1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,047 --> 00:00:08,049
SEBUAH KOMEDI ISTIMEWA NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,133 --> 00:00:11,219
Tuan-tuan, puan-puan dan semua,
sila beri tepukan.

5
00:00:11,302 --> 00:00:14,305
Dipersilakan ke pentas, Ali Wong!

6
00:00:37,162 --> 00:00:39,289
Hai, semua!

7
00:00:43,168 --> 00:00:44,669
Kami sayang awak, Ali!

8
00:00:45,378 --> 00:00:47,714
Terima kasih.

9
00:00:52,343 --> 00:00:58,516
Saya sangat cemburu dan marah

10
00:00:59,267 --> 00:01:01,686
apabila lelaki menikmati

11
00:01:01,770 --> 00:01:06,649
kejayaan besar dalam komedi,

12
00:01:06,733 --> 00:01:10,028
mereka berpeluang bercinta dengan model,

13
00:01:11,529 --> 00:01:14,866
pelakon dan penyanyi pop.

14
00:01:15,366 --> 00:01:20,955
Salah seorang daripada kawan baik saya
merupakan pelawak pentas

15
00:01:21,706 --> 00:01:23,500
terbaik di dunia.

16
00:01:23,583 --> 00:01:26,127
Selama setahun setengah,

17
00:01:26,211 --> 00:01:27,670
dia bercinta dengan

18
00:01:29,380 --> 00:01:30,715
ahli silap mata.

19
00:01:39,599 --> 00:01:42,519
Saya kata, "Okey, saya bukan menilai,

20
00:01:42,602 --> 00:01:46,898
tapi adakah dia
ahli silap mata yang bagus?

21
00:01:48,650 --> 00:01:51,111
Adakah dia ahli silap mata terbaik

22
00:01:51,194 --> 00:01:54,697
seperti awak yang merupakan
pelawak pentas terbaik?"*

23
00:01:55,657 --> 00:01:58,868
Saya cari dia dalam Yelp,
dia dapat dua bintang.

24
00:02:01,538 --> 00:02:05,667
Itulah pencapaian salah seorang
pelawak pentas wanita terbaik.

25
00:02:05,750 --> 00:02:08,086
Ahli silap mata yang "tak teruk."

26
00:02:09,295 --> 00:02:14,717
Apabila anda wanita yang memiliki
wang, kuasa dan dihormati,

27
00:02:14,801 --> 00:02:18,179
pilihan romantik anda tak berkembang.

28
00:02:20,098 --> 00:02:21,516
Semakin merosot!

29
00:02:23,643 --> 00:02:27,230
Saya diberitahu ini kerana lelaki terancam

30
00:02:27,313 --> 00:02:30,900
dengan wanita yang memiliki
wang, kuasa dan dihormati.

31
00:02:30,984 --> 00:02:33,444
Awak rasa apa akan jadi pada awak?

32
00:02:33,528 --> 00:02:37,824
Awak rasa zakar awak
akan dirampas secara kasar?

33
00:02:40,785 --> 00:02:43,288
Saya pasti kebanyakan lelaki di sini

34
00:02:43,371 --> 00:02:46,166
tak pernah zakarnya dikulum

35
00:02:46,249 --> 00:02:50,253
oleh wanita yang lebih kaya daripada awak.

36
00:02:50,336 --> 00:02:51,838
Dengar sini.

37
00:02:51,921 --> 00:02:54,674
Ia luar biasa, okey?

38
00:02:54,757 --> 00:02:55,633
Betul.

39
00:02:57,177 --> 00:02:58,178
Ya.

40
00:03:02,307 --> 00:03:03,725
Kenapa tidak?

41
00:03:03,808 --> 00:03:08,062
Kalau dia ada kemahiran
untuk cari wang, kuasa dan dihormati,

42
00:03:08,146 --> 00:03:11,399
anda tak rasa dia memiliki
corak pengenalan yang bagus?

43
00:03:13,318 --> 00:03:15,153
Kemahiran itu akan dipindahkan.

44
00:03:18,823 --> 00:03:20,950
Anda patut rasa bertuah,

45
00:03:21,034 --> 00:03:24,120
berbesar hati, dirahmati dan disanjung,

46
00:03:24,204 --> 00:03:28,124
jika anda berpeluang zakar dikulum

47
00:03:28,208 --> 00:03:32,962
oleh wanita yang lebih kaya daripada anda.

48
00:03:33,046 --> 00:03:35,006
Kerana daripada semua perkara

49
00:03:35,089 --> 00:03:39,260
yang wanita penting ini
boleh gunakan masanya yang bernilai…

50
00:03:44,057 --> 00:03:45,058
Ya.

51
00:03:47,352 --> 00:03:49,896
Semua tanggungjawabnya,

52
00:03:49,979 --> 00:03:54,317
peluang dan tawaran menarik
yang dia terima,

53
00:03:54,400 --> 00:03:55,360
tapi tidak.

54
00:03:55,443 --> 00:03:58,029
Dia memilih untuk melutut

55
00:03:58,112 --> 00:04:02,116
dan masukkan zakar anda bernilai
$40,000 setahun ke dalam mulutnya…

56
00:04:08,122 --> 00:04:09,916
dalam Toyota Yaris anda.

57
00:04:16,839 --> 00:04:17,840
Tapi tidak.

58
00:04:17,924 --> 00:04:23,346
Tiada seorang pun lelaki bujang di sini
tahu keadaannya,

59
00:04:23,429 --> 00:04:26,599
memancut pada wajah seorang jutawan.

60
00:04:29,644 --> 00:04:32,063
Sudah tentu anda pernah terima seks oral.

61
00:04:32,146 --> 00:04:36,025
Tapi pernahkah anda pancut
kepada minda Amerika yang hebat?

62
00:04:39,946 --> 00:04:44,158
Sperma anda pernah berenang
di dalam mata seorang ikon?

63
00:04:47,870 --> 00:04:51,791
Pernahkah anda dikulum
oleh suara generasi?

64
00:04:51,874 --> 00:04:53,293
Saya tak rasa begitu!

65
00:04:58,840 --> 00:05:03,803
Tak mungkin ada lelaki di sini,

66
00:05:03,886 --> 00:05:06,556
mana-mana lelaki heteroseksual di sini,

67
00:05:07,932 --> 00:05:12,395
tahu rasanya pancut
ke muka seorang jutawan.

68
00:05:12,895 --> 00:05:13,813
Pertama sekali,

69
00:05:13,896 --> 00:05:18,651
ada berapa ramai jutawan swajaya wanita?

70
00:05:18,735 --> 00:05:20,570
Kemudian daripada jumlah itu,

71
00:05:20,653 --> 00:05:23,698
berapa ramai akan benarkan anda
pancut pada mukanya?

72
00:05:23,781 --> 00:05:25,491
Kami bertiga, okey?

73
00:05:27,076 --> 00:05:29,704
Ya, saya tak kenal dua orang itu.

74
00:05:29,787 --> 00:05:32,457
Anda rasa Ellen akan benarkan
anda pancut pada mukanya?

75
00:05:32,540 --> 00:05:37,337
Anda fikir Oprah akan benarkan anda pergi
ke Montecito dan pijak semua sayurnya?

76
00:05:47,555 --> 00:05:48,765
Saya suka

77
00:05:50,224 --> 00:05:52,518
air mani terpancut pada muka saya.

78
00:05:55,730 --> 00:05:56,939
Ya.

79
00:05:58,316 --> 00:06:00,318
Kerana ia sangat teruk

80
00:06:00,818 --> 00:06:02,653
dan mudah.

81
00:06:02,737 --> 00:06:07,742
Ia sangat mudah, terutamanya apabila
anda bandingkan dengan menghisap zakar

82
00:06:07,825 --> 00:06:10,912
yang sangat memenatkan.

83
00:06:11,579 --> 00:06:14,665
Tercekik, mata berair.

84
00:06:14,749 --> 00:06:19,045
Kalau nak buat betul-betul,
kena buat macam kisar lada.

85
00:06:19,629 --> 00:06:20,922
Banyak, tahu tak?

86
00:06:34,352 --> 00:06:39,023
Setiap kali saya pergi berurut,
tukang urut selalu kata,

87
00:06:40,233 --> 00:06:43,611
"Awak duduk dan kerja guna komputer
sepanjang hari?"

88
00:06:46,614 --> 00:06:48,825
Saya kata, "Tak!
Saya hisap zakar malam tadi.

89
00:06:48,908 --> 00:06:51,244
Sekarang saya tak boleh toleh ke kiri."

90
00:06:59,419 --> 00:07:02,964
Selain semua usaha itu,

91
00:07:03,840 --> 00:07:05,466
apabila anda hisap zakar,

92
00:07:05,550 --> 00:07:09,929
ia memerlukan persembahan
dan kepura-puraan.

93
00:07:10,012 --> 00:07:13,015
Anda perlu menipu.

94
00:07:13,099 --> 00:07:16,644
"Inilah zakar paling besar
dalam mulut saya.

95
00:07:16,727 --> 00:07:20,273
Saya suka hisap zakar awak.
Ia buat kemaluan saya basah.

96
00:07:20,356 --> 00:07:23,192
Lazatnya!"

