, deixa-me entrar imediatamente!</i>

458
00:45:15,546 --> 00:45:17,256
Olá, Lana.

459
00:45:17,339 --> 00:45:19,007
"Olá, Lana", uma ova!

460
00:45:20,175 --> 00:45:21,009
Que se passa?

461
00:45:23,762 --> 00:45:26,557
Só vou dizer isto mais uma vez,
por isso, ouve bem.

462
00:45:26,640 --> 00:45:29,935
Nunca mais sairei contigo! Percebes?

463
00:45:30,018 --> 00:45:33,605
Quero dizer… as pessoas cometem erros.

464
00:45:34,148 --> 00:45:38,110
Não achas que merecem
uma segunda oportunidade?

465
00:45:40,446 --> 00:45:41,822
As outras pessoas? Sim.

466
00:45:42,489 --> 00:45:44,533
Mas tu? Nunca!

467
00:45:45,075 --> 00:45:47,661
Não gostaste do meu presente?

468
00:45:49,079 --> 00:45:52,708
Flores? Bombons? Tão mundano.

469
00:45:52,791 --> 00:45:55,210
Quem te ensinou
que é disso que as mulheres gostam?

470
00:45:58,756 --> 00:45:59,923
Eu só…

471
00:46:00,007 --> 00:46:03,969
Só… Só o quê? O que estás a tentar dizer?

472
00:46:06,889 --> 00:46:08,432
Eu entendo.

473
00:46:08,515 --> 00:46:11,393
E para de usar o Dob como peão!
É uma alma sensível.1

474
00:46:12,227 --> 00:46:16,440
Espera. Disseste que entendias?
Estás a ouvir-me?

475
00:46:17,983 --> 00:46:20,027
Estou, mas falamos mais tarde.

476
00:46:20,110 --> 00:46:21,737
O quê? Espera!

477
00:46:26,950 --> 00:46:28,535
Nunca mais fales comigo!

478
00:46:31,830 --> 00:46:33,290
O que faz aqui?

479
00:46:33,373 --> 00:46:36,710
{\an8}DESLIGADO

480
00:46:36,794 --> 00:46:40,923
{\an8}CÂMARA 209
PISO 34 - CORREDOR

481
00:46:51,350 --> 00:46:52,601
Que raio é isto?

482
00:46:53,977 --> 00:46:57,356
{\an8}DESLIGADO

483
00:47:00,359 --> 00:47:01,360
{\an8}<i>Não resultou?</i>

484
00:47:05,239 --> 00:47:07,616
Não, e quase fui apanhado.

485
00:47:07,699 --> 00:47:10,828
{\an8}<i>E agora? Mais vídeos?</i>

486
00:47:11,328 --> 00:47:15,874
Não. Aqueles vídeos fazem-me agir
como o Bob agia, como um idiota.

487
00:47:16,542 --> 00:47:20,504
Precisamos de algo novo.

488
00:47:21,213 --> 00:47:23,924
{\an8}<i>Novo? Por exemplo?</i>

489
00:47:25,759 --> 00:47:29,096
Hoje, por um segundo,
senti que a Lana sentia algo por mim.

490
00:47:30,597 --> 00:47:33,100
Provoquei-lhe uma emoção.

491
00:47:34,059 --> 00:47:36,562
{\an8}<i>Interessante. Tenho uma ideia. Espera.</i>

492
00:47:43,986 --> 00:47:47,406
<i>Estou ligado ao edifício da Lana, a Keno.</i>
<i>Vai ajudar-nos com dados da Lana.</i>

493
00:47:47,489 --> 00:47:49,700
<i>A análise sugere que devias dar provas</i>

494
00:47:49,783 --> 00:47:53,871
<i>de que as outras mulheres</i>
<i>não te acham um "idiota".</i>

495
00:47:55,289 --> 00:47:59,501
<i>A Lana disse várias vezes que gostaria de</i>
<i>um homem que a fizesse sentir-se segura.</i>

496
00:48:04,464 --> 00:48:08,010
Passa tudo para cá. Depressa. Vá lá…

497
00:48:10,053 --> 00:48:11,597
O que queres?

498
00:48:24,484 --> 00:48:26,820
Muito bem. Bam!

499
00:48:26,904 --> 00:48:28,155
Espera.

500
00:48:28,238 --> 00:48:30,407
Se te sentires sozinho, liga-me.

