1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,047 --> 00:00:08,049
EEN NETFLIX-COMEDYSPECIAL

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,133 --> 00:00:11,219
Dames, heren en iedereen, laat je horen.

5
00:00:11,302 --> 00:00:14,305
Een warm applaus voor Ali Wong.

6
00:00:37,162 --> 00:00:39,289
Hallo, allemaal.

7
00:00:43,168 --> 00:00:44,669
Je bent geweldig, Ali.

8
00:00:45,378 --> 00:00:47,714
Bedankt.

9
00:00:52,343 --> 00:00:58,516
Het maakt me erg jaloers en boos…

10
00:00:59,267 --> 00:01:01,686
…dat als een man…

11
00:01:01,770 --> 00:01:06,149
…ook maar een greintje
succes heeft in de comedy…

12
00:01:06,733 --> 00:01:09,778
…hij opeens kan daten met modellen…

13
00:01:11,988 --> 00:01:14,908
…actrices en popzangeressen.

14
00:01:15,450 --> 00:01:20,955
Een van m'n goede vriendinnen
is een van de beste stand-uppers…

15
00:01:21,706 --> 00:01:23,083
…ter wereld.

16
00:01:23,583 --> 00:01:25,794
En de laatste anderhalf jaar…

17
00:01:26,294 --> 00:01:27,670
…heeft ze gedatet…

18
00:01:29,380 --> 00:01:30,715
…met een goochelaar.

19
00:01:39,599 --> 00:01:44,270
Ik zei: 'Ik oordeel niet hoor, meid.
Maar is hij dan tenminste wel…

20
00:01:45,021 --> 00:01:46,731
…een goede goochelaar?

21
00:01:48,650 --> 00:01:54,697
Is hij de beste goochelaar, zoals jij
een van de beste stand-uppers bent?'

22
00:01:55,657 --> 00:01:58,868
Ik heb hem opgezocht op Yelp,
hij kreeg twee sterren.

23
00:02:01,538 --> 00:02:05,667
Dat krijg je als je een van de beste
vrouwelijke stand-uppers bent.

24
00:02:05,750 --> 00:02:08,086
Een belabberde goochelaar.

25
00:02:09,295 --> 00:02:14,717
Want als je een vrouw bent
met geld, macht en respect…

26
00:02:14,801 --> 00:02:18,179
…nemen je romantische opties niet toe.

27
00:02:20,098 --> 00:02:21,516
Ze nemen af.

28
00:02:23,643 --> 00:02:27,230
Ik hoorde dat dat is
omdat mannen zich bedreigd voelen…

29
00:02:27,313 --> 00:02:30,900
…door vrouwen met geld, macht en respect.

30
00:02:30,984 --> 00:02:33,444
Wat denk je dat je zal overkomen?

31
00:02:33,528 --> 00:02:37,824
Denk je dat je pik wordt geconfisqueerd
bij een vijandige overname?

32
00:02:40,785 --> 00:02:43,288
Ik wed dat de meeste mannen hier…

33
00:02:43,371 --> 00:02:46,166
…zich nog nooit hebben laten pijpen…

34
00:02:46,249 --> 00:02:50,253
…door een vrouw
die veel meer geld verdient dan zij.

35
00:02:50,336 --> 00:02:54,674
En ik zal je vertellen:
het is sensationeel, oké?

36
00:02:54,757 --> 00:02:55,633
Dat is het.

37
00:03:02,307 --> 00:03:03,725
Waarom ook niet?

38
00:03:03,808 --> 00:03:08,146
Als ze de vaardigheden heeft
om geld, macht en respect te verdienen…

39
00:03:08,229 --> 00:03:11,149
…kan ze toch goed patronen herkennen?

40
00:03:13,318 --> 00:03:15,320
Kan ze voor meer dingen gebruiken.

41
00:03:18,823 --> 00:03:24,120
Je hoort je gelukkig, gevleid,
gezegend en bevoorrecht te voelen…

42
00:03:24,204 --> 00:03:28,124
…als je ooit de kans krijgt
om je te laten pijpen…

43
00:03:28,208 --> 00:03:32,503
…door een vrouw
die veel meer geld verdient dan jij.

44
00:03:33,046 --> 00:03:35,006
Want van alle dingen…

45
00:03:35,089 --> 00:03:39,260
…die die belangrijke vrouw
zou kunnen doen met haar kostbare tijd…

46
00:03:47,352 --> 00:03:54,317
Ze heeft allerlei taken,
interessante kansen en deals…

47
00:03:54,400 --> 00:03:55,360
…maar nee.

48
00:03:55,443 --> 00:03:58,029
Ze koos ervoor om op haar knieën te gaan…

49
00:03:58,112 --> 00:04:02,116
…en je 40.000-dollar-per-jaar-pik
in haar mond te steken…

50
00:04:08,122 --> 00:04:09,916
…in je Toyota Yaris.

51
00:04:16,839 --> 00:04:19,008
Maar nee. Geen van jullie…

52
00:04:19,092 --> 00:04:23,346
…geen enkele man hier weet hoe het is…

53
00:04:23,429 --> 00:04:26,599
…om klaar te komen
op het gezicht van een miljonair.

54
00:04:29,644 --> 00:04:32,063
Tuurlijk ben je wel eens gepijpt.

55
00:04:32,146 --> 00:04:36,109
Maar heb je ooit je zaad geloosd
op een fenomenaal Amerikaans brein?

56
00:04:39,946 --> 00:04:44,158
Hebben je spermacellen
gezwommen in de ogen van een icoon?

57
00:04:47,870 --> 00:04:51,791
Ben je gedeepthroat
door een stem van een generatie?

58
00:04:51,874 --> 00:04:53,293
Ik dacht het niet.

59
00:04:58,840 --> 00:05:03,803
Het is hoogst onwaarschijnlijk
dat hier een man aanwezig is…

60
00:05:03,886 --> 00:05:06,556
Nou, dat hier een hetero-man aanwezig is…

61
00:05:07,932 --> 00:05:12,395
…die weet hoe het is om klaar te komen
op het gezicht van een miljonair.

62
00:05:13,021 --> 00:05:18,651
Ten eerste: hoeveel vrouwelijke,
zelf opgeklommen miljonairs zijn er?

63
00:05:18,735 --> 00:05:20,570
En hoeveel van die vrouwen…

64
00:05:20,653 --> 00:05:23,698
…laten je klaarkomen op hun gezicht?

65
00:05:23,781 --> 00:05:25,491
We zijn met z'n drieën, oké?

66
00:05:27,493 --> 00:05:32,457
Ik weet niet eens wie de andere twee zijn.
Denk je dat Ellen dat toestaat?

67
00:05:32,540 --> 00:05:37,337
Denk je dat Oprah je naar Montecito
laat komen om haar tuintje te besproeien?

68
00:05:47,555 --> 00:05:48,806
Ik vind het heerlijk…

69
00:05:50,224 --> 00:05:52,727
…als er wordt klaargekomen op m'n gezicht.

70
00:05:55,730 --> 00:05:56,606
Echt.

71
00:05:58,316 --> 00:06:00,318
Omdat het zo lekker vies…

72
00:06:00,818 --> 00:06:02,653
…en zo makkelijk is.

73
00:06:02,737 --> 00:06:07,742
Het is zo makkelijk,
vooral als je het vergelijkt met pijpen…

74
00:06:07,825 --> 00:06:10,912
…wat lichamelijk zo veel van je vraagt.

75
00:06:11,579 --> 00:06:14,665
Je stikt bijna, je ogen tranen.

76
00:06:14,749 --> 00:06:19,045
En voor het complete pakket
moet je 'de pepermolen' ook doen.

77
00:06:19,629 --> 00:06:20,922
Het is veel, snap je?

78
00:06:34,352 --> 00:06:36,979
Als ik een bindweefselmassage krijg…

79
00:06:37,730 --> 00:06:39,732
…zegt de masseuse altijd:

80
00:06:40,233 --> 00:06:43,611
'Zit je de hele dag
achter een computer te werken?'

81
00:06:46,614 --> 00:06:50,868
'Nee, ik heb gisteravond gepijpt,
nu kan ik niet meer naar links kijken.'

82
00:06:59,544 --> 00:07:02,964
Dus naast al dat werk…

83
00:07:03,840 --> 00:07:09,929
…komt er ook nog allerlei toneelspel
bij kijken als je iemand pijpt.

84
00:07:10,012 --> 00:07:13,015
Je moet allemaal leugens verkopen.

85
00:07:13,099 --> 00:07:16,644
'Dit is de grootste pik
die ik ooit in m'n mond heb gehad.

86
00:07:16,727 --> 00:07:20,273
Ik vind het heerlijk erop te zuigen,
ik word er zo nat van.

87
00:07:20,356 --> 00:07:23,192
Jammie.'

