1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:10,916
NETFLIX PRESENTS

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:27,458 --> 00:00:30,250
[man] <i>Just walk around</i>
<i>as though the camera wasn't here.</i>

5
00:00:30,333 --> 00:00:32,291
I'm freezing. I'm going in the car.

6
00:00:32,375 --> 00:00:35,291
[man] Yeah, well, whatever, Carla.
You won't be in my movie.

7
00:00:36,875 --> 00:00:38,875
Sandra, how do you adjust the focus?

8
00:00:38,958 --> 00:00:41,583
There's a function
for automatic focus. Just use that.

9
00:00:41,666 --> 00:00:42,500
[wind blowing]

10
00:00:42,583 --> 00:00:44,875
[man] We could lose
the light at any moment.

11
00:00:44,958 --> 00:00:47,458
-You want me to stand up?
-[man] No, no, just…

12
00:00:47,541 --> 00:00:48,750
-To the left.
-Yeah?

13
00:00:48,833 --> 00:00:50,750
-Do you need more light?
-[thunder rumbling]

14
00:00:50,833 --> 00:00:52,958
[man] Let me see. Yes, yes, a little--

15
00:00:53,041 --> 00:00:54,333
[thunder crashes]

16
00:00:56,083 --> 00:01:00,541
[intense music playing]

17
00:01:13,666 --> 00:01:15,333
[bird calling]

18
00:01:19,750 --> 00:01:22,583
[wind whistling]

19
00:01:42,625 --> 00:01:45,625
[mystical music playing]

20
00:01:50,833 --> 00:01:53,791
[thunder rumbling]

21
00:01:59,041 --> 00:02:01,458
[lightning cracking]

22
00:02:05,000 --> 00:02:07,666
[accentuating carefully]
Very moderate winds

23
00:02:07,750 --> 00:02:09,500
coming from the west

24
00:02:09,583 --> 00:02:12,375
are expected throughout the day.

25
00:02:12,875 --> 00:02:14,833
Um-mum!

26
00:02:14,916 --> 00:02:16,458
-[cell phone chimes]
-[vocalizing]

27
00:02:16,541 --> 00:02:19,250
MONDAY, APRIL 12
CARLA, VOICE MESSAGE

28
00:02:19,333 --> 00:02:21,416
["Felicità" by Al Bano playing]

29
00:02:21,500 --> 00:02:24,875
Very moderate winds
coming from the west

30
00:02:24,958 --> 00:02:27,166
are expected throughout the day.

31
00:02:27,708 --> 00:02:28,875
Mumm!

32
00:02:28,958 --> 00:02:33,291
[vocalizing]

33
00:02:35,208 --> 00:02:37,208
[Carla on phone]
<i>Dad, I'm trying again.</i>

34
00:02:37,291 --> 00:02:39,125
<i>I sent you a message 40 minutes ago.</i>

35
00:02:39,208 --> 00:02:41,416
<i>You haven't read it yet</i>

36
00:02:41,500 --> 00:02:43,458
<i>and I can see</i>
<i>you've been online for 15 minutes.</i>

37
00:02:44,416 --> 00:02:46,458
<i>I'm fine, but this is important.</i>

38
00:02:46,916 --> 00:02:50,583
<i>I'll summarize</i> it for you
<i>so I don't waste your precious time.</i>

39
00:02:50,666 --> 00:02:52,458
<i>I need you to come over here, Dad.</i>

40
00:02:52,541 --> 00:02:56,041
<i>Come to here to Córdoba</i>
<i>for maybe a day. Just one day.</i>

41
00:02:56,125 --> 00:02:58,666
<i>We have to work out</i>
<i>the details of the house succession.</i>

42
00:02:58,750 --> 00:03:00,166
<i>Call me, please.</i>

43
00:03:01,083 --> 00:03:03,666
["Felicità" continues]

44
00:03:10,666 --> 00:03:12,333
[cell phone vibrates]

45
00:03:13,583 --> 00:03:14,791
[man] Maxi.

46
00:03:15,333 --> 00:03:17,541
[Maxi] <i>Looks like</i>
<i>you'll be getting a surprise.</i>

47
00:03:17,625 --> 00:03:18,541
[man] What surprise?

48
00:03:18,625 --> 00:03:21,166
-[Maxi]<i> I don't know.</i>
-[man] What do you mean you don't know?

49
00:03:21,250 --> 00:03:23,166
[Maxi]<i> I heard Gustavo talking to Muldín,</i>

50
00:03:23,250 --> 00:03:25,000
<i>but when they saw me</i>
<i>they changed </i>the subject.

51
00:03:25,083 --> 00:03:26,750
Well, look into it, Maxi.

52
00:03:26,833 --> 00:03:29,041
I don't want any surprises
just before our big debut.

53
00:03:29,125 --> 00:03:31,666
[Maxi] <i>Don't worry.</i>
<i>Your car will be there in five.</i>

54
00:03:31,750 --> 00:03:32,791
All right.

55
00:03:32,875 --> 00:03:34,250
Morning, Osvaldito.

56
00:03:34,333 --> 00:03:37,291
It's going to be a beautiful day.
Rise and shine, sweetie.

57
00:03:42,458 --> 00:03:44,750
["Felicità" continues]

58
00:04:12,333 --> 00:04:13,208
Osvaldo.

59
00:04:13,708 --> 00:04:14,708
Osvaldito.

60
00:04:15,291 --> 00:04:16,750
Where's my baby?

61
00:04:16,833 --> 00:04:17,791
Where are you?

62
00:04:18,750 --> 00:04:20,416
Come on now. I've got to go to work.

63
00:04:20,500 --> 00:04:23,333
It's a very important day for your papa.
Where are you hiding?

64
00:04:24,416 --> 00:04:25,250
Osvaldo.

65
00:04:25,333 --> 00:04:26,625
[knocking]

66
00:04:26,708 --> 00:04:29,166
Come on, don't scare me, Osvaldo.
Where are you?

67
00:04:29,791 --> 00:04:30,625
Osvaldito.

68
00:04:32,625 --> 00:04:35,125
Oh! Oh, son of a gun.

69
00:04:35,208 --> 00:04:36,916
You frightened me out of my wits.

70
00:04:37,791 --> 00:04:39,583
Where were you?

71
00:04:40,333 --> 00:04:42,375
You're a weird one, Osvaldo. So weird.

72
00:04:42,458 --> 00:04:44,791
I don't want to go to work all worried.

73
00:04:44,875 --> 00:04:46,458
What is wrong?

74
00:04:47,666 --> 00:04:50,250
Come on now, I gotta go.
I'm gonna be late. Give me a kiss-kiss.

75
00:04:50,333 --> 00:04:51,583
No kiss for me?

76
00:04:53,416 --> 00:04:56,416
I know, it's hard for you. I get it.

77
00:05:19,000 --> 00:05:20,041
[sighs]

78
00:05:23,625 --> 00:05:24,625
Miguel Flores.

79
00:05:25,125 --> 00:05:26,125
-Hello.
-In person.

80
00:05:26,208 --> 00:05:27,208
How are you?

81
00:05:27,291 --> 00:05:28,333
Isn't that great?

82
00:05:28,416 --> 00:05:30,250
Hey, I gotta take a selfie.

83
00:05:30,333 --> 00:05:31,375
Yeah, sure, of course.

84
00:05:31,458 --> 00:05:33,166
-All right? Come on?
-Why not?

85
00:05:33,250 --> 00:05:34,250
-Closer.
-Of course.

86
00:05:34,333 --> 00:05:36,291
-Can you take off your glasses?
-Ah. Yes.

87
00:05:36,375 --> 00:05:38,916
-[horn honks]
-Miguel, how ya doin'?

88
00:05:39,000 --> 00:05:40,541
Hello. Hi.

89
00:05:41,125 --> 00:05:42,041
[camera clicks]

90
00:05:42,125 --> 00:05:43,458
-There.
-Thank you so much.

91
00:05:43,541 --> 00:05:44,500
Isn't that great.

92
00:05:44,583 --> 00:05:47,041
-The whole family will be watching.
-Sky Reader!

93
00:05:47,750 --> 00:05:50,166
Hey, Miguelito, Miguelito.

94
00:05:50,250 --> 00:05:53,666
Hi. I have 40 pounds of laundry
I need to hang to dry tonight.

95
00:05:53,750 --> 00:05:54,958
Tell me it's not gonna rain.

96
00:05:55,041 --> 00:05:56,541
No, don't worry, Elvira.

97
00:05:56,625 --> 00:05:57,750
Tonight will be clear.

98
00:05:57,833 --> 00:05:59,958
Around 68, 72 degrees.

99
00:06:00,041 --> 00:06:02,250
-Oh, that's good. I'll be watching.
-[Miguel laughs]

100
00:06:02,333 --> 00:06:04,000
-9:45, huh?
-Yeah.

101
00:06:04,083 --> 00:06:06,333
They've run so many commercials.

102
00:06:06,416 --> 00:06:08,666
This is very exciting.

103
00:06:08,750 --> 00:06:12,458
It's the biggest weather news program
in Argentina. It's huge.

104
00:06:12,541 --> 00:06:14,333
Ah, you'll be great.
You'll be wonderful!

105
00:06:14,416 --> 00:06:16,208
I don't know. The competition is serious.

106
00:06:16,291 --> 00:06:18,458
No, you'll get the ratings.
You'll get the numbers.

107
00:06:18,541 --> 00:06:20,666
-Come on! You'll see. You'll do great.
-You bet, Elvira.

108
00:06:20,750 --> 00:06:22,458
-Thank you for this.
-[Elvirita] You'll see.

109
00:06:23,500 --> 00:06:26,625
Hi, uh, Maxi. I'm out front,
and I don't see the car yet.

110
00:06:26,708 --> 00:06:28,208
You find out about the surprise?

111
00:06:28,291 --> 00:06:29,416
[dog barking]

112
00:06:29,500 --> 00:06:31,125
[man] Miguel, sorry to bother you.

113
00:06:31,208 --> 00:06:32,875
Oh, Alfonso. Hello, Kiko!

114
00:06:32,958 --> 00:06:34,333
I love you, Miguel!

115
00:06:34,416 --> 00:06:36,000
-Hi, sweetheart.
-[woman] Bye!

116
00:06:36,083 --> 00:06:38,000
-I'd like to ask you something.
-Sure.

117
00:06:38,083 --> 00:06:41,041
My wife decided to disinfect
the living room and the kitchen.

118
00:06:41,125 --> 00:06:44,208
And she thinks Kiko
should sleep outside tonight.

119
00:06:44,291 --> 00:06:45,916
That worries me quite a bit.

120
00:06:46,416 --> 00:06:49,041
But she's right,
because Gamexane is potent stuff.

121
00:06:49,125 --> 00:06:50,041
Oh, yes.

122
00:06:50,125 --> 00:06:52,583
If he were to get poisoned,
it would kill us.

123
00:06:53,083 --> 00:06:54,875
Kiko is the son we never had.

124
00:06:54,958 --> 00:06:58,750
Relax. Don't worry, Alfonso.
Nope. Tonight we'll have clear skies.

125
00:06:58,833 --> 00:07:02,208
Temperatures between
68 and 72 degrees.

126
00:07:02,291 --> 00:07:04,500
-Thank you so much. So good to hear.
-[laughs]

127
00:07:04,583 --> 00:07:07,166
Hear that, Kiko?
You're sleeping outside tonight.

128
00:07:07,250 --> 00:07:09,250
Really sorry for the interruption.

129
00:07:09,333 --> 00:07:11,083
-No, not at all.
-I wish you a very good day.

130
00:07:11,166 --> 00:07:12,583
Good day to you as well.

131
00:07:12,666 --> 00:07:15,291
Take care. Give my regards to your wife.

132
00:07:15,375 --> 00:07:16,333
See you.

133
00:07:17,166 --> 00:07:18,833
Well, look who it is!

134
00:07:18,916 --> 00:07:19,875
[chuckles]

135
00:07:19,958 --> 00:07:21,541
-You're on the TV.
-[Miguel] Yes.

136
00:07:21,625 --> 00:07:23,125
-The weatherman.
-That's right.

137
00:07:23,208 --> 00:07:24,958
-You recognize him?
-No.

138
00:07:25,041 --> 00:07:27,208
No, kids these days don't know anything.

139
00:07:27,291 --> 00:07:31,291
They're always with their phones,
taking photos, mm, with their tongues out.

140
00:07:31,375 --> 00:07:32,583
[Miguel and woman laugh]

141
00:07:32,666 --> 00:07:34,291
-They're always flirting.
-Grandma!

142
00:07:34,375 --> 00:07:36,208
-What?
-I'm sorry. She's a total gossip.

143
00:07:36,291 --> 00:07:37,458
No, it's all right. Really.

144
00:07:37,541 --> 00:07:38,916
Best of luck tonight with your program.

145
00:07:39,000 --> 00:07:41,458
-Thank you.
-Give me a shout out, huh?

146
00:07:41,541 --> 00:07:42,916
-Of course.
-My name's Mabel.

147
00:07:43,000 --> 00:07:43,916
[Miguel] To Mabel.

148
00:07:44,000 --> 00:07:45,625
-To Mabel.
-To Mabel!

149
00:07:45,708 --> 00:07:47,666
-Bye.
-Miguel?

150
00:07:47,750 --> 00:07:49,416
[cell phone ringing]

151
00:07:49,500 --> 00:07:50,875
[Miguel] Oh, yes. Maxi.

152
00:07:50,958 --> 00:07:52,958
[Maxi] <i>They said</i>
<i>the car's been there for ten minutes.</i>

153
00:07:53,041 --> 00:07:56,666
-[Miguel] They lied. It just got here.
-Tonight, 9:45, right?

154
00:07:56,750 --> 00:07:58,791
-Yes.
-Good luck!

155
00:07:58,875 --> 00:08:01,000
Thanks a lot! Bye now.

156
00:08:06,791 --> 00:08:09,833
MAKE YOUR CITY AN OASIS THIS SUMMER
INFALLIBLE

157
00:08:12,083 --> 00:08:14,750
[upbeat music playing]

158
00:08:16,125 --> 00:08:20,458
<i>Right here, starting Monday, you can watch</i>
The Great Weather Show <i>in prime time.</i>

159
00:08:20,541 --> 00:08:24,125
<i>And here we have the host with us today,</i>
<i>the infallible Miguel Flores,</i>

160
00:08:24,208 --> 00:08:27,166
[laughs] <i>Well, the only one</i>
<i>who's infallible is God.</i>

161
00:08:27,250 --> 00:08:30,458
<i>Although it's true</i>
<i>that after 20 years on the job,</i>

162
00:08:30,541 --> 00:08:32,416
<i>I've never missed a forecast.</i>

163
00:08:32,500 --> 00:08:34,916
<i>Is it fair to say you're</i>
<i>the god of weather predictions?</i>

164
00:08:35,000 --> 00:08:36,333
<i>You're the one who said it.</i>

165
00:08:36,416 --> 00:08:37,875
[both laugh]

166
00:08:44,083 --> 00:08:45,458
THE GREAT WEATHER SHOW

167
00:08:47,000 --> 00:08:48,291
Is that you on the poster?

168
00:08:48,875 --> 00:08:50,500
-Which poster?
-That one, there.

169
00:08:50,583 --> 00:08:52,583
Uh, <i>The Great Weather Show.</i>

170
00:08:52,666 --> 00:08:53,833
[Miguel] Yes, that's me.

171
00:08:53,916 --> 00:08:56,458
-Huh. You're famous.
-Oh, well…

172
00:08:57,000 --> 00:08:58,500
When was that photo taken?

173
00:08:58,583 --> 00:09:00,875
What do you mean?
It was taken a month ago.

174
00:09:00,958 --> 00:09:01,791
Why?

175
00:09:01,875 --> 00:09:03,625
-Nothing… No…
-Huh.

176
00:09:04,875 --> 00:09:07,500
And, and, uh, what's the show about?

177
00:09:08,416 --> 00:09:10,250
Well… the weather.

178
00:09:10,333 --> 00:09:12,583
You ever watch the news on Channel 10?

179
00:09:12,666 --> 00:09:15,541
I used to have a segment
during the news hour.

180
00:09:15,625 --> 00:09:19,291
Yeah, no, me, I don't watch TV.
I watch stuff on the computer.

181
00:09:19,375 --> 00:09:22,083
My father watches TV at night.
And my grandma.

182
00:09:22,166 --> 00:09:23,583
-My grandma watches.
-Your grandma?

183
00:09:23,666 --> 00:09:25,375
-Yeah, she does. She watches TV.
-Your grandma.

184
00:09:25,458 --> 00:09:27,833
Good. Mind turning down the music?

185
00:09:27,916 --> 00:09:28,875
It's a bit loud.

186
00:09:28,958 --> 00:09:30,458
-Sorry. Is that better?
-Yeah.

187
00:09:30,541 --> 00:09:31,583
Okay, well…

188
00:09:31,666 --> 00:09:34,625
Right. And what do you do on the show?

189
00:09:35,791 --> 00:09:37,250
Well, I give the weather report.

190
00:09:37,333 --> 00:09:38,166
And…

191
00:09:38,750 --> 00:09:40,208
If I may ask,

192
00:09:40,291 --> 00:09:42,416
you earn a good living doing that or…

193
00:09:42,916 --> 00:09:46,125
-Well, almost as good as a limo driver.
-[laughs]

194
00:09:46,208 --> 00:09:47,791
All right, let's switch.

195
00:09:47,875 --> 00:09:48,916
Yeah, right.

196
00:09:49,708 --> 00:09:51,708
Do you have to take a course to do that?

197
00:09:51,791 --> 00:09:53,708
Because this is
something that interests me.

198
00:09:53,791 --> 00:09:55,791
-A course? No, you go to college.
-Ah.

199
00:09:55,875 --> 00:09:58,791
Yes, atmospheric sciences.
It's a seven year major.

200
00:09:58,875 --> 00:09:59,916
Wow, no way.

201
00:10:00,000 --> 00:10:01,791
That's why I have the app on my phone,

202
00:10:01,875 --> 00:10:03,916
it tells me
whether or not it will rain, so…

203
00:10:04,000 --> 00:10:05,833
-How often is it accurate?
-Not too often.

204
00:10:05,916 --> 00:10:08,041
Not often, right? How could they be?

205
00:10:08,125 --> 00:10:10,875
Those apps are designed
to filter the data from weather stations

206
00:10:10,958 --> 00:10:12,750
and put out some kind of colored graph,

207
00:10:12,833 --> 00:10:17,041
then according to a mathematical equation
they calculate the probabilities--

208
00:10:17,125 --> 00:10:19,791
-[brakes screech]
-What the hell? You blind? You stupid ass!

209
00:10:19,875 --> 00:10:21,333
-[horns honking]
-[driver] Unreal.

210
00:10:21,416 --> 00:10:23,000
The world is full of them.

211
00:10:23,583 --> 00:10:26,333
-Hey, there's a game on Saturday.
-Mm. It's going to rain.

212
00:10:26,416 --> 00:10:27,541
How do you know?

213
00:10:27,625 --> 00:10:29,458
Do you watch Miguel Flores?

214
00:10:29,583 --> 00:10:32,875
If you want to know if it's gonna rain,
you have to watch Miguel Flores.

215
00:10:32,958 --> 00:10:35,041
Those weathermen are a bunch of phonies.

216
00:10:35,125 --> 00:10:37,458
They look at their phone,
tell you what the app says.

217
00:10:37,541 --> 00:10:39,250
Some do but Miguel doesn't.

218
00:10:39,333 --> 00:10:41,708
Miguel studies,
prepares, and he's never wrong.

219
00:10:41,791 --> 00:10:43,041
Are you on his payroll?

220
00:10:43,125 --> 00:10:45,416
No, I'm just saying he's never wrong.
He's the best.

221
00:10:45,500 --> 00:10:47,625
The guy's remarkable.
He never makes a mistake.

222
00:10:47,708 --> 00:10:50,250
-How would you know that?
-[man] Yeah, well…

223
00:10:50,333 --> 00:10:54,958
I'd say you got the hots
for Mr. Infallible. [growls]

224
00:10:55,041 --> 00:10:56,416
[men laughing]

225
00:10:56,500 --> 00:10:58,375
What's so funny?
What are you laughing at?

226
00:10:58,458 --> 00:11:01,041
Again with the same lame joke.
Come on, you guys.

227
00:11:01,125 --> 00:11:03,000
-Hey, where you going?
-Seriously, I'm fed up.

228
00:11:03,083 --> 00:11:04,958
-Every single day. I've had it.
-Don't go.

229
00:11:05,041 --> 00:11:07,708
Jorge, he's taking care of my bill.
I've had it up to here.

230
00:11:07,791 --> 00:11:11,208
That oughta shut him up.
Leave me the fuck alone, ya dickhead!

231
00:11:12,458 --> 00:11:13,750
[Miguel] Great, thank you.

232
00:11:14,375 --> 00:11:15,416
[driver] See you.

233
00:11:18,083 --> 00:11:20,458
Miguelito, tonight's the big night.

234
00:11:20,541 --> 00:11:22,291
-[buzzes]
-A turning point, Domingo.

235
00:11:22,375 --> 00:11:23,708
[Domingo] Good luck!

236
00:11:26,666 --> 00:11:28,833
-How's everything? Ready?
-I'm ready.

237
00:11:28,916 --> 00:11:32,166
[director]
Extras to Studio 4, please. Let's go.

238
00:11:32,791 --> 00:11:34,791
-Carmencita.
-Hi, Miguel. Nervous?

239
00:11:34,875 --> 00:11:37,000
-Not nervous, I'm keen.
-Ready to go!

240
00:11:51,833 --> 00:11:54,833
[sighs] Miguel, finally!

241
00:11:54,916 --> 00:11:58,083
[chuckles] Hi. Is this the suit?

242
00:11:58,166 --> 00:11:59,958
If you don't like just say so.

243
00:12:00,041 --> 00:12:02,250
I'll run out right now,
get you something brand new.

244
00:12:02,333 --> 00:12:03,458
You tried it on Thursday.

245
00:12:03,541 --> 00:12:05,791
I didn't say I didn't like it?
I'm just asking.

246
00:12:05,875 --> 00:12:08,000
-No, it's nice.
-Ah. Oh, okay.

247
00:12:08,083 --> 00:12:11,500
And the neon cloud up on the door,
was it you who put it there?

248
00:12:11,583 --> 00:12:13,666
Say you don't like it
and I'll shoot myself.

249
00:12:13,750 --> 00:12:17,333
For God's sake, Maxi,
stop killing yourself over everything. Aw.

250
00:12:17,416 --> 00:12:19,375
"Miguel, wishing you success,"
how sweet.

251
00:12:19,458 --> 00:12:20,958
Did you see all these?

252
00:12:21,041 --> 00:12:23,000
-Just lovely.
-[Miguel] Lovely.

253
00:12:23,083 --> 00:12:25,000
Did you get the Weather Service report?

254
00:12:25,083 --> 00:12:27,041
-You didn't get it?
-[Miguel] No.

255
00:12:27,125 --> 00:12:29,500
-I sent it to you. Check your phone.
-Hmm?

256
00:12:29,583 --> 00:12:31,958
-Miguel!
-Hey.

257
00:12:32,041 --> 00:12:34,625
-Today's the day!
-I'm ready to go. Let's do this!

258
00:12:34,708 --> 00:12:36,458
-How are you?
-Great. Very excited.

259
00:12:36,541 --> 00:12:38,291
Wonderful. You look great.

260
00:12:38,375 --> 00:12:41,125
You radiate an aura.
There's a sparkle in your eyes.

261
00:12:41,208 --> 00:12:42,041
You look splendid!

262
00:12:42,125 --> 00:12:43,541
-He is splendid.
-So great!

263
00:12:44,333 --> 00:12:46,125
What do you think of Mery Oliva?

264
00:12:46,208 --> 00:12:48,083
-Uh, who?
-What do you mean, "who"?

265
00:12:48,166 --> 00:12:50,500
The weathergirl from Channel 23.

266
00:12:50,583 --> 00:12:52,875
-I don't know her.
-Your assistantt.

267
00:12:53,500 --> 00:12:56,375
-Huh?
-She'll be your new on-air assistant.

268
00:12:56,458 --> 00:12:58,958
[chuckles] There's a surprise.

269
00:12:59,041 --> 00:13:01,041
Gustavo, I don't need an assistant.

