1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,047 --> 00:00:08,091
UNO SPECIALE COMICO NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,174 --> 00:00:11,094
Signore, signori e tutti quanti,
fate un applauso.

5
00:00:11,177 --> 00:00:14,305
Diamo il benvenuto sul palco ad Ali Wong!

6
00:00:37,203 --> 00:00:39,289
Ciao, gente!

7
00:00:43,168 --> 00:00:44,669
Ti adoriamo, Ali!

8
00:00:45,378 --> 00:00:47,714
Grazie.

9
00:00:52,343 --> 00:00:58,516
Sapete, mi provoca invidia e amarezza

10
00:00:59,267 --> 00:01:01,686
che, appena un uomo ottiene

11
00:01:01,770 --> 00:01:06,649
un briciolo di successo
nel mondo della commedia,

12
00:01:06,733 --> 00:01:10,028
inizia a frequentare modelle,

13
00:01:11,529 --> 00:01:14,908
attrici e cantanti pop.

14
00:01:15,450 --> 00:01:20,955
Una mia carissima amica
è forse una delle migliori comiche

15
00:01:21,706 --> 00:01:23,500
al mondo.

16
00:01:23,583 --> 00:01:26,127
E da un anno e mezzo,

17
00:01:26,211 --> 00:01:27,670
ha una relazione

18
00:01:29,380 --> 00:01:30,715
con un prestigiatore.

19
00:01:39,599 --> 00:01:42,519
Le ho detto: "Ok. Non ti giudico, amica,

20
00:01:42,602 --> 00:01:46,731
ma almeno è un prestigiatore bravo?"

21
00:01:48,650 --> 00:01:51,111
"È tra i migliori prestigiatori,

22
00:01:51,194 --> 00:01:54,697
come tu sei tra le migliori comiche?"

23
00:01:55,657 --> 00:01:58,868
Ho cercato quel tipo su Yelp,
aveva due stelle.

24
00:02:01,538 --> 00:02:05,667
Questo ottieni quando sei una
delle migliori comiche al mondo:

25
00:02:05,750 --> 00:02:08,086
un prestigiatore del cazzo.

26
00:02:09,295 --> 00:02:14,717
Perché quando sei una donna
con denaro, potere e rispetto,

27
00:02:14,801 --> 00:02:18,179
le tue opzioni romantiche
non si espandono.

28
00:02:20,098 --> 00:02:21,599
Si restringono!

29
00:02:23,643 --> 00:02:27,230
Pare sia perché gli uomini
si sentono minacciati

30
00:02:27,313 --> 00:02:30,900
dalle donne con denaro, potere e rispetto.

31
00:02:30,984 --> 00:02:33,444
Cosa pensi che ti succeda, eh?

32
00:02:33,528 --> 00:02:37,824
Che ti acquisiamo l'uccello
con una cordata societaria?

33
00:02:40,785 --> 00:02:43,288
Scommetto che il più degli uomini qui

34
00:02:43,371 --> 00:02:46,166
non si è mai fatto succhiare l'uccello

35
00:02:46,249 --> 00:02:50,253
da una donna
che guadagna molto più di lui.

36
00:02:50,336 --> 00:02:51,754
Ma sappiate una cosa.

37
00:02:51,838 --> 00:02:54,716
È una roba spettacolare, ok?

38
00:02:54,799 --> 00:02:55,633
Lo è.

39
00:03:02,307 --> 00:03:03,725
Perché non dovrebbe?

40
00:03:03,808 --> 00:03:08,146
Se è in grado di guadagnarsi
denaro, potere e rispetto,

41
00:03:08,229 --> 00:03:11,149
pensi non sappia riconoscere
un buon investimento?

42
00:03:13,359 --> 00:03:15,153
Sono competenze trasversali.

43
00:03:18,823 --> 00:03:20,950
Dovresti sentirti fortunato,

44
00:03:21,034 --> 00:03:24,120
lusingato, benedetto
e altamente privilegiato,

45
00:03:24,204 --> 00:03:28,124
se mai avessi l'opportunità
di farti succhiare l'uccello

46
00:03:28,208 --> 00:03:32,545
da una donna che guadagna molto più di te.

47
00:03:33,046 --> 00:03:35,006
Perché tra tutte le cose

48
00:03:35,089 --> 00:03:39,260
che questa donna importante
potrebbe fare con il suo tempo prezioso…

49
00:03:44,057 --> 00:03:44,891
Sì.

50
00:03:47,393 --> 00:03:49,896
Tutte le sue responsabilità,

51
00:03:49,979 --> 00:03:54,317
le interessanti opportunità
che bussano alla sua porta,

52
00:03:54,400 --> 00:03:55,401
ma no.

53
00:03:55,485 --> 00:03:58,029
Ha scelto di mettersi in ginocchio

54
00:03:58,112 --> 00:04:02,116
e infilarsi in bocca
il tuo uccello da 40.000 dollari all'anno…

55
00:04:08,122 --> 00:04:09,916
nella tua Toyota Yaris.

56
00:04:16,839 --> 00:04:19,008
Ma no. Nessuno di voi,

57
00:04:19,092 --> 00:04:23,346
nessun uomo in questa sala
sa cosa si prova

58
00:04:23,429 --> 00:04:26,599
a venire in faccia a una milionaria.

59
00:04:29,602 --> 00:04:32,063
Certo, ve lo fate succhiare.

60
00:04:32,146 --> 00:04:36,025
Ma avete mai eiaculato
su una grande mente americana?

61
00:04:39,946 --> 00:04:44,158
Il vostro sperma ha mai nuotato
negli occhi di un'icona?

62
00:04:47,870 --> 00:04:51,791
Vi è stato mai preso in gola
dalla voce di una generazione?

63
00:04:51,874 --> 00:04:53,209
Non credo proprio!

64
00:04:58,798 --> 00:05:03,678
È molto probabile che nessun uomo qui…

65
00:05:03,761 --> 00:05:06,556
Beh, nessun uomo etero qui,

66
00:05:07,974 --> 00:05:12,395
sappia cosa si prova
a venire in faccia a una milionaria.

67
00:05:12,979 --> 00:05:18,651
Tanto per cominciare,
quante donne milionarie esistono?

68
00:05:18,735 --> 00:05:20,570
E in questo gruppo ristretto,

69
00:05:20,653 --> 00:05:23,698
quante di loro
si fanno venire sulla faccia?

70
00:05:23,781 --> 00:05:25,491
Siamo in tre, ok?

71
00:05:27,076 --> 00:05:29,704
Non so nemmeno chi siano le altre due.

72
00:05:29,787 --> 00:05:32,457
Pensate che Ellen
si faccia venire addosso?

73
00:05:32,540 --> 00:05:37,337
Pensate che Oprah vi lasci calpestare
il suo orto a Montecito?

74
00:05:47,555 --> 00:05:48,765
Adoro

75
00:05:50,224 --> 00:05:52,518
quando mi vengono sulla faccia.

76
00:05:55,730 --> 00:05:56,731
Davvero.

77
00:05:58,316 --> 00:06:00,318
Perché è così sporco

78
00:06:00,943 --> 00:06:02,653
ed è così facile.

79
00:06:02,737 --> 00:06:07,950
È facile, specie se paragonato
al succhiare un uccello,

80
00:06:08,034 --> 00:06:10,912
cosa che è fisicamente sfibrante.

81
00:06:11,579 --> 00:06:14,665
Il soffocamento, le lacrime agli occhi.

82
00:06:14,749 --> 00:06:18,669
E se vuoi fare un buon lavoro,
devi aggiungere il macinino.

83
00:06:19,629 --> 00:06:20,922
E tanto, no?

84
00:06:34,352 --> 00:06:39,023
Quando vado a fare un massaggio,
la massaggiatrice mi fa:

85
00:06:40,274 --> 00:06:43,611
"Fai un lavoro molto sedentario
davanti a un computer?"

86
00:06:46,656 --> 00:06:48,783
E io: "No, ho fatto un pompino ieri.

87
00:06:48,866 --> 00:06:50,743
Non posso voltarmi a sinistra".

88
00:06:59,419 --> 00:07:02,964
E poi, in aggiunta a tutta la fatica,

89
00:07:03,840 --> 00:07:09,929
quando fai un pompino,
devi fare tutta un'opera di recitazione.

90
00:07:10,012 --> 00:07:13,015
Devi dire tutta una serie di bugie.

91
00:07:13,099 --> 00:07:16,769
"È l'uccello più grosso
che abbia mai avuto in bocca."

92
00:07:16,853 --> 00:07:20,273
"Adoro succhiarti il cazzo.
Mi sto bagnando tutta."

93
00:07:20,356 --> 00:07:23,192
"Gnam gnam!"

94
00:07:35,663 --> 00:07:38,416
Ma certe bugie sono indispensabili

95
00:07:38,499 --> 00:07:41,377
per far venire l'uomo più velocemente.

96
00:07:50,511 --> 00:07:53,848
Le bugie ti renderanno libera!