88
00:07:35,746 --> 00:07:38,416
Maar die leugens moet je vertellen…

89
00:07:38,499 --> 00:07:41,377
…om de man sneller klaar te laten komen.

90
00:07:50,511 --> 00:07:53,848
De leugens zullen je bevrijden.

91
00:08:03,399 --> 00:08:08,821
Maar als er op je gezicht is klaargekomen,
is je enige taak als vrouw…

92
00:08:08,905 --> 00:08:12,074
…erg enthousiast te kijken.

93
00:08:14,160 --> 00:08:16,120
En je andere opdracht…

94
00:08:17,622 --> 00:08:18,998
…is om niet te lachen…

95
00:08:22,752 --> 00:08:27,256
…terwijl die volwassen man
in spreidstand over je ribbenkast zit…

96
00:08:27,340 --> 00:08:30,551
…op je neerkijkt, jij omhoog naar hem…

97
00:08:30,635 --> 00:08:33,804
…en hem dus ziet
vanuit een zeer onflatteuze hoek…

98
00:08:33,888 --> 00:08:38,100
…waardoor hij die dubbele onderkin
van Jabba de Hutt heeft.

99
00:08:39,143 --> 00:08:42,230
De Heilige Geest is in hem gevaren.

100
00:08:42,313 --> 00:08:48,027
'Kijk me aan, schatje, kijk naar mij.
Let op, kijk me aan.'

101
00:09:09,924 --> 00:09:11,968
Vooral jonge mannen…

102
00:09:12,051 --> 00:09:16,138
…houden niet van vrouwen
met geld, macht en respect…

103
00:09:16,222 --> 00:09:21,185
…omdat ze weten
dat je zo'n vrouw niet kunt commanderen.

104
00:09:25,147 --> 00:09:29,151
Jonge mannen willen een relaxte vrouw.

105
00:09:29,235 --> 00:09:34,365
Dat is een kwaliteit in een partner
die ze zoeken en waar ze over opscheppen.

106
00:09:34,448 --> 00:09:38,911
'Gast, ik ga uit met een nieuwe meid.
Ze is zo relaxed.

107
00:09:38,995 --> 00:09:42,665
Ze geeft geen moer
om wat ik doe, want ze is relaxed.

108
00:09:43,249 --> 00:09:47,086
Ze laat me doen wat ik wil,
want ze is dood vanbinnen.

109
00:09:47,169 --> 00:09:48,379
Ze is relaxed.

110
00:09:49,213 --> 00:09:53,384
Ze is net een lijk met tieten.
Echt geweldig. Ze is relaxed.'

111
00:09:56,846 --> 00:10:02,810
Ik heb nog nooit
met een man willen daten die relaxed was.

112
00:10:04,186 --> 00:10:08,232
Want van relaxed zijn krijg je schulden.

113
00:10:14,071 --> 00:10:19,243
Mijn neef is 25 jaar oud
en hij heeft wat met een architect.

114
00:10:19,327 --> 00:10:24,165
Mijn hemel, ze is zo slim en interessant…

115
00:10:24,248 --> 00:10:27,043
…succesvol en charismatisch…

116
00:10:27,126 --> 00:10:30,463
…dat we allemaal hopen
dat hij ooit met haar trouwt.

117
00:10:30,546 --> 00:10:34,717
Maar hij belde me eerder deze week
en zei 'Weet je, tante Ali…

118
00:10:34,800 --> 00:10:36,761
…ik denk dat ik het uitmaak.

119
00:10:37,428 --> 00:10:39,680
Want op haar werk is ze de baas…

120
00:10:39,764 --> 00:10:44,685
…en vindt het dus prima
om thuis ook de baas te spelen.'

121
00:10:46,729 --> 00:10:47,563
En ik:

122
00:10:50,941 --> 00:10:51,776
'Nou…

123
00:10:53,235 --> 00:10:56,072
…dat zal je hoe dan ook overkomen.

124
00:11:03,454 --> 00:11:07,249
Of ze nu een baas is,
of ze nu werkt of werkloos is…

125
00:11:07,750 --> 00:11:12,588
…als je getrouwd bent en kinderen hebt,
zal je vrouw je de baas spelen.

126
00:11:13,547 --> 00:11:17,551
Dat zou je weten
als je naar House Hunters keek.'

127
00:11:22,014 --> 00:11:25,851
House Hunters is een show op HGTV…

128
00:11:25,935 --> 00:11:31,565
…waarin een stel doet alsof
ze samen een besluit gaan nemen.

129
00:11:36,737 --> 00:11:41,742
Ze gaan op een schijnreis
langs drie verschillende huizen…

130
00:11:41,826 --> 00:11:44,870
…en het publiek
moet in spanning worden gehouden.

131
00:11:44,954 --> 00:11:48,207
'Welk huis zullen ze kiezen?'

132
00:11:50,501 --> 00:11:55,005
Het huis dat Barbara
al de hele tijd wilde, oké?

133
00:11:56,841 --> 00:12:00,886
En Barbara, die in Boise, Idaho woont…

134
00:12:00,970 --> 00:12:05,349
…of waar die HGTV-shows
ook worden opgenomen…

135
00:12:05,433 --> 00:12:08,811
…waar huizen 5000 dollar per acre kosten…

136
00:12:13,983 --> 00:12:17,945
…die heeft geen geld, macht of respect.

137
00:12:18,028 --> 00:12:23,993
Maar Barbara is een vrouw.
En alle vrouwen zijn heel erg goed…

138
00:12:24,076 --> 00:12:27,121
…in vreselijk onaangenaam zijn…

139
00:12:29,999 --> 00:12:34,044
…en je geluk en zelfrespect gijzelen…

140
00:12:34,128 --> 00:12:37,339
…tot we krijgen
wat we verdomme verdienen, goed?

141
00:12:42,261 --> 00:12:45,848
Dat is een superkracht
die we hebben ontwikkeld…

142
00:12:45,931 --> 00:12:49,268
…om ons gebrek
aan verdienvermogen te compenseren.

143
00:12:50,936 --> 00:12:54,482
Je kunt geen enkele vrouw
zeggen wat ze moet doen…

144
00:12:54,565 --> 00:12:59,111
…dus kies maar voor het wijf
dat je ziektekosten dekt.

145
00:13:06,869 --> 00:13:08,829
Ik weet precies waarom…

146
00:13:08,913 --> 00:13:13,793
…er onevenredig veel
mannen zijn die stand-up doen.

147
00:13:14,335 --> 00:13:18,339
Dat is vanwege de seks met fans.

148
00:13:19,840 --> 00:13:21,967
We noemen ze schatersoppers.

149
00:13:28,432 --> 00:13:33,270
Dat zijn arme, naïeve vrouwen
die gepiknotiseerd worden als ze lachen.

150
00:13:36,148 --> 00:13:39,151
Die fankutjes zijn zo motiverend…

151
00:13:39,235 --> 00:13:44,490
…omdat ze jong, sexy en opwindend zijn.

152
00:13:45,115 --> 00:13:51,205
Het fankutje is een rijkelijke beloning
voor het doen van stand-upcomedy.

153
00:13:53,833 --> 00:13:55,668
En de fanpik…

154
00:13:56,418 --> 00:13:57,837
…is angstaanjagend.

155
00:14:04,677 --> 00:14:09,849
Elke man die naar me kijkt,
luistert naar wat ik te zeggen heb…

156
00:14:09,932 --> 00:14:13,394
…en dan nog denkt: 'Haar wil ik neuken'…

157
00:14:15,813 --> 00:14:18,482
…is een krankzinnige psychopaat.

158
00:14:24,154 --> 00:14:27,491
En heeft een geweldige smaak.

159
00:14:31,453 --> 00:14:35,291
De fanpik wil mij niet laten genieten.

160
00:14:35,916 --> 00:14:37,918
Hij wil m'n schaamhaar scheren…

161
00:14:38,002 --> 00:14:41,881
…om er pruiken van te maken
voor z'n antieke poppencollectie.

162
00:14:46,427 --> 00:14:49,263
Daarom zie je
zo weinig vrouwen stand-up doen.

163
00:14:49,805 --> 00:14:52,266
Er is geen beloning…

164
00:14:52,933 --> 00:14:55,477
…alleen gevaar en afstraffing.

165
00:14:59,231 --> 00:15:03,861
Veel van m'n mannelijke stand-upvrienden
maken contact met vrouwen…

166
00:15:03,944 --> 00:15:09,241
…prachtige, bloedmooie vrouwen, via PB's.

167
00:15:10,117 --> 00:15:12,494
Persoonlijke Berichten.

168
00:15:14,788 --> 00:15:16,582
Ik bekijk m'n PB's nooit.

169
00:15:18,250 --> 00:15:23,422
Ik doe het alleen om te zien
of Sanrio, de eigenaars van Hello Kitty…

170
00:15:23,505 --> 00:15:26,550
…eindelijk contact heeft opgenomen
voor sponsoring.