270
00:13:01,125 --> 00:13:03,583
We all need an assistant.
Are you kidding? Come with me.

271
00:13:03,666 --> 00:13:05,916
-No, no, no, listen, I need to get ready.
-Yes.

272
00:13:06,000 --> 00:13:08,041
-Come with me.
-[Miguel] I need to concentrate.

273
00:13:08,125 --> 00:13:09,583
[Gustavo] You'll love her. Come on.

274
00:13:09,666 --> 00:13:12,375
You have to trust me.
She's young and fresh. A ray of sunshine.

275
00:13:12,458 --> 00:13:14,125
Why spring this on me at the last minute?

276
00:13:14,208 --> 00:13:17,125
You have to attract younger viewers.
You'll get funny tweets and read them.

277
00:13:17,250 --> 00:13:18,083
-Gustavo.
-Hi.

278
00:13:18,166 --> 00:13:20,291
Oh, come on. You can't do this to me now.

279
00:13:20,375 --> 00:13:22,291
For crying out loud,
you're being difficult.

280
00:13:22,375 --> 00:13:23,333
I'm being difficult?

281
00:13:23,416 --> 00:13:25,750
Yes, you're difficult. This could
boost our ratings by a couple of points.

282
00:13:25,833 --> 00:13:27,166
I swear, nothing makes you happy.

283
00:13:27,250 --> 00:13:29,583
-How many Instagram followers do you have?
-Huh?

284
00:13:29,666 --> 00:13:31,250
How many followers do you have?

285
00:13:31,333 --> 00:13:32,916
-300,000.
-Two million.

286
00:13:33,000 --> 00:13:33,958
So what? Who cares?

287
00:13:34,041 --> 00:13:36,041
She has over two million followers.
It's ridiculous.

288
00:13:36,125 --> 00:13:38,125
She could have ten million.
That's irrelevant.

289
00:13:38,208 --> 00:13:39,208
It's everything.

290
00:13:39,291 --> 00:13:41,000
-[man] Today's the day, Miguel.
-Hi, David.

291
00:13:41,083 --> 00:13:42,083
How's everything going?

292
00:13:42,166 --> 00:13:44,500
Yeah, but you should've
given me a bit of a warning.

293
00:13:44,583 --> 00:13:46,208
I'm the face of the show.

294
00:13:46,291 --> 00:13:48,333
-I know you're the face of the show.
-So?

295
00:13:48,416 --> 00:13:50,916
You've got to trust me.
I can't do it alone.

296
00:13:51,000 --> 00:13:52,625
-I need your trust!
-No.

297
00:13:52,708 --> 00:13:55,208
-Don't brush me off. I need you to listen.
-[salsa music playing]

298
00:13:55,291 --> 00:13:57,875
You know we've been
in pre-production for two months now.

299
00:13:57,958 --> 00:14:00,708
When you wanted the salsa band,
what was my answer?

300
00:14:00,791 --> 00:14:02,916
I wanted a big band, like Glenn Miller.

301
00:14:03,000 --> 00:14:04,791
-Like Glenn Miller, look…
-Come on.

302
00:14:04,875 --> 00:14:07,250
No dancing, I don't want to dance.

303
00:14:07,333 --> 00:14:08,875
Miguel, look at this. Huh?

304
00:14:08,958 --> 00:14:11,333
-Hi there.
-You wanted a globe, there it is.

305
00:14:11,416 --> 00:14:13,333
-And meet your amazing band.
-Great.

306
00:14:13,416 --> 00:14:15,083
-You guys are amazing.
-Wonderful.

307
00:14:15,166 --> 00:14:17,333
I told you she was a peach.
She's a gem, isn't she?

308
00:14:17,416 --> 00:14:19,916
It's like we did on Channel 23, but pow!

309
00:14:20,000 --> 00:14:21,500
A much bigger production.

310
00:14:21,583 --> 00:14:23,791
Oh, Gus really wants this
to be an event. [laughs]

311
00:14:23,875 --> 00:14:25,333
Ah, so… Huh.

312
00:14:25,416 --> 00:14:27,625
Now I see why you like it so much.

313
00:14:27,708 --> 00:14:30,541
[Gustavo] Hi there, beautiful,
I'd like you to meet Miguel.

314
00:14:30,625 --> 00:14:32,000
Oh! Hi!

315
00:14:33,166 --> 00:14:35,833
-Oh. My mother adores you.
-Wow.

316
00:14:35,916 --> 00:14:37,291
-We're done, right?
-Yes.

317
00:14:37,375 --> 00:14:39,291
It's important the focus be the weather.

318
00:14:39,375 --> 00:14:41,041
Yes, Mery just made the same comment.

319
00:14:41,125 --> 00:14:43,166
Honestly, I don't know
what they did on Channel 23,

320
00:14:43,250 --> 00:14:45,458
but what's important
is that what you're going to see

321
00:14:45,541 --> 00:14:48,166
has never been seen on Argentinian TV
as far as weather shows go.

322
00:14:48,250 --> 00:14:49,458
I'd like you to make a note.

323
00:14:49,541 --> 00:14:51,083
-Yes, of course. Got it.
-All right.

324
00:14:51,166 --> 00:14:53,208
-He didn't do it.
-[Gustavo] Yes, he'll write it down.

325
00:14:53,291 --> 00:14:54,541
You told him twice. He'll do it.

326
00:14:54,625 --> 00:14:56,416
Mery will handle Twitter and Instagram.

327
00:14:56,500 --> 00:14:57,583
And also Facebook.

328
00:14:57,666 --> 00:14:59,250
Facebook doesn't matter as much.

329
00:14:59,333 --> 00:15:00,916
For Miguel's fans, it still does.

330
00:15:01,000 --> 00:15:03,458
[chuckles] Right.
And is your dog working with us?

331
00:15:03,541 --> 00:15:05,833
No, she failed her screen test.

332
00:15:05,916 --> 00:15:08,625
-[laughs] So cute.
-[man] Excuse me, Miguel.

333
00:15:08,708 --> 00:15:11,041
If I could have you
stand in front of the screen, please.

334
00:15:11,125 --> 00:15:12,625
All right, where do you want me?

335
00:15:12,708 --> 00:15:14,833
-Look at this!
-Perfect. This is great.

336
00:15:14,916 --> 00:15:16,666
-Doesn't it look great?
-Yes, really good.

337
00:15:16,750 --> 00:15:18,500
-Isn't this a dream?
-It's very nice.

338
00:15:18,583 --> 00:15:20,291
-You know we did it for you?
-Yes.

339
00:15:20,416 --> 00:15:23,291
-I want you to understand, for you.
-Yes, it's very nice.

340
00:15:23,375 --> 00:15:25,916
This is going to be a success.
All the executives are excited.

341
00:15:26,000 --> 00:15:28,208
I'm excited, I can't speak for the rest.

342
00:15:28,291 --> 00:15:30,000
I imagine everyone's excited, I'm sure.

343
00:15:30,083 --> 00:15:31,375
I'm very happy you're excited.

344
00:15:31,458 --> 00:15:33,791
But don't forget,
the show must be entertaining.

345
00:15:33,875 --> 00:15:36,500
The show is a means to make people
forget about their problems,

346
00:15:36,583 --> 00:15:37,750
using weather as an excuse.

347
00:15:37,833 --> 00:15:41,458
No, don't give me that. The weather
is the theme here, not an excuse.

348
00:15:41,541 --> 00:15:43,750
I get it, but tell me,
who else has a screen like these?

349
00:15:43,833 --> 00:15:46,750
A giant hanging globe,
a full band, a Mery to read the tweets,

350
00:15:46,833 --> 00:15:48,583
a unique host, like you?

351
00:15:48,666 --> 00:15:50,291
Tell me. Because truly,

352
00:15:50,375 --> 00:15:52,291
what we provide here
is the same information

353
00:15:52,375 --> 00:15:54,083
as any other weather program.

354
00:15:54,166 --> 00:15:56,500
No, you're wrong.
I work on my forecasts, they're accurate.

355
00:15:56,583 --> 00:15:59,125
The apps make mistakes,
people believe me.

356
00:15:59,208 --> 00:16:01,333
Do you know who's show you're producing?

357
00:16:01,416 --> 00:16:04,125
Yes, I know who I'm producing.
You're number one.

358
00:16:04,208 --> 00:16:06,708
-But why…?
-I'm doing my utmost to make you happy.

359
00:16:06,791 --> 00:16:08,416
-I'm just…
-Tell me you're happy.

360
00:16:08,500 --> 00:16:09,875
You're getting me all worked up.

361
00:16:09,958 --> 00:16:12,000
Anything not from Córdoba?
Córdoba, Jujuy, same difference!

362
00:16:12,083 --> 00:16:14,458
-Córdoba, Jujuy are the same now?
-I get what you're saying.

363
00:16:14,541 --> 00:16:16,666
No, Córdoba's not the same!

364
00:16:16,750 --> 00:16:20,291
-Please calm down.
-I was so relaxed, warming up my voice.

365
00:16:20,375 --> 00:16:22,291
You're messing with me now.

366
00:16:22,375 --> 00:16:24,375
-Can you calm down?
-No, I can't calm down.

367
00:16:24,458 --> 00:16:27,083
I'm doing everything I can
to make you happy.

368
00:16:27,166 --> 00:16:29,875
The girl and the dog
are getting a trial run, okay?

369
00:16:33,041 --> 00:16:37,833
Very moderate winds coming from
the west are expected throughout the day.

370
00:16:37,916 --> 00:16:40,208
-All done. Break a leg.
-Thank you very much.

371
00:16:40,291 --> 00:16:42,166
[howls]

372
00:16:42,250 --> 00:16:43,333
You're a wolf now?

373
00:16:43,916 --> 00:16:45,125
Careful, it's very hot.

374
00:16:45,208 --> 00:16:47,000
[continues howling]

375
00:16:47,500 --> 00:16:50,166
-Ow! God, it's boiling hot!
-What happened?

376
00:16:50,250 --> 00:16:53,166
-I burned myself.
-I told you it was very hot!

377
00:16:53,250 --> 00:16:55,958
-Now what?
-Look at this blister. It's huge.

378
00:16:56,041 --> 00:16:57,875
-We're ready to go.
-They're ready to go.

379
00:16:57,958 --> 00:17:00,125
Yes, I heard, "we're ready." But look!

380
00:17:01,875 --> 00:17:03,166
-Is it puffy?
-Huh?

381
00:17:03,250 --> 00:17:06,166
Of course not.
Goodness, Miguel, you're totally fine.

382
00:17:06,250 --> 00:17:07,250
Right over there.

383
00:17:07,958 --> 00:17:09,500
A cable car went down in Salta.

384
00:17:09,583 --> 00:17:11,500
The newscast
is gonna leave us great numbers!

385
00:17:11,583 --> 00:17:13,416
-Oh, no.
-How are you feeling?

386
00:17:13,500 --> 00:17:14,375
I'm fine.

387
00:17:14,458 --> 00:17:15,416
-You're sure?
-Yes.

388
00:17:15,500 --> 00:17:17,625
-Miguel, you good?
-Yes. Okay? You're good?

389
00:17:17,708 --> 00:17:18,625
Yes, I'm great.

390
00:17:18,708 --> 00:17:20,500
Yes! Miguel, go for it!

391
00:17:20,583 --> 00:17:22,833
-Give it your best.
-Go, go, go!

392
00:17:22,916 --> 00:17:24,791
[director] <i>Get ready for on the air!</i>

393
00:17:24,875 --> 00:17:27,916
[announcer]
<i>Live from Buenos Aires, Argentina,</i>

394
00:17:28,000 --> 00:17:30,833
<i>comes the very first</i>
<i>nationwide weather program.</i>

395
00:17:30,916 --> 00:17:34,583
<i>And now please welcome</i>
<i>the master of weather,</i>

396
00:17:35,291 --> 00:17:38,875
<i>the man who brings gods to their knees…</i>

397
00:17:38,958 --> 00:17:40,666
Did Miguel write the intro?

398
00:17:40,750 --> 00:17:44,541
Yes, it's inspired by
Apollo Creed's entrance in <i>Rocky IV.</i>

399
00:17:44,625 --> 00:17:46,083
[playing cumbia music]

400
00:17:46,166 --> 00:17:48,166
[announcer] <i>The one and only…</i>

401
00:17:48,250 --> 00:17:51,500
<i>-Miguel Flores!</i>
-Whoo!

402
00:17:51,583 --> 00:17:55,500
[singing in Spanish]
<i>♪ Here comes Miguel ♪</i>

403
00:17:55,583 --> 00:17:58,125
<i>♪ Miguel knows, Miguel gets it right ♪</i>

404
00:17:58,208 --> 00:18:00,250
<i>♪ If he says so, wear a jacket ♪</i>

405
00:18:00,333 --> 00:18:02,916
<i>-♪ If Miguel says rain is coming ♪</i>
-Whoo!

406
00:18:03,000 --> 00:18:05,125
<i>♪ Don't be stubborn</i>
<i>Bring an umbrella ♪</i>

407
00:18:05,208 --> 00:18:06,500
<i>♪ Here comes Miguel ♪</i>

408
00:18:06,583 --> 00:18:07,541
WITH MERY OLIVA

409
00:18:07,625 --> 00:18:09,000
<i>♪ Miguel is here ♪</i>

410
00:18:09,083 --> 00:18:11,875
<i>♪ Here comes Miguel ♪</i>

411
00:18:11,958 --> 00:18:13,750
<i>♪ Miguel is here ♪</i>

412
00:18:13,833 --> 00:18:14,875
[song stops]

413
00:18:14,958 --> 00:18:16,875
-Hey!
-[crowd applauds]

414
00:18:16,958 --> 00:18:19,416
A warm welcome to <i>The Great Weather Show.</i>

415
00:18:20,083 --> 00:18:23,291
[on TV] <i>The first nationwide</i>
<i>weather program in Argentina.</i>

416
00:18:23,375 --> 00:18:24,833
<i>It's wonderful.</i>

417
00:18:24,916 --> 00:18:26,333
<i>How is it that no one thought</i>

418
00:18:26,416 --> 00:18:29,208
<i>of having an entire show</i>
<i>dedicated to the weather until now?</i>

419
00:18:29,291 --> 00:18:32,000
-God, I'm stuck watching this.
-Grandpa, what's wrong now?

420
00:18:32,083 --> 00:18:34,166
For God's sake, wasn't talking to you.
So shut up.

421
00:18:34,250 --> 00:18:35,833
Dad will kill me if I change it.

422
00:18:35,916 --> 00:18:37,166
[Miguel] <i>People always ask me,</i>

423
00:18:37,250 --> 00:18:40,625
<i>"Miguel, why do a weather show</i>
<i>when we can just look it up on our phone?"</i>

424
00:18:40,708 --> 00:18:41,625
[Miguel laughs]

425
00:18:41,708 --> 00:18:43,791
<i>Here we're going to show that these apps</i>

426
00:18:43,875 --> 00:18:46,500
<i>have been telling us lies all along.</i>

427
00:18:47,166 --> 00:18:48,083
[woman yelps]

428
00:18:48,166 --> 00:18:49,833
Son of a bitch!

429
00:18:49,916 --> 00:18:51,750
Oh! Luis!

430
00:18:52,541 --> 00:18:53,500
Yeah. What is it?

431
00:18:53,583 --> 00:18:54,458
[Miguel] <i>What's next?</i>

432
00:18:54,541 --> 00:18:55,500
Look at me!

433
00:18:55,583 --> 00:18:59,750
A religion where God is
a 1,500 GB smartphone?

434
00:19:00,208 --> 00:19:01,708
Well, you know,

435
00:19:01,791 --> 00:19:03,166
it might not be a bad idea

436
00:19:03,250 --> 00:19:06,458
to renew your faith
by plugging in the charger.

437
00:19:06,541 --> 00:19:08,791
[laughs]

438
00:19:09,416 --> 00:19:11,250
[Luis] I adjusted this the other day.

439
00:19:11,333 --> 00:19:13,416
-Adjusting it isn't going to fix it.
-Fuck this.

440
00:19:13,500 --> 00:19:15,500
You have to change
the pipes, the faucet, everything.

441
00:19:15,583 --> 00:19:17,500
Marisa, you deal with the chicken.

442
00:19:17,583 --> 00:19:19,666
I'll go wash the tomatoes in the bathroom.

443
00:19:19,750 --> 00:19:21,000
So that's your solution?

444
00:19:21,083 --> 00:19:23,250
Oh, you just… Ugh!

445
00:19:27,541 --> 00:19:30,416
How much does the stuff
you're always spraying on your tires cost?

446
00:19:31,083 --> 00:19:32,250
Not much.

447
00:19:32,333 --> 00:19:33,958
[Marisa] Give me an idea.

448
00:19:34,041 --> 00:19:36,541
I told you it's not expensive.
Just get off my back, okay?

449
00:19:37,208 --> 00:19:39,583
Tonight is the premiere
of Miguel Flores' new TV show.

450
00:19:39,666 --> 00:19:43,000
I'd like to at least listen to it.
Is that too much to ask?

451
00:19:43,083 --> 00:19:45,416
Is it more important
than the kitchen sink?

452
00:19:45,500 --> 00:19:48,833
-What are you talking about?
-The stuff for your tires, Luis.

453
00:19:49,666 --> 00:19:53,458
Yes. It's much more important.
It's essential to my job.

454
00:19:53,541 --> 00:19:54,416
All done.

455
00:19:54,916 --> 00:19:56,000
Indeed.

456
00:19:56,833 --> 00:19:58,166
How are the ratings?

457
00:19:58,250 --> 00:20:00,875
Very good. Peak is at 17 points.

458
00:20:00,958 --> 00:20:02,583
Channel 12 gets 11.

459
00:20:02,666 --> 00:20:03,791
[laughs] Bravo, Miguel!

460
00:20:03,875 --> 00:20:06,125
Didn't I say he was a genius?
Bravo, Miguel!

461
00:20:06,208 --> 00:20:07,041
Yes!

462
00:20:07,125 --> 00:20:09,541
<i>For those in Buenos Aires,</i>
<i>I've got great news.</i>

463
00:20:09,625 --> 00:20:11,166
Tonight and tomorrow morning,

464
00:20:11,250 --> 00:20:14,666
skies will be totally clear,
with a high of 22 degrees.

465
00:20:14,750 --> 00:20:17,291
I, Miguel Flores, the infallible,

466
00:20:17,375 --> 00:20:18,666
guarantee it.

467
00:20:18,791 --> 00:20:21,875
This chicken is impossible to cut.

468
00:20:22,375 --> 00:20:25,875
Twenty percent chance of a storm
at 2:00 a.m., it says.

469
00:20:25,958 --> 00:20:27,958
Nah, those apps are always wrong.

470
00:20:28,041 --> 00:20:30,875
Yesterday they said it would rain all day.
Not a drop.

471
00:20:30,958 --> 00:20:31,791
Not a drop.

472
00:20:31,875 --> 00:20:34,625
Your father believes the clown on TV
more than science.

473
00:20:34,708 --> 00:20:39,250
Who's the clown? The man is no clown.
Miguel Flores studied this for six years.

474
00:20:39,333 --> 00:20:40,250
He always says so.

475
00:20:40,333 --> 00:20:42,916
Ah! I can't eat this piece of shit.

476
00:20:43,000 --> 00:20:44,416
Anyway, all I'm saying is

477
00:20:44,500 --> 00:20:47,916
I think you should park the taxi
in the garage for tonight, just in case.

478
00:20:48,000 --> 00:20:51,083
Clear skies tonight. Didn't you hear?
Want me to turn it up?

479
00:20:51,166 --> 00:20:53,833
Whatever. You're going to do
what you bloody well plan

480
00:20:53,916 --> 00:20:56,000
and that's why we're in this mess.

481
00:20:56,083 --> 00:20:57,916
-What do you mean?
-This shit we're in.

482
00:20:58,000 --> 00:20:59,583
Washing tomatoes in the bathroom.

483
00:20:59,666 --> 00:21:01,791
-[laughing] She said, "shit."
-[Marisa] Yeah.

484
00:21:01,875 --> 00:21:03,000
[laughing]

485
00:21:03,083 --> 00:21:06,708
I spent nine hours in my taxi today.
Nine long hours.

486
00:21:06,791 --> 00:21:09,583
And the first fare I got
was a ride to the strip mall.

487
00:21:09,666 --> 00:21:11,791
The street was closed for a demonstration.

488
00:21:11,875 --> 00:21:14,583
What did I have for lunch?
A measly cheese sandwich

489
00:21:14,666 --> 00:21:16,125
while the lights were red.

490
00:21:16,208 --> 00:21:19,416
I made less than 1,500 pesos,
and you want me to spend half of it

491
00:21:19,500 --> 00:21:22,333
to park in a lot that's 15 streets away.

492
00:21:22,416 --> 00:21:23,958
[growls]

493
00:21:24,041 --> 00:21:26,333
Dad, why the hell
do you keep growling like that?

494
00:21:26,416 --> 00:21:27,666
You're like a mad dog!

495
00:21:27,750 --> 00:21:29,375
Mad dog! [growls, barks]

496
00:21:29,458 --> 00:21:31,250
All right, done. Give me that.

497
00:21:32,000 --> 00:21:33,958
Let's see what the dog eats now.

498
00:21:34,041 --> 00:21:35,125
[laughs]

499
00:21:35,875 --> 00:21:37,875
-Did you see the other one?
-Oh God, yes.

500
00:21:37,958 --> 00:21:41,291
-[laughing]
-You love to win. Love to win always.

501
00:21:41,375 --> 00:21:43,375
-And you don't?
-No.

502
00:21:43,458 --> 00:21:45,541
-I know you do!
-No…

503
00:21:45,625 --> 00:21:47,208
[woman] And tonight you won.

504
00:21:47,291 --> 00:21:49,916
You won the big prize, Mr. Infallible.

505
00:21:50,666 --> 00:21:52,458
-Phenomenal.
-[Miguel laughs]

506
00:21:52,541 --> 00:21:53,541
Magnificent.

507
00:21:54,708 --> 00:21:57,791
-Let's go to the bedroom.
-I've gotta say hi to Osvaldo.

508
00:21:57,875 --> 00:22:00,416
-Osvaldito. Okay.
-Just a second.

509
00:22:00,500 --> 00:22:02,958
-I'll be waiting in your room.
-Quick hello to Osvaldito.

510
00:22:03,625 --> 00:22:05,000
Hey.

511
00:22:05,083 --> 00:22:06,416
Hey, Osvaldito.

512
00:22:06,500 --> 00:22:08,000
Osvaldo, where are you?

513
00:22:08,083 --> 00:22:09,166
Oh…

514
00:22:09,708 --> 00:22:11,708
Everything went well, Osvaldito.

515
00:22:11,791 --> 00:22:12,958
I did well.

516
00:22:13,041 --> 00:22:15,083
19 points! Great ratings. Yes.

517
00:22:15,166 --> 00:22:16,625
I'm very, very happy.

518
00:22:16,708 --> 00:22:19,625
[smooches] See you tomorrow morning.
Sleep tight, my boy.

519
00:22:19,708 --> 00:22:20,875
[sighs]

520
00:22:25,250 --> 00:22:27,500
[thunder rumbling]

521
00:22:30,791 --> 00:22:31,625
[thunder cracks]

522
00:22:31,708 --> 00:22:33,375
[snoring]

523
00:22:35,958 --> 00:22:37,291
[thunder rumbles]

524
00:22:37,375 --> 00:22:38,750
[snoring]

525
00:22:50,500 --> 00:22:51,541
What's wrong, Luis?

526
00:22:52,958 --> 00:22:55,625
-No, wait, wait, wait.
-Come on.

527
00:23:16,250 --> 00:23:18,291
[thunder rumbling]

528
00:23:21,416 --> 00:23:25,250
[suspenseful music playing]

529
00:23:37,208 --> 00:23:38,916
[hail rattling]

530
00:23:39,875 --> 00:23:41,875
[car alarm blaring]

531
00:23:46,708 --> 00:23:48,625
No! No!

532
00:23:49,416 --> 00:23:50,250
No!

533
00:23:51,000 --> 00:23:52,333
[grunting]

534
00:23:53,000 --> 00:23:54,083
[yelling]

535
00:23:54,166 --> 00:23:56,208
Luis! What on Earth are you doing?

536
00:23:56,833 --> 00:23:59,333
Didn't I tell you
to put the car in the garage?

