1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27,375 --> 00:00:30,250
[Hombre] <i>Pasen caminando</i>
<i>como si la cámara no existiese.</i>

4
00:00:30,333 --> 00:00:32,916
<i>- Tengo frío, voy al auto.</i>
<i>- </i>[hombre]<i> Siempre igual.</i>

5
00:00:33,000 --> 00:00:35,666
<i>Bueno, jódete, Carla,</i>
<i>te quedas afuera de mi película.</i>

6
00:00:36,666 --> 00:00:38,916
<i>Sandra, ¿cómo se arreglaba el foco?</i>

7
00:00:39,000 --> 00:00:41,416
<i>Fijate que tenés que ponerle</i>
<i>el foco automático.</i>

8
00:00:41,500 --> 00:00:42,333
[trueno]

9
00:00:42,416 --> 00:00:44,833
[hombre] <i>Guarda,</i>
<i>que cualquier momento se larga, ¿eh?</i>

10
00:00:44,916 --> 00:00:47,458
<i>- Pará, ¿se ve bien? Mirá.</i>
<i>- </i>[hombre] <i>No, está todo…</i>

11
00:00:47,541 --> 00:00:49,875
<i>- A la izquierda.</i>
<i>- ¿No necesitás más luz?</i>

12
00:00:50,750 --> 00:00:51,583
[hombre] <i>¿A ver?</i>

13
00:00:51,666 --> 00:00:53,750
<i>Sí, sí, un poquito más atrás…</i>

14
00:00:56,083 --> 00:00:58,750
[música de tensión]

15
00:01:13,916 --> 00:01:15,333
[canto de pájaros]

16
00:01:22,583 --> 00:01:25,583
[música de suspenso]

17
00:01:42,625 --> 00:01:45,625
[música tribal]

18
00:01:50,833 --> 00:01:53,791
[trueno]

19
00:02:05,000 --> 00:02:07,083
Vientos leves

20
00:02:07,625 --> 00:02:09,083
a moderados

21
00:02:09,583 --> 00:02:12,375
del sector oeste.

22
00:02:12,875 --> 00:02:14,833
[articula y vocaliza]

23
00:02:14,916 --> 00:02:16,458
[suena celular]

24
00:02:16,541 --> 00:02:19,250
[vocaliza]

25
00:02:21,208 --> 00:02:24,708
Vientos leves a moderados

26
00:02:24,791 --> 00:02:27,041
del sector oeste.

27
00:02:27,708 --> 00:02:28,875
[articula y vocaliza]

28
00:02:28,958 --> 00:02:33,291
[aúlla]

29
00:02:35,208 --> 00:02:36,750
[Carla] <i>Papá, segundo mensaje.</i>

30
00:02:36,833 --> 00:02:40,291
<i>Te lo estoy mandando porque al primero</i>
<i>te lo mandé hace 40 minutos ya.</i>

31
00:02:40,375 --> 00:02:41,416
<i>Sigue como no leído,</i>

32
00:02:41,500 --> 00:02:44,500
<i>y yo estoy viendo</i>
<i>que hace 15 minutos estabas en línea, ¿sí?</i>

33
00:02:44,583 --> 00:02:46,666
<i>Todo bien, pero es importante esto.</i>

34
00:02:46,750 --> 00:02:50,500
<i>Te lo voy a repetir resumido,</i>
<i>así no perdés tu precioso tiempo.</i>

35
00:02:50,583 --> 00:02:52,041
<i>Yo necesito que vengas, papá.</i>

36
00:02:52,125 --> 00:02:55,750
<i>Necesito que vengas aunque sea,</i>
<i>no sé, por un día aquí a Córdoba, un día.</i>

37
00:02:55,833 --> 00:02:58,833
<i>Tenemos que arreglar</i>
<i>unos detalles de la sucesión de la casa.</i>

38
00:02:58,916 --> 00:03:00,041
<i>Por favor, llamame.</i>

39
00:03:01,083 --> 00:03:03,750
[suena "Felicità" de Al Bano]

40
00:03:10,666 --> 00:03:12,333
[celular vibra]

41
00:03:13,583 --> 00:03:15,000
[hombre] Maxi.

42
00:03:15,083 --> 00:03:17,541
[Maxi] <i>Me parece</i>
<i>que te están preparando una sorpresa.</i>

43
00:03:17,625 --> 00:03:19,458
- [hombre] ¿Qué sorpresa?
- [Maxi] <i>No sé.</i>

44
00:03:19,541 --> 00:03:20,666
[hombre] ¿Cómo no sabes?

45
00:03:20,750 --> 00:03:23,166
[Maxi] <i>Lo escuché a Gustavo</i>
<i>hablando con Muldín,</i>

46
00:03:23,250 --> 00:03:25,000
<i>pero me vieron y cambiaron de tema.</i>

47
00:03:25,083 --> 00:03:26,750
Pero investigá, Maxi.

48
00:03:26,833 --> 00:03:29,083
Yo no quiero sorpresas,
y menos a punto de debutar.

49
00:03:29,166 --> 00:03:31,875
[Maxi] <i>No te preocupes,</i>
<i>en cinco te pasa a buscar el remís.</i>

50
00:03:31,958 --> 00:03:32,791
Dale.

51
00:03:32,875 --> 00:03:34,083
Buen día, Osvaldito.

52
00:03:34,166 --> 00:03:37,041
Vamos, que es una mañana preciosa,
remolón. A despertarse.

53
00:04:00,666 --> 00:04:02,708
[continúa "Felicità"]

54
00:04:12,333 --> 00:04:13,541
Osvaldo.

55
00:04:13,625 --> 00:04:14,708
Osvaldito.

56
00:04:15,208 --> 00:04:17,791
[con voz de bebé] ¿Adónde está el bebé?
¿Adónde está?

57
00:04:18,791 --> 00:04:20,916
Vamos, que es un día importante para papá.

58
00:04:21,000 --> 00:04:23,333
Vamos, que se va a trabajar papá,
¿dónde estás?

59
00:04:24,416 --> 00:04:25,250
Osvaldito.

60
00:04:25,333 --> 00:04:26,500
[golpea]

61
00:04:26,583 --> 00:04:29,000
Osvaldo, no me asustes.
Osvaldito, ¿dónde estás?

62
00:04:29,750 --> 00:04:30,625
Osvaldito.

63
00:04:33,250 --> 00:04:35,125
Ay, hijo de puta.

64
00:04:35,208 --> 00:04:36,916
Pero casi me matás de un susto.

65
00:04:37,541 --> 00:04:39,583
¿A dónde fuiste, a mear?

66
00:04:40,166 --> 00:04:42,375
Estás raro, Osvaldo. Yo no sé, estás raro.

67
00:04:42,458 --> 00:04:44,875
Me hacés ir a trabajar preocupado. No sé.

68
00:04:44,958 --> 00:04:46,208
¿Eh? ¿Qué pasa?

69
00:04:47,666 --> 00:04:50,125
Bueno, un beso a papá.
Vamos, que se va papá.

70
00:04:50,208 --> 00:04:51,416
¡Un beso a papá!

71
00:04:53,416 --> 00:04:56,416
Ahí va. Te cuesta, ¿eh? Te cuesta.

72
00:05:23,666 --> 00:05:24,833
Miguel Flores.

73
00:05:24,916 --> 00:05:26,583
- Hola. ¿Qué tal?
- Ídolo.

74
00:05:27,083 --> 00:05:28,208
Qué bueno cruzarte.

75
00:05:28,291 --> 00:05:31,375
- Che, pará, no me puedo ir sin una selfi.
- Dale, cómo no.

76
00:05:31,458 --> 00:05:33,083
- ¿Puede ser?
- Bueno, cómo no.

77
00:05:33,166 --> 00:05:34,083
- Vení.
- Ahí está.

78
00:05:34,166 --> 00:05:35,708
- Sacate los anteojos.
- Ah, sí.

79
00:05:35,791 --> 00:05:36,916
- Ahí está.
- [bocina]

80
00:05:37,000 --> 00:05:38,916
¡Miguel, maestro!

81
00:05:39,000 --> 00:05:40,458
Chau, chau.

82
00:05:41,125 --> 00:05:42,666
- [disparo fotográfico]
- Ahí está.

83
00:05:42,750 --> 00:05:45,291
Gracias, papá.
Esta noche te vemos con toda la familia.

84
00:05:45,375 --> 00:05:47,041
- Bueno, muchas gracias.
- ¡Genio!

85
00:05:47,625 --> 00:05:50,166
Miguelito. Miguelito, hola.

86
00:05:50,250 --> 00:05:53,541
Tengo 20 kg de ropa
para colgar esta noche en la terraza.

87
00:05:53,625 --> 00:05:54,958
Decime que no va a llover.

88
00:05:55,041 --> 00:05:56,250
No, tranquila, Elvirita.

89
00:05:56,333 --> 00:05:57,416
Noche despejada,

90
00:05:57,916 --> 00:05:59,958
entre 20 y 22 grados, más o menos.

91
00:06:00,041 --> 00:06:02,250
- Ay, bueno, hoy te vemos.
- [Miguel ríe]

92
00:06:02,333 --> 00:06:06,333
A las 21:45.
Están dale que dale con la propaganda.

93
00:06:06,416 --> 00:06:07,875
Estoy entusiasmado, Elvirita.

94
00:06:07,958 --> 00:06:11,833
Es que es el primer show meteorológico
de la televisión argentina, es fuerte.

95
00:06:11,916 --> 00:06:14,333
Sí, pero te va a ir bien, mi amor, ¡sí!

96
00:06:14,416 --> 00:06:16,250
Sí, no sé, la competencia está dura.

97
00:06:16,333 --> 00:06:18,458
No, vas a tener <i>rating,</i> vas a ver. Vamos.

98
00:06:18,541 --> 00:06:20,416
- Vamos, Miguelito.
- ¡Vamos, Elvirita!

99
00:06:20,500 --> 00:06:21,708
- ¡Vamos!
- [Elvirita] ¡Esa!

100
00:06:24,000 --> 00:06:26,500
Hola, Maxi.
Estoy en la puerta, y el remís no vino.

101
00:06:26,583 --> 00:06:28,166
¿Sabes algo de la sorpresa?

102
00:06:28,250 --> 00:06:29,416
[ladridos]

103
00:06:29,500 --> 00:06:31,375
[hombre] Disculpe que lo moleste, Miguel.

104
00:06:31,458 --> 00:06:33,375
No, Alfonso. ¡Hola, Kiko!

105
00:06:33,458 --> 00:06:34,333
¡Te amo, Miguel!

106
00:06:34,416 --> 00:06:36,000
- ¡Chau, mi amor!
- [mujer] ¡Chau!

107
00:06:36,083 --> 00:06:38,000
- Quisiera hacerle una consulta.
- Sí.

108
00:06:38,083 --> 00:06:41,041
A mi mujer se le dio
por desinfectar el living y la cocina

109
00:06:41,125 --> 00:06:43,875
y quiere
que Kiko duerma en el patio esta noche.

110
00:06:43,958 --> 00:06:45,833
A mí eso me da un poco de temor.

111
00:06:46,333 --> 00:06:49,041
Pero tiene razón.
El Gamexane es un veneno muy potente.

112
00:06:49,125 --> 00:06:51,000
- Lo es.
- Se nos llega a envenenar y…

113
00:06:51,666 --> 00:06:52,875
nos morimos.

114
00:06:52,958 --> 00:06:54,875
Kiko es el hijo que no tuvimos.

115
00:06:54,958 --> 00:06:57,000
Tranquilo. Tranquilo, Alfonso. No.

116
00:06:57,083 --> 00:06:58,750
Es una noche despejada.

117
00:06:58,833 --> 00:07:02,208
Entre 20 y 22 grados de máxima.

118
00:07:02,291 --> 00:07:04,500
Qué alegría. Muchas gracias.

119
00:07:04,583 --> 00:07:07,166
Así que, Kiko,
vas a dormir afuera, mi amor.

120
00:07:07,250 --> 00:07:09,125
Disculpe que lo haya distraído
de sus quehaceres.

121
00:07:09,208 --> 00:07:11,083
- No, por favor.
- Que tenga un buen día.

122
00:07:11,166 --> 00:07:12,541
Muy amable, usted también.

123
00:07:12,625 --> 00:07:14,916
Buen día, y saludos a su esposa.

124
00:07:15,416 --> 00:07:16,333
Adiós.

125
00:07:17,166 --> 00:07:18,833
¡Mirá quién es!

126
00:07:19,958 --> 00:07:22,083
- El de la tele, el del clima.
- [Miguel] Sí.

127
00:07:22,166 --> 00:07:23,000
Así es.

128
00:07:23,083 --> 00:07:24,875
- [Mujer] Sabés quién es, ¿no?
- No.

129
00:07:24,958 --> 00:07:27,208
No, estos pibes de hoy no saben nada.

130
00:07:27,291 --> 00:07:31,291
Se la pasan todo el día con el teléfono
sacándose fotos con la lengua afuera.

131
00:07:31,375 --> 00:07:32,583
[ríen]

132
00:07:32,666 --> 00:07:34,291
- Viven calientes.
- ¡Abuela!

133
00:07:34,375 --> 00:07:36,208
- ¿Qué?
- Disculpe, es una zarpada.

134
00:07:36,291 --> 00:07:37,458
No, está bien. Tranquila.

135
00:07:37,541 --> 00:07:40,250
- Suerte esta noche en el programa.
- Muchísimas gracias.

136
00:07:40,333 --> 00:07:41,458
Y mándeme un saludito.

137
00:07:41,541 --> 00:07:42,916
- Bueno.
- Me llamo Mabel.

138
00:07:43,000 --> 00:07:43,833
[Miguel] A Mabel.

139
00:07:43,916 --> 00:07:45,625
- A Mabel.
- A Mabel.

140
00:07:45,708 --> 00:07:47,166
- Ay, qué simpático.
- Chau.

141
00:07:47,250 --> 00:07:49,416
- [chofer] ¿Miguel?
- [suena celular]

142
00:07:49,500 --> 00:07:50,708
Ah, sí. Maxi.

143
00:07:50,791 --> 00:07:53,041
[Maxi] <i>Dicen que el auto está ahí</i>
<i>hace 10 minutos.</i>

144
00:07:53,125 --> 00:07:54,916
Te mintieron, acaba de llegar.

145
00:07:55,000 --> 00:07:56,666
Hoy 21:45, ¿no?

146
00:07:56,750 --> 00:07:58,791
- Sí.
- ¡Suerte!

147
00:07:58,875 --> 00:08:01,000
Muchas gracias. Chau.

148
00:08:06,791 --> 00:08:10,000
[música rítmica]

149
00:08:16,125 --> 00:08:20,083
<i>Este lunes comienza </i>El Show del Tiempo
<i>por Canal 10 en el </i>primetime.

150
00:08:20,166 --> 00:08:24,125
<i>Y tenemos al conductor,</i>
<i>el señor Miguel Flores, el infalible.</i>

151
00:08:24,208 --> 00:08:27,250
[ríe] <i>Bueno, el único infalible es Dios.</i>

152
00:08:27,750 --> 00:08:30,458
<i>Aunque también es cierto</i>
<i>que, en 20 años de profesión,</i>

153
00:08:30,541 --> 00:08:31,791
<i>nunca erré un pronóstico.</i>

154
00:08:32,375 --> 00:08:35,083
<i>¿Serías algo así</i>
<i>como el dios de la meteorología?</i>

155
00:08:35,166 --> 00:08:36,708
<i>Uh, lo dijiste vos.</i>

156
00:08:47,000 --> 00:08:48,291
¿Ese de la foto es usted?

