1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,047 --> 00:00:08,049
UN ESPECIAL DE COMEDIA DE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,133 --> 00:00:11,219
Señoras, señores y todos,
ha llegado el gran momento.

5
00:00:11,302 --> 00:00:14,305
¡Un aplauso para Ali Wong!

6
00:00:37,162 --> 00:00:39,289
¡Hola a todos!

7
00:00:43,168 --> 00:00:44,669
¡Te queremos, Ali!

8
00:00:45,378 --> 00:00:47,714
Gracias.

9
00:00:52,427 --> 00:00:58,516
Pues os cuento:
estoy muy celosa y amargada

10
00:00:59,309 --> 00:01:01,686
porque, cuando un hombre tiene la suerte

11
00:01:01,770 --> 00:01:06,107
de lograr una pizca
de éxito en la comedia,

12
00:01:06,858 --> 00:01:10,028
consigue salir con modelos,

13
00:01:11,529 --> 00:01:14,908
actrices y cantantes de pop.

14
00:01:15,533 --> 00:01:18,495
Una de mis mejores amigas podría decirse

15
00:01:18,578 --> 00:01:20,955
que es una de las mejores monologuistas…

16
00:01:21,831 --> 00:01:23,083
del mundo.

17
00:01:23,666 --> 00:01:25,794
Lleva un año y medio

18
00:01:26,294 --> 00:01:27,670
saliendo con…

19
00:01:29,464 --> 00:01:30,507
un mago.

20
00:01:39,599 --> 00:01:42,519
Y dije: "Vale, no te juzgo, tía,

21
00:01:42,602 --> 00:01:46,564
pero ¿es al menos un buen mago?

22
00:01:48,775 --> 00:01:51,111
¿Es el mejor mago,

23
00:01:51,194 --> 00:01:54,697
como tú, que eres una
de las mejores monologuistas?".

24
00:01:55,782 --> 00:01:58,868
Busqué al tío en Yelp
y tenía dos estrellas.

25
00:02:01,663 --> 00:02:05,667
Eso es lo que conseguirás
al ser una de las mejores monologuistas.

26
00:02:05,750 --> 00:02:08,002
Un mago de poca monta.

27
00:02:09,295 --> 00:02:14,717
Cuando eres una mujer
con dinero, poder y respeto,

28
00:02:14,801 --> 00:02:18,179
tus opciones románticas no se amplían.

29
00:02:20,181 --> 00:02:21,516
¡Se reducen!

30
00:02:23,643 --> 00:02:27,230
Me han dicho que es
porque los hombres se sienten amenazados

31
00:02:27,313 --> 00:02:30,900
por las mujeres con dinero,
poder y respeto.

32
00:02:30,984 --> 00:02:32,861
¿Qué creéis que os va a pasar?

33
00:02:33,653 --> 00:02:37,824
¿Que vuestra polla formará parte
de una adquisición no amistosa?

34
00:02:40,785 --> 00:02:43,288
Seguro que a muchos de los hombres de aquí

35
00:02:43,371 --> 00:02:46,166
nunca os la ha chupado

36
00:02:46,249 --> 00:02:50,253
una mujer que gane
mucho más dinero que vosotros.

37
00:02:50,336 --> 00:02:51,838
Pero os diré una cosa.

38
00:02:51,921 --> 00:02:54,674
Es espectacular, ¿vale?

39
00:02:54,757 --> 00:02:55,633
Lo es.

40
00:02:57,177 --> 00:02:58,178
Lo es.

41
00:03:02,307 --> 00:03:03,725
¿Por qué no iba a serlo?

42
00:03:03,808 --> 00:03:08,146
Si tiene las habilidades
para ganar dinero, poder y respeto,

43
00:03:08,229 --> 00:03:11,149
¿no tendrá
un buen reconocimiento de patrones?

44
00:03:13,443 --> 00:03:15,278
Las habilidades se transfieren.

45
00:03:18,907 --> 00:03:20,950
Deberíais sentiros muy afortunados

46
00:03:21,034 --> 00:03:24,120
halagados, bendecidos y favorecidos

47
00:03:24,204 --> 00:03:28,124
si habéis tenido la oportunidad
de que os la chupara

48
00:03:28,208 --> 00:03:32,503
una mujer que gana
mucho más dinero que vosotros.

49
00:03:33,171 --> 00:03:35,006
Porque de todas las cosas

50
00:03:35,089 --> 00:03:39,260
que esa importante mujer
podría hacer con su valioso tiempo…

51
00:03:44,057 --> 00:03:45,058
Sí.

52
00:03:47,352 --> 00:03:49,896
Tiene muchas responsabilidades,

53
00:03:49,979 --> 00:03:54,317
oportunidades interesantes
y negocios llamando a su puerta,

54
00:03:54,400 --> 00:03:55,360
pero no.

55
00:03:55,443 --> 00:03:58,029
Decide arrodillarse

56
00:03:58,112 --> 00:04:02,116
y meterse vuestra polla
de 40 000 dólares al año en la boca…

57
00:04:08,248 --> 00:04:09,916
en vuestro Toyota Yaris.

58
00:04:16,923 --> 00:04:19,008
Pero no, ninguno de vosotros,

59
00:04:19,092 --> 00:04:23,346
ni un solo hombre de aquí sabe lo que es

60
00:04:23,429 --> 00:04:26,516
correrse en la cara de una millonaria.

61
00:04:29,727 --> 00:04:32,063
Claro, sexo oral sí.

62
00:04:32,146 --> 00:04:36,025
Pero ¿habéis eyaculado
en una gran mente estadounidense?

63
00:04:40,029 --> 00:04:44,158
¿Ha nadado vuestro esperma
en los ojos de un icono?

64
00:04:47,870 --> 00:04:51,791
¿Se ha metido vuestra polla entera
en la boca la voz de una generación?

65
00:04:51,874 --> 00:04:53,293
¡No lo creo!

66
00:04:58,840 --> 00:05:03,803
Es muy poco probable
que algún hombre de aquí…

67
00:05:03,886 --> 00:05:06,556
Bueno, algún hombre hetero de aquí…

68
00:05:08,057 --> 00:05:12,395
sepa lo que es
correrse en la cara de una millonaria.

69
00:05:13,021 --> 00:05:18,651
En primer lugar, ¿cuántas millonarias hay
que sean artífices de su éxito?

70
00:05:18,735 --> 00:05:20,570
Y luego, dentro de ese grupo,

71
00:05:20,653 --> 00:05:23,698
¿cuántas de ellas
te dejan correrte en la cara?

72
00:05:23,781 --> 00:05:25,491
Solo somos tres, ¿vale?

73
00:05:26,993 --> 00:05:29,620
Sí, ni siquiera sé
quiénes son las otras dos.

74
00:05:29,704 --> 00:05:32,540
¿Creéis que Ellen
os dejaría correros en su cara?

75
00:05:32,623 --> 00:05:37,337
¿Creéis que Oprah os dejaría ir
a Montecito y pisotear todas sus verduras?

76
00:05:47,597 --> 00:05:48,765
Me encanta

77
00:05:50,308 --> 00:05:52,518
que se me corran encima, en la cara.

78
00:05:55,813 --> 00:05:56,939
De verdad.

79
00:05:58,316 --> 00:06:00,109
Porque es muy desagradable

80
00:06:01,027 --> 00:06:02,653
y es muy fácil.

81
00:06:02,737 --> 00:06:07,742
Es muy fácil, sobre todo
si lo comparas con chupar pollas,

82
00:06:07,825 --> 00:06:10,912
que es físicamente agotador.

83
00:06:11,662 --> 00:06:14,665
Te asfixias, te lloran los ojos.

84
00:06:14,749 --> 00:06:19,045
Y si quieres que salga bien,
tienes que moler pimienta también.

85
00:06:19,629 --> 00:06:20,922
Es mucho, ¿sabes?

86
00:06:34,519 --> 00:06:39,023
Cuando me dan masajes de tejido profundo,
la masajista siempre me dice:

87
00:06:40,400 --> 00:06:43,611
"¿Trabajas sentada
delante del ordenador todo el día?".

88
00:06:46,781 --> 00:06:48,783
Y yo: "No, chupé una polla anoche.

89
00:06:48,866 --> 00:06:50,743
No puedo mirar a la izquierda".

90
00:06:59,419 --> 00:07:02,964
Además de todo ese trabajo,

91
00:07:03,840 --> 00:07:09,929
cuando chupas pollas,
también hay que actuar y fingir.

92
00:07:10,012 --> 00:07:13,015
Tienes que contar un montón de mentiras.

93
00:07:13,099 --> 00:07:16,644
"Es la polla más grande
que he tenido en la boca.

94
00:07:16,727 --> 00:07:20,273
Me encanta chuparte la polla.
Tengo el coño muy húmedo.

95
00:07:20,356 --> 00:07:23,192
¡Qué rico!".