171
00:15:29,470 --> 00:15:30,554
Kom op.

172
00:15:30,638 --> 00:15:34,183
Ik zou heel geschikt zijn,
en ik wil al die spullen.

173
00:15:34,266 --> 00:15:36,393
Ik wil de Gudetama-pyjama.

174
00:15:37,645 --> 00:15:40,898
Ik wil de gummetjes
die naar de kauwgom ruiken.

175
00:15:42,566 --> 00:15:46,904
En ik wil de kauwgom
die naar de gummetjes smaakt, alles.

176
00:15:51,951 --> 00:15:53,035
Maar nee.

177
00:15:53,118 --> 00:15:58,749
M'n PB's staan vol
met Silence of the Lambs-hufters.

178
00:16:00,751 --> 00:16:05,005
Van die gasten
die altijd nul volgers hebben.

179
00:16:05,089 --> 00:16:08,258
Kennen jullie iemand die niemand kent?

180
00:16:13,013 --> 00:16:16,892
Ze bieden niet eens aan
om me mee uit eten te nemen…

181
00:16:16,976 --> 00:16:18,602
…of om me te beffen.

182
00:16:19,144 --> 00:16:23,983
Ze dreigen me alleen maar te onthoofden
als ze niet aan m'n voeten mogen ruiken.

183
00:16:26,735 --> 00:16:28,946
Het is gewoon zo jammer.

184
00:16:29,029 --> 00:16:33,158
Het is vreselijk verontrustend,
het verschil in kwaliteit…

185
00:16:33,242 --> 00:16:36,412
…tussen fankutjes en fanpikken.

186
00:16:36,495 --> 00:16:38,038
Vreselijk zorgwekkend…

187
00:16:38,580 --> 00:16:40,499
…voor iemand als ik.

188
00:16:41,834 --> 00:16:43,043
Want ik denk…

189
00:16:44,503 --> 00:16:47,006
…er elke vijf minuten aan…

190
00:16:50,092 --> 00:16:52,136
…om m'n man te bedriegen.

191
00:16:56,265 --> 00:16:58,308
Heb ik niet gedaan. Nog niet.

192
00:16:59,727 --> 00:17:01,895
Niet omdat ik een goed mens ben…

193
00:17:02,813 --> 00:17:07,276
…maar alleen omdat er
geen waardige optie is langsgekomen.

194
00:17:10,154 --> 00:17:13,490
M'n moeder snapt het niet,
ze kan zich niet inleven…

195
00:17:13,574 --> 00:17:18,162
…in het gevoel vreemd te willen gaan…

196
00:17:18,245 --> 00:17:22,332
…omdat ze een immigrante is,
die in 1940 is geboren.

197
00:17:22,875 --> 00:17:25,502
Haar wereld is veel kleiner dan de mijne.

198
00:17:26,086 --> 00:17:30,716
De enige mannen
met wie m'n moeder ooit heeft gepraat…

199
00:17:30,799 --> 00:17:33,510
…zijn m'n broer en m'n vader. Dat was het.

200
00:17:34,845 --> 00:17:36,513
Ik daarentegen…

201
00:17:36,597 --> 00:17:40,142
…heb de hele cast
van The Avengers ontmoet.

202
00:17:48,734 --> 00:17:50,611
En ze mogen van mij allemaal…

203
00:17:50,694 --> 00:17:52,738
…klaarkomen op m'n gezicht.

204
00:18:08,504 --> 00:18:11,090
Volgens mij heb ik een midlifecrisis.

205
00:18:15,719 --> 00:18:19,223
Twee keizersnedes
en kostwinner van m'n gezin zijn…

206
00:18:19,306 --> 00:18:21,683
…maakten een vijftigjarige man van me.

207
00:18:25,270 --> 00:18:28,065
Ik heb een paar jaar terug
een coloscopie gehad.

208
00:18:28,148 --> 00:18:30,943
Dat is precies iets
voor een 50-jarige man.

209
00:18:32,319 --> 00:18:34,279
Wat er was gebeurd…

210
00:18:34,363 --> 00:18:40,077
…was dat ik opeens
in korte tijd extreem opgezwollen was.

211
00:18:40,160 --> 00:18:44,581
En het was zo extreem
dat ik dacht dat ik zwanger was. Alweer.

212
00:18:45,374 --> 00:18:46,208
Alweer.

213
00:18:48,210 --> 00:18:50,170
Maar de test was negatief.

214
00:18:50,254 --> 00:18:53,674
Toen werd mijn verloskundige erg ongerust…

215
00:18:53,757 --> 00:18:58,804
…dat het symptomen van eierstokkanker
konden zijn, want dat zit in mijn familie.

216
00:18:59,805 --> 00:19:04,059
Ze liet een CT-scan maken,
en de uitslag kwam binnen.

217
00:19:04,143 --> 00:19:05,352
Ze zei tegen me:

218
00:19:06,353 --> 00:19:07,771
'Goed dan, Ali.

219
00:19:09,398 --> 00:19:11,900
Het goede nieuws is dat je…

220
00:19:12,651 --> 00:19:15,821
…geen eierstokkanker hebt, oké?

221
00:19:17,948 --> 00:19:20,242
En het slechte nieuws is dat, Ali…

222
00:19:21,535 --> 00:19:24,371
…je overloopt van de stront.

223
00:19:27,541 --> 00:19:31,128
Hou op met giechelen, Ali.
Dit is serieus, oké?'

224
00:19:31,628 --> 00:19:37,134
Op 't rapport had de radioloog geschreven:
'De resultaten zijn buitengewoon'.

225
00:19:42,931 --> 00:19:47,102
Dat kwam op mij over
alsof de radioloog me een dikke tien gaf.

226
00:19:49,730 --> 00:19:51,523
Maar ze zei dat 't slecht was.

227
00:19:52,024 --> 00:19:56,236
Als de radioloog schrijft:
'De resultaten zijn buitengewoon'…

228
00:19:56,320 --> 00:19:59,656
…betekent dat: 'Allemachtig.

229
00:19:59,740 --> 00:20:03,619
Ik snap niet
hoe die kleine Vietnamese moeder…

230
00:20:03,702 --> 00:20:07,164
…dit voetbalveld aan stront
in haar lichaam kreeg.

231
00:20:07,831 --> 00:20:11,460
In mijn 30 jaar als radioloog
heb ik zoiets nog nooit gezien…

232
00:20:11,543 --> 00:20:16,173
…en ik ga gelijk screenshots sturen
naar al m'n radiologenvriendjes.'

233
00:20:22,930 --> 00:20:26,099
Toen werd er
een darmspecialist bijgeroepen…

234
00:20:26,892 --> 00:20:31,772
…en ik zag haar naar de uitslagen kijken,
en ze deed dit.

235
00:20:36,235 --> 00:20:38,445
Ze richtte zich tot mij en zei:

236
00:20:38,528 --> 00:20:43,367
'Miss Wong, het spijt me
dat ik naar adem snakte waar u bij was.

237
00:20:43,450 --> 00:20:46,078
Dat was erg onprofessioneel van me.

238
00:20:46,161 --> 00:20:52,334
Ik weet precies wie u bent.
Vertel dit alstublieft niet op het podium.

239
00:20:58,590 --> 00:21:04,012
Maar ik moet toegeven
dat ik schrik van wat ik hier zie.

240
00:21:04,096 --> 00:21:07,557
U zit tot ver in de dunne darm verstopt…

241
00:21:08,141 --> 00:21:12,312
…en ik weet bijna zeker
dat er een soort gezwel zit…

242
00:21:12,396 --> 00:21:16,358
…waarschijnlijk een tumor,
die deze blokkade veroorzaakt.

243
00:21:16,858 --> 00:21:21,530
Dus we moeten een coloscopie uitvoeren,
om te zien wat er aan de hand is.'

244
00:21:22,197 --> 00:21:25,409
'Waarom?
Jullie hebben net een CT-scan gemaakt.'

245
00:21:25,492 --> 00:21:30,163
Ze zei: 'Het klopt dat een CT-scan
er juist voor is bedoeld…

246
00:21:30,247 --> 00:21:32,916
…om in het lichaam te kijken.

247
00:21:33,000 --> 00:21:38,588
Maar de lasers kwamen niet
door de Grote Muur van Schijt in u.

248
00:21:39,923 --> 00:21:44,928
Ze ketsten gewoon terug de machine in,
die een stevige tik heeft gehad…

249
00:21:47,139 --> 00:21:49,057
…dus moeten we een camera…

250
00:21:50,058 --> 00:21:51,518
…in uw kont steken.'

251
00:21:53,353 --> 00:21:54,521
Ik was doodnerveus.

252
00:21:54,604 --> 00:21:58,525
Maar wat ik niet wist,
was dat ze je vlak voor de ingreep…

253
00:21:59,234 --> 00:22:00,694
…propofol geven.