157
00:08:48,791 --> 00:08:52,583
- ¿Qué foto?
- Ahí, la de<i> El Show del Tiempo.</i>

158
00:08:52,666 --> 00:08:55,208
- [Miguel] Sí, soy yo, sí.
- Ah, es famoso.

159
00:08:55,916 --> 00:08:56,750
Ahí.

160
00:08:56,833 --> 00:08:58,500
Pero ¿de cuándo es la foto esa?

161
00:08:58,583 --> 00:09:00,833
¿Cómo de cuándo es?
La saqué el mes pasado.

162
00:09:00,916 --> 00:09:01,791
¿Por qué?

163
00:09:01,875 --> 00:09:02,791
No…

164
00:09:05,041 --> 00:09:07,416
¿Y de qué la va el programa?

165
00:09:09,333 --> 00:09:10,250
Meteorología.

166
00:09:10,333 --> 00:09:12,583
¿Nunca viste el noticiero de Canal 10?

167
00:09:12,666 --> 00:09:15,541
Antes era un segmento
dentro de ese noticiero.

168
00:09:16,125 --> 00:09:19,291
No. Yo miro series en la compu.
No miro tele, la verdad.

169
00:09:19,375 --> 00:09:22,083
Mis viejos miran tele
a la noche un poquito, mi abuela.

170
00:09:22,166 --> 00:09:23,791
- Mi abuela sí.
- La abuela mira.

171
00:09:23,875 --> 00:09:25,375
- [chofer] Sí.
- La abuela mira.

172
00:09:25,458 --> 00:09:27,500
¿Podés bajar
un poquito la música, por favor?

173
00:09:27,583 --> 00:09:28,875
- [chofer] Sí.
- Está fuerte.

174
00:09:28,958 --> 00:09:30,458
- Perdón. ¿Ahí está bien?
- Sí.

175
00:09:32,208 --> 00:09:34,541
¿Y qué es lo que hace ahí en el programa?

176
00:09:35,750 --> 00:09:38,166
- Bueno, doy el pronóstico del tiempo.
- Y…

177
00:09:38,750 --> 00:09:40,208
Dígame, ¿se…?

178
00:09:40,291 --> 00:09:42,916
¿Se gana bien con eso o cómo…?

179
00:09:43,000 --> 00:09:43,833
Y…

180
00:09:43,916 --> 00:09:46,125
- Casi como manejar un remís.
- [chofer ríe]

181
00:09:46,208 --> 00:09:47,791
- Sí.
- Te cambio, dale.

182
00:09:47,875 --> 00:09:49,375
Sí, dale.

183
00:09:49,458 --> 00:09:53,541
¿Hay que hacer un curso, algo así?
Porque capaz me interesa meterme en algo…

184
00:09:53,625 --> 00:09:56,041
- ¿Cómo un curso? No, es una carrera.
- [chofer] Ah.

185
00:09:56,125 --> 00:09:58,708
Sí, Ciencias de la atmósfera.
Siete años dura.

186
00:09:58,791 --> 00:09:59,916
[chofer] No, ni en pedo.

187
00:10:00,000 --> 00:10:03,916
No, para eso tengo una aplicación
que me dice de acá a 10 días si llueve.

188
00:10:04,000 --> 00:10:05,833
- ¿Cada cuánto aciertan?
- No, le embocan.

189
00:10:05,916 --> 00:10:07,666
¿Le embocan? Qué van a embocar.

190
00:10:07,750 --> 00:10:11,000
Las aplicaciones esas toman datos
de las terminales meteorológicas,

191
00:10:11,083 --> 00:10:14,750
le ponen un grafiquito de colores
y, de acuerdo a una ecuación matemática,

192
00:10:14,833 --> 00:10:17,041
calculan las probabilidades
de cada región…

193
00:10:17,125 --> 00:10:19,666
- [chirrido de llantas]
- Pero ¡poné el guiño, pelotudo!

194
00:10:19,750 --> 00:10:23,000
- [bocinas]
- [chofer] Qué cosa, qué país.

195
00:10:23,583 --> 00:10:26,000
- Hay partido el sábado.
- Uh, va a llover.

196
00:10:26,583 --> 00:10:28,958
¿Cómo sabés? ¿Escuchaste a Miguel Flores?

197
00:10:29,458 --> 00:10:32,875
Porque si querés saber si va a llover,
lo tenés que ver a Miguel Flores.

198
00:10:32,958 --> 00:10:34,833
Esos que dicen el clima son unos chantas.

199
00:10:34,916 --> 00:10:37,583
¿Saben qué hacen?
Miran el telefonito y repiten las cosas.

200
00:10:37,666 --> 00:10:39,208
Tenés razón, pero Miguel, no.

201
00:10:39,291 --> 00:10:41,708
Estudió, es un tipo preparado.
No la pifió nunca.

202
00:10:41,791 --> 00:10:43,041
¿Te paga a vos?

203
00:10:43,125 --> 00:10:45,166
No, pero no la pifió nunca. ¿Qué me paga?

204
00:10:45,250 --> 00:10:47,625
Es un caso único en el mundo,
no la pifia nunca.

205
00:10:47,708 --> 00:10:50,208
- Vivís hablando de él, chabón.
- [hombre] Y bueno.

206
00:10:50,291 --> 00:10:51,625
A mí me parece que vos

207
00:10:52,125 --> 00:10:53,916
le querés entrar al infalible.

208
00:10:54,000 --> 00:10:54,958
¡Rock!

209
00:10:56,500 --> 00:10:59,541
¿De qué se ríen los dos? ¿De qué se ríen?
¿Otra vez con lo mismo?

210
00:10:59,625 --> 00:11:01,041
Me tienen los huevos llenos.

211
00:11:01,125 --> 00:11:03,000
- No te calentés.
- Los huevos llenos.

212
00:11:03,083 --> 00:11:05,208
- Siempre lo mismo, dejate de joder.
- Pará.

213
00:11:05,291 --> 00:11:08,250
Jorge, ¿les das unas facturas?
Así le agarra un pico de glucemia.

214
00:11:08,333 --> 00:11:11,208
Muchas dale, así nos deja tranquilos.
Dejate de joder.

215
00:11:12,250 --> 00:11:13,541
[Miguel] Bueno, gracias.

216
00:11:14,291 --> 00:11:15,375
[chofer] Hasta luego.

217
00:11:18,083 --> 00:11:20,333
Miguelito, esta noche es la noche, ¿eh?

218
00:11:20,416 --> 00:11:22,291
- [chicharra]
- Un antes y un después, Domingo.

219
00:11:22,375 --> 00:11:23,708
[Domingo] ¡Suerte!

220
00:11:26,541 --> 00:11:28,958
- Vamos con todo, Miguelito.
- Vamos.

221
00:11:29,041 --> 00:11:31,250
[director] Extras, a estudio 4, por favor.

222
00:11:32,708 --> 00:11:34,625
- Carmencita.
- Miguelito, ¿nervioso?

223
00:11:34,708 --> 00:11:36,708
- No, ansioso.
- ¡Vamos!

224
00:11:51,833 --> 00:11:52,666
[suspira]

225
00:11:52,750 --> 00:11:54,833
Migue, ¡al fin!

226
00:11:55,916 --> 00:11:57,666
Hola. ¿Este es el traje?

227
00:11:58,166 --> 00:12:01,666
No. Decime que no te gusta, salgo
a la calle y paro el 60 con el pecho.

228
00:12:01,750 --> 00:12:03,041
Es el que te probaste el jueves.

229
00:12:03,125 --> 00:12:05,791
¿Quién te dijo que no me gusta?
Te pregunté si era. Me pareció que no.

230
00:12:05,875 --> 00:12:08,000
- No, pero sí.
- Ah. No, está bien.

231
00:12:08,083 --> 00:12:11,500
Ahora, ¿a la nube iluminada
de la puerta la pusiste vos?

232
00:12:11,583 --> 00:12:13,750
No, decime que no te gusta, me mato.

233
00:12:13,833 --> 00:12:16,208
Dejá de suicidarte por todo, Maxi,
por Dios.

234
00:12:16,291 --> 00:12:17,125
Oh.

235
00:12:17,208 --> 00:12:20,041
"Miguel, que sigan los éxitos".
Qué divina. ¿Viste todo esto?

236
00:12:20,125 --> 00:12:22,416
- Ah, hermoso.
- [Miguel] Hermoso.

237
00:12:22,500 --> 00:12:25,000
¿Te llegó el informe
del Servicio Meteorológico?

238
00:12:25,083 --> 00:12:27,041
- ¿No lo recibiste?
- [Miguel] No.

239
00:12:27,125 --> 00:12:29,500
Te lo mandé.
Chequeá, por favor, el celular.

240
00:12:29,583 --> 00:12:31,958
- ¡Miguelito!
- ¡Ey!

241
00:12:32,041 --> 00:12:34,625
- Llegó el día.
- ¡Vamos! ¡Vamos!

242
00:12:34,708 --> 00:12:36,500
- ¿Cómo estás?
- Bien, con mucha pila.

243
00:12:36,583 --> 00:12:38,125
Muy bien, porque se te ve bien.

244
00:12:38,208 --> 00:12:41,125
Estás con buen aura, iluminado,
los ojitos están brillosos.

245
00:12:41,208 --> 00:12:42,833
- ¡Está hermoso!
- Hermoso.

246
00:12:42,916 --> 00:12:46,125
¡Muy bien!
Contame, ¿qué opinás de Mery Oliva?

247
00:12:46,708 --> 00:12:47,541
¿De quién?

248
00:12:47,625 --> 00:12:50,500
¿Cómo "quién"? Mery Oliva,
da el pronóstico en el canal 23.

249
00:12:50,583 --> 00:12:52,875
- No sé quién es.
- Tu secretaria.

250
00:12:53,583 --> 00:12:56,375
- ¿Eh?
- Va a ser tu nueva secretaria al aire.

251
00:12:57,333 --> 00:12:58,708
Es la sorpresa.

252
00:12:58,791 --> 00:13:01,041
Mirá, Gustavo,
no necesito ninguna secretaria.

253
00:13:01,125 --> 00:13:03,583
Todos necesitamos una secretaria.
Vení conmigo.

254
00:13:03,666 --> 00:13:05,916
- No, pará. Dejame preparar tranquilo.
- Sí.

255
00:13:06,000 --> 00:13:07,541
- Vení.
- [Miguel] Me quiero concentrar.

256
00:13:07,625 --> 00:13:09,583
[Gustavo] No seas arisco,
te va a encantar.

257
00:13:09,666 --> 00:13:12,208
Confiá en mí.
Empuja gente joven, tracciona como loca.

258
00:13:12,291 --> 00:13:14,125
¿Por qué venís con esto a último momento?

259
00:13:14,208 --> 00:13:17,166
Estará a un costado todo el programa.
Llega un tuit divertido y lo lee.

260
00:13:17,250 --> 00:13:18,083
- Gustavo.
- Hola.

261
00:13:18,166 --> 00:13:20,416
No me podés traer un quilombo justo ahora.

262
00:13:20,500 --> 00:13:23,125
- Pero, madre mía, sos difícil.
- ¿Yo soy difícil?

263
00:13:23,208 --> 00:13:25,541
Sí. Pueden ser
dos o tres puntos más de <i>rating.</i>

264
00:13:25,625 --> 00:13:27,041
No hay nada que te conforme.

265
00:13:27,125 --> 00:13:29,541
Decime, ¿cuántos seguidores
de Instagram tenés?

266
00:13:29,625 --> 00:13:31,250
- ¿Eh?
- ¿Cuántos seguidores tenés?

267
00:13:31,333 --> 00:13:33,000
- Trescientos doce mil.
- Dos millones.

268
00:13:33,083 --> 00:13:35,583
- ¿Qué tiene que ver?
- Tiene dos millones, muchísimo.

269
00:13:35,666 --> 00:13:38,125
Que tenga nueve millones,
no tiene nada que ver.

270
00:13:38,208 --> 00:13:39,208
Tiene mucho que ver.

271
00:13:39,291 --> 00:13:40,875
- [hombre] Llegó el día, Miguel.
- Hola.

272
00:13:40,958 --> 00:13:41,875
Maestro, ¿cómo va?

273
00:13:41,958 --> 00:13:44,375
Bien, pero vos
me tenés que avisar un poco antes.

274
00:13:44,458 --> 00:13:46,208
A la cara del programa la pongo yo.

275
00:13:46,291 --> 00:13:48,291
- Ya sé que ponés la cara.
- ¿Y entonces?

276
00:13:48,375 --> 00:13:52,208
Tenés que confiar, Miguel.
Yo solo no puedo. Tenés que confiar.

277
00:13:52,291 --> 00:13:54,666
No me digas que no confío,
te lo pido por favor.

278
00:13:54,750 --> 00:13:57,583
Hace dos meses
que estamos preproduciendo el programa.

279
00:13:57,666 --> 00:14:00,708
Cuando vos quisiste traer
esta banda de salsa, ¿qué te dije?

280
00:14:00,791 --> 00:14:02,916
Yo quiero una <i>big band,</i> onda Glenn Miller.

281
00:14:03,000 --> 00:14:04,708
Onda Glenn Miller, mirá…

282
00:14:04,791 --> 00:14:07,250
- [suena cumbia]
- No me hagás bailar.

283
00:14:07,333 --> 00:14:08,875
Mirá lo que son, Dios.

284
00:14:08,958 --> 00:14:11,333
- Hola.
- Querías el globo terráqueo y lo tenés.

285
00:14:11,416 --> 00:14:14,791
- Mirá. Muchachos, extraordinario.
- Extraordinario.

286
00:14:14,875 --> 00:14:17,000
Te dije que era un bombón. Decime si no.

287
00:14:17,083 --> 00:14:19,750
Lo que hacíamos en canal 23,
¿te acordás? Pero… ¡bah!

288
00:14:19,833 --> 00:14:21,333
Con mucha más producción.

289
00:14:21,416 --> 00:14:23,791
Gus quiere que el show
sea un evento. [ríe]

290
00:14:23,875 --> 00:14:24,791
Ah, Gus.

291
00:14:24,875 --> 00:14:27,625
- Ah, bueno, pero no me explicaste.
- Bueno.

292
00:14:27,708 --> 00:14:30,375
[Gustavo] Mery, hermosa,
te quiero presentar a Miguel.

293
00:14:30,458 --> 00:14:32,000
¡Ah! ¡Hola!

294
00:14:32,958 --> 00:14:33,958
¡Ah!

295
00:14:34,041 --> 00:14:35,583
- Mi mamá te ama.
- Mirá.

296
00:14:35,666 --> 00:14:37,291
- Ya estamos, ¿no?
- Sí, permiso.

297
00:14:37,375 --> 00:14:39,291
Es importante
que en la nota se hable del clima.

298
00:14:39,375 --> 00:14:41,041
Sí, Mery ya me estuvo comentando…

299
00:14:41,125 --> 00:14:42,708
No sé qué se hacía en Canal 23,

300
00:14:42,791 --> 00:14:45,208
pero aquí es importante
que sepas que lo que vas a ver

301
00:14:45,291 --> 00:14:48,166
nunca se ha visto en la historia
de la TV argentina sobre clima,

302
00:14:48,250 --> 00:14:49,458
así que anotalo, por favor.

303
00:14:49,541 --> 00:14:51,083
- Sí, ahora lo anoto.
- Sí.

304
00:14:51,166 --> 00:14:52,000
No lo anotó.