537
00:23:59,416 --> 00:24:02,208
Don't say, "I told you so."
It's too late now!

538
00:24:02,291 --> 00:24:03,875
Come in. We're going to get killed.

539
00:24:03,958 --> 00:24:05,916
-He said "For sure."
-[glass shattering]

540
00:24:06,000 --> 00:24:07,208
[sobs]

541
00:24:07,291 --> 00:24:09,333
"Clear skies tonight," he said.

542
00:24:09,416 --> 00:24:11,541
That's because he's an idiot!

543
00:24:11,625 --> 00:24:13,541
A stupid idiot!

544
00:24:13,625 --> 00:24:15,125
Come on, Luis!

545
00:24:15,208 --> 00:24:17,208
There's nothing we can do.

546
00:24:18,125 --> 00:24:19,916
[hail pounding]

547
00:24:25,708 --> 00:24:28,791
[uplifting music playing]

548
00:24:45,833 --> 00:24:47,125
Morning.

549
00:24:47,958 --> 00:24:49,208
Time to wake up.

550
00:24:50,333 --> 00:24:52,041
-Oh.
-[chuckles]

551
00:24:52,541 --> 00:24:53,750
Oh.

552
00:24:53,833 --> 00:24:55,375
Morning. What time is it?

553
00:24:55,458 --> 00:24:56,500
It's 9:30.

554
00:24:57,000 --> 00:24:58,166
What?

555
00:24:59,333 --> 00:25:00,958
[woman] 9:30.

556
00:25:01,041 --> 00:25:04,416
Oh, but didn't I ask you
to wake me up at 8:30?

557
00:25:04,500 --> 00:25:07,833
Yes, you did, but you were sleeping
so peacefully, I didn't want to wake you.

558
00:25:07,916 --> 00:25:09,625
Well, thank you.

559
00:25:09,708 --> 00:25:11,125
-How are you?
-I'm good.

560
00:25:11,208 --> 00:25:13,458
-[woman] I gotta go.
-Thank you very much.

561
00:25:18,875 --> 00:25:20,125
[sighs]

562
00:25:21,750 --> 00:25:23,833
[dramatic musical sting]

563
00:25:25,208 --> 00:25:27,625
[uplifting music resumes]

564
00:25:33,291 --> 00:25:34,958
Did you water the plants?

565
00:25:35,041 --> 00:25:36,083
[woman] What?

566
00:25:37,333 --> 00:25:40,500
Did you water the plants by the window?

567
00:25:40,583 --> 00:25:41,416
[woman] No.

568
00:25:42,000 --> 00:25:44,166
I'm running so late
I don't know what to do.

569
00:25:44,250 --> 00:25:47,625
And I barely slept. When that storm hit
I couldn't get back to sleep.

570
00:25:47,708 --> 00:25:49,000
[dramatic musical sting]

571
00:25:49,083 --> 00:25:50,333
A storm? What?

572
00:25:50,416 --> 00:25:52,458
At 3:00 a.m. It was absolutely huge.

573
00:25:53,541 --> 00:25:55,250
Should we get together tonight?

574
00:25:55,958 --> 00:25:56,791
Huh?

575
00:25:56,875 --> 00:25:58,916
You want us
to see each other again tonight?

576
00:25:59,000 --> 00:26:00,375
Yeah. See you.

577
00:26:07,000 --> 00:26:08,625
[on TV] <i>…testifying before the court.</i>

578
00:26:08,708 --> 00:26:11,583
<i>She's starting a legal battle</i>
<i>against her father, Jamie Spears.</i>

579
00:26:11,666 --> 00:26:13,125
<i>But unfortunately,</i>

580
00:26:13,208 --> 00:26:15,375
<i>this is the top news of the day,</i>

581
00:26:15,458 --> 00:26:19,083
<i>it took only five minutes</i>
<i>to cause absolute chaos.</i>

582
00:26:19,166 --> 00:26:20,625
<i>A torrential rainstorm</i>

583
00:26:20,708 --> 00:26:23,375
<i>and hailstones,</i>
<i>some the size of golf</i> <i>balls,</i>

584
00:26:23,458 --> 00:26:25,708
<i>and winds gusting</i>
<i>at more than 40 miles per hour</i>

585
00:26:25,791 --> 00:26:28,041
<i>has caused extensive damage</i>

586
00:26:28,125 --> 00:26:31,000
<i>all over the city of Buenos Aires</i>
<i>and surrounding areas.</i>

587
00:26:31,083 --> 00:26:32,291
That's impossible.

588
00:26:33,666 --> 00:26:35,583
[loud buzzing]

589
00:26:43,916 --> 00:26:45,708
[car alarm blaring]

590
00:26:45,791 --> 00:26:48,791
[chainsaw buzzing]

591
00:26:53,375 --> 00:26:54,958
[sirens wailing]

592
00:27:03,291 --> 00:27:07,000
[woman] <i>Could Buenos Aires</i>
<i>become a tropical city, Antonio?</i>

593
00:27:07,083 --> 00:27:08,666
[Antonio]<i> It looks like it.</i>

594
00:27:08,750 --> 00:27:10,125
<i>Look at these images taken…</i>

595
00:27:10,208 --> 00:27:13,416
MAXI, VOICE MESSAGE,
72 UNREAD MESSAGES, 47 MISSED CALLS

596
00:27:13,500 --> 00:27:15,708
[tense music playing]

597
00:27:20,958 --> 00:27:23,666
Flores! Go fuck yourself!

598
00:27:23,750 --> 00:27:24,791
Oh!

599
00:27:24,875 --> 00:27:26,958
Look, there he is!

600
00:27:27,041 --> 00:27:30,083
Expose that idiot! Take a photo of him.

601
00:27:30,166 --> 00:27:32,000
-No, no. Please. Don't…
-Take a photo!

602
00:27:32,083 --> 00:27:34,083
I'm asking you…

603
00:27:36,333 --> 00:27:38,500
[sobbing]

604
00:27:38,583 --> 00:27:39,791
Oh…

605
00:27:40,791 --> 00:27:42,875
PET CREMATION
BELOVED PAW PRINTS

606
00:27:42,916 --> 00:27:44,375
[man] Hey! Flores!

607
00:27:44,458 --> 00:27:46,708
You're going to pay for this, right?

608
00:27:46,791 --> 00:27:49,083
-No, so sorry.
-What a buffoon.

609
00:27:49,166 --> 00:27:51,666
Oh, Miguelito,
you're really in for it now.

610
00:27:51,750 --> 00:27:53,791
-Elvira.
-You can never show your face again.

611
00:27:53,875 --> 00:27:54,791
It's okay, Elvira.

612
00:27:54,875 --> 00:27:57,041
Look what you did to my car, asshole!

613
00:27:57,125 --> 00:27:59,416
Oh, my God. Where's my car.

614
00:27:59,500 --> 00:28:01,666
There's your ride.
Get in quick before they lynch you.

615
00:28:01,750 --> 00:28:03,208
Go on!

616
00:28:03,291 --> 00:28:04,291
Bye Elvira.

617
00:28:06,166 --> 00:28:07,416
Dog killer!

618
00:28:11,416 --> 00:28:12,791
[sighs]

619
00:28:16,958 --> 00:28:19,875
[news announcer] <i>We're seeing</i>
<i>terrible backlash against Miguel Flores</i>

620
00:28:19,958 --> 00:28:22,333
<i>on social media, Twitter is exploding.</i>

621
00:28:22,416 --> 00:28:24,666
<i>Here are some of</i>
<i>the tweets worth mentioning.</i>

622
00:28:24,750 --> 00:28:27,875
<i>Luis Craus says, "Instead</i>
<i>of praising those media clowns,</i>

623
00:28:27,958 --> 00:28:30,833
<i>why don't they give a voice</i>
<i>to real unsung heroes</i>

624
00:28:30,916 --> 00:28:32,875
<i>that work for the</i>
<i>National Weather Service?"</i>

625
00:28:32,958 --> 00:28:36,541
<i>You have to ask, "Whose fault is it?"</i>

626
00:28:36,625 --> 00:28:39,791
<i>Should we blame the person</i>
<i>making the wrong weather prediction</i>

627
00:28:39,875 --> 00:28:43,500
<i>or the rest of us who simply</i>
<i>believe them because they are on TV?</i>

628
00:28:43,583 --> 00:28:45,333
The roads are all blocked up ahead.

629
00:28:45,416 --> 00:28:48,083
The storm knocked over
the traffic lights. Gonna have to detour.

630
00:28:48,166 --> 00:28:50,458
<i>This is what</i>
<i>people are saying. "This is too much,</i>

631
00:28:50,541 --> 00:28:53,666
<i>TV execs are willing to sacrifice</i>
<i>the city just to get better ratings."</i>

632
00:28:53,750 --> 00:28:57,750
<i>Tito Delafe says, "I think</i>
<i>Miguel Flores has lost it."</i>

633
00:28:57,833 --> 00:29:00,708
I just passed through Guarnes
and five streets are flooded.

634
00:29:00,791 --> 00:29:03,958
At this rate, this ride's gonna
earn me more than Cristiano Ronaldo.

635
00:29:04,041 --> 00:29:05,916
[Marcelo] <i>The fall</i>
<i>will be that much harder.</i>

636
00:29:06,000 --> 00:29:07,625
<i>Today I love you, tomorrow I hate you.</i>

637
00:29:07,708 --> 00:29:12,125
<i>Come on, guys, making a wrong forecast</i>
<i>is not the end of the world. Tone it down.</i>

638
00:29:12,791 --> 00:29:15,750
<i>Miguel Flores. Divine or despicable?</i>

639
00:29:15,833 --> 00:29:17,791
<i>Are we witnessing the end of an era?</i>

640
00:29:32,208 --> 00:29:33,416
Will this take long?

641
00:29:33,500 --> 00:29:34,583
No, no, no.

642
00:29:38,666 --> 00:29:40,000
Here take this.

643
00:29:40,083 --> 00:29:42,208
It's an anti-stress ball.

644
00:29:42,291 --> 00:29:44,208
It works great. Just squeeze it.

645
00:29:51,125 --> 00:29:52,833
Here we are.

646
00:29:52,916 --> 00:29:55,458
-Logan 2020…
-2020, yes.

647
00:29:55,541 --> 00:29:57,958
- …license plate BA477
- CB.

648
00:29:58,041 --> 00:29:59,083
Yes, of course.

649
00:30:00,083 --> 00:30:03,916
Your policy doesn't cover
damages caused by hail.

650
00:30:04,000 --> 00:30:07,625
No, yes, I'm covered.
Look at the policy, you'll see,

651
00:30:07,708 --> 00:30:08,958
Yes, sure, but…

652
00:30:10,291 --> 00:30:13,208
"Total coverage" is just the title.

653
00:30:15,291 --> 00:30:16,500
What do you mean a title?

654
00:30:17,250 --> 00:30:20,208
Did you read the fine print? The details?

655
00:30:20,750 --> 00:30:22,833
No, I didn't. I trusted you guys.

656
00:30:22,916 --> 00:30:24,625
I asked for total coverage,

657
00:30:24,708 --> 00:30:27,750
thinking that "total"
actually meant total.

658
00:30:29,333 --> 00:30:30,375
Sure. Yeah.

659
00:30:31,666 --> 00:30:35,041
"Total" in your policy means everything

660
00:30:35,125 --> 00:30:36,375
except for hail,

661
00:30:36,458 --> 00:30:40,166
but if you want, we can upgrade.
I can tell you how much it is.

662
00:30:41,666 --> 00:30:43,458
Listen up, kid.

663
00:30:45,083 --> 00:30:46,916
I earn a living with this car.

664
00:30:48,625 --> 00:30:49,500
Right.

665
00:30:53,541 --> 00:30:54,375
Right.

666
00:31:01,083 --> 00:31:02,000
Right.

667
00:31:04,333 --> 00:31:05,166
Here.

668
00:31:05,250 --> 00:31:07,916
No, please. It's a company freebie.

669
00:31:08,416 --> 00:31:09,583
Keep it.

670
00:31:10,916 --> 00:31:12,125
No. Keep it.

671
00:31:17,500 --> 00:31:19,375
[chainsaw buzzing]

672
00:31:23,708 --> 00:31:27,625
[tense music playing]

673
00:31:34,166 --> 00:31:35,375
Morning, Domingo.

674
00:31:36,083 --> 00:31:36,916
[buzzes]

675
00:31:43,875 --> 00:31:44,791
[Gustavo] Miguelito.

676
00:31:45,333 --> 00:31:47,583
-I left the documents on your desk.
-Perfect.

677
00:31:47,666 --> 00:31:49,458
-[Gustavo] Sit down.
-Okay.

678
00:31:52,875 --> 00:31:54,041
[exhales]

679
00:31:55,166 --> 00:31:57,125
How about Itaparica?

680
00:31:57,208 --> 00:31:59,208
-What?
-Itaparica, Brazil.

681
00:31:59,291 --> 00:32:02,416
-Oh, I've never gone there.
-It's a great place. Below Bahia.

682
00:32:02,500 --> 00:32:05,458
Eighty degrees always.
Lots of zumba, capoeira, you know…

683
00:32:05,541 --> 00:32:07,166
<i>♪ Taca, taca, taca ♪</i>

684
00:32:07,250 --> 00:32:09,291
-The people are crazy, party all the time.
-[chuckles]

685
00:32:09,375 --> 00:32:11,916
No, I find all that
Brazilian cheerfulness a bit annoying.

686
00:32:12,000 --> 00:32:14,541
Yes, but I think the channel
can get you there at half-price.

687
00:32:14,625 --> 00:32:16,291
Ah, so I'm getting a vacation?

688
00:32:16,375 --> 00:32:18,250
No. You're leaving.

689
00:32:19,625 --> 00:32:21,291
You screwed up big, Miguel.

690
00:32:23,083 --> 00:32:25,416
Look, you know me well.

691
00:32:25,500 --> 00:32:28,166
Gustavo, you know who I am, how I work.

692
00:32:28,250 --> 00:32:31,583
I analyzed the data thoroughly
in great detail.

693
00:32:32,083 --> 00:32:33,208
I don't know what happened.

694
00:32:33,291 --> 00:32:34,708
But you guaranteed it.

695
00:32:34,791 --> 00:32:36,958
I quote, "I guarantee it."

696
00:32:37,041 --> 00:32:39,500
Yes, that's true,
but it's just a catchphrase.

697
00:32:39,583 --> 00:32:43,375
-It's the kind of thing audiences like.
-No, audiences want to be entertained.

698
00:32:43,458 --> 00:32:46,666
They want to get their minds
off their petty, everyday problems.

699
00:32:46,750 --> 00:32:47,875
Remember what I told you?

700
00:32:47,958 --> 00:32:50,208
The point of the show is to entertain.

701
00:32:50,291 --> 00:32:52,333
It was simple, Miguel.

702
00:32:52,416 --> 00:32:55,541
Okay, I was wrong. Never been wrong.
I had to be at some point.

703
00:32:55,625 --> 00:32:57,666
Gustavo, come on.
Have you never been wrong?

704
00:32:57,750 --> 00:33:00,916
How many crappy shows
have you produced that came to nothing?

705
00:33:01,000 --> 00:33:02,166
You're the infallible.

706
00:33:03,166 --> 00:33:05,208
Aren't you? <i>Rocky IV.</i>

707
00:33:05,291 --> 00:33:06,416
[scoffs]

708
00:33:06,500 --> 00:33:09,125
True or not?
The infallible can't be wrong.

709
00:33:09,666 --> 00:33:13,333
Do you have any idea
how much destruction this storm caused?

710
00:33:13,416 --> 00:33:16,416
Do you know how many
of your faithful followers

711
00:33:16,500 --> 00:33:18,833
lost their roofs, cars, houses,

712
00:33:18,916 --> 00:33:20,583
windows, and God knows what else?

713
00:33:20,666 --> 00:33:22,958
I know, it was bad,
but they'll understand.

714
00:33:23,041 --> 00:33:25,250
Climate change is complicating everything.

715
00:33:25,333 --> 00:33:26,166
People know that.

716
00:33:26,250 --> 00:33:28,541
No. People don't know a goddamn thing.

717
00:33:28,625 --> 00:33:30,875
No, sorry. People do know.

718
00:33:31,583 --> 00:33:34,416
People know they now have
to spend money they don't have

719
00:33:34,500 --> 00:33:36,666
to fix things they wouldn't
have had to fix

720
00:33:36,750 --> 00:33:38,250
had you not been totally wrong.

721
00:33:38,333 --> 00:33:41,375
What are you saying?
The storm is my fault? Whoa!

722
00:33:41,458 --> 00:33:43,083
Where you going with this?

723
00:33:43,166 --> 00:33:45,125
-This the Spanish Inquisition? A joke?
-No. Relax.

724
00:33:45,208 --> 00:33:47,583
Don't get all worked up. Go to Itaparica.

725
00:33:47,666 --> 00:33:51,000
Take a break, go to Brazil,
you need a vacation.

726
00:33:52,125 --> 00:33:53,541
Are you firing me?

727
00:33:53,625 --> 00:33:56,583
No. I just told you.
I'm giving you a little time off.

728
00:33:57,458 --> 00:33:58,583
Then we'll see.

729
00:33:59,458 --> 00:34:01,833
You know people forget everything.

730
00:34:01,916 --> 00:34:03,833
Soon, they'll have someone else to hate.

731
00:34:04,625 --> 00:34:06,208
Hang on, Gustavo.

732
00:34:06,291 --> 00:34:08,083
-You can't cancel the show.
-No.

733
00:34:08,166 --> 00:34:10,000
It's only had one episode.

734
00:34:10,083 --> 00:34:12,833
Absolutely.
We are on the same page there. No, no.

735
00:34:12,916 --> 00:34:15,125
-The show must go on.
-Ah! Well…

736
00:34:15,208 --> 00:34:17,375
No, the show goes on, but without you.

737
00:34:23,625 --> 00:34:24,500
Ah…

738
00:34:25,458 --> 00:34:28,291
Let me get this straight.
This is total insanity.

739
00:34:30,166 --> 00:34:34,416
So one single inaccurate forecast
and I lose my entire career? Is that it?

740
00:34:34,500 --> 00:34:36,666
So one single inaccurate forecast?

741
00:34:37,916 --> 00:34:39,875
-Have you seen the socials?
-What about it?

742
00:34:39,958 --> 00:34:41,666
You know how people are on the socials.

743
00:34:41,750 --> 00:34:42,958
It's absolute madness.

744
00:34:43,041 --> 00:34:45,041
Wait, you're talking about our clients,

745
00:34:45,125 --> 00:34:46,916
the ones who decide our future.

746
00:34:47,000 --> 00:34:50,625
-They don't decide. You do.
-Okay, okay, whatever you want.

747
00:34:50,708 --> 00:34:52,708
Fine. They decide for me.

748
00:34:53,583 --> 00:34:55,625
This is a basic tenant of democracy.

749
00:34:55,708 --> 00:34:58,583
The people vote,
and I respect their choice.

750
00:34:58,666 --> 00:35:00,166
These are the rules of the game.

751
00:35:00,250 --> 00:35:03,625
You've been around long enough,
you should know that by now.

752
00:35:06,000 --> 00:35:07,000
Oof.

753
00:35:07,083 --> 00:35:09,791
Oof? Really, "Oof"?
That's all you've got to say?

754
00:35:09,875 --> 00:35:12,166
[chuckles]

755
00:35:12,875 --> 00:35:15,833
So, yes, well,
of course, it's perfect. Just perfect.

756
00:35:15,916 --> 00:35:18,333
You decide whether I stay or go.

757
00:35:18,416 --> 00:35:21,833
No, I don't mean you, I mean them.
They decide for you.

758
00:35:21,916 --> 00:35:24,333
Sorry for sounding stupid,
just that lately…

759
00:35:24,416 --> 00:35:27,250
I've been having trouble
understanding how all this works.

760
00:35:31,666 --> 00:35:32,666
[slams]

761
00:35:34,958 --> 00:35:36,875
I'm going to the studio as fast as I can.

762
00:35:37,000 --> 00:35:38,875
But I don't have a helicopter, okay?

763
00:35:40,083 --> 00:35:41,458
Carmencita.

764
00:35:41,541 --> 00:35:42,583
Hello, Carmen here?

765
00:35:42,666 --> 00:35:43,625
[laughs]

766
00:35:43,708 --> 00:35:45,458
[director] Silence, we're recording.

767
00:35:45,541 --> 00:35:48,625
[melancholy music playing]

768
00:35:50,333 --> 00:35:51,333
[computer beeps]

769
00:35:53,583 --> 00:35:54,875
[computer buzzes]

770
00:36:33,791 --> 00:36:35,000
You knew, didn't you?

771
00:36:36,541 --> 00:36:39,291
That's why you were acting weird. Hmm?

772
00:36:40,791 --> 00:36:41,791
Yeah.

773
00:36:43,083 --> 00:36:44,250
You knew it.

774
00:36:46,041 --> 00:36:47,166
You knew.

775
00:36:47,250 --> 00:36:48,791
[band playing theme music]

776
00:36:48,875 --> 00:36:50,791
♪ <i>Whether it's hot or cold</i> ♪

777
00:36:50,875 --> 00:36:53,291
<i>♪ You always have the best… ♪</i>

778
00:36:53,333 --> 00:36:56,583
[announcer] <i>And now,</i>
<i>please welcome our host,</i>

779
00:36:56,666 --> 00:36:59,291
<i>Mery Oliva!</i>

780
00:36:59,375 --> 00:37:01,375
[crowd cheering]

781
00:37:02,083 --> 00:37:04,291
This is unbelievable. It's…

782
00:37:04,375 --> 00:37:06,041
Sweetie, open your mouth.

783
00:37:06,125 --> 00:37:07,791
No, don't… What is that?

784
00:37:07,875 --> 00:37:10,125
This will make you feel better.
There you go.

785
00:37:10,208 --> 00:37:11,125
Thank you.

786
00:37:11,666 --> 00:37:13,958
<i>♪ If it rains, no need to worry ♪</i>

787
00:37:14,041 --> 00:37:16,250
<i>♪ She'll cheer you up in a hurry ♪</i>

788
00:37:16,333 --> 00:37:17,791
<i>♪ Mery's here ♪</i>

789
00:37:18,291 --> 00:37:19,875
<i>♪ And so is Simón ♪</i>

790
00:37:20,958 --> 00:37:22,125
<i>♪ Mery's here ♪</i>

791
00:37:22,208 --> 00:37:24,500
-Whoo!
<i>-♪ And so is Simón ♪</i>

792
00:37:25,416 --> 00:37:26,250
[song stops]

793
00:37:26,333 --> 00:37:27,416
Look at her, Susana.

794
00:37:27,500 --> 00:37:28,625
[Mery] <i>Good evening!</i>

795
00:37:28,708 --> 00:37:30,791
<i>Welcome to </i>The Great Weather Show.

796
00:37:30,875 --> 00:37:33,000
<i>I'm so pleased you're able to join us.</i>

797
00:37:33,083 --> 00:37:34,750
<i>First off, before we begin,</i>

798
00:37:34,833 --> 00:37:37,583
<i>Simón and I would like</i>
<i>to send a big cuddle</i>

799
00:37:37,666 --> 00:37:39,666
<i>to our dear friend Miguel Flores,</i>

800
00:37:39,750 --> 00:37:41,916
<i>who's going through</i>
<i>so difficult health issues.</i>

801
00:37:42,000 --> 00:37:44,125
<i>We hope he gets well soon.</i>

802
00:37:44,208 --> 00:37:45,375
<i>Miguel,</i>

803
00:37:45,458 --> 00:37:46,666
<i>be strong.</i>

804
00:37:46,750 --> 00:37:49,208
[kisses]<i> This is just for you.</i>

805
00:37:49,291 --> 00:37:50,708
-[chuckles]
-Well, that's nice.

806
00:37:50,791 --> 00:37:53,500
What's nice about that?
I've never felt better. This is bullshit.

807
00:37:53,583 --> 00:37:55,583
Relax, please. You'll make yourself sick.

808
00:37:55,666 --> 00:37:58,500
Sick?
This national operation is making me sick.

809
00:37:58,583 --> 00:38:00,125
I can't believe it. What happened?

810
00:38:00,208 --> 00:38:01,625
Please, explain it to me.

811
00:38:01,708 --> 00:38:03,791
Only yesterday I was everybody's hero.

812
00:38:03,875 --> 00:38:05,541
You both know what I'm talking about.