97
00:07:35,663 --> 00:07:38,416
Tapi anda perlu menipu

98
00:07:38,499 --> 00:07:41,377
supaya lelaki itu cepat klimaks.

99
00:07:50,511 --> 00:07:53,848
Penipuan itu akan membebaskan anda!

100
00:08:03,399 --> 00:08:06,152
Tapi apabila muka anda dipancut,

101
00:08:06,235 --> 00:08:08,821
tugas anda sebagai seorang wanita

102
00:08:08,905 --> 00:08:12,074
ialah buat ekspresi bersemangat.

103
00:08:14,160 --> 00:08:16,120
Kemudian tugasan anda yang lain

104
00:08:17,622 --> 00:08:19,332
ialah jangan ketawa…

105
00:08:22,752 --> 00:08:27,256
ketika punggung besar lelaki ini
bercelapak pada tulang rusuk anda,

106
00:08:27,340 --> 00:08:30,551
Dia tunduk pandang anda, anda tengok dia,

107
00:08:30,635 --> 00:08:33,804
dan anda nampak dia
dari sudut yang tak menarik

108
00:08:33,888 --> 00:08:38,100
iaitu dagu berlapisnya, tahu tak?

109
00:08:39,143 --> 00:08:42,230
Dia dirasuk oleh Roh Kudus.

110
00:08:42,313 --> 00:08:48,027
"Pandang saya, mak, lihat saya,
beri perhatian kepada saya!"

111
00:09:09,924 --> 00:09:11,968
Orang muda terutamanya,

112
00:09:12,051 --> 00:09:16,138
mereka tak suka wanita
yang ada wang, kuasa dan dihormati,

113
00:09:16,222 --> 00:09:21,185
kerana mereka tahu
anda tak boleh mengarah wanita begitu.

114
00:09:25,147 --> 00:09:29,151
Orang muda mahu wanita yang tenang.

115
00:09:29,235 --> 00:09:34,365
Itulah sifat pasangan
yang mereka cari dan megah-megahkan.

116
00:09:34,448 --> 00:09:36,826
"Kawan, saya bersama gadis baru ini.

117
00:09:36,909 --> 00:09:38,911
Dia sangat tenang.

118
00:09:38,995 --> 00:09:42,665
Dia tak peduli apa saya buat
kerana dia tenang.

119
00:09:43,249 --> 00:09:47,086
Dia benarkan saya buat apa saja
kerana dia tiada perasaan.

120
00:09:47,169 --> 00:09:48,379
Dia tenang.

121
00:09:49,213 --> 00:09:51,799
Dia seperti mayat berbuah dada. Ia hebat.

122
00:09:51,882 --> 00:09:53,384
Dia tenang."

123
00:09:56,846 --> 00:10:02,810
Saya tak teringin bercinta
dengan lelaki yang tenang begitu.

124
00:10:04,186 --> 00:10:08,232
Sebab tenang tak mendatangkan wang.

125
00:10:14,071 --> 00:10:19,243
Anak saudara saya berusia 25 tahun
dan dia bercinta dengan seorang arkitek.

126
00:10:19,327 --> 00:10:24,165
Aduhai, dia sangat bijak, menarik,

127
00:10:24,248 --> 00:10:26,709
berjaya dan berkarisma,

128
00:10:26,792 --> 00:10:30,463
dan kami semua berharap
suatu hari nanti mereka akan berkahwin.

129
00:10:30,546 --> 00:10:34,717
Tapi dia telefon saya awal minggu ini
dan berkata, "Mak cik Ali,

130
00:10:34,800 --> 00:10:36,844
saya rasa akan berpisah dengannya.

131
00:10:37,428 --> 00:10:39,680
Ya, sebab dia bos di tempat kerja,

132
00:10:39,764 --> 00:10:44,685
jadi dia fikir tak apa balik ke rumah
dan memerintah saya."

133
00:10:46,729 --> 00:10:48,814
Saya kata, "Oh."

134
00:10:50,858 --> 00:10:51,859
"Begini,

135
00:10:53,152 --> 00:10:56,072
walau apa pun, perkara itu
akan berlaku pada awak.

136
00:11:03,454 --> 00:11:07,249
Sama ada dia bos, bekerja atau tidak,

137
00:11:07,750 --> 00:11:10,127
apabila awak berkahwin dan ada anak,

138
00:11:10,211 --> 00:11:12,588
isteri awak akan memerintah awak.

139
00:11:13,547 --> 00:11:17,802
Awak akan tahu jika
menonton House Hunters."

140
00:11:21,931 --> 00:11:25,851
House Hunters ialah rancangan HGTV

141
00:11:25,935 --> 00:11:31,565
yang mana pasangan berpura-pura
buat keputusan bersama.

142
00:11:36,737 --> 00:11:41,742
Mereka menempuh perjalanan berpura-pura
melihat tiga rumah berbeza,

143
00:11:41,826 --> 00:11:44,870
dan penonton dibiarkan
dalam keadaan suspens.

144
00:11:44,954 --> 00:11:48,207
"Rumah mana yang mereka akan pilih?"

145
00:11:50,501 --> 00:11:55,005
Rumah yang Barbara mahu, okey?

146
00:11:56,841 --> 00:12:00,886
Barbara yang tinggal di Boise, Idaho,

147
00:12:00,970 --> 00:12:05,349
atau tempat rancangan HGTV dirakamkan

148
00:12:05,433 --> 00:12:08,811
di mana rumah berharga $5,000 satu ekar…

149
00:12:13,983 --> 00:12:17,945
Barbara, dia tiada wang,
kuasa atau dihormati.

150
00:12:18,028 --> 00:12:20,364
Tapi Barbara seorang wanita,

151
00:12:20,448 --> 00:12:23,993
dan semua wanita sangat pandai

152
00:12:24,076 --> 00:12:27,288
menjadi sangat tak menyenangkan…

153
00:12:29,999 --> 00:12:34,044
dan menahan kebahagiaan serta harga diri

154
00:12:34,128 --> 00:12:37,339
sehingga kita dapat
apa yang sepatutnya, okey?

155
00:12:37,923 --> 00:12:38,924
Ya.

156
00:12:42,261 --> 00:12:45,848
Itulah kuasa luar biasa yang kita bina

157
00:12:45,931 --> 00:12:49,268
untuk ganti potensi
memperolehi pendapatan.

158
00:12:50,936 --> 00:12:54,482
Anda tak boleh mengarah wanita,

159
00:12:54,565 --> 00:12:59,111
jadi lebih baik pilih wanita
yang akan beri insurans kesihatan, okey?

160
00:13:06,869 --> 00:13:08,829
Saya tahu sebabnya

161
00:13:08,913 --> 00:13:13,793
jumlah lelaki yang buat
komedi pentas tidak seimbang.

162
00:13:14,335 --> 00:13:18,339
Semuanya kerana berasmara dengan peminat.

163
00:13:19,840 --> 00:13:22,051
Kami panggil mereka pencinta pelawak.

164
00:13:28,432 --> 00:13:33,270
Wanita-wanita malang, naif
yang dipukau apabila mereka ketawa.

165
00:13:36,148 --> 00:13:39,151
Peminat begini beri motivasi tinggi

166
00:13:39,235 --> 00:13:44,490
kerana mereka muda, seksi dan mengujakan.

167
00:13:45,115 --> 00:13:51,205
Berasmara dengan peminat
satu ganjaran bagus untuk pelawak pentas.

168
00:13:53,833 --> 00:13:55,668
Peminat lelaki pula

169
00:13:56,418 --> 00:13:57,920
menakutkan.

170
00:14:04,677 --> 00:14:09,849
Mana-mana lelaki yang memerhati saya,
dengar cakap saya,

171
00:14:09,932 --> 00:14:13,394
dan berfikir,
"Saya nak berasmara dengannya…"

172
00:14:15,813 --> 00:14:18,482
ialah seorang psikopat.

173
00:14:24,154 --> 00:14:27,491
Serta bercita rasa tinggi.

174
00:14:31,328 --> 00:14:35,291
Peminat lelaki tak berminat melayan saya.

175
00:14:35,916 --> 00:14:37,918
Mereka nak kemaskan pubis saya

176
00:14:38,002 --> 00:14:41,964
dan menjahitnya sebagai rambut palsu
untuk koleksi patung antik dia.

177
00:14:46,427 --> 00:14:49,722
Sebab itu saya tak nampak
ramai wanita buat komediri.

178
00:14:49,805 --> 00:14:52,266
Tiada ganjaran,

179
00:14:52,933 --> 00:14:55,477
hanya bahaya dan hukuman.

180
00:14:59,231 --> 00:15:03,861
Ramai rakan lawak pentas lelaki
berhubung dengan wanita,

181
00:15:03,944 --> 00:15:09,241
wanita cantik dan menarik
melalui mesej terus.

182
00:15:10,117 --> 00:15:12,494
Mesej terus.

183
00:15:14,788 --> 00:15:17,207
Saya tak pernah periksa mesej terus saya.

184
00:15:18,250 --> 00:15:23,422
Saya hanya periksa untuk lihat
sama ada Sanrio, pemilik Hello Kitty,

185
00:15:23,505 --> 00:15:26,550
akhirnya menghubungi saya
untuk tawarkan penajaan.