97
00:08:03,399 --> 00:08:06,152
Ma poi, quando finalmente
ti viene in faccia,

98
00:08:06,235 --> 00:08:08,863
il tuo unico compito in quanto donna

99
00:08:08,946 --> 00:08:12,074
è fare un'espressione entusiasta.

100
00:08:14,160 --> 00:08:16,120
E poi, il tuo altro compito

101
00:08:17,622 --> 00:08:19,332
è non ridere.

102
00:08:22,752 --> 00:08:27,340
Vedi questo omone
a cavallo sulla tua gabbia toracica.

103
00:08:27,423 --> 00:08:30,635
Lui ti guarda dall'alto,
tu lo guardi dal basso.

104
00:08:30,718 --> 00:08:33,804
Lo vedi da questa angolazione
molto poco lusinghiera,

105
00:08:33,888 --> 00:08:38,100
col doppio mento alla Jabba The Hutt,
avete presente?

106
00:08:39,101 --> 00:08:42,230
Tutto posseduto dallo Spirito Santo.

107
00:08:42,313 --> 00:08:48,027
"Occhi a me, bella. Guardami.
Presta attenzione a me!"

108
00:09:09,924 --> 00:09:11,968
I più giovani, in particolare,

109
00:09:12,051 --> 00:09:16,138
non gradiscono le donne
con denaro, potere e rispetto,

110
00:09:16,222 --> 00:09:21,185
perché sanno che, a una donna così,
non puoi dire cosa fare.

111
00:09:25,147 --> 00:09:29,151
I ragazzi giovani
vogliono una donna tranquilla.

112
00:09:29,235 --> 00:09:34,365
È quella qualità in una partner
che cercano e di cui si vantano.

113
00:09:34,448 --> 00:09:36,826
"Amico, sto uscendo con una tipa.

114
00:09:36,909 --> 00:09:38,911
È così tranquilla.

115
00:09:38,995 --> 00:09:42,665
Non le frega un cazzo di cosa faccio,
perché è tranquilla.

116
00:09:43,249 --> 00:09:47,086
Mi lascia fare quello che voglio
perché è morta dentro.

117
00:09:47,169 --> 00:09:48,379
È tranquilla.

118
00:09:49,213 --> 00:09:51,799
È un cadavere con due tette. È fantastico.

119
00:09:51,882 --> 00:09:53,217
È tranquilla."

120
00:09:56,846 --> 00:10:02,727
Mi sono sempre guardata bene
dal frequentare uomini tranquilli.

121
00:10:04,186 --> 00:10:08,232
Perché tranquillo non paga le bollette.

122
00:10:14,071 --> 00:10:19,285
Mio nipote ha 25 anni
e sta frequentando un'architetta.

123
00:10:19,368 --> 00:10:24,165
Santo cielo, è una ragazza
davvero intelligente e interessante,

124
00:10:24,248 --> 00:10:27,043
di successo e carismatica,

125
00:10:27,126 --> 00:10:30,463
e speriamo tutti che un giorno la sposi.

126
00:10:30,546 --> 00:10:34,717
Ma qualche giorno fa,
mi chiama e mi dice: "Sai, zia Ali,

127
00:10:34,800 --> 00:10:36,761
credo che la lascerò.

128
00:10:37,428 --> 00:10:39,680
Sì, perché fa il capo al lavoro

129
00:10:39,764 --> 00:10:44,685
e pensa di avere il diritto
di tornare a casa e dare ordini a me".

130
00:10:46,729 --> 00:10:48,814
E io: "Oh.

131
00:10:50,941 --> 00:10:51,859
Beh,

132
00:10:53,235 --> 00:10:55,780
questo succederà in ogni caso".

133
00:11:03,454 --> 00:11:07,249
"Che lei sia un capo,
che sia impiegata o disoccupata,

134
00:11:07,750 --> 00:11:10,127
una volta sposati e con figli,

135
00:11:10,211 --> 00:11:12,588
tua moglie ti darà degli ordini.

136
00:11:13,547 --> 00:11:17,802
Lo sapresti bene,
se guardassi House Hunters."

137
00:11:21,931 --> 00:11:25,851
House Hunters è un reality su HGTV

138
00:11:25,935 --> 00:11:27,895
in cui una coppia

139
00:11:27,978 --> 00:11:31,565
finge che ci sia una decisione
da prendere insieme.

140
00:11:36,737 --> 00:11:41,742
E intraprendono questo viaggio inutile,
in cui visitano tre case diverse,

141
00:11:41,826 --> 00:11:44,870
e il pubblico dovrebbe essere incuriosito.

142
00:11:44,954 --> 00:11:48,207
"Quale casa sceglieranno?"

143
00:11:50,501 --> 00:11:55,005
Quella che Barbara voleva
sin dall'inizio, ok?

144
00:11:56,841 --> 00:12:00,886
E Barbara, che vive a Boise, in Idaho,

145
00:12:00,970 --> 00:12:05,349
o dove cazzo filmino quei reality di HGTV,

146
00:12:05,433 --> 00:12:08,811
dove le case costano
5000 dollari all'ettaro…

147
00:12:13,983 --> 00:12:18,028
Barbara non ha denaro, potere o rispetto.

148
00:12:18,112 --> 00:12:20,364
Ma Barbara è una donna,

149
00:12:20,448 --> 00:12:23,993
e noi donne siamo molto brave

150
00:12:24,076 --> 00:12:27,288
a essere estremamente moleste…

151
00:12:29,999 --> 00:12:34,044
e a tenere in ostaggio
la vostra felicità e autostima

152
00:12:34,128 --> 00:12:37,339
finché non otteniamo
ciò che meritiamo, cazzo.

153
00:12:37,923 --> 00:12:38,758
Sì.

154
00:12:42,261 --> 00:12:45,848
È un superpotere che abbiamo sviluppato

155
00:12:45,931 --> 00:12:49,268
per compensare
il minor potenziale di guadagno.

156
00:12:50,936 --> 00:12:54,482
Non puoi dire a nessuna donna cosa fare.

157
00:12:54,565 --> 00:12:58,944
Tanto vale sceglierti una stronza
che ti dia l'assicurazione sanitaria, ok?

158
00:13:06,952 --> 00:13:08,829
Conosco il motivo preciso

159
00:13:08,913 --> 00:13:14,251
per cui c'è una quantità sproporzionata
di uomini che fanno i comici da monologo.

160
00:13:14,335 --> 00:13:18,339
È tutto dovuto alla fica ammiratrice.

161
00:13:19,840 --> 00:13:21,967
Le chiamiamo "passere della risata".

162
00:13:28,432 --> 00:13:30,392
Quelle povere donne ingenue

163
00:13:30,476 --> 00:13:33,145
che, quando ridono,
vanno in estasi da cazzo.

164
00:13:36,148 --> 00:13:39,151
La fica ammiratrice è molto motivante,

165
00:13:39,235 --> 00:13:44,490
perché la fica ammiratrice
è giovane, sexy ed eccitante.

166
00:13:45,115 --> 00:13:48,410
La fica ammiratrice
è una grande ricompensa

167
00:13:48,494 --> 00:13:51,205
per chi fa monologhi comici.

168
00:13:53,833 --> 00:13:55,668
E il cazzo ammiratore

169
00:13:56,293 --> 00:13:57,920
è inquietante.

170
00:14:04,677 --> 00:14:09,849
Ogni uomo che mi guarda,
che ascolta quello che dico

171
00:14:09,932 --> 00:14:13,394
e pensa: "Quanto me la scoperei"…

172
00:14:15,813 --> 00:14:18,566
è uno scellerato psicopatico.

173
00:14:24,154 --> 00:14:27,491
E ha davvero un ottimo gusto.

174
00:14:31,370 --> 00:14:35,416
Al cazzo ammiratore non interessa
farmi passare una bella serata.

175
00:14:35,916 --> 00:14:38,043
Vuole tagliarmi i peli pubici

176
00:14:38,127 --> 00:14:42,006
per farne delle parrucche
da mettere alle sue bambole antiche.

177
00:14:46,427 --> 00:14:49,722
Per questo si vedono poche donne
fare monologhi comici.

178
00:14:49,805 --> 00:14:52,266
Non c'è nessuna ricompensa,

179
00:14:52,933 --> 00:14:55,477
solo pericolo e umiliazione.

180
00:14:59,231 --> 00:15:03,861
Molti dei miei amici comici
fanno sesso con donne,

181
00:15:03,944 --> 00:15:06,864
donne bellissime e avvenenti,

182
00:15:06,947 --> 00:15:09,241
conoscendole tramite DM.

183
00:15:10,117 --> 00:15:12,494
Messaggi diretti.

184
00:15:14,788 --> 00:15:17,082
Io non controllo mai i miei DM.

185
00:15:18,250 --> 00:15:23,422
Lo faccio solo per vedere
se la Sanrio, proprietaria di Hello Kitty,

186
00:15:23,505 --> 00:15:26,550
vuole finalmente offrirmi
una sponsorizzazione.