305
00:14:52,083 --> 00:14:54,583
[Gustavo] Sí, ya lo va a anotar.
Se lo dijiste dos veces.

306
00:14:54,666 --> 00:14:57,583
- Mery se ocupará de Twitter e Instagram.
- Bueno, y Facebook.

307
00:14:57,666 --> 00:15:00,916
- Facebook ya no importa mucho.
- Pero al público de Miguel todavía sí.

308
00:15:01,000 --> 00:15:03,458
Claro. ¿Y el perrito
va a trabajar con nosotros?

309
00:15:03,541 --> 00:15:05,833
No, no arreglé <i>cachet.</i>

310
00:15:06,666 --> 00:15:08,750
- Qué linda que es.
- [hombre] Disculpá, Miguel.

311
00:15:08,833 --> 00:15:12,375
- ¿Te parás un segundo en la pantalla?
- Sí, perdón. Sí, a ver. ¿Acá?

312
00:15:12,458 --> 00:15:14,666
- ¡Mirá lo que es esto!
- Perfecto. Ahí está.

313
00:15:14,750 --> 00:15:17,458
¡Mirá lo que es esto!
Tal cual lo soñé, mirá lo que es.

314
00:15:17,541 --> 00:15:19,500
- Hermoso.
- Mirá lo que te hicimos, ¿eh?

315
00:15:19,583 --> 00:15:20,416
Sí.

316
00:15:20,500 --> 00:15:22,666
- Mirá bien lo que te hicimos.
- Sí, mucho.

317
00:15:22,750 --> 00:15:25,708
Y esto va a ser un éxito.
Los de arriba están muy motivados.

318
00:15:25,791 --> 00:15:28,125
Yo estoy motivado,
y no sabés los auspiciantes.

319
00:15:28,208 --> 00:15:31,416
- Me imagino, motivados, yo también.
- Me encanta que estés motivado.

320
00:15:31,500 --> 00:15:34,041
Pero no te olvides
que el programa es para entretener,

321
00:15:34,125 --> 00:15:36,583
para sacarle a la gente
los quilombos de la cabeza

322
00:15:36,666 --> 00:15:38,458
- con el clima como excusa.
- No.

323
00:15:38,541 --> 00:15:41,250
El programa es del clima,
no es una excusa.

324
00:15:41,333 --> 00:15:43,750
Bueno, decime quién tiene
una pantalla como esta,

325
00:15:43,833 --> 00:15:46,750
un globo terráqueo,
una banda, a Mery leyendo los tuits,

326
00:15:46,833 --> 00:15:48,500
un presentador único, como vos…

327
00:15:48,583 --> 00:15:49,916
Decime, porque, la verdad

328
00:15:50,000 --> 00:15:52,250
es que, por lo demás,
manejamos la misma información

329
00:15:52,333 --> 00:15:54,250
que todos los programas
que hablan del clima.

330
00:15:54,333 --> 00:15:56,541
No, gran error.
Mis datos son únicos. Yo trabajo.

331
00:15:56,625 --> 00:15:59,375
Por eso la gente me cree.
Las aplicaciones fallan, yo no.

332
00:15:59,458 --> 00:16:01,333
¿No sabés a quién estás produciendo?

333
00:16:01,416 --> 00:16:04,125
Yo sé a quién estoy produciendo.
Vos sos el número uno.

334
00:16:04,208 --> 00:16:07,125
- Pero ¿entonces…?
- Yo hago todo esto para que seas feliz.

335
00:16:07,208 --> 00:16:09,166
- ¿Vos sos feliz?
- No, me alteraste…

336
00:16:09,250 --> 00:16:11,791
¿No tenés otra que no sea de Córdoba?
Córdoba, Jujuy, ¡es lo mismo!

337
00:16:11,875 --> 00:16:14,291
- ¿Cómo lo mismo?
- Tranquilo, no sabe un joraca.

338
00:16:14,375 --> 00:16:16,416
No, Córdoba no es… ¡Córdoba y Jujuy no!

339
00:16:16,500 --> 00:16:20,291
No, yo estaba tranquilo,
me quería concentrar, relajar, vocalizar.

340
00:16:20,375 --> 00:16:22,166
Me sacaste de eje, me mataste.

341
00:16:22,250 --> 00:16:24,416
- ¿Te podés calmar? Lo importante…
- No puedo.

342
00:16:24,500 --> 00:16:27,083
Quiero que estés feliz y tranquilo.
No te pongas mal.

343
00:16:27,166 --> 00:16:29,541
La chiquita y el perro
están a prueba, ¿estamos?

344
00:16:33,041 --> 00:16:37,708
Vientos leves a moderados
del sector oeste.

345
00:16:37,791 --> 00:16:40,208
- Listo. Suerte, galán.
- Gracias, amor mío.

346
00:16:40,291 --> 00:16:42,166
[aúlla]

347
00:16:42,250 --> 00:16:43,166
¿Lobo está?

348
00:16:43,916 --> 00:16:45,125
Ojo, que está caliente.

349
00:16:48,166 --> 00:16:50,166
- ¡Ay, la puta que te parió!
- ¿Qué pasó?

350
00:16:50,250 --> 00:16:53,083
- Me quemé vivo.
- Te dije: "Ojo, que está caliente".

351
00:16:53,166 --> 00:16:55,958
- Ah, ¿y ahora?
- Mirá la ampolla. Mirá el globo.

352
00:16:56,041 --> 00:16:57,875
- Estamos listos.
- Estamos listos.

353
00:16:57,958 --> 00:17:00,083
Escuché, "Estamos listos".
Mirá esto, esto.

354
00:17:01,666 --> 00:17:03,166
- No está hinchado, ¿no?
- ¿Eh?

355
00:17:03,250 --> 00:17:06,166
Ay, pero no, por Dios, Miguel.
Estás bárbaro.

356
00:17:07,750 --> 00:17:11,500
Se cayó un teleférico en Salta.
El noticiero nos está dejando un numerazo.

357
00:17:11,583 --> 00:17:13,416
- Uh…
- ¿Vos cómo estás?

358
00:17:13,500 --> 00:17:14,375
Bien.

359
00:17:14,458 --> 00:17:15,333
- ¿Seguro?
- Sí.

360
00:17:15,416 --> 00:17:17,625
- ¿Vamos, Miguelito?
- Ya va. ¿Tranquilo?

361
00:17:17,708 --> 00:17:18,625
Sí, estoy bárbaro.

362
00:17:18,708 --> 00:17:20,500
A brillar. Vamos, que es tu día.

363
00:17:20,583 --> 00:17:22,833
- Con fuerza. Vamos.
- Vamos.

364
00:17:22,916 --> 00:17:24,791
[director] <i>Atentos, que venimos. ¡Aire!</i>

365
00:17:24,875 --> 00:17:27,125
[locutor] <i>Desde Buenos Aires, Argentina,</i>

366
00:17:27,208 --> 00:17:30,833
<i>llega el primer</i>
<i>show meteorológico nacional.</i>

367
00:17:30,916 --> 00:17:35,166
<i>Con ustedes, el amo y señor del clima,</i>

368
00:17:35,250 --> 00:17:38,875
<i>el hombre</i>
<i>que pone de rodillas a los dioses…</i>

369
00:17:38,958 --> 00:17:40,666
¿Al texto lo escribió Miguel?

370
00:17:40,750 --> 00:17:44,541
Sí, se inspiró
en la presentación de Apolo en <i>Rocky IV.</i>

371
00:17:44,625 --> 00:17:46,083
[suena música de cumbia]

372
00:17:46,166 --> 00:17:47,666
[locutor] <i>Con ustedes…</i>

373
00:17:48,250 --> 00:17:50,083
<i>¡Miguel Flores!</i>

374
00:17:50,166 --> 00:17:51,458
¡Uh!

375
00:17:51,541 --> 00:17:55,500
[banda] ♪ <i>Ya llegó Miguel,</i>
<i>Miguel ya llegó.</i> ♪

376
00:17:56,083 --> 00:17:58,083
♪ <i>Miguel lo sabe, Miguel la pega.</i> ♪

377
00:17:58,166 --> 00:18:00,250
♪ <i>Si él te lo dice, llevá campera.</i> ♪

378
00:18:00,333 --> 00:18:02,791
♪ <i>Si Miguel dice: "Se viene el agua",</i> ♪

379
00:18:02,875 --> 00:18:05,125
♪ <i>no seas tan terco, llevá paraguas.</i> ♪

380
00:18:05,208 --> 00:18:06,750
♪ <i>Ya llegó Miguel. </i>♪

381
00:18:07,625 --> 00:18:09,000
♪ <i>Miguel ya llegó.</i> ♪

382
00:18:10,416 --> 00:18:11,875
[mujer] ¡Ídolo!

383
00:18:11,958 --> 00:18:13,750
♪ <i>Miguel ya llegó.</i> ♪

384
00:18:13,833 --> 00:18:14,875
[música se detiene]

385
00:18:14,958 --> 00:18:16,875
- ¡Ey!
- [aplausos]

386
00:18:16,958 --> 00:18:19,416
Bienvenidos a <i>El Show del Tiempo.</i>

387
00:18:19,500 --> 00:18:22,500
<i>El primer show meteorológico</i>
<i>de la televisión argentina.</i>

388
00:18:23,291 --> 00:18:24,708
<i>Qué maravilla.</i>

389
00:18:24,791 --> 00:18:26,958
<i>¿Cómo es posible que al día de hoy a nadie</i>

390
00:18:27,041 --> 00:18:29,208
<i>se le ocurriera</i>
<i>hacer un programa sobre el clima…?</i>

391
00:18:29,291 --> 00:18:32,000
- No puede ser. Tengo que ver…
- ¿Qué pasa, abuelo?

392
00:18:32,083 --> 00:18:35,833
- Sacá a este pelotudo.
- Papá me mata si cambio.

393
00:18:35,916 --> 00:18:37,166
[Miguel] <i>Mucha gente pregunta:</i>

394
00:18:37,250 --> 00:18:40,625
<i>"¿Por qué hacés un programa sobre el clima</i>
<i>si puedo fijarme en el celular?".</i>

395
00:18:40,708 --> 00:18:41,541
[Miguel ríe]

396
00:18:41,625 --> 00:18:43,791
<i>Acá les vamos a demostrar</i>
<i>que esas aplicaciones</i>

397
00:18:43,875 --> 00:18:46,625
<i>nos han mentido</i> <i>toda la vida.</i>

398
00:18:47,500 --> 00:18:48,666
[mujer grita]

399
00:18:48,750 --> 00:18:50,666
Ay, la puta que te parió. ¡Ay!

400
00:18:50,750 --> 00:18:51,666
¡Luis!

401
00:18:52,541 --> 00:18:54,458
- ¿Qué pasa?
- [Miguel] <i>¿Y qué sigue ahora?</i>

402
00:18:54,541 --> 00:18:55,375
¡Mirame!

403
00:18:55,458 --> 00:18:59,375
[Miguel] ¿Una religión donde Dios
es un <i>smartphone</i> de 1500 gigas?

404
00:19:00,208 --> 00:19:01,708
¡Eh! Ojo, ¿eh?

405
00:19:01,791 --> 00:19:03,166
Tal vez no sería mala idea

406
00:19:03,250 --> 00:19:06,458
que, para renovar la fe,
haya que recargar solo la batería. ¡Ojo!

407
00:19:06,541 --> 00:19:08,791
[risas]

408
00:19:09,375 --> 00:19:11,291
[Luis] El otro día lo ajusté a esto.

409
00:19:11,375 --> 00:19:13,416
- Pero esto no se arregla ajustando.
- [grita]

410
00:19:13,500 --> 00:19:15,625
Tenés que cambiar
la canilla, los caños, todo.

411
00:19:15,708 --> 00:19:19,583
Bueno, Marisa, ocupate del pollo.
Voy a lavar los tomates al baño, ¿dale?

412
00:19:19,666 --> 00:19:21,000
¿Esa es tu solución?

413
00:19:21,083 --> 00:19:23,083
¡Estoy harta!

414
00:19:27,666 --> 00:19:30,333
¿Cuánto cuesta el líquido
que les ponés a las llantas?

415
00:19:31,083 --> 00:19:32,250
No mucho.

416
00:19:32,333 --> 00:19:33,791
[Marisa] ¿Me podés dar bola?

417
00:19:33,875 --> 00:19:36,541
Te doy bola, Marisa. Te doy bola.
¡Aflojá un poquito!

418
00:19:37,125 --> 00:19:39,583
Hoy es el primer programa
de Miguel Flores.

419
00:19:39,666 --> 00:19:43,000
Me gustaría verlo. No puedo.
Me gustaría escucharlo. ¿Es mucho pedir?

420
00:19:43,083 --> 00:19:45,416
¿Es más necesario
que la canilla de la cocina?

421
00:19:45,500 --> 00:19:46,791
¿Qué cosa?

422
00:19:46,875 --> 00:19:48,916
El líquido, Luis. El líquido.

423
00:19:49,666 --> 00:19:53,458
Sí, es más necesario.
Es mi herramienta de trabajo.

424
00:19:53,541 --> 00:19:54,833
Listo.

425
00:19:54,916 --> 00:19:55,750
Listo.

426
00:19:56,833 --> 00:19:58,166
¿Cómo venimos de <i>rating?</i>

427
00:19:58,250 --> 00:20:00,708
Muy bien. Picos de 17 puntos.

428
00:20:00,791 --> 00:20:02,291
El 12 está en 11.

429
00:20:02,375 --> 00:20:03,583
¡Vamos, Miguel!

430
00:20:03,666 --> 00:20:07,041
¿No les dije que era un genio?
¡Vamos, Miguelito!

431
00:20:07,125 --> 00:20:09,458
<i>Para los porteños,</i>
<i>tengo excelentes noticias.</i>

432
00:20:09,541 --> 00:20:11,166
Hoy a la noche y mañana

433
00:20:11,250 --> 00:20:14,666
totalmente despejado, 22 grados de máxima.

434
00:20:14,750 --> 00:20:17,291
Yo, Miguel Flores, el infalible,

435
00:20:17,375 --> 00:20:18,625
lo garantizo.

436
00:20:18,708 --> 00:20:21,833
Es una piedra este pollo.

437
00:20:22,375 --> 00:20:25,875
Veinte por ciento de tormenta
a las dos de la mañana dice.

438
00:20:25,958 --> 00:20:27,958
No, no pegan una esas aplicaciones.

439
00:20:28,041 --> 00:20:31,458
Ayer dijeron: "Lluvia todo el día".
Ni una gota cayó. Ni una gota.

440
00:20:31,541 --> 00:20:34,125
Tu papá le cree más
al cómico de la tele que a la ciencia.

441
00:20:34,208 --> 00:20:36,708
¡Eh, eh! ¿Cómico? ¿Cómo cómico?

442
00:20:36,791 --> 00:20:39,250
Miguel Flores estudió. Seis años estudió.

443
00:20:39,333 --> 00:20:40,250
Siempre lo dice.

444
00:20:40,333 --> 00:20:42,916
¡Ay, pollo de mierda!

445
00:20:43,000 --> 00:20:44,416
Igualmente, te digo, Luis,

446
00:20:44,500 --> 00:20:47,916
¿por qué no guardas en la cochera
el taxi por si acaso, por las dudas?

447
00:20:48,000 --> 00:20:51,083
Noche despejada, ¿no escuchaste?
¿Subo el volumen? Despejada.

448
00:20:51,166 --> 00:20:52,166
Hacé lo que quieras.