186
00:15:27,217 --> 00:15:28,218
Ya.

187
00:15:29,470 --> 00:15:30,554
Ayuh!

188
00:15:30,638 --> 00:15:34,183
Saya rasa saya sesuai.
Saya mahu semua itu.

189
00:15:34,266 --> 00:15:36,393
Saya nak pijama Gudetama.

190
00:15:37,645 --> 00:15:40,898
Saya mahu pemadam yang berbau
seperti gula-gula getah.

191
00:15:42,566 --> 00:15:45,402
Saya nak gula-gula getah
yang rasa macam pemadam.

192
00:15:45,486 --> 00:15:46,904
Saya mahu semua itu.

193
00:15:51,951 --> 00:15:53,035
Tapi tidak.

194
00:15:53,118 --> 00:15:54,703
Mesej terus saya dipenuhi

195
00:15:54,787 --> 00:15:58,749
si tak guna Silence of the Lambs.

196
00:16:00,751 --> 00:16:05,005
Mereka yang tiada pengikut.

197
00:16:05,089 --> 00:16:08,258
Anda kenal sesiapa yang tak kenal sesiapa?

198
00:16:13,013 --> 00:16:16,892
Mereka tak tawarkan
nak bawa saya makan malam

199
00:16:16,976 --> 00:16:18,602
atau jilat kemaluan saya.

200
00:16:19,144 --> 00:16:23,983
Mereka ugut akan potong saya
jika tak benarkan mereka bau kaki saya.

201
00:16:26,735 --> 00:16:28,946
Memalukan, tahu tak?

202
00:16:29,029 --> 00:16:33,158
Sangat merisaukan perbezaan kualiti

203
00:16:33,242 --> 00:16:36,412
antara peminat wanita dan peminat lelaki.

204
00:16:36,495 --> 00:16:38,497
Ia sangat merisaukan

205
00:16:38,580 --> 00:16:40,499
bagi orang seperti saya.

206
00:16:41,834 --> 00:16:43,043
Kerana saya fikir

207
00:16:44,503 --> 00:16:47,006
nak curang terhadap suami saya…

208
00:16:50,092 --> 00:16:52,136
setiap lima minit.

209
00:16:56,265 --> 00:16:58,308
Saya belum buat lagi.

210
00:16:59,727 --> 00:17:01,895
Bukan kerana saya baik,

211
00:17:02,813 --> 00:17:07,276
hanya kerana tiada peluang yang berbaloi.

212
00:17:10,154 --> 00:17:13,490
Ibu saya tak faham, dia tak faham

213
00:17:13,574 --> 00:17:18,162
tentang perasaan untuk berpoya-poya
di luar perkahwinan,

214
00:17:18,245 --> 00:17:22,791
kerana dia wanita imigran
yang lahir pada tahun 1940.

215
00:17:22,875 --> 00:17:26,003
Dunia dia lebih kecil daripada saya.

216
00:17:26,086 --> 00:17:30,716
Satu-satunya lelaki
ibu saya pernah berbual

217
00:17:30,799 --> 00:17:33,510
ialah abang dan ayah saya, itu saja.

218
00:17:34,845 --> 00:17:36,513
Saya pula,

219
00:17:36,597 --> 00:17:40,309
dah jumpa semua pelakon The Avengers.

220
00:17:48,734 --> 00:17:52,863
Saya mahu semuanya klimaks atas muka saya.

221
00:18:08,420 --> 00:18:11,131
Rasanya saya mengalami
krisis pertengahan umur.

222
00:18:15,719 --> 00:18:19,223
Menjalani pembedahan Caesarean dua kali
dan menyara keluarga

223
00:18:19,306 --> 00:18:22,142
telah mengubah saya
menjadi lelaki 50 tahun.

224
00:18:25,270 --> 00:18:28,065
Saya buat kolonoskopi beberapa tahun lalu.

225
00:18:28,148 --> 00:18:30,943
Itu dilakukan oleh orang tua 50 tahun.

226
00:18:32,319 --> 00:18:34,279
Apa yang berlaku

227
00:18:34,363 --> 00:18:40,077
ialah saya tiba-tiba kembung
dalam tempoh yang singkat.

228
00:18:40,160 --> 00:18:46,125
Ia sangat ekstrem
hingga saya fikir saya hamil lagi.

229
00:18:48,210 --> 00:18:50,170
Saya ambil ujian dan ia negatif.

230
00:18:50,254 --> 00:18:53,674
Kemudian doktor saya risau

231
00:18:53,757 --> 00:18:59,012
saya menunjukkan simptom kanser ovari
kerana ia berlaku dalam keluarga saya.

232
00:18:59,805 --> 00:19:04,059
Kemudian dia buat imbasan CT.
dan keputusan diperolehi.

233
00:19:04,143 --> 00:19:05,352
Dia kata pada saya,

234
00:19:06,353 --> 00:19:07,771
"Okey, Ali.

235
00:19:09,398 --> 00:19:11,900
Berita baiknya ialah

236
00:19:12,651 --> 00:19:15,821
awak tak ada kanser ovari, okey, dan…

237
00:19:17,865 --> 00:19:20,242
berita buruknya, Ali,

238
00:19:21,535 --> 00:19:24,371
keadaan awak teruk.

239
00:19:27,541 --> 00:19:31,128
Jangan ketawa, Ali, hentikannya.
Ini serius, okey?"

240
00:19:31,628 --> 00:19:34,298
Pakar radiologi tulis dalam laporan itu,

241
00:19:34,381 --> 00:19:37,134
"Keputusannya luar biasa."

242
00:19:42,931 --> 00:19:47,102
Bagi saya, nampaknya
pakar radiologi beri saya A tambah.

243
00:19:49,730 --> 00:19:51,940
Dia kata, "Tak, ia teruk."

244
00:19:52,024 --> 00:19:56,236
Apabila pakar radiologi menulis
"Keputusannya luar biasa,"

245
00:19:56,320 --> 00:19:58,363
maksudnya ialah,

246
00:19:58,447 --> 00:19:59,656
"Oh, Tuhan.

247
00:19:59,740 --> 00:20:03,619
Saya tak faham
bagaimana ibu Vietnam kecil ini

248
00:20:03,702 --> 00:20:07,164
muat najis satu padang bola
dalam tubuhnya.

249
00:20:07,789 --> 00:20:11,460
Saya tak pernah lihat ini
selama 30 tahun jadi pakar radiologi,

250
00:20:11,543 --> 00:20:16,173
dan tak sabar nak hantar syot layar ini
kepada semua kawan radiologi saya."

251
00:20:22,930 --> 00:20:26,099
Jadi, pakar gastrousus dipanggil masuk

252
00:20:26,892 --> 00:20:30,312
dan saya nampak dia melihat keputusannya,

253
00:20:30,395 --> 00:20:31,772
dan dia jadi begini.

254
00:20:36,235 --> 00:20:38,445
Kemudian dia berpaling
ke arah saya dan kata,

255
00:20:38,528 --> 00:20:43,367
"Cik Wong, maaf saya terlopong
di depan awak.

256
00:20:43,450 --> 00:20:46,078
Saya tak profesional.

257
00:20:46,161 --> 00:20:48,580
Saya kenal awak sebenarnya.

258
00:20:48,664 --> 00:20:52,334
Tolong jangan cakap
apa saya buat tadi di atas pentas.

259
00:20:58,590 --> 00:21:04,012
Tapi saya harus akui saya terkejut
dengan apa yang dilihat di sini.

260
00:21:04,096 --> 00:21:08,058
Awak alami sembelit dengan usus kecil,

261
00:21:08,141 --> 00:21:12,312
dan saya yakin terdapat jisim,

262
00:21:12,396 --> 00:21:16,358
dan kemungkinan ada tumor
yang menyebabkan ia tersumbat.

263
00:21:16,858 --> 00:21:19,903
Jadi kita perlu buat kolonoskopi

264
00:21:19,987 --> 00:21:22,114
untuk lihat keadaan di dalam."

265
00:21:22,197 --> 00:21:25,409
Saya kata, "Kenapa?
Kamu baru saja buat imbasan CT."

266
00:21:25,492 --> 00:21:26,660
Dia jawab, "Ya.

267
00:21:26,743 --> 00:21:32,916
Memang benar tujuan imbasan CT
adalah untuk lihat bahagian dalam tubuh,

268
00:21:33,000 --> 00:21:38,588
tapi laser tak boleh menembusi
lapisan najis di dalam tubuh awak.

269
00:21:39,923 --> 00:21:42,843
Ia naik dan masuk semula ke dalam mesin,

270
00:21:42,926 --> 00:21:45,012
dan sekarang mesin bergoyang, jadi…

271
00:21:47,139 --> 00:21:49,057
kita perlu masukkan kamera

272
00:21:50,058 --> 00:21:51,518
ke dalam punggung awak."

273
00:21:53,353 --> 00:21:54,604
Saya sangat gementar.

274
00:21:54,688 --> 00:21:58,525
Tapi saya tak tahu sebelum prosedur itu,

275
00:21:59,234 --> 00:22:00,694
mereka beri propofol.