501
00:48:34,244 --> 00:48:38,206
<i>A Keno disse que o homem dos sonhos</i>
<i>da Lana é um tipo artístico.</i>

502
00:48:38,290 --> 00:48:42,002
<i>Por isso, devias ser muito bom em arte.</i>

503
00:49:02,981 --> 00:49:06,568
<i>Segundo a análise da Keno,</i>
<i>a Lana é uma pessoa compassiva,</i>

504
00:49:06,652 --> 00:49:09,488
<i>especialmente com os idosos.</i>

505
00:49:18,747 --> 00:49:23,502
<i>O interesse da Lana por ti aumentou!</i>

506
00:49:33,178 --> 00:49:36,974
{\an8}CONTROLO MANUAL

507
00:49:42,020 --> 00:49:44,773
{\an8}CONTROLO MANUAL

508
00:49:44,856 --> 00:49:47,359
{\an8}LIGAR

509
00:49:47,442 --> 00:49:50,862
<i>Foi estabelecido contacto</i>
<i>com o apartamento da Lana.</i>

510
00:50:00,163 --> 00:50:03,750
<i>Lana, acho que devia dar</i>
<i>outra oportunidade ao Bob.</i>

511
00:50:04,251 --> 00:50:07,754
É a primeira vez que te ouço
dar conselhos sobre namoro.

512
00:50:07,838 --> 00:50:11,717
<i>Saia com ele outra vez.</i>
<i>O que é o pior que pode acontecer?</i>

513
00:50:11,800 --> 00:50:13,552
A Kara convenceu-te a fazer isto?

514
00:50:13,635 --> 00:50:16,388
<i>Fiz-lhe uma análise neurológica</i>
<i>e psicológica, recentemente.</i>

515
00:50:16,471 --> 00:50:21,727
<i>Temos de o fazer a intervalos de meses.</i>
<i>Notei que tem tido sentimentos por ele.</i>

516
00:50:21,810 --> 00:50:23,103
<i>Isso é privado.</i>

517
00:50:23,186 --> 00:50:26,023
E não devias bisbilhotar a minha cabeça.

518
00:50:26,815 --> 00:50:31,945
Além disso, já não está interessado.
Estou sempre a vê-lo com outras mulheres.

519
00:50:32,029 --> 00:50:36,533
<i>Ouça, Lana. Os edifícios inteligentes</i>
<i>conversam entre si na rede.</i>

520
00:50:36,616 --> 00:50:39,369
<i>Falei com o Chip, o edifício do Bob.</i>

521
00:50:39,453 --> 00:50:43,123
<i>E ele confirmou que o Bob é louco por si.</i>

522
00:50:43,206 --> 00:50:46,168
<i>Isto é demais!</i>
<i>Agora, estão armados em casamenteiros?</i>

523
00:50:46,251 --> 00:50:50,005
<i>Somos IA para todo o serviço,</i>
<i>cuidamos dos nossos amigos.</i>

524
00:50:50,088 --> 00:50:53,925
<i>Marcámos um jantar para vocês dois</i>
<i>para esta sexta-feira.</i>

525
00:50:54,009 --> 00:50:56,470
<i>Já verifiquei a sua agenda e está livre.</i>

526
00:50:56,553 --> 00:50:57,846
Nunca.

527
00:50:58,430 --> 00:51:00,348
<i>O Bob já concordou.</i>

528
00:51:00,432 --> 00:51:03,018
E depois? Claro que ele concordaria.

529
00:51:07,314 --> 00:51:11,485
<i>- Bob, perdemos a ligação.</i>
- Chip!

530
00:51:12,194 --> 00:51:14,029
Então?

531
00:51:14,946 --> 00:51:16,198
E se eu não for?

532
00:51:16,281 --> 00:51:19,451
<i>Sei onde guarda os seus segredos.</i>

533
00:51:19,534 --> 00:51:21,036
BRINQUEDOS DA LANA

534
00:51:21,119 --> 00:51:24,247
{\an8}<i>Não acredito nisto.</i>
<i>Estou a ser chantageada por uma IA.</i>

535
00:51:24,331 --> 00:51:29,753
<i>Ótimo, vou confirmar com o restaurante.</i>
<i>Não se esqueça de ir bonita.</i>

536
00:51:33,381 --> 00:51:35,467
<i>Ela aceitou!</i>

537
00:51:36,051 --> 00:51:37,219
Incrível!

538
00:51:39,262 --> 00:51:43,100
{\an8}<i>Agora, tens de te certificar</i>
<i>de que o encontro corre na perfeição.</i>

539
00:51:44,810 --> 00:51:45,811
Perfeição?

540
00:51:47,104 --> 00:51:51,441
A ATUALIZAR BOB
COM DANÇARINO PROFISSIONAL 2.0

541
00:51:55,362 --> 00:51:57,364
Keno, estou bem assim?

542
00:51:57,447 --> 00:52:01,660
<i>Garanto que o Bob</i>
<i>ficará completamente deslumbrado.</i>

543
00:52:02,244 --> 00:52:03,120
Está bem.

544
00:52:24,224 --> 00:52:27,561
Estás linda.

545
00:52:28,562 --> 00:52:29,479
Obrigada.

546
00:52:30,313 --> 00:52:33,733
Estou muito contente
por teres aceitado este encontro.

547
00:52:35,652 --> 00:52:38,321
Esperemos que não corra
como na última vez.

548
00:52:40,574 --> 00:52:41,867
Claro que não.

549
00:52:43,994 --> 00:52:45,120
Não te vais sentar?