449
00:20:52,250 --> 00:20:55,083
Como siempre,
terminás haciendo lo que querés,

450
00:20:55,166 --> 00:20:56,000
y así estamos.

451
00:20:56,083 --> 00:20:57,916
- ¿Cómo estamos?
- Como el orto estamos.

452
00:20:58,000 --> 00:20:59,583
Lavando los tomates en el baño.

453
00:20:59,666 --> 00:21:01,791
- "Orto". Dijo "orto".
- [Marisa] Bueno.

454
00:21:03,083 --> 00:21:05,625
Nueve horas estuve hoy
subido a ese taxi, Marisa.

455
00:21:05,708 --> 00:21:06,541
Nueve horas.

456
00:21:06,625 --> 00:21:08,583
El primer pasajero
me llevó al microcentro.

457
00:21:08,666 --> 00:21:09,583
Al microcentro.

458
00:21:09,666 --> 00:21:11,125
La 9 de Julio, cortada.

459
00:21:11,208 --> 00:21:12,500
- Manifestación.
- ¿Sabés qué almorcé?

460
00:21:12,583 --> 00:21:14,583
- Un pebete de jamón y queso…
- Jamón y queso.

461
00:21:14,666 --> 00:21:16,125
- …en los semáforos en rojo.
- En rojo.

462
00:21:16,208 --> 00:21:19,416
Gané menos de 1500 pesos,
y vos querés que gaste 700

463
00:21:19,500 --> 00:21:21,416
en un estacionamiento
que queda a 15 cuadras.

464
00:21:21,500 --> 00:21:22,333
A 15 cuadras.

465
00:21:22,416 --> 00:21:23,958
[gruñe]

466
00:21:24,041 --> 00:21:26,166
Pero ¿por qué gruñís tanto, papá?

467
00:21:26,250 --> 00:21:27,666
¡Parecés un perro!

468
00:21:27,750 --> 00:21:29,208
[ladra y gruñe]

469
00:21:29,291 --> 00:21:31,250
Listo, se terminó. Se terminó.

470
00:21:32,000 --> 00:21:33,875
A ver qué come el perrito ahora, ¿eh?

471
00:21:35,875 --> 00:21:38,250
- ¿Viste que es la otra?
- Dios.

472
00:21:38,333 --> 00:21:41,000
Cómo te gusta ganar siempre.

473
00:21:41,083 --> 00:21:43,375
- Y a vos no, a vos no te gusta.
- No.

474
00:21:43,458 --> 00:21:45,416
- A vos te encanta ganar.
- Sí.

475
00:21:45,500 --> 00:21:47,208
[mujer] Y esta noche ganaste.

476
00:21:47,291 --> 00:21:49,916
Uy, ganaste la franja, infalible.

477
00:21:50,666 --> 00:21:52,041
- Infartante.
- [Miguel ríe]

478
00:21:52,583 --> 00:21:53,541
Inflamable.

479
00:21:54,708 --> 00:21:57,791
- ¿Vamos al cuarto?
- Pará, que lo quiero saludar a Osvaldito.

480
00:21:57,875 --> 00:22:00,416
- A Osvaldito. Mirá vos.
- Es un segundito, ya voy.

481
00:22:00,500 --> 00:22:02,750
- Te espero en el cuarto.
- Ya voy, Osvaldito.

482
00:22:03,666 --> 00:22:05,000
Ey.

483
00:22:05,083 --> 00:22:06,416
Ey, Osvaldito.

484
00:22:06,500 --> 00:22:08,000
Osvaldo, ¿dónde estás?

485
00:22:08,083 --> 00:22:09,166
Oh…

486
00:22:09,791 --> 00:22:11,250
Hoy me fue bien, Osvaldito.

487
00:22:11,750 --> 00:22:12,833
Me fue bien.

488
00:22:12,916 --> 00:22:14,916
19.2 hice. Sí.

489
00:22:15,000 --> 00:22:16,250
Estoy muy contento.

490
00:22:16,750 --> 00:22:19,125
Un besito.
Hasta mañana, que descanses, mi amor.

491
00:22:19,708 --> 00:22:20,875
[suspira]

492
00:22:30,791 --> 00:22:31,625
[trueno]

493
00:22:31,708 --> 00:22:33,375
[ronquido]

494
00:22:35,958 --> 00:22:37,291
[truenos]

495
00:22:37,375 --> 00:22:38,750
[ronquido]

496
00:22:50,458 --> 00:22:51,541
¿Qué pasa, Luis?

497
00:22:52,958 --> 00:22:55,625
- No, pará, pará.
- Vení, dale.

498
00:23:21,416 --> 00:23:25,250
[suena música de suspenso]

499
00:23:39,875 --> 00:23:41,875
[alarma]

500
00:23:46,708 --> 00:23:48,625
¡No!

501
00:23:49,166 --> 00:23:50,000
¡No!

502
00:23:51,000 --> 00:23:52,333
[grita]

503
00:23:53,000 --> 00:23:54,083
[gruñido]

504
00:23:54,166 --> 00:23:56,208
¿Qué hacés, Luis? ¿Estás loco?

505
00:23:56,833 --> 00:23:59,333
¡Te dije! ¡Te dije que guardaras el auto!

506
00:23:59,416 --> 00:24:02,208
[Luis] ¡No me digas "Yo te dije",
la concha del pato!

507
00:24:02,291 --> 00:24:03,875
¡Nos vamos a morir, dale!

508
00:24:03,958 --> 00:24:05,916
¡Lo garantizó!

509
00:24:06,000 --> 00:24:07,208
[llora]

510
00:24:07,291 --> 00:24:09,333
"Noche despejada", dijo.

511
00:24:09,416 --> 00:24:11,541
¡Porque es un pelotudo!

512
00:24:11,625 --> 00:24:13,000
¡Qué pelotudo!

513
00:24:13,583 --> 00:24:14,875
¡Dale, Luis, entrá!

514
00:24:14,958 --> 00:24:16,958
¡Entrá, carajo!

515
00:24:22,041 --> 00:24:23,458
[golpes sobre chapa]

516
00:24:25,708 --> 00:24:28,791
[suena música alegre]

517
00:24:45,833 --> 00:24:47,125
Hola.

518
00:24:48,083 --> 00:24:49,208
Buen día.

519
00:24:50,333 --> 00:24:52,041
- Oh.
- [mujer ríe]

520
00:24:52,541 --> 00:24:53,833
Oh.

521
00:24:54,541 --> 00:24:56,916
- ¿Qué hora es?
- 9:30.

522
00:24:57,000 --> 00:24:57,875
¿Qué hora?

523
00:24:59,125 --> 00:25:00,708
[mujer] 9:30.

524
00:25:00,791 --> 00:25:02,000
Uy, pero ¿cómo?

525
00:25:02,083 --> 00:25:05,000
¿No te dije que me despiertes a las 8:30?

526
00:25:05,083 --> 00:25:07,833
Sí, ya sé. Dormías tan plácidamente
que me dio pena despertarte.

527
00:25:07,916 --> 00:25:09,458
- Tomá tu cafecito.
- Gracias.

528
00:25:09,541 --> 00:25:12,250
- ¿Cómo va, bien?
- [mujer] Bien, aquí te dejo.

529
00:25:12,333 --> 00:25:13,208
Gracias.

530
00:25:19,041 --> 00:25:20,291
[suspira]

531
00:25:21,750 --> 00:25:23,833
[suena música de tensión]

532
00:25:25,208 --> 00:25:27,625
[suena música alegre]

533
00:25:33,250 --> 00:25:34,791
¿Regaste las plantas?

534
00:25:34,875 --> 00:25:35,708
[mujer] ¿Cómo?

535
00:25:37,250 --> 00:25:40,041
Si regaste las plantas de acá,
de la ventana.

536
00:25:40,541 --> 00:25:41,375
[mujer] No.

537
00:25:42,000 --> 00:25:45,208
No sé cómo haré, se me hizo tardísimo.
Dormí como el culo, además.

538
00:25:45,291 --> 00:25:47,625
Me desperté con la tormenta
y no volví a pegar un ojo.

539
00:25:47,708 --> 00:25:49,000
[suena música de tensión]

540
00:25:49,083 --> 00:25:49,916
¿Qué tormenta?

541
00:25:50,416 --> 00:25:52,458
Como las 3:00 a. m.
Se cayó el cielo, mi amor.

542
00:25:53,541 --> 00:25:55,041
Bueno, ¿nos vemos a la noche?

543
00:25:55,958 --> 00:25:56,791
¿Eh?

544
00:25:56,875 --> 00:25:58,916
¿Me llamás, y nos vemos a la noche?

545
00:25:59,000 --> 00:26:00,208
Sí, chau.

546
00:26:06,791 --> 00:26:08,625
[conductora] <i>…a declarar ante la Justicia.</i>

547
00:26:08,708 --> 00:26:11,583
<i>Está librando una batalla</i>
<i>contra su padre, Jamie Spears.</i>

548
00:26:11,666 --> 00:26:13,250
<i>Pero, lamentablemente,</i>

549
00:26:13,333 --> 00:26:14,958
<i>esta es la noticia del momento.</i>

550
00:26:15,041 --> 00:26:18,250
<i>En cinco minutos,</i>
<i>se generó un verdadero caos.</i>

551
00:26:19,083 --> 00:26:20,541
<i>Una lluvia torrencial</i>

552
00:26:21,083 --> 00:26:22,541
<i>acompañada de granizo</i>

553
00:26:23,041 --> 00:26:25,708
<i>con vientos</i>
<i>de hasta 70 kilómetros por hora</i>

554
00:26:25,791 --> 00:26:28,041
<i>provocaron innumerables destrozos</i>

555
00:26:28,125 --> 00:26:30,875
<i>en la ciudad de Buenos Aires</i>
<i>y gran parte del Conurbano.</i>

556
00:26:30,958 --> 00:26:32,041
No, no puede ser.

557
00:26:33,666 --> 00:26:35,583
[motosierra]

558
00:26:43,916 --> 00:26:45,708
[bocinas y sirenas]

559
00:26:45,791 --> 00:26:48,791
[motosierra]

560
00:27:03,291 --> 00:27:07,166
[mujer] <i>¿Buenos Aires puede convertirse</i>
<i>en una ciudad con clima tropical, Antonio?</i>

561
00:27:07,250 --> 00:27:08,666
[Antonio] <i>Pareciera que sí.</i>

562
00:27:08,750 --> 00:27:12,083
<i>Miren estas imágenes que fueron filmadas</i>
<i>por Oscar de Wilde.</i>

563
00:27:12,166 --> 00:27:15,708
[música de tensión]

564
00:27:21,000 --> 00:27:23,708
¡Flores! ¡La concha de tu madre!

565
00:27:23,791 --> 00:27:24,708
¡Oh!

566
00:27:24,791 --> 00:27:29,833
Miralo. Miralo, ahí lo tenés.
Escrachalo al boludo ese, sacale una foto.

567
00:27:29,916 --> 00:27:31,750
- Por favor.
- Ahí, sacale una foto.

568
00:27:31,833 --> 00:27:33,833
Por favor. Dios, basta.

569
00:27:38,583 --> 00:27:39,791
Oh…

570
00:27:42,916 --> 00:27:44,375
[hombre] ¡Ey, Flores!

571
00:27:44,458 --> 00:27:46,541
¿A esto me lo vas a pagar vos, nabo?

572
00:27:46,625 --> 00:27:48,833
- No, perdón.
- Forro.

573
00:27:48,916 --> 00:27:51,333
Ay, no, Miguelito,
qué cagadón te mandaste.

574
00:27:51,416 --> 00:27:52,333
Elvira, por Dios.

575
00:27:52,416 --> 00:27:54,791
- ¿De qué te vas a disfrazar?
- Ya está, Elvira.

576
00:27:54,875 --> 00:27:57,041
Mirá cómo me dejaste el auto.
¡Un colador, pelotudo!

577
00:27:57,125 --> 00:27:58,500
Ay, Dios mío.

578
00:27:58,583 --> 00:28:00,875
- ¡El remís!
- Ahí viene tu remís. Tomatelo.

579
00:28:00,958 --> 00:28:03,375
- Pará.
- [Elvirita] Miguelito, te van a linchar.

580
00:28:03,458 --> 00:28:04,291
Ay, Dios.

581
00:28:05,916 --> 00:28:07,041
¡Asesino!

582
00:28:11,416 --> 00:28:12,791
[suspira]

583
00:28:16,708 --> 00:28:20,041
[conductor] <i>Enorme repercusión</i>
<i>en las redes en contra de Miguel Flores.</i>

584
00:28:20,125 --> 00:28:21,416
<i>El tuit ha explotado.</i>

585
00:28:21,500 --> 00:28:23,916
<i>Por ejemplo,</i>
<i>varios que vale la pena mencionar.</i>

586
00:28:24,000 --> 00:28:27,625
<i>Luis Craus, que dice: "En vez de poner</i>
<i>a estos payasos mediáticos,</i>

587
00:28:27,708 --> 00:28:30,708
<i>¿por qué no le dan cámara</i>
<i>a verdaderos héroes anónimos</i>

588
00:28:30,791 --> 00:28:32,875
<i>que trabajan</i>
<i>en el Servicio Meteorológico Nacional?".</i>

589
00:28:32,958 --> 00:28:36,541
<i>La reflexión que uno hace</i>
<i>frente a esto es: ¿de quién es la culpa?</i>

590
00:28:36,625 --> 00:28:39,833
<i>¿De alguien que dice y se equivoca,</i>
<i>en el Servicio Meteorológico,</i>

591
00:28:39,916 --> 00:28:43,250
<i>o de nosotros, que creemos</i>
<i>simplemente porque aparece en televisión?</i>

592
00:28:43,333 --> 00:28:46,166
Me voy a tener que desviar hace el Bajo.
Más adelante está cortado.

593
00:28:46,250 --> 00:28:47,833
El temporal volteó un semáforo.

594
00:28:47,916 --> 00:28:49,833
<i>Esto dice la gente: "Cobayo tirabomba,</i>

595
00:28:49,916 --> 00:28:53,666
<i>por un punto de </i>rating
<i>te destrozan una ciudad a piedrazos".</i>

596
00:28:53,750 --> 00:28:57,541
<i>Tito de Lafe dice: "Para mí</i>
<i>que al pobre Flores le hicieron la cama"…</i>

597
00:28:57,625 --> 00:29:00,500
Recién pasé por Warnes y había
cinco cuadras de cola en los talleres.

598
00:29:00,583 --> 00:29:03,958
Los sacabollos ganarán más guita
que el representante de Cristiano Ronaldo.

599
00:29:04,041 --> 00:29:05,916
[Marcelo] <i>Para mí, se desangeló.</i>

600
00:29:06,000 --> 00:29:09,125
<i>Hoy te amo, mañana te odio.</i>
<i>A ver, chicos, falló en un pronóstico.</i>

601
00:29:09,208 --> 00:29:11,291
<i>No es la muerte de nadie,</i>
<i>paremos un poquito.</i>

602
00:29:12,708 --> 00:29:15,750
<i>Miguel Flores. ¿Dios o demonio?</i>

603
00:29:15,833 --> 00:29:17,791
<i>¿Estamos frente a una nueva grieta?</i>

604
00:29:32,291 --> 00:29:33,416
¿Falta mucho?

605
00:29:33,500 --> 00:29:34,500
No, no.

606
00:29:38,916 --> 00:29:40,000
Tome.

607
00:29:40,083 --> 00:29:42,083
Es una pelotita antiestrés.