276
00:22:01,236 --> 00:22:06,074
Saya perlu katakan sebagai
ibu bekerja yang ada dua orang anak,

277
00:22:08,118 --> 00:22:11,872
diberi ubat tidur dan tidur selama sejam

278
00:22:14,624 --> 00:22:17,919
terasa berbaloi biar kamera
masuk punggung saya.

279
00:22:22,257 --> 00:22:25,302
Ia mewah.

280
00:22:26,803 --> 00:22:29,806
Apabila sedar daripada kolonoskopi itu,
saya kata,

281
00:22:29,890 --> 00:22:31,892
"Saya mahu kolonoskopi lagi."

282
00:22:36,021 --> 00:22:39,399
Rupa-rupanya kolon saya elok

283
00:22:39,483 --> 00:22:44,071
dan saya rasa punca ia tersumbat adalah…

284
00:22:44,154 --> 00:22:45,280
Musim panas sebelumnya,

285
00:22:45,364 --> 00:22:48,700
saya buat penggambaran filem
Always Be My Maybe.

286
00:22:49,201 --> 00:22:51,161
Terima kasih.

287
00:22:54,081 --> 00:23:00,253
Ya, ia penting kerana filem itu
yang pertama saya tulis bersama

288
00:23:00,337 --> 00:23:02,672
dan jadi pelakon utama.

289
00:23:02,756 --> 00:23:06,051
Saya bekerja selama 12 jam sehari,

290
00:23:06,134 --> 00:23:11,014
setiap hari selama enam minggu
berturut-turut dan saya sibuk

291
00:23:12,599 --> 00:23:14,601
sehingga terlupa buang air besar

292
00:23:16,603 --> 00:23:18,688
selama enam minggu.

293
00:23:18,772 --> 00:23:22,401
Penggambaran filem dilakukan
di Vancouver dan San Francisco,

294
00:23:22,484 --> 00:23:27,697
dan saya tak boleh ingat buang air besar
di Vancouver dan San Francisco.

295
00:23:30,450 --> 00:23:32,452
Saya terus lupa.

296
00:23:33,078 --> 00:23:37,082
Sesuatu seperti itu
takkan berlaku kepada lelaki.

297
00:23:37,165 --> 00:23:43,046
Anda takkan terlupa buang air besar.

298
00:23:44,631 --> 00:23:45,632
Tak pernah.

299
00:23:48,635 --> 00:23:53,056
Bagaimana anda duduk atas tandas
dan buat upacara suci itu?

300
00:23:53,140 --> 00:23:56,351
Setiap pagi memanggilnya.

301
00:23:56,435 --> 00:23:59,938
Anda duduk dari pukul 8 hingga 8.30 pagi.

302
00:24:00,021 --> 00:24:03,567
Anda duduk dengan bahan bacaan,

303
00:24:03,650 --> 00:24:07,988
bateri iPad memanaskan
sperma dalam kerandut anda.

304
00:24:08,071 --> 00:24:12,242
Anda duduk di situ ketika
saat paling penting pada hari itu,

305
00:24:12,325 --> 00:24:16,329
apabila isteri dan anak-anak
perlukan anda dan bilik air itu.

306
00:24:16,413 --> 00:24:23,170
Anda duduk di sana untuk elak
realiti dan tanggungjawab dalam hidup.

307
00:24:23,712 --> 00:24:27,424
Anda terlalu takut minta masa
bersendirian daripada isteri anda

308
00:24:27,507 --> 00:24:30,886
jadi anda mengambilnya
secara pasif-agresif

309
00:24:30,969 --> 00:24:33,972
dengan mengusir isteri dan anak-anak
keluar dari bilik air

310
00:24:34,055 --> 00:24:36,975
dengan bau najis anda!

311
00:24:42,481 --> 00:24:44,566
Wanita, kita tak buat begitu, okey?

312
00:24:44,649 --> 00:24:47,569
Kita rasa terlalu bersalah dan malu

313
00:24:48,236 --> 00:24:53,992
duduk di situ setiap hari
pada waktu sama untuk panggil najis.

314
00:24:54,075 --> 00:24:57,120
Sebaliknya, ia datang kepada kita

315
00:24:57,204 --> 00:25:01,166
pada waktu yang paling menyusahkan kita.

316
00:25:04,127 --> 00:25:08,173
Semasa kita sedang bermesyuarat

317
00:25:08,256 --> 00:25:13,094
atau ketika rakaman atas pentas
untuk siri Netflix istimewa yang ketiga.

318
00:25:21,937 --> 00:25:25,023
Tapi apabila anda terasa nak buang,

319
00:25:25,106 --> 00:25:27,817
anda perlu kecutkan punggung

320
00:25:27,901 --> 00:25:29,569
tarik najis masuk semula

321
00:25:29,653 --> 00:25:32,864
dalam jiwa anda
yang pemurah dan penyayang.

322
00:25:37,244 --> 00:25:40,372
Tapi pada satu tahap,
anda mesti keluarkannya

323
00:25:40,455 --> 00:25:42,499
kemudian ia kecemasan.

324
00:25:42,582 --> 00:25:48,255
Ia sentiasa kecemasan apabila
seorang wanita buang air besar,

325
00:25:48,338 --> 00:25:51,675
dan sebab itu semua tandas awam wanita

326
00:25:51,758 --> 00:25:55,011
nampak seperti mimpi ngeri
selepas serangan zombi

327
00:25:55,720 --> 00:26:00,600
di mana ada darah di dinding
dan piza pada pemain rakaman.

328
00:26:11,653 --> 00:26:16,700
Kehidupan saya dah berubah
dalam tujuh tahun ini.

329
00:26:17,367 --> 00:26:23,415
Tujuh tahun lalu, saya memaksa
teman lelaki melamar saya.

330
00:26:23,498 --> 00:26:25,959
Setiap hari, saya bertanya,

331
00:26:26,042 --> 00:26:29,671
"Bila awak nak melamar saya?

332
00:26:29,754 --> 00:26:32,173
Saya takkan tunggu selama-lamanya!

333
00:26:32,257 --> 00:26:34,467
Semua orang mahu kemaluan ini."

334
00:26:34,551 --> 00:26:36,595
Tiada orang lain yang mahukannya,

335
00:26:36,678 --> 00:26:39,598
tapi saya perlu reka cerita dongeng ini

336
00:26:39,681 --> 00:26:42,642
untuk menambah desakan itu, tahu tak?

337
00:26:47,022 --> 00:26:49,858
Ia gila tapi harapan saya jadi kenyataan.

338
00:26:49,941 --> 00:26:52,235
Dia melamar, kami berkahwin.

339
00:26:52,319 --> 00:26:55,238
Kami beli rumah, ada dua anak.

340
00:26:55,322 --> 00:27:00,035
Tujuh tahun kemudian,
hari ini, saya fikir,

341
00:27:00,118 --> 00:27:02,037
"Entah kenapa saya buat begitu."

342
00:27:06,625 --> 00:27:10,420
Saya rasa apa yang berlaku pada masa itu,

343
00:27:10,962 --> 00:27:16,635
masa depan komedi saya
nampak sangat tak pasti, tahu tak?

344
00:27:18,053 --> 00:27:19,596
Saya memang susah.

345
00:27:19,679 --> 00:27:22,349
Saya makan ubat batuk
sebagai pencuci mulut.

346
00:27:22,432 --> 00:27:23,600
Sangat menyedihkan.

347
00:27:24,726 --> 00:27:25,894
Saya panik.

348
00:27:25,977 --> 00:27:30,190
Saya kata, "Saya tak pasti
sama ada boleh hidup sendirian.

349
00:27:30,273 --> 00:27:35,403
Jadi lebih baik saya perangkap graduan
Sekolah Perniagaan Harvard ini

350
00:27:35,487 --> 00:27:37,906
supaya saya tak jadi gelandangan."

351
00:27:40,825 --> 00:27:41,910
Tapi sekarang,

352
00:27:43,161 --> 00:27:45,664
saya tahu saya mampu hidup sendirian.

353
00:27:55,757 --> 00:27:58,218
Jadi saya nak bersendirian.

354
00:28:01,471 --> 00:28:05,934
Hanya orang lain yang berkahwin
dan ada anak memahami

355
00:28:06,017 --> 00:28:11,314
perasaan cemburu saya
terhadap orang bujang, okey?

356
00:28:11,398 --> 00:28:14,192
Anda tak tahu betapa bebasnya anda.

357
00:28:14,275 --> 00:28:16,986
Anda boleh makan pada 2.00 petang,

358
00:28:18,738 --> 00:28:20,448
pergi ke akuarium

359
00:28:20,532 --> 00:28:24,160
dan perhatikan obor-obor berulang-alik.

360
00:28:26,287 --> 00:28:28,790
Anda tak perlu bawa beg besar

361
00:28:28,873 --> 00:28:32,419
dengan plastik Ziploc penuh biskut ikan
dan telefon mainan.

362
00:28:32,502 --> 00:28:35,547
Anda boleh pergi dengan apa saja
di dalam poket.