96
00:07:35,663 --> 00:07:38,416
Pero tienes que decir mentiras

97
00:07:38,499 --> 00:07:41,377
para que el hombre se corra más rápido.

98
00:07:50,636 --> 00:07:53,723
¡Las mentiras os harán libres!

99
00:08:03,399 --> 00:08:06,152
Pero cuando se te corren en la cara,

100
00:08:06,235 --> 00:08:08,362
tu único trabajo como mujer

101
00:08:09,030 --> 00:08:11,908
es poner una expresión entusiasta.

102
00:08:14,243 --> 00:08:16,120
Y luego tu otra tarea

103
00:08:17,747 --> 00:08:19,123
es no reírte…

104
00:08:22,919 --> 00:08:27,256
mientras ese hombre adulto se sienta
a horcajadas sobre tu caja torácica,

105
00:08:27,340 --> 00:08:30,551
él te mira, tú lo miras

106
00:08:30,635 --> 00:08:33,804
y lo ves desde
un ángulo tan poco favorecedor.

107
00:08:33,888 --> 00:08:38,100
¿De dónde sacó
esa papada de Jabba el Hutt?

108
00:08:39,143 --> 00:08:42,230
Está poseído por el Espíritu Santo.

109
00:08:42,313 --> 00:08:48,027
"Mírame, nena, mírame,
presta atención, mírame".

110
00:09:10,007 --> 00:09:11,968
A los hombres jóvenes

111
00:09:12,051 --> 00:09:16,138
no les gustan las mujeres
con dinero, poder y respeto

112
00:09:16,222 --> 00:09:21,185
porque saben que a esas mujeres
no se les puede decir qué hacer.

113
00:09:25,147 --> 00:09:28,901
Los jóvenes quieren una mujer tranquila.

114
00:09:29,402 --> 00:09:34,365
Esa es una cualidad de una pareja
que buscan y de la que presumen.

115
00:09:34,448 --> 00:09:36,826
"Tío, estoy saliendo con una tía nueva.

116
00:09:36,909 --> 00:09:38,911
Es muy tranquila.

117
00:09:38,995 --> 00:09:42,665
Le importa una mierda
lo que hago porque es tranquila.

118
00:09:43,249 --> 00:09:47,086
Me deja hacer lo que quiera
porque está muerta por dentro.

119
00:09:47,169 --> 00:09:48,379
Es tranquila.

120
00:09:49,213 --> 00:09:51,799
Es como un cadáver con tetas.
Es increíble.

121
00:09:51,882 --> 00:09:53,134
Es tranquila".

122
00:09:56,929 --> 00:10:02,810
Nunca he querido salir
con un hombre que fuera tranquilo.

123
00:10:04,186 --> 00:10:08,232
Porque la tranquilidad
no paga las facturas.

124
00:10:14,196 --> 00:10:19,243
Mi sobrino tiene 25 años
y está saliendo con una arquitecta.

125
00:10:19,327 --> 00:10:24,165
Madre mía,
es muy inteligente, interesante,

126
00:10:24,248 --> 00:10:26,626
exitosa y carismática,

127
00:10:27,209 --> 00:10:30,046
y todos esperamos
que se case con ella algún día.

128
00:10:30,630 --> 00:10:34,717
Pero me llamó a principios
de semana y me dijo: "Tía Ali,

129
00:10:34,800 --> 00:10:36,761
creo que voy a romper con ella.

130
00:10:37,553 --> 00:10:39,680
Sí, porque es jefa en el trabajo

131
00:10:39,764 --> 00:10:44,685
y cree que está bien venir a casa
y mangonearme a mí".

132
00:10:46,812 --> 00:10:48,814
Y le dije: "Vaya.

133
00:10:51,025 --> 00:10:51,859
Bueno,

134
00:10:53,319 --> 00:10:55,821
te va a pasar eso hagas lo que hagas.

135
00:11:03,579 --> 00:11:07,249
Ya sea jefa, empleada o esté en paro,

136
00:11:07,833 --> 00:11:10,127
cuando te cases y tengas hijos,

137
00:11:10,211 --> 00:11:12,588
tu mujer te mangoneará.

138
00:11:13,673 --> 00:11:17,551
Y lo sabrías
si vieras Buscadores de casas".

139
00:11:22,056 --> 00:11:25,851
Buscadores de casas es un programa de HGTV

140
00:11:25,935 --> 00:11:27,895
en el que una pareja

141
00:11:27,978 --> 00:11:31,565
finge que tienen que tomar
una decisión entre los dos.

142
00:11:36,821 --> 00:11:41,742
Y se embarcan en una aventura falsa
en la que ven tres casas diferentes

143
00:11:41,826 --> 00:11:44,870
y el público supuestamente
debe estar intrigado.

144
00:11:44,954 --> 00:11:48,207
"¿Qué casa van a elegir?".

145
00:11:50,501 --> 00:11:55,005
Es la que quería Bárbara
desde el principio, ¿vale?

146
00:11:56,841 --> 00:12:00,886
Y Bárbara vive en Boise, Idaho,

147
00:12:00,970 --> 00:12:05,349
o donde coño se graben
estos programas de HGTV,

148
00:12:05,433 --> 00:12:08,811
donde media hectárea
la cobran a 5000 dólares.

149
00:12:13,983 --> 00:12:17,945
Bárbara no tiene dinero, poder ni respeto.

150
00:12:18,028 --> 00:12:20,364
Pero Bárbara es una mujer

151
00:12:20,448 --> 00:12:23,993
y a todas las mujeres se les da muy bien

152
00:12:24,076 --> 00:12:27,121
ser extremadamente desagradable…

153
00:12:29,999 --> 00:12:34,044
y mantener tu felicidad
y tu autoestima como rehenes

154
00:12:34,128 --> 00:12:37,339
hasta que conseguimos
lo que nos merecemos, ¿vale?

155
00:12:37,923 --> 00:12:38,758
Sí.

156
00:12:42,386 --> 00:12:45,848
Es un superpoder que hemos desarrollado

157
00:12:45,931 --> 00:12:49,268
para compensar
nuestra falta de potencial de ingresos.

158
00:12:51,020 --> 00:12:54,482
No puedes decirle
a ninguna mujer qué hacer,

159
00:12:54,565 --> 00:12:58,819
así que mejor elige a la zorra
que te dé seguro médico, ¿vale?

160
00:13:07,036 --> 00:13:08,829
Sé exactamente por qué

161
00:13:08,913 --> 00:13:13,793
hay una cantidad desproporcionada
de hombres que hacen monólogos.

162
00:13:14,835 --> 00:13:18,339
Es todo por culpa
de los chochos de las fanes.

163
00:13:19,924 --> 00:13:21,967
Son los que follan por hacer reír.

164
00:13:28,557 --> 00:13:33,270
Esas pobres e ingenuas mujeres
se hipnotizan con una polla si se ríen.

165
00:13:36,148 --> 00:13:39,151
Y los chochos de las fanes
son muy motivadores

166
00:13:39,235 --> 00:13:44,490
porque los chochos de las fanes
son jóvenes, sexis y emocionantes.

167
00:13:45,115 --> 00:13:51,205
Los chochos de las fanes son
una gran recompensa por hacer monólogos.

168
00:13:53,833 --> 00:13:55,668
Y las pollas de los fanes

169
00:13:56,418 --> 00:13:57,920
dan miedo.

170
00:14:04,802 --> 00:14:09,849
Cualquier hombre que me vea,
escuche lo que tengo que decir

171
00:14:09,932 --> 00:14:13,394
y piense "quiero follármela"…

172
00:14:15,938 --> 00:14:18,482
es un psicópata rabioso.

173
00:14:24,238 --> 00:14:27,491
Y tiene un gusto excelente.

174
00:14:31,620 --> 00:14:35,291
A los fanes no le interesa
que me lo pase bien.

175
00:14:35,916 --> 00:14:37,918
Quieren cortarme el vello púbico

176
00:14:38,002 --> 00:14:41,881
y coserlo en pelucas
para su colección de muñecas antiguas.

177
00:14:46,552 --> 00:14:49,305
Por eso no hay
más mujeres haciendo monólogos.

178
00:14:49,805 --> 00:14:52,057
No hay recompensa,

179
00:14:53,017 --> 00:14:55,477
solo peligro y castigo.

180
00:14:59,315 --> 00:15:03,652
Muchos de mis amigos monologuistas
se tiran a mujeres,

181
00:15:04,153 --> 00:15:09,241
mujeres guapas, mujeres preciosas,
gracias a los mensajes.

182
00:15:10,242 --> 00:15:12,494
Mensajes en redes sociales.

183
00:15:14,914 --> 00:15:16,999
Yo nunca miro mis mensajes.

184
00:15:18,375 --> 00:15:23,422
Y cuando lo hago, es solo para ver
si Sanrio, los dueños de Hello Kitty,

185
00:15:23,505 --> 00:15:26,550
por fin me han escrito
para ofrecerme patrocinio.