187
00:15:27,217 --> 00:15:28,052
Sì.

188
00:15:29,511 --> 00:15:30,554
Andiamo!

189
00:15:30,638 --> 00:15:34,183
Penso che sarei perfetta
e voglio tutta la loro roba.

190
00:15:34,266 --> 00:15:36,393
Voglio il pigiama di Gudetama.

191
00:15:37,645 --> 00:15:41,148
Voglio le gomme per cancellare
che profumano di chewing gum.

192
00:15:42,566 --> 00:15:45,402
E i chewing gum che sanno
di gomma per cancellare.

193
00:15:45,486 --> 00:15:46,862
Voglio tutto quanto.

194
00:15:51,951 --> 00:15:53,035
Ma no.

195
00:15:53,118 --> 00:15:54,703
I miei DM sono pieni

196
00:15:54,787 --> 00:15:58,582
di questi figli di puttana
usciti da Il silenzio degli innocenti.

197
00:16:00,751 --> 00:16:05,005
Sono tizi che hanno sempre zero follower.

198
00:16:05,089 --> 00:16:08,258
Come puoi conoscere qualcuno
che non conosce nessuno?

199
00:16:13,013 --> 00:16:16,892
Non si offrono nemmeno
di portarmi fuori a cena,

200
00:16:16,976 --> 00:16:18,560
o di leccarmi la fica.

201
00:16:19,144 --> 00:16:23,857
Minacciano solo di decapitarmi
se non gli lascio annusarmi i piedi.

202
00:16:26,735 --> 00:16:28,946
Ed è una vergogna, sapete?

203
00:16:29,029 --> 00:16:33,158
È davvero allarmante
questa disparità di qualità

204
00:16:33,242 --> 00:16:36,412
tra la fica ammiratrice
e il cazzo ammiratore.

205
00:16:36,495 --> 00:16:38,497
È una cosa sconcertante

206
00:16:38,580 --> 00:16:40,499
per una persona come me.

207
00:16:41,834 --> 00:16:43,210
Perché io fantastico

208
00:16:44,503 --> 00:16:46,922
di tradire mio marito…

209
00:16:50,092 --> 00:16:52,136
ogni cinque minuti.

210
00:16:56,265 --> 00:16:58,308
Non l'ho mai fatto, per ora.

211
00:16:59,727 --> 00:17:01,895
Non perché sia una brava persona.

212
00:17:02,813 --> 00:17:07,276
Solo perché non si è ancora presentata
un'opportunità degna di nota.

213
00:17:10,154 --> 00:17:13,532
Mia madre non mi capisce,
non riesce a comprendere

214
00:17:13,615 --> 00:17:18,162
questa necessità di sollazzarsi
al di fuori del matrimonio,

215
00:17:18,245 --> 00:17:22,791
perché è una donna immigrata
nata nel 1940.

216
00:17:22,875 --> 00:17:25,961
Il suo mondo è molto più piccolo del mio.

217
00:17:26,045 --> 00:17:30,716
Gli unici uomini con cui mia madre
abbia mai avuto una vera conversazione

218
00:17:30,799 --> 00:17:33,510
sono mio fratello e mio padre. Finito.

219
00:17:34,970 --> 00:17:36,513
Io, al contrario,

220
00:17:36,597 --> 00:17:40,267
ho conosciuto
l'intero cast di The Avengers.

221
00:17:48,734 --> 00:17:52,863
E vorrei che tutti loro
mi venissero sulla faccia.

222
00:18:08,504 --> 00:18:11,090
Sto attraversando una crisi di mezza età.

223
00:18:15,719 --> 00:18:19,223
Aver avuto due tagli cesarei
e portare a casa la pagnotta

224
00:18:19,306 --> 00:18:21,809
mi ha trasformato in un uomo di 50 anni.

225
00:18:25,270 --> 00:18:28,065
Ho fatto una colonscopia
un paio di anni fa.

226
00:18:28,148 --> 00:18:30,943
Vera roba da uomini di 50 anni.

227
00:18:32,361 --> 00:18:34,279
In pratica, era successo

228
00:18:34,363 --> 00:18:40,077
che, nel giro di breve tempo,
avevo iniziato a sentirmi molto gonfia.

229
00:18:40,160 --> 00:18:44,665
Era una sensazione così estrema
che pensavo di essere incinta,

230
00:18:45,249 --> 00:18:46,166
di nuovo.

231
00:18:48,210 --> 00:18:50,170
Feci un test, uscì negativo.

232
00:18:50,254 --> 00:18:53,674
Poi, la mia ginecologa
iniziò a preoccuparsi

233
00:18:53,757 --> 00:18:57,010
che fossero i sintomi del cancro ovarico,

234
00:18:57,094 --> 00:18:59,012
perché ho dei casi in famiglia.

235
00:18:59,805 --> 00:19:02,599
Così, mi prescrisse una TAC.

236
00:19:02,683 --> 00:19:05,352
Arrivarono i risultati e mi disse:

237
00:19:06,395 --> 00:19:07,771
"Ok, Ali.

238
00:19:09,398 --> 00:19:11,900
Ecco, la buona notizia è

239
00:19:12,651 --> 00:19:15,821
che non hai un tumore alle ovaie. Però…

240
00:19:17,865 --> 00:19:20,242
la cattiva notizia è che, Ali,

241
00:19:21,535 --> 00:19:24,371
tu sei piena di merda".

242
00:19:27,541 --> 00:19:31,128
"Non c'è niente da ridere, Ali.
È una cosa seria, ok?"

243
00:19:31,628 --> 00:19:34,298
Sul referto, il radiologo aveva scritto:

244
00:19:34,381 --> 00:19:37,134
"I risultati sono stupefacenti".

245
00:19:42,931 --> 00:19:47,269
Il che, per me, fu come ricevere
un dieci e lode dal suddetto.

246
00:19:49,730 --> 00:19:51,940
Lei insisté: "Non è un bene".

247
00:19:52,024 --> 00:19:56,236
Quando il radiologo parla
di risultati stupefacenti,

248
00:19:56,320 --> 00:19:58,363
ciò che intende in realtà è:

249
00:19:58,447 --> 00:19:59,656
"Santo cielo,

250
00:19:59,740 --> 00:20:03,619
non capisco come sia possibile
che questa minuta mamma vietnamita

251
00:20:03,702 --> 00:20:07,164
contenga una tale vagonata di cacca
dentro il suo corpo.

252
00:20:07,831 --> 00:20:11,460
Mai vista una cosa simile
in 30 anni di radiologia,

253
00:20:11,543 --> 00:20:16,256
e non vedo l'ora di inviare una foto
a tutti i miei amici radiologi".

254
00:20:22,930 --> 00:20:26,099
Così, chiamarono una gastroenterologa.

255
00:20:26,892 --> 00:20:30,312
La osservai mentre leggeva il referto

256
00:20:30,395 --> 00:20:31,772
e fece così.

257
00:20:36,235 --> 00:20:38,445
Poi, si girò verso di me e disse:

258
00:20:38,528 --> 00:20:43,367
"Sig.ra Wong, perdoni il sussulto
che ho avuto davanti a lei.

259
00:20:43,450 --> 00:20:46,078
È stato davvero poco professionale.

260
00:20:46,161 --> 00:20:48,580
So esattamente lei chi è.

261
00:20:48,664 --> 00:20:52,167
La prego, non ne faccia menzione
in uno dei suoi monologhi".

262
00:20:58,590 --> 00:21:04,012
"Ma devo ammettere
di essere molto allarmata da ciò che vedo.

263
00:21:04,096 --> 00:21:08,058
Lei è ostruita fino all'intestino tenue

264
00:21:08,141 --> 00:21:12,312
e sono quasi certa
che ci sia una sorta di massa,

265
00:21:12,396 --> 00:21:16,358
molto probabilmente un tumore,
che sta causando questo blocco.

266
00:21:16,858 --> 00:21:21,613
Dovremo fare una colonscopia
per vedere cosa succede lì dentro."

267
00:21:22,197 --> 00:21:25,409
E io: "Perché? Ho appena fatto una TAC".

268
00:21:25,492 --> 00:21:26,660
E lei: "Sì,

269
00:21:26,743 --> 00:21:32,916
è vero che lo scopo di una TAC
è vedere dentro il corpo umano,

270
00:21:33,000 --> 00:21:38,588
ma i laser non hanno potuto penetrare
la Grande Muraglia di Merda che ha dentro.

271
00:21:39,923 --> 00:21:42,843
Con un rimbalzo,
sono tornati nella macchina.

272
00:21:42,926 --> 00:21:44,928
Ora la macchina è scossa, quindi…

273
00:21:47,139 --> 00:21:49,057
dovremo infilarle una telecamera

274
00:21:50,058 --> 00:21:51,518
su per il culo".

275
00:21:53,353 --> 00:21:54,521
Ero agitatissima.

276
00:21:54,604 --> 00:21:58,525
Ma non sapevo che,
subito prima della procedura,

277
00:21:59,234 --> 00:22:00,694
ti danno il propofol.