363
00:28:40,385 --> 00:28:43,304
Orang bujang tak tahu keadaannya

364
00:28:43,388 --> 00:28:45,932
makan quesadilla sejuk

365
00:28:47,100 --> 00:28:49,894
yang anak anda baling ke lantai,

366
00:28:51,229 --> 00:28:54,315
kerana lebih mudah masukkan ke dalam mulut

367
00:28:55,066 --> 00:28:57,444
daripada pergi ke tong sampah,

368
00:28:58,319 --> 00:29:01,906
sementara anda berulang-ulang
cakap pada diri

369
00:29:01,990 --> 00:29:04,451
penderaan kanak-kanak itu salah!

370
00:29:12,625 --> 00:29:17,422
Anda orang bujang,
jika anda bercinta dengan seseorang,

371
00:29:17,505 --> 00:29:18,882
dan tiba-tiba

372
00:29:18,965 --> 00:29:23,845
orang itu tunjukkan personaliti
yang anda tak suka,

373
00:29:25,305 --> 00:29:27,432
anda boleh pergi begitu saja.

374
00:29:29,934 --> 00:29:35,857
Pindah ke bandar lain
dan tak perlu lihat muka bodoh itu lagi.

375
00:29:37,650 --> 00:29:39,986
Sebab anda tak berjanji

376
00:29:40,069 --> 00:29:44,240
di depan nenek dan semua rakan sekerja

377
00:29:44,324 --> 00:29:47,619
dan minta kawan-kawan anda
belikan Instant Pot.

378
00:29:49,829 --> 00:29:56,795
Anda tak gabungkan DNA untuk cipta
manusia yang tanya anda selama-lamanya,

379
00:29:56,878 --> 00:30:00,131
"Mana ayah?"

380
00:30:05,428 --> 00:30:10,433
Anda, orang bujang,
tak perlu hadiri temu main

381
00:30:10,517 --> 00:30:16,731
yang sebenarnya janji temu
yang anak-anak anda aturkan

382
00:30:19,025 --> 00:30:22,904
dengan perempuan
yang anda langsung tak suka.

383
00:30:28,952 --> 00:30:34,332
Anda orang bujang,
tak perlu baik kepada mak anda

384
00:30:34,415 --> 00:30:38,253
kerana mahu dia mengasuh anak.

385
00:30:43,591 --> 00:30:46,344
Anda tak perlu senyum

386
00:30:46,427 --> 00:30:50,682
dan dengar nasihat keibubapaan
yang tak diminta

387
00:30:50,765 --> 00:30:54,185
daripada wanita yang abaikan anda…

388
00:30:56,855 --> 00:31:01,025
kerana anda mahu luangkan masa
menonton Bridgerton

389
00:31:01,109 --> 00:31:03,278
untuk rasa bersemangat semula.

390
00:31:09,367 --> 00:31:13,955
Saya juga pernah bebas seperti anda, okey?

391
00:31:15,540 --> 00:31:20,545
Kemudian, macam orang bodoh,
saya minta dia memenjarakan saya.

392
00:31:26,634 --> 00:31:30,638
Sekarang saya dalam penjara monogami
dan tak tahu jalan keluar.

393
00:31:32,682 --> 00:31:38,479
Monogami masuk akal
apabila kita hidup sehingga 40 tahun.

394
00:31:39,689 --> 00:31:41,649
Ya, sekarang saya 39 tahun,

395
00:31:41,733 --> 00:31:45,486
jadi jika anda kata saya perlu
buat ini setahun lagi,

396
00:31:45,570 --> 00:31:48,114
saya akan kata,
"Ya, saya boleh lakukannya.

397
00:31:48,990 --> 00:31:52,660
Saya boleh beronani lihat Aquaman
untuk setahun lagi, tak apa.

398
00:31:52,744 --> 00:31:54,245
Bukan masalah besar pun."

399
00:32:03,379 --> 00:32:05,882
Tapi sebagai wanita Asia, saya akan hidup

400
00:32:05,965 --> 00:32:08,426
sehingga umur 95 tahun.

401
00:32:12,931 --> 00:32:15,433
Itu bukan gurauan, okey?

402
00:32:15,516 --> 00:32:17,852
Itu kemungkinan berdasarkan statistik.

403
00:32:19,562 --> 00:32:22,148
Saya dan suami sebaya.

404
00:32:22,231 --> 00:32:25,234
Dia mungkin akan mati
apabila berumur 85 tahun.

405
00:32:25,318 --> 00:32:28,071
Jadi, antara 85 dan 95

406
00:32:28,154 --> 00:32:31,574
merupakan masa saya dibenarkan
berasmara dengan orang lain.

407
00:32:31,658 --> 00:32:32,867
Dah terlambat.

408
00:32:33,743 --> 00:32:39,165
Sebab pada usia 75 tahun,
wanita Asia bertukar jadi burung hantu.

409
00:32:45,171 --> 00:32:46,881
Awak tahu maksud saya.

410
00:32:46,965 --> 00:32:49,676
Kening mereka bertukar menjadi hijau.

411
00:32:51,386 --> 00:32:55,473
Mereka semakin botak,
jadi mereka keritingkan rambut

412
00:32:55,556 --> 00:32:57,809
supaya nampak lebat.

413
00:32:59,352 --> 00:33:02,522
Kemudian mereka taasub dengan jujub kering

414
00:33:02,605 --> 00:33:06,317
kemudian berjalan
sambil memakai jaket musim sejuk begini.

415
00:33:23,876 --> 00:33:26,921
Saya nak berasmara
dengan orang lain sekarang

416
00:33:29,048 --> 00:33:33,678
sebelum saya bertukar
menjadi testikel yang memakai visor.

417
00:33:43,062 --> 00:33:44,772
Anda nak curang dengan saya?

418
00:33:44,856 --> 00:33:46,858
Anda nak berasmara dengan saya?

419
00:33:46,941 --> 00:33:50,111
Lebih baik anda
beri saya notis dua minggu, okey?

420
00:33:50,820 --> 00:33:54,115
Sebab anda perlu beri saya masa
untuk membeli-belah

421
00:33:54,198 --> 00:33:55,950
seluar dalam baru.

422
00:33:58,327 --> 00:34:01,998
Saya bersama lelaki yang sama
sejak 10 tahun lalu.

423
00:34:02,081 --> 00:34:06,794
Jadi, semua seluar dalam saya
nampak macam telah dimakan tikus.

424
00:34:15,762 --> 00:34:18,890
Nampak macam almari pakaian
dari Les Miserables, okey?

425
00:34:18,973 --> 00:34:21,976
Seperti layar kapal lanun
yang koyak-rabak.

426
00:34:24,562 --> 00:34:26,856
Bahagian elastik? Dah tiada.

427
00:34:26,939 --> 00:34:31,235
Bahagian kelangkang tergantung
lima inci di bawah kemaluan saya,

428
00:34:31,319 --> 00:34:33,863
seperti jambatan gantung Indiana Jones,

429
00:34:33,946 --> 00:34:37,116
seperti buai rajut dalam Blue Bayou, okey?

430
00:34:39,494 --> 00:34:42,038
Beritahu jika nak berasmara dengan saya

431
00:34:42,538 --> 00:34:44,582
supaya ada masa untuk ke Target,

432
00:34:44,665 --> 00:34:47,668
beli seluar dalam Xhilaration,
lima untuk 20 dolar.

433
00:34:52,423 --> 00:34:54,926
Merona, apa-apa saja
yang ada jualan hebat.

434
00:35:03,351 --> 00:35:05,144
Dalam masyarakat kita,

435
00:35:05,228 --> 00:35:09,190
tiada perkataan untuk lelaki simpanan.

436
00:35:09,982 --> 00:35:15,446
Begitulah tabu wanita
untuk curang akan suami mereka.

437
00:35:15,530 --> 00:35:19,367
Satu-satunya perkataan
yang saya pernah dengar ialah sancho.

438
00:35:20,243 --> 00:35:23,579
Ya, wanita Mexico curang akan suami mereka

439
00:35:24,497 --> 00:35:28,084
kerana budaya mereka lebih baik.

440
00:35:28,167 --> 00:35:30,628
Memang benar, okey? Sungguh.

441
00:35:31,629 --> 00:35:37,635
Sudah lama saya bercakap
tentang orang Mexico dan budaya Mexico.

442
00:35:37,718 --> 00:35:39,262
Saya macam Duyung Kecil.

443
00:35:39,345 --> 00:35:42,723
Saya nak jadi sebahagian
daripada telenovela anda, okey?

444
00:35:43,266 --> 00:35:47,270
Ya. Jika boleh,
izinkan saya terlibat sama. Ayuh.

445
00:35:47,895 --> 00:35:50,898
Saya suka Fabuloso, okey?

446
00:35:50,982 --> 00:35:54,694
Saya suka simpan periuk dan kuali
di dalam ketuhar. Ya.

447
00:35:55,736 --> 00:35:58,865
Saya suka perah jus limau nipis
pada semua hidangan.

448
00:35:58,948 --> 00:36:01,742
Saya suka gigitan cinta. Teramat suka.

449
00:36:06,956 --> 00:36:11,127
Secara umumnya,
masyarakat kita tak maafkan

450
00:36:11,210 --> 00:36:14,130
wanita yang menipu suami mereka,

451
00:36:14,213 --> 00:36:20,511
tapi jika suami yang curang,
dimaafkan pula.