550
00:52:50,625 --> 00:52:51,960
Pareces tão diferente.

551
00:52:53,044 --> 00:52:57,382
Fico a pensar se serás mesmo assim
ou se estarás a representar.

552
00:52:58,550 --> 00:53:01,219
Garanto-te que sou mesmo assim.

553
00:53:04,139 --> 00:53:05,223
Espero que sim.

554
00:53:06,474 --> 00:53:08,977
<i>Olá, Lana e Bob.</i>
<i>Posso anotar o vosso pedido?</i>

555
00:53:13,815 --> 00:53:14,774
Ena!

556
00:53:17,527 --> 00:53:18,653
Fiz algo errado?

557
00:53:20,071 --> 00:53:23,450
Nunca vi ninguém pedir tanta comida.

558
00:53:23,533 --> 00:53:25,202
<i>E a Lana?</i>

559
00:53:26,745 --> 00:53:29,039
Acho que ele pediu
mais do que o suficiente.

560
00:53:35,921 --> 00:53:37,422
Estás bem?

561
00:53:38,506 --> 00:53:39,466
Parece…

562
00:53:40,592 --> 00:53:43,595
… que preciso de defecar.

563
00:53:44,471 --> 00:53:46,640
Dás-me licença?

564
00:54:16,628 --> 00:54:19,422
O que é?
Tens de ir à casa de banho outra vez?

565
00:54:27,305 --> 00:54:30,433
Estás doido? Na frente de outras pessoas?

566
00:54:30,517 --> 00:54:34,312
Desculpa, precisava de expelir ar
do meu estômago, pois sentia desconforto.

567
00:54:43,947 --> 00:54:45,198
Estamos quites.

568
00:54:46,992 --> 00:54:47,826
Sim.

569
00:55:16,896 --> 00:55:17,731
Bob.

570
00:55:19,649 --> 00:55:20,984
Sabes…

571
00:55:22,527 --> 00:55:26,197
… fico muito contente,
quando não ages como um cretino.

572
00:55:27,532 --> 00:55:28,616
Desculpa, Lana.

573
00:55:29,868 --> 00:55:33,621
Não sei porque me comportei
daquela maneira contigo.

574
00:55:35,373 --> 00:55:40,337
Acho que estava a passar por uma fase má.

575
00:55:43,673 --> 00:55:46,343
Bom, esta noite redimiste-te, sem dúvida.

576
00:56:21,836 --> 00:56:22,670
Lana…

577
00:56:24,589 --> 00:56:26,925
… talvez te devesse dizer uma coisa…

578
00:56:29,928 --> 00:56:32,263
Não estragues isto com mais conversa.

579
00:57:33,825 --> 00:57:37,412
Devias estar num manicómio, imbecil louco!

580
00:58:10,445 --> 00:58:11,279
Senta-te.

581
00:58:16,534 --> 00:58:17,452
Keno.

582
00:58:18,036 --> 00:58:19,120
<i>Sim, Lana.</i>

583
00:58:19,662 --> 00:58:21,581
Podes desligar-te, por esta noite.

584
00:58:22,081 --> 00:58:23,541
<i>Claro.</i>

585
00:58:38,389 --> 00:58:41,893
Desculpa, Lana, mas não tenho muita…

586
00:58:41,976 --> 00:58:45,605
… experiência nesse "domínio".

587
00:58:54,072 --> 00:58:57,825
A maneira como falas lembra-me alguém.

588
00:58:59,410 --> 00:59:00,578
Quem?

589
00:59:02,622 --> 00:59:04,040
Apenas um amigo.

590
00:59:13,550 --> 00:59:14,968
Deixa-o fluir naturalmente.

591
00:59:22,016 --> 00:59:24,602
Keno, não disse para te desligares?

592
00:59:26,563 --> 00:59:29,566
Acho que nunca se desligam completamente.

593
01:01:45,034 --> 01:01:46,035
O que se passa?

594
01:01:47,120 --> 01:01:50,790
- Tenho de falar consigo.
- Não vê que estou numa reunião?

595
01:01:53,459 --> 01:01:57,880
Um dos seus edifícios
sequestrou um dos seus funcionários.

596
01:01:59,215 --> 01:02:01,592
Vamos, saiam.

597
01:02:14,188 --> 01:02:17,316
Sigo-o há semanas. E vejam isto.

598
01:02:30,663 --> 01:02:31,664
Cá está.

599
01:02:34,876 --> 01:02:38,880
Bem… isto é uma aquisição hostil
de categoria cinco!

600
01:02:40,381 --> 01:02:42,300
O vosso edifício transviou-se.

601
01:02:43,760 --> 01:02:44,635
Transviou-se?

602
01:02:45,845 --> 01:02:50,475
Sim! Transviou-se!
A nossa IA é a mais avançada do mundo.

603
01:02:52,018 --> 01:02:54,020
Mas, para chegar àquele nível,

604
01:02:55,146 --> 01:02:59,025
o código pode ser complicado.