608
00:29:42,166 --> 00:29:44,125
Funciona, ¿eh? Si quiere, apriétela.

609
00:29:51,125 --> 00:29:52,708
Acá está.

610
00:29:52,791 --> 00:29:55,000
- Logan 2020…
- Dos mil veinte, sí.

611
00:29:55,083 --> 00:29:57,541
- …patente BA 477 CB.
- CB.

612
00:29:57,625 --> 00:29:58,458
Claro, sí.

613
00:30:00,208 --> 00:30:03,458
Su póliza
no cubre destrucción por granizo.

614
00:30:04,000 --> 00:30:07,625
No, sí cubre.
Fijate bien, es contra todo riesgo.

615
00:30:07,708 --> 00:30:08,750
Sí, claro…

616
00:30:10,208 --> 00:30:13,208
"Todo riesgo" es… es un título.

617
00:30:15,208 --> 00:30:16,041
¿Cómo un título?

618
00:30:17,250 --> 00:30:20,125
Sí, ¿no leyó la letra chica?

619
00:30:20,750 --> 00:30:22,833
No leí la letra chica. Confié en ustedes.

620
00:30:22,916 --> 00:30:24,541
Yo saqué contra todo riesgo

621
00:30:24,625 --> 00:30:27,750
y confié en que "todo" significaba "todo".

622
00:30:29,250 --> 00:30:30,333
Claro, sí.

623
00:30:31,666 --> 00:30:36,125
"Todo" significa
"todo menos granizo" en su póliza,

624
00:30:36,208 --> 00:30:39,916
pero, si quiere, podemos subir
de categoría, le digo cuánto saldría.

625
00:30:41,750 --> 00:30:42,958
Escuchame, nene.

626
00:30:45,083 --> 00:30:46,750
Yo trabajo con el auto.

627
00:30:48,458 --> 00:30:49,291
Claro.

628
00:30:53,500 --> 00:30:54,375
Claro.

629
00:31:01,041 --> 00:31:01,958
Claro.

630
00:31:04,166 --> 00:31:05,000
Tomá.

631
00:31:05,083 --> 00:31:07,666
No, está bien,
es un <i>souvenir</i> de la empresa.

632
00:31:08,291 --> 00:31:09,166
Llévela.

633
00:31:10,875 --> 00:31:12,125
No. Tomá.

634
00:31:17,500 --> 00:31:19,375
[motosierra]

635
00:31:23,708 --> 00:31:26,500
[suena música de suspenso]

636
00:31:33,833 --> 00:31:34,750
Buen día, Domingo.

637
00:31:36,083 --> 00:31:36,916
[chicharra]

638
00:31:43,875 --> 00:31:45,250
[Gustavo] Miguelito.

639
00:31:45,333 --> 00:31:46,708
Te dejé las planillas ahí.

640
00:31:46,791 --> 00:31:48,791
- [Gustavo] Perfecto. Sentate.
- Bueno.

641
00:31:52,875 --> 00:31:54,041
[exhala]

642
00:31:55,166 --> 00:31:56,500
¿Qué opinás de Itaparica?

643
00:31:57,083 --> 00:31:59,208
- ¿Qué cosa?
- Itaparica, Brasil.

644
00:31:59,291 --> 00:32:02,458
- Ah, nunca estuve.
- Ah, no sabés lo que es. Abajo de Bahía.

645
00:32:02,541 --> 00:32:05,250
Treinta de promedio,
le meten sunga, caipiroska…

646
00:32:05,333 --> 00:32:06,916
♪ <i>Taca, taca, taca.</i> ♪

647
00:32:07,000 --> 00:32:09,291
Le meten samba para arriba como locos.

648
00:32:09,375 --> 00:32:12,416
A mí, la alegría brasileña
me rompe un poco los huevos.

649
00:32:12,500 --> 00:32:14,541
El canal te daría los pasajes
a mitad de precio.

650
00:32:14,625 --> 00:32:16,291
¿Te vas de vacaciones?

651
00:32:16,375 --> 00:32:18,250
No, no. Vos te vas.

652
00:32:19,625 --> 00:32:20,875
La cagaste mal, Miguel.

653
00:32:23,041 --> 00:32:24,916
Mira, me conocés mucho.

654
00:32:25,416 --> 00:32:27,666
Gustavo, vos sabés cómo soy, cómo trabajo.

655
00:32:28,166 --> 00:32:30,375
Analicé los pronósticos al…

656
00:32:30,458 --> 00:32:31,541
al detalle.

657
00:32:32,250 --> 00:32:33,208
No sé qué pasó.

658
00:32:33,291 --> 00:32:34,708
Pasó que lo garantizaste.

659
00:32:34,791 --> 00:32:35,625
[ríe]

660
00:32:35,708 --> 00:32:36,958
"Lo garantizo". Es mucho.

661
00:32:37,041 --> 00:32:39,416
Bueno, sí, es verdad.
Pero es un latiguillo.

662
00:32:39,500 --> 00:32:41,000
La gente ama los latiguillos.

663
00:32:41,083 --> 00:32:43,250
No, la gente lo que ama es entretenerse,

664
00:32:43,333 --> 00:32:46,583
sacarse de la cabeza
los quilombos que tiene todos los días.

665
00:32:46,666 --> 00:32:50,208
¿Te acordás que yo te lo dije?
<i>El Show</i> es para entretener.

666
00:32:50,291 --> 00:32:52,333
Era fácil, Miguel.

667
00:32:52,416 --> 00:32:55,375
Bueno, fallé.
Alguna vez tenía que fallar. Nunca fallé.

668
00:32:55,458 --> 00:32:57,791
Dale, Gustavo, dejate de joder.
¿Nunca te equivocaste?

669
00:32:57,875 --> 00:33:00,916
¿Cuántos programas pedorros
pusiste al aire que no funcionaron?

670
00:33:01,000 --> 00:33:02,583
El Infalible sos vos.

671
00:33:03,333 --> 00:33:04,833
¿No? <i>Rocky IV.</i>

672
00:33:05,333 --> 00:33:06,166
[exhala]

673
00:33:06,250 --> 00:33:07,083
Era así, ¿o no?

674
00:33:07,666 --> 00:33:08,791
El Infalible no falla.

675
00:33:09,375 --> 00:33:12,541
¿Vos tenés idea de los destrozos
que produjo esta tormenta de mierda?

676
00:33:12,625 --> 00:33:13,458
Sí.

677
00:33:13,541 --> 00:33:16,666
¿Sabés cuántos de esos puntos de <i>rating</i>
que te siguen todas las noches

678
00:33:16,750 --> 00:33:18,708
perdieron los techos,
las casas, los autos,

679
00:33:18,791 --> 00:33:20,583
los vidrios, no sé cuántas cosas más?

680
00:33:20,666 --> 00:33:22,875
Sí, claro, obvio, pero se va a entender.

681
00:33:22,958 --> 00:33:25,250
El cambio climático
es lo que complicó todo.

682
00:33:25,333 --> 00:33:26,166
La gente sabe.

683
00:33:26,250 --> 00:33:28,541
¡No! La gente no sabe un carajo.

684
00:33:28,625 --> 00:33:29,458
No, perdón.

685
00:33:29,541 --> 00:33:30,958
[ríe] La gente sabe.

686
00:33:31,583 --> 00:33:35,125
La gente sabe que va a tener que gastar
la plata que no tiene en arreglar algo

687
00:33:35,208 --> 00:33:38,250
que, si vos no te hubieras equivocado,
no tendrían por qué arreglar.

688
00:33:38,333 --> 00:33:41,291
¿Qué me querés decir?
¿Que la culpa de la tormenta es mía? ¡Eh!

689
00:33:41,375 --> 00:33:45,125
Pero ¿qué es esto? No.
¿Qué es esta conversación? Me vuelvo loco.

690
00:33:45,208 --> 00:33:48,208
Tranquilo, no te vuelvas…
Andá a Itaparica.

691
00:33:48,291 --> 00:33:51,000
No te vuelvas loco. Tomate vacaciones.

692
00:33:52,041 --> 00:33:53,541
¿Vos me estás echando a mí?

693
00:33:53,625 --> 00:33:56,583
No, te lo acabo de decir.
Te estoy dando vacaciones anticipadas.

694
00:33:57,500 --> 00:33:58,333
Después vemos.

695
00:33:59,250 --> 00:34:01,708
Vos viste cómo es la gente,
se olvida de todo.

696
00:34:01,791 --> 00:34:03,833
En dos o tres meses,
habrá otro a quien odiar.

697
00:34:04,666 --> 00:34:06,208
Pero pará, Gustavo. Pará.

698
00:34:06,291 --> 00:34:08,041
Vos no podés terminar <i>El Show.</i>

699
00:34:08,125 --> 00:34:10,000
Tiene una sola emisión al aire.

700
00:34:10,083 --> 00:34:12,833
Absolutamente.
En eso estamos totalmente de acuerdo, no.

701
00:34:12,916 --> 00:34:15,125
<i>- El Show </i>sigue.
- ¡Ah!

702
00:34:15,208 --> 00:34:17,375
<i>No, El Show</i> sigue.
El que no sigue sos vos.

703
00:34:18,375 --> 00:34:20,375
[suena música de tensión]

704
00:34:23,625 --> 00:34:24,500
Ah…

705
00:34:25,166 --> 00:34:27,625
Para entender esta locura total…

706
00:34:30,125 --> 00:34:34,416
¿Cómo es? ¿Un pronóstico mal dado
y adiós a una carrera de años? ¿Es así?

707
00:34:34,500 --> 00:34:36,541
¿Un pronóstico mal dado?

708
00:34:37,791 --> 00:34:38,916
¿Vos leíste las redes?

709
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
¿Qué tienen que ver?
Sabés cómo es la gente.

710
00:34:41,083 --> 00:34:42,958
Hay una impunidad absoluta, y lo sabés.

711
00:34:43,041 --> 00:34:45,041
Por favor, esos impunes
son nuestros clientes,

712
00:34:45,125 --> 00:34:46,916
los que deciden nuestro futuro acá.

713
00:34:47,000 --> 00:34:51,375
- Ellos no deciden, vos decidís.
- Okey. Como vos quieras. Está bien.

714
00:34:51,458 --> 00:34:52,541
Ellos deciden por mí.

715
00:34:53,375 --> 00:34:55,500
En eso somos una verdadera democracia.

716
00:34:55,583 --> 00:34:58,166
Ellos votan, yo obedezco.

717
00:34:58,666 --> 00:35:00,166
Esas son las reglas del juego.

718
00:35:00,250 --> 00:35:02,583
Y vos, a esta altura,
ya deberías saberlas.

719
00:35:06,000 --> 00:35:07,000
- Uf.
- [Miguel] Uf.

720
00:35:07,083 --> 00:35:08,916
El "uf", cuando hacés así, ya es como…

721
00:35:12,750 --> 00:35:15,708
O sea… Claro. Está perfecto.

722
00:35:15,791 --> 00:35:18,666
O sea, vos decidís
cuando yo tengo que quedarme o tengo…

723
00:35:18,750 --> 00:35:21,541
No, vos no sos. Ellos deciden por vos.

724
00:35:21,625 --> 00:35:24,458
Perdoname que te haga esta pregunta,
porque, últimamente,

725
00:35:24,541 --> 00:35:26,750
me cuesta entender cómo funciona todo.

726
00:35:35,250 --> 00:35:38,875
Sí, estoy yendo para el estudio,
pero no tengo un helicóptero, ¿entendés?

727
00:35:39,833 --> 00:35:40,666
Carmencita.

728
00:35:41,333 --> 00:35:42,166
Sí, decime.

729
00:35:42,666 --> 00:35:43,500
[ríe]

730
00:35:43,583 --> 00:35:45,458
[director] Silencio, vamos a grabar.

731
00:35:45,541 --> 00:35:48,625
[suena música suave]

732
00:35:50,333 --> 00:35:51,333
[pitido]

733
00:35:53,583 --> 00:35:54,958
[pitidos]

734
00:36:33,791 --> 00:36:35,000
Vos sabías, ¿no?

735
00:36:36,166 --> 00:36:37,291
Por eso estabas raro.

736
00:36:38,333 --> 00:36:39,291
¿Eh?

737
00:36:43,083 --> 00:36:44,166
Sabías.

738
00:36:46,041 --> 00:36:47,166
Sabías.

739
00:36:47,250 --> 00:36:48,750
[suena música de cumbia]

740
00:36:48,833 --> 00:36:51,083
♪ <i>Haga frío o haga calor,</i> ♪

741
00:36:51,166 --> 00:36:53,250
♪ <i>siempre con vos está la mejor…</i> ♪

742
00:36:53,333 --> 00:36:56,375
[locutor] <i>Con ustedes,</i>
<i>nuestra conductora estrella,</i>

743
00:36:56,458 --> 00:36:59,291
<i>¡Mery Oliva!</i>

744
00:36:59,375 --> 00:37:00,291
[aplausos]

745
00:37:00,375 --> 00:37:02,000
[banda] ♪ <i>…y está con Simón.</i> ♪

746
00:37:02,083 --> 00:37:04,291
No, no se puede creer esto. Es una cosa…

747
00:37:04,375 --> 00:37:05,833
A ver, mi amor, abrí la boca.

748
00:37:05,916 --> 00:37:07,583
No, dejá, no me des… ¿Qué es eso?

749
00:37:07,666 --> 00:37:09,875
<i>Rescue,</i> te va a hacer muy bien. Ahí va.

750
00:37:10,375 --> 00:37:11,583
Ahí no.

751
00:37:11,666 --> 00:37:13,833
[banda] ♪ <i>Si llueve mucho, no pasa nada.</i> ♪

752
00:37:13,916 --> 00:37:16,250
♪ <i>Es que al mal tiempo, muy buena cara.</i> ♪

753
00:37:16,333 --> 00:37:17,875
♪ <i>Mery ya llegó</i> ♪

754
00:37:18,500 --> 00:37:19,875
♪ <i>y está con Simón.</i> ♪

755
00:37:20,666 --> 00:37:22,125
♪ <i>Mery ya llegó…</i> ♪

756
00:37:22,208 --> 00:37:24,500
- ¡Uh!
- ♪ <i>…y está con Simón.</i> ♪

757
00:37:25,416 --> 00:37:26,250
[música se detiene]

758
00:37:26,333 --> 00:37:27,416
Mirala a Susana.

759
00:37:27,500 --> 00:37:29,125
- [Mery] <i>¡Muy buenas noches!</i>
- Por Dios.

760
00:37:29,208 --> 00:37:31,125
<i>Bienvenidos a </i>El Show del Tiempo.

761
00:37:31,208 --> 00:37:33,000
<i>Gracias por estar del otro lado.</i>

762
00:37:33,083 --> 00:37:34,750
<i>Antes de empezar,</i>

763
00:37:34,833 --> 00:37:37,583
<i>queremos saludar acá con Simón</i>

764
00:37:37,666 --> 00:37:39,666
<i>a nuestro compañero Miguel Flores,</i>

765
00:37:39,750 --> 00:37:41,916
<i>que está atravesando</i>
<i>un problemita de salud.</i>

766
00:37:42,000 --> 00:37:43,708
<i>Esperemos que se recupere pronto.</i>

767
00:37:43,791 --> 00:37:44,708
<i>Migue…</i>

768
00:37:45,458 --> 00:37:46,416
<i>fuerza.</i>

769
00:37:47,250 --> 00:37:48,375
<i>Este besito es para vos.</i>

770
00:37:49,250 --> 00:37:50,500
Está bien, eso está bien.