813
00:38:05,625 --> 00:38:06,458
Yes.

814
00:38:06,541 --> 00:38:08,041
And now everything is my fault.

815
00:38:08,125 --> 00:38:10,541
Everything that happens,
I'm a piece of shit.

816
00:38:10,666 --> 00:38:13,250
A meme! A fucking meme. Oh my.

817
00:38:13,333 --> 00:38:15,666
<i>Give bad weather a big happy face!</i>

818
00:38:15,750 --> 00:38:16,666
No…

819
00:38:16,750 --> 00:38:17,875
[muttering]

820
00:38:17,958 --> 00:38:19,375
What do you want?

821
00:38:19,458 --> 00:38:21,375
-The telephone!
-Calm down.

822
00:38:21,458 --> 00:38:23,916
-No! No, that's it!
-Relax, it's right here.

823
00:38:24,000 --> 00:38:26,250
No, no, no, a little bit is fine.

824
00:38:26,333 --> 00:38:28,250
They can play around
but this is too much.

825
00:38:28,333 --> 00:38:29,833
I'll give them a piece of my mind.

826
00:38:29,916 --> 00:38:31,333
[line ringing]

827
00:38:31,416 --> 00:38:33,833
<i>-</i> [woman] <i>Hello?</i>
-Hi. Put Gustavo on, please.

828
00:38:33,916 --> 00:38:36,958
-<i>Who's this?</i>
-You know who this is. Don't play with me.

829
00:38:37,041 --> 00:38:39,125
-Put Gustavo on.
-<i>Gustavo's in the studio.</i>

830
00:38:39,208 --> 00:38:42,625
No. He's not in the studio.
He's next to you. Don't lie to me.

831
00:38:42,708 --> 00:38:43,708
<i>He just left.</i>

832
00:38:43,791 --> 00:38:45,125
I just… [grunts]

833
00:38:45,208 --> 00:38:46,541
Just to be clear,

834
00:38:46,625 --> 00:38:49,375
this show on the air
is mine, and you know it.

835
00:38:49,458 --> 00:38:51,166
I created this program.

836
00:38:51,250 --> 00:38:52,250
-[hangs up]
-Hello?

837
00:38:52,333 --> 00:38:55,333
-She hung up! Son of a bitch! Ah!
-Relax.

838
00:38:55,416 --> 00:38:56,541
-Stop.
-She hung up!

839
00:38:56,625 --> 00:38:58,333
-She hung up!
-Miguel! No.

840
00:38:58,416 --> 00:39:00,791
Calm down, please!
You're going to have a heart attack.

841
00:39:00,875 --> 00:39:02,666
-Heart attack-- Oh!
-Ah.

842
00:39:03,166 --> 00:39:04,250
-What's that?
-Calm down.

843
00:39:04,333 --> 00:39:06,541
-It's a stuffed toy.
-[Miguel] What…?

844
00:39:06,625 --> 00:39:09,125
Who threw that fucking thing?
Who did that?

845
00:39:09,208 --> 00:39:12,041
-What is going on?
-Wait Miguel. Take it easy.

846
00:39:12,125 --> 00:39:14,333
[Miguel] Don't touch it.
It might be a bomb.

847
00:39:14,416 --> 00:39:15,416
[sniffs]

848
00:39:17,500 --> 00:39:19,083
It's not blood. It's ketchup.

849
00:39:19,166 --> 00:39:21,083
Ketchup? Who threw that?

850
00:39:21,166 --> 00:39:22,583
-Who was it?
-Honey, wait.

851
00:39:22,666 --> 00:39:24,625
Who threw that? And why?

852
00:39:24,708 --> 00:39:25,625
Who is there?

853
00:39:26,125 --> 00:39:27,000
Huh?

854
00:39:27,583 --> 00:39:28,833
What's that?

855
00:39:28,916 --> 00:39:30,250
[dramatic musical sting]

856
00:39:30,833 --> 00:39:32,166
[gasps]

857
00:39:34,166 --> 00:39:35,500
-Come on, Miguel.
-Yeah.

858
00:39:35,583 --> 00:39:36,750
-But why?
-Come inside.

859
00:39:38,625 --> 00:39:39,541
But…

860
00:39:45,583 --> 00:39:48,083
-Uh… What's going on?
-Come on, Miguel.

861
00:39:52,625 --> 00:39:54,208
F YOU, FLORES
RETIRE, DEAD MAN

862
00:39:54,291 --> 00:39:56,500
[chanting] Flores, you bastard,
you're nothing but a liar!

863
00:39:56,583 --> 00:39:57,416
CANCELED

864
00:39:57,500 --> 00:39:58,583
Flores, you bastard!

865
00:39:58,666 --> 00:39:59,750
Come down!

866
00:39:59,833 --> 00:40:01,500
You're nothing but a liar!

867
00:40:01,583 --> 00:40:04,625
-Show your face, Flores!
-[chanting] Flores, you bastard…

868
00:40:05,291 --> 00:40:07,083
-[Maxi] I'm here, Miguel.
-Okay.

869
00:40:07,166 --> 00:40:09,291
-Are you ready?
-Did you park in the garage?

870
00:40:09,375 --> 00:40:11,791
The lady wouldn't let me,
I had to throw mangoes at her.

871
00:40:11,875 --> 00:40:14,291
-You shitting me?
-You told her it was okay to hang clothes.

872
00:40:14,375 --> 00:40:16,750
I can't believe that. What a mean woman.

873
00:40:16,833 --> 00:40:20,083
After everything I did for her.
Videos for her and her family.

874
00:40:20,166 --> 00:40:21,791
-Autographs…
-Enough!

875
00:40:21,875 --> 00:40:23,750
We know how some people can be.

876
00:40:23,833 --> 00:40:25,541
-Hurry up, we haven't got much time.
-Yes.

877
00:40:25,625 --> 00:40:26,750
Do you need anything?

878
00:40:26,833 --> 00:40:28,958
No, it's okay. Oh, get Osvaldito, please.

879
00:40:29,041 --> 00:40:30,708
Put him in a bag of water.

880
00:40:30,791 --> 00:40:32,333
You're taking Osvaldito with you?

881
00:40:32,416 --> 00:40:34,500
What did you say? Osvaldo? What…?

882
00:40:34,583 --> 00:40:36,541
Osvaldo goes where I go.

883
00:40:36,625 --> 00:40:38,666
-Okay.
-Oh!

884
00:40:38,750 --> 00:40:41,666
[all chanting] Flores, you bastard!
You're nothing but a liar!

885
00:40:41,750 --> 00:40:42,750
[pots clanging]

886
00:40:42,833 --> 00:40:48,041
Flores, you bastard!
You're nothing but a liar!

887
00:40:50,333 --> 00:40:52,750
[Maxi] We made it, Miguel! We made it.

888
00:40:54,041 --> 00:40:57,375
[action music playing]

889
00:40:57,458 --> 00:40:59,208
[Maxi] Are you all right, Miguel?

890
00:41:00,041 --> 00:41:02,166
Maxi, what kind of question is that?

891
00:41:11,708 --> 00:41:13,208
We're almost at the airport.

892
00:41:15,000 --> 00:41:16,625
Be careful, you idiot.

893
00:41:16,708 --> 00:41:17,791
I'm sorry.

894
00:41:18,791 --> 00:41:20,791
We're almost there, Osvaldo. Almost.

895
00:41:20,875 --> 00:41:22,875
[music continues]

896
00:41:41,041 --> 00:41:42,583
Ah! You're so pale!

897
00:41:43,083 --> 00:41:44,333
What did you expect?

898
00:41:44,833 --> 00:41:46,625
I was suffocating. [inhales]

899
00:41:46,708 --> 00:41:48,375
Hold Osvaldito for a second.

900
00:41:48,458 --> 00:41:50,208
-Just hold him.
-Okay, okay.

901
00:41:50,291 --> 00:41:51,666
-How are things here?
-Fine.

902
00:41:51,750 --> 00:41:52,791
-Eh?
-It's fine.

903
00:41:52,875 --> 00:41:53,958
All right, listen.

904
00:41:54,041 --> 00:41:55,333
-Listen carefully.
-Okay.

905
00:41:55,416 --> 00:41:57,416
Call Gerónimo Martens.

906
00:41:57,500 --> 00:42:00,208
Tell him to do the check-in for me
and put me in with the VIPs.

907
00:42:00,291 --> 00:42:02,916
-Yes. But did you notify Martens?
-I called him.

908
00:42:03,000 --> 00:42:05,083
I tried to reach him by phone,
he didn't answer.

909
00:42:05,166 --> 00:42:06,958
He must be busy.

910
00:42:07,041 --> 00:42:09,166
-But hurry up, we gotta go.
-[Maxi] Okay.

911
00:42:13,416 --> 00:42:15,708
-Come on.
-Yeah, it's him.

912
00:42:24,875 --> 00:42:28,416
[cumbia music playing on radio]

913
00:42:36,166 --> 00:42:38,458
Good morning. [chuckles]

914
00:42:41,625 --> 00:42:43,041
Jorge, give me a coffee.

915
00:42:43,125 --> 00:42:44,541
With a lid. It's to go.

916
00:42:44,625 --> 00:42:46,958
-[Jorge] Got it.
-And three recipes, as many as you want.

917
00:42:48,083 --> 00:42:49,791
Jorge sells ice cream, you know that?

918
00:42:50,541 --> 00:42:52,333
Might want to get a slushie.

919
00:42:53,958 --> 00:42:57,000
[laughs] Don't get angry, man.
It's just a joke.

920
00:42:58,041 --> 00:42:59,250
What's wrong?

921
00:42:59,375 --> 00:43:00,541
The infallible fail you?

922
00:43:01,083 --> 00:43:02,666
You know why that happened?

923
00:43:03,250 --> 00:43:05,291
You should have
paid attention to your phone.

924
00:43:08,041 --> 00:43:09,458
-Hey, Aldo.
-What?

925
00:43:09,541 --> 00:43:11,833
-Why didn't you pay attention?
-To what?

926
00:43:12,458 --> 00:43:13,875
-Your smartphone.
-Why?

927
00:43:13,958 --> 00:43:15,833
Your car got messed up too.

928
00:43:15,916 --> 00:43:17,166
My car's perfect.

929
00:43:18,125 --> 00:43:19,000
Perfect?

930
00:43:20,041 --> 00:43:21,875
I'll show you perfect! How about this!

931
00:43:21,958 --> 00:43:23,750
What are you doing, you son of a bitch?

932
00:43:23,833 --> 00:43:26,750
-I'll kill you! Stop that right now!
-Take that! And that!

933
00:43:28,083 --> 00:43:30,958
-[Miguel] Why am I in line?
-Because Martens isn't here.

934
00:43:31,041 --> 00:43:32,750
-Why isn't he?
-Because he isn't.

935
00:43:32,833 --> 00:43:36,791
How about this? Get on the line
for crew members and diplomats,

936
00:43:36,875 --> 00:43:38,125
shouldn't have problems there.

937
00:43:38,208 --> 00:43:40,708
-[Miguel] Why problems?
-Because you're Miguel Flores.

938
00:43:40,791 --> 00:43:41,958
-For Pete's sake.
-Okay.

939
00:43:42,041 --> 00:43:44,416
-Call as soon as you arrive in Córdoba.
-Okay.

940
00:43:44,500 --> 00:43:46,583
-Be careful, I'll miss you.
-[Miguel] There, there.

941
00:43:46,666 --> 00:43:47,791
I'm next, Maxi.

942
00:43:48,333 --> 00:43:49,166
Bye.

943
00:43:53,958 --> 00:43:55,916
-Yes. Go on.
-[Miguel] Thanks.

944
00:44:02,208 --> 00:44:04,583
Scarf, glasses, hat, and watch, please.

945
00:44:04,666 --> 00:44:06,166
[Miguel] I don't have any metal.

946
00:44:06,250 --> 00:44:08,541
-Your watch has metal.
-[Miguel] Of course.

947
00:44:11,083 --> 00:44:13,208
[speaking indistinctly]

948
00:44:13,291 --> 00:44:14,166
Everything.

949
00:44:15,791 --> 00:44:17,541
Uh, I have pharyngitis.

950
00:44:19,458 --> 00:44:20,916
Go ahead, Flores.

951
00:44:21,458 --> 00:44:22,416
[Miguel] Thank you.

952
00:44:41,708 --> 00:44:43,083
It's almost over, Osvaldito.

953
00:44:43,166 --> 00:44:45,041
We're almost there, won't be long.

954
00:44:45,125 --> 00:44:46,041
[smooches]

955
00:44:46,625 --> 00:44:47,583
Very soon.

956
00:44:50,125 --> 00:44:52,250
[tense music playing]

957
00:44:54,500 --> 00:44:56,083
You broke two of my windows.

958
00:44:56,166 --> 00:44:57,416
30,000 pesos apiece.

959
00:44:57,500 --> 00:44:58,708
Here's my contact info.

960
00:45:04,375 --> 00:45:05,500
[sighs]

961
00:45:23,541 --> 00:45:24,500
What an idiot.

962
00:45:30,583 --> 00:45:34,250
[on PA] <i>Ladies and gentlemen,</i>
<i>welcome to the city of Córdoba.</i>

963
00:45:40,875 --> 00:45:42,000
Are you free?

964
00:45:42,083 --> 00:45:44,583
-Flores, how you doing? Get in.
-Okay.

965
00:45:47,291 --> 00:45:49,833
[whimsical music playing]

966
00:46:25,541 --> 00:46:27,708
Hey, asshole, you're back in town?

967
00:46:27,791 --> 00:46:28,625
[chuckles]

968
00:46:28,708 --> 00:46:30,500
You're in deep shit, let me tell you.

969
00:46:30,583 --> 00:46:32,250
[cyclist laughs]

970
00:47:03,250 --> 00:47:04,375
[kisses]

971
00:47:07,666 --> 00:47:08,916
[buzzes]

972
00:47:13,041 --> 00:47:13,958
Dad?

973
00:47:14,541 --> 00:47:17,000
-What are you doing here?
-You asked me to come.

974
00:47:17,083 --> 00:47:18,291
I did?

975
00:47:18,375 --> 00:47:20,083
Yes, about the estate.

976
00:47:20,166 --> 00:47:22,375
But you never answered my messages.

977
00:47:22,458 --> 00:47:23,750
Well, I'm here now.

978
00:47:23,833 --> 00:47:25,000
[Carla laughs]

979
00:47:25,083 --> 00:47:28,041
I heard about what happened, Dad.
It's everywhere.

980
00:47:28,125 --> 00:47:29,583
Yeah, it's complete lunacy.

981
00:47:30,375 --> 00:47:32,375
Okay, I don't want to feel like an idiot.

982
00:47:32,458 --> 00:47:34,083
Did you come here to hide?

983
00:47:34,166 --> 00:47:36,666
No, no, what makes you say that?
Of course not.

984
00:47:36,750 --> 00:47:38,208
What is that?

985
00:47:38,291 --> 00:47:40,541
Osvaldito. I never told you about him?

986
00:47:40,625 --> 00:47:42,708
Osvaldito? No, you never said a word.

987
00:47:43,125 --> 00:47:45,541
[sighs] I'm running late.
I have to go to the hospital.

988
00:47:45,625 --> 00:47:47,583
Go to the hotel, and I'll call you.

989
00:47:47,666 --> 00:47:50,416
-But, but, but…
-Ah, forgot the X-rays!

990
00:47:51,083 --> 00:47:52,583
Ah, there they are. Got 'em.

991
00:47:54,791 --> 00:47:56,083
Why are you still here?

992
00:47:56,166 --> 00:47:58,458
Go find a hotel. I'll call you later on.

993
00:47:58,541 --> 00:48:01,458
I can't stay in a hotel
with everything that's going on, Carla.

994
00:48:01,541 --> 00:48:02,833
Ah… [laughs]

995
00:48:02,916 --> 00:48:06,000
And you say you're not here to hide.
Almost fooled me.

996
00:48:06,083 --> 00:48:08,041
-I'm here to see you, too.
-[Carla] Ah.

997
00:48:08,125 --> 00:48:09,250
-[Miguel] Yeah.
-Mm. Right.

998
00:48:09,333 --> 00:48:12,541
I thought I could stay in your room,
from when you were a kid.

999
00:48:13,041 --> 00:48:15,458
-I'm using it for storage.
-But there's still a bed in there?

1000
00:48:15,541 --> 00:48:16,708
Yes, buried under stuff.

1001
00:48:16,791 --> 00:48:20,250
Don't worry, I'll deal with it.
Go to work, it's okay.

1002
00:48:20,333 --> 00:48:22,250
-[groans]
-[Miguel chuckles]

1003
00:48:22,333 --> 00:48:24,708
Ah! There's a spare set of keys
on top the fridge.

1004
00:48:24,791 --> 00:48:26,708
Thanks, honey. Have a good day.

1005
00:48:26,791 --> 00:48:28,875
-Everything will be fine.
-[Carla] Yeah. You too.

1006
00:48:35,375 --> 00:48:38,083
[emotional music playing]

1007
00:48:52,416 --> 00:48:54,416
NATIONAL UNIVERSITY OF CÓRDOBA

1008
00:48:56,500 --> 00:48:57,500
THANKS, CARLA

1009
00:49:00,041 --> 00:49:02,416
THANK YOU FOR TAKING CARE OF ME
YOU'RE GREAT

1010
00:49:43,166 --> 00:49:45,375
[Miguel] <i>We could lose</i>
<i>the light at any moment.</i>

1011
00:49:45,958 --> 00:49:48,208
-[Sandra]<i> Want me to stand up?</i>
-[Miguel] <i>No, no, just…</i>

1012
00:49:48,291 --> 00:49:49,916
-[Miguel]<i> To the left.</i>
<i>-</i> [Sandra] <i>Yeah?</i>

1013
00:49:50,000 --> 00:49:51,250
<i>Do you need more light?</i>

1014
00:49:51,333 --> 00:49:53,125
-[Miguel] <i>A little further back.</i>
-[loud crack]

1015
00:49:53,208 --> 00:49:55,208
[thunder rumbling]

1016
00:50:14,708 --> 00:50:17,166
[whimsical music playing]

1017
00:50:26,666 --> 00:50:28,375
<i>Andy, it's today's big news.</i>

1018
00:50:28,458 --> 00:50:30,583
-[Andy]<i> It's trending, María.</i>
-[María] <i>Totally.</i>

1019
00:50:30,666 --> 00:50:35,083
<i>Mery Oliva and production</i>
<i>keep saying Miguel's unwell.</i>

1020
00:50:35,166 --> 00:50:38,000
<i>I don't want to be mean.</i>
<i>I like Miguel, but the truth is,</i>

1021
00:50:38,083 --> 00:50:39,916
<i>I used to watch his forecasts every day.</i>

1022
00:50:40,000 --> 00:50:43,208
<i>-Did you just use the past tense?</i>
<i>-Yes. Want to see my car?</i>

1023
00:50:43,291 --> 00:50:44,583
<i>I hate to say this,</i>

1024
00:50:44,666 --> 00:50:47,750
<i>it seems like Miguel</i>
<i>just sneaked away after the storm,</i>

1025
00:50:47,833 --> 00:50:50,333
<i>and this photo</i>
<i>taken at the airport confirms it.</i>

1026
00:50:50,416 --> 00:50:52,791
<i>-What's in his hand?</i>
<i>-A goldfish, María.</i>

1027
00:50:52,875 --> 00:50:55,125
<i>The only friend he has left, a fish.</i>

1028
00:50:55,208 --> 00:50:56,333
Son of a bitch.

1029
00:50:56,416 --> 00:50:59,250
[Maria] Andy, this is
the biggest news of the day.

1030
00:50:59,333 --> 00:51:01,500
[announcers continue indistinctly]

1031
00:51:04,333 --> 00:51:05,458
[Carla] Dad.

1032
00:51:05,541 --> 00:51:06,583
[clicks off show]

1033
00:51:06,666 --> 00:51:07,500
Yes?

1034
00:51:10,166 --> 00:51:11,041
[exhales]

1035
00:51:11,125 --> 00:51:12,083
What is all this?

1036
00:51:12,166 --> 00:51:14,208
I bought a nice fish tank.

1037
00:51:14,291 --> 00:51:16,250
It was on sale, 30% off.

1038
00:51:16,333 --> 00:51:18,208
Come on, say hi to your sister.

1039
00:51:18,291 --> 00:51:21,083
No, all of this. Did you clean up?

1040
00:51:21,708 --> 00:51:23,958
Oh, yeah. It was a bit disorganized.

1041
00:51:24,041 --> 00:51:25,083
-So… yes.
-Right.

1042
00:51:25,166 --> 00:51:26,041
Disorganized?

1043
00:51:26,125 --> 00:51:28,958
-This is my mess, okay?
-[Miguel] Absolutely.

1044
00:51:29,041 --> 00:51:31,416
Where's the physiology book
that was in that corner?

1045
00:51:31,500 --> 00:51:34,250
-The red one? I put it right here.
-[Carla] No, no, not there.

1046
00:51:34,333 --> 00:51:36,583
-Please don't move my things.
-[Miguel] Okay.

1047
00:51:36,666 --> 00:51:38,666
-I mean it.
-[Miguel] Yes, yes, I get it.

1048
00:51:39,458 --> 00:51:41,666
I just thought… Where are you going?

1049
00:51:43,291 --> 00:51:46,000
I'm going to get something to eat.
Do you mind? I'm starving.

1050
00:51:46,083 --> 00:51:49,333
No need for that. Your loving daddy
has just prepared your favorite.

1051
00:51:49,416 --> 00:51:51,541
Noodles with red sauce
and cut-up hot dogs.

1052
00:51:51,625 --> 00:51:52,958
A wiener Bolognese.

1053
00:51:53,041 --> 00:51:54,500
Wash your hands, come on.

1054
00:51:58,208 --> 00:52:00,458
Prime time is always the primary goal…

1055
00:52:01,291 --> 00:52:02,291
I'm boring you.

1056
00:52:03,333 --> 00:52:05,166
-Oh, no.
-[Miguel laughs]

1057
00:52:05,250 --> 00:52:06,458
That was quite a yawn.

1058
00:52:06,541 --> 00:52:07,541
[Carla laughs]

1059
00:52:07,625 --> 00:52:09,666
-No, I'm exhausted.
-Right.

1060
00:52:09,750 --> 00:52:11,916
I've been up since six this morning.

1061
00:52:12,000 --> 00:52:13,583
Makes sense, right. For sure.

1062
00:52:14,333 --> 00:52:15,625
What was I going to say?

1063
00:52:15,708 --> 00:52:17,541
-About prime time being…
-No.

1064
00:52:18,458 --> 00:52:20,291
Ah, the lawyer.

1065
00:52:20,375 --> 00:52:24,333
Um, we'll go tomorrow
so we can meet him as soon as possible.

1066
00:52:24,416 --> 00:52:26,916
So we can get this
whole inheritance thing out of the way.

1067
00:52:27,000 --> 00:52:28,333
-Sure, fine.
-[Carla] Great.

1068
00:52:30,625 --> 00:52:32,666
What are you going to do with the house?

1069
00:52:34,375 --> 00:52:35,291
Sell it.

1070
00:52:36,375 --> 00:52:38,000
Ah. Where you gonna go then?

1071
00:52:38,916 --> 00:52:39,750
I don't know.

1072
00:52:40,458 --> 00:52:42,041
-Huh.
-[Carla] Mm…

1073
00:52:42,791 --> 00:52:45,375
There's a lot of history in this house.

1074
00:52:46,166 --> 00:52:48,041
It belonged to your grandpa Domingo.

1075
00:52:48,125 --> 00:52:51,666
Do you remember him?
He loved you so much. Ooh.

1076
00:52:51,750 --> 00:52:54,041
His little Carla could do no wrong.

1077
00:52:54,541 --> 00:52:55,708
He loved you so much.

1078
00:52:57,875 --> 00:52:59,125
And this is the only thing…

1079
00:53:00,000 --> 00:53:01,750
your grandpa left to your mother.

1080
00:53:01,833 --> 00:53:02,750
The only thing.

1081
00:53:03,333 --> 00:53:04,500
[laughs]

1082
00:53:04,583 --> 00:53:05,583
What?

1083
00:53:06,833 --> 00:53:10,083
Are you trying to make me
feel bad about the family house?

1084
00:53:10,166 --> 00:53:11,916
No, of course not?