452
00:36:21,012 --> 00:36:27,435
Wang, kuasa dan penghormatan
memberikan hak kepada lelaki untuk menipu.

453
00:36:27,518 --> 00:36:30,521
Orang akan pertahankannya dan berkata,

454
00:36:30,605 --> 00:36:36,777
"Bagaimana dia boleh menahan diri
daripada semua peminat wanita itu?"

455
00:36:37,278 --> 00:36:40,698
"Dia sangat hebat, dia layak menipu."

456
00:36:41,782 --> 00:36:47,830
Bagi wanita, tak kira berapa banyak wang,
kuasa atau penghormatan yang anda dapat,

457
00:36:47,914 --> 00:36:53,169
anda tak dibenarkan berkelakuan buruk
dan tak terima akibatnya.

458
00:36:54,837 --> 00:36:57,548
Tapi itulah yang saya nak buat.

459
00:36:59,175 --> 00:37:02,386
Saya mahu semuanya.

460
00:37:02,929 --> 00:37:07,141
Saya nak ada keluarga, kerjaya

461
00:37:07,225 --> 00:37:09,227
dan kekasih lain.

462
00:37:15,983 --> 00:37:21,572
Muslihat terhebat wanita terhadap diri
adalah dengan buat diri percaya

463
00:37:21,656 --> 00:37:27,286
memiliki segalanya
terhad kepada keluarga dan kerjaya.

464
00:37:27,370 --> 00:37:29,038
Saya dah ada kedua-duanya.

465
00:37:29,121 --> 00:37:31,374
Namun, ia tak cukup.

466
00:37:32,541 --> 00:37:34,543
Saya perlukan lebih lagi.

467
00:37:36,879 --> 00:37:39,048
Saya bukan saja mahu gaji setara,

468
00:37:39,131 --> 00:37:41,425
bahkan keseronokan setara.

469
00:37:42,760 --> 00:37:45,096
Tapi ia akan mengancam

470
00:37:45,179 --> 00:37:49,600
jika semua wanita
mahu dan rasa seperti mereka layak,

471
00:37:49,684 --> 00:37:53,354
kerana nanti ramai wanita takkan ada

472
00:37:53,437 --> 00:37:58,526
untuk membantu
mudahkan hidup suami mereka.

473
00:37:59,110 --> 00:38:03,447
Anda tahu tak betapa berjayanya saya
kalau saya ada isteri?

474
00:38:13,124 --> 00:38:16,627
Wanita yang penyayang dan setia
di sisi saya

475
00:38:16,711 --> 00:38:20,131
yang beli buah-buahan selain pisang?

476
00:38:21,966 --> 00:38:25,052
Letakkan sarung duvet pada duvet?

477
00:38:29,348 --> 00:38:31,851
Orang tak suka apabila wanita curang

478
00:38:31,934 --> 00:38:35,604
dan mereka akan benci anda
kerana mereka rasa dikhianati,

479
00:38:35,688 --> 00:38:38,107
terutamanya jika anda seorang ibu.

480
00:38:38,190 --> 00:38:42,528
Ia terlalu bertentangan
dengan imej baik, penyayang anda.

481
00:38:43,237 --> 00:38:47,616
Sebab itulah saya cuba
beritahu anda semua…

482
00:38:51,037 --> 00:38:54,290
yang saya tak guna, okey?

483
00:38:57,043 --> 00:39:01,756
Saya nak awak dengar cakap saya,
faham dan percayakan saya

484
00:39:02,256 --> 00:39:05,343
supaya anda tak terperanjat atau terkejut,

485
00:39:05,426 --> 00:39:07,803
supaya anda tak tinggalkan saya

486
00:39:07,887 --> 00:39:14,352
apabila anda lihat video TMZ wajah saya
dipancut oleh Michael B. Jordan…

487
00:39:24,737 --> 00:39:28,449
sambil saya melaung, "Wakanda selamanya!"

488
00:39:43,381 --> 00:39:47,968
Saya rasa satu lagi sebab
ramai wanita teragak-agak untuk curang

489
00:39:48,052 --> 00:39:51,472
adalah kerana taruhannya terlalu tinggi

490
00:39:51,555 --> 00:39:55,559
untuk meletakkan keluarga anda,
reputasi anda,

491
00:39:55,643 --> 00:39:58,270
kehidupan anda dalam bahaya,

492
00:39:58,354 --> 00:40:02,066
semuanya untuk kebarangkalian
yang anda mungkin

493
00:40:02,149 --> 00:40:04,902
takkan merasai orgasma.

494
00:40:09,573 --> 00:40:14,870
Sangat sukar untuk buat wanita,
terutamanya wanita baharu, klimaks.

495
00:40:14,954 --> 00:40:16,872
Menyakitkan hati betul.

496
00:40:16,956 --> 00:40:18,749
Ia kelemahan rekaan.

497
00:40:18,833 --> 00:40:20,793
Terlalu banyak faktor.

498
00:40:20,876 --> 00:40:24,171
Ada banyak benda yang perlu diselaraskan.

499
00:40:24,255 --> 00:40:25,673
Pencahayaan,

500
00:40:25,756 --> 00:40:27,383
suhu,

501
00:40:28,050 --> 00:40:29,677
berita.

502
00:40:29,760 --> 00:40:35,266
Anda tak boleh risau tentang
rantaian bekalan global terganggu.

503
00:40:35,349 --> 00:40:40,396
Saya tak layak rasai klimaks
apabila Dow Jones turun 500 mata

504
00:40:40,479 --> 00:40:43,441
dan saya masih tak faham
apa itu kriptowang.

505
00:40:43,524 --> 00:40:46,360
Siapa boleh orgasma pada waktu begini?

506
00:40:50,823 --> 00:40:52,741
Jadi untuk wanita orgasma,

507
00:40:52,825 --> 00:40:55,786
semua perkara ini
perlu diselaraskan, bukan?

508
00:40:55,870 --> 00:41:00,958
Selain itu,
lelaki itu perlu ada kemahiran.

509
00:41:01,625 --> 00:41:05,504
Dia mesti ada pemasaan yang sesuai.

510
00:41:06,255 --> 00:41:12,761
Dia perlu tahu cara masuk
perlahan-perlahan, lembut

511
00:41:12,845 --> 00:41:16,348
dan romantik pada permulaan…

512
00:41:20,853 --> 00:41:23,856
dan ganas pada penghujungnya.

513
00:41:33,949 --> 00:41:36,911
Asalkan, sama-sama rela.

514
00:41:40,456 --> 00:41:43,792
Tapi ramai lelaki yang gagal
dalam pemasaan, bukan?

515
00:41:43,876 --> 00:41:46,212
Mereka masuk, beraksi

516
00:41:46,295 --> 00:41:48,797
macam Braveheart
datang dari bukit, begini…

517
00:41:49,965 --> 00:41:51,258
"Rasalah kau!"

518
00:41:51,342 --> 00:41:53,969
Awak kata, "Okey, saya berdarah dan…

519
00:41:57,056 --> 00:41:59,266
saya rasa klitoris saya tertanggal

520
00:41:59,350 --> 00:42:01,727
dan hilang bersama habuk."

521
00:42:09,026 --> 00:42:11,987
Ada juga lelaki
yang buat sebaliknya, bukan?

522
00:42:12,071 --> 00:42:16,992
Mereka mengekalkan tenaga romantik…

523
00:42:17,076 --> 00:42:20,663
Tutup mata dan buat permintaan

524
00:42:20,746 --> 00:42:23,791
…ketika berasmara dan anda rasa,

525
00:42:23,874 --> 00:42:26,961
"Tidak, dalam 30 saat terakhir,

526
00:42:27,044 --> 00:42:29,755
saya mahu awak kunci kepala saya

527
00:42:29,838 --> 00:42:32,633
dan cakap perkara rasis kepada saya, okey?

528
00:42:32,716 --> 00:42:33,968
Ya.

529
00:42:34,051 --> 00:42:37,221
Ya, saya mahu kening saya terbang

530
00:42:38,013 --> 00:42:42,977
dan saya mahu awak hina saya sehingga
saya pekak dan bisu pada masa yang sama.

531
00:42:46,605 --> 00:42:48,607
Awak perlu ubah bentuk, kawan.

532
00:42:51,277 --> 00:42:53,737
Tiada yang lebih memuaskan bagi wanita

533
00:42:53,821 --> 00:42:58,450
daripada melihat lelaki lalui
transformasi yang ekstrem dan tiba-tiba

534
00:42:58,534 --> 00:43:01,370
disebabkan wanita itu.

535
00:43:06,375 --> 00:43:07,585
Anda tahu,

536
00:43:08,711 --> 00:43:12,965
malang sekali bersusah payah curang

537
00:43:13,924 --> 00:43:17,386
untuk akhirnya memalsukan orgasma.

538
00:43:18,929 --> 00:43:24,935
Saya rasa wanita patut berhenti
memalsukan orgasma.

539
00:43:25,561 --> 00:43:26,854
Ya.

540
00:43:26,937 --> 00:43:29,398
Jangan palsukan orgasma lagi.

541
00:43:33,527 --> 00:43:37,781
Kalau difikirkan, itu perkara gila

542
00:43:38,282 --> 00:43:39,742
yang wanita lakukan.