186
00:15:27,217 --> 00:15:28,218
Sí.

187
00:15:29,470 --> 00:15:30,554
¡Vamos!

188
00:15:30,638 --> 00:15:34,183
Creo que encajaría bien
y quiero toda esa mierda.

189
00:15:34,266 --> 00:15:36,393
Quiero el pijama de Gudetama.

190
00:15:37,728 --> 00:15:40,898
Quiero las gomas de borrar
que huelan a chicle.

191
00:15:42,566 --> 00:15:45,319
Y quiero el chicle
que sabe a goma de borrar.

192
00:15:45,402 --> 00:15:46,904
Quiero toda esa mierda.

193
00:15:51,951 --> 00:15:53,035
Pero no.

194
00:15:53,118 --> 00:15:54,703
En mis mensajes solo hay

195
00:15:54,787 --> 00:15:58,374
cabrones de El silencio de los corderos.

196
00:16:00,751 --> 00:16:05,005
Son esos tíos
que siempre tienen cero seguidores.

197
00:16:05,089 --> 00:16:08,133
¿Conocéis a alguien
que no conozca a nadie?

198
00:16:13,013 --> 00:16:16,892
Ni siquiera se ofrecen a invitarme a cenar

199
00:16:16,976 --> 00:16:18,352
ni a lamerme el coño.

200
00:16:19,144 --> 00:16:23,816
Amenazan con decapitarme
si no les dejo olerme los pies.

201
00:16:26,735 --> 00:16:28,696
Y es una pena, ¿sabéis?

202
00:16:29,196 --> 00:16:33,158
Es muy inquietante
esta diferencia de calidad

203
00:16:33,242 --> 00:16:36,412
entre los chochos y las pollas
de los fanes.

204
00:16:36,495 --> 00:16:38,080
Es muy molesto

205
00:16:38,580 --> 00:16:40,499
para una persona como yo.

206
00:16:41,834 --> 00:16:43,043
Porque pienso

207
00:16:44,628 --> 00:16:46,797
en ponerle los cuernos a mi marido…

208
00:16:50,175 --> 00:16:51,719
cada cinco minutos.

209
00:16:56,265 --> 00:16:58,058
No lo he hecho… todavía.

210
00:16:59,727 --> 00:17:01,895
No porque sea una buena persona,

211
00:17:02,938 --> 00:17:07,276
sino porque no se me ha presentado
una oportunidad que merezca la pena.

212
00:17:10,279 --> 00:17:13,490
Mi madre no lo entiende, no se identifica

213
00:17:13,574 --> 00:17:18,162
con esos sentimientos
de querer tontear fuera de tu matrimonio

214
00:17:18,245 --> 00:17:22,416
porque es una mujer inmigrante
que nació en 1940.

215
00:17:22,916 --> 00:17:25,586
Su mundo es mucho más pequeño que el mío.

216
00:17:26,086 --> 00:17:30,424
Los únicos hombres con los que mi madre
ha tenido una conversación

217
00:17:30,924 --> 00:17:33,510
son mi hermano y mi padre, nada más.

218
00:17:35,054 --> 00:17:36,513
Yo, por otro lado,

219
00:17:36,597 --> 00:17:40,309
he conocido a todo el elenco
de Los Vengadores.

220
00:17:48,817 --> 00:17:52,863
Y quiero que todos ellos
se corran en mi cara.

221
00:18:08,504 --> 00:18:11,298
Estoy pasando
por una crisis de la mediana edad.

222
00:18:15,803 --> 00:18:19,223
Tener dos cesáreas
y ser la proveedora de mi familia

223
00:18:19,306 --> 00:18:21,767
me ha convertido en un hombre de 50 años.

224
00:18:25,270 --> 00:18:28,065
Me hice una colonoscopia
hace un par de años.

225
00:18:28,148 --> 00:18:30,776
Eso son mierdas de hombres de 50 años.

226
00:18:32,486 --> 00:18:34,947
Lo que pasó fue que,

227
00:18:35,030 --> 00:18:40,077
de repente, me hinché mucho
en muy poco tiempo.

228
00:18:40,160 --> 00:18:46,125
Y fue tan extremo que pensé
que estaba embarazada otra vez.

229
00:18:48,335 --> 00:18:50,212
Me hice un test y dio negativo.

230
00:18:50,295 --> 00:18:53,674
Y entonces mi ginecóloga estaba preocupada

231
00:18:53,757 --> 00:18:56,927
por si mostraba síntomas
de cáncer de ovarios,

232
00:18:57,010 --> 00:18:58,971
porque tengo casos en la familia.

233
00:18:59,930 --> 00:19:04,059
Entonces me mandó hacer un TAC
y llegaron los resultados.

234
00:19:04,143 --> 00:19:05,352
Entonces, me dijo:

235
00:19:06,520 --> 00:19:07,771
"Vale, Ali.

236
00:19:09,481 --> 00:19:11,900
Bueno, la buena noticia es…

237
00:19:12,651 --> 00:19:15,821
que no tienes cáncer de ovario,
¿vale? Pero…

238
00:19:18,031 --> 00:19:20,242
La mala noticia es que, Ali,

239
00:19:21,660 --> 00:19:24,371
estás llena de mierda.

240
00:19:27,541 --> 00:19:30,919
Deja de reírte, Ali, para.
Esto es serio, ¿vale?".

241
00:19:31,628 --> 00:19:34,298
En el informe, el radiólogo escribió:

242
00:19:34,381 --> 00:19:37,134
"Los resultados son extraordinarios".

243
00:19:43,015 --> 00:19:47,102
Para mí, parecía que el radiólogo
me había puesto un sobresaliente.

244
00:19:49,730 --> 00:19:51,940
Pero ella me dijo: "No, eso es malo".

245
00:19:52,024 --> 00:19:56,236
Cuando el radiólogo escribe
"los resultados son extraordinarios",

246
00:19:56,320 --> 00:19:58,363
eso se traduce en:

247
00:19:58,447 --> 00:19:59,656
"Dios mío.

248
00:19:59,740 --> 00:20:03,577
No entiendo
cómo esta diminuta madre vietnamita

249
00:20:03,660 --> 00:20:07,289
puede tener ese campo de fútbol
de caca dentro de su cuerpo.

250
00:20:07,831 --> 00:20:11,460
No he visto nada parecido
en mis 30 años como radiólogo

251
00:20:11,543 --> 00:20:16,173
y estoy deseando enviarles las capturas
a todos mis amigos radiólogos".

252
00:20:22,930 --> 00:20:26,099
Entonces llamaron
a una especialista gastrointestinal,

253
00:20:26,975 --> 00:20:30,312
la vi mirar los resultados

254
00:20:30,395 --> 00:20:31,605
e hizo algo así.

255
00:20:36,318 --> 00:20:38,445
Luego, se giró hacia mí y dijo:

256
00:20:38,528 --> 00:20:43,367
"Señorita Wong, siento mucho
haberme sorprendido delante de usted.

257
00:20:43,450 --> 00:20:46,078
Ha sido muy poco profesional por mi parte.

258
00:20:46,161 --> 00:20:48,580
La conozco y sé a qué se dedica.

259
00:20:48,664 --> 00:20:52,000
Por favor, no hable
de esto en sus actuaciones.

260
00:20:58,590 --> 00:21:04,012
Pero tengo que admitir
que estoy alarmada por lo que veo aquí.

261
00:21:04,096 --> 00:21:07,641
Veo una congestión en el intestino delgado

262
00:21:08,225 --> 00:21:11,895
y estoy casi segura
de que hay alguna masa,

263
00:21:12,479 --> 00:21:16,358
que podría ser un tumor,
que está produciendo el bloqueo.

264
00:21:16,858 --> 00:21:19,903
Tendremos que hacer una colonoscopia

265
00:21:19,987 --> 00:21:21,530
para ver qué pasa ahí".

266
00:21:22,197 --> 00:21:25,033
Y le dije: "¿Por qué?
Acabáis de hacerme un TAC".

267
00:21:25,534 --> 00:21:26,660
Y me contestó: "Sí.

268
00:21:26,743 --> 00:21:32,916
En efecto, el objetivo de un TAC
es ver dentro de su cuerpo,

269
00:21:33,000 --> 00:21:38,380
pero los láseres no han podido penetrar
la Gran Muralla de Mierda que tiene.

270
00:21:39,923 --> 00:21:42,801
Y rebotaron una y otra vez en la máquina,

271
00:21:42,884 --> 00:21:44,970
y ahora la máquina está estropeada…

272
00:21:47,139 --> 00:21:49,057
Tendremos que meterle una cámara

273
00:21:50,058 --> 00:21:51,518
por el culo".

274
00:21:53,353 --> 00:21:54,563
Estaba muy nerviosa.