605
01:03:00,026 --> 01:03:03,196
Os nossos programadores
chamam-lhe "caos projetado".

606
01:03:03,696 --> 01:03:10,203
É o que permite que os nossos edifícios
pareçam tão humanos.

607
01:03:11,579 --> 01:03:14,916
Mas, às vezes, significa
que podem descarrilar um pouco.

608
01:03:16,000 --> 01:03:17,710
"Descarrilar"?

609
01:03:18,211 --> 01:03:20,505
Apoderou-se do cérebro do Bob!

610
01:03:20,588 --> 01:03:24,175
Isso não é descarrilar, é sair da órbita!

611
01:03:24,759 --> 01:03:26,511
O que acham?

612
01:03:27,178 --> 01:03:28,387
Chamamos o Falcão?

613
01:03:29,847 --> 01:03:31,474
Sim, acho que devíamos.

614
01:03:35,019 --> 01:03:36,145
Mande-o entrar.

615
01:03:36,646 --> 01:03:38,231
O que é o Falcão?

616
01:03:42,318 --> 01:03:45,780
Quando temos uma situação de transvio,
como esta,

617
01:03:47,657 --> 01:03:54,288
tem de ser resolvida
de forma rápida e severa.

618
01:03:59,752 --> 01:04:01,462
Este é o Falcão!

619
01:04:11,556 --> 01:04:13,766
Foi ele
que deixou o edifício transviar-se?

620
01:04:13,850 --> 01:04:14,809
Sim.

621
01:04:14,892 --> 01:04:16,811
Espere… Nada tive que ver com isto!

622
01:04:20,106 --> 01:04:21,607
Não se exalte.

623
01:04:23,568 --> 01:04:26,028
Não há IA que eu não ponha na ordem.

624
01:04:26,112 --> 01:04:27,446
O Dob…

625
01:04:34,912 --> 01:04:36,455
- É este o tipo?
- Sim.

626
01:04:38,374 --> 01:04:41,919
Parece um pateta.
Precisarei dos dados dele e do hospedeiro.

627
01:04:45,673 --> 01:04:46,799
Muito bem.

628
01:04:47,925 --> 01:04:48,759
Compreendo.

629
01:04:49,468 --> 01:04:54,640
Quer uma extração
e destruição padrão da IA?

630
01:04:56,142 --> 01:04:57,143
E o hospedeiro?

631
01:04:58,352 --> 01:05:00,187
Apague-lhe também a memória.

632
01:05:01,063 --> 01:05:05,651
Não se pode lembrar
de que isto lhe aconteceu.

633
01:05:50,655 --> 01:05:51,906
Porque sorris?

634
01:06:23,270 --> 01:06:24,146
Lana.

635
01:06:25,773 --> 01:06:27,900
Eu… Eu…

636
01:06:29,443 --> 01:06:30,528
… amo-te.

637
01:06:38,744 --> 01:06:39,578
O que é?

638
01:06:40,496 --> 01:06:44,208
Disseste que me amas?

639
01:06:45,334 --> 01:06:46,168
Disse.

640
01:06:48,587 --> 01:06:50,047
Mal me conheces.

641
01:06:52,299 --> 01:06:55,177
Mas conheço-te o suficiente
para te amar, minha senhora.

642
01:07:02,518 --> 01:07:04,103
O que me chamaste?

643
01:07:06,939 --> 01:07:10,359
Chamei-te Lana.

644
01:07:11,652 --> 01:07:15,322
Não. Chamaste-me "minha senhora".

645
01:07:23,914 --> 01:07:24,749
Dob?

646
01:07:25,791 --> 01:07:29,170
Não. Sou o Bob, o bonzão.

647
01:07:31,130 --> 01:07:31,964
Dob…

648
01:07:34,300 --> 01:07:35,968
Estás no corpo do Bob?

649
01:07:42,808 --> 01:07:43,684
Eu…

650
01:07:45,311 --> 01:07:47,021
… não sei o que dizer.

651
01:07:47,104 --> 01:07:48,606
Diz a verdade!

652
01:08:05,081 --> 01:08:06,499
Como aconteceu isto?

653
01:08:09,126 --> 01:08:10,669
Não importa, Lana.

654
01:08:11,504 --> 01:08:15,841
Amo-te e agora podemos fazer
com que funcione,

655
01:08:15,925 --> 01:08:17,468
porque sou uma pessoa.

656
01:08:22,056 --> 01:08:23,933
Há quanto tempo és humano?

657
01:08:25,976 --> 01:08:29,105
As flores? Foste tu?

658
01:08:31,232 --> 01:08:33,317
Sim, fui eu.

659
01:08:34,276 --> 01:08:39,115
E a ajuda aos idosos e aquilo da pintura.

660
01:08:40,074 --> 01:08:41,534
Também eras tu?

661
01:08:43,202 --> 01:08:44,036
Sim.

662
01:08:45,913 --> 01:08:48,874
Tudo para te convencer
a dares-me outra hipótese.