278
00:22:01,236 --> 00:22:06,074
E devo ammettere che,
da donna in carriera con due figli…

279
00:22:08,118 --> 00:22:11,913
potersi fare un sonnellino di un'ora
sotto effetto di un farmaco…

280
00:22:14,624 --> 00:22:17,919
è valso tutta la troupe TV
che avevo su per il culo.

281
00:22:22,257 --> 00:22:25,302
È stato un lusso.

282
00:22:26,803 --> 00:22:29,806
Svegliandomi dalla colonscopia, ho detto:

283
00:22:29,890 --> 00:22:31,892
"Voglio un'altra colonscopia".

284
00:22:36,021 --> 00:22:39,399
Così, venne fuori che il mio colon
era in perfetta salute.

285
00:22:39,483 --> 00:22:43,236
E capii che, a causare
quell'immenso ingorgo stradale

286
00:22:43,320 --> 00:22:48,116
erano state, l'estate prima, le riprese
del film Finché forse non vi separi.

287
00:22:49,159 --> 00:22:50,535
Oh, grazie.

288
00:22:54,081 --> 00:22:56,500
Era un lavoro molto importante.

289
00:22:56,583 --> 00:23:00,253
È stato il primo film che ho coscritto

290
00:23:00,337 --> 00:23:02,672
e interpretato come protagonista.

291
00:23:02,756 --> 00:23:06,051
Ci ho lavorato per 12 ore al giorno,

292
00:23:06,134 --> 00:23:11,014
ogni giorno, per sei settimane di fila,
e sono stata così indaffarata

293
00:23:12,599 --> 00:23:14,601
da dimenticarmi di cacare.

294
00:23:16,603 --> 00:23:18,688
Per sei settimane.

295
00:23:18,772 --> 00:23:22,401
Il film è stato girato
a Vancouver e a San Francisco,

296
00:23:22,484 --> 00:23:27,697
e non ho memoria di aver cacato
né a Vancouver né a San Francisco.

297
00:23:30,450 --> 00:23:32,327
Mi è proprio passato di mente.

298
00:23:33,078 --> 00:23:37,082
Una cosa del genere
non accadrebbe mai a un uomo.

299
00:23:37,165 --> 00:23:43,046
Voi uomini non vi scordate mai di cacare.

300
00:23:44,631 --> 00:23:45,465
Mai.

301
00:23:48,635 --> 00:23:53,056
Come potreste, quando vi sedete sul water
e fate il vostro sacro rituale

302
00:23:53,140 --> 00:23:56,351
ogni mattina per evocare lo stronzo?

303
00:23:56,435 --> 00:23:59,938
Restate seduti lì
dalle otto alle otto e mezza.

304
00:24:00,021 --> 00:24:03,567
Restate seduti lì
con tutte le vostre letture,

305
00:24:03,650 --> 00:24:07,988
la batteria dell'iPad
che vi cuoce lo sperma nelle palle.

306
00:24:08,071 --> 00:24:12,242
Restate seduti lì
nel momento più cruciale della giornata,

307
00:24:12,325 --> 00:24:16,329
quando moglie e figli
hanno più bisogno di voi e del bagno.

308
00:24:16,413 --> 00:24:23,170
Restate seduti lì per evitare la realtà
e tutte le vostre responsabilità.

309
00:24:23,753 --> 00:24:27,215
Avete paura di chiedere
del tempo per voi stessi,

310
00:24:27,299 --> 00:24:30,886
così ve lo prendete
con maniere passivo-aggressive,

311
00:24:30,969 --> 00:24:33,930
cacciando moglie e figli dal bagno

312
00:24:34,014 --> 00:24:36,975
con la puzza della vostra merda egoista!

313
00:24:42,522 --> 00:24:44,483
Noi donne non facciamo così, ok?

314
00:24:44,566 --> 00:24:47,569
Sentiamo troppo la colpa e la vergogna

315
00:24:48,236 --> 00:24:53,992
per sederci lì ogni mattina
alla stessa ora per evocare lo stronzo.

316
00:24:54,075 --> 00:24:57,120
Piuttosto, lo stronzo sopraggiunge

317
00:24:57,204 --> 00:25:01,166
nel momento meno opportuno della giornata.

318
00:25:04,127 --> 00:25:08,173
Quando siamo nel bel mezzo di un meeting,

319
00:25:08,256 --> 00:25:13,094
o sul palco a registrare
il nostro terzo speciale Netflix.

320
00:25:22,062 --> 00:25:25,023
Quando senti che spunta
la testolina di tartaruga,

321
00:25:25,106 --> 00:25:27,817
devi stringere forte le chiappe

322
00:25:27,901 --> 00:25:32,864
e risucchiare la cacca nella tua generosa,
amorevole e altruista anima.

323
00:25:37,244 --> 00:25:40,372
Ma a un certo punto, devi farla.

324
00:25:40,455 --> 00:25:42,499
E lì, diventa un'emergenza.

325
00:25:42,582 --> 00:25:48,255
È sempre un'emergenza
quando una donna finalmente caca,

326
00:25:48,338 --> 00:25:51,675
ed è per questo
che ogni bagno pubblico femminile

327
00:25:51,758 --> 00:25:55,011
sembra un incubo zombie post-apocalittico,

328
00:25:55,720 --> 00:26:00,600
con sangue sulle pareti
e fette di pizza sul giradischi.

329
00:26:11,653 --> 00:26:16,866
La mia vita è cambiata radicalmente
negli ultimi sette anni.

330
00:26:17,367 --> 00:26:18,410
Sette anni fa,

331
00:26:18,493 --> 00:26:23,415
ho assillato il mio ragazzo di allora
perché mi chiedesse di sposarlo.

332
00:26:23,498 --> 00:26:26,042
Ogni giorno,
come un martello nell'orecchio…

333
00:26:26,126 --> 00:26:28,628
“Quando mi chiedi di sposarti?

334
00:26:29,754 --> 00:26:32,132
Non aspetterò per sempre!

335
00:26:32,215 --> 00:26:34,467
Tutti vogliono questa fica."

336
00:26:34,551 --> 00:26:36,595
Nessun altro voleva questa fica,

337
00:26:36,678 --> 00:26:39,598
ma ho dovuto inventare questa favola

338
00:26:39,681 --> 00:26:42,642
per dare più pepe all'ultimatum, capito?

339
00:26:47,022 --> 00:26:49,858
Era assurdo,
ma il mio desiderio si è avverato.

340
00:26:49,941 --> 00:26:52,235
Me l'ha chiesto, ci siamo sposati.

341
00:26:52,319 --> 00:26:55,238
Abbiamo comprato una casa
e avuto due figli.

342
00:26:55,322 --> 00:26:59,618
Sette anni dopo, ora come ora, mi chiedo:

343
00:27:00,243 --> 00:27:01,870
"Ma perché l'ho fatto?"

344
00:27:06,625 --> 00:27:10,420
Credo che il problema, a quel tempo,

345
00:27:10,962 --> 00:27:16,509
fosse che il mio futuro come comica
era molto incerto, mi spiego?

346
00:27:18,094 --> 00:27:19,721
Ero in grosse difficoltà.

347
00:27:19,804 --> 00:27:22,307
Mangiavo pastiglie per la tosse
come dolce.

348
00:27:22,390 --> 00:27:23,600
Era davvero triste.

349
00:27:25,226 --> 00:27:30,190
Ero nel panico, dicevo:
"Non so se posso farcela da sola.

350
00:27:30,273 --> 00:27:35,403
Meglio accalappiarmi questo tizio,
laureato alla Harvard Business School,

351
00:27:35,487 --> 00:27:37,864
così non finirò sotto i ponti".

352
00:27:40,825 --> 00:27:41,910
Ma ora,

353
00:27:43,161 --> 00:27:45,664
so che posso farcela da sola.

354
00:27:55,757 --> 00:27:58,301
E vorrei tanto stare da sola.

355
00:28:01,471 --> 00:28:05,934
Solo le persone sposate con figli
possono comprendere

356
00:28:06,017 --> 00:28:11,314
la profonda invidia che provo
per voi persone single, ok?

357
00:28:11,398 --> 00:28:14,192
Non sapete quanto siete liberi.

358
00:28:14,275 --> 00:28:16,986
Potete mangiare
cannabis alimentare alle 14:00,

359
00:28:18,863 --> 00:28:20,407
andare all'acquario

360
00:28:20,490 --> 00:28:23,993
e guardare le meduse
fare avanti e indietro.

361
00:28:26,371 --> 00:28:28,790
Senza portarvi appresso una borsa gigante

362
00:28:28,873 --> 00:28:32,460
piena di pacchetti di cracker
e cellulari giocattolo.

363
00:28:32,544 --> 00:28:35,547
Potete uscire di casa
con quello che avete in tasca.