1085
00:53:12,000 --> 00:53:13,333
It felt like it.

1086
00:53:13,416 --> 00:53:16,291
Oh, that's not it. But I'm not gonna lie.

1087
00:53:16,375 --> 00:53:17,958
I thought you'd stay in the house.

1088
00:53:18,583 --> 00:53:21,083
-Yeah, and have a family.
-Ah. No.

1089
00:53:21,166 --> 00:53:23,916
-I'm not interested in having a family.
-No?

1090
00:53:24,000 --> 00:53:24,875
[Carla] No.

1091
00:53:25,541 --> 00:53:28,291
-[Miguel] Leave it, I'll wash up.
-No, I will do it.

1092
00:53:33,416 --> 00:53:34,458
[dishes clatter]

1093
00:53:44,333 --> 00:53:46,708
How are things with Mauro?
You still seeing each other?

1094
00:53:47,333 --> 00:53:48,166
Marcelo?

1095
00:53:48,958 --> 00:53:49,791
Marcelo.

1096
00:53:50,291 --> 00:53:52,666
It must be Marcelo,
I don't know any Mauros.

1097
00:53:52,750 --> 00:53:54,791
-Why did I say Mauro?
-[Carla] I don't know.

1098
00:53:54,875 --> 00:53:57,041
Where's that from.
I don't know any Mauros.

1099
00:53:57,833 --> 00:53:59,041
Are you still with him?

1100
00:53:59,666 --> 00:54:00,500
No.

1101
00:54:00,583 --> 00:54:01,750
Oh…

1102
00:54:01,833 --> 00:54:02,875
And why not?

1103
00:54:04,291 --> 00:54:05,125
I got bored.

1104
00:54:05,625 --> 00:54:07,291
That's too bad. I liked Marcelo.

1105
00:54:07,375 --> 00:54:09,625
You liked Marcelo? Give me a break.

1106
00:54:09,708 --> 00:54:11,500
You don't know him. You met the guy once.

1107
00:54:11,583 --> 00:54:13,208
You spent the whole meal… remember?

1108
00:54:13,291 --> 00:54:17,333
All you did was talk about yourself,
your success as a meteorologist.

1109
00:54:17,416 --> 00:54:18,333
You don't know him.

1110
00:54:18,958 --> 00:54:19,833
Well…

1111
00:54:20,291 --> 00:54:21,291
[chuckles]

1112
00:54:22,791 --> 00:54:24,125
Are you seeing anyone?

1113
00:54:24,916 --> 00:54:26,416
[sighs] No.

1114
00:54:27,583 --> 00:54:30,583
Mm. Good.
You decided to focus on your career.

1115
00:54:30,666 --> 00:54:32,291
Yes. Just like you.

1116
00:54:34,291 --> 00:54:37,166
It's all good. But it's just a phase.

1117
00:54:37,250 --> 00:54:38,875
-It's a phase?
-Yeah, just a phase.

1118
00:54:38,958 --> 00:54:41,125
You'll see.
And you'll feel the need to have a child.

1119
00:54:41,208 --> 00:54:42,125
[Carla] No!

1120
00:54:42,958 --> 00:54:45,750
I don't want kids, Dad.
I'm not interested.

1121
00:54:45,833 --> 00:54:47,708
You say that now. Wait five years.

1122
00:54:47,791 --> 00:54:49,791
In five years, I'll feel the same.

1123
00:54:49,875 --> 00:54:51,708
I'm not interested
in having children, Dad.

1124
00:54:51,791 --> 00:54:52,958
You're a pediatrician.

1125
00:54:53,041 --> 00:54:53,875
So?

1126
00:54:53,958 --> 00:54:57,041
-You care for sick kids.
-[Carla] Other people's kids.

1127
00:54:57,125 --> 00:54:59,000
Kids that already exist.

1128
00:54:59,083 --> 00:55:01,416
Who are in the world
through no fault of my own.

1129
00:55:01,500 --> 00:55:03,500
They're not mine
but they still need a doctor.

1130
00:55:04,041 --> 00:55:07,375
You wanna wash up?
I'm exhausted, I need to lie down.

1131
00:55:13,958 --> 00:55:14,916
Hey, Dad.

1132
00:55:17,541 --> 00:55:18,958
Don't you think this is…

1133
00:55:20,250 --> 00:55:22,666
this is so strange? Almost bizarre?

1134
00:55:22,750 --> 00:55:25,333
-What?
-This. You and me.

1135
00:55:27,000 --> 00:55:29,250
I feel like when I talk to you,

1136
00:55:29,333 --> 00:55:30,583
I don't even know you.

1137
00:55:30,666 --> 00:55:34,375
It's like talking to an acquaintance
I see once in a blue moon.

1138
00:55:35,375 --> 00:55:38,750
But talking to my dad,
doesn't feel like it.

1139
00:55:40,791 --> 00:55:41,791
[sighs]

1140
00:55:44,000 --> 00:55:45,125
I just don't feel it.

1141
00:55:48,208 --> 00:55:49,291
[sniffles]

1142
00:55:49,375 --> 00:55:50,625
[sighs]

1143
00:55:51,333 --> 00:55:52,708
Thanks for dinner, anyway.

1144
00:55:52,791 --> 00:55:56,333
[emotional music playing]

1145
00:56:10,875 --> 00:56:12,500
Hello? [clears throat]

1146
00:56:12,583 --> 00:56:14,250
Are you in charge of this building?

1147
00:56:14,333 --> 00:56:16,291
No, I was walking by

1148
00:56:16,375 --> 00:56:18,833
and I saw a whole lot
of dog poop on the sidewalk

1149
00:56:18,916 --> 00:56:20,833
and I decided to it clean up.

1150
00:56:22,750 --> 00:56:24,500
Isn't this where Miguel Flores lives?

1151
00:56:24,583 --> 00:56:26,416
-Are you an old friend?
-Yes.

1152
00:56:26,500 --> 00:56:28,500
What'd he break? Huh? Huh?

1153
00:56:29,083 --> 00:56:31,000
-My car.
-Ooh.

1154
00:56:32,583 --> 00:56:33,500
Is he here?

1155
00:56:34,208 --> 00:56:35,291
Or did he leave?

1156
00:56:38,625 --> 00:56:41,333
Uh, on TV they say he went to Córdoba.

1157
00:56:44,916 --> 00:56:45,791
Is it true?

1158
00:56:46,291 --> 00:56:47,250
Yes.

1159
00:56:47,333 --> 00:56:49,958
His daughter lives there.
Carla is her name.

1160
00:56:50,583 --> 00:56:52,000
Do you know where she lives?

1161
00:56:52,083 --> 00:56:53,375
How would I know?

1162
00:56:53,458 --> 00:56:56,041
She's a pediatrician.
She works at the hospital.

1163
00:56:56,125 --> 00:56:58,583
I don't know which one,
heard him say that two years ago.

1164
00:56:58,666 --> 00:57:00,583
I have no idea if the info is still good.

1165
00:57:00,666 --> 00:57:01,875
Carla?

1166
00:57:01,958 --> 00:57:02,875
Yes, Carla.

1167
00:57:02,958 --> 00:57:04,416
Come on, can't you see I'm busy?

1168
00:57:04,500 --> 00:57:06,708
I gotta finish cleaning this up
and you're holding me up.

1169
00:57:06,791 --> 00:57:08,750
Don't just stand there. Move it.

1170
00:57:08,833 --> 00:57:11,000
Go on, go on, move it.

1171
00:57:13,833 --> 00:57:15,041
[exhales]

1172
00:57:18,833 --> 00:57:20,041
[Carla] Good morning.

1173
00:57:20,125 --> 00:57:21,291
[mother] Good morning, doctor.

1174
00:57:21,375 --> 00:57:22,916
How's our champion today?

1175
00:57:23,500 --> 00:57:24,958
Good, he slept well.

1176
00:57:25,041 --> 00:57:26,291
-He's in a bit of pain
-Yeah?

1177
00:57:26,375 --> 00:57:27,708
-From the surgery.
-Yes.

1178
00:57:27,791 --> 00:57:30,625
It's still very recent.
Here, sit up a bit.

1179
00:57:31,333 --> 00:57:33,583
Tomorrow we'll get the lab results,

1180
00:57:33,666 --> 00:57:35,250
and we'll know how he's doing.

1181
00:57:35,333 --> 00:57:38,000
The important thing now
is that you're comfortable. All right?

1182
00:57:38,083 --> 00:57:40,208
You really have no idea of the results?

1183
00:57:41,041 --> 00:57:42,500
No, sorry, we'll know tomorrow.

1184
00:57:42,583 --> 00:57:45,916
[woman on TV] <i>What's clear is that</i>
<i>he's not happy with the production</i>

1185
00:57:46,000 --> 00:57:48,000
<i>and it seems he's leaving.</i>
<i>Of course, we'll see.</i>

1186
00:57:48,083 --> 00:57:50,625
<i>-Miguel Flores?</i>
<i>-Yes, he's here in Córdoba.</i>

1187
00:57:50,708 --> 00:57:52,541
-Mom, Miguel.
-[woman] <i>Back to his roots.</i>

1188
00:57:52,625 --> 00:57:54,416
<i>Either that or he's hiding?</i>

1189
00:57:54,500 --> 00:57:55,541
<i>But why?</i>

1190
00:57:55,625 --> 00:57:58,666
<i>Everyone who's seen Miguel in Córdoba</i>

1191
00:57:58,750 --> 00:58:01,833
<i>all say he's in perfect health.</i>

1192
00:58:01,916 --> 00:58:05,500
<i>This whole "sick leave" thing</i>
<i>sounds more like an excuse.</i>

1193
00:58:05,583 --> 00:58:08,500
-Did they fire Miguel?
-Looks like it, doesn't it?

1194
00:58:09,416 --> 00:58:12,500
-He's a fan of Miguel Flores.
-Oh yeah?

1195
00:58:12,583 --> 00:58:14,541
He wants to be a meteorologist.

1196
00:58:14,625 --> 00:58:15,833
[scoffs]

1197
00:58:17,416 --> 00:58:19,416
[whirring]

1198
00:58:19,916 --> 00:58:21,625
[cell phone ringing]

1199
00:58:23,125 --> 00:58:25,250
-Maxi.
-How are you doing?

1200
00:58:25,333 --> 00:58:27,208
Having the time of my life.

1201
00:58:27,291 --> 00:58:28,333
Why you calling?

1202
00:58:28,416 --> 00:58:31,083
The pharmacy called
and they have some drops for you.

1203
00:58:31,166 --> 00:58:33,541
I'll pick them up
and send them to Córdoba.

1204
00:58:33,625 --> 00:58:36,958
Move a little. You're getting fat.
You don't have a waistline anymore.

1205
00:58:37,041 --> 00:58:39,541
-What?
-No, I'm talking to Osvaldo.

1206
00:58:39,625 --> 00:58:40,541
Anything else?

1207
00:58:40,625 --> 00:58:43,208
What should I do with
your things from your dressing room?

1208
00:58:43,291 --> 00:58:45,000
My dressing room? What do you mean?

1209
00:58:45,083 --> 00:58:48,041
What should I do?
Take them to your house or…?

1210
00:58:48,125 --> 00:58:50,125
-Are you at the studio?
-[Maxi] <i>Yes.</i>

1211
00:58:51,291 --> 00:58:53,083
They asked you
to clear out my dressing room?

1212
00:58:53,166 --> 00:58:54,125
Are you serious?

1213
00:58:54,208 --> 00:58:57,041
Mmm… It was a suggestion.

1214
00:58:57,125 --> 00:58:59,083
[Miguel] <i>Motherfuckers.</i>

1215
00:58:59,166 --> 00:59:00,916
I spent years in that room.

1216
00:59:01,000 --> 00:59:03,291
-My second home, unbelievable.
-[call waiting beeps]

1217
00:59:03,375 --> 00:59:04,250
I'll…

1218
00:59:05,750 --> 00:59:07,625
Sorry, Maxi. I have to go,

1219
00:59:07,708 --> 00:59:09,125
my daughter's calling.

1220
00:59:09,208 --> 00:59:12,958
No, no, wait. Give me your address
so I can mail you this stuff.

1221
00:59:13,041 --> 00:59:14,625
All right, I'll text it to you.

1222
00:59:14,708 --> 00:59:16,000
-[beeps]
-Carla.

1223
00:59:16,083 --> 00:59:18,333
Listen, could you come to the hospital?

1224
00:59:18,916 --> 00:59:19,958
What for?

1225
00:59:20,041 --> 00:59:23,500
I have a patient who's a big fan of yours
and he'd like to meet you.

1226
00:59:23,583 --> 00:59:25,083
Yeah, sure. Of course.

1227
00:59:25,166 --> 00:59:27,125
Let me finish a few things
and I'll come over.

1228
00:59:27,208 --> 00:59:28,500
Thanks. See you soon.

1229
00:59:28,583 --> 00:59:29,791
Yeah, see you soon.

1230
00:59:33,166 --> 00:59:36,625
-He wants to say hi, take a picture…
-How old is he?

1231
00:59:36,708 --> 00:59:37,750
-He's eight.
-Eight.

1232
00:59:37,833 --> 00:59:39,458
-[woman] Hi.
-Hi, how are you doing?

1233
00:59:39,541 --> 00:59:41,666
Couldn't you have tried
to be a little bit less obvious?

1234
00:59:41,750 --> 00:59:43,250
A hat, sunglasses, something.

1235
00:59:43,333 --> 00:59:46,125
-Okay, okay. What's wrong with the kid?
-Don't need to know that.

1236
00:59:46,208 --> 00:59:48,125
-[doctor] Hey there, Miguel!
-How you doing?

1237
00:59:48,208 --> 00:59:51,166
Don't ask about that.
Say hi, take a picture, that's it.

1238
00:59:51,250 --> 00:59:54,416
-But I'd like to know what he has…
-It doesn't matter.

1239
00:59:54,500 --> 00:59:56,500
-I want you to keep your big mouth shut.
-Yeah.

1240
00:59:56,583 --> 00:59:59,375
And don't do that
over-optimistic thing of yours.

1241
00:59:59,458 --> 01:00:01,250
Hey, hey, hey, hey.

1242
01:00:01,333 --> 01:00:02,500
[sighs] Okay.

1243
01:00:02,583 --> 01:00:03,458
[exhales]

1244
01:00:03,541 --> 01:00:06,291
-Wait, what's his name?
-Rodrigo. Come on.

1245
01:00:06,375 --> 01:00:07,541
[Miguel] Hey, Rodrigo!

1246
01:00:07,625 --> 01:00:09,375
Mom, it's Miguel!

1247
01:00:09,458 --> 01:00:11,791
-[mother] It can't believe it.
-Hello. Nice to meet you.

1248
01:00:11,875 --> 01:00:13,125
How you doing, Rodrigo?

1249
01:00:13,208 --> 01:00:16,041
My daughter told me
you watch the weather every night

1250
01:00:16,125 --> 01:00:17,541
and you want to be a weatherman.

1251
01:00:17,625 --> 01:00:18,791
Daughter? He's your father.

1252
01:00:18,875 --> 01:00:19,750
Huh?

1253
01:00:20,500 --> 01:00:22,625
You weren't on last night.
Did they fire you?

1254
01:00:22,708 --> 01:00:25,541
No, I'm taking a vacation, that's all.

1255
01:00:25,625 --> 01:00:27,208
And came to visit his daughter.

1256
01:00:27,291 --> 01:00:29,833
-Of course.
-Can I take a photo of you with Rodrigo?

1257
01:00:29,916 --> 01:00:31,666
Of course, that's why I'm here.

1258
01:00:31,750 --> 01:00:36,125
A little birdie told me someone here
knows a lot about meteorology.

1259
01:00:36,208 --> 01:00:39,708
Rodrigo, what do you think
the weather's going to be like tomorrow?

1260
01:00:39,791 --> 01:00:42,416
-Temperature between 60 and 64 degrees.
-Really good.

1261
01:00:42,500 --> 01:00:44,833
75% humidity
with a risk of scattered showers.

1262
01:00:44,916 --> 01:00:46,916
Perfect!
You got the job. You start tomorrow.

1263
01:00:47,500 --> 01:00:48,916
Okay, ready?

1264
01:00:49,000 --> 01:00:51,083
-Big smile.
-[clicks]

1265
01:00:54,916 --> 01:00:55,958
[exhales]

1266
01:00:56,041 --> 01:00:57,125
-Let's go.
-Okay.

1267
01:00:59,583 --> 01:01:00,958
It's gonna be fine.

1268
01:01:01,583 --> 01:01:04,000
-What will?
-[Miguel] The boy. You'll see.

1269
01:01:04,791 --> 01:01:07,500
Please don't make predictions.
We don't know.

1270
01:01:07,583 --> 01:01:09,000
Nobody knows.

1271
01:01:09,083 --> 01:01:11,791
Know why I can't stand it
when people say it's gonna be fine

1272
01:01:11,875 --> 01:01:13,166
when they don't have a clue?

1273
01:01:13,250 --> 01:01:15,333
It's wishful thinking.
Something people say.

1274
01:01:15,416 --> 01:01:18,291
It's something people say
that's stupid and irresponsible.

1275
01:01:18,375 --> 01:01:20,458
When things turn out badly, well…

1276
01:01:20,958 --> 01:01:22,666
someone has to pick up the pieces.

1277
01:01:23,375 --> 01:01:24,250
Well…

1278
01:01:24,750 --> 01:01:27,000
-[Carla] Just trying to help.
-You're not helping.

1279
01:01:27,083 --> 01:01:30,291
I don't know what you think helping means
but it doesn't mean that.

1280
01:01:30,375 --> 01:01:31,208
Not at all.

1281
01:01:32,041 --> 01:01:34,291
[whimsical music playing]

1282
01:01:39,416 --> 01:01:41,291
I'm gonna stay a bit longer, Carla.

1283
01:01:41,375 --> 01:01:42,958
-What?
-Yes, I've decided.

1284
01:01:43,750 --> 01:01:46,250
-But your job in Buenos Aires?
-Whatever.

1285
01:01:46,333 --> 01:01:49,416
I know you're persona non grata there now

1286
01:01:49,500 --> 01:01:50,458
but it will pass.

1287
01:01:50,541 --> 01:01:53,666
Yes, but Córdoba
also needs weather forecasters.

1288
01:01:53,750 --> 01:01:56,125
And we have
weather forecasters in Córdoba.

1289
01:01:56,208 --> 01:01:59,125
-No one as good as me. None as good.
-[laughs]

1290
01:01:59,208 --> 01:02:02,250
Dad, you managed to antagonize
the entire capital city.

1291
01:02:02,333 --> 01:02:04,958
-Don't spread the hate across the country.
-Carla!

1292
01:02:05,041 --> 01:02:06,416
-I know!
-[cell phone chimes]

1293
01:02:06,500 --> 01:02:08,583
Sorry, I know that was mean.

1294
01:02:08,666 --> 01:02:10,916
-Too mean for my taste.
-Sorry.

1295
01:02:11,000 --> 01:02:12,500
-Ooh.
-Didn't deserve that.

1296
01:02:12,583 --> 01:02:15,208
-What is it?
-[inhales sharply] Listen. I, uh…

1297
01:02:15,708 --> 01:02:18,500
I need you to, um,
I need you to leave for a while.

1298
01:02:18,583 --> 01:02:20,750
What do you mean, "a while"? How long?

1299
01:02:20,833 --> 01:02:23,750
I need you to not be home
between seven and eleven.

1300
01:02:23,833 --> 01:02:26,125
-Oh, hey!
-[Carla] Sorry, I forgot.

1301
01:02:26,208 --> 01:02:28,416
I forgot I have friends coming over.

1302
01:02:28,500 --> 01:02:30,666
Four hours on the street, where can I go?

1303
01:02:30,750 --> 01:02:33,125
I don't know. Anywhere. Go for a drive.

1304
01:02:33,208 --> 01:02:36,875
-Get some dinner. It's a beautiful city.
-I know it's beautiful.

1305
01:02:36,958 --> 01:02:40,000
I can't be seen out in the street.
Now with what's going on.

1306
01:02:40,083 --> 01:02:43,458
-Everyone looking at me…
-I don't know, Dad. I don't.

1307
01:02:43,541 --> 01:02:46,750
I made plans before you showed up. Okay?

1308
01:02:46,833 --> 01:02:48,875
-Yeah. Okay.
-I need my space, Dad.

1309
01:02:48,958 --> 01:02:51,250
Come on, Carla. I need my space too.

1310
01:02:52,000 --> 01:02:54,500
All right, let's talk about this.

1311
01:02:58,000 --> 01:02:58,833
Carla.

1312
01:03:00,208 --> 01:03:01,083
Carla.

1313
01:03:01,583 --> 01:03:02,875
Carla!

1314
01:03:04,375 --> 01:03:05,500
Carla! Carla!

1315
01:03:05,583 --> 01:03:07,291
I can't get out. I'm locked in!

1316
01:03:07,375 --> 01:03:08,291
[lock chirps]

1317
01:03:10,166 --> 01:03:11,625
What? You didn't see?

1318
01:03:11,708 --> 01:03:12,750
You completely…

1319
01:03:12,833 --> 01:03:14,750
It's unbelievable really.

1320
01:03:14,833 --> 01:03:16,875
You didn't notice I was stuck in the car.

1321
01:03:16,958 --> 01:03:19,208
For crying out loud. Now what do I do?

1322
01:03:22,708 --> 01:03:25,583
[cuarteto music playing]

1323
01:03:30,416 --> 01:03:32,083
Sorry, I didn't mean to stare.

1324
01:03:35,125 --> 01:03:36,958
People just don't get it.

1325
01:03:38,958 --> 01:03:40,000
I'm just saying…

1326
01:03:40,500 --> 01:03:42,250
it's unfair, what they're doing to you.

1327
01:03:43,541 --> 01:03:45,166
Another one, please.

1328
01:03:49,000 --> 01:03:50,958
No one could've predicted it.

1329
01:03:52,625 --> 01:03:55,041
The storm definitely, but not the hail.

1330
01:03:56,791 --> 01:03:58,208
I didn't see it coming.

1331
01:03:58,291 --> 01:03:59,583
[man chuckles]

1332
01:04:02,708 --> 01:04:04,166
Did I say something funny?

1333
01:04:04,250 --> 01:04:05,708
No, no.

1334
01:04:06,416 --> 01:04:07,916
That's Bernardo.

1335
01:04:08,000 --> 01:04:09,416
And who's Bernardo?

1336
01:04:10,625 --> 01:04:11,791
Bernardo,

1337
01:04:11,875 --> 01:04:13,333
this here is Miguel Flores.

1338
01:04:13,416 --> 01:04:15,625
The most famous weatherman
in the country.

1339
01:04:15,708 --> 01:04:17,125
[clicks tongue]

1340
01:04:18,125 --> 01:04:19,166
Oh, well.

1341
01:04:22,000 --> 01:04:24,125
Bernardo knows a lot about weather too.

1342
01:04:24,208 --> 01:04:25,750
He doesn't talk much,

1343
01:04:25,833 --> 01:04:27,750
but when he does, he's always right.

1344
01:04:31,666 --> 01:04:33,375
Are you a meteorologist as well?

1345
01:04:39,208 --> 01:04:40,625
-How much I owe?
-[bartender] No.

1346
01:04:40,708 --> 01:04:43,333
Give me the forecast
for tomorrow and we'll call it even.

1347
01:04:44,416 --> 01:04:45,625
I don't have it.

1348
01:04:45,708 --> 01:04:46,916
I'm on vacation.

1349
01:04:47,958 --> 01:04:49,333
No, put that away.

1350
01:04:49,416 --> 01:04:50,958
It's an honor to have you here.

1351
01:04:52,041 --> 01:04:54,250
Tomorrow morning, rain at 7:14.

1352
01:04:57,666 --> 01:04:58,625
What?

1353
01:05:00,666 --> 01:05:03,500
At 7:14 tomorrow morning, it will rain.

1354
01:05:07,000 --> 01:05:08,083
On the dot?

1355
01:05:12,416 --> 01:05:14,500
At 7:14.

1356
01:05:17,708 --> 01:05:18,666
[Miguel chuckles]

1357
01:05:19,875 --> 01:05:22,250
Well, thanks for the whiskey.

1358
01:05:23,916 --> 01:05:26,166
[mysterious music playing]

1359
01:05:35,500 --> 01:05:36,625
[man laughs]

1360
01:05:36,708 --> 01:05:39,083
-The spinach pie was great, huh?
-[woman] Yeah, it was good.