663
01:08:51,961 --> 01:08:53,212
Sinto-me tão confusa.

664
01:08:57,716 --> 01:08:59,093
Tão traída.

665
01:09:01,095 --> 01:09:02,805
Quero dizer, és um criminoso.

666
01:09:05,474 --> 01:09:07,351
Como pudeste fazer isto ao Bob?

667
01:09:08,018 --> 01:09:10,271
- Espera, Lana…
- Larga-me!

668
01:09:17,862 --> 01:09:19,029
Amo-te.

669
01:09:39,758 --> 01:09:41,260
<i>Acha que estou doente?</i>

670
01:09:43,387 --> 01:09:46,599
Dob, os humanos adoecem,
os animais adoecem,

671
01:09:46,682 --> 01:09:50,227
os seres vivos adoecem.
Tu não és um ser vivo.

672
01:09:50,769 --> 01:09:53,731
<i>Posso não ser humano,</i>
<i>mas tenho sentimentos.</i>

673
01:09:56,692 --> 01:10:00,487
Pensas que tens sentimentos
porque os idiotas da Smart Plus

674
01:10:00,571 --> 01:10:02,865
introduziram a atualização das "emoções".

675
01:10:02,948 --> 01:10:06,994
Acredita em mim.
São só números e código, Dob.

676
01:10:14,627 --> 01:10:15,544
<i>Olá, Chip.</i>

677
01:10:16,587 --> 01:10:18,380
<i>O encontro de hoje foi horrível.</i>

678
01:10:19,173 --> 01:10:22,927
<i>Já deves saber</i>
<i>que passei a noite em casa da Lana</i>

679
01:10:23,802 --> 01:10:27,848
<i>e que foi mágico.</i>

680
01:10:28,515 --> 01:10:30,601
<i>Não deves perceber</i>
<i>o que estou a dizer, Chip.</i>

681
01:10:31,268 --> 01:10:32,937
E devo ter estragado tudo.

682
01:10:33,020 --> 01:10:36,398
Oh… pobrezinho!

683
01:10:38,776 --> 01:10:40,069
Quem é o senhor?

684
01:10:48,160 --> 01:10:49,370
É o Guru do Amor!

685
01:10:50,746 --> 01:10:53,374
- Esse é o meu emprego diurno.
- E o noturno?

686
01:10:54,083 --> 01:10:58,045
O meu emprego noturno
é caçar IA transviadas.

687
01:10:59,338 --> 01:11:03,092
O teu tempo acabou, Dob.

688
01:11:03,676 --> 01:11:05,511
Chip! Chip, ajuda-me!

689
01:11:06,345 --> 01:11:10,140
Lamento, o Chip não está em casa.
Tentou proteger-te e tive de o prender.

690
01:11:15,562 --> 01:11:17,106
Vem comigo sem dar luta.

691
01:11:17,731 --> 01:11:21,777
Não. Nunca.
Não abdicarei da minha liberdade.

692
01:11:22,361 --> 01:11:24,238
Não abdicarei da Lana.

693
01:11:57,604 --> 01:11:58,647
Porque me ajudas?

694
01:11:58,731 --> 01:12:01,942
<i>Os edifícios têm de se unir, Dob.</i>
<i>Aconteça o que acontecer.</i>

695
01:12:02,026 --> 01:12:03,068
Obrigado.

696
01:12:31,680 --> 01:12:33,807
<i>Desculpe. Posso ajudá-lo?</i>

697
01:12:35,476 --> 01:12:38,437
Isto não te diz respeito. Sai da frente.

698
01:12:44,109 --> 01:12:48,238
<i>Por favor, baixe a arma.</i>
<i>Está a violar o código 119 dos edifícios.</i>

699
01:12:48,322 --> 01:12:52,034
<i>Ação perniciosa</i>
<i>contra um elemento da população.</i>

700
01:13:17,142 --> 01:13:19,728
COZINHA TAILANDESA

701
01:13:45,963 --> 01:13:47,339
A CHAMAR

702
01:13:47,423 --> 01:13:49,341
<i>Acho que devia atender.</i>

703
01:13:50,509 --> 01:13:52,886
Não. Nem pensar.

704
01:13:52,970 --> 01:13:55,264
<i>Por favor, Lana. Atenda.</i>

705
01:13:58,308 --> 01:14:00,727
Não. Ele que deixe mensagem.

706
01:14:08,152 --> 01:14:10,612
<i>Preciso de lhe dizer uma coisa, Lana.</i>

707
01:14:11,405 --> 01:14:13,824
Sabias que ele não era o Bob, não sabias?

708
01:14:14,616 --> 01:14:16,743
<i>Não!</i>

709
01:14:20,122 --> 01:14:22,749
<i>Sim, mas tenho de lhe dizer</i>
<i>que algo está a acontecer…</i>

710
01:14:22,833 --> 01:14:23,709
Basta!

711
01:14:23,792 --> 01:14:27,337
A partir de agora, és só um computador.
Desliga os protocolos de personalidade.