275
00:21:54,646 --> 00:21:58,525
Pero lo que no sabía es
que, justo antes de la intervención,

276
00:21:59,234 --> 00:22:00,694
te dan un sedante.

277
00:22:01,236 --> 00:22:06,074
Y tengo que decir que,
como madre trabajadora de dos hijos,

278
00:22:08,118 --> 00:22:11,872
por echarme una siesta de una hora
inducida con medicamentos…

279
00:22:14,624 --> 00:22:17,919
valió la pena tener
un equipo periodístico en mi culo.

280
00:22:22,341 --> 00:22:25,302
Fue increíble.

281
00:22:26,803 --> 00:22:29,806
Cuando me desperté
de la colonoscopia, pensé:

282
00:22:29,890 --> 00:22:31,892
"Quiero otra colonoscopia".

283
00:22:36,146 --> 00:22:39,399
Y luego resultó que mi colon estaba sano

284
00:22:39,483 --> 00:22:44,071
y descubrí lo que podía estar causando
ese gran atasco:

285
00:22:44,154 --> 00:22:48,116
el verano anterior
había estado grabando Quizás para siempre.

286
00:22:49,826 --> 00:22:50,660
Gracias.

287
00:22:54,081 --> 00:22:56,500
Sí, fue algo un muy importante para mí

288
00:22:56,583 --> 00:23:00,295
porque era la primera vez
que colaboraba en el guion de una peli

289
00:23:00,379 --> 00:23:02,672
y era la protagonista.

290
00:23:02,756 --> 00:23:06,051
Trabajé en ella como 12 horas al día,

291
00:23:06,134 --> 00:23:11,014
todos los días durante seis semanas
seguidas, y estaba tan ocupada

292
00:23:12,599 --> 00:23:14,601
que me olvidé de cagar…

293
00:23:16,603 --> 00:23:18,688
durante seis semanas.

294
00:23:18,772 --> 00:23:22,401
La película se rodó
en Vancouver y en San Francisco,

295
00:23:22,484 --> 00:23:27,572
y no recuerdo haber cagado
ni en Vancouver ni en San Francisco.

296
00:23:30,534 --> 00:23:32,285
Se me olvidó por completo.

297
00:23:33,078 --> 00:23:37,082
Algo así nunca le pasaría a un hombre.

298
00:23:37,165 --> 00:23:43,046
Hombres, vosotros nunca os olvidáis
de cagar bajo ningún concepto.

299
00:23:44,631 --> 00:23:45,632
Nunca.

300
00:23:48,635 --> 00:23:53,056
¿Cómo os vais a olvidar, si os sentáis
en el baño y tenéis un ritual sagrado

301
00:23:53,140 --> 00:23:56,351
cada mañana para invocar a la mierda?

302
00:23:56,435 --> 00:23:59,938
Os sentáis ahí de 8:00 a 8:30.

303
00:24:00,021 --> 00:24:03,567
Os sentáis ahí
con todos vuestros materiales de lectura,

304
00:24:03,650 --> 00:24:07,988
la batería del iPad
quemando el esperma en las pelotas.

305
00:24:08,071 --> 00:24:12,242
Os sentáis ahí
en el momento más crucial del día,

306
00:24:12,325 --> 00:24:16,329
cuando la mujer y los hijos
más os necesitan a vosotros y al baño.

307
00:24:16,413 --> 00:24:22,711
Os sentáis ahí para evitar la realidad
y vuestras responsabilidades en la vida.

308
00:24:23,753 --> 00:24:27,215
Tenéis miedo de pedirle
a vuestra mujer tiempo a solas,

309
00:24:27,299 --> 00:24:30,886
así que lo tomáis vosotros
de forma pasiva agresiva

310
00:24:30,969 --> 00:24:33,930
echando a vuestra mujer
y a vuestros hijos del baño

311
00:24:34,014 --> 00:24:36,975
con el hedor de vuestra mierda
de idiota egoísta.

312
00:24:42,606 --> 00:24:44,608
Las mujeres no hacemos eso, ¿vale?

313
00:24:44,691 --> 00:24:47,569
Tenemos demasiada culpa y vergüenza

314
00:24:48,361 --> 00:24:53,992
como para sentarnos allí todas las mañanas
a la misma hora para invocar a la mierda.

315
00:24:54,075 --> 00:24:57,120
En lugar de eso, la mierda nos llega

316
00:24:57,204 --> 00:25:01,166
en el momento más inoportuno del día.

317
00:25:04,127 --> 00:25:08,173
Cuando estamos en medio de una reunión

318
00:25:08,256 --> 00:25:13,094
o en el escenario grabando
nuestro tercer especial de Netflix.

319
00:25:21,895 --> 00:25:25,023
Pero cuando sientes
que asoma la cabeza de la tortuga,

320
00:25:25,106 --> 00:25:27,817
tienes que apretar las nalgas,

321
00:25:27,901 --> 00:25:29,569
absorber la caca de nuevo

322
00:25:29,653 --> 00:25:32,864
en tu alma generosa, amorosa y abnegada.

323
00:25:37,244 --> 00:25:39,955
Pero en algún momento, tienes que irte

324
00:25:40,455 --> 00:25:42,499
y entonces es una emergencia.

325
00:25:42,582 --> 00:25:48,255
Siempre es una emergencia
cuando una mujer tiene que cagar

326
00:25:48,338 --> 00:25:51,675
y por eso
todos los baños públicos de mujeres

327
00:25:51,758 --> 00:25:55,011
parecen
una pesadilla zombi postapocalíptica,

328
00:25:55,720 --> 00:26:00,600
con sangre en las paredes
y pizza en el tocadiscos.

329
00:26:11,778 --> 00:26:16,700
Mi vida ha cambiado drásticamente
en los últimos siete años.

330
00:26:17,367 --> 00:26:18,535
Hace siete años,

331
00:26:18,618 --> 00:26:23,415
presioné a mi entonces novio
para que me pidiera matrimonio.

332
00:26:23,498 --> 00:26:25,542
Todos los días, le repetía:

333
00:26:26,126 --> 00:26:28,169
"¿Cuándo vas a pedirme matrimonio?

334
00:26:29,754 --> 00:26:32,173
¡No voy a esperar eternamente!

335
00:26:32,257 --> 00:26:34,467
Todo el mundo quiere este coño".

336
00:26:34,551 --> 00:26:36,595
Nadie más quería este coño,

337
00:26:36,678 --> 00:26:39,598
pero tenía que inventarme cuentos chinos

338
00:26:39,681 --> 00:26:42,642
para darle chispa al ultimátum, ¿no?

339
00:26:47,022 --> 00:26:49,858
Fue una locura,
pero mi deseo se hizo realidad.

340
00:26:49,941 --> 00:26:52,235
Me pidió matrimonio y nos casamos.

341
00:26:52,319 --> 00:26:54,821
Compramos una casa y tuvimos dos hijos.

342
00:26:55,322 --> 00:26:59,534
Siete años después,
en la actualidad, digo:

343
00:27:00,327 --> 00:27:01,745
"No sé por qué lo hice".

344
00:27:06,625 --> 00:27:10,420
Creo que lo que pasó fue que,
en aquel momento,

345
00:27:10,962 --> 00:27:16,635
mi futuro en la comedia
parecía muy incierto, ¿vale?

346
00:27:18,053 --> 00:27:19,721
Lo estaba pasando mal.

347
00:27:19,804 --> 00:27:22,349
Tomaba pastillas para la tos de postre.

348
00:27:22,432 --> 00:27:23,600
Era muy triste.

349
00:27:25,226 --> 00:27:29,773
Y me entró el pánico. Pensé:
"No sé si aguantaré en el mundo yo sola.

350
00:27:30,273 --> 00:27:35,403
Será mejor que atrape a este tío
que se graduó en Harvard

351
00:27:35,487 --> 00:27:37,739
para no acabar en la calle".

352
00:27:40,825 --> 00:27:41,910
Pero ahora…

353
00:27:43,161 --> 00:27:45,664
sé que puedo apañármelas sola.

354
00:27:55,757 --> 00:27:58,218
Así que quiero estar sola.

355
00:28:01,471 --> 00:28:05,934
Solo otras personas casadas
con hijos pueden empatizar

356
00:28:06,017 --> 00:28:11,314
con la envidia cochina que siento
por vosotros, los solteros, ¿vale?

357
00:28:11,398 --> 00:28:14,192
No sabéis lo libres que sois.

358
00:28:14,275 --> 00:28:16,986
Podéis tomar drogas a las 14:00,

359
00:28:18,738 --> 00:28:24,160
ir al acuario y ver
cómo van y vienen las medusas.

360
00:28:26,413 --> 00:28:31,126
No hace falta que llevéis
una mochila gigante con galletitas

361
00:28:31,209 --> 00:28:32,460
y móviles de juguete.