254
00:22:01,236 --> 00:22:06,074
En ik moet zeggen dat je
als je als werkende moeder van twee…

255
00:22:08,118 --> 00:22:11,872
…een uurtje een medicinaal dutje mag doen…

256
00:22:14,624 --> 00:22:18,045
…het prima vindt
dat ze een tv-ploeg je reet insturen.

257
00:22:22,257 --> 00:22:24,926
Wat een luxe was dat.

258
00:22:26,803 --> 00:22:31,892
Toen ik bijkwam na de coloscopie,
wilde ik gelijk nog een coloscopie.

259
00:22:36,021 --> 00:22:39,399
En toen bleek
dat er niets mis was met m'n darmen…

260
00:22:39,483 --> 00:22:44,071
…en ik kwam erachter
wat de oorzaak was van die enorme file.

261
00:22:44,154 --> 00:22:48,116
De zomer daarvoor
nam ik de film Always Be My Maybe op.

262
00:22:49,951 --> 00:22:51,161
Dank jullie wel.

263
00:22:54,081 --> 00:23:00,253
Het was nogal een ding, de eerste film
waaraan ik ooit had meegeschreven…

264
00:23:00,337 --> 00:23:02,672
…en waarin ik de hoofdrol speelde.

265
00:23:02,756 --> 00:23:06,134
Ik werkte er 12 uur per dag aan.

266
00:23:06,218 --> 00:23:10,972
Elke dag, zes weken lang
en ik had het zo druk…

267
00:23:12,599 --> 00:23:14,601
…dat ik vergat te schijten.

268
00:23:16,603 --> 00:23:18,688
Zes weken lang.

269
00:23:18,772 --> 00:23:22,401
De film is opgenomen
in Vancouver en in San Francisco…

270
00:23:22,484 --> 00:23:27,697
…en ik kan me niet herinneren
dat ik in een van de twee heb gescheten.

271
00:23:30,450 --> 00:23:32,285
Ik was het gewoon vergeten.

272
00:23:33,078 --> 00:23:37,082
Zoiets zou een man nooit overkomen.

273
00:23:37,165 --> 00:23:43,046
Mannen, jullie vergeten nooit te schijten.

274
00:23:44,631 --> 00:23:45,632
Nooit.

275
00:23:48,635 --> 00:23:53,056
Dat kan ook niet,
als je elke ochtend op het toilet…

276
00:23:53,140 --> 00:23:56,351
…een heilig ritueel hebt
om de stront op te roepen.

277
00:23:56,435 --> 00:23:59,938
Je zit er van 8.00 tot 8.30 uur.

278
00:24:00,021 --> 00:24:03,567
Je zit er met al je leesvoer…

279
00:24:03,650 --> 00:24:07,988
…je iPad-batterij
verhit het sperma in je ballen.

280
00:24:08,071 --> 00:24:12,242
Je zit er
op het meest cruciale moment van de dag.

281
00:24:12,325 --> 00:24:16,329
Als je vrouw en kinderen jou
en het toilet het meest nodig hebben.

282
00:24:16,413 --> 00:24:23,170
Je zit er om de realiteit
en al je verantwoordelijkheden te mijden.

283
00:24:23,753 --> 00:24:27,215
Je bent te bang
om je vrouw om tijd voor jezelf te vragen.

284
00:24:27,299 --> 00:24:30,886
Dus in plaats daarvan
neem je die gewoon passief-agressief…

285
00:24:30,969 --> 00:24:33,930
…door je vrouw en kinderen
het toilet uit te jagen…

286
00:24:34,014 --> 00:24:36,975
…met die stank van je egoïstische stront.

287
00:24:42,522 --> 00:24:44,483
Dat doen wij vrouwen niet.

288
00:24:44,566 --> 00:24:47,569
Wij hebben te veel
schuld- en schaamtegevoelens…

289
00:24:48,236 --> 00:24:53,992
…om er elke ochtend om dezelfde tijd
te zitten om de stront op te roepen.

290
00:24:54,075 --> 00:24:57,120
Bij ons komt de stront vanzelf…

291
00:24:57,204 --> 00:25:01,166
…op het meest ongelegen moment van de dag.

292
00:25:04,127 --> 00:25:08,173
Als we in een vergadering zitten, of…

293
00:25:08,256 --> 00:25:13,094
…op het podium,
als we onze derde Netflix-special opnemen.

294
00:25:21,937 --> 00:25:25,023
Maar als je dat eerste kopje
eruit voelt steken…

295
00:25:25,106 --> 00:25:27,817
…moet je je billen samenknijpen…

296
00:25:27,901 --> 00:25:32,864
…en de drol er weer in je liefdevolle,
zelfopofferende persoontje zuigen.

297
00:25:37,244 --> 00:25:40,372
Maar op een gegeven moment moet je gewoon…

298
00:25:40,455 --> 00:25:42,499
…en dan is het een noodgeval.

299
00:25:42,582 --> 00:25:48,255
Het is altijd een noodgeval
als een vrouw eindelijk gaat schijten.

300
00:25:48,338 --> 00:25:51,675
En daarom ziet elk openbaar damestoilet…

301
00:25:51,758 --> 00:25:55,011
…eruit als een postapocalyptische
zombie-nachtmerrie…

302
00:25:55,720 --> 00:26:00,600
…met bloed op de muren
en pizza op de platenspeler.

303
00:26:11,653 --> 00:26:16,700
Mijn leven is drastisch veranderd
in de afgelopen zeven jaar.

304
00:26:17,367 --> 00:26:23,415
Zeven jaar geleden zette ik m'n vriend
onder druk om een aanzoek te doen.

305
00:26:23,498 --> 00:26:25,959
Elke dag zei ik tegen hem:

306
00:26:26,042 --> 00:26:28,837
'Wanneer ga je me
nou eens ten huwelijk vragen?

307
00:26:29,754 --> 00:26:32,173
Ik ga niet eeuwig blijven wachten.

308
00:26:32,257 --> 00:26:34,467
Iedereen wil dit poesje.'

309
00:26:34,551 --> 00:26:39,598
Niemand wilde dit poesje,
maar ik moest die fabeltjes verzinnen…

310
00:26:39,681 --> 00:26:42,642
…om het ultimatum
wat meer pit te geven, snap je?

311
00:26:47,022 --> 00:26:49,858
Totaal gestoord, maar m'n wens kwam uit.

312
00:26:49,941 --> 00:26:52,235
Hij deed een aanzoek, we trouwden.

313
00:26:52,319 --> 00:26:55,238
We kochten een huis,
en kregen twee kinderen.

314
00:26:55,322 --> 00:26:59,576
En nu, zeven jaar later, denk ik:

315
00:27:00,243 --> 00:27:01,953
geen idee waarom ik dat deed.

316
00:27:06,625 --> 00:27:10,420
Ik denk dat op dat moment…

317
00:27:10,962 --> 00:27:13,423
…m'n toekomst in de comedy…

318
00:27:14,215 --> 00:27:16,217
…nogal onzeker leek, snap je?

319
00:27:18,053 --> 00:27:19,721
Ik had het echt moeilijk.

320
00:27:19,804 --> 00:27:23,600
Ik at keelsnoepjes als toetje.
Echt heel sneu.

321
00:27:25,226 --> 00:27:30,190
En ik raakte in paniek.
'Ik weet niet of ik het in m'n eentje red.

322
00:27:30,273 --> 00:27:35,403
Dus ik kan die gast met een diploma
van Harvard maar beter in de val lokken…

323
00:27:35,487 --> 00:27:37,656
…zodat ik niet dakloos word.'

324
00:27:40,825 --> 00:27:41,910
Maar nu…

325
00:27:43,161 --> 00:27:45,664
…weet ik dat ik het in m'n eentje red.

326
00:27:55,757 --> 00:27:58,468
Dus ik wil eigenlijk
gewoon in m'n eentje zijn.

327
00:28:01,471 --> 00:28:05,934
Alleen andere getrouwde mensen
met kinderen kunnen zich inleven…

328
00:28:06,017 --> 00:28:11,314
…in de afgunst die ik voel
voor jullie alleenstaanden.

329
00:28:11,398 --> 00:28:14,192
Jullie weten niet hoe vrij jullie zijn.

330
00:28:14,275 --> 00:28:16,986
Je kunt om 14.00 uur een edible nemen…

331
00:28:18,738 --> 00:28:24,160
…naar het aquarium gaan en staren
naar de heen en weer zwemmende kwallen.

332
00:28:26,287 --> 00:28:31,126
Er hoeft geen gigantische tas
met kleine zakjes koekjes…

333
00:28:31,209 --> 00:28:32,460
…en speelgoed mee.

334
00:28:32,544 --> 00:28:35,547
Je gaat gewoon,
met wat je dan in je zakken hebt.