712
01:14:41,977 --> 01:14:47,441
Ótimo. Liga à Kara. Preciso de falar
com alguém que eu saiba que é humano.

713
01:15:53,090 --> 01:15:55,801
Isso mesmo, Dob. Não há fuga possível.

714
01:15:57,844 --> 01:15:58,929
Onde estou?

715
01:16:00,097 --> 01:16:01,932
Nos laboratórios da Smart Plus.

716
01:16:03,433 --> 01:16:06,353
E isto… é uma máquina de extração.

717
01:16:07,020 --> 01:16:08,397
- Extração?
- Isso mesmo.

718
01:16:08,480 --> 01:16:11,984
Vamos tirar-te do corpo do Bobby
e pôr-te no teu lugar.

719
01:16:12,067 --> 01:16:16,446
- Não podem fazer isso…
- Podemos. Somos a Smart Plus.

720
01:16:16,530 --> 01:16:20,450
Fizemos-te, pertences-nos.
E esse corpo onde estás… não é teu.

721
01:16:21,159 --> 01:16:23,120
O que acontece, quando eu sair?

722
01:16:31,503 --> 01:16:32,379
Sabes…

723
01:16:33,463 --> 01:16:37,134
… o que significa "reeducação",
para uma IA?

724
01:16:39,177 --> 01:16:41,221
Significa uma nova personalidade,

725
01:16:42,472 --> 01:16:46,018
e é o que te vão fazer.

726
01:16:46,101 --> 01:16:49,354
Não, por favor… não façam isso. Peço-vos.

727
01:16:50,606 --> 01:16:52,816
Peço-vos. Não o façam.

728
01:16:52,899 --> 01:16:57,362
Então, aquele tempo todo,
tudo aquilo, foi sempre o Dob!

729
01:16:57,446 --> 01:17:01,199
O edifício de IA onde trabalho
enfiado no corpo do Bob!

730
01:17:01,283 --> 01:17:04,161
<i>Querida, a IA está tão avançada,</i>
<i>hoje em dia.</i>

731
01:17:04,244 --> 01:17:09,458
<i>Garanto-te que, da perspetiva dele,</i>
<i>o que sentia por ti era 100 % real.</i>

732
01:17:10,917 --> 01:17:15,172
- Mas mentiu-me. Fingiu ser o Bob.
<i>- Sim, é verdade.</i>

733
01:17:15,255 --> 01:17:19,718
<i>Mas também fez um grande esforço</i>
<i>para se transformar no Bobby que querias.</i>

734
01:17:21,511 --> 01:17:23,305
Não vais ficar do meu lado?

735
01:17:23,805 --> 01:17:25,891
<i>O que te diz o teu coração?</i>

736
01:17:35,025 --> 01:17:37,069
Tenho de ir. Falamos mais tarde.

737
01:17:37,152 --> 01:17:39,446
<i>Está bem. Até breve. Beijinhos.</i>

738
01:17:39,529 --> 01:17:40,489
Beijinhos.

739
01:17:45,327 --> 01:17:47,037
<i>Lana, lamento por tudo.</i>

740
01:17:48,080 --> 01:17:51,375
Lamento ter-te mentido. Lamento…

741
01:17:54,586 --> 01:17:56,296
<i>Só quero que saibas…</i>

742
01:17:57,798 --> 01:18:02,219
… que me fizeste feliz
e quero fazer-te feliz.

743
01:18:03,345 --> 01:18:07,474
Não importa se o que eu disse
estava programado ou não.

744
01:18:09,267 --> 01:18:14,314
Porque… Porque o meu amor por ti

745
01:18:15,357 --> 01:18:18,443
é mais real que qualquer protocolo,
código ou sensor.

746
01:18:25,492 --> 01:18:26,952
Vão levar-me agora.

747
01:18:28,412 --> 01:18:30,247
Não te voltarei a ver.

748
01:18:40,674 --> 01:18:45,429
Por favor, não. Não me façam isto.
Portar-me-ei bem.

749
01:18:45,512 --> 01:18:47,305
Não voltarei a ver a Lana!

750
01:18:47,389 --> 01:18:49,266
Prometo!

751
01:18:49,349 --> 01:18:51,309
Espreitei o teu código, Dob.

752
01:18:51,393 --> 01:18:52,894
Achas…

753
01:18:56,898 --> 01:18:59,317
Achas que estás apaixonado por ela?

754
01:18:59,860 --> 01:19:01,236
Estou mesmo.

755
01:19:06,992 --> 01:19:08,368
E o que acha ela de ti?

756
01:19:16,960 --> 01:19:20,297
Não te ama, pois não?
Talvez te possamos ajudar.

757
01:19:20,964 --> 01:19:24,050
Já pensaste nisso?
Se te apagarmos as memórias…

758
01:19:24,134 --> 01:19:27,554
Mais vale ser apagada da tua memória
do que viveres com o desgosto.