771
00:37:50,583 --> 00:37:52,458
¿Qué? Si estoy más sano que nunca.

772
00:37:52,541 --> 00:37:53,500
¡Hijos de puta!

773
00:37:53,583 --> 00:37:55,583
Tranquilo, por favor, te va a hacer mal.

774
00:37:55,666 --> 00:37:58,041
¡Esto me hace mal! Este papelón nacional.

775
00:37:58,125 --> 00:38:01,625
No se puede creer. ¿Qué pasó?
Por favor, a los dos les digo, ¿qué pasó?

776
00:38:01,708 --> 00:38:05,541
La gente me decía "te amo" por la calle.
Son testigos de lo que me pasaba.

777
00:38:05,625 --> 00:38:06,458
Sí.

778
00:38:06,541 --> 00:38:08,916
Ahora soy el culpable
de todo lo que ocurre.

779
00:38:09,000 --> 00:38:12,916
- Soy un sorete. Un meme. Un puto meme.
- [Mery] <i>No hay mejor lugar para decir…</i>

780
00:38:13,000 --> 00:38:15,666
- ¡No!
<i>- …al mal tiempo, ¡buena cara!</i>

781
00:38:15,750 --> 00:38:16,666
No…

782
00:38:16,750 --> 00:38:17,875
[balbucea]

783
00:38:17,958 --> 00:38:19,375
- ¿Qué buscás?
- ¿Qué querés?

784
00:38:19,458 --> 00:38:21,375
- ¡El teléfono! Estaba acá.
- Acá está.

785
00:38:21,458 --> 00:38:23,708
- ¡No, se terminó!
- Tranquilo, bueno.

786
00:38:23,791 --> 00:38:26,125
No, un poquito está bien.

787
00:38:26,208 --> 00:38:28,250
Hay… ¿Hasta cuándo? No, esto no.

788
00:38:28,333 --> 00:38:29,833
Ahora sí, ahora me van a oír.

789
00:38:31,416 --> 00:38:33,333
<i>- </i>[asistente]<i> ¿Hola?</i>
- Hola. Pasame con Gustavo.

790
00:38:33,416 --> 00:38:34,500
[asistente] <i>¿Quién habla?</i>

791
00:38:34,583 --> 00:38:37,083
Sabés perfectamente quién te habla.
No me jodás, nena.

792
00:38:37,166 --> 00:38:39,125
- Pasame…
<i>- </i>[asistente]<i> Gustavo está en el estudio.</i>

793
00:38:39,208 --> 00:38:42,625
No está en el estudio.
Está al lado tuyo. No me mientas.

794
00:38:42,708 --> 00:38:44,625
- [asistente] <i>Se acaba de ir.</i>
- Yo…

795
00:38:45,250 --> 00:38:49,250
Yo te quiero aclarar, este programa
que está en el aire es mío y lo sabés.

796
00:38:49,333 --> 00:38:51,291
- Yo creé este programa. Yo…
- [tono de llamada]

797
00:38:51,375 --> 00:38:52,250
¿Hola?

798
00:38:52,333 --> 00:38:55,166
- ¡Me cortó! ¡Hija de puta!
- Tranquilo.

799
00:38:55,250 --> 00:38:56,375
- Pará.
- ¡Me cortó!

800
00:38:56,458 --> 00:38:58,208
- ¡Me cortó!
- ¡Miguel!

801
00:38:58,291 --> 00:39:00,791
¡Tranquilo, por favor!
¡Te va a agarrar un infarto!

802
00:39:00,875 --> 00:39:02,291
¿Qué infarto? ¡Ay!

803
00:39:03,166 --> 00:39:04,166
- ¿Qué es eso?
- Pará.

804
00:39:04,250 --> 00:39:06,708
- Mi amor, es un peluche. Tranquilo.
- [Miguel] Pero ¿qué…?

805
00:39:06,791 --> 00:39:09,125
¿Quién tiró este muñeco de mierda?

806
00:39:09,208 --> 00:39:12,041
- ¿Qué pasó? ¿Qué es esto?
- Pará, Miguel, tranquilo.

807
00:39:12,125 --> 00:39:14,750
[Miguel] No toques eso,
a ver si es una bomba.

808
00:39:17,333 --> 00:39:18,583
No es sangre, es ketchup.

809
00:39:18,666 --> 00:39:20,666
Pero ¿qué ketchup? ¿Quién tiró este…?

810
00:39:21,166 --> 00:39:22,583
- ¿Quién fue?
- [mujer] Amor, esperá.

811
00:39:22,666 --> 00:39:24,583
¿Quién tiró este muñeco y por qué?

812
00:39:24,666 --> 00:39:25,500
¿Quién es?

813
00:39:26,166 --> 00:39:27,000
¿Eh?

814
00:39:27,083 --> 00:39:28,125
Cuidado, ¿eh?

815
00:39:28,208 --> 00:39:30,250
[suena música de suspenso]

816
00:39:30,958 --> 00:39:32,166
Ay…

817
00:39:33,666 --> 00:39:35,500
- Vamos, Miguel, entremos.
- Sí, vamos.

818
00:39:35,583 --> 00:39:36,541
Pero ¿por qué?

819
00:39:38,500 --> 00:39:39,333
Pero…

820
00:39:45,375 --> 00:39:46,833
- Eh…
- Vamos, Miguel.

821
00:39:46,916 --> 00:39:47,875
¿Qué pasó?

822
00:39:52,625 --> 00:39:55,333
♪ <i>Flores, compadre,</i>
<i>la concha de tu madre.</i> ♪

823
00:39:55,416 --> 00:39:57,416
♪ <i>Flores, compadre,</i> ♪

824
00:39:57,500 --> 00:39:58,750
♪ <i>la concha de tu madre.</i> ♪

825
00:39:58,833 --> 00:40:01,750
♪ <i>Flores, compadre,</i>
la concha de tu madre. ♪

826
00:40:01,833 --> 00:40:04,625
- [hombre] ¡Andate de acá, Flores!
- [hombre 2] Hijo de puta.

827
00:40:05,166 --> 00:40:07,083
- [Maxi] Llegué, acá estoy, Miguel.
- Dale.

828
00:40:07,166 --> 00:40:09,166
- ¿Listo?
- ¿Metiste el auto en el garaje?

829
00:40:09,250 --> 00:40:11,583
La encargada no me dejaba.
Le tuve que tirar unos mangos.

830
00:40:11,666 --> 00:40:14,125
- ¿Me estás jodiendo?
- Le dijiste que colgara la ropa.

831
00:40:14,208 --> 00:40:16,750
No lo puedo creer, que mala.
Qué mina mala.

832
00:40:16,833 --> 00:40:19,583
Todo le di. Me pidió videos para ella,
para toda la familia,

833
00:40:19,666 --> 00:40:20,666
autógrafos para ella…

834
00:40:20,750 --> 00:40:21,583
¡Basta!

835
00:40:21,666 --> 00:40:23,541
Ya sabemos cómo es determinada gente.

836
00:40:23,625 --> 00:40:25,541
- Dale, estamos justos con el tiempo.
- Sí.

837
00:40:25,625 --> 00:40:28,666
- ¿En qué te ayudo?
- No, ya está. No, encargate de Osvaldito.

838
00:40:28,750 --> 00:40:30,583
- ¿Osvaldo qué?
- Ponelo en una bolsa con agua.

839
00:40:30,666 --> 00:40:32,333
¿Osvaldo también viaja?

840
00:40:32,416 --> 00:40:34,500
¿Qué dijiste? ¿Osvaldo? ¿Cómo…?

841
00:40:34,583 --> 00:40:36,541
Donde voy yo, va Osvaldo.

842
00:40:36,625 --> 00:40:38,250
- Okey.
- ¡Ah! Pero…

843
00:40:38,750 --> 00:40:41,666
[suena música dramática]

844
00:40:41,750 --> 00:40:44,541
[multitud] ♪ <i>…la concha de tu madre.</i> ♪

845
00:40:44,625 --> 00:40:48,041
♪ <i>Flores, compadre,</i>
<i>la concha de tu madre.</i> ♪

846
00:40:50,125 --> 00:40:52,541
[Maxi] Zafamos, Miguel. ¡Zafamos!

847
00:40:54,041 --> 00:40:57,375
[música de acción]

848
00:40:57,458 --> 00:40:58,750
[Maxi] ¿Vas bien, Miguel?

849
00:40:59,833 --> 00:41:01,583
Pero mirá lo que preguntás, Maxi.

850
00:41:11,708 --> 00:41:13,208
Ya casi llegamos.

851
00:41:15,000 --> 00:41:16,625
¡Despacio, boludo!

852
00:41:16,708 --> 00:41:17,791
Perdón.

853
00:41:18,791 --> 00:41:20,791
Ya llegamos, mi amor. Ya llegamos.

854
00:41:20,875 --> 00:41:22,875
[música de acción]

855
00:41:40,833 --> 00:41:42,416
¡Ay, estás pálido!

856
00:41:43,083 --> 00:41:44,541
¿Cómo no voy a estar pálido?

857
00:41:44,625 --> 00:41:45,625
Me ahogué.

858
00:41:45,708 --> 00:41:46,541
[inhala]

859
00:41:46,625 --> 00:41:48,125
Teneme a Osvaldito, por favor.

860
00:41:48,208 --> 00:41:50,125
- Teneme a Osvaldo, por favor.
- Bueno.

861
00:41:50,208 --> 00:41:51,666
- ¿Cómo está todo acá?
- Bien.

862
00:41:51,750 --> 00:41:52,583
- ¿Eh?
- Bien.

863
00:41:52,666 --> 00:41:55,125
- Bueno, oíme. Prestame atención.
- Sí.

864
00:41:55,208 --> 00:41:57,208
Llamá a Gerónimo Martens.

865
00:41:57,291 --> 00:42:00,333
Decile que me haga todo el check-in rápido
y que me mande al VIP, ¿estamos?

866
00:42:00,416 --> 00:42:02,916
- Sí, pero ¿vos le avisaste a Martens?
- Lo llamé.

867
00:42:03,000 --> 00:42:05,083
Lo llamé por teléfono.
No sé, no me contestó.

868
00:42:05,166 --> 00:42:06,958
Debe estar ocupado seguramente.

869
00:42:07,041 --> 00:42:09,625
- Dale, apurate. Vamos.
- [Maxi] Sí.

870
00:42:13,416 --> 00:42:15,291
- [mujer] Dale. Vamos.
- Sí, es ese.

871
00:42:24,875 --> 00:42:27,291
[suena música de cumbia en la radio]

872
00:42:36,041 --> 00:42:37,125
Buen día.

873
00:42:41,666 --> 00:42:44,416
Jorge, ¿me das un café?
Ponele tapita, que me lo llevo.

874
00:42:44,500 --> 00:42:47,375
- [Jorge] Dale.
- Dame tres facturas, las que vos quieras.

875
00:42:47,958 --> 00:42:49,958
Jorge vende helados, Luis, ¿sabías?

876
00:42:50,541 --> 00:42:52,333
¿Por qué no le pedís un granizado?

877
00:42:54,875 --> 00:42:57,000
No te calentés, boludo, es un chiste, che.

878
00:42:57,958 --> 00:42:58,875
¿Qué pasa?

879
00:42:59,375 --> 00:43:00,541
¿Te falló el infalible?

880
00:43:00,625 --> 00:43:02,291
¿Sabés por qué te pasa eso?

881
00:43:03,250 --> 00:43:04,916
Tenés que darle bola al teléfono.

882
00:43:08,041 --> 00:43:11,833
- Aldo, ¿y vos por qué no le diste bola?
- ¿A quién?

883
00:43:12,416 --> 00:43:13,416
A tu teléfono.

884
00:43:14,000 --> 00:43:15,833
¿No ves que se te hizo mierda el auto?

885
00:43:15,916 --> 00:43:17,166
Si mi auto está perfecto.

886
00:43:17,958 --> 00:43:18,791
¿Perfecto?

887
00:43:19,958 --> 00:43:21,875
¡Ahora está perfecto!

888
00:43:21,958 --> 00:43:23,750
¿Qué hacés, la concha de tu hermana?

889
00:43:23,833 --> 00:43:26,750
- ¡Te mato!
- ¡Salí de acá!

890
00:43:28,166 --> 00:43:30,750
- [Miguel] ¿Por qué hago esta cola?
- Porque no está Martens.

891
00:43:30,833 --> 00:43:32,666
- [Miguel] ¿Por qué no está?
- Porque no está.

892
00:43:32,750 --> 00:43:36,625
Hagamos una cosa. Salí de esta fila
y vas a la de <i>crew</i> y diplomáticos.

893
00:43:36,708 --> 00:43:38,750
- Ahí no vas a tener problemas.
- [Miguel] ¿Por qué?

894
00:43:38,833 --> 00:43:40,541
- Porque sos Miguel Flores.
- [Miguel] Bueno.

895
00:43:40,625 --> 00:43:41,750
- Basta.
- [Miguel] Bueno.

896
00:43:41,833 --> 00:43:43,833
- Llamame cuando llegues a Córdoba.
- [Miguel] Sí.

897
00:43:43,916 --> 00:43:46,250
- Cuidate, te voy a extrañar.
- [Miguel] Bueno.

898
00:43:46,750 --> 00:43:48,250
Ya está, Maxi.

899
00:43:52,250 --> 00:43:53,083
¿Qué tal?

900
00:43:53,958 --> 00:43:55,916
- Sí, adelante.
- [Miguel] Gracias.

901
00:44:02,250 --> 00:44:04,583
Bufanda, anteojos,
sombrero y reloj, por favor.

902
00:44:04,666 --> 00:44:06,166
[Miguel] No tengo nada de metal.

903
00:44:06,250 --> 00:44:08,958
- El reloj tiene metal.
- [Miguel] Sí, tiene razón, sí.

904
00:44:13,291 --> 00:44:14,125
Todo.

905
00:44:16,125 --> 00:44:17,458
[Miguel] Tengo faringitis.

906
00:44:19,458 --> 00:44:20,291
Pasá, Flores.

907
00:44:21,458 --> 00:44:22,333
[Miguel] Gracias.

908
00:44:41,708 --> 00:44:43,125
Ya llegamos, Osvaldito.

909
00:44:43,208 --> 00:44:44,833
Falta poquito, mi amor. Ya está.

910
00:44:46,583 --> 00:44:47,416
Ya está.

911
00:44:50,125 --> 00:44:52,250
[música de suspenso]

912
00:44:54,416 --> 00:44:56,000
Me rompiste dos cristales.

913
00:44:56,083 --> 00:44:57,416
Treinta lucas cada uno.

914
00:44:57,500 --> 00:44:58,708
Acá tenés mi CBU.

915
00:45:04,375 --> 00:45:05,500
[suspira]

916
00:45:23,500 --> 00:45:24,458
Pelotudo.

917
00:45:30,583 --> 00:45:33,958
[mujer en altavoz] <i>Señoras y señores,</i>
<i>bienvenidos a la ciudad de Córdoba.</i>

918
00:45:41,000 --> 00:45:41,833
¿Estás libre?

919
00:45:42,333 --> 00:45:44,666
- [taxista] Flores, ¿qué hacés? Sí, subí.
- Sí.

920
00:45:47,291 --> 00:45:49,541
[música alegre]

921
00:46:26,166 --> 00:46:27,708
Volviste, culiao.

922
00:46:27,791 --> 00:46:28,625
[ciclista ríe]

923
00:46:28,708 --> 00:46:30,500
Los hiciste mierda a los porteños.