1361
01:05:41,000 --> 01:05:42,250
-Hello.
-[Miguel] Hi.

1362
01:05:44,000 --> 01:05:46,166
-[woman] Some dude's here. Your dad?
-[Carla] No.

1363
01:05:47,458 --> 01:05:49,458
But, Dad, you're back early.

1364
01:05:49,541 --> 01:05:51,875
No I'm not, you said 11:00,
it's almost midnight.

1365
01:05:51,958 --> 01:05:53,541
-Already?
-Yes, already.

1366
01:05:53,625 --> 01:05:55,041
Hey, Miguel.

1367
01:05:55,125 --> 01:05:56,708
Hi, Mauro. How are you?

1368
01:05:56,791 --> 01:05:57,833
Good. But it's Marcelo.

1369
01:05:57,916 --> 01:05:59,708
Sorry, the second time
I've called you Mauro.

1370
01:05:59,791 --> 01:06:00,625
No worries.

1371
01:06:00,708 --> 01:06:02,625
-Doing well?
-Yes. Everything's good.

1372
01:06:02,708 --> 01:06:03,583
[Miguel] All right.

1373
01:06:03,666 --> 01:06:04,583
Sorry about all this.

1374
01:06:04,666 --> 01:06:07,416
Had we known you were coming
we would put clothes on. [laughs]

1375
01:06:07,500 --> 01:06:09,666
[chuckles] No, no, please, it's fine.

1376
01:06:09,750 --> 01:06:11,750
I think I'm going to get going.

1377
01:06:11,833 --> 01:06:14,125
I have a couple surgeries tomorrow,
need to be well rested.

1378
01:06:14,208 --> 01:06:16,333
You need your rest, of course.

1379
01:06:16,875 --> 01:06:20,541
Miguel, I just wanted to tell you,
your little fish is super fun.

1380
01:06:20,625 --> 01:06:22,458
Well, thanks, but he's still fish, right?

1381
01:06:22,541 --> 01:06:24,291
[laughs] Yes, he's still a fish.

1382
01:06:24,375 --> 01:06:26,708
I gotta say, he eats like crazy.

1383
01:06:26,791 --> 01:06:28,208
He loved that spinach pie.

1384
01:06:28,291 --> 01:06:30,208
What? Osvaldo can't eat that.

1385
01:06:30,291 --> 01:06:33,416
-I didn't say he ate it! He loved it.
-[Miguel] What… I…

1386
01:06:33,500 --> 01:06:35,708
There's another guy in the bathroom.

1387
01:06:35,791 --> 01:06:37,750
-How many are there?
-Go to your room.

1388
01:06:37,833 --> 01:06:39,833
-They're leaving.
-Ooh. But…

1389
01:06:40,500 --> 01:06:42,208
I saw this guy come out…

1390
01:06:43,875 --> 01:06:45,750
Uh, passing through.

1391
01:06:49,333 --> 01:06:52,416
[emotional string music playing]

1392
01:07:01,541 --> 01:07:03,083
[knock on door]

1393
01:07:05,708 --> 01:07:07,083
[Carla] They're gone, Dad.

1394
01:07:08,000 --> 01:07:11,875
In case you need to use the bathroom
or the kitchen.

1395
01:07:23,416 --> 01:07:25,916
Didn't you say
you'd broken up with Marcelo?

1396
01:07:26,000 --> 01:07:28,458
-Yes.
-So why was he walking around naked?

1397
01:07:28,541 --> 01:07:31,458
He wasn't naked, and we're friends.

1398
01:07:31,541 --> 01:07:34,541
Ah, friends. And the other two,
they are also friends?

1399
01:07:34,625 --> 01:07:35,708
[Carla] Yes, they are.

1400
01:07:35,791 --> 01:07:38,500
We're all friends
and sometimes we like to…

1401
01:07:39,083 --> 01:07:39,916
get together.

1402
01:07:40,000 --> 01:07:41,041
-Okay?
-I see.

1403
01:07:41,125 --> 01:07:43,541
Well, you don't owe me
an explanation anyway.

1404
01:07:43,625 --> 01:07:45,166
[Carla scoffs] Apparently I do.

1405
01:07:45,250 --> 01:07:46,791
I just think it's strange that you

1406
01:07:46,875 --> 01:07:49,041
like to "get together"
with your friends sometimes.

1407
01:07:49,125 --> 01:07:50,083
Okay.

1408
01:07:50,166 --> 01:07:53,916
So, tell me, Dad,
what you thought I like to do?

1409
01:07:54,000 --> 01:07:55,416
I don't know…

1410
01:07:55,500 --> 01:07:56,958
Because you know nothing about me.

1411
01:07:57,041 --> 01:07:59,041
-That's not true.
-[Carla] It is.

1412
01:07:59,125 --> 01:08:02,541
You know nothing about me
and I know nothing about you.

1413
01:08:03,125 --> 01:08:04,000
Right?

1414
01:08:04,083 --> 01:08:06,958
For instance, who are you seeing?

1415
01:08:07,041 --> 01:08:09,166
What kind of question is that?

1416
01:08:09,250 --> 01:08:13,250
It's a fair question. I don't know
who you've dated since mom died.

1417
01:08:16,625 --> 01:08:18,250
No one important.

1418
01:08:18,333 --> 01:08:19,291
Mm-hmm.

1419
01:08:20,958 --> 01:08:22,458
So, friends.

1420
01:08:22,541 --> 01:08:24,458
Friends with benefits.

1421
01:08:25,166 --> 01:08:26,541
You could say that.

1422
01:08:27,125 --> 01:08:29,333
Well, I have friends
with benefits too. Okay?

1423
01:08:30,083 --> 01:08:31,625
[sighs]

1424
01:08:31,708 --> 01:08:32,708
Look,

1425
01:08:33,583 --> 01:08:37,208
if you're planning on staying
in Córdoba for a while,

1426
01:08:37,291 --> 01:08:39,666
I think it's best
if you found your own place.

1427
01:08:40,750 --> 01:08:41,875
Hmm.

1428
01:08:42,375 --> 01:08:43,458
All right.

1429
01:08:43,541 --> 01:08:44,500
[Carla] I mean it.

1430
01:08:46,875 --> 01:08:47,833
Hmm.

1431
01:09:01,708 --> 01:09:02,916
[sighs]

1432
01:09:06,000 --> 01:09:07,916
I did what I could, Carla.

1433
01:09:08,000 --> 01:09:10,750
You lost your mother. I lost my wife.
We did what we could.

1434
01:09:11,333 --> 01:09:13,625
I know we've been apart for a long time…

1435
01:09:13,708 --> 01:09:17,416
"But, but, but…"
Working in Buenos Aires, right?

1436
01:09:17,500 --> 01:09:18,958
Your job was there.

1437
01:09:19,041 --> 01:09:22,375
"It's not that I don't want to see you,
blah, blah, blah."

1438
01:09:22,458 --> 01:09:26,625
"I have so much work,
I don't have time, blah, blah, blah…"

1439
01:09:26,708 --> 01:09:27,875
Huh?

1440
01:09:27,958 --> 01:09:30,041
"Life is so very hard here."

1441
01:09:30,833 --> 01:09:33,791
You don't need to justify anything.
I mean it.

1442
01:09:33,875 --> 01:09:35,208
I'm not complaining.

1443
01:09:35,291 --> 01:09:36,375
Of course not. No.

1444
01:09:36,458 --> 01:09:39,541
The things you say
and your distance say otherwise.

1445
01:09:39,625 --> 01:09:40,625
[Carla] Distance?

1446
01:09:40,708 --> 01:09:43,375
The distance has existed for a long time,
and I didn't put it there.

1447
01:09:43,458 --> 01:09:45,041
It's the only way I could do it.

1448
01:09:45,125 --> 01:09:46,250
[scoffs]

1449
01:09:46,333 --> 01:09:48,000
Putting distance?

1450
01:09:48,083 --> 01:09:50,750
No, survive.
Survive the death of your mother.

1451
01:09:51,791 --> 01:09:55,333
I never stopped thinking about
that sucking lightning strike

1452
01:09:55,416 --> 01:09:57,375
and the total randomness of her death.

1453
01:09:57,458 --> 01:09:59,208
There had to be some kind of reason.

1454
01:09:59,291 --> 01:10:02,000
It's baffling.
How could anyone die just like that?

1455
01:10:02,083 --> 01:10:04,458
-So it's Mom's fault now?
-[Miguel] No.

1456
01:10:04,541 --> 01:10:05,833
It's my fault.

1457
01:10:07,750 --> 01:10:10,458
Since that storm,
I couldn't stop asking myself why.

1458
01:10:10,541 --> 01:10:11,708
Why didn't I see it?

1459
01:10:11,791 --> 01:10:13,333
Why didn't I see it coming?

1460
01:10:13,416 --> 01:10:16,583
And then I started to bury myself
in numbers, maps, data,

1461
01:10:16,666 --> 01:10:20,500
precision forecasts, and slowly I became…

1462
01:10:20,583 --> 01:10:21,750
obsessed.

1463
01:10:21,833 --> 01:10:25,375
Yes. That obsession led to your success,
and your success…

1464
01:10:26,250 --> 01:10:27,875
took you away to Buenos Aires.

1465
01:10:27,958 --> 01:10:29,625
Until this other mistake.

1466
01:10:29,708 --> 01:10:32,875
And that's when you remembered
you have a daughter in Córdoba.

1467
01:10:32,958 --> 01:10:34,416
No, don't say that. Not true.

1468
01:10:34,500 --> 01:10:37,833
And you weren't
a little girl anymore either.

1469
01:10:37,916 --> 01:10:40,000
And you weren't alone.
You were with your grandmother.

1470
01:10:40,083 --> 01:10:43,125
I asked you many times to come but you
wanted to stay with your grandmother.

1471
01:10:43,208 --> 01:10:45,750
You were always very
self-sufficient, Carla. Your whole life.

1472
01:10:45,833 --> 01:10:47,333
You never wanted my opinion.

1473
01:10:47,416 --> 01:10:49,750
Ever. And you still don't, do you?

1474
01:10:50,583 --> 01:10:51,583
That's fine.

1475
01:10:51,666 --> 01:10:52,875
Time flew by,

1476
01:10:52,958 --> 01:10:57,000
and I didn't notice
the distance between widening.

1477
01:10:58,291 --> 01:11:00,750
Or I chose not to notice. I don't know.

1478
01:11:00,833 --> 01:11:01,958
Hmm.

1479
01:11:02,875 --> 01:11:04,583
And is that an apology?

1480
01:11:05,083 --> 01:11:06,375
[Miguel] Perhaps. I don't know.

1481
01:11:07,041 --> 01:11:09,875
-Do you think I did it on purpose?
-I don't know.

1482
01:11:10,708 --> 01:11:11,750
You're my daughter,

1483
01:11:11,833 --> 01:11:14,333
the most important thing
that has happened in my life.

1484
01:11:15,458 --> 01:11:18,458
Maybe I'm not
the father you dreamed of, but still…

1485
01:11:18,541 --> 01:11:19,625
it's how it is.

1486
01:11:21,458 --> 01:11:23,125
Dad, I really needed you.

1487
01:11:23,750 --> 01:11:26,166
So many times I needed you.

1488
01:11:28,375 --> 01:11:30,416
And then one day I realized… no.

1489
01:11:31,291 --> 01:11:33,208
No. I don't need you anymore.

1490
01:11:33,791 --> 01:11:34,875
[chuckles]

1491
01:11:37,791 --> 01:11:39,500
Now I'm the one who needs you.

1492
01:11:41,625 --> 01:11:42,583
Hmm?

1493
01:11:45,708 --> 01:11:46,708
Okay.

1494
01:11:48,125 --> 01:11:49,750
Sure, all right, um…

1495
01:11:50,291 --> 01:11:51,625
How about this?

1496
01:11:52,583 --> 01:11:54,708
I don't know, let's just start by…

1497
01:11:55,541 --> 01:11:58,166
by being the father and daughter
that we can be.

1498
01:11:58,250 --> 01:11:59,833
You're right, sounds good.

1499
01:11:59,916 --> 01:12:01,291
-Whatever you say.
-[Carla] Dad?

1500
01:12:01,375 --> 01:12:03,041
-Let's not force it.
-[Miguel] Sure.

1501
01:12:03,125 --> 01:12:03,958
Okay?

1502
01:12:04,041 --> 01:12:04,875
Please.

1503
01:12:04,958 --> 01:12:08,041
No, for sure. We'll do what we can.

1504
01:12:08,708 --> 01:12:09,625
Yeah?

1505
01:12:10,333 --> 01:12:11,583
Goodnight, Dad.

1506
01:12:12,666 --> 01:12:13,916
All right. Goodnight.

1507
01:12:15,583 --> 01:12:16,666
Sleep tight, honey.

1508
01:12:16,750 --> 01:12:18,000
Night, Dad.

1509
01:12:37,625 --> 01:12:39,208
What's up, Osvaldito?

1510
01:12:40,541 --> 01:12:42,125
This is a tough one, you know?

1511
01:12:42,750 --> 01:12:43,750
Yeah.

1512
01:12:45,916 --> 01:12:47,541
You're exactly like your sister.

1513
01:12:47,625 --> 01:12:50,583
It's so hard for her. It's so hard.

1514
01:12:52,708 --> 01:12:53,708
Oh, well.

1515
01:12:54,333 --> 01:12:56,750
Get some rest. It'll do you good.

1516
01:12:56,833 --> 01:12:57,958
See you tomorrow.

1517
01:13:11,666 --> 01:13:13,125
[Carla] Good morning.

1518
01:13:13,208 --> 01:13:14,250
Morning.

1519
01:13:14,875 --> 01:13:16,833
I made coffee and French toast.

1520
01:13:16,916 --> 01:13:19,416
Oh. No, thanks. I'm running late.

1521
01:13:19,500 --> 01:13:20,666
Okay.

1522
01:13:20,750 --> 01:13:21,708
What's this?

1523
01:13:22,750 --> 01:13:25,458
Some homeopathic drops
my assistant sent me.

1524
01:13:25,541 --> 01:13:27,208
Homeo… [laughs]

1525
01:13:27,291 --> 01:13:30,875
Your daughter is a medical doctor,
and you're taking sugar water?

1526
01:13:30,958 --> 01:13:32,125
For my anxiety.

1527
01:13:32,208 --> 01:13:35,000
But I also take regular pills
for my triglycerides.

1528
01:13:35,083 --> 01:13:36,708
-Levels were high.
-Mmm.

1529
01:13:36,791 --> 01:13:39,375
-And they brought them down.
-[Carla] Listen, Dad. Um…

1530
01:13:39,458 --> 01:13:40,291
Hmm?

1531
01:13:40,916 --> 01:13:43,833
Tonight I'm going to eat at the hospital.

1532
01:13:43,916 --> 01:13:47,125
Once a week I eat
with the kids and their parents.

1533
01:13:47,208 --> 01:13:49,083
No problem, I'll be right here.

1534
01:13:49,166 --> 01:13:50,208
No, no.

1535
01:13:50,958 --> 01:13:52,458
Would you like to come?

1536
01:13:53,041 --> 01:13:54,500
Yes, of course.

1537
01:13:55,625 --> 01:13:57,250
Obviously, I'd love to.

1538
01:13:57,333 --> 01:13:58,875
Did you have other plans…

1539
01:13:58,958 --> 01:14:00,375
No plans? Nothing.

1540
01:14:00,458 --> 01:14:01,708
That's great. Great.

1541
01:14:02,166 --> 01:14:04,708
Just tell me what time
and I'll be there. For sure. Yeah.

1542
01:14:05,875 --> 01:14:07,750
You know what? I'll have some coffee.

1543
01:14:07,833 --> 01:14:10,458
-Of course.
-[Carla laughs] Yeah.

1544
01:14:10,541 --> 01:14:11,916
Start your morning…

1545
01:14:12,000 --> 01:14:14,250
Yeah. If I'm a little late, it's fine.

1546
01:14:14,333 --> 01:14:15,666
You get there when you get there.

1547
01:14:15,750 --> 01:14:17,333
What can they say?

1548
01:14:17,416 --> 01:14:18,541
Nothing.

1549
01:14:23,583 --> 01:14:26,958
[thunder rumbling]

1550
01:14:29,625 --> 01:14:33,833
[mysterious music playing]

1551
01:14:45,625 --> 01:14:48,625
That looney bastard was right.

1552
01:14:48,708 --> 01:14:50,916
[thunder rumbles]

1553
01:15:03,541 --> 01:15:04,583
[knocking]

1554
01:15:04,666 --> 01:15:06,833
Excuse me? Hi. Can I ask you something?

1555
01:15:06,916 --> 01:15:08,416
Flores, it's you!

1556
01:15:08,500 --> 01:15:09,333
Hi.

1557
01:15:09,416 --> 01:15:11,958
When I tell my wife I saw you,
she won't believe me.

1558
01:15:12,041 --> 01:15:13,875
-She adores you.
-Not now, please.

1559
01:15:13,958 --> 01:15:15,125
Excuse me!

1560
01:15:15,208 --> 01:15:17,666
We're closed. We don't open until noon.

1561
01:15:17,750 --> 01:15:18,916
Quick question.

1562
01:15:19,000 --> 01:15:21,541
There was a man sitting there last night,
wearing a poncho.

1563
01:15:21,625 --> 01:15:22,875
-I need…
-Look.

1564
01:15:22,958 --> 01:15:25,958
-Quick selfie.
-Wait one second. I'm busy here.

1565
01:15:26,041 --> 01:15:28,375
-Hey, too big for us now?
-[Miguel] Not at all.

1566
01:15:28,458 --> 01:15:31,000
The big city guys drove
you out of town. Flores!

1567
01:15:31,083 --> 01:15:32,291
Oh God.

1568
01:15:32,833 --> 01:15:33,750
Thanks for opening.

1569
01:15:33,833 --> 01:15:36,791
Be quick, I have to finish.
There's a lot to do.

1570
01:15:36,875 --> 01:15:39,208
There was a man sitting at that table.

1571
01:15:39,791 --> 01:15:42,541
He had a poncho, he drank some grappa,

1572
01:15:42,625 --> 01:15:44,291
he looked a bit like a farmer.

1573
01:15:44,375 --> 01:15:45,416
You mean Bernardo?

1574
01:15:46,083 --> 01:15:48,833
That sounds right.
Do you know where he lives?

1575
01:15:49,333 --> 01:15:51,333
Yes, he lives up there,

1576
01:15:51,416 --> 01:15:52,791
deep into the mountains.

1577
01:15:52,875 --> 01:15:55,083
Could you be a little more specific?
Which area?

1578
01:15:55,166 --> 01:15:57,416
Oof. It's not easy getting there.

1579
01:15:57,500 --> 01:15:59,875
Don't worry,
just tell me where to find him.

1580
01:16:01,416 --> 01:16:04,250
[whimsical music playing]

1581
01:16:43,666 --> 01:16:45,541
[birds calling]

1582
01:16:46,625 --> 01:16:49,625
Wait for me. I'll be a few minutes
then we can go back. Hmm?

1583
01:17:19,000 --> 01:17:21,000
[clapping]

1584
01:17:37,291 --> 01:17:39,125
Oh, excuse me. Hello.

1585
01:17:39,916 --> 01:17:42,041
I clapped because I didn't see a bell.

1586
01:17:42,833 --> 01:17:44,125
There's no bell.

1587
01:17:44,208 --> 01:17:45,166
Ah.

1588
01:17:45,250 --> 01:17:46,708
There's no electricity up here.

1589
01:17:47,625 --> 01:17:48,583
Ah.

1590
01:17:48,666 --> 01:17:50,833
But you can always knock on the door.

1591
01:17:50,916 --> 01:17:52,333
[knocks]

1592
01:17:53,166 --> 01:17:55,125
-Easy.
-Yes, you're right.

1593
01:17:57,833 --> 01:17:58,958
What are you looking for?

1594
01:17:59,625 --> 01:18:00,916
A simple answer, that's it.

1595
01:18:02,833 --> 01:18:06,458
How did you know it would rain
at exactly 7:14 this morning?

1596
01:18:22,083 --> 01:18:23,541
Should I wait out here?

1597
01:18:26,000 --> 01:18:26,916
Right.

1598
01:18:28,208 --> 01:18:30,625
Are you coming back or should I go?

1599
01:18:30,708 --> 01:18:32,583
-[Bernardo] Come on in, damn it.
-Ah.

1600
01:18:33,458 --> 01:18:34,500
Yes, sir.

1601
01:18:35,125 --> 01:18:36,166
May I come in?

1602
01:18:36,708 --> 01:18:38,000
[Bernardo] Come in.

1603
01:18:39,208 --> 01:18:41,041
Nice place you got here.

1604
01:18:42,583 --> 01:18:44,500
-Here?
-[Bernardo] Yes, right here.

1605
01:18:44,583 --> 01:18:46,250
[Miguel] If I may, I'll sit down.

1606
01:18:47,958 --> 01:18:49,166
[exhales]

1607
01:18:51,833 --> 01:18:52,916
Thank you very much.

1608
01:18:53,708 --> 01:18:56,250
My mother ate
boiled corn every single day.

1609
01:18:58,458 --> 01:19:01,791
She would look at the kernels
and know if it would rain or not.

1610
01:19:01,875 --> 01:19:02,791
Oh.

1611
01:19:03,750 --> 01:19:05,416
That's really amazing.

1612
01:19:07,625 --> 01:19:10,416
And you inherited your mother's talent?

1613
01:19:10,500 --> 01:19:12,625
You can interpret the kernels?

1614
01:19:12,708 --> 01:19:14,291
No. I never liked corn.

1615
01:19:18,708 --> 01:19:21,208
So how do you know
when it's going to rain?

1616
01:19:22,500 --> 01:19:24,208
I'd like you to teach me.

1617
01:19:24,291 --> 01:19:25,708
I will pay you, of course.

1618
01:19:25,791 --> 01:19:30,000
I can get you electricity
and a satellite to watch TV.

1619
01:19:31,000 --> 01:19:32,166
I don't need anything.

1620
01:19:32,250 --> 01:19:33,416
Yes, but…

1621
01:19:34,166 --> 01:19:36,916
Surely you need some light.
What do you do at night?

1622
01:19:37,000 --> 01:19:39,500
Do you use a lantern? Candles?

1623
01:19:39,583 --> 01:19:40,708
No, nothing.

1624
01:19:43,000 --> 01:19:44,416
You can't live in darkness.

1625
01:19:44,500 --> 01:19:47,375
At night I sleep
and then there's the sun.

1626
01:19:49,541 --> 01:19:50,416
Right.

1627
01:19:51,625 --> 01:19:52,500
No, I…

1628
01:19:53,000 --> 01:19:55,375
I was just thinking,
toying with a few ideas.

1629
01:19:55,875 --> 01:19:57,166
I thought…

1630
01:19:57,250 --> 01:19:58,833
perhaps we could get together,

1631
01:20:00,041 --> 01:20:01,416
join our talents.

1632
01:20:02,166 --> 01:20:03,750
Let me run this by you.

1633
01:20:04,250 --> 01:20:08,125
I was thinking we could put together
a program for a local TV channel.

1634
01:20:08,833 --> 01:20:09,833
You'd provide

1635
01:20:10,333 --> 01:20:12,666
the forecast, I'd be the presenter.

1636
01:20:12,750 --> 01:20:16,166
You must be from Buenos Aires,
always wanting more.

1637
01:20:16,250 --> 01:20:18,375
I'm not. I was born in Río Cuarto.

1638
01:20:19,041 --> 01:20:21,708
My father a money lender,
my mom was a seamstress.

1639
01:20:22,458 --> 01:20:25,125
I had to work my ass off
to get to where I am today.

1640
01:20:25,791 --> 01:20:27,041
And where are you?

1641
01:20:29,000 --> 01:20:30,500
Why do you do this?

1642
01:20:31,166 --> 01:20:33,083
Do you really care about the weather?

1643
01:20:33,166 --> 01:20:34,416
Or do you like fame?

1644
01:20:34,500 --> 01:20:37,750
[Miguel] Oh, no. It's much more
complicated than that.

1645
01:20:38,333 --> 01:20:40,041
When I was a little boy,

1646
01:20:40,833 --> 01:20:43,166
my father had ten days of vacation.