335
00:28:40,385 --> 00:28:45,932
Alleenstaanden weten niet hoe het is
om een koude quesadilla op te eten…

336
00:28:47,100 --> 00:28:49,894
…die je peuter op de grond gooide…

337
00:28:51,229 --> 00:28:54,315
…omdat het makkelijker
is hem in je mond te stoppen…

338
00:28:55,066 --> 00:28:57,444
…dan naar de vuilnisbak te lopen…

339
00:28:58,319 --> 00:29:01,906
…terwijl je in je hoofd
steeds blijft herhalen…

340
00:29:01,990 --> 00:29:04,451
…dat kindermishandeling illegaal is.

341
00:29:12,625 --> 00:29:17,422
Als alleenstaanden
een relatie hebben met iemand…

342
00:29:17,505 --> 00:29:23,845
…die opeens een karaktertrekje vertoont
die ze niet bevalt…

343
00:29:25,305 --> 00:29:27,432
…kunnen ze gewoon vertrekken.

344
00:29:29,934 --> 00:29:35,857
Verhuizen naar een andere stad
en die stomme kop nooit meer zien.

345
00:29:37,650 --> 00:29:39,986
Want ze hebben geen belofte gedaan…

346
00:29:40,069 --> 00:29:44,240
…waar hun oma
en al hun collega's bij waren…

347
00:29:44,324 --> 00:29:47,619
…en vroegen hun vrienden
niet om een snelkookpan.

348
00:29:49,829 --> 00:29:56,795
Ze fuseerden hun DNA niet om een mensje
te creëren dat je altijd blijft vragen:

349
00:29:56,878 --> 00:30:00,131
'Waar is papa?'

350
00:30:05,428 --> 00:30:10,433
Alleenstaanden
hoeven niet op een speelafspraakje…

351
00:30:10,517 --> 00:30:16,731
…wat eigenlijk een blind date is,
waarbij je peuter je koppelt…

352
00:30:19,025 --> 00:30:22,904
…aan een of andere trut
waarmee je totaal geen klik hebt.

353
00:30:28,952 --> 00:30:34,332
Alleenstaanden hoeven niet
aardig te zijn tegen hun moeder…

354
00:30:34,415 --> 00:30:38,253
…omdat ze haar
nodig hebben om op te passen.

355
00:30:43,591 --> 00:30:46,344
Ze hoeven niet te blijven glimlachen…

356
00:30:46,427 --> 00:30:50,682
…en luisteren
naar het ongevraagde ouderschapsadvies…

357
00:30:50,765 --> 00:30:54,185
…van de vrouw die ze totaal verwaarloosde…

358
00:30:56,855 --> 00:31:01,025
…omdat ze tijd voor zichzelf willen
om Bridgerton te bingen…

359
00:31:01,109 --> 00:31:03,278
…en weer een keer wat te voelen.

360
00:31:09,367 --> 00:31:13,955
Net als jullie alleenstaanden
was ik ook ooit vrij, oké?

361
00:31:15,540 --> 00:31:20,545
Toen was ik zo stom een gast te vragen
om mij te vragen of ik de cel in wilde.

362
00:31:26,634 --> 00:31:30,638
Nu zit ik in de monogamiegevangenis
en weet ik niet hoe ik eruit kan.

363
00:31:32,682 --> 00:31:38,479
Monogamie was logisch
toen we maar 40 jaar oud werden.

364
00:31:40,189 --> 00:31:41,649
Ik ben nu 39.

365
00:31:41,733 --> 00:31:46,070
Als je me nu zou zeggen dat ik dit
nog een jaar vol moest houden, zei ik:

366
00:31:46,571 --> 00:31:47,906
'Ja, dat lukt me wel.

367
00:31:48,990 --> 00:31:54,037
Ik kan nog wel een jaartje
soppen op Aquaman, geen probleem.'

368
00:32:03,379 --> 00:32:08,426
Maar als Aziatische vrouw
blijf ik leven tot ik 95 ben.

369
00:32:12,931 --> 00:32:15,433
Dat is niet eens een grap.

370
00:32:15,516 --> 00:32:17,936
Het is statistisch gezien waarschijnlijk.

371
00:32:19,562 --> 00:32:22,148
M'n man en ik zijn even oud.

372
00:32:22,231 --> 00:32:25,234
Hij gaat waarschijnlijk dood op z'n 85e.

373
00:32:25,318 --> 00:32:31,574
Dus tussen de 85 en de 95
mag ik moreel gezien weer anderen neuken.

374
00:32:31,658 --> 00:32:32,867
Dat is te laat.

375
00:32:33,743 --> 00:32:36,996
Want op hun 75e
veranderen Aziatische vrouwen…

376
00:32:37,080 --> 00:32:39,165
…definitief in een uil.

377
00:32:45,171 --> 00:32:46,881
Jullie weten wat ik bedoel.

378
00:32:46,965 --> 00:32:49,759
Hun getatoeëerde wenkbrauwen
worden groen en zo.

379
00:32:51,386 --> 00:32:55,473
Ze worden kaal en doen krullen
in de paar overgebleven strengen haar…

380
00:32:55,556 --> 00:32:57,809
…om het meer volume te geven.

381
00:32:59,352 --> 00:33:02,522
En dan raken ze
geobsedeerd door gedroogde jujubes…

382
00:33:02,605 --> 00:33:06,317
…en lopen ze
de hele dag zo rond in donsjacks.

383
00:33:23,876 --> 00:33:26,921
Ik wil nu andere mensen neuken…

384
00:33:29,048 --> 00:33:33,678
…voordat ik verander
in een balzak met een zonneklep.

385
00:33:43,146 --> 00:33:44,772
Wil je met mij vreemdgaan?

386
00:33:44,856 --> 00:33:46,858
Wil je met mij flikflooien?

387
00:33:46,941 --> 00:33:50,111
Waarschuw me dan twee weken van tevoren.

388
00:33:50,820 --> 00:33:54,115
Je moet me namelijk de tijd geven…

389
00:33:54,198 --> 00:33:55,950
…om nieuw ondergoed te kopen.

390
00:33:58,327 --> 00:34:01,998
Ik ben al tien jaar bij dezelfde vent.

391
00:34:02,081 --> 00:34:06,794
Dus al m'n ondergoed ziet eruit
alsof het door ratten is aangevreten.

392
00:34:15,845 --> 00:34:18,723
Alsof het kleren zijn uit Les Miserables.

393
00:34:18,806 --> 00:34:21,976
Net een kapot zeil van een piratenschip.

394
00:34:24,562 --> 00:34:26,856
Het elastiek? Verdwenen.

395
00:34:26,939 --> 00:34:31,235
Het kruis hangt dus zo'n tien centimeter
onder m'n daadwerkelijke pruim…

396
00:34:31,319 --> 00:34:33,863
…als de hangbrug uit Indiana Jones…

397
00:34:33,946 --> 00:34:37,116
…of een hangmat in de warme zomer.

398
00:34:39,494 --> 00:34:42,455
Dus laat het weten
als je met me wilt flikflooien.

399
00:34:42,538 --> 00:34:47,668
Dan kan ik nog naar de Target
voor Xhilaration-slipjes, 5-voor-20.

400
00:34:52,423 --> 00:34:54,675
Of Merona, wat er in de aanbieding is.

401
00:35:03,351 --> 00:35:05,144
In onze maatschappij…

402
00:35:05,228 --> 00:35:09,190
…is er geen woord
voor een mannelijke minnares.

403
00:35:09,982 --> 00:35:15,446
Zo'n taboe rust er
op vrouwen die hun man bedriegen.

404
00:35:15,530 --> 00:35:19,075
Het enige woord
dat ik ooit gehoord heb, is sancho.

405
00:35:20,243 --> 00:35:23,579
Want Mexicaanse vrouwen bedriegen hun man…

406
00:35:24,497 --> 00:35:28,084
…omdat hun cultuur mucho más mejor is.

407
00:35:28,167 --> 00:35:30,628
Es la verdad, oké? Dat is het.

408
00:35:31,629 --> 00:35:37,635
Ik zeg dit al heel lang
over Mexicanen en de Mexicaanse cultuur.

409
00:35:37,718 --> 00:35:42,723
Net als de kleine zeemeermin
wil ik deel uitmaken van jullie Telemundo.

410
00:35:44,058 --> 00:35:47,270
Si se puede, con permiso,
laat me binnen. Kom op.

411
00:35:47,895 --> 00:35:50,898
Ik maak ook schoon met Fabuloso.

412
00:35:50,982 --> 00:35:53,985
Ik bewaar m'n potten
en pannen ook in de oven.

413
00:35:55,736 --> 00:35:58,489
Ik sprenkel ook overal limoensap over.

414
00:35:59,031 --> 00:36:01,576
Ik hou van zuigzoenen, ik ben er dol op.