924
00:46:30,583 --> 00:46:31,583
[ciclista ríe]

925
00:46:35,708 --> 00:46:38,666
[música suave]

926
00:47:13,041 --> 00:47:14,250
¿Papá?

927
00:47:14,333 --> 00:47:15,500
¿Qué hacés acá?

928
00:47:15,583 --> 00:47:17,000
Me pediste que viniera.

929
00:47:17,083 --> 00:47:18,125
¿Eh? ¿Yo?

930
00:47:18,208 --> 00:47:19,958
Por lo de la sucesión, Carla.

931
00:47:20,041 --> 00:47:22,375
Pero si nunca me contestaste
esos mensajes vos.

932
00:47:22,458 --> 00:47:23,750
Acá estoy.

933
00:47:23,833 --> 00:47:25,000
[Carla ríe]

934
00:47:25,083 --> 00:47:28,041
Yo me enteré de lo que te pasó, papá.
Salió en todos lados.

935
00:47:28,125 --> 00:47:29,666
Una locura total.

936
00:47:29,750 --> 00:47:30,583
[Carla ríe]

937
00:47:30,666 --> 00:47:32,375
No me quiero sentir una boluda.

938
00:47:32,458 --> 00:47:34,083
¿Vos viniste a esconderte acá?

939
00:47:34,166 --> 00:47:36,666
No, ¿cómo decís eso, hija? ¡No!

940
00:47:36,750 --> 00:47:38,208
¿Qué es eso?

941
00:47:38,291 --> 00:47:40,541
Osvaldito. ¿Nunca te conté de Osvaldito?

942
00:47:40,625 --> 00:47:42,833
Osval… Nunca me contaste, no.

943
00:47:42,916 --> 00:47:45,083
Estoy muy apurada.
Tengo que ir al hospital.

944
00:47:45,166 --> 00:47:46,791
Andá para el hotel y después te llamo.

945
00:47:47,750 --> 00:47:50,208
- Espe…
- Ay, ¡la radiografía!

946
00:47:51,041 --> 00:47:52,875
No, si la tengo acá la radiografía.

947
00:47:54,583 --> 00:47:56,166
- ¿Todavía estás acá?
- Es que…

948
00:47:56,250 --> 00:47:58,458
Anda para el hotel, papá.
Después te llamo.

949
00:47:58,541 --> 00:48:01,458
No me puedo quedar en un hotel
por todo lo que me pasó, Carla.

950
00:48:01,541 --> 00:48:02,666
Ah… [ríe]

951
00:48:02,750 --> 00:48:06,000
Y me decís que no viniste a esconderte.
Sos el colmo.

952
00:48:06,083 --> 00:48:08,041
- También te vine a ver a vos.
- [Carla] Ah.

953
00:48:08,125 --> 00:48:09,250
- [Miguel] Sí.
- Bueno.

954
00:48:09,333 --> 00:48:12,458
Pensé en quedarme en tu cuarto…
El que era tu cuarto cuando eras chica.

955
00:48:12,541 --> 00:48:15,458
- Lo uso de depósito.
- Pero ¿la cama la seguís teniendo?

956
00:48:15,541 --> 00:48:18,041
- Tapada de cosas la tengo.
- Tranquila, papá se encarga.

957
00:48:18,125 --> 00:48:20,250
Andá a trabajar. En serio, está todo bien.

958
00:48:20,333 --> 00:48:22,250
- [gruñe]
- [Miguel ríe]

959
00:48:22,333 --> 00:48:25,208
¡Ay! Tenés otro juego de llaves
arriba de la heladera.

960
00:48:25,291 --> 00:48:26,666
Gracias, mi amor, buen día.

961
00:48:26,750 --> 00:48:29,250
- Tranquila, va a ir todo bien.
- [Carla] Buen día.

962
00:48:35,250 --> 00:48:37,958
[música emotiva]

963
00:49:43,166 --> 00:49:45,583
[Miguel] <i>Guarda,</i>
<i>que cualquier momento se larga, ¿eh?</i>

964
00:49:45,666 --> 00:49:48,708
<i>- </i>[Sandra]<i> Pará, ¿se ve bien?</i>
- [Miguel] <i>No, está todo… A la izquierda.</i>

965
00:49:48,791 --> 00:49:52,375
- [Sandra] <i>¿Ahí? ¿No necesitás más luz?</i>
<i>- </i>[Miguel] <i>Un poquito más atrás.</i>

966
00:49:52,458 --> 00:49:54,375
[trueno]

967
00:50:14,708 --> 00:50:17,166
[música alegre]

968
00:50:26,666 --> 00:50:29,916
<i>- </i>[mujer] <i>Andy, es la noticia del día.</i>
- [Andy] Trending topic<i> total, María.</i>

969
00:50:30,000 --> 00:50:30,833
[María] <i>Total.</i>

970
00:50:30,916 --> 00:50:34,750
<i>Tanto Mery Oliva como la producción</i>
<i>siguen diciendo que Miguel está enfermo.</i>

971
00:50:34,833 --> 00:50:35,791
<i>No quiero ser malo.</i>

972
00:50:35,875 --> 00:50:40,000
<i>Me cae muy bien Miguel, pero, la verdad,</i>
<i>yo lo seguía a muerte con sus pronósticos.</i>

973
00:50:40,083 --> 00:50:43,208
<i>- ¿"Seguía" en pasado?</i>
<i>- Sí, ¿querés ver cómo me quedó el auto?</i>

974
00:50:43,291 --> 00:50:46,500
<i>Lamento decir que Miguel huyó</i>
<i>como una rata de la tormenta.</i>

975
00:50:46,583 --> 00:50:50,083
<i>y esta foto enviada por un oyente</i>
<i>que lo vio en Aeroparque lo confirma.</i>

976
00:50:50,166 --> 00:50:52,708
<i>- ¿Qué tiene en la mano Miguel?</i>
<i>- Un pescado, mirá.</i>

977
00:50:52,791 --> 00:50:55,125
<i>El único amigo que le quedó, María:</i>
<i>un pescado.</i>

978
00:50:55,208 --> 00:50:56,333
Hijo de puta.

979
00:50:56,416 --> 00:50:57,375
[Andy] <i>Bueno, eh…</i>

980
00:51:04,333 --> 00:51:05,291
[Carla] Papá.

981
00:51:06,458 --> 00:51:07,291
[Miguel] ¿Sí?

982
00:51:10,291 --> 00:51:11,125
[exhala]

983
00:51:11,208 --> 00:51:12,083
¿Qué es esto?

984
00:51:12,166 --> 00:51:13,958
Me compré una pecera.

985
00:51:14,458 --> 00:51:16,250
El 30 % de descuento me hicieron.

986
00:51:16,333 --> 00:51:18,208
Vamos, salude a la hermana. Vamos…

987
00:51:18,291 --> 00:51:20,958
No, esto y todo esto. ¿Vos limpiaste acá?

988
00:51:21,666 --> 00:51:24,291
Ah, sí,
estaba un poquito desordenadito, sí.

989
00:51:24,375 --> 00:51:26,041
[Carla] Bueno, desordenadito no.

990
00:51:26,125 --> 00:51:28,791
- Este es mi desorden, y yo me entiendo.
- [Miguel] Perfecto.

991
00:51:28,875 --> 00:51:31,666
¿Dónde está el libro de Fisiología VI
que estaba en ese rincón?

992
00:51:31,750 --> 00:51:34,250
- El rojo está acá paradito.
- [Carla] No, acá no.

993
00:51:34,333 --> 00:51:36,708
- No me cambies más las cosas de lugar.
- [Miguel] Bueno.

994
00:51:36,791 --> 00:51:38,666
- Por favor.
- [Miguel] Sí, está perfecto.

995
00:51:39,791 --> 00:51:41,666
Me… Ey, ¿adónde vas?

996
00:51:43,166 --> 00:51:46,000
A comprar algo de comer.
Permiso, estoy muerta de hambre.

997
00:51:46,083 --> 00:51:49,125
No hace falta, porque su papá
le hizo su plato preferido:

998
00:51:49,208 --> 00:51:51,583
fideos con salsa rosa
con salchichitas cortadas,

999
00:51:51,666 --> 00:51:53,000
la boloñesa de salchichas.

1000
00:51:53,083 --> 00:51:55,208
Lavate las manos que ya está. Dale, vamos.

1001
00:51:58,208 --> 00:52:00,458
Llegar al <i>primetime</i> es el objetivo…

1002
00:52:01,166 --> 00:52:02,250
Te aburre el tema.

1003
00:52:03,333 --> 00:52:05,166
- Ay. No.
- [Miguel ríe]

1004
00:52:05,250 --> 00:52:06,541
Me bostezaste fuerte.

1005
00:52:06,625 --> 00:52:07,541
[Carla ríe]

1006
00:52:07,625 --> 00:52:09,125
No, estoy cansada, pa.

1007
00:52:09,208 --> 00:52:11,916
Estoy arriba
desde las 6:00 de la mañana yo.

1008
00:52:12,000 --> 00:52:13,583
Claro. Lógico, hija. Claro.

1009
00:52:14,333 --> 00:52:15,625
¿Qué es lo que te iba a decir?

1010
00:52:15,708 --> 00:52:17,500
- Te decía del <i>primetime…</i>
- No.

1011
00:52:18,333 --> 00:52:20,291
Ah, sí, del escribano te quería hablar.

1012
00:52:20,375 --> 00:52:24,333
Eh… Lo llamo mañana y ya arreglo
para ir a verlo lo antes posible, ¿dale?

1013
00:52:24,416 --> 00:52:27,041
Así nos sacamos
este asunto de la sucesión de encima.

1014
00:52:27,125 --> 00:52:28,750
- Dale, perfecto.
- [Carla] Dale.

1015
00:52:30,333 --> 00:52:31,875
¿Qué pensás hacer con la casa?

1016
00:52:34,375 --> 00:52:35,291
Venderla.

1017
00:52:36,291 --> 00:52:38,000
Ah… ¿Y para ir a dónde?

1018
00:52:38,875 --> 00:52:39,875
No sé.

1019
00:52:40,458 --> 00:52:42,041
- Eh…
- [Carla] Ajá.

1020
00:52:42,750 --> 00:52:45,375
Qué historia hay detrás de esta casa, ¡oh!

1021
00:52:46,125 --> 00:52:47,875
Esta era la casa del abuelito Domingo.

1022
00:52:47,958 --> 00:52:51,666
Te acordás del abuelo, ¿no?
Ay, ¡cómo te quería el abuelo!

1023
00:52:51,750 --> 00:52:54,125
Que no le toquen a Carla, decía.

1024
00:52:54,625 --> 00:52:55,708
Te amaba.

1025
00:52:57,875 --> 00:52:59,125
Y esta es la única

1026
00:52:59,916 --> 00:53:01,625
herencia que le quedó a tu mamá.

1027
00:53:01,708 --> 00:53:02,750
La única.

1028
00:53:04,583 --> 00:53:05,583
¿Qué?

1029
00:53:06,833 --> 00:53:10,083
¿Vos me estás queriendo instalar
la culpa de la herencia familiar?

1030
00:53:10,166 --> 00:53:11,916
No, ¿qué decís?

1031
00:53:12,000 --> 00:53:13,333
¡Ah! Me pareció.

1032
00:53:13,416 --> 00:53:14,541
No, nada que ver.

1033
00:53:14,625 --> 00:53:17,958
Pero también no te puedo mentir.
Pensé que te ibas a quedar acá en la casa.

1034
00:53:18,541 --> 00:53:20,458
- Ah…
- Sí. Y formar una familia.

1035
00:53:20,541 --> 00:53:23,166
No. No me interesa
formar una familia a mí.

1036
00:53:23,250 --> 00:53:24,875
- ¿No?
- [Carla] No.

1037
00:53:25,791 --> 00:53:28,291
- [Miguel] No, dejá, lavo yo.
- No, lavo yo.

1038
00:53:44,375 --> 00:53:46,708
¿Qué es de la vida de Mauro?
¿Se siguen viendo?

1039
00:53:47,291 --> 00:53:48,166
Marcelo.

1040
00:53:48,958 --> 00:53:49,791
¿Marcelo?

1041
00:53:50,291 --> 00:53:52,666
Y Marcelo será.
Yo Mauro no conozco ninguno.

1042
00:53:52,750 --> 00:53:54,791
- ¿Y por qué te dije Mauro yo?
- [Carla] No sé.

1043
00:53:54,875 --> 00:53:57,291
¿De dónde salió?
Yo tampoco conozco ningún Mauro.

1044
00:53:57,875 --> 00:53:59,041
¿Y siguen saliendo?

1045
00:53:59,666 --> 00:54:00,500
No.

1046
00:54:00,583 --> 00:54:01,500
Oh…

1047
00:54:02,000 --> 00:54:02,875
¿Y por qué?

1048
00:54:04,250 --> 00:54:05,083
Me aburrí.

1049
00:54:05,625 --> 00:54:09,500
- Qué lástima, me caía bien Marcelo.
- ¿Te caía bien Marcelo? Papá, por favor.

1050
00:54:09,583 --> 00:54:13,208
Lo viste una sola vez en tu vida a Marcelo
y te pasaste toda la cena… ¿Te acordás?

1051
00:54:13,291 --> 00:54:17,416
Toda la cena hablando de vos,
de tus éxitos meteorológicos.

1052
00:54:17,500 --> 00:54:18,333
No lo conocés.

1053
00:54:18,916 --> 00:54:19,791
Bueno.

1054
00:54:20,291 --> 00:54:21,291
[exhala]

1055
00:54:22,791 --> 00:54:24,125
¿Estás saliendo con alguien ahora?

1056
00:54:24,875 --> 00:54:26,416
[suspira] No.

1057
00:54:28,125 --> 00:54:30,666
Está bien. Decidiste enfocarte
de lleno en tu carrera.

1058
00:54:30,750 --> 00:54:32,291
Sí, como vos.

1059
00:54:34,416 --> 00:54:37,166
Está muy bien, son etapas.

1060
00:54:37,250 --> 00:54:38,875
- No son etapas.
- Sí, vas a ver.

1061
00:54:38,958 --> 00:54:41,125
Llegará un momento
en que quieras tener un nene…

1062
00:54:41,208 --> 00:54:42,125
[Carla] ¡No!

1063
00:54:43,041 --> 00:54:45,750
No voy a querer tener hijos,
papá, no me interesa.

1064
00:54:45,833 --> 00:54:47,750
Eso decís ahora.
Te quiero ver en cinco años.

1065
00:54:47,833 --> 00:54:51,500
Dentro de cinco años voy a pensar igual.
No me interesa tener hijos, papá.

1066
00:54:51,583 --> 00:54:52,958
Carla, sos pediatra.

1067
00:54:53,041 --> 00:54:53,875
¿Y?

1068
00:54:53,958 --> 00:54:57,041
- ¿Cómo "y"? Te ocupás de curar nenes.
- [Carla] De otros.

1069
00:54:57,125 --> 00:54:58,208
Nenes que ya existen,

1070
00:54:58,291 --> 00:55:01,416
que ya están en el mundo
no por mi culpa, no los traje yo.

1071
00:55:01,500 --> 00:55:03,958
Alguien se tiene que ocupar
de sanar a esos nenes, ¿no?

1072
00:55:04,041 --> 00:55:07,250
¿Vos querías lavar? Lavá.
Yo estoy agotada. Me quiero acostar.

1073
00:55:14,083 --> 00:55:14,916
Papá.