543
00:43:39,825 --> 00:43:41,869
Itu kemahiran yang kita ajar diri.

544
00:43:41,952 --> 00:43:44,538
Itu bukan sesuatu yang mak kita ajar.

545
00:43:44,622 --> 00:43:47,708
Kita pelajarinya untuk kemandirian.

546
00:43:49,543 --> 00:43:54,340
Itu merupakan petunjuk
betapa takutnya kita wanita

547
00:43:54,423 --> 00:43:56,717
menyinggung lelaki.

548
00:43:56,800 --> 00:44:01,305
Kita lebih rela palsukan orgasma
daripada cakap…

549
00:44:05,809 --> 00:44:07,603
"Hei, saya nak pulang.

550
00:44:17,696 --> 00:44:19,531
Ini tak hebat.

551
00:44:20,240 --> 00:44:23,369
Saya rasa saya dah cuba beritahu awak

552
00:44:23,452 --> 00:44:25,746
mana nak letak, mana jangan letak,

553
00:44:25,829 --> 00:44:27,873
betapa cepat, betapa lambat,

554
00:44:29,083 --> 00:44:31,877
tapi awak tak dengar, jadi…

555
00:44:35,464 --> 00:44:39,635
Saya benar-benar nak balik ke rumah
dan lipat baju."

556
00:44:47,434 --> 00:44:50,604
Lelaki ada lebih banyak insentif
untuk curang kerana

557
00:44:50,688 --> 00:44:53,107
lelaki akan klimaks tak kira apa pun.

558
00:44:53,190 --> 00:44:56,318
Mudah bagi lelaki untuk klimaks.

559
00:44:56,402 --> 00:44:59,029
Lelaki cuma perlukan lubang basah.

560
00:44:59,113 --> 00:45:00,656
Itu pun tak perlu!

561
00:45:01,240 --> 00:45:04,827
Lelaki suka melancap depan wanita.

562
00:45:04,910 --> 00:45:08,038
Saya pernah lihat 70 lelaki buat begitu.

563
00:45:09,081 --> 00:45:12,042
Lelaki suka tunjukkan latihan melancap.

564
00:45:13,460 --> 00:45:14,962
Tapi bagi saya,

565
00:45:15,045 --> 00:45:20,592
jika seorang lelaki tak mencapai
tahap yang saya mahukan,

566
00:45:20,676 --> 00:45:24,221
saya takkan tiba-tiba lompat ke lehernya

567
00:45:24,304 --> 00:45:27,599
dan raba kemaluan saya atas mukanya.

568
00:45:28,517 --> 00:45:33,397
Seperti, "Oh, awak mati pucuk?
Tiada masalah. Saya tahu apa nak buat.

569
00:45:33,480 --> 00:45:36,442
Saya akan goyangkan pubis saya,

570
00:45:36,525 --> 00:45:41,822
pubis pandemik saya atas dahi awak
dan pancut ke lubang hidung awak.

571
00:45:41,905 --> 00:45:42,823
Tak suka?

572
00:45:42,906 --> 00:45:43,907
Siapa peduli?

573
00:45:43,991 --> 00:45:47,703
Siapa akan percayakan awak,
budak muda dan tak berkuasa?"

574
00:45:50,664 --> 00:45:53,625
Saya akan kata, "Apa yang saya buat?"

575
00:46:07,723 --> 00:46:12,728
Jadi, jika anda belum tonton filem itu,
ia filem komedi romantik.

576
00:46:14,813 --> 00:46:19,610
Saya mainkan watak cef selebriti
yang jatuh cinta semula

577
00:46:19,693 --> 00:46:21,403
dengan kawannya semasa kecil.

578
00:46:21,487 --> 00:46:23,155
Dalam filem,

579
00:46:23,238 --> 00:46:25,574
watak saya buat hubungan

580
00:46:25,657 --> 00:46:30,329
dengan tiga lelaki Asia Amerika
yang kacak, sangat ikonik

581
00:46:30,412 --> 00:46:33,373
dan sangat seksi.

582
00:46:33,457 --> 00:46:36,668
Saya tahu, anda tertanya-tanya
siapa yang menulisnya?

583
00:46:38,420 --> 00:46:40,297
Ini idea siapa?

584
00:46:43,759 --> 00:46:47,971
Semasa penggambaran
kawan-kawan perempuan saya tanya

585
00:46:48,055 --> 00:46:49,973
"Okey, Ali. Antara kita saja,

586
00:46:50,974 --> 00:46:54,269
awak nak buat kerja nakal
dengan bintang gandingan awak?"

587
00:46:56,188 --> 00:46:59,858
Sebenarnya, saya hampir-hampir saja

588
00:47:01,026 --> 00:47:03,612
berasmara dengan perunding makanan.

589
00:47:08,742 --> 00:47:11,495
Dia jejaka Parsi berusia 29 tahun

590
00:47:11,578 --> 00:47:16,458
dengan tatu di seluruh lengan dan dada,

591
00:47:16,542 --> 00:47:18,085
dan apabila angin bertiup,

592
00:47:18,168 --> 00:47:20,087
boleh nampak semua otot-ototnya.

593
00:47:20,170 --> 00:47:22,673
Boleh nampak perutnya yang berketak-ketak.

594
00:47:22,756 --> 00:47:28,136
Boleh nampak bentuk V
yang menunjuk arah ke puncak syahwat.

595
00:47:28,220 --> 00:47:30,097
Anda boleh nampak semuanya.

596
00:47:35,018 --> 00:47:37,938
Kami habiskan satu pagi Ahad

597
00:47:38,021 --> 00:47:41,108
memotong 18 ayam mentah.

598
00:47:42,776 --> 00:47:46,947
Ia bagaikan babak "Unchained Melody"
dalam filem Ghost…

599
00:47:49,950 --> 00:47:51,869
tapi dengan salmonela.

600
00:47:54,413 --> 00:47:59,251
Tangannya memeluk saya,
dan saya hampir terpotong tangan saya

601
00:47:59,334 --> 00:48:03,881
sebab saya boleh rasa zakarnya mengeras

602
00:48:03,964 --> 00:48:05,966
pada tulang belakang saya.

603
00:48:06,800 --> 00:48:07,926
Ya.

604
00:48:08,010 --> 00:48:12,014
Kemaluan boleh palsukan orgasma,
tapi zakar tak tipu.

605
00:48:12,097 --> 00:48:17,561
Saya boleh rasa ia mengeras
dan kebenarannya di belakang saya.

606
00:48:18,645 --> 00:48:21,815
Saya tak rasa saya dicabul.

607
00:48:23,525 --> 00:48:26,987
Saya rasa saya menang.

608
00:48:29,323 --> 00:48:30,365
Ya.

609
00:48:34,745 --> 00:48:38,415
Sebagai wanita 39 tahun
dengan dua parut pembedahan caesar

610
00:48:38,498 --> 00:48:40,959
saya rasa amat berkuasa.

611
00:48:41,043 --> 00:48:43,629
Saya ubah ketumpatan. Biar betul!

612
00:48:45,589 --> 00:48:48,884
Saya ada kuasa kawal darah!
Saya boleh sertai Avatar!

613
00:48:48,967 --> 00:48:53,639
"Ayuh, Appa. Mari bercumbuan dengan Zuko!"

614
00:48:59,478 --> 00:49:02,147
Saya balik ke hotel saya kemudiannya

615
00:49:02,230 --> 00:49:03,857
dan tanggalkan seluar,

616
00:49:04,816 --> 00:49:06,360
dan seluar dalam saya…

617
00:49:08,528 --> 00:49:11,281
nampak macam lantai sangkar burung.

618
00:49:30,342 --> 00:49:36,640
Saya hairan kenapa Hello Kitty
belum hubungi saya.

619
00:49:39,643 --> 00:49:40,644
Saya hairan.

620
00:49:40,727 --> 00:49:42,729
Kenapa masih belum panggil?

621
00:49:47,025 --> 00:49:50,404
Apabila saya nampak lelehan faraj itu,

622
00:49:50,487 --> 00:49:54,992
saya fikir, "Ya Tuhan, aku masih mampu!"

623
00:49:55,617 --> 00:50:00,580
Masih ada bekalan
jika ada permintaan, okey!

624
00:50:03,083 --> 00:50:07,254
Jika anda tak faham metafora
bekalan dan permintaan,

625
00:50:07,337 --> 00:50:11,633
maksudnya ialah tubuh saya
masih boleh hasilkan lelehan faraj.

626
00:50:11,717 --> 00:50:14,094
Ia lelehan faraj yang bagus.

627
00:50:14,177 --> 00:50:17,347
Ia bersinar dan berkilau.

628
00:50:17,431 --> 00:50:19,850
Likat tapi tak pucat.

629
00:50:19,933 --> 00:50:22,102
Menusuk hidung tapi tak hamis, ia…

630
00:50:23,020 --> 00:50:23,854
Betul.

631
00:50:25,856 --> 00:50:28,191
Saya celup sikit,

632
00:50:28,275 --> 00:50:31,361
rasanya macam LaCroix perisa limau gedang.

633
00:50:32,988 --> 00:50:34,114
Ia berkualiti.