415
00:36:06,956 --> 00:36:11,127
Over het algemeen
vergeeft onze maatschappij niet snel…

416
00:36:11,210 --> 00:36:14,130
…vrouwen die vreemdgaan.

417
00:36:14,213 --> 00:36:20,511
Maar tegelijkertijd vergeven we
mannen die vreemdgaan juist wel.

418
00:36:21,012 --> 00:36:27,435
Met geld, macht en respect krijgt een man
dus het recht om vreemd te gaan.

419
00:36:27,518 --> 00:36:30,062
Mensen zullen hem verdedigen.

420
00:36:30,146 --> 00:36:36,777
'Hoe kun je nou verwachten
dat hij al die fankutjes weerstaat?

421
00:36:37,278 --> 00:36:40,698
Hij is zo geweldig,
hij verdient het om vreemd te gaan.'

422
00:36:41,782 --> 00:36:47,830
Vrouwen, hoeveel geld,
macht of respect ze ook verdienen…

423
00:36:47,914 --> 00:36:53,169
…mogen zich nooit slecht gedragen
zonder consequenties.

424
00:36:54,837 --> 00:36:57,548
Maar dat is alles wat ik wil.

425
00:36:59,175 --> 00:37:02,386
Ik wil het allemaal.

426
00:37:03,137 --> 00:37:07,141
Ik wil een gezin, een carrière…

427
00:37:07,225 --> 00:37:08,643
…en een neukertje.

428
00:37:15,983 --> 00:37:21,572
Vrouwen hebben zichzelf het meest
voor de gek gehouden door te geloven…

429
00:37:21,656 --> 00:37:27,286
…dat 'het allemaal hebben'
beperkt was tot een gezin en een carrière.

430
00:37:27,370 --> 00:37:31,374
Ik heb ze allebei.
Nieuwtje: het is niet genoeg.

431
00:37:32,541 --> 00:37:34,543
Necesito más.

432
00:37:36,879 --> 00:37:39,048
Ik wil niet alleen gelijk loon…

433
00:37:39,131 --> 00:37:41,425
…maar ook gelijk genot.

434
00:37:42,760 --> 00:37:45,096
Maar het zou erg bedreigend zijn…

435
00:37:45,179 --> 00:37:49,600
…als alle vrouwen dat wilden
en vonden dat ze dat verdienden…

436
00:37:49,684 --> 00:37:53,354
…want dan was er
een groep vrouwen niet beschikbaar…

437
00:37:53,437 --> 00:37:58,526
…om hun man te helpen
hun leven zo makkelijk mogelijk te maken.

438
00:37:59,110 --> 00:38:03,155
Ik zou echt veel succesvoller zijn
als ik een vrouw had.

439
00:38:13,124 --> 00:38:16,627
Een liefhebbende,
toegewijde vrouw aan mijn zij…

440
00:38:16,711 --> 00:38:19,922
…die behalve bananen nog meer fruit kocht?

441
00:38:22,049 --> 00:38:25,052
En het dekbedovertrek om het dekbed deed?

442
00:38:29,348 --> 00:38:31,851
Mensen keuren 't af
dat vrouwen vreemdgaan…

443
00:38:31,934 --> 00:38:35,604
…en zullen zich tegen je keren
omdat ze zich verraden voelen…

444
00:38:35,688 --> 00:38:38,107
…vooral als je een moeder bent.

445
00:38:38,190 --> 00:38:42,528
Het staat te haaks
op je heilzame, liefdevolle imago.

446
00:38:43,237 --> 00:38:47,616
En daarom
laat ik jullie allemaal nu weten…

447
00:38:51,537 --> 00:38:54,290
…dat ik echt een vuile trut ben, oké?

448
00:38:57,043 --> 00:39:01,756
Jullie moeten echt luisteren,
en me begrijpen en geloven…

449
00:39:02,256 --> 00:39:05,343
…zodat jullie
niet geschokt of verrast zijn…

450
00:39:05,426 --> 00:39:07,803
…en me niet in de steek laten…

451
00:39:07,887 --> 00:39:14,352
…als jullie de video zien
waarin Michael B. Jordan me onderspuit…

452
00:39:24,737 --> 00:39:28,449
…terwijl ik 'Wakanda forever' scandeer.

453
00:39:43,381 --> 00:39:48,052
Nog een reden waarom veel vrouwen
huiverig zijn om vreemd te gaan…

454
00:39:48,135 --> 00:39:51,472
…is volgens mij dat het te riskant is…

455
00:39:51,555 --> 00:39:58,270
…om je gezin, je reputatie,
je hele leven op het spel te zetten…

456
00:39:58,354 --> 00:40:02,066
…voor de kans
dat je naar alle waarschijnlijkheid…

457
00:40:02,149 --> 00:40:04,902
…niet klaar zult komen.

458
00:40:09,573 --> 00:40:14,870
Het is heel moeilijk om een vrouw,
zeker een nieuwe, te laten klaarkomen.

459
00:40:14,954 --> 00:40:16,872
Vreselijk irritant.

460
00:40:16,956 --> 00:40:18,749
Echt een ontwerpfout.

461
00:40:18,833 --> 00:40:20,793
Er zijn te veel factoren.

462
00:40:20,876 --> 00:40:24,171
Te veel dingen die samen moeten komen.

463
00:40:24,255 --> 00:40:27,383
De verlichting, de temperatuur…

464
00:40:28,050 --> 00:40:29,677
…het nieuws.

465
00:40:29,760 --> 00:40:35,266
Je kunt niet liggen piekeren
over de mondiale toeleveringsketen.

466
00:40:35,349 --> 00:40:40,396
Ik verdien het niet om klaar te komen
als de Dow Jones 500 punten verliest…

467
00:40:40,479 --> 00:40:43,441
…en ik cryptovaluta
nog steeds niet begrijp.

468
00:40:43,524 --> 00:40:46,360
Wie kan er op zo'n moment nou klaarkomen?

469
00:40:50,823 --> 00:40:55,786
Dus om een vrouw te laten klaarkomen,
moeten al die dingen samenkomen, toch?

470
00:40:55,870 --> 00:41:00,958
En dan moet die kerel
ook nog eens wat kunnen.

471
00:41:01,625 --> 00:41:05,296
Hij moet goeie timing hebben.

472
00:41:06,255 --> 00:41:12,761
Hij moet weten
dat hij heel langzaam en zachtjes…

473
00:41:12,845 --> 00:41:16,348
…en romantisch en tenderoni moet beginnen…

474
00:41:20,853 --> 00:41:23,772
…en tegen het eind
echt verkrachtig moet worden.

475
00:41:33,949 --> 00:41:36,577
Wel met toestemming, natuurlijk.

476
00:41:40,456 --> 00:41:43,792
Maar veel kerels
verneuken de timing, toch?

477
00:41:43,876 --> 00:41:48,380
Ze beginnen enthousiast en overactief,
zoals Braveheart van de heuvel kwam.

478
00:41:49,965 --> 00:41:51,258
Mortal Kombat.

479
00:41:51,342 --> 00:41:53,969
Jij ligt te denken: goed, ik bloed dus nu…

480
00:41:57,056 --> 00:42:01,727
…je hebt m'n klit eraf gewreven,
die ligt op de grond tussen de stofnesten.

481
00:42:09,026 --> 00:42:11,987
En sommige kerels
doen het tegenovergestelde.

482
00:42:12,071 --> 00:42:16,992
Ze houden die kaarslicht-
en strandwandelingsfeer in stand…

483
00:42:17,076 --> 00:42:20,663
sluit je ogen en doe een wens

484
00:42:20,746 --> 00:42:23,791
…tijdens de hele sekspartij.

485
00:42:23,874 --> 00:42:26,961
'Nee, gast.
Tijdens de laatste 30 seconden…

486
00:42:27,044 --> 00:42:32,174
…moet je me in een wurggreep nemen
en racistische dingen zeggen, begrepen?

487
00:42:34,051 --> 00:42:37,221
M'n wenkbrauwen
moeten van m'n gezicht vliegen…

488
00:42:38,097 --> 00:42:42,977
…en jij moet me vernederen
tot ik tegelijkertijd doof en stom word.

489
00:42:46,605 --> 00:42:48,607
Je moet van gedaante veranderen.'

490
00:42:51,277 --> 00:42:53,737
Niets geeft een vrouw meer voldoening…

491
00:42:53,821 --> 00:42:58,450
…dan een man die een plotselinge
en extreme transformatie doormaakt…

492
00:42:58,534 --> 00:43:01,370
…waarvoor zij heeft gezorgd.

493
00:43:06,375 --> 00:43:07,585
Maar weet je…

494
00:43:08,711 --> 00:43:12,965
…het zou zonde zijn als je
al die moeite deed om vreemd te gaan…

495
00:43:13,924 --> 00:43:17,386
…en dan nog moest doen alsof je klaarkwam.