362
00:28:32,544 --> 00:28:35,547
Podéis ir
con lo que lleváis en los bolsillos.

363
00:28:40,468 --> 00:28:43,304
Solteros, no sabéis lo que es

364
00:28:43,388 --> 00:28:45,932
comer una quesadilla fría

365
00:28:47,100 --> 00:28:49,894
que tu hijo ha tirado al suelo

366
00:28:51,229 --> 00:28:54,315
porque es más fácil metértelo en la boca

367
00:28:55,066 --> 00:28:57,444
que ir a la basura,

368
00:28:58,319 --> 00:29:01,906
mientras te repites una y otra vez

369
00:29:01,990 --> 00:29:04,451
que el maltrato infantil es ilegal.

370
00:29:12,625 --> 00:29:17,422
Los solteros, si tenéis
una relación sentimental con alguien

371
00:29:17,505 --> 00:29:18,882
y, de repente,

372
00:29:18,965 --> 00:29:23,845
ese alguien deja ver
un rasgo de personalidad que no os gusta,

373
00:29:25,346 --> 00:29:27,432
podéis iros sin más.

374
00:29:29,976 --> 00:29:35,648
Mudaros a otra ciudad
y no volver a ver su cara de estúpido.

375
00:29:37,650 --> 00:29:39,986
Porque no prometisteis nada

376
00:29:40,069 --> 00:29:44,157
delante de vuestra abuela
y de vuestros compañeros de trabajo

377
00:29:44,240 --> 00:29:47,952
ni les pedisteis a vuestros amigos
que te compraran una olla rápida.

378
00:29:49,829 --> 00:29:56,795
No has fusionado tu ADN para crear
una vida humana que siempre te preguntará:

379
00:29:56,878 --> 00:30:00,131
"¿Dónde está papá?".

380
00:30:05,428 --> 00:30:10,433
Los solteros
no tenéis que llevar a los niños a jugar,

381
00:30:10,517 --> 00:30:16,731
que se parece a una cita a ciegas
en la que os mete vuestro pequeño…

382
00:30:19,025 --> 00:30:22,904
con una zorra
con la que no tenéis química.

383
00:30:28,952 --> 00:30:34,332
Solteros, no tenéis que ser amables
con vuestra madre

384
00:30:34,415 --> 00:30:38,253
porque la necesitáis
para cuidar a los niños.

385
00:30:43,758 --> 00:30:46,344
No tenéis que sonreír

386
00:30:46,427 --> 00:30:50,682
y escuchar todos estos consejos
no solicitados sobre cómo ser padres

387
00:30:50,765 --> 00:30:54,185
de esa mujer que te descuidó
como si fueras una mierda…

388
00:30:56,855 --> 00:30:59,274
porque quieres tiempo para ti,

389
00:30:59,357 --> 00:31:03,278
para hacer un maratón de Bridgerton
y sentirte viva otra vez.

390
00:31:09,367 --> 00:31:13,955
Como vosotros, los solteros,
yo también fui libre, ¿vale?

391
00:31:15,540 --> 00:31:20,336
Y luego, por idiota, le pedí a ese tío
que me pidiera que fuera a la cárcel.

392
00:31:26,634 --> 00:31:30,638
Y ahora estoy en la cárcel
de la monogamia y no sé cómo salir.

393
00:31:32,682 --> 00:31:38,229
La monogamia tenía sentido
cuando vivíamos hasta los 40 años.

394
00:31:39,689 --> 00:31:41,649
Sí, tengo 39 años ahora mismo,

395
00:31:41,733 --> 00:31:45,486
así que si me dijeran
que tengo que hacer esto un año más,

396
00:31:45,570 --> 00:31:47,864
diría: "Sí, podría hacerlo.

397
00:31:49,073 --> 00:31:52,660
Puedo masturbar a Aquaman
un año más, no pasa nada.

398
00:31:52,744 --> 00:31:54,037
No tiene importancia.

399
00:32:03,379 --> 00:32:08,426
Pero, como mujer asiática,
voy a vivir hasta los 95 años.

400
00:32:12,931 --> 00:32:15,433
Eso no es un chiste, ¿vale?

401
00:32:15,516 --> 00:32:17,852
Es estadísticamente probable.

402
00:32:19,562 --> 00:32:22,148
Mi marido y yo tenemos la misma edad.

403
00:32:22,231 --> 00:32:25,234
Lo más probable
es que él muera a los 85 años.

404
00:32:25,318 --> 00:32:28,071
Así que entre los 85 y los 95

405
00:32:28,154 --> 00:32:31,574
es cuando estoy
moralmente autorizada a follarme a otros.

406
00:32:31,658 --> 00:32:32,867
Es demasiado tarde.

407
00:32:33,743 --> 00:32:36,996
Porque a los 75 años
es cuando las mujeres asiáticas

408
00:32:37,080 --> 00:32:39,165
se convierten finalmente en búhos.

409
00:32:45,171 --> 00:32:46,881
Ya sabéis a qué me refiero.

410
00:32:46,965 --> 00:32:49,676
Sus cejas tatuadas se ponen verdes.

411
00:32:51,386 --> 00:32:55,348
Se quedan calvas y los pocos mechones
que les quedan se los cardan

412
00:32:55,431 --> 00:32:57,934
para que se note
que el champú hace efecto.

413
00:32:59,477 --> 00:33:02,522
Y luego se obsesionan
con los dátiles chinos

414
00:33:02,605 --> 00:33:06,317
y se pasan el día caminando
con plumíferos de esta forma.

415
00:33:23,876 --> 00:33:26,921
Quiero follarme a otra gente ahora…

416
00:33:29,173 --> 00:33:33,678
antes de metamorfosearme
en un testículo con visera.

417
00:33:43,146 --> 00:33:46,858
¿Quieres engañar a alguien?
¿Quieres echar un polvo conmigo?

418
00:33:46,941 --> 00:33:50,153
Será mejor que me avises
con dos semanas de antelación.

419
00:33:50,945 --> 00:33:54,115
Tienes que darme tiempo para ir a comprar

420
00:33:54,198 --> 00:33:55,950
ropa interior nueva.

421
00:33:58,494 --> 00:34:01,998
Llevo diez años con el mismo tío.

422
00:34:02,081 --> 00:34:06,794
Toda mi ropa interior
parece mordisqueada por ratas.

423
00:34:15,845 --> 00:34:18,723
Parece el vestuario
de Los Miserables, ¿vale?

424
00:34:18,806 --> 00:34:21,976
Como la vela harapienta
de un barco pirata.

425
00:34:24,562 --> 00:34:26,773
¿La goma? Ya no tiene.

426
00:34:26,856 --> 00:34:31,235
La zona de la entrepierna cuelga
unos 10 centímetros por debajo del chocho,

427
00:34:31,319 --> 00:34:33,863
como un puente colgante de Indiana Jones,

428
00:34:33,946 --> 00:34:37,116
como una hamaca
para dormir en verano, ¿vale?

429
00:34:39,494 --> 00:34:41,954
¿Quieres echarme un polvo? Pues avísame.

430
00:34:42,538 --> 00:34:47,668
Así tendré tiempo de ir a una tienda
y comprarme un pack de bragas.

431
00:34:52,423 --> 00:34:54,801
Me valen todas, las que estén en oferta.

432
00:35:03,434 --> 00:35:05,144
En inglés,

433
00:35:05,228 --> 00:35:09,190
no existe una palabra
para referirse a un amante masculino.

434
00:35:09,982 --> 00:35:15,446
Así de tabú es
que las mujeres engañen a sus maridos.

435
00:35:15,530 --> 00:35:19,075
La única palabra que he oído es sancho,

436
00:35:20,243 --> 00:35:23,579
del mexicano, porque
las mexicanas engañan a sus maridos,

437
00:35:24,497 --> 00:35:26,541
porque su cultura es…

438
00:35:29,085 --> 00:35:30,628
¿Vale? Sí.

439
00:35:31,629 --> 00:35:37,635
Llevo mucho tiempo diciendo esto
sobre los mexicanos y la cultura mexicana.

440
00:35:37,718 --> 00:35:39,262
Soy como la Sirenita.

441
00:35:39,345 --> 00:35:42,723
Quiero formar parte de Telemundo, ¿vale?

442
00:35:43,266 --> 00:35:44,100
Sí.

443
00:35:45,893 --> 00:35:47,270
Dejadme entrar. Vamos.

444
00:35:47,895 --> 00:35:50,356
Me gusta la marca Fabuloso, ¿vale?

445
00:35:50,982 --> 00:35:54,694
Me gusta guardar mis sartenes
en el horno. Sí.

446
00:35:55,736 --> 00:35:58,489
Me gusta exprimir lima
en todas las comidas.

447
00:35:59,031 --> 00:36:01,534
Me gustan los chupetones. Me encantan.