364
00:28:40,385 --> 00:28:43,304
Voi persone single
non sapete cosa significa

365
00:28:43,388 --> 00:28:45,932
mangiare una quesadilla fredda

366
00:28:47,100 --> 00:28:49,894
che tuo figlio ha gettato per terra,

367
00:28:51,229 --> 00:28:54,315
perché è più facile metterla in bocca

368
00:28:55,066 --> 00:28:57,444
che andare fino alla spazzatura,

369
00:28:58,319 --> 00:29:01,906
mentre continui a ripetere a te stessa

370
00:29:01,990 --> 00:29:04,451
che la violenza sui minori è reato!

371
00:29:12,584 --> 00:29:17,422
Voi persone single,
se avete una relazione con qualcuno

372
00:29:17,505 --> 00:29:18,882
e poi, d'un tratto,

373
00:29:18,965 --> 00:29:23,845
quel qualcuno manifesta
un tratto di personalità che non gradite,

374
00:29:25,305 --> 00:29:27,432
potete andarvene.

375
00:29:29,934 --> 00:29:35,732
Cambiare città e non rivedere più
quella faccia da idiota.

376
00:29:37,650 --> 00:29:39,986
Perché non avete fatto una promessa

377
00:29:40,069 --> 00:29:44,324
davanti a vostra nonna
e a tutti i vostri colleghi,

378
00:29:44,407 --> 00:29:47,619
e chiesto ai vostri amici
di comprarvi una Instant Pot.

379
00:29:49,829 --> 00:29:54,417
Non avete fuso il vostro DNA
per generare una vita umana

380
00:29:54,501 --> 00:29:56,795
che ti chiederà per sempre:

381
00:29:56,878 --> 00:30:00,131
"Dov'è papà?"

382
00:30:05,428 --> 00:30:10,517
Voi persone single non dovete andare
agli appuntamenti di gioco,

383
00:30:10,600 --> 00:30:14,020
che sono in pratica
degli appuntamenti al buio

384
00:30:14,103 --> 00:30:16,689
a cui vostro figlio vi incastra…

385
00:30:19,025 --> 00:30:22,946
con una stronza qualunque
con cui non hai nulla da spartire.

386
00:30:28,952 --> 00:30:34,332
Voi persone single non dovete sforzarvi
di essere gentili con vostra madre

387
00:30:34,415 --> 00:30:38,253
perché avete bisogno di lei
come baby-sitter.

388
00:30:43,675 --> 00:30:46,344
Non dovete sforzarvi di sorridere

389
00:30:46,427 --> 00:30:50,682
e accettare ogni consiglio non richiesto
su come crescere i figli

390
00:30:50,765 --> 00:30:54,310
da questa donna
che vi ha trascurato come merde…

391
00:30:56,855 --> 00:31:03,278
perché volete solo spararvi Bridgerton
per sentirvi di nuovo vivi.

392
00:31:09,367 --> 00:31:13,955
Come voi, persone single,
anch'io ero libera un tempo, ok?

393
00:31:15,540 --> 00:31:17,041
E poi, come un'idiota,

394
00:31:17,125 --> 00:31:20,545
ho implorato un tizio di chiedermi
di andare in galera.

395
00:31:26,634 --> 00:31:30,638
E ora sono rinchiusa nella monogamia
e non so come uscirne.

396
00:31:32,682 --> 00:31:38,479
La monogamia aveva senso
quando vivevamo fino a 40 anni.

397
00:31:39,606 --> 00:31:41,649
Sì. Ora ho 39 anni,

398
00:31:41,733 --> 00:31:45,486
quindi se mi diceste
di tenere duro per un altro anno,

399
00:31:45,570 --> 00:31:47,864
direi: "Sì, posso farcela.

400
00:31:48,990 --> 00:31:52,368
Posso sgrillettarmi per un altro anno
su Aquaman, va bene.

401
00:31:52,869 --> 00:31:53,995
Non c'è problema".

402
00:32:03,379 --> 00:32:05,882
Ma in quanto donna asiatica, vivrò

403
00:32:05,965 --> 00:32:08,426
fino a 95 anni.

404
00:32:12,931 --> 00:32:15,433
Non sto scherzando, ok?

405
00:32:15,516 --> 00:32:17,852
È statisticamente probabile.

406
00:32:19,562 --> 00:32:22,148
Io e mio marito abbiamo la stessa età.

407
00:32:22,231 --> 00:32:25,193
Lui ha un'aspettativa di vita di 85 anni.

408
00:32:25,276 --> 00:32:28,071
Quindi, tra 85 e 95 anni,

409
00:32:28,154 --> 00:32:31,574
sarà moralmente accettabile
che io mi scopi altre persone.

410
00:32:31,658 --> 00:32:32,867
È troppo tardi.

411
00:32:33,743 --> 00:32:36,996
Perché, a 75 anni, una donna asiatica

412
00:32:37,080 --> 00:32:39,165
si trasforma in un gufo.

413
00:32:45,171 --> 00:32:46,881
Sapete di cosa parlo.

414
00:32:46,965 --> 00:32:49,676
Le loro sopracciglia tatuate
diventano verdi.

415
00:32:51,386 --> 00:32:54,180
Diventano calve
e, con i pochi capelli rimasti,

416
00:32:54,263 --> 00:32:57,767
si fanno delle permanenti
che neanche negli spot di shampoo.

417
00:32:59,352 --> 00:33:02,522
Entrano in fissa
con le giuggiole essiccate

418
00:33:02,605 --> 00:33:06,317
e vanno in giro tutto il giorno
con una giacca piumino, così.

419
00:33:23,835 --> 00:33:26,921
Voglio scoparmi altre persone adesso,

420
00:33:29,048 --> 00:33:33,678
prima di trasformarmi
in uno scroto con una visiera.

421
00:33:43,104 --> 00:33:44,814
Vuoi tradire con me?

422
00:33:44,897 --> 00:33:46,858
Vuoi scopacchiare con me?

423
00:33:46,941 --> 00:33:50,111
Ti conviene darmi
due settimane di preavviso, ok?

424
00:33:50,820 --> 00:33:54,115
Perché devi darmi il tempo
di andare a fare shopping

425
00:33:54,198 --> 00:33:55,950
di mutande nuove.

426
00:33:58,369 --> 00:34:01,998
Sto con lo stesso uomo da dieci anni.

427
00:34:02,081 --> 00:34:06,794
Tutte le mie mutande
sembrano rosicchiate dai ratti.

428
00:34:15,845 --> 00:34:18,723
Sembrano costumi di scena
de I Miserabili, ok?

429
00:34:18,806 --> 00:34:21,976
Sembrano la vela lacera
di una nave pirata.

430
00:34:24,562 --> 00:34:26,856
L'elastico? Andato!

431
00:34:26,939 --> 00:34:31,235
La parte del cavallo pende
a circa 10 centimetri sotto la mia fica,

432
00:34:31,319 --> 00:34:33,863
come un ponte sospeso di Indiana Jones,

433
00:34:33,946 --> 00:34:37,116
come un'amaca
nelle paludi del Mississippi, ok?

434
00:34:39,494 --> 00:34:41,871
Vuoi scopare con me? Avvisami per tempo,

435
00:34:42,580 --> 00:34:47,668
così posso andare da Target
a comprare cinque slip per 20 dollari.

436
00:34:52,507 --> 00:34:54,509
Qualunque marca sia in saldo.

437
00:35:03,351 --> 00:35:05,144
Nella nostra società,

438
00:35:05,228 --> 00:35:09,190
non esiste una parola per un amante uomo.

439
00:35:09,982 --> 00:35:15,446
Ciò dimostra quanto sia un tabù
per una donna tradire suo marito.

440
00:35:15,530 --> 00:35:19,200
L'unica parola
che abbia mai sentito è sancho.

441
00:35:20,243 --> 00:35:23,704
Sì, perché le donne messicane
tradiscono i loro mariti,

442
00:35:24,497 --> 00:35:28,084
perché la loro cultura è mucho más mejor.

443
00:35:28,167 --> 00:35:30,586
Es la verdad, ok? Lo è.

444
00:35:31,629 --> 00:35:37,635
Dico questa cosa dei messicani
e della loro cultura da molto tempo.

445
00:35:37,718 --> 00:35:39,262
Sono come la Sirenetta.

446
00:35:39,345 --> 00:35:42,765
Voglio far parte del tuo Telemundo, ok?

447
00:35:43,266 --> 00:35:47,270
Sì. Si se puede, con permiso.
Fatemi entrare, forza.

448
00:35:47,895 --> 00:35:50,815
Mi piace Fabuloso, ok?

449
00:35:50,898 --> 00:35:54,735
Mi piace riporre
pentole e padelle nel forno. Sì.

450
00:35:55,736 --> 00:35:58,489
Mi piace spremere succo di lime ovunque.

451
00:35:59,031 --> 00:36:01,742
Mi piacciono i succhiotti. Li adoro.

452
00:36:06,956 --> 00:36:11,127
In genere, la nostra società non perdona

453
00:36:11,210 --> 00:36:14,130
una donna che tradisce suo marito.