634
00:50:34,197 --> 00:50:38,827
Boleh tutup lubang seluar dalam
macam Gorilla Glue.

635
00:50:49,713 --> 00:50:55,135
Walaupun saya nak menduakan suami saya,

636
00:50:56,845 --> 00:50:59,097
saya tak mampu untuk bercerai.

637
00:51:00,348 --> 00:51:01,892
Saya tak boleh.

638
00:51:02,392 --> 00:51:08,148
Realitinya, saya perlukan suami saya
lebih daripada dia perlukan saya.

639
00:51:08,231 --> 00:51:11,902
Ia sepuluh kali lebih sukar
untuk mencari suami yang baik

640
00:51:11,985 --> 00:51:14,738
daripada mencari isteri hebat.

641
00:51:15,280 --> 00:51:17,532
Ia sangat menjengkelkan.

642
00:51:18,575 --> 00:51:24,122
Saya hampir 40 tahun,
jadi ada kenalan saya sedang bercerai.

643
00:51:24,206 --> 00:51:26,541
Mereka semua beritahu saya,

644
00:51:26,625 --> 00:51:32,923
"Ali, susah betul berdating
untuk seorang janda.

645
00:51:33,006 --> 00:51:37,302
Lelaki-lelaki yang ada tak boleh
hadapi saya, wanita yang kuat.

646
00:51:37,385 --> 00:51:40,722
Lelaki-lelaki ini tak mahu wanita kuat."

647
00:51:40,806 --> 00:51:43,350
Saya kata,
"Awak wanita menjengkelkan, tapi…"

648
00:51:45,727 --> 00:51:49,189
Saya percaya tak banyak pilihan.

649
00:51:51,191 --> 00:51:53,860
Kemudian wanita-wanita ini
asyik beritahu saya

650
00:51:53,944 --> 00:51:59,574
tentang susahnya berjuang untuk dapatkan
hak penjagaan penuh anak-anak.

651
00:51:59,658 --> 00:52:01,076
Saya kata, "Kenapa?"

652
00:52:06,665 --> 00:52:10,794
Separuh pun dah bunyi macam
American Horror Story.

653
00:52:15,924 --> 00:52:18,009
Saya tak boleh lepaskan suami saya.

654
00:52:18,093 --> 00:52:22,597
Dia sangat kacak, sangat seksi,
dia jenis yang saya suka.

655
00:52:22,681 --> 00:52:24,391
Ia amat khusus.

656
00:52:24,474 --> 00:52:29,396
Saya suka lelaki yang rupa
mirip Keanu Reeves.

657
00:52:30,772 --> 00:52:31,773
Ya.

658
00:52:33,650 --> 00:52:35,735
Itulah suami saya, terus terang.

659
00:52:35,819 --> 00:52:38,488
Dia sangat kacak, sangat menarik.

660
00:52:38,572 --> 00:52:40,615
Dia bercakap tiga bahasa berbeza.

661
00:52:40,699 --> 00:52:44,536
Dia kenalkan saya
kepada cendawan dan ayahuasca.

662
00:52:44,619 --> 00:52:46,037
Ia mengubah hidup saya.

663
00:52:46,121 --> 00:52:48,540
Jadi selain menjadi suami saya,

664
00:52:48,623 --> 00:52:50,333
dia juga pengedar dadah saya.

665
00:52:52,377 --> 00:52:55,338
Saya tak boleh lepaskan kuasa pawang itu.

666
00:52:58,717 --> 00:53:00,802
Suami saya sangat bijak.

667
00:53:00,886 --> 00:53:03,972
Dia belajar di Carnegie Mellon,
Sekolah Perniagaan Harvard.

668
00:53:04,055 --> 00:53:05,849
Dia cendekiawan Fulbright.

669
00:53:05,932 --> 00:53:10,437
Dia cukup bijak untuk memilih saya,
melabur dengan diri saya,

670
00:53:10,520 --> 00:53:12,647
ketika saya 20 paun lebih berat,

671
00:53:12,731 --> 00:53:15,901
ada jerawat kronik dan tiada duit.

672
00:53:18,153 --> 00:53:20,864
Dia beli nilai rendah.

673
00:53:32,250 --> 00:53:36,296
Jika kami bercerai, dia akan jual tinggi.

674
00:53:40,050 --> 00:53:42,302
Saya tak boleh biarkan dia terlepas!

675
00:53:44,054 --> 00:53:48,099
Suami saya memang hebat, bukan?

676
00:53:48,683 --> 00:53:51,978
Apa yang lebih penting,
dia beri saya kebenaran

677
00:53:52,062 --> 00:53:54,397
jadi diri saya sendiri.

678
00:54:00,528 --> 00:54:04,616
Mungkin, bagi seseorang yang liar
dan tak dapat dijinakkan,

679
00:54:04,699 --> 00:54:08,870
itulah kualiti paling penting
dalam diri seorang lelaki.

680
00:54:08,954 --> 00:54:11,706
Tapi orang fikir susah untuk suami saya

681
00:54:11,790 --> 00:54:17,337
buat sesuatu yang mudah seperti
beri kebenaran jadi diri saya sendiri.

682
00:54:17,420 --> 00:54:19,965
Mereka selalu tanya dia, "Oh, Tuhan.

683
00:54:20,048 --> 00:54:21,508
Apa perasaan awak

684
00:54:21,591 --> 00:54:25,262
tentang isteri awak, Ali
naik ke atas pentas

685
00:54:25,345 --> 00:54:27,722
depan orang-orang yang tak dikenali,

686
00:54:27,806 --> 00:54:31,226
cakap pasal nak main kayu tiga?"

687
00:54:37,649 --> 00:54:41,820
Begini, ketika kita semua
di sini sekarang,

688
00:54:42,821 --> 00:54:47,409
suami saya sedang berada di rumah
yang saya beli…

689
00:54:50,036 --> 00:54:54,916
periksa masa dengan Rolex
yang saya belikan untuk Hari Bapa…

690
00:55:02,048 --> 00:55:05,218
sambil melancap tengok cerita lucah
yang distrimkan

691
00:55:05,302 --> 00:55:09,306
menggunakan internet berkelajuan tinggi
yang saya bayar setiap bulan.

692
00:55:17,647 --> 00:55:19,482
Jadi, dia selalu beritahu saya…

693
00:55:22,277 --> 00:55:24,446
"Ya, teruskanlah."

694
00:55:31,536 --> 00:55:36,583
Dia tak peduli apa saya cakap
di atas pentas

695
00:55:37,125 --> 00:55:39,461
sebab dia terlalu sibuk

696
00:55:39,544 --> 00:55:43,089
menjalani kehidupan
yang saya mahukan untuk diri saya.

697
00:55:53,058 --> 00:55:57,854
Saya yang berusaha,
sementara dia lepak saja.

698
00:56:01,566 --> 00:56:04,361
Oleh kerana saya yang sara keluarga,

699
00:56:04,444 --> 00:56:06,863
dia tak cekik saya macam dulu.

700
00:56:09,991 --> 00:56:12,786
Taruhannya terlalu tinggi jika saya mati.

701
00:56:17,415 --> 00:56:20,877
Saya suruh dia cekik kuat lagi.

702
00:56:20,960 --> 00:56:24,297
Dia pula akan kata, "Tapi saya nak PS5.

703
00:56:26,049 --> 00:56:29,928
Ia habis terjual.
Senarai tunggu dan pelabuhan dah penuh.

704
00:56:37,435 --> 00:56:42,607
Orang suka anggap,
oleh kerana suami saya amat spiritual

705
00:56:42,690 --> 00:56:47,654
dan sebab dia lelaki Asia Amerika,
dia seorang yang lembik.

706
00:56:47,737 --> 00:56:53,535
Sebenarnya, dia seorang
yang amat berprinsip.

707
00:56:53,618 --> 00:56:55,453
Dia tegas.

708
00:56:55,995 --> 00:56:58,415
Setiap kali kami bertengkar

709
00:56:58,498 --> 00:57:00,708
dan saya meninggikan suara,

710
00:57:00,792 --> 00:57:03,336
dia akan pandang saya dan cakap,

711
00:57:04,629 --> 00:57:06,881
"Jangan cakap begitu dengan saya."

712
00:57:08,675 --> 00:57:09,801
Kemudian saya akan…

713
00:57:17,892 --> 00:57:20,103
"Saya akan hisap zakar awak.

714
00:57:26,276 --> 00:57:29,654
Sekali lagi awak beri saya teguran.

715
00:57:31,531 --> 00:57:34,659
Kemudian awak beri saya kebenaran
untuk jadi diri sendiri,

716
00:57:34,742 --> 00:57:37,078
kemudian arah-arah saya,

717
00:57:37,162 --> 00:57:39,205
kemudian awak raikan saya."

718
00:57:39,289 --> 00:57:43,960
Orang bujang, itulah rupanya
perkahwinan sihat, faham?

719
00:57:44,043 --> 00:57:47,714
Saya Ali Wong.
Selamat malam, semua. Terima kasih!

720
00:58:13,948 --> 00:58:16,075
UNTUK NIKKI

721
00:59:16,427 --> 00:59:19,305
Terjemahan sari kata oleh FO