448
00:36:06,956 --> 00:36:11,127
En general, nuestra sociedad es muy cruel

449
00:36:11,210 --> 00:36:14,130
con las mujeres que engañan a sus maridos

450
00:36:14,213 --> 00:36:20,511
y, al mismo tiempo, es muy indulgente
con los hombres que engañan a sus mujeres.

451
00:36:21,012 --> 00:36:27,435
El dinero, el poder y el respeto
le dan a un hombre el derecho a engañar.

452
00:36:27,518 --> 00:36:30,521
La gente sale en su defensa y dice:

453
00:36:31,397 --> 00:36:36,777
"¿Cómo va a resistirse
a todos esos chochos de las fanes?

454
00:36:37,278 --> 00:36:40,698
Es tan increíble
que puede poner los cuernos".

455
00:36:41,782 --> 00:36:47,830
Para las mujeres, por mucho dinero,
poder o respeto que ganes,

456
00:36:47,914 --> 00:36:53,169
nunca puedes comportarte mal
y salirte con la tuya.

457
00:36:54,962 --> 00:36:57,548
Y eso es lo único que yo quiero.

458
00:36:59,175 --> 00:37:02,220
Quiero tenerlo todo.

459
00:37:02,929 --> 00:37:06,682
Quiero tener una familia, una carrera

460
00:37:07,225 --> 00:37:09,227
y un amante.

461
00:37:16,150 --> 00:37:21,572
El mayor engaño que nos
hemos tragado las mujeres fue convencernos

462
00:37:21,656 --> 00:37:27,286
de que tenerlo todo se limitaba
a tener una familia y una carrera.

463
00:37:27,370 --> 00:37:28,996
Yo tengo esas dos cosas.

464
00:37:29,080 --> 00:37:31,499
Noticia de última hora, no es suficiente.

465
00:37:36,879 --> 00:37:39,048
No solo quiero la misma paga,

466
00:37:39,131 --> 00:37:41,425
quiero el mismo placer.

467
00:37:42,760 --> 00:37:45,096
Pero sería muy amenazador

468
00:37:45,179 --> 00:37:49,600
que todas las mujeres
quisieran y sintieran que se merecen eso

469
00:37:49,684 --> 00:37:53,354
porque entonces muchas mujeres
no estarían disponibles

470
00:37:53,437 --> 00:37:58,359
para ayudar a sus maridos
a hacerles la vida lo más fácil posible.

471
00:37:59,110 --> 00:38:03,197
¿Sabéis adónde llegaría
mi éxito si tuviera una esposa?

472
00:38:13,124 --> 00:38:16,627
¿Una mujer cariñosa y devota a mi lado

473
00:38:16,711 --> 00:38:20,131
que comprara un montón de fruta
además de plátanos?

474
00:38:22,049 --> 00:38:25,052
¿Y que colocara
el relleno en la funda nórdica?

475
00:38:29,181 --> 00:38:31,851
A la gente no le gusta
que las mujeres engañen

476
00:38:31,934 --> 00:38:35,604
y se vuelven contra ti
porque se sienten traicionados,

477
00:38:35,688 --> 00:38:38,107
sobre todo si eres madre.

478
00:38:38,190 --> 00:38:42,528
Va muy en contra
de tu imagen íntegra y cariñosa.

479
00:38:43,237 --> 00:38:47,616
Y por eso intento
que os enteréis todos ahora…

480
00:38:51,537 --> 00:38:54,290
de que soy una mierda de persona, ¿vale?

481
00:38:57,043 --> 00:39:01,756
Quiero que me escuchéis,
entendáis esto y me creáis.

482
00:39:02,340 --> 00:39:05,343
para que no os asustéis ni os sorprendáis,

483
00:39:05,426 --> 00:39:07,803
para que no me abandonéis

484
00:39:07,887 --> 00:39:14,352
cuando veas el vídeo de la TMZ
de Michael Jordan haciéndolo en mi cara…

485
00:39:24,737 --> 00:39:28,449
mientras canto: "¡Wakanda para siempre!".

486
00:39:43,381 --> 00:39:48,052
Otra razón por la que muchas mujeres
dudan en poner los cuernos

487
00:39:48,135 --> 00:39:51,472
y es porque te juegas mucho:

488
00:39:51,555 --> 00:39:55,559
tu familia, tu reputación,

489
00:39:55,643 --> 00:39:58,270
tu vida tal y como la conoces…

490
00:39:58,354 --> 00:40:02,066
Y todo por la probabilidad
más que probable

491
00:40:02,149 --> 00:40:04,902
de no tener un orgasmo.

492
00:40:09,573 --> 00:40:14,870
Es muy difícil hacer que una mujer,
sobre todo una nueva, se corra.

493
00:40:14,954 --> 00:40:16,872
Da mucha rabia.

494
00:40:16,956 --> 00:40:18,749
Es un defecto de diseño.

495
00:40:18,833 --> 00:40:20,793
Hay demasiados factores.

496
00:40:20,876 --> 00:40:24,171
Tienen que coincidir demasiadas cosas.

497
00:40:24,255 --> 00:40:25,673
La iluminación,

498
00:40:25,756 --> 00:40:27,383
la temperatura,

499
00:40:28,050 --> 00:40:29,677
las noticias.

500
00:40:29,760 --> 00:40:35,266
No puedes estar pensando en el problema
de la cadena de suministro global.

501
00:40:35,349 --> 00:40:40,396
No merezco correrme
cuando el índice Dow Jones baja 500 puntos

502
00:40:40,479 --> 00:40:43,441
y sigo sin entender
qué son las criptomonedas.

503
00:40:43,524 --> 00:40:46,360
¿Quién puede correrse en estos tiempos?

504
00:40:50,948 --> 00:40:55,786
Para que una mujer se corra,
todo eso tiene que coincidir, ¿vale?

505
00:40:55,870 --> 00:41:00,958
Y además de eso,
el tío debe tener habilidades.

506
00:41:01,750 --> 00:41:05,296
Tiene que ser muy oportuno.

507
00:41:06,422 --> 00:41:12,344
Tiene que saber cómo entrar
despacio, con suavidad,

508
00:41:12,970 --> 00:41:16,348
con romanticismo y ternura al principio…

509
00:41:20,853 --> 00:41:23,856
y luego ponerse en plan violador al final.

510
00:41:34,074 --> 00:41:36,911
De forma consensuada, por supuesto.

511
00:41:40,581 --> 00:41:43,792
Pero muchos tíos
la cagan con los tiempos, ¿no?

512
00:41:43,876 --> 00:41:46,212
Salen por las puertas a por todas,

513
00:41:46,295 --> 00:41:48,547
como Braveheart subiendo la colina, y…

514
00:41:49,965 --> 00:41:51,258
"¡Mortal Kombat!".

515
00:41:51,342 --> 00:41:53,969
Y te quedas como:
"Vale, estoy sangrando y…

516
00:41:57,056 --> 00:41:59,266
creo que me has arrancado el clítoris

517
00:41:59,350 --> 00:42:01,519
y se ha perdido entre las pelusas".

518
00:42:09,109 --> 00:42:11,987
Y algunos tíos hacen lo contrario, ¿no?

519
00:42:12,071 --> 00:42:16,992
Mantienen esa energía
de luz de velas y paseo por la playa…

520
00:42:17,076 --> 00:42:20,663
Cierra los ojos
y pide un deseo.

521
00:42:20,746 --> 00:42:23,791
…durante todo el polvo y es como:

522
00:42:23,874 --> 00:42:24,875
"No, tío.

523
00:42:24,959 --> 00:42:26,961
En los últimos 30 segundos,

524
00:42:27,044 --> 00:42:29,755
necesito que me hagas una llave de yudo

525
00:42:29,838 --> 00:42:32,174
y me digas cosas racistas, ¿vale?

526
00:42:32,716 --> 00:42:33,968
Sí.

527
00:42:34,051 --> 00:42:37,221
Sí, quiero que mis cejas
salgan volando de mi cara

528
00:42:38,222 --> 00:42:42,977
y quiero que me degrades hasta dejarme
sorda y muda al mismo tiempo.

529
00:42:46,605 --> 00:42:48,607
Tienes que cambiar de forma, tío".

530
00:42:51,277 --> 00:42:53,737
Nada más satisfactorio para una mujer

531
00:42:53,821 --> 00:42:58,450
que cuando un hombre sufre
una transformación repentina y extrema

532
00:42:58,534 --> 00:43:01,370
de la que ella es responsable.

533
00:43:06,375 --> 00:43:07,334
La verdad…

534
00:43:08,794 --> 00:43:12,965
es que sería una vergüenza
pasar por todo ese problema de los cuernos

535
00:43:14,091 --> 00:43:17,386
para tener que acabar
fingiendo un orgasmo.

536
00:43:19,013 --> 00:43:24,935
De hecho, no creo que las mujeres
debamos seguir fingiendo orgasmos.