454
00:36:14,213 --> 00:36:20,511
Allo stesso tempo, perdona con facilità
un uomo che tradisce sua moglie.

455
00:36:21,012 --> 00:36:24,599
Per qualche ragione,
denaro, potere e rispetto

456
00:36:24,682 --> 00:36:27,435
danno a un uomo il diritto di tradire.

457
00:36:27,518 --> 00:36:30,521
La gente arriva a difenderlo, dicendo:

458
00:36:30,605 --> 00:36:36,777
"Come potevamo aspettarci
che resistesse a tanta fica ammiratrice?

459
00:36:37,278 --> 00:36:40,698
Quel tizio è un grande.
Merita di tradire".

460
00:36:41,782 --> 00:36:47,830
Per noi donne, non importa
quanto denaro, potere e rispetto abbiamo.

461
00:36:47,914 --> 00:36:53,169
Non ci è mai concesso
di comportarci male e farla franca.

462
00:36:54,879 --> 00:36:57,548
Ma io non desidero fare altro.

463
00:36:59,175 --> 00:37:02,386
Io voglio avere tutto.

464
00:37:03,012 --> 00:37:07,141
Voglio avere una famiglia, una carriera

465
00:37:07,225 --> 00:37:09,227
e un concubino.

466
00:37:15,983 --> 00:37:21,614
Noi donne ci siamo giocate
il brutto scherzo di autoindurci a credere

467
00:37:21,697 --> 00:37:27,286
che avere tutto si limiti
ad avere una famiglia e una carriera.

468
00:37:27,370 --> 00:37:29,038
Io ho entrambe le cose.

469
00:37:29,121 --> 00:37:31,332
Vi do una notizia: non bastano.

470
00:37:32,541 --> 00:37:34,543
Necesito más.

471
00:37:36,879 --> 00:37:39,048
Non voglio solo parità retributiva,

472
00:37:39,131 --> 00:37:41,425
voglio parità di godimento.

473
00:37:42,760 --> 00:37:45,096
Ma sarebbe una vera minaccia

474
00:37:45,179 --> 00:37:49,600
se tutte le donne volessero
e sentissero di meritare questo,

475
00:37:49,684 --> 00:37:53,354
perché, a quel punto,
nessuna donna sarebbe più disponibile

476
00:37:53,437 --> 00:37:58,526
a rendere la vita più facile possibile
a suo marito.

477
00:37:59,110 --> 00:38:03,447
Sapete quanto successo avrei in più,
se avessi una moglie?

478
00:38:13,124 --> 00:38:16,627
Una donna amorevole e devota al mio fianco

479
00:38:16,711 --> 00:38:20,131
che compra frutta diversa dalle banane?

480
00:38:22,049 --> 00:38:25,052
Che mette la trapunta sul piumone?

481
00:38:29,307 --> 00:38:31,851
Alla gente non piace
una donna che tradisce.

482
00:38:31,934 --> 00:38:35,646
Tutti ti danno addosso,
perché si sentono traditi,

483
00:38:35,730 --> 00:38:38,107
specie se sei madre.

484
00:38:38,190 --> 00:38:42,611
È troppo in contrasto
con la tua immagine di amore e integrità.

485
00:38:43,237 --> 00:38:47,616
Ed è per questo che sto cercando
di spiegare a tutti voi…

486
00:38:51,037 --> 00:38:54,206
che sono un vero pezzo di merda, ok?

487
00:38:57,043 --> 00:39:01,756
Voglio che mi ascoltiate,
che capiate e mi crediate,

488
00:39:02,256 --> 00:39:05,343
per non essere scioccati o sorpresi,

489
00:39:05,426 --> 00:39:07,803
perché non mi abbandoniate

490
00:39:07,887 --> 00:39:14,352
quando mi vedrete sui siti di gossip
in ginocchio davanti a Michael B. Jordan…

491
00:39:24,737 --> 00:39:28,366
mentre ripeto: "Wakanda per sempre!"

492
00:39:43,381 --> 00:39:48,010
Un altro motivo
per cui molte donne esitano a tradire

493
00:39:48,094 --> 00:39:51,472
è che è troppo rischioso

494
00:39:51,555 --> 00:39:55,559
mettere la tua famiglia,
la tua reputazione,

495
00:39:55,643 --> 00:39:58,270
la tua vita così com'è,
tutto a repentaglio,

496
00:39:58,354 --> 00:40:02,066
tutto quanto
nell'eventualità molto probabile

497
00:40:02,149 --> 00:40:04,902
che non avrai un orgasmo.

498
00:40:09,573 --> 00:40:14,870
È molto difficile far venire una donna,
specie una che non conosci.

499
00:40:14,954 --> 00:40:16,872
È davvero irritante.

500
00:40:16,956 --> 00:40:18,749
È un difetto di progettazione.

501
00:40:18,833 --> 00:40:20,793
Ci sono troppi fattori.

502
00:40:20,876 --> 00:40:24,171
Ci sono troppe cazzo di cose
che devono allinearsi.

503
00:40:24,255 --> 00:40:25,673
La luce,

504
00:40:25,756 --> 00:40:27,383
la temperatura,

505
00:40:28,050 --> 00:40:29,677
l'attualità.

506
00:40:29,760 --> 00:40:35,266
Non puoi stare lì a pensare ai ritardi
nella catena di fornitura globale.

507
00:40:35,349 --> 00:40:40,396
Non merito di venire
se il Dow Jones è sceso di 500 punti

508
00:40:40,479 --> 00:40:43,441
e ancora non capisco
cosa siano le criptovalute.

509
00:40:43,524 --> 00:40:46,360
Come si può venire di questi tempi?

510
00:40:50,865 --> 00:40:55,786
Quindi, perché una donna venga,
devono allinearsi tutte queste cose, ok?

511
00:40:55,870 --> 00:41:00,958
E oltre a tutto questo,
l'uomo deve essere abile.

512
00:41:01,667 --> 00:41:05,504
Deve avere un ottimo tempismo.

513
00:41:06,255 --> 00:41:12,761
Deve saper entrare molto lento e delicato,

514
00:41:12,845 --> 00:41:16,348
romantico e tenerone all'inizio…

515
00:41:20,853 --> 00:41:23,856
e farlo diventare uno stupro
verso la fine.

516
00:41:33,991 --> 00:41:36,785
In modo consensuale, ovviamente.

517
00:41:40,456 --> 00:41:43,792
Ma molti uomini sbagliano i tempi, no?

518
00:41:43,876 --> 00:41:46,212
Partono all'attacco ad armi spianate

519
00:41:46,295 --> 00:41:48,380
come Braveheart sulla collina…

520
00:41:49,965 --> 00:41:51,258
"Mortal Kombat!"

521
00:41:51,342 --> 00:41:54,261
E tu fai: "Ok, starei sanguinando, ma…"

522
00:41:57,056 --> 00:41:59,266
"Mi hai staccato il clitoride.

523
00:41:59,350 --> 00:42:01,727
Ora si è perso sotto il letto."

524
00:42:09,068 --> 00:42:11,904
Alcuni uomini fanno l'opposto, invece.

525
00:42:11,987 --> 00:42:16,992
Hanno questa energia da lume di candela
e passeggiata sulla spiaggia…

526
00:42:17,076 --> 00:42:20,663
Chiudi gli occhi
Esprimi un desiderio

527
00:42:20,746 --> 00:42:23,791
…per l'intera durata dell'amplesso, e tu:

528
00:42:23,874 --> 00:42:26,961
"No, amico. Negli ultimi 30 secondi,

529
00:42:27,044 --> 00:42:29,755
devi mettermi le mani al collo

530
00:42:29,838 --> 00:42:32,174
e dirmi frasi razziste. Ok?

531
00:42:32,716 --> 00:42:33,968
Sì.

532
00:42:34,051 --> 00:42:37,221
Devi farmi schizzare via le sopracciglia

533
00:42:38,097 --> 00:42:42,977
e umiliarmi al punto
da rendermi insieme sorda e muta".

534
00:42:46,605 --> 00:42:48,607
"Devi mutare forma, fratello."

535
00:42:51,277 --> 00:42:53,821
Niente soddisfa di più una donna

536
00:42:53,904 --> 00:42:58,450
di un uomo che subisce
un'improvvisa ed estrema trasformazione

537
00:42:58,534 --> 00:43:01,370
di cui lei è responsabile.

538
00:43:06,375 --> 00:43:07,376
Sapete,

539
00:43:08,752 --> 00:43:12,965
sarebbe un vero peccato
fare tutta questa fatica per tradire

540
00:43:14,008 --> 00:43:17,386
e alla fine dover fingere l'orgasmo.

541
00:43:18,929 --> 00:43:24,935
Difatti, credo che nessuna donna
dovrebbe mai più fingere un orgasmo.

542
00:43:25,561 --> 00:43:26,395
Sì.

543
00:43:27,021 --> 00:43:29,398
Niente più orgasmi finti.