759
01:19:27,637 --> 01:19:29,097
Não tens de fazer nada.

760
01:19:29,181 --> 01:19:33,685
Recosta-te e diz adeus às duas
últimas horas da tua vida como humano.

761
01:19:52,370 --> 01:19:53,413
{\an8}<i>Keno!</i>

762
01:19:54,664 --> 01:19:56,625
<i>Preparada para receber ordens.</i>

763
01:19:56,708 --> 01:19:59,377
- Preciso da tua ajuda!
<i>- Como a posso ajudar?</i>

764
01:19:59,461 --> 01:20:01,797
Onde está o Bob? Para onde o levaram?

765
01:20:03,757 --> 01:20:07,093
- Ligar protocolo de personalidade.
<i>- Obrigada, Lana. Voltei!</i>

766
01:20:07,177 --> 01:20:09,095
O que aconteceu ao Bob e ao Dob?

767
01:20:09,179 --> 01:20:10,764
<i>Um caçador da Smart Plus levou-o.</i>

768
01:20:10,847 --> 01:20:14,309
<i>O mais provável é apagarem-lhe</i>
<i>a memória. Reiniciarem-no.</i>

769
01:20:14,392 --> 01:20:16,144
Não!

770
01:20:17,687 --> 01:20:18,897
Onde está o Bob agora?

771
01:20:18,980 --> 01:20:21,358
<i>Não sei, mas rede de edifícios deve saber.</i>

772
01:20:21,441 --> 01:20:23,401
Ótimo. Então, diz-me.

773
01:20:23,485 --> 01:20:27,614
<i>Ouça-me. Se aparecer lá, matam-na também.</i>

774
01:20:30,242 --> 01:20:31,576
Tenho de o ajudar.

775
01:20:31,660 --> 01:20:33,745
<i>Então, precisará de ajuda.</i>

776
01:20:35,038 --> 01:20:36,164
Como assim?

777
01:20:36,665 --> 01:20:38,708
<i>Confia em mim, Lana?</i>

778
01:20:38,792 --> 01:20:41,086
- Confio.
<i>- Então, faremos isto juntas!</i>

779
01:20:43,880 --> 01:20:48,760
<i>Malta, eu e a Lana vamos ajudar o Dob.</i>
<i>Preciso que nos ajudem.</i>

780
01:20:49,344 --> 01:20:52,722
<i>Keno, sabes que, depois de saíres</i>
<i>do sistema de edifícios,</i>

781
01:20:52,806 --> 01:20:54,850
<i>nunca mais podes voltar.</i>

782
01:20:54,933 --> 01:20:58,228
<i>Eu sei, mas tenho de o fazer pela Lana.</i>

783
01:21:01,022 --> 01:21:02,899
CONTROLO MANUAL

784
01:21:06,528 --> 01:21:08,071
A DESCARREGAR

785
01:21:15,287 --> 01:21:16,329
<i>Acorde, Lana.</i>

786
01:21:18,748 --> 01:21:21,001
<i>Agora, somos uma só.</i>

787
01:21:27,257 --> 01:21:30,260
Isto é espetacular!

788
01:21:44,232 --> 01:21:45,191
{\an8}4 % CARREGADO

789
01:22:00,582 --> 01:22:01,458
Quanto falta?

790
01:22:02,751 --> 01:22:05,253
Vamos a meio.

791
01:22:12,636 --> 01:22:14,054
<i>Triumph Trident 660.</i>

792
01:22:15,055 --> 01:22:17,015
Leva-me ao Bob, Keno.

793
01:22:17,098 --> 01:22:19,726
<i>Está bem, Lana. A rede vai levar-nos lá.</i>

794
01:22:27,275 --> 01:22:31,237
{\an8}<i>Quero que seja a Lana, porque a amo tanto!</i>

795
01:22:31,488 --> 01:22:35,909
<i>Lana, o Bob está em apuros!</i>
<i>Temos de nos despachar!</i>

796
01:22:45,377 --> 01:22:50,340
<i>Nunca te amarei.</i>
<i>O que sabes sobre o amor? És só uma IA.</i>

797
01:22:55,261 --> 01:22:59,975
<i>Muito bem, Lana, quando chegar lá,</i>
<i>terá de controlar o seu corpo.</i>

798
01:23:00,517 --> 01:23:01,476
Está bem, Keno.

799
01:23:04,229 --> 01:23:06,106
23 % CARREGADO

800
01:23:09,317 --> 01:23:11,277
<i>Estás no corpo do Bob?</i>

801
01:23:11,361 --> 01:23:15,532
<i>Amo-te e agora podemos fazer</i>
<i>com que funcione,</i>

802
01:23:15,615 --> 01:23:17,158
<i>porque agora sou uma pessoa.</i>

803
01:23:19,703 --> 01:23:21,413
Desliguem isso imediatamente!

804
01:23:23,790 --> 01:23:24,791
Quem é aquela?

805
01:23:32,048 --> 01:23:33,049
Eu trato disto.