1647
01:20:43,708 --> 01:20:46,791
And every summer
he brought us to Mar de las Pampas

1648
01:20:46,875 --> 01:20:49,125
when it was practically uninhabited.

1649
01:20:50,208 --> 01:20:51,625
And there were many summers

1650
01:20:52,583 --> 01:20:54,958
where we'd get rained on
for ten whole days.

1651
01:20:57,875 --> 01:21:01,333
And I saw how it upset my dad

1652
01:21:02,416 --> 01:21:04,500
to the point of depression,

1653
01:21:04,583 --> 01:21:06,541
and it ruined our entire vacation.

1654
01:21:06,625 --> 01:21:10,708
So, as a boy, I always dreamed
of controlling the weather.

1655
01:21:12,250 --> 01:21:14,541
Just to see a little happiness
on my father's face.

1656
01:21:15,625 --> 01:21:17,750
Nobody can control the weather.

1657
01:21:17,833 --> 01:21:18,958
Nobody.

1658
01:21:19,958 --> 01:21:20,791
[slurps]

1659
01:21:21,333 --> 01:21:22,375
Yes. I know that.

1660
01:21:24,000 --> 01:21:25,500
But forecasting

1661
01:21:26,583 --> 01:21:29,000
is the closest we can get, no?

1662
01:21:50,958 --> 01:21:52,125
Should I wait for you?

1663
01:21:57,458 --> 01:21:59,458
Are you coming back, Bernardo?

1664
01:22:00,125 --> 01:22:01,625
[Bernardo] Come on, damn it.

1665
01:22:07,250 --> 01:22:09,916
You're never there when I need you.

1666
01:22:10,000 --> 01:22:12,250
No more. I bought everything.

1667
01:22:12,333 --> 01:22:14,375
The only thing I need from you
is to stop by a gift shop

1668
01:22:14,458 --> 01:22:17,375
and pick up candles
shaped like "90" for my father's birthday.

1669
01:22:17,458 --> 01:22:19,208
-Can I say something?
-[Marisa] <i>Fine, talk.</i>

1670
01:22:19,291 --> 01:22:21,041
I have to do something, Marisa.

1671
01:22:21,125 --> 01:22:23,458
How mysterious. Like what?

1672
01:22:23,541 --> 01:22:25,416
Something. I can't tell you.

1673
01:22:25,500 --> 01:22:28,375
I just have something I need to do.

1674
01:22:28,458 --> 01:22:30,250
Ah. Okay. Ugh!

1675
01:22:30,333 --> 01:22:33,000
-When will you be back?
-Not today or tomorrow.

1676
01:22:33,083 --> 01:22:34,541
Maybe the day after.

1677
01:22:34,625 --> 01:22:35,750
What?

1678
01:22:35,833 --> 01:22:38,666
You're not coming back?
What do you mean you're not coming back?

1679
01:22:38,750 --> 01:22:41,000
You're with a whore, aren't you?
I know it!

1680
01:22:41,083 --> 01:22:42,708
What whore, Marisa?

1681
01:22:42,791 --> 01:22:45,166
Why? Why do you do that?

1682
01:22:45,250 --> 01:22:47,833
How could I pay a whore? No. Listen…

1683
01:22:47,916 --> 01:22:50,125
Sorry. Let's calm down.

1684
01:22:50,208 --> 01:22:51,833
I'll be back in a few days…

1685
01:22:51,916 --> 01:22:54,666
-In a few days…
-[Luis] <i>I'll explain everything later.</i>

1686
01:22:54,750 --> 01:22:57,583
Why did I bother
going to yoga today? Ugh!

1687
01:22:57,666 --> 01:22:59,000
Marisa, don't!

1688
01:22:59,083 --> 01:23:00,375
[clatters]

1689
01:23:00,458 --> 01:23:02,375
You wanted to see him, you asshole.

1690
01:23:05,250 --> 01:23:07,125
[grunts]

1691
01:23:08,125 --> 01:23:10,875
[tense music playing]

1692
01:23:22,291 --> 01:23:25,000
[suspenseful music playing]

1693
01:23:59,000 --> 01:24:00,208
Argentina.

1694
01:24:05,458 --> 01:24:08,041
Where we're standing now is Argentina.

1695
01:24:11,250 --> 01:24:12,625
No, man,

1696
01:24:12,708 --> 01:24:14,833
the bare patch here is Argentina.

1697
01:24:15,375 --> 01:24:17,166
Over here you've got Chile.

1698
01:24:17,250 --> 01:24:18,916
Over here is Paraguay.

1699
01:24:19,000 --> 01:24:20,458
And here is Uruguay.

1700
01:24:21,541 --> 01:24:22,666
Uh-huh.

1701
01:24:22,750 --> 01:24:24,708
It's like a South American map?

1702
01:24:25,750 --> 01:24:26,958
Yes, a map.

1703
01:24:27,833 --> 01:24:29,375
That stone is Pampa,

1704
01:24:29,458 --> 01:24:31,000
the anthill is Salta,

1705
01:24:31,083 --> 01:24:32,625
that rock is Neuquén,

1706
01:24:32,708 --> 01:24:34,208
Back there is Santa Cruz.

1707
01:24:35,625 --> 01:24:36,500
Ah.

1708
01:24:37,958 --> 01:24:39,583
Do you want to go to Buenos Aires?

1709
01:24:39,666 --> 01:24:41,250
Yeah, if we can.

1710
01:24:41,958 --> 01:24:42,791
Come on.

1711
01:24:47,833 --> 01:24:48,916
Buenos Aires.

1712
01:24:50,125 --> 01:24:51,166
[chuckles]

1713
01:24:58,791 --> 01:24:59,791
What's that?

1714
01:25:00,750 --> 01:25:02,333
That's Professor Neurus.

1715
01:25:04,708 --> 01:25:06,041
Look at his hair.

1716
01:25:07,791 --> 01:25:09,750
What color is Professor Neurus' hair?

1717
01:25:09,833 --> 01:25:11,083
Violet?

1718
01:25:11,166 --> 01:25:12,166
No.

1719
01:25:13,458 --> 01:25:14,291
Grey.

1720
01:25:14,958 --> 01:25:16,583
They made a mistake when they made it?

1721
01:25:19,000 --> 01:25:19,916
No.

1722
01:25:20,916 --> 01:25:24,166
I used to look at it
and just see another figurine.

1723
01:25:25,625 --> 01:25:28,750
One day, the figurines
started changing colors.

1724
01:25:29,708 --> 01:25:33,000
Yeah, I suppose
that's because the pigments separate.

1725
01:25:33,083 --> 01:25:34,166
No.

1726
01:25:34,250 --> 01:25:35,750
They talk to me.

1727
01:25:35,833 --> 01:25:37,875
You know how they do that?

1728
01:25:37,958 --> 01:25:40,166
They change the color of their hair.

1729
01:25:42,750 --> 01:25:44,291
And what do they say to you?

1730
01:25:47,541 --> 01:25:49,041
There's a major storm coming

1731
01:25:49,125 --> 01:25:51,041
with hailstones
the size of a soccer balls.

1732
01:25:52,916 --> 01:25:55,625
No, not here. Where are we standing?

1733
01:25:57,000 --> 01:25:58,041
In Buenos Aires.

1734
01:25:58,583 --> 01:25:59,958
Yes, in Buenos Aires.

1735
01:26:04,708 --> 01:26:05,625
Oh…

1736
01:26:05,708 --> 01:26:07,333
It'll be one hell of a storm.

1737
01:26:08,958 --> 01:26:11,041
But… But today?

1738
01:26:11,125 --> 01:26:12,208
[Bernardo] Mm-hmm.

1739
01:26:12,750 --> 01:26:13,708
This evening.

1740
01:26:21,833 --> 01:26:23,375
At 11:07.

1741
01:26:24,875 --> 01:26:27,000
Bernardo, are you sure?

1742
01:26:27,083 --> 01:26:29,208
Why are you here if you doubt me?

1743
01:26:29,291 --> 01:26:30,166
I'm sorry.

1744
01:26:30,791 --> 01:26:32,666
You have to go warn the people.

1745
01:26:33,958 --> 01:26:34,875
But…

1746
01:26:36,083 --> 01:26:38,791
Nobody will believe me in Buenos Aires.

1747
01:26:39,750 --> 01:26:41,875
Do you know how few followers I have left?

1748
01:26:42,666 --> 01:26:45,083
If you really care about the weather

1749
01:26:45,166 --> 01:26:47,041
and not fame, like you claim,

1750
01:26:47,125 --> 01:26:49,375
go to Buenos Aires
and do what you must.

1751
01:26:49,458 --> 01:26:50,583
Do it.

1752
01:26:51,083 --> 01:26:52,541
Do it for the people,

1753
01:26:53,208 --> 01:26:54,416
not for yourself.

1754
01:26:54,500 --> 01:26:56,166
For the people.

1755
01:26:56,250 --> 01:26:57,250
Huh.

1756
01:26:57,333 --> 01:26:59,333
Don't tell anyone I gave you the info.

1757
01:26:59,416 --> 01:27:02,916
I don't want money, I don't want fame,
I don't want anything.

1758
01:27:03,000 --> 01:27:04,500
Go and warn them.

1759
01:27:04,583 --> 01:27:07,708
[suspenseful music playing]

1760
01:27:09,458 --> 01:27:11,458
CÓRDOBA CITY HOSPITAL

1761
01:27:26,500 --> 01:27:27,375
Bye.

1762
01:28:14,625 --> 01:28:15,833
[Carla] <i>Dad.</i>

1763
01:28:15,916 --> 01:28:17,166
[Miguel] I'm in here.

1764
01:28:18,583 --> 01:28:19,750
[Carla] What are you doing?

1765
01:28:19,833 --> 01:28:22,416
I have to go to the capital now.
Take care of Osvaldo.

1766
01:28:22,500 --> 01:28:23,916
What happened?

1767
01:28:24,000 --> 01:28:26,041
A storm is coming, it's gigantic,

1768
01:28:26,125 --> 01:28:28,125
in Buenos Aires, I have to warn them.

1769
01:28:28,208 --> 01:28:31,458
-Warn who?
-What do you mean? Everybody.

1770
01:28:31,541 --> 01:28:32,750
[Carla] Just call them.

1771
01:28:32,833 --> 01:28:34,625
I tried three times. Nobody picks up.

1772
01:28:34,708 --> 01:28:36,875
If you show up, they'll listen to you?

1773
01:28:36,958 --> 01:28:39,458
It's more likely if I am there.

1774
01:28:39,958 --> 01:28:41,833
-Are you drunk?
-What?

1775
01:28:41,916 --> 01:28:43,625
No, I had some grappa.

1776
01:28:44,333 --> 01:28:47,916
-When's the storm?
-Tonight, 11:07.

1777
01:28:48,000 --> 01:28:48,833
11:07?

1778
01:28:48,916 --> 01:28:50,791
-[Carla] On the dot.
-On the dot.

1779
01:28:50,875 --> 01:28:52,625
-11:07 exactly.
-[Carla] How do you know?

1780
01:28:52,708 --> 01:28:54,541
A hermit told me.

1781
01:28:54,625 --> 01:28:57,333
He lives up in the mountains,

1782
01:28:57,416 --> 01:29:00,500
literally in the middle of nowhere.

1783
01:29:00,583 --> 01:29:03,208
The guy is incredible.
He reads tiny little figurines.

1784
01:29:03,875 --> 01:29:07,375
-How much have you had to drink, Dad?
-[Miguel] Nothing, Carla, please.

1785
01:29:07,458 --> 01:29:09,208
-[sighs] Let me check.
-[Miguel] What?

1786
01:29:09,291 --> 01:29:10,458
Let's see.

1787
01:29:11,208 --> 01:29:12,166
-Look.
-What?

1788
01:29:12,250 --> 01:29:15,125
-Tonight, zero chance of showers.
-[Miguel laughs]

1789
01:29:15,208 --> 01:29:17,166
Those things are never accurate!

1790
01:29:17,250 --> 01:29:18,625
What if you're wrong again?

1791
01:29:18,708 --> 01:29:21,166
Not this time. Last night he told me,

1792
01:29:21,250 --> 01:29:24,125
"Tomorrow at 7:14 a.m.
it's going to rain."

1793
01:29:24,208 --> 01:29:25,583
I thought, "Yeah, right."

1794
01:29:25,666 --> 01:29:29,291
I was right here,
and at 7:14 on the dot, it rained.

1795
01:29:29,375 --> 01:29:30,791
I said, "Oh, my God."

1796
01:29:30,875 --> 01:29:33,708
-[Carla] The hermit said it?
-Yes, exactly.

1797
01:29:33,791 --> 01:29:37,625
So you're leaving.
You're not coming to the hospital dinner.

1798
01:29:38,666 --> 01:29:40,958
I have no choice. I'm sorry.

1799
01:29:41,041 --> 01:29:43,416
Rodrigo's lab results came back good.

1800
01:29:43,500 --> 01:29:45,000
Great! I knew it.

1801
01:29:45,083 --> 01:29:47,375
I told you. Thank God.

1802
01:29:47,458 --> 01:29:49,833
I'm glad he's okay.

1803
01:29:49,916 --> 01:29:50,791
Okay.

1804
01:29:50,875 --> 01:29:51,958
Wait a minute.

1805
01:29:52,041 --> 01:29:54,708
-Dad, calm down.
-What?

1806
01:29:54,791 --> 01:29:56,208
Stop for a minute.

1807
01:29:56,291 --> 01:29:58,291
Yes, what is it?

1808
01:29:59,125 --> 01:30:00,250
What are you doing?

1809
01:30:00,333 --> 01:30:02,458
Why are you going there, seriously?

1810
01:30:02,541 --> 01:30:03,375
I said…

1811
01:30:03,458 --> 01:30:05,708
No. Are you trying to rehab your image?

1812
01:30:05,791 --> 01:30:09,333
Do you realize that these people
who watch you every day

1813
01:30:09,416 --> 01:30:11,125
don't care about you?

1814
01:30:11,208 --> 01:30:13,708
You can't care about someone
you don't know.

1815
01:30:13,791 --> 01:30:15,250
They've shown you that.

1816
01:30:15,791 --> 01:30:19,375
But maybe this time I'm not going
in search of affection.

1817
01:30:19,458 --> 01:30:22,250
Isn't there another possibility, Carla?

1818
01:30:22,833 --> 01:30:23,791
[sighs]

1819
01:30:24,666 --> 01:30:25,500
I'm going.

1820
01:30:26,250 --> 01:30:27,291
I have to go.

1821
01:30:27,375 --> 01:30:29,208
I'll call you when I land.

1822
01:30:29,291 --> 01:30:31,625
Bye, Osvaldito. Be back in a few days.

1823
01:30:32,541 --> 01:30:34,125
Now he's upset. He's mad.

1824
01:30:37,750 --> 01:30:38,875
Hi.

1825
01:30:39,458 --> 01:30:40,583
The infallible.

1826
01:30:42,166 --> 01:30:43,000
Oh.

1827
01:30:44,291 --> 01:30:46,541
Poor guy. Is this a neighbor of yours?

1828
01:30:46,625 --> 01:30:48,250
-No.
-[Miguel] Hey, relax, man.

1829
01:30:48,333 --> 01:30:50,458
I watched you every night.

1830
01:30:50,541 --> 01:30:51,750
Come on now.

1831
01:30:51,833 --> 01:30:54,458
-You understand me, right?
-Sure.

1832
01:30:54,541 --> 01:30:56,083
-What are you doing?
-[Carla] Uh…

1833
01:30:56,166 --> 01:30:57,625
Hey, stop.

1834
01:30:57,708 --> 01:30:59,208
I have to kill you.

1835
01:30:59,291 --> 01:31:01,041
-What is this?
-Who are you?

1836
01:31:01,125 --> 01:31:03,916
-You idiot! Idiot!
-[Miguel] Stop, please!

1837
01:31:04,000 --> 01:31:05,583
Put that down, whoever you are.

1838
01:31:05,666 --> 01:31:07,791
-Luis Contreras.
-[Miguel] Okay, calm down.

1839
01:31:07,875 --> 01:31:09,750
You don't even know my name.

1840
01:31:09,833 --> 01:31:12,833
I've watched you every night
since day one.

1841
01:31:12,916 --> 01:31:15,458
I'd rush home to see you on the news.

1842
01:31:15,541 --> 01:31:17,041
-Calm down.
-Get out.

1843
01:31:17,125 --> 01:31:18,750
Not until I get what I'm owed.

1844
01:31:18,833 --> 01:31:21,791
I don't owe you anything.
What are you saying?

1845
01:31:21,875 --> 01:31:23,500
-Come here.
-Stop, man.

1846
01:31:23,583 --> 01:31:26,250
-What's wrong with you?
-I want you to see this.

1847
01:31:26,333 --> 01:31:27,500
-[Miguel] What?
-Look!

1848
01:31:29,666 --> 01:31:32,250
Yes, your car is badly dented.
I can see that.

1849
01:31:32,333 --> 01:31:34,375
No, it's way more than that.

1850
01:31:34,458 --> 01:31:37,666
This is all your fault.
It was your damn hail.

1851
01:31:37,750 --> 01:31:41,416
That wasn't my hail.
I have nothing to do with what happened.

1852
01:31:42,000 --> 01:31:43,416
You guaranteed it.

1853
01:31:43,500 --> 01:31:47,208
-Oh, my God, that phrase.
-You guaranteed it, and I trusted you.

1854
01:31:47,291 --> 01:31:50,416
In 20 years, you were never wrong.

1855
01:31:50,500 --> 01:31:52,375
Why were you wrong now?

1856
01:31:54,041 --> 01:31:56,458
Did you want to
mess up my car? Is that it?

1857
01:31:56,541 --> 01:31:58,583
Do you hear how ridiculous you sound?

1858
01:31:59,375 --> 01:32:03,708
Please, Luis. I was wrong,
and I'm paying for it. Look where I am.

1859
01:32:03,791 --> 01:32:06,000
-I'm hiding so they don't lynch me.
-Dad!

1860
01:32:06,083 --> 01:32:07,083
Okay, sorry.

1861
01:32:07,166 --> 01:32:08,375
Look where I am.

1862
01:32:09,041 --> 01:32:10,750
Look where I am!

1863
01:32:10,833 --> 01:32:13,458
I drove 500 miles to kick your ass!

1864
01:32:13,541 --> 01:32:15,750
-Calm down.
-I can't go home,

1865
01:32:15,833 --> 01:32:19,041
I can't go back to work
without being called an idiot.

1866
01:32:19,125 --> 01:32:21,250
"Listen to Miguel,"

1867
01:32:21,916 --> 01:32:24,333
I spent years telling them.

1868
01:32:24,416 --> 01:32:26,666
Do you know how much they made fun of me?

1869
01:32:26,750 --> 01:32:29,333
"Stop talking about fucking Flores."

1870
01:32:29,416 --> 01:32:31,541
And I defended you…

1871
01:32:32,500 --> 01:32:33,666
like a brother.

1872
01:32:34,666 --> 01:32:36,208
I believed in you.

1873
01:32:36,291 --> 01:32:38,041
I had blind faith.

1874
01:32:38,125 --> 01:32:40,166
Your word was gold to me.

1875
01:32:40,250 --> 01:32:41,875
Well, you were wrong.

1876
01:32:41,958 --> 01:32:43,208
No, he believed me.

1877
01:32:43,291 --> 01:32:45,541
I understand. I was wrong.

1878
01:32:45,625 --> 01:32:48,500
I also blindly trust myself, Luis.

1879
01:32:48,583 --> 01:32:51,583
But I have nothing to do
with what happened.

1880
01:32:52,541 --> 01:32:53,541
[sobbing]

1881
01:32:53,625 --> 01:32:55,833
[Carla] Calm down. Enough.

1882
01:32:55,916 --> 01:32:59,041
-Put the extinguisher down.
-Listen to me.

1883
01:32:59,125 --> 01:33:00,791
Listen, I'll put this down.

1884
01:33:00,875 --> 01:33:02,583
Just one second.

1885
01:33:02,666 --> 01:33:05,000
Tonight there's going to be
one of the worst storms

1886
01:33:05,083 --> 01:33:07,166
in the history of Buenos Aires.

1887
01:33:07,250 --> 01:33:08,458
Horrible.

1888
01:33:08,541 --> 01:33:10,416
You still have time. Go home.

1889
01:33:11,291 --> 01:33:14,666
Warn your friends and family
so you can save them.

1890
01:33:14,750 --> 01:33:18,583
Do you want me to look like an idiot?
To get kicked out of my house?

1891
01:33:18,666 --> 01:33:21,375
That won't happen. They'll respect you.

1892
01:33:21,875 --> 01:33:24,041
Trust what I'm saying. I'm not wrong.

1893
01:33:24,125 --> 01:33:25,791
11:07.

1894
01:33:25,875 --> 01:33:27,250
It's going to be a disaster.

1895
01:33:27,333 --> 01:33:30,000
Go. I'm going home, too,
to fix the damage I caused.

1896
01:33:30,083 --> 01:33:31,916
-When?
-Now. Look at my suitcase.

1897
01:33:32,000 --> 01:33:35,625
I was headed to the airport,
my flight leaves at 5:00 p.m.

1898
01:33:35,708 --> 01:33:38,166
Go, you have time. 11:07. Go.

1899
01:33:38,250 --> 01:33:42,375
11:07. When you say
"one of the worst storms," you mean…?

1900
01:33:42,958 --> 01:33:43,875
More hail?

1901
01:33:43,958 --> 01:33:45,083
Much worse.

1902
01:33:45,166 --> 01:33:47,291
Hail the size of soccer balls.

1903
01:33:47,375 --> 01:33:49,416
Listen to me. Go.

1904
01:33:50,208 --> 01:33:52,250
Here, let's do this.

1905
01:33:52,333 --> 01:33:54,250
Let me get my wallet.

1906
01:33:55,458 --> 01:33:57,541
I'm giving you my personal card. Eh?

1907
01:33:57,625 --> 01:33:59,416
Here's my cell number.

1908
01:33:59,500 --> 01:34:02,125
You can call me.

1909
01:34:02,208 --> 01:34:04,208
If I'm wrong, we'll meet up,

1910
01:34:04,291 --> 01:34:06,875
and you can crack my head open
with that extinguisher.

1911
01:34:06,958 --> 01:34:09,375
I'll allow it, seriously.

1912
01:34:09,458 --> 01:34:10,666
Take the card.

1913
01:34:10,750 --> 01:34:12,083
Now, go home.

1914
01:34:13,875 --> 01:34:14,833
Eh?

1915
01:34:14,916 --> 01:34:16,375
There you go.

1916
01:34:16,458 --> 01:34:17,458
Go on.

1917
01:34:17,541 --> 01:34:18,416
Ay.

1918
01:34:25,625 --> 01:34:27,458
Go, kid.

1919
01:34:27,541 --> 01:34:29,833
-Everything will be okay.
-I loved you so very much.

1920
01:34:29,916 --> 01:34:30,916
Ah.

1921
01:34:31,500 --> 01:34:32,916
I loved you like crazy.

1922
01:34:33,458 --> 01:34:34,291
Go.

1923
01:34:35,250 --> 01:34:36,875
I won't fail you. You'll see.

1924
01:34:37,666 --> 01:34:39,250
Calm down. Go.

1925
01:34:39,875 --> 01:34:41,500
Go, hurry.

1926
01:34:41,583 --> 01:34:43,833
11:07, okay, Luisito.

1927
01:34:43,916 --> 01:34:45,166
Should I leave this open?

1928
01:34:45,250 --> 01:34:48,250
Yes, please. Thank you. Bye, Luis.

1929
01:34:49,250 --> 01:34:50,125
No.

1930
01:34:50,208 --> 01:34:51,791
No! No!

1931
01:34:51,875 --> 01:34:54,791
No, this guy is crazy.

1932
01:34:54,875 --> 01:34:58,166
He came here from Buenos Aires.

1933
01:34:58,250 --> 01:35:00,750
Poor guy. I failed him.

1934
01:35:02,208 --> 01:35:04,291
-I'm going, Carla.
-Okay.

1935
01:35:04,375 --> 01:35:06,666
-I'll take you.
-Okay.

1936
01:35:06,750 --> 01:35:10,791
[whimsical music playing]

1937
01:35:34,916 --> 01:35:38,041
Take care of Osvaldo for me
until I get back.

1938
01:35:38,791 --> 01:35:41,125
Sorry for missing the dinner tonight.