544
00:43:33,652 --> 00:43:37,615
Se ci pensate bene,
è un'assurdità del cazzo

545
00:43:38,282 --> 00:43:39,742
che facciamo noi donne.

546
00:43:39,825 --> 00:43:41,910
È un'abilità che impariamo da sole.

547
00:43:41,994 --> 00:43:44,538
Non ce la tramandano le nostre madri.

548
00:43:44,622 --> 00:43:47,583
La impariamo da sole
per istinto di sopravvivenza.

549
00:43:49,543 --> 00:43:54,340
Ed è altamente indicativo
di quanto noi donne siamo terrorizzate

550
00:43:54,423 --> 00:43:56,717
di offendere un uomo.

551
00:43:56,800 --> 00:44:01,388
Preferiamo fingere un orgasmo
piuttosto che dire semplicemente…

552
00:44:05,809 --> 00:44:07,519
"Voglio solo andare a casa".

553
00:44:17,696 --> 00:44:19,490
"Non ci siamo proprio.

554
00:44:20,240 --> 00:44:24,328
Ho provato a dirti dove metterlo,

555
00:44:24,411 --> 00:44:27,873
dove non metterlo,
quanto veloce, quanto lento,

556
00:44:29,083 --> 00:44:31,585
ma tu proprio non ascolti, quindi…

557
00:44:35,464 --> 00:44:39,885
preferisco tornare a casa mia
a piegare il bucato."

558
00:44:47,434 --> 00:44:50,604
Gli uomini sono
molto più incentivati a tradire,

559
00:44:50,688 --> 00:44:53,107
perché tanto venite sempre.

560
00:44:53,190 --> 00:44:56,318
È così facile venire per un uomo.

561
00:44:56,402 --> 00:44:59,029
Vi serve solo un buco bagnato.

562
00:44:59,113 --> 00:45:00,447
Anzi, nemmeno!

563
00:45:01,240 --> 00:45:04,827
Gli uomini adorano masturbarsi
davanti a una donna.

564
00:45:04,910 --> 00:45:08,038
Avrò visto masturbarsi
70 uomini nella mia vita.

565
00:45:09,081 --> 00:45:12,292
Adorano mostrarti
la loro pratica di masturbazione.

566
00:45:13,460 --> 00:45:15,003
Ma per me, sapete,

567
00:45:15,087 --> 00:45:20,592
se un uomo non dimostra
il livello di prestazione che cerco,

568
00:45:20,676 --> 00:45:24,221
non gli salto addosso all'improvviso

569
00:45:24,304 --> 00:45:27,599
per farmi un ditalino
sulla sua faccia, no?

570
00:45:28,559 --> 00:45:31,562
"Oh, hai una disfunzione erettile?

571
00:45:31,645 --> 00:45:33,021
Non temere, faccio io.

572
00:45:33,105 --> 00:45:36,442
Fammi solo titillare il pube,

573
00:45:36,525 --> 00:45:40,195
il mio lungo pube pandemico,
sulla tua fronte.

574
00:45:40,279 --> 00:45:42,823
Ti schizzo nelle narici. Non ti piace?

575
00:45:42,906 --> 00:45:43,907
A chi importa?

576
00:45:43,991 --> 00:45:47,661
Chi pensi che ti crederà,
giovane ragazzo inerme?"

577
00:45:50,748 --> 00:45:53,625
Direi: "Che cazzo sto facendo?"

578
00:46:07,681 --> 00:46:12,728
Se non avete visto il mio film,
è una commedia romantica.

579
00:46:14,813 --> 00:46:17,941
Io interpreto una chef famosa

580
00:46:18,025 --> 00:46:21,403
che ha un ritorno di fiamma
con un suo amico d'infanzia.

581
00:46:21,487 --> 00:46:23,155
E nel film,

582
00:46:23,238 --> 00:46:28,744
il mio personaggio incontra
tre diversi, molto attraenti,

583
00:46:28,827 --> 00:46:30,329
molto iconici,

584
00:46:30,412 --> 00:46:33,373
molto sexy, uomini asiatici-americani.

585
00:46:33,457 --> 00:46:36,752
Vi starete chiedendo:
"Chi avrà mai scritto questa roba?"

586
00:46:38,504 --> 00:46:40,130
"Chi ha avuto questa idea?"

587
00:46:43,759 --> 00:46:47,971
Durante le riprese,
le mie amiche non facevano che chiedermi:

588
00:46:48,055 --> 00:46:49,973
"Ok, Ali, che resti tra noi.

589
00:46:51,141 --> 00:46:54,186
Hai puntato qualcuno
tra i tuoi coprotagonisti?"

590
00:46:56,188 --> 00:46:59,858
Sapete, sono arrivata a tanto così

591
00:47:01,026 --> 00:47:03,612
dallo scoparmi il consulente culinario.

592
00:47:08,742 --> 00:47:11,411
Era un ragazzo persiano di 29 anni

593
00:47:11,495 --> 00:47:16,500
che aveva tutte le braccia
e il petto tatuati.

594
00:47:16,583 --> 00:47:20,170
A ogni folata di vento,
era così muscoloso e si vedeva tutto.

595
00:47:20,254 --> 00:47:22,631
Si vedevano gli addominali a pagnottine,

596
00:47:22,714 --> 00:47:28,136
si vedeva la freccia che ti indicava
la strada verso il regno dei cieli.

597
00:47:28,220 --> 00:47:30,097
Si vedeva tutto, capito?

598
00:47:35,102 --> 00:47:37,938
E abbiamo passato una domenica mattina

599
00:47:38,021 --> 00:47:41,108
a macellare 18 polli crudi.

600
00:47:42,776 --> 00:47:46,864
È stato come la scena
di "Unchained Melody" di Ghost…

601
00:47:49,950 --> 00:47:51,869
ma con la salmonella.

602
00:47:54,413 --> 00:47:57,249
Mi cingeva con le sue braccia.

603
00:47:57,332 --> 00:47:59,084
Quasi mi tagliavo un dito,

604
00:47:59,167 --> 00:48:05,966
perché sentivo il suo giovane uccello
diventare duro contro la mia schiena.

605
00:48:06,800 --> 00:48:07,926
Sì.

606
00:48:08,010 --> 00:48:12,014
La fica può fingere un orgasmo,
ma il cazzo non mente.

607
00:48:12,097 --> 00:48:17,561
Ho sentito questa verità biologica
contro la mia schiena.

608
00:48:18,645 --> 00:48:21,815
Non mi sono sentita violata.

609
00:48:23,525 --> 00:48:26,987
Mi sono sentita vittoriosa.

610
00:48:29,323 --> 00:48:30,324
Davvero.

611
00:48:34,703 --> 00:48:38,248
Come donna di 39 anni
con due cicatrici da taglio cesareo,

612
00:48:38,332 --> 00:48:40,876
ho pensato: "Mio Dio, sono così potente!

613
00:48:40,959 --> 00:48:43,629
Posso cambiare la densità delle cose!

614
00:48:45,589 --> 00:48:48,884
Sono una dominatrice del sangue!
Potrei fare Avatar.

615
00:48:48,967 --> 00:48:53,639
Andiamo, Appa.
Cerchiamo Zuko e pomiciamo, dai!"

616
00:48:59,478 --> 00:49:02,147
Quel pomeriggio, tornai in albergo

617
00:49:02,230 --> 00:49:03,857
mi abbassai i pantaloni,

618
00:49:04,942 --> 00:49:06,360
e le mie mutande…

619
00:49:08,528 --> 00:49:11,281
sembravano il fondo
di una gabbia per uccelli.

620
00:49:30,342 --> 00:49:36,640
Proprio non capisco perché Hello Kitty
non mi abbia ancora contattato.

621
00:49:39,643 --> 00:49:40,644
Insomma,

622
00:49:40,727 --> 00:49:42,604
andiamo, che vi prende?

623
00:49:47,025 --> 00:49:50,404
Quando ho visto quei grumi
sulle mie mutande,

624
00:49:50,487 --> 00:49:54,908
ho detto: "Cavolo, ci so ancora fare!"

625
00:49:55,617 --> 00:50:00,580
C'è ancora offerta,
finché c'è domanda fresca, ok?

626
00:50:03,083 --> 00:50:07,254
Se non capite la metafora
della domanda e dell'offerta,

627
00:50:07,337 --> 00:50:11,967
sto cercando di dirvi che il mio corpo
produce ancora succo di fica, ok?

628
00:50:12,050 --> 00:50:14,094
Ed era un buon succo di fica.

629
00:50:14,177 --> 00:50:16,763
Era lucente e scintillante.

630
00:50:17,472 --> 00:50:19,850
Viscoso, ma non troppo pastoso.

631
00:50:19,933 --> 00:50:22,019
Pungente, ma non troppo umido, era…

632
00:50:23,020 --> 00:50:23,854
Lo era.

633
00:50:26,356 --> 00:50:28,191
Ho inzuppato due dita.

634
00:50:28,275 --> 00:50:31,361
Quella roba sapeva
di acqua all'essenza di pompelmo.