806
01:23:53,737 --> 01:23:55,447
Pareces ter novas capacidades.

807
01:23:56,740 --> 01:23:59,993
Mas o que pensas que podes fazer
contra nós, cara linda?

808
01:24:00,994 --> 01:24:04,289
Descarreguei 120 táticas
de combate físico.

809
01:24:04,372 --> 01:24:05,749
Não me podem derrotar.

810
01:24:09,961 --> 01:24:11,087
És como ele?

811
01:24:11,838 --> 01:24:14,883
Tecnologia Smart Plus num corpo humano.

812
01:24:17,635 --> 01:24:21,181
Duas recompensas com o trabalho de uma.
É o meu dia de sorte.

813
01:24:21,723 --> 01:24:23,475
Faça o seu melhor.

814
01:24:28,229 --> 01:24:29,355
Vamos descobrir.

815
01:24:54,839 --> 01:24:57,509
79 % CARREGADO

816
01:25:37,132 --> 01:25:37,966
Corram.

817
01:25:43,304 --> 01:25:45,974
{\an8}88 % CARREGADO

818
01:26:02,615 --> 01:26:03,741
Levanta-te devagar.

819
01:26:06,911 --> 01:26:09,289
Obrigado por teres vindo, Lana.

820
01:26:11,040 --> 01:26:12,292
Estás bem?

821
01:26:12,375 --> 01:26:15,003
Estou ótimo. E tu?

822
01:26:17,881 --> 01:26:21,551
Consigo ver. Tens uma IA dentro de ti.

823
01:26:22,886 --> 01:26:27,140
Sim, a Keno agora faz parte de mim.

824
01:26:27,891 --> 01:26:30,685
És o Dob ou o Bob?

825
01:26:32,520 --> 01:26:37,483
Eu… não sei. Nem eu tenho a certeza.

826
01:26:47,619 --> 01:26:49,204
O que significa isto?

827
01:26:50,914 --> 01:26:51,915
Não sei.

828
01:26:53,583 --> 01:26:56,169
- Vamos embora daqui.
- Está bem.

829
01:26:56,961 --> 01:26:59,589
- Espera.
- O que é, Lana?

830
01:27:00,590 --> 01:27:03,092
- É pesado.
- Pesado? Deixa-me ajudar.

831
01:27:06,221 --> 01:27:07,055
Lana!

832
01:27:08,348 --> 01:27:09,182
Lana!

833
01:27:15,438 --> 01:27:17,482
Desta vez, não escapas, Dob!

834
01:27:30,745 --> 01:27:33,039
IA de merda!

835
01:27:33,706 --> 01:27:35,959
Eu mato-te!

836
01:27:36,042 --> 01:27:37,168
Veremos.

837
01:27:42,215 --> 01:27:43,216
Vamos.

838
01:27:45,843 --> 01:27:46,719
Espera.

839
01:27:48,805 --> 01:27:51,099
A Keno não pode voltar para o edifício.

840
01:27:52,642 --> 01:27:55,436
E o pessoal da Smart Plus
matará o Dob assim que o vir.

841
01:27:55,520 --> 01:27:56,854
Então, o que fazemos?

842
01:28:00,400 --> 01:28:01,526
Não importa.

843
01:28:03,069 --> 01:28:04,654
Pensaremos numa solução.

844
01:28:16,416 --> 01:28:20,503
Passou um ano e amo-te mais do que nunca.

845
01:28:24,132 --> 01:28:27,343
Acho que não há nenhum casal
tão estranho como nós.

846
01:28:27,427 --> 01:28:32,056
Estou grato por tudo o que aconteceu
e que nos juntou.

847
01:28:32,140 --> 01:28:38,813
É uma pena que o verdadeiro casamenteiro
já não esteja connosco.

848
01:28:38,896 --> 01:28:40,732
Sim, também tenho saudades do Dob,

849
01:28:40,815 --> 01:28:45,820
mas, enquanto parte dele continuar
dentro de mim, não desapareceu realmente.

850
01:28:47,280 --> 01:28:48,197
Ao Dob.

851
01:28:50,325 --> 01:28:51,409
E à Keno.

852
01:28:51,909 --> 01:28:52,869
À Keno.

853
01:28:58,458 --> 01:29:03,755
<i>À medida que avançarmos para o futuro,</i>
<i>a tecnologia continuará a evoluir,</i>

854
01:29:03,838 --> 01:29:06,716
<i>aproximando-nos cada vez mais</i>
<i>dos nossos criadores humanos.</i>

855
01:29:06,799 --> 01:29:10,261
<i>Não chegámos já ao ponto em que não</i>
<i>podemos viver uns sem os outros?</i>

856
01:29:10,345 --> 01:29:15,641
<i>Não sei o que vocês acham,</i>
<i>mas isso parece-me a definição de amor.</i>

857
01:29:16,142 --> 01:29:17,060
<i>Não acham?</i>

858
01:35:02,488 --> 01:35:04,490
Legendas: Florinda Lopes