496
00:43:18,929 --> 00:43:24,935
Ik vind trouwens dat wij vrouwen
nooit meer moeten doen alsof.

497
00:43:26,937 --> 00:43:29,398
Geen nep-orgasmes meer.

498
00:43:33,527 --> 00:43:37,781
Als je er goed over nadenkt,
is het echt te bizar voor woorden…

499
00:43:38,282 --> 00:43:39,742
…wat wij vrouwen doen.

500
00:43:39,825 --> 00:43:41,869
Dat heb je jezelf aangeleerd.

501
00:43:41,952 --> 00:43:44,538
Dat heb je niet van je moeder meegekregen.

502
00:43:44,622 --> 00:43:47,708
Dat heb je jezelf aangeleerd
om te overleven.

503
00:43:49,543 --> 00:43:54,340
En het laat heel goed zien
hoe huiverig wij vrouwen zijn…

504
00:43:54,423 --> 00:43:56,717
…om een man te beledigen…

505
00:43:56,800 --> 00:44:01,305
…dat we liever doen alsof we klaarkomen,
dan dat we gewoon zeggen:

506
00:44:05,809 --> 00:44:07,603
'Hé, ik wil gewoon naar huis.

507
00:44:17,696 --> 00:44:19,531
Dit is totaal niet fantastisch.

508
00:44:20,240 --> 00:44:24,328
En ik heb echt geprobeerd
je te zeggen waar je hem in moet steken.

509
00:44:24,411 --> 00:44:27,873
En waar niet. Hoe snel, hoe langzaam…

510
00:44:29,083 --> 00:44:31,877
…en je luistert gewoon niet, snap je?

511
00:44:35,464 --> 00:44:39,635
Dus ik ga nu echt liever
weer naar huis om kleren op te vouwen.'

512
00:44:47,434 --> 00:44:50,604
Mannen worden meer gestimuleerd
om vreemd te gaan…

513
00:44:50,688 --> 00:44:53,107
…want ze komen toch wel klaar.

514
00:44:53,190 --> 00:44:56,318
Dat is zo makkelijk voor een man.

515
00:44:56,402 --> 00:44:59,029
Er is alleen maar een nat gat voor nodig.

516
00:44:59,113 --> 00:45:00,656
En dat nog niet eens.

517
00:45:01,240 --> 00:45:08,038
Mannen rukken graag met een vrouw erbij.
Ik heb zo'n 70 mannen zien rukken.

518
00:45:09,081 --> 00:45:12,042
Ze laten je graag zien hoe ze masturberen.

519
00:45:13,460 --> 00:45:15,003
Maar voor mij persoonlijk…

520
00:45:15,087 --> 00:45:20,592
…als een man niet presteert
op het niveau dat voor mij nodig is…

521
00:45:20,676 --> 00:45:24,221
…spring ik niet opeens op z'n nek…

522
00:45:24,304 --> 00:45:27,599
…om mezelf
recht in z'n gezicht te gaan vingeren.

523
00:45:28,517 --> 00:45:33,021
'Heb je een erectiestoornis?
Laat maar, fiks ik wel even.

524
00:45:33,105 --> 00:45:39,862
Ik hang m'n lange epidemie-schaamhaar
wel even boven je voorhoofd…

525
00:45:40,404 --> 00:45:42,823
…dan spuit ik in je neus. Niet fijn?

526
00:45:42,906 --> 00:45:47,703
Boeit niet. Wie gaat je geloven,
jonge, machteloze jongen?'

527
00:45:50,664 --> 00:45:53,625
Ik zou denken:
waar ben ik in godsnaam mee bezig?

528
00:46:07,723 --> 00:46:12,728
Dus als je de film niet hebt gezien,
het is een romantische komedie…

529
00:46:14,813 --> 00:46:21,403
…waarin ik een beroemde chef-kok speel
die opnieuw valt voor haar jeugdvriend.

530
00:46:21,487 --> 00:46:23,155
En in de film…

531
00:46:23,238 --> 00:46:28,744
…flikflooit mijn personage
met drie verschillende, erg knappe…

532
00:46:28,827 --> 00:46:33,373
…erg iconische,
erg sexy Aziatisch-Amerikaanse mannen.

533
00:46:33,457 --> 00:46:36,668
Echt, wie heeft dat zo geschreven?

534
00:46:38,420 --> 00:46:40,005
Wiens idee was dit?

535
00:46:43,759 --> 00:46:47,971
En tijdens het filmen
vroegen al m'n vriendinnen steeds:

536
00:46:48,055 --> 00:46:49,973
'Ali, even tussen ons.

537
00:46:51,016 --> 00:46:54,186
Ga je wat uitvreten
met een van je collega's?'

538
00:46:56,188 --> 00:46:59,858
En weet je? Ik had echt bijna…

539
00:47:01,026 --> 00:47:03,612
…de diëtist geneukt.

540
00:47:08,742 --> 00:47:15,040
Het was een Perzische gast van 29,
met tatoeages op zijn armen…

541
00:47:15,123 --> 00:47:20,170
…en op z'n borst, en als het waaide,
kon je al zijn spieren zien.

542
00:47:20,254 --> 00:47:22,548
Het breekbrood…

543
00:47:22,631 --> 00:47:28,136
…de zaadgootjes die je rechtstreeks
naar het hemelse paradijs leidden.

544
00:47:28,220 --> 00:47:30,097
Je zag gewoon alles, weet je?

545
00:47:35,018 --> 00:47:41,108
En op een zondagochtend
sneden we 18 rauwe kippen aan stukken.

546
00:47:42,776 --> 00:47:46,947
Dat was net
de 'Unchained Melody'-scène uit Ghost…

547
00:47:49,950 --> 00:47:51,702
…maar dan met salmonella.

548
00:47:54,413 --> 00:47:59,084
Hij had zijn armen om me heen,
en ik sneed m'n hand er bijna af…

549
00:47:59,167 --> 00:48:05,966
…want ik voelde zijn 29-jarige pik
stijf worden tegen mijn ruggengraat.

550
00:48:08,010 --> 00:48:12,014
Het kutje kan een orgasme faken,
maar de pik liegt nooit.

551
00:48:12,097 --> 00:48:17,561
Ik voelde die biologie
en die waarheid tegen m'n rug.

552
00:48:18,645 --> 00:48:21,815
Ik voelde me niet aangerand.

553
00:48:23,525 --> 00:48:26,987
Het voelde als een overwinning.

554
00:48:29,323 --> 00:48:30,365
Echt waar.

555
00:48:34,620 --> 00:48:38,332
Een 39-jarige vrouw
met twee keizersnede-littekens.

556
00:48:38,415 --> 00:48:43,629
'Mijn God, wat ben ik machtig.
Ik kan massa beïnvloeden.

557
00:48:45,589 --> 00:48:48,884
Ik ben een Bloedstuurder,
Ik kan zo in Avatar.

558
00:48:48,967 --> 00:48:53,639
Kom, Appa. We zoeken Zuko
en gaan flikflooien. Kom mee.'

559
00:48:59,478 --> 00:49:03,523
Die middag ging ik terug naar m'n hotel,
trok m'n broek naar beneden.

560
00:49:05,067 --> 00:49:06,360
En m'n slipje…

561
00:49:08,528 --> 00:49:11,031
…zag eruit als de bodem van een vogelkooi.

562
00:49:30,342 --> 00:49:36,640
Het is me een raadsel waarom Hello Kitty
nog geen contact met me heeft opgenomen.

563
00:49:39,643 --> 00:49:42,729
Want kom nou, wat is er aan de hand?

564
00:49:47,150 --> 00:49:50,404
Toen ik die klodders in m'n slipje zag…

565
00:49:50,487 --> 00:49:54,992
…dacht ik:
mijn God, ik kan het nog steeds.

566
00:49:55,617 --> 00:50:00,580
Er is nog steeds aanbod,
gezien de kersverse vraag.

567
00:50:03,083 --> 00:50:07,254
Als je de metafoor
van vraag en aanbod niet snapt…

568
00:50:07,337 --> 00:50:11,633
…ik probeer te vertellen
dat m'n lijf nog steeds kutsap produceert.

569
00:50:11,717 --> 00:50:14,094
En ook nog eens goed kutsap.

570
00:50:14,177 --> 00:50:16,763
Het glom, en het glinsterde.

571
00:50:17,431 --> 00:50:19,850
Stroperig, maar niet te papperig.

572
00:50:19,933 --> 00:50:22,102
Penetrant, maar niet te muf. Top.

573
00:50:23,020 --> 00:50:23,854
Echt waar.

574
00:50:25,856 --> 00:50:31,361
Ik heb er even een vingertje ingestoken.
Het was net LaCroix grapefruit.

575
00:50:32,988 --> 00:50:34,114
Pure kwaliteit.