1939
01:35:41,208 --> 01:35:43,166
It's okay. Another time.

1940
01:35:43,250 --> 01:35:44,083
-Bye.
-Bye.

1941
01:35:50,083 --> 01:35:51,375
[emotional music playing]

1942
01:35:51,458 --> 01:35:52,541
[sighs]

1943
01:36:04,625 --> 01:36:06,083
-Bye.
-Bye.

1944
01:36:30,833 --> 01:36:33,250
[music continues]

1945
01:36:36,250 --> 01:36:37,583
[sighs]

1946
01:36:47,458 --> 01:36:49,333
[pilot]<i> Welcome to Buenos Aires.</i>

1947
01:36:49,416 --> 01:36:54,791
<i>Please stay seated with your seat belts on</i>
<i>until the light is off.</i>

1948
01:37:01,000 --> 01:37:03,333
Thank you, Maxi, for bringing me here.

1949
01:37:03,416 --> 01:37:06,000
Go home, close your windows,
warn your family.

1950
01:37:06,083 --> 01:37:09,666
Are you insane?
You think I'm leaving you now?

1951
01:37:10,166 --> 01:37:14,083
I was with you
when you were number one on TV

1952
01:37:14,166 --> 01:37:17,083
and I'm with you
when you're canceled, Miguel.

1953
01:37:17,166 --> 01:37:18,791
You're very important to me.

1954
01:37:18,875 --> 01:37:20,916
Calm down. Fine. I understand.

1955
01:37:21,000 --> 01:37:22,583
Come with me. Let's go.

1956
01:37:24,458 --> 01:37:25,333
Domingo.

1957
01:37:25,833 --> 01:37:28,958
-Miguel, what are you doing here?
-I'm here to see Gustavo.

1958
01:37:30,958 --> 01:37:32,083
The…

1959
01:37:32,166 --> 01:37:33,625
Open up, Domingo.

1960
01:37:34,750 --> 01:37:36,750
Don't be a jerk. It's Miguel.

1961
01:37:38,125 --> 01:37:39,208
[buzzes]

1962
01:37:42,375 --> 01:37:43,500
Come on!

1963
01:37:44,666 --> 01:37:45,500
[buzzes]

1964
01:37:45,583 --> 01:37:47,958
This moron thinks he owns the network.

1965
01:37:48,500 --> 01:37:50,500
[tense music playing]

1966
01:37:51,458 --> 01:37:54,583
-Melisa, the lipstick isn't here.
-We'll get them.

1967
01:37:54,666 --> 01:37:56,375
Go get them.

1968
01:37:56,458 --> 01:37:58,000
Get them, please.

1969
01:37:58,083 --> 01:38:01,583
Carmencita this, Carmencita that.

1970
01:38:04,916 --> 01:38:05,750
Okay.

1971
01:38:09,791 --> 01:38:13,750
[man] I told you seven times,
this isn't my job.

1972
01:38:13,833 --> 01:38:17,583
They're looking for wardrobe materials
and they're in the hallway.

1973
01:38:17,666 --> 01:38:19,416
I'm bringing them now.

1974
01:38:19,500 --> 01:38:21,833
Incompetent people.
Nobody does their job here.

1975
01:38:21,916 --> 01:38:22,750
Oh!

1976
01:38:23,791 --> 01:38:25,041
Relax. Relax.

1977
01:38:25,125 --> 01:38:27,250
Miguel, breathe. Relax.

1978
01:38:27,750 --> 01:38:29,625
-Follow me. Come on.
-Yes.

1979
01:38:29,750 --> 01:38:32,666
[band playing theme song]

1980
01:38:35,791 --> 01:38:37,875
♪ <i>Whether it's cold or hot</i> ♪

1981
01:38:37,958 --> 01:38:40,416
♪ <i>You always have the best </i>♪

1982
01:38:40,500 --> 01:38:42,458
♪ <i>She's not alone, she's with Simón</i> ♪

1983
01:38:42,541 --> 01:38:45,625
[announcer] <i>From Buenos Aires,</i>
<i>Argentina's capital,</i>

1984
01:38:45,708 --> 01:38:49,291
<i>the show you've been waiting for.</i>

1985
01:38:49,375 --> 01:38:54,166
<i>Humor, fun, joy, and a bit of weather.</i>

1986
01:38:54,250 --> 01:38:55,791
<i>With you tonight,</i>

1987
01:38:55,875 --> 01:38:58,250
<i>our star host.</i>

1988
01:38:58,333 --> 01:38:59,208
<i>Yes!</i>

1989
01:38:59,291 --> 01:39:03,500
<i>Mery, Mery, Mery, Mery Oliva!</i>

1990
01:39:03,583 --> 01:39:06,000
THE GREAT WEATHER SHOW
HOST: MERY OLIVA

1991
01:39:06,083 --> 01:39:07,833
♪ <i>Mery's here with Simón</i> ♪

1992
01:39:07,916 --> 01:39:10,083
♪ <i>She's beautiful, she's a star</i> ♪

1993
01:39:10,166 --> 01:39:12,583
♪ <i>Give Simón a kiss, it's a party</i> ♪

1994
01:39:12,666 --> 01:39:14,541
♪ <i>If it rains, no need to worry</i> ♪

1995
01:39:14,625 --> 01:39:16,875
♪ <i>We can weather the storm</i> ♪

1996
01:39:16,958 --> 01:39:18,458
♪ <i>Mery's here</i> ♪

1997
01:39:19,166 --> 01:39:20,375
♪ <i>And she's with Simón</i> ♪

1998
01:39:21,416 --> 01:39:22,875
♪ <i>Mery's here</i> ♪

1999
01:39:23,708 --> 01:39:25,125
♪ <i>And she's with Simón</i> ♪

2000
01:39:25,208 --> 01:39:26,250
[crowd applauds]

2001
01:39:26,333 --> 01:39:27,250
[woman] Amazing!

2002
01:39:27,958 --> 01:39:29,083
[man] Goddess!

2003
01:39:30,291 --> 01:39:31,541
[music stops]

2004
01:39:32,166 --> 01:39:33,000
[woman] Superstar!

2005
01:39:34,041 --> 01:39:35,583
Good evening!

2006
01:39:35,666 --> 01:39:38,375
Welcome to <i>The Great Weather Show.</i>

2007
01:39:39,000 --> 01:39:41,708
Hello, my band. Thank you.

2008
01:39:41,791 --> 01:39:44,625
Thank you for tuning in,

2009
01:39:44,708 --> 01:39:46,125
<i>rain or shine.</i>

2010
01:39:46,208 --> 01:39:47,375
<i>We sing regardless.</i>

2011
01:39:47,458 --> 01:39:51,250
It's always the guys, isn't it?

2012
01:39:51,333 --> 01:39:52,583
Always the same thing.

2013
01:39:52,666 --> 01:39:55,250
-Right?
-Shh. Quiet.

2014
01:39:55,333 --> 01:39:59,000
Do you want to know the weather?

2015
01:39:59,083 --> 01:40:00,041
[crowd] Yes!

2016
01:40:01,041 --> 01:40:04,333
[Mery] We have great news, Simón.

2017
01:40:04,416 --> 01:40:07,291
Because tonight and tomorrow morning

2018
01:40:07,375 --> 01:40:09,416
we'll have clear skies.

2019
01:40:09,500 --> 01:40:11,791
With a high of 83!

2020
01:40:11,875 --> 01:40:13,250
[crowd] Yay!

2021
01:40:13,333 --> 01:40:15,666
[Mery] With just some mild winds…

2022
01:40:15,750 --> 01:40:16,875
Lies!

2023
01:40:17,916 --> 01:40:19,791
-[chuckles nervously] Miguel…
-Please…

2024
01:40:19,875 --> 01:40:22,125
Can someone tell me what he's doing here?

2025
01:40:22,208 --> 01:40:24,291
Buenos Aires and surrounding areas.

2026
01:40:24,375 --> 01:40:27,416
Today, at 11:07 sharp

2027
01:40:27,500 --> 01:40:31,166
we're getting the biggest hail storm
you've ever seen.

2028
01:40:31,250 --> 01:40:34,875
One of the wildest,
most unpredictable storms.

2029
01:40:34,958 --> 01:40:37,791
<i>When meteorological radars detect it,</i>

2030
01:40:37,875 --> 01:40:39,083
<i>it will be too late.</i>

2031
01:40:39,166 --> 01:40:41,625
<i>And phone apps</i>

2032
01:40:41,708 --> 01:40:44,000
<i>won't even know. Don't listen to them.</i>

2033
01:40:44,083 --> 01:40:46,833
-Cut to commercial.
-Sixteen points and counting.

2034
01:40:46,916 --> 01:40:48,000
What do I do?

2035
01:40:48,083 --> 01:40:50,083
Touch that button,
and I'll cut your fingers off.

2036
01:40:50,166 --> 01:40:53,708
I know I was wrong last time, I know.

2037
01:40:54,291 --> 01:40:56,125
But give me another chance.

2038
01:40:56,208 --> 01:40:58,541
It's the only thing I can ask…

2039
01:40:58,625 --> 01:41:00,916
I need backup in Studio 1. Do you copy?

2040
01:41:01,000 --> 01:41:02,166
Believe me.

2041
01:41:02,250 --> 01:41:04,500
-Domingo, please.
-[Miguel] Believe me, please.

2042
01:41:04,583 --> 01:41:06,208
Don't be an ass. It's Miguel.

2043
01:41:06,291 --> 01:41:08,458
If you're at home watching,

2044
01:41:08,541 --> 01:41:10,333
don't move.

2045
01:41:10,416 --> 01:41:11,458
Warn your family.

2046
01:41:11,541 --> 01:41:14,041
-Insert some suspense music.
-[Miguel] Post it.

2047
01:41:14,125 --> 01:41:16,875
-Facebook, Instagram, Twitter.
-Come on, wake up!

2048
01:41:16,958 --> 01:41:19,750
-[suspense music playing]
-Use #Hail.

2049
01:41:19,833 --> 01:41:22,041
Please, if I'm wrong, nothing happens.

2050
01:41:22,833 --> 01:41:24,416
No storm, nothing.

2051
01:41:24,500 --> 01:41:27,583
You'll just have to stay inside for a bit,

2052
01:41:27,666 --> 01:41:29,958
but I swear I'm not wrong.

2053
01:41:30,041 --> 01:41:32,166
It will be a historic storm.

2054
01:41:32,250 --> 01:41:35,583
-Twenty-one points.
-Ha! Come on! Look ahead.

2055
01:41:36,791 --> 01:41:39,833
11:07, we don't have much time. Please.

2056
01:41:39,916 --> 01:41:43,583
Please, for the love of God, believe me.

2057
01:41:49,041 --> 01:41:50,458
Not a cloud in the sky.

2058
01:41:51,583 --> 01:41:53,250
It's almost 11:00.

2059
01:41:55,541 --> 01:41:59,625
-11:07.
-Wow. So precise. 11:07.

2060
01:42:00,208 --> 01:42:02,250
Look, two things can happen here.

2061
01:42:02,333 --> 01:42:04,875
Either the world ends at 11:07

2062
01:42:05,458 --> 01:42:08,958
and you're back on Monday
after I parade you around the city,

2063
01:42:09,041 --> 01:42:10,833
or you're wrong again,

2064
01:42:11,500 --> 01:42:13,208
and you go live in Stockholm.

2065
01:42:14,083 --> 01:42:16,333
Gustavo, Mery's asking if she should wait.

2066
01:42:16,416 --> 01:42:17,250
I'm coming.

2067
01:42:29,791 --> 01:42:31,875
[man] What's your wish, Grandpa?

2068
01:42:34,208 --> 01:42:35,250
I want to die.

2069
01:42:36,083 --> 01:42:39,166
Dad, don't talk like that.

2070
01:42:39,250 --> 01:42:42,125
-I can't with this thing.
-I'll just get a match.

2071
01:42:42,208 --> 01:42:45,000
-Such trouble.
-There, Virginia. Like that.

2072
01:42:45,083 --> 01:42:48,166
Blow the candles out, Dad.
He can't understand.

2073
01:42:48,250 --> 01:42:49,625
There we go. Nice.

2074
01:42:49,708 --> 01:42:51,666
♪ <i>Happy Birthday to you</i> ♪

2075
01:42:51,750 --> 01:42:52,583
Horacio.

2076
01:42:52,666 --> 01:42:55,458
♪ <i>Happy Birthday to you</i> ♪

2077
01:42:55,541 --> 01:42:57,958
♪ <i>Happy Birthday, dear Dad…</i> ♪

2078
01:42:58,041 --> 01:42:59,375
No.

2079
01:42:59,458 --> 01:43:01,541
-Enjoy it, Dad. It's for you.
-Want a selfie?

2080
01:43:01,625 --> 01:43:03,500
-[continues singing]
-Selfie. There.

2081
01:43:03,583 --> 01:43:05,750
-Smile.
-Hey! Hey! Hey!

2082
01:43:05,833 --> 01:43:07,916
We all need to go inside.

2083
01:43:08,000 --> 01:43:09,625
Are you kidding me, Luis?

2084
01:43:09,708 --> 01:43:12,250
You vanish for two days,
you don't help at all,

2085
01:43:12,333 --> 01:43:14,416
now you're ruining my dad's birthday.

2086
01:43:14,500 --> 01:43:16,166
Marisa, we'll talk after.

2087
01:43:16,250 --> 01:43:19,583
A huge storm is coming at 11:07.
We're gonna be in deep shit.

2088
01:43:20,166 --> 01:43:21,250
-[laughs]
-Let's go!

2089
01:43:21,791 --> 01:43:24,458
-We're in deep shit!
-[laughing]

2090
01:43:24,541 --> 01:43:26,625
Who says? That Miguel clown?

2091
01:43:26,708 --> 01:43:30,166
Yes, that Miguel clown, Horacio.
Move your asses!

2092
01:43:30,250 --> 01:43:31,416
Let's go!

2093
01:43:31,500 --> 01:43:34,666
We'll blow these out inside.
Miguel says so. Come on.

2094
01:43:40,333 --> 01:43:42,333
[indistinct chatter]

2095
01:43:48,583 --> 01:43:51,500
[suspenseful music playing]

2096
01:44:09,125 --> 01:44:11,125
[wind blowing]

2097
01:44:20,583 --> 01:44:23,125
[thunder rumbling faintly]

2098
01:44:28,333 --> 01:44:30,250
[thunder rumbling]

2099
01:44:43,125 --> 01:44:45,041
[women yelps]

2100
01:44:45,125 --> 01:44:46,166
No!

2101
01:44:49,750 --> 01:44:51,416
[people yelling]

2102
01:44:55,625 --> 01:44:57,458
[shouting]

2103
01:44:57,958 --> 01:44:58,875
[woman screams]

2104
01:44:58,958 --> 01:45:02,458
[music swells]

2105
01:45:03,708 --> 01:45:05,041
[yelping]

2106
01:45:05,125 --> 01:45:06,666
[lightning cracks]

2107
01:45:09,916 --> 01:45:11,125
[metal banging]

2108
01:45:16,375 --> 01:45:17,416
[man] Get out!

2109
01:45:20,458 --> 01:45:22,458
[hail clanging]

2110
01:45:25,666 --> 01:45:27,250
Get away from the windows.

2111
01:45:27,333 --> 01:45:29,125
Move back, come on.

2112
01:45:29,208 --> 01:45:31,333
Finally an answer to my prayers!

2113
01:45:31,416 --> 01:45:32,750
It's the big one!

2114
01:45:32,833 --> 01:45:33,791
Huge!

2115
01:45:33,875 --> 01:45:35,208
[yelling happily]

2116
01:45:35,291 --> 01:45:37,458
What are you doing? Get inside?

2117
01:45:37,541 --> 01:45:39,583
Inside. Take the kid.

2118
01:45:39,666 --> 01:45:42,000
-Go inside now.
-Where are you going?

2119
01:45:42,083 --> 01:45:44,208
We forgot my dad.

2120
01:45:44,291 --> 01:45:46,875
-[Luis] Marisa, I'll go.
-Kill me!

2121
01:45:46,958 --> 01:45:47,958
I'll go.

2122
01:45:49,250 --> 01:45:50,708
-Let's go.
-Leave me.

2123
01:45:50,791 --> 01:45:54,125
-Leave me!
-No way! Let's go!

2124
01:45:54,208 --> 01:45:56,458
Don't take me! No!

2125
01:45:57,208 --> 01:45:59,750
Please kill me! I'm here!

2126
01:45:59,833 --> 01:46:01,041
Please hit me!

2127
01:46:03,958 --> 01:46:05,708
That one was for me.

2128
01:46:05,791 --> 01:46:08,291
Stop. Ah! Ah!

2129
01:46:08,916 --> 01:46:09,833
Dumbass!

2130
01:46:09,916 --> 01:46:13,333
Son of a bitch, you won't let me die.

2131
01:46:13,416 --> 01:46:15,041
-Dad.
-Take him out.

2132
01:46:15,125 --> 01:46:16,791
-Take him out.
-Yes.

2133
01:46:17,458 --> 01:46:18,500
Pick him up.

2134
01:46:19,458 --> 01:46:20,583
Let's go. Up.

2135
01:46:21,166 --> 01:46:23,166
[suspenseful music playing]

2136
01:46:23,250 --> 01:46:24,083
Idiots!

2137
01:46:30,750 --> 01:46:31,583
Open!

2138
01:46:31,666 --> 01:46:32,958
No, don't open the door.

2139
01:46:33,041 --> 01:46:34,166
-Open!
-Don't!

2140
01:46:34,250 --> 01:46:36,125
[man] Open the door!

2141
01:46:36,208 --> 01:46:38,250
Are you serious? Open!

2142
01:46:38,333 --> 01:46:39,958
Open the door for him.

2143
01:46:40,041 --> 01:46:41,791
Come on.

2144
01:46:41,875 --> 01:46:44,333
-I can't leave the cart.
-Just leave it!

2145
01:46:44,416 --> 01:46:46,208
-Okay.
-Thank you.

2146
01:46:46,291 --> 01:46:47,875
Help me, give me a hand.

2147
01:46:51,041 --> 01:46:52,625
[shattering]

2148
01:46:56,833 --> 01:46:58,833
[screaming]

2149
01:47:02,250 --> 01:47:03,541
[man 2] Careful!

2150
01:47:05,958 --> 01:47:07,458
-Look out!
-Be careful!

2151
01:47:07,541 --> 01:47:09,541
-[woman] No!
-[man 3] Watch out!

2152
01:47:12,583 --> 01:47:13,583
Look out!

2153
01:47:18,791 --> 01:47:20,458
[loud bang]

2154
01:47:26,708 --> 01:47:28,583
[clattering]

2155
01:47:30,166 --> 01:47:32,583
[Luis] I got insurance against everything.

2156
01:47:32,666 --> 01:47:35,208
Including hail,

2157
01:47:35,291 --> 01:47:38,041
earthquakes, and tsunamis.

2158
01:47:40,833 --> 01:47:41,666
[man screams]

2159
01:47:48,083 --> 01:47:49,375
Ah!

2160
01:47:49,458 --> 01:47:50,541
[hail smashing]

2161
01:47:53,458 --> 01:47:54,791
[exploding]

2162
01:47:56,250 --> 01:47:58,458
-[metal clanging]
-[glass shattering]

2163
01:47:58,541 --> 01:48:01,666
THE GREAT WEATHER SHOW
AT 9:45 ON TL10

2164
01:48:02,791 --> 01:48:04,291
[shattering]

2165
01:48:05,291 --> 01:48:06,958
[alarm blaring]

2166
01:48:12,708 --> 01:48:14,000
[Gustavo sighs]

2167
01:48:15,250 --> 01:48:16,416
A real genius.

2168
01:48:19,458 --> 01:48:20,625
SUBWAY
BUENOS AIRES

2169
01:48:46,083 --> 01:48:48,916
We're witnessing a serious storm…

2170
01:48:49,000 --> 01:48:50,333
Oh!

2171
01:48:53,333 --> 01:48:54,541
[screams]

2172
01:48:59,500 --> 01:49:01,041
[tires screech]

2173
01:49:05,500 --> 01:49:06,875
[ice cracking]

2174
01:49:09,208 --> 01:49:11,916
-[water dripping]
-[alarms blaring]

2175
01:49:13,583 --> 01:49:14,708
[ice clatters]

2176
01:49:14,791 --> 01:49:17,291
[dramatic music playing]

2177
01:49:59,583 --> 01:50:02,500
[music swells]

2178
01:50:23,416 --> 01:50:25,958
[Antonio] <i>Provincial reaction was key,</i>

2179
01:50:26,041 --> 01:50:29,500
<i>the country responded with a rare urgency.</i>

2180
01:50:30,333 --> 01:50:31,416
<i>There's serious damage,</i>

2181
01:50:31,500 --> 01:50:34,291
<i>rebuilding will take a long time,</i>

2182
01:50:34,375 --> 01:50:35,500
<i>but let's focus on…</i>

2183
01:50:35,583 --> 01:50:37,166
This one or this one, Miguel?

2184
01:50:38,375 --> 01:50:39,541
-That one.
-Great.

2185
01:50:39,625 --> 01:50:40,625
[cell phone chimes]

2186
01:50:40,708 --> 01:50:42,833
DON'T LET IT GET TO YOUR HEAD

2187
01:50:42,916 --> 01:50:45,291
[vocalizing]

2188
01:50:45,375 --> 01:50:47,375
["Felicità" by playing Al Bano]

2189
01:50:59,666 --> 01:51:00,958
Mm…

2190
01:51:05,916 --> 01:51:07,833
SEE YOU THIS WEEKEND. LOVE YOU.

2191
01:51:19,541 --> 01:51:20,541
How are you?

2192
01:51:20,625 --> 01:51:21,875
Good.

2193
01:51:21,958 --> 01:51:23,375
Can I sit?

2194
01:51:24,125 --> 01:51:25,416
Yes. Of course.

2195
01:51:25,500 --> 01:51:26,458
Yes.

2196
01:51:27,916 --> 01:51:28,958
[exhales]

2197
01:51:29,041 --> 01:51:30,208
Um…

2198
01:51:30,958 --> 01:51:31,958
Oh, the ball.

2199
01:51:32,041 --> 01:51:32,916
Yeah.

2200
01:51:35,375 --> 01:51:37,375
[applause]

2201
01:51:45,875 --> 01:51:48,000
["Felicità" continues]

2202
01:51:56,958 --> 01:51:57,791
Miguel,

2203
01:51:57,875 --> 01:52:00,791
how does it feel to save
thousands of lives?

2204
01:52:01,375 --> 01:52:03,583
<i>Anyone in my place would've done the same.</i>

2205
01:52:04,250 --> 01:52:08,708
Miguel, how did you know
the hail was coming with such precision?

2206
01:52:10,583 --> 01:52:11,708
[chuckles]

2207
01:52:16,583 --> 01:52:18,666
Someone else should be here with me.

2208
01:52:21,166 --> 01:52:23,541
This plaque is missing a name.

2209
01:52:24,833 --> 01:52:28,250
I wasn't the one who knew it was coming

2210
01:52:28,916 --> 01:52:30,750
at 11:07.

2211
01:52:30,833 --> 01:52:32,208
-[crowd mumbling]
-What?

2212
01:52:32,291 --> 01:52:33,333
What does he mean?

2213
01:52:34,208 --> 01:52:35,458
Who was it then?

2214
01:52:40,875 --> 01:52:43,375
[vehicle approaching]

2215
01:53:08,083 --> 01:53:11,000
That big city piece of shit.

2216
01:53:16,666 --> 01:53:19,791
[cumbia music playing]

2217
01:54:19,750 --> 01:54:20,708
[music stops]

2218
01:54:20,791 --> 01:54:22,916
[thunder rumbling]

2219
01:54:23,000 --> 01:54:25,666
[music resumes]

2220
01:55:05,625 --> 01:55:08,625
IN MEMORY OF PAOLA SUAREZ
1980-2021

2221
01:55:32,875 --> 01:55:33,833
[music stops]

2222
01:55:33,916 --> 01:55:36,041
[thunder rumbling]

2223
01:55:36,125 --> 01:55:38,791
[music resumes]

2224
01:55:55,625 --> 01:55:56,583
[music stops]

2225
01:55:56,666 --> 01:56:00,208
[thunder rumbling]

2226
01:56:00,291 --> 01:56:01,916
[music resumes]