537
00:43:25,561 --> 00:43:26,395
Sí.

538
00:43:27,062 --> 00:43:29,398
No más orgasmos fingidos.

539
00:43:33,694 --> 00:43:37,406
Si lo piensas detenidamente, es una locura

540
00:43:38,282 --> 00:43:39,742
que hacemos las mujeres.

541
00:43:39,825 --> 00:43:41,910
Es una habilidad que aprendes sola.

542
00:43:41,994 --> 00:43:44,538
Eso no te lo enseñó tu madre.

543
00:43:44,622 --> 00:43:47,708
Te enseñas tú a ti misma
a hacer eso para sobrevivir.

544
00:43:49,627 --> 00:43:54,340
Y es un claro indicativo
del miedo que tenemos las mujeres

545
00:43:54,423 --> 00:43:56,717
a ofender a un hombre,

546
00:43:56,800 --> 00:44:01,305
ya que preferimos
fingir un orgasmo que decir…

547
00:44:05,809 --> 00:44:07,353
"Oye, quiero irme a casa.

548
00:44:17,696 --> 00:44:19,281
Esto no es genial.

549
00:44:20,240 --> 00:44:24,328
Creo que he intentado decirte
dónde ponerlo,

550
00:44:24,411 --> 00:44:27,873
dónde no ponerlo,
lo rápido y lo lento, pero…

551
00:44:29,166 --> 00:44:31,877
Fuiste directo
y no me escuchaste, así que…

552
00:44:35,589 --> 00:44:39,635
Me gustaría volver a mi casa
y ponerme doblar la ropa".

553
00:44:47,434 --> 00:44:50,104
Los hombres están más motivados a engañar

554
00:44:50,187 --> 00:44:53,107
porque se corren pase lo que pase.

555
00:44:53,190 --> 00:44:56,318
Es muy fácil para un hombre correrse.

556
00:44:56,402 --> 00:44:59,029
Solo necesitas un agujero mojado.

557
00:44:59,113 --> 00:45:00,322
¡Ni siquiera eso!

558
00:45:01,365 --> 00:45:04,827
A los hombres les encanta pajearse
delante de las mujeres.

559
00:45:04,910 --> 00:45:08,038
He visto a 70 hombres
pajeándose en mi vida.

560
00:45:09,123 --> 00:45:12,251
A los hombres les encanta enseñarte
cómo se masturban.

561
00:45:13,460 --> 00:45:14,962
Pero para mí, os lo digo,

562
00:45:15,045 --> 00:45:20,175
si un hombre
no llega al nivel que necesito,

563
00:45:20,801 --> 00:45:24,221
no voy a saltar de repente sobre su cuello

564
00:45:24,304 --> 00:45:27,599
y empezar a hacerme un dedo
en su cara, ¿sabes?

565
00:45:28,517 --> 00:45:31,520
Diciendo: "Vaya.
¿Tienes disfunción eréctil?

566
00:45:31,603 --> 00:45:33,021
Da igual. Yo me encargo.

567
00:45:33,105 --> 00:45:36,442
Deja que cuelgue mi vello púbico

568
00:45:36,525 --> 00:45:40,195
mi largo vello púbico, por la pandemia,
sobre tu frente

569
00:45:40,279 --> 00:45:42,823
y que me corra en tu nariz, ¿no te gusta?

570
00:45:42,906 --> 00:45:47,494
¿Qué más da?
¿Quién te va a creer, niño indefenso?".

571
00:45:50,664 --> 00:45:53,625
Sería como: "¿Qué coño estoy haciendo?".

572
00:46:07,723 --> 00:46:12,728
Si no habéis visto la película,
es una comedia romántica…

573
00:46:14,813 --> 00:46:21,403
donde interpreto a una chef famosa
que se enamora de su amigo de la infancia.

574
00:46:21,487 --> 00:46:23,155
Y, en la película,

575
00:46:23,238 --> 00:46:28,744
mi personaje se tira
a tres hombres asiáticos

576
00:46:28,827 --> 00:46:30,329
muy icónicos,

577
00:46:30,412 --> 00:46:33,373
muy guapos y muy sexis.

578
00:46:33,457 --> 00:46:36,668
Ya sé qué estáis pensando:
¿Quién escribió eso?

579
00:46:38,545 --> 00:46:40,088
¿De quién ha sido la idea?

580
00:46:43,842 --> 00:46:47,971
Y mientras rodaba,
todas mis amigas me preguntaban:

581
00:46:48,055 --> 00:46:49,973
"Vale, Ali, en secreto,

582
00:46:51,183 --> 00:46:54,186
¿te vas a tirar
a uno de los coprotagonistas?".

583
00:46:56,271 --> 00:46:59,858
Pues estuve así de cerca…

584
00:47:01,109 --> 00:47:03,612
de tirarme al asesor de comida.

585
00:47:08,742 --> 00:47:15,040
Era un persa de 29 años
que tenía tatuajes en los brazos

586
00:47:15,123 --> 00:47:17,835
y el pecho, y cuando soplaba el viento…

587
00:47:17,918 --> 00:47:20,170
Estaba tan fuerte que se notaba todo.

588
00:47:20,254 --> 00:47:22,548
Se le notaban los abdominales,

589
00:47:22,631 --> 00:47:28,136
se le notaban los músculos de la pelvis,
señalando al reino del placer.

590
00:47:28,220 --> 00:47:30,097
Se le notaba todo, ¿sabes?

591
00:47:35,227 --> 00:47:37,938
Y pasamos un domingo por la mañana

592
00:47:38,021 --> 00:47:41,108
sacrificando 18 pollos.

593
00:47:42,860 --> 00:47:46,947
Esa mierda fue como la escena
de "Unchained Melody" de Ghost…

594
00:47:49,950 --> 00:47:51,702
pero con salmonela.

595
00:47:54,413 --> 00:47:57,249
Me colocó los brazos alrededor

596
00:47:57,332 --> 00:47:59,084
y casi me corto la mano

597
00:47:59,167 --> 00:48:05,966
porque noté que su polla de 29 años
se ponía dura contra mi espalda.

598
00:48:06,800 --> 00:48:07,926
Sí.

599
00:48:08,010 --> 00:48:12,014
El coño puede fingir un orgasmo,
pero la polla no miente.

600
00:48:12,097 --> 00:48:17,561
Sentí esa biología
y esa verdad contra mi espalda.

601
00:48:18,645 --> 00:48:21,815
No me sentí violada.

602
00:48:23,525 --> 00:48:26,987
Me sentí victoriosa.

603
00:48:29,323 --> 00:48:30,365
Sí.

604
00:48:34,786 --> 00:48:38,332
Como una mujer de 39 años
con dos cicatrices de cesárea,

605
00:48:38,415 --> 00:48:40,876
pensé: "Dios mío, soy muy poderosa.

606
00:48:40,959 --> 00:48:43,629
¡He cambiado la densidad, joder!

607
00:48:45,589 --> 00:48:48,884
¡Soy maga! ¡La maestra de la sangre!
Podría estar en Avatar.

608
00:48:48,967 --> 00:48:53,639
Vamos, Appa. ¡Vamos a buscar a Zuko
y a enrollarnos! ¡Vamos!".

609
00:48:59,478 --> 00:49:02,147
Y volví a mi hotel aquella tarde

610
00:49:02,230 --> 00:49:03,857
y me bajé los pantalones

611
00:49:04,983 --> 00:49:06,360
y la ropa interior…

612
00:49:08,612 --> 00:49:11,281
y parecía el fondo
de una jaula de pájaros.

613
00:49:30,467 --> 00:49:36,390
Para mí es un misterio por qué
Hello Kitty aún no me ha contactado.

614
00:49:39,643 --> 00:49:40,644
Es que…

615
00:49:40,727 --> 00:49:42,729
Venga ya, ¿qué pasa?

616
00:49:47,150 --> 00:49:50,404
Cuando vi aquello en mi ropa interior,
aquellos grumos,

617
00:49:50,487 --> 00:49:54,783
pensé: "Caray, ¡todavía puedo hacerlo!".

618
00:49:55,701 --> 00:50:00,580
Aún hay oferta,
dado que hay nueva demanda, ¿vale?

619
00:50:03,166 --> 00:50:07,254
Si no entiendes la metáfora
de la oferta y la demanda,

620
00:50:07,337 --> 00:50:11,633
lo que intento decir es que mi cuerpo
todavía produce flujo, gente.

621
00:50:11,717 --> 00:50:14,094
¿Vale? Y era muy buen flujo.

622
00:50:14,177 --> 00:50:16,680
Era brillante y reluciente.

623
00:50:17,514 --> 00:50:19,766
Viscoso, pero no demasiado pastoso.

624
00:50:19,850 --> 00:50:22,185
Intenso, pero no demasiado oscuro, era…

625
00:50:23,020 --> 00:50:23,854
De verdad.