576
00:50:34,197 --> 00:50:38,285
Het had alle gaten in m'n slipje
kunnen dichten als Gorilla Glue-lijm…

577
00:50:49,713 --> 00:50:55,135
Maar hoe graag ik
m'n man ook zou bedriegen…

578
00:50:56,845 --> 00:50:59,097
…ik kan me geen scheiding veroorloven.

579
00:51:00,599 --> 00:51:01,892
Dat kan ik echt niet.

580
00:51:02,392 --> 00:51:07,647
Ik heb m'n man
veel meer nodig dan hij mij, zo zit het.

581
00:51:08,231 --> 00:51:11,902
Het is tien keer moeilijker
om een fatsoenlijke man te vinden…

582
00:51:11,985 --> 00:51:14,738
…dan om een geweldige vrouw te vinden.

583
00:51:15,280 --> 00:51:17,532
Echt superirritant.

584
00:51:18,575 --> 00:51:24,122
Ik ben bijna 40,
dus veel van m'n kennissen gaan scheiden.

585
00:51:24,206 --> 00:51:26,541
Die vrouwen komen steeds naar me toe:

586
00:51:28,085 --> 00:51:32,506
'Daten is zo moeilijk
voor gescheiden vrouwen nu.

587
00:51:33,006 --> 00:51:37,302
Al die kerels
kunnen een sterke vrouw als ik niet aan.

588
00:51:37,385 --> 00:51:40,722
Geen enkele kerel wil een sterke vrouw.'

589
00:51:40,806 --> 00:51:43,350
'Jij bent een irritante vrouw…

590
00:51:45,727 --> 00:51:49,189
…maar ik geloof best
dat iemand vinden lastig is.'

591
00:51:51,233 --> 00:51:54,694
En die vrouwen vertellen
me steeds over hun strijd…

592
00:51:54,778 --> 00:51:59,574
…hoe gemeen het eraan toegaat
in de strijd om voogdij over hun kinderen.

593
00:51:59,658 --> 00:52:01,076
'Waarom dan?'

594
00:52:06,665 --> 00:52:10,794
Deelvoogdij lijkt mij
al een American Horror Story.

595
00:52:16,049 --> 00:52:18,009
Ik kan mijn man niet laten gaan.

596
00:52:18,093 --> 00:52:22,597
Hij is erg knap,
erg sexy, en heel erg mijn type.

597
00:52:22,681 --> 00:52:24,391
Mijn type is erg specifiek.

598
00:52:24,474 --> 00:52:29,396
Ik hou van kerels die zo veel mogelijk
op Keanu Reeves lijken.

599
00:52:33,650 --> 00:52:35,277
En dat geldt voor mijn man.

600
00:52:35,819 --> 00:52:40,615
Hij is erg knap, superinteressant,
hij spreekt drie verschillende talen.

601
00:52:40,699 --> 00:52:44,536
Hij liet me kennismaken
met paddo's en ayahuasca.

602
00:52:44,619 --> 00:52:46,037
Levensveranderend.

603
00:52:46,121 --> 00:52:48,540
Dus naast dat hij m'n man is…

604
00:52:48,623 --> 00:52:50,333
…is hij ook m'n drugsdealer.

605
00:52:52,377 --> 00:52:55,338
Die sjamaanconnectie
wil ik echt niet kwijt.

606
00:52:58,925 --> 00:53:02,470
Mijn man is erg slim.
Hij studeerde aan Carnegie Mellon…

607
00:53:02,554 --> 00:53:05,849
…aan Harvard, kreeg een Fulbright-beurs.

608
00:53:05,932 --> 00:53:10,437
Hij was slim genoeg
om mij te kiezen en in me te investeren…

609
00:53:10,520 --> 00:53:15,901
…toen ik nog 10 kilo zwaarder was,
chronische acne had, en geen geld.

610
00:53:18,153 --> 00:53:20,864
Hij heeft laag gekocht.

611
00:53:32,250 --> 00:53:36,296
En als we gaan scheiden,
kan hij hoog verkopen.

612
00:53:40,050 --> 00:53:42,302
Dat laat ik zomaar niet gebeuren.

613
00:53:44,054 --> 00:53:48,099
M'n man heeft dus veel geweldige kanten.

614
00:53:48,683 --> 00:53:51,978
Maar het belangrijkste is,
dat hij me toestemming geeft…

615
00:53:52,062 --> 00:53:54,397
…om mezelf te zijn.

616
00:54:00,528 --> 00:54:04,616
En voor een wilde, ontembare geest…

617
00:54:04,699 --> 00:54:08,370
…is dat misschien wel
de belangrijkste eigenschap van een man.

618
00:54:08,912 --> 00:54:11,706
Maar mensen denken
dat het moeilijk is voor hem…

619
00:54:11,790 --> 00:54:17,337
…om zoiets simpels te doen
als het mij toestaan mezelf te zijn.

620
00:54:17,420 --> 00:54:19,965
Ze vragen hem altijd: 'Mijn God…

621
00:54:20,048 --> 00:54:25,262
Wat vind je er nou van
dat je vrouw Ali het podium op gaat…

622
00:54:25,345 --> 00:54:31,226
…en tegen al die vreemden zegt
hoe graag ze jou wil bedriegen?'

623
00:54:37,649 --> 00:54:41,820
Luister. Op dit moment,
nu wij allemaal hier zijn…

624
00:54:42,821 --> 00:54:47,409
…zit m'n man thuis
in het huis dat ik heb gekocht…

625
00:54:50,036 --> 00:54:54,916
…kijkt hoe laat het is
op de Rolex die ik kocht voor Vaderdag…

626
00:55:02,048 --> 00:55:05,385
…en rukt zich suf
op porno die hij streamt…

627
00:55:05,468 --> 00:55:09,306
…op het supersnelle internet
waar ik elke maand voor betaal.

628
00:55:17,647 --> 00:55:19,482
Hij zegt dus altijd:

629
00:55:22,277 --> 00:55:24,446
'Ga maar gewoon lekker je gang.'

630
00:55:31,661 --> 00:55:36,583
Hij geeft geen moer
om wat ik zeg op het podium…

631
00:55:37,125 --> 00:55:39,461
…omdat hij het te druk heeft…

632
00:55:39,544 --> 00:55:43,089
…met het leiden van 't leven
dat ik voor mezelf wilde.

633
00:55:53,058 --> 00:55:57,854
Ik ben degene die er voor werkt,
hij is degene die erbij gaat liggen.

634
00:56:01,566 --> 00:56:04,361
En nu ik duidelijk de broodwinner ben…

635
00:56:04,444 --> 00:56:06,988
…wurgt hij me
niet meer zo fijn als vroeger.

636
00:56:09,991 --> 00:56:12,786
Hij verliest te veel als ik doodga.

637
00:56:17,415 --> 00:56:20,877
Ik zeg dan: 'Harder, kom op, harder.'

638
00:56:20,960 --> 00:56:24,297
En hij: 'Maar ik wil echt graag een PS5.

639
00:56:26,049 --> 00:56:29,969
Die is uitverkocht, er is een wachtlijst.
Alles staat in de haven.'

640
00:56:37,435 --> 00:56:42,607
Mensen nemen aan,
dat omdat mijn man erg spiritueel is…

641
00:56:42,690 --> 00:56:47,654
…en Aziatisch-Amerikaans,
dat hij een beetje een softie is.

642
00:56:47,737 --> 00:56:53,535
Maar hij heeft
een ruggengraat van puur staal.

643
00:56:53,618 --> 00:56:55,453
Hij is een bikkel.

644
00:56:55,995 --> 00:57:00,708
En als we een keer weer ruzie hebben
en ik m'n stem verhef…

645
00:57:00,792 --> 00:57:03,336
…kijkt hij me aan en zegt:

646
00:57:04,629 --> 00:57:06,881
'Zo praat je niet tegen mij.'

647
00:57:08,758 --> 00:57:09,801
En dan ga ik van:

648
00:57:17,892 --> 00:57:20,103
'Ik ga gigantisch pijpen.

649
00:57:26,276 --> 00:57:29,654
Je hebt me weer op mijn plek gezet.

650
00:57:31,531 --> 00:57:34,659
En je geeft me ook nog
toestemming om mezelf te zijn…

651
00:57:34,742 --> 00:57:37,078
…en daarna commandeer je me…

652
00:57:37,162 --> 00:57:39,205
…en dan prijs je me.'

653
00:57:39,289 --> 00:57:43,960
En zo, alleenstaanden,
ziet een gezond huwelijk eruit, oké?

654
00:57:44,043 --> 00:57:47,714
Ik ben Ali Wong,
fijne avond verder. Bedankt.

655
00:58:13,948 --> 00:58:16,075
VOOR NIKKI

656
00:59:07,377 --> 00:59:12,382
Ondertiteld door: Martijn Beunk