635
00:50:33,071 --> 00:50:34,114
Era di qualità.

636
00:50:34,197 --> 00:50:38,326
Avrei potuto usarla come colla extra forte
per rattopparmi le mutande.

637
00:50:49,713 --> 00:50:55,135
Sapete, per quanto mi piacerebbe
tradire mio marito,

638
00:50:56,845 --> 00:50:59,097
non posso permettermi un divorzio.

639
00:51:00,474 --> 00:51:01,892
Non posso proprio.

640
00:51:02,392 --> 00:51:05,437
La verità è che ho bisogno di mio marito

641
00:51:05,520 --> 00:51:08,231
più di quanto lui abbia bisogno di me.

642
00:51:08,315 --> 00:51:11,902
È dieci volte più difficile
trovare un marito decente

643
00:51:11,985 --> 00:51:14,738
che trovare una moglie fantastica.

644
00:51:15,280 --> 00:51:17,491
È così irritante, cazzo!

645
00:51:18,575 --> 00:51:24,122
Ho quasi 40 anni, quindi conosco
tante persone che stanno divorziando.

646
00:51:24,206 --> 00:51:26,541
Tutte queste donne che vengono da me…

647
00:51:26,625 --> 00:51:32,923
"Ali, è davvero dura tornare sulla piazza
per una donna divorziata.

648
00:51:33,006 --> 00:51:37,302
Nessun uomo è in grado di gestirmi.
Sono una donna forte.

649
00:51:37,385 --> 00:51:40,722
Nessun uomo vuole una donna forte."

650
00:51:40,806 --> 00:51:43,350
E io: "Sei una donna irritante, ma…

651
00:51:45,852 --> 00:51:49,189
capisco che là fuori
non ci sia molta scelta, ok?"

652
00:51:51,233 --> 00:51:56,029
Poi, queste stesse donne mi parlano
di quanto sia dura e terribile

653
00:51:56,113 --> 00:51:59,616
dover lottare
per la custodia esclusiva dei figli.

654
00:51:59,699 --> 00:52:01,076
Io dico: "Perché?"

655
00:52:06,665 --> 00:52:10,794
Anche solo mezza custodia
sembra American Horror Story.

656
00:52:16,049 --> 00:52:18,009
Non voglio perdere mio marito.

657
00:52:18,093 --> 00:52:22,597
Ha molto fascino, è molto sexy.
È proprio il mio tipo.

658
00:52:22,681 --> 00:52:24,391
Ho un tipo molto specifico.

659
00:52:24,474 --> 00:52:29,396
Cerco uomini che somiglino
il più possibile a Keanu Reeves.

660
00:52:30,772 --> 00:52:31,606
Sì.

661
00:52:33,650 --> 00:52:35,735
E mio marito ci prende un sacco.

662
00:52:35,819 --> 00:52:38,488
È così attraente, così interessante.

663
00:52:38,572 --> 00:52:40,615
Parla tre lingue diverse.

664
00:52:40,699 --> 00:52:44,119
Mi ha fatto conoscere
i funghetti e l'ayahuasca.

665
00:52:44,619 --> 00:52:46,037
Mi ha cambiato la vita.

666
00:52:46,121 --> 00:52:48,498
Quindi, oltre a essere mio marito,

667
00:52:48,582 --> 00:52:50,333
è anche il mio spacciatore.

668
00:52:52,377 --> 00:52:55,297
Non posso perdere
questo contatto sciamanico.

669
00:52:58,717 --> 00:53:00,760
Mio marito è così intelligente.

670
00:53:00,844 --> 00:53:03,972
Ha fatto la Carnegie Mellon,
la Harvard Business School.

671
00:53:04,055 --> 00:53:05,849
È un borsista Fulbright.

672
00:53:05,932 --> 00:53:10,437
È stato abbastanza intelligente
da scegliere me, da investire su di me,

673
00:53:10,520 --> 00:53:12,647
quando pesavo 10 chili in più,

674
00:53:12,731 --> 00:53:15,859
avevo l'acne cronica ed ero squattrinata.

675
00:53:18,153 --> 00:53:20,864
Ha comprato basso.

676
00:53:32,250 --> 00:53:36,296
E se divorziamo, venderà alto.

677
00:53:40,050 --> 00:53:42,302
Non posso permetterglielo!

678
00:53:44,054 --> 00:53:48,099
Dunque, mio marito
è tutte queste cose meravigliose, no?

679
00:53:48,683 --> 00:53:52,062
Ma soprattutto, mi lascia la libertà

680
00:53:52,145 --> 00:53:54,397
di essere me stessa.

681
00:54:00,487 --> 00:54:04,616
Cosa che, forse,
per uno spirito selvaggio e indomabile,

682
00:54:04,699 --> 00:54:08,870
è la qualità più importante
da trovare in un uomo.

683
00:54:08,954 --> 00:54:11,706
Ma la gente pensa
che sia difficile per lui

684
00:54:11,790 --> 00:54:17,337
fare una cosa così semplice
come lasciarmi libera di essere me stessa.

685
00:54:17,420 --> 00:54:19,965
Gli chiedono sempre: "Oddio,

686
00:54:20,048 --> 00:54:25,262
cosa provi quando tua moglie Ali
sale sul palco,

687
00:54:25,345 --> 00:54:27,722
davanti a tanti sconosciuti,

688
00:54:27,806 --> 00:54:31,226
e parla di quanto vuole tradirti?"

689
00:54:37,649 --> 00:54:41,820
Sapete, mentre noi siamo tutti qui,

690
00:54:42,821 --> 00:54:45,282
mio marito è a casa,

691
00:54:45,365 --> 00:54:47,325
nella casa comprata da me…

692
00:54:50,036 --> 00:54:54,708
a leggere l'ora sul Rolex
che gli ho regalato per la festa del papà…

693
00:55:02,048 --> 00:55:05,385
a farsi una sega su un porno
che può vedere in streaming

694
00:55:05,468 --> 00:55:09,306
grazie all'internet ad alta velocità
che io pago ogni mese.

695
00:55:17,647 --> 00:55:19,482
Così, lui mi dice sempre…

696
00:55:22,277 --> 00:55:24,446
"Fai quel che devi, sai…"

697
00:55:31,536 --> 00:55:36,583
Non gliene frega un cazzo
di quello che dico sul palco,

698
00:55:37,125 --> 00:55:39,461
perché è troppo occupato

699
00:55:39,544 --> 00:55:43,048
a vivere la vita che volevo per me stessa.

700
00:55:53,058 --> 00:55:57,812
È a me che si appoggia
mentre se ne sta sdraiato.

701
00:56:01,566 --> 00:56:04,361
E ora che sono io
a portare la pagnotta a casa,

702
00:56:04,444 --> 00:56:06,821
non mi strozza più come una volta.

703
00:56:09,991 --> 00:56:12,786
Ci perderebbe troppo, se io morissi.

704
00:56:17,415 --> 00:56:20,877
Gli dico: "Più forte, dai!"

705
00:56:20,960 --> 00:56:24,297
E lui mi fa: "Ma vorrei tanto una PS5.

706
00:56:26,049 --> 00:56:27,258
Sono tutte esaurite.

707
00:56:27,342 --> 00:56:29,928
C'è la lista d'attesa
e i porti sono pieni".

708
00:56:37,435 --> 00:56:42,607
Alla gente piace pensare che,
essendo mio marito molto spirituale,

709
00:56:42,690 --> 00:56:47,654
ed essendo asiatico-americano,
lui sia un bonaccione,

710
00:56:47,737 --> 00:56:53,535
quando in realtà ha una spina dorsale
fatta di solido acciaio puro.

711
00:56:53,618 --> 00:56:55,453
È un figlio di puttana.

712
00:56:55,995 --> 00:56:58,415
E ogni volta che litighiamo

713
00:56:58,498 --> 00:57:00,708
e io alzo la voce,

714
00:57:00,792 --> 00:57:03,336
lui mi guarda negli occhi e mi dice:

715
00:57:04,546 --> 00:57:06,840
"Non usare quel tono con me".

716
00:57:08,758 --> 00:57:09,801
E io faccio…

717
00:57:17,892 --> 00:57:20,103
"Fatti succhiare l'uccello".

718
00:57:26,276 --> 00:57:29,654
"Dammi una bella lezione.

719
00:57:31,531 --> 00:57:34,701
E poi, mi lasci libera
di essere me stessa,

720
00:57:34,784 --> 00:57:37,078
poi mi dici cosa fare,

721
00:57:37,162 --> 00:57:39,205
poi decanti le mie lodi."

722
00:57:39,289 --> 00:57:43,960
E questo, persone single,
è un matrimonio sano, ok?

723
00:57:44,043 --> 00:57:47,213
Sono Ali Wong, buonanotte a tutti. Grazie!

724
00:58:13,948 --> 00:58:16,075
PER NIKKI

725
00:59:09,420 --> 00:59:12,340
Sottotitoli: Andrea Sarnataro