626
00:50:25,856 --> 00:50:28,191
Hasta probé un poco

627
00:50:28,275 --> 00:50:31,361
y aquella mierda
sabía a LaCroix Pamplemusse.

628
00:50:32,988 --> 00:50:34,114
Era de calidad.

629
00:50:34,197 --> 00:50:38,618
Podría haber sellado todos los agujeros
de mi ropa interior como el Loctite.

630
00:50:49,713 --> 00:50:55,135
Pero por mucho que me hubiera gustado
ponerle los cuernos a mi marido,

631
00:50:56,845 --> 00:50:59,097
no puedo permitirme el divorcio.

632
00:51:00,515 --> 00:51:01,892
No puedo, ¿sabéis?

633
00:51:02,392 --> 00:51:07,689
La realidad es
que necesito a mi marido más que él a mí.

634
00:51:08,315 --> 00:51:11,902
Es diez veces más difícil
encontrar un marido decente

635
00:51:11,985 --> 00:51:14,738
que una mujer maravillosa.

636
00:51:15,280 --> 00:51:17,532
Es una putada, ¿verdad?

637
00:51:18,575 --> 00:51:24,122
Tengo casi 40 años, así que
tengo conocidas que se están divorciando.

638
00:51:24,206 --> 00:51:26,541
Muchas mujeres acuden a mí…

639
00:51:26,625 --> 00:51:32,506
"Ali, es muy difícil encontrar citas
si eres una mujer divorciada.

640
00:51:33,090 --> 00:51:37,302
Ninguno de esos hombres
puede conmigo, una mujer fuerte.

641
00:51:37,385 --> 00:51:40,639
Ninguno de esos hombres
quiere una mujer fuerte".

642
00:51:40,722 --> 00:51:43,350
Y yo pienso:
"Eres una mujer molesta, pero…".

643
00:51:45,936 --> 00:51:49,189
De verdad creo
que no hay muchas opciones ahí fuera.

644
00:51:51,358 --> 00:51:54,694
Y luego estas mujeres
me hablan de su batalla

645
00:51:54,778 --> 00:51:59,574
y de lo feo que es, de cómo luchan
por la custodia total de sus hijos.

646
00:51:59,658 --> 00:52:01,076
Y pregunto: "¿Por qué?".

647
00:52:06,665 --> 00:52:10,794
Hasta la mitad de la custodia
suena a American Horror Story.

648
00:52:16,049 --> 00:52:18,009
No puedo deshacerme de mi marido.

649
00:52:18,093 --> 00:52:22,597
Es muy guapo, muy sexi, es mi tipo.

650
00:52:22,681 --> 00:52:24,391
Tengo un tipo muy específico.

651
00:52:24,474 --> 00:52:29,396
Me gustan los tíos que se parecen
lo más posible a Keanu Reeves.

652
00:52:30,772 --> 00:52:31,773
Sí.

653
00:52:35,902 --> 00:52:38,488
Es muy guapo, es muy interesante.

654
00:52:38,572 --> 00:52:40,615
Habla tres idiomas diferentes.

655
00:52:40,699 --> 00:52:44,035
Me enseñó lo que son
las setas y la ayahuasca,

656
00:52:44,703 --> 00:52:46,037
me cambió mi vida.

657
00:52:46,121 --> 00:52:48,540
Además de ser mi marido,

658
00:52:48,623 --> 00:52:50,333
también es mi camello.

659
00:52:52,460 --> 00:52:55,338
No puedo perder esa
conexión de chamán, ¿sabéis?

660
00:52:58,842 --> 00:53:00,385
Mi marido es muy listo.

661
00:53:00,969 --> 00:53:02,470
Fue a Carnegie Mellon,

662
00:53:02,554 --> 00:53:03,972
estudió en Harvard,

663
00:53:04,055 --> 00:53:05,849
y fue becario de Fulbright.

664
00:53:05,932 --> 00:53:10,437
Fue lo bastante listo para elegirme,
para invertir en mí,

665
00:53:10,520 --> 00:53:12,647
cuando pesaba 10 kilos más,

666
00:53:12,731 --> 00:53:15,901
tenía acné crónico y no tenía dinero.

667
00:53:18,278 --> 00:53:20,864
Compró muy barato.

668
00:53:32,250 --> 00:53:36,296
Y, si nos divorciamos, lo venderá caro.

669
00:53:40,050 --> 00:53:42,469
¡No puedo dejar que se salga con la suya!

670
00:53:44,054 --> 00:53:48,099
Mi marido
tiene muchas cosas maravillosas, ¿no?

671
00:53:48,683 --> 00:53:51,978
Pero lo más importante
es que me da permiso

672
00:53:52,062 --> 00:53:54,397
para ser yo misma.

673
00:54:00,528 --> 00:54:04,616
Quizás,
para un espíritu salvaje e indomable,

674
00:54:04,699 --> 00:54:08,370
esa sea la cualidad
más importante de un hombre.

675
00:54:08,995 --> 00:54:11,706
La gente cree
que es muy difícil para mi marido

676
00:54:11,790 --> 00:54:17,337
hacer algo tan sencillo
como darme permiso para ser yo misma.

677
00:54:17,420 --> 00:54:19,965
Siempre le preguntan: "¡Pero tío!

678
00:54:20,048 --> 00:54:25,262
¿Qué te parece
que tu mujer Ali suba al escenario

679
00:54:25,345 --> 00:54:27,722
delante de un montón de desconocidos

680
00:54:27,806 --> 00:54:31,226
y hable de las ganas
que tiene de ponerte los cuernos?".

681
00:54:37,649 --> 00:54:41,820
Ahora mismo, mientras estamos todos aquí,

682
00:54:42,946 --> 00:54:47,158
mi marido está en casa,
en la casa que compré yo…

683
00:54:50,120 --> 00:54:54,916
mirando la hora en el Rolex
que le compré por el Día del Padre…

684
00:55:02,048 --> 00:55:05,385
pajeándose con el porno que ve

685
00:55:05,468 --> 00:55:09,306
con el Internet de alta velocidad
que pago yo cada mes.

686
00:55:17,731 --> 00:55:19,482
Siempre me lo dice:

687
00:55:22,360 --> 00:55:24,446
"Sí, tú haz como veas, es que…".

688
00:55:31,661 --> 00:55:36,583
Le importa una mierda
lo que diga en el escenario

689
00:55:37,208 --> 00:55:39,461
porque está muy ocupado

690
00:55:39,544 --> 00:55:42,881
viviendo la vida que quería para mí.

691
00:55:53,058 --> 00:55:57,854
Soy yo la que tira para adelante
mientras él está tirado.

692
00:56:01,649 --> 00:56:04,361
Y ahora que soy
la proveedora de la familia,

693
00:56:04,444 --> 00:56:06,738
no me ahoga como antes.

694
00:56:10,075 --> 00:56:12,786
Hay demasiado en juego si me muero.

695
00:56:17,499 --> 00:56:20,877
Yo le digo: "¡Más duro, vamos, dame más!".

696
00:56:20,960 --> 00:56:24,297
Y contesta:
"Pero es que quiero una PlayStation 5.

697
00:56:26,049 --> 00:56:29,928
Se han agotado y las listas de espera
y los puertos están llenos".

698
00:56:37,435 --> 00:56:42,607
A la gente le gusta suponer
que, como mi marido es muy espiritual

699
00:56:42,690 --> 00:56:47,237
y como es asiático-americano,
es un blandengue,

700
00:56:47,862 --> 00:56:53,535
pero la verdad es que tiene
un carácter de acero puro y macizo.

701
00:56:53,618 --> 00:56:55,453
Es un mamonazo.

702
00:56:55,995 --> 00:56:58,415
Y cada vez que discutimos

703
00:56:58,498 --> 00:57:00,708
y levanto la voz,

704
00:57:00,792 --> 00:57:03,336
me mira a los ojos y me dice:

705
00:57:04,629 --> 00:57:06,881
"No me hables así".

706
00:57:08,758 --> 00:57:09,801
Y yo le contesto…

707
00:57:17,892 --> 00:57:20,103
"Te voy a chupar la polla.

708
00:57:26,276 --> 00:57:29,654
Me has vuelto a poner en mi lugar.

709
00:57:31,614 --> 00:57:34,659
Y luego me das permiso para ser yo misma,

710
00:57:34,742 --> 00:57:37,078
y luego me dices qué hacer,

711
00:57:37,162 --> 00:57:39,205
y luego me homenajeas".

712
00:57:39,289 --> 00:57:43,960
Y eso, solteros,
es un matrimonio sano, ¿vale?

713
00:57:44,043 --> 00:57:46,880
Yo soy Ali Wong,
buenas noches a todos. ¡Gracias!

714
00:58:13,948 --> 00:58:16,075
PARA NIKKI

715
00:59:09,420 --> 00:59:12,382
Subtítulos: Antía López Cando