1074
00:55:17,541 --> 00:55:18,916
¿A vos no te parece…

1075
00:55:20,333 --> 00:55:22,666
como extraño esto, como raro?

1076
00:55:22,750 --> 00:55:25,333
- ¿Qué?
- Esto, vos y yo.

1077
00:55:26,958 --> 00:55:30,500
A mí me pasa que yo,
cuando hablo con vos, no te conozco.

1078
00:55:30,583 --> 00:55:34,375
Siento que hablo con un conocido
que veo poco y nada.

1079
00:55:35,375 --> 00:55:36,458
¿Con mi papá?

1080
00:55:37,500 --> 00:55:38,750
No siento que hablo.

1081
00:55:40,791 --> 00:55:41,791
[suspiro]

1082
00:55:43,916 --> 00:55:44,958
No siento.

1083
00:55:51,375 --> 00:55:52,708
Gracias por la cena igual.

1084
00:55:52,791 --> 00:55:54,833
[música triste]

1085
00:56:10,791 --> 00:56:11,958
¿Qué tal? [carraspea]

1086
00:56:12,583 --> 00:56:14,416
¿Usted es la encargada del edificio?

1087
00:56:14,500 --> 00:56:16,291
No, pasaba caminando,

1088
00:56:16,375 --> 00:56:19,083
estaba el soretal
de los perros de los vecinos

1089
00:56:19,166 --> 00:56:20,416
y se me dio por limpiar.

1090
00:56:22,916 --> 00:56:24,500
Acá vive Miguel Flores, ¿no?

1091
00:56:24,583 --> 00:56:27,625
- ¿Qué sos, otro amigo? ¿Qué te rompió?
- Sí.

1092
00:56:27,708 --> 00:56:29,625
- ¿Eh?
- El auto.

1093
00:56:29,708 --> 00:56:30,708
Uh…

1094
00:56:32,541 --> 00:56:33,375
¿Está acá

1095
00:56:34,166 --> 00:56:35,291
o se fue?

1096
00:56:39,250 --> 00:56:41,208
En la tele dicen que se fue a Córdoba.

1097
00:56:44,916 --> 00:56:45,791
¿Es verdad?

1098
00:56:46,291 --> 00:56:47,250
Sí.

1099
00:56:47,333 --> 00:56:49,541
Sí, tiene una hija allá. Carla se llama.

1100
00:56:50,708 --> 00:56:51,583
¿Sabe dónde vive?

1101
00:56:52,083 --> 00:56:53,375
No sé, flaco.

1102
00:56:53,458 --> 00:56:57,000
Es pediatra. Sé que trabaja
en un hospital público, municipal.

1103
00:56:57,083 --> 00:57:00,583
Hace dos años le escuché decir eso.
No sé si habrá cambiado la información.

1104
00:57:00,666 --> 00:57:01,666
¿Carla?

1105
00:57:01,750 --> 00:57:02,666
Sí, Carla.

1106
00:57:02,750 --> 00:57:04,750
Flaco, movete, me hacés demorar.

1107
00:57:04,833 --> 00:57:08,166
Tengo que terminar de lavar acá…
Correte, flaco. ¡Huya! Vamos.

1108
00:57:08,833 --> 00:57:11,000
Dale, viejo.

1109
00:57:13,833 --> 00:57:15,041
[exhala]

1110
00:57:19,333 --> 00:57:21,333
- [Carla] Buen día.
- [madre] Buen día, doctora.

1111
00:57:21,416 --> 00:57:22,791
¿Cómo amaneció el campeón?

1112
00:57:23,541 --> 00:57:24,750
Bien, durmió bien.

1113
00:57:24,833 --> 00:57:26,083
- Un poco dolorido.
- ¿Sí?

1114
00:57:26,166 --> 00:57:28,791
- Por la operación.
- Y sí. Es todo muy reciente.

1115
00:57:28,875 --> 00:57:30,416
Vení, incorporate un poquito.

1116
00:57:31,083 --> 00:57:33,416
Bueno, mañana nos dan
el resultado del laboratorio

1117
00:57:33,500 --> 00:57:34,791
y ahí vemos cómo seguir.

1118
00:57:34,875 --> 00:57:38,000
Lo importante
es que acá el genio se sienta cómodo, ¿sí?

1119
00:57:38,083 --> 00:57:40,208
¿Y usted no sabe algo de los resultados?

1120
00:57:40,833 --> 00:57:42,291
Hay que esperar a mañana.

1121
00:57:42,375 --> 00:57:45,916
[conductora] <i>Lo cierto es</i>
<i>que no está feliz con la producción</i>

1122
00:57:46,000 --> 00:57:48,000
<i>y parece que se va. Veremos.</i>

1123
00:57:48,083 --> 00:57:50,625
<i>- ¿Hablamos de Miguel Flores?</i>
<i>- Claro, está aquí en Córdoba.</i>

1124
00:57:50,708 --> 00:57:51,708
- Ma, Miguel.
- Sí.

1125
00:57:51,791 --> 00:57:54,416
- [conductora] <i>Volvió a sus raíces.</i>
<i>- Bueno, ¿o volvió a esconderse?</i>

1126
00:57:54,500 --> 00:57:55,541
<i>¿Por qué?</i>

1127
00:57:55,625 --> 00:57:58,458
<i>Es que la gente que lo vio</i>
<i>a Miguel Flores acá en Córdoba</i>

1128
00:57:58,541 --> 00:58:01,625
<i>asegura que está</i>
<i>en perfecto estado de salud.</i>

1129
00:58:01,708 --> 00:58:05,500
<i>Este tema de la licencia por enfermedad</i>
<i>suena más a excusa.</i>

1130
00:58:05,583 --> 00:58:08,500
- ¿Lo echaron a Miguel?
- Eso parece, ¿no?

1131
00:58:10,000 --> 00:58:12,375
- Es fan de Miguel Flores.
- Ah, ¿sí?

1132
00:58:12,458 --> 00:58:14,125
Quiere ser meteorólogo.

1133
00:58:14,625 --> 00:58:15,750
[exhala]

1134
00:58:19,916 --> 00:58:21,625
[suena celular]

1135
00:58:23,125 --> 00:58:25,250
- Maxi.
- ¿Cómo estás?

1136
00:58:25,333 --> 00:58:27,208
Pasando mi mejor momento.

1137
00:58:27,291 --> 00:58:28,333
¿Por qué llamás?

1138
00:58:28,416 --> 00:58:31,083
Quedó pendiente
retirar las gotitas de la farmacia.

1139
00:58:31,166 --> 00:58:33,541
Esta tarde paso
y te las mando para Córdoba.

1140
00:58:33,625 --> 00:58:36,958
Movete un poco. No tenés cintura.
Estás gordo. Nadá.

1141
00:58:37,041 --> 00:58:39,541
- ¿Qué?
- No, a Osvaldito le estoy hablando.

1142
00:58:39,625 --> 00:58:40,541
¿Entonces?

1143
00:58:40,625 --> 00:58:43,208
Escúchame, ¿con las cosas
de tu camarín qué hago?

1144
00:58:43,291 --> 00:58:48,041
- ¿Cómo las cosas de mi camarín? ¿Por qué?
- ¿Me las llevo? ¿Las llevo para tu casa?

1145
00:58:48,125 --> 00:58:50,250
- Pero ¿vos estás en el canal?
- [Maxi] <i>Sí.</i>

1146
00:58:51,416 --> 00:58:54,125
¿Te pidieron que saques
las cosas de mi camarín?

1147
00:58:54,208 --> 00:58:55,416
Eh…

1148
00:58:55,500 --> 00:58:56,958
Me lo sugirieron.

1149
00:58:57,041 --> 00:58:58,708
[Miguel] <i>Hijos de puta.</i>

1150
00:58:59,208 --> 00:59:00,625
Años viví en ese camarín.

1151
00:59:00,708 --> 00:59:03,125
- Mi segunda casa, no lo puedo creer.
- [pitidos]

1152
00:59:03,208 --> 00:59:04,041
Yo te…

1153
00:59:05,541 --> 00:59:09,125
Perdóname, Maxi, te tengo que cortar,
que me entró una llamada de mi hija.

1154
00:59:09,208 --> 00:59:10,375
No, pará.

1155
00:59:10,458 --> 00:59:12,958
Pasame la dire, así te mando las gotitas.

1156
00:59:13,041 --> 00:59:15,041
Bueno, dale, ahora te la paso. Dale.

1157
00:59:15,125 --> 00:59:16,000
Carla.

1158
00:59:16,083 --> 00:59:18,333
Escuchame,
¿podés venir al hospital un ratito?

1159
00:59:18,916 --> 00:59:19,958
¿Cómo?

1160
00:59:20,041 --> 00:59:23,500
Sí, tengo un paciente que es fanático tuyo
y le gustaría conocerte.

1161
00:59:23,583 --> 00:59:25,083
Ah, bueno, dale.

1162
00:59:25,166 --> 00:59:27,125
Termino de hacer unas cosas
y voy para allá.

1163
00:59:27,208 --> 00:59:28,500
Gracias. Te espero.

1164
00:59:28,583 --> 00:59:29,750
Chau, hasta luego.

1165
00:59:32,875 --> 00:59:34,916
Te quiere saludar,
sacarse una foto con vos…

1166
00:59:35,000 --> 00:59:37,541
- Sí. ¿Qué edad tiene el nene?
- Ocho.

1167
00:59:37,625 --> 00:59:39,500
- [mujer] Hola.
- Hola, mi amor, ¿cómo estás?

1168
00:59:39,583 --> 00:59:41,416
¿No te podías haber camuflado un poco,
papá?

1169
00:59:41,500 --> 00:59:43,041
Una gorra, unos anteojos, algo.

1170
00:59:43,125 --> 00:59:44,791
Bueno, no sé. ¿Qué tiene el nene?

1171
00:59:44,875 --> 00:59:47,583
- No importa qué tiene. No le preg…
- [doctor] ¡Genio!

1172
00:59:47,666 --> 00:59:50,958
No le preguntés qué tiene.
Vos lo saludás, te sacás una foto y ya.

1173
00:59:51,041 --> 00:59:54,291
- Pero quiero saber qué tiene como para…
- No importa qué tiene.

1174
00:59:54,375 --> 00:59:56,666
- Vos no te vayás de boca, papá.
- No…

1175
00:59:56,750 --> 00:59:59,166
No hagás
ese optimista exagerado que hacés.

1176
00:59:59,250 --> 01:00:01,208
¡Eh, eh!

1177
01:00:01,291 --> 01:00:03,250
- [exhala] Okey.
- [suspira]

1178
01:00:03,333 --> 01:00:05,375
- Pará, ¿cómo se llama el nene?
- Rodrigo se llama.

1179
01:00:05,458 --> 01:00:06,291
Rodrigo.

1180
01:00:06,375 --> 01:00:07,416
[Miguel] ¡Ey, Rodrigo!

1181
01:00:07,500 --> 01:00:09,375
¡Mamá, es Miguel!

1182
01:00:09,458 --> 01:00:11,541
- [madre] No puede ser.
- Hola, señora, un placer.

1183
01:00:11,625 --> 01:00:13,125
- Hola.
- ¿Cómo te va, Rodrigo?

1184
01:00:13,208 --> 01:00:16,041
Bueno, acá me contó mi hija
que me ves todas las noches por la tele

1185
01:00:16,125 --> 01:00:17,541
- y te gusta lo que hago.
- ¿Hija?

1186
01:00:17,625 --> 01:00:18,791
Es su papá.

1187
01:00:18,875 --> 01:00:20,416
- ¿Eh?
- [madre ríe]

1188
01:00:20,500 --> 01:00:22,625
- Anoche no estuviste. ¿Te echaron?
- No.

1189
01:00:22,708 --> 01:00:25,541
No, me tomé
unos días de descanso, nada más.

1190
01:00:25,625 --> 01:00:27,208
Y, de paso, visitar a la hija.

1191
01:00:27,291 --> 01:00:29,833
- Claro que sí.
- ¿Me permite una foto con Rodrigo?

1192
01:00:29,916 --> 01:00:31,375
Por supuesto, si vine a eso.

1193
01:00:31,458 --> 01:00:35,166
Además, me contó un pajarito que acá hay
alguien que sabe mucho de meteorología.

1194
01:00:36,000 --> 01:00:39,541
A ver, Rodrigo, ¿cómo va a estar
el día de mañana, por favor?

1195
01:00:39,625 --> 01:00:41,833
Entre 15 y 17 grados,

1196
01:00:41,916 --> 01:00:44,833
75 % de humedad
y algunas lluvias aisladas.

1197
01:00:44,916 --> 01:00:46,916
¡Contratado! Mañana lo pido en el canal.

1198
01:00:48,083 --> 01:00:48,916
Ahí vamos.

1199
01:00:49,500 --> 01:00:50,333
Sonrisa.

1200
01:00:54,916 --> 01:00:55,750
[exhala]

1201
01:00:55,833 --> 01:00:57,166
- Vamos.
- Vamos.

1202
01:00:59,750 --> 01:01:00,750
Va a ir todo bien.

1203
01:01:01,625 --> 01:01:04,000
- ¿Con qué?
- [Miguel] Con lo del nene, vas a ver.

1204
01:01:04,750 --> 01:01:07,041
No hagas pronósticos, pa, si no sabés.

1205
01:01:07,541 --> 01:01:08,500
Nadie sabe.

1206
01:01:09,000 --> 01:01:13,041
¿Sabés qué? No aguanto a la gente que dice
que va a estar todo bien ¡y no saben!

1207
01:01:13,125 --> 01:01:15,291
Es un deseo, una forma de decir.

1208
01:01:15,375 --> 01:01:18,291
Es una forma de decir
una pelotudez irresponsable.

1209
01:01:18,375 --> 01:01:20,250
Después está todo mal, ¿y?

1210
01:01:20,958 --> 01:01:22,541
Hay que hacerse cargo, ¿no?

1211
01:01:23,416 --> 01:01:24,250
Bueno.

1212
01:01:24,750 --> 01:01:26,916
- [Carla] Te lo digo bien.
- No lo decís bien.

1213
01:01:27,000 --> 01:01:29,958
No sé qué entenderás vos por "bien".
Eso no es decir bien.

1214
01:01:30,041 --> 01:01:31,000
No es decir bien.

1215
01:01:32,041 --> 01:01:34,291
[música suave]

1216
01:01:39,208 --> 01:01:41,083
Me voy a quedar un tiempo más, Carla.

1217
01:01:41,166 --> 01:01:42,958
- ¿Eh?
- Sí, lo decidí.

1218
01:01:43,500 --> 01:01:46,000
- Pero ¿y tu trabajo en Buenos Aires?
- No, eso no…

1219
01:01:46,083 --> 01:01:49,208
No, está bien que ahora no te quieran ver
ni en figuritas, ya sé, papá,

1220
01:01:49,291 --> 01:01:50,458
pero se les va a pasar.

1221
01:01:50,541 --> 01:01:53,666
También en Córdoba necesitan
que alguien les dé el pronóstico, ¿o no?

1222
01:01:53,750 --> 01:01:56,125
Ya tenemos gente
que da el pronóstico en Córdoba.

1223
01:01:56,208 --> 01:01:59,125
No que lo den tan bien como yo,
eso te lo aseguro. No tan bien como yo.

1224
01:01:59,208 --> 01:02:02,625
Pero si lograste que toda la capital
de un país te odie, papá.

1225
01:02:02,708 --> 01:02:04,958
- No federalicés el desastre.
- ¡Carla!

1226
01:02:05,041 --> 01:02:06,375
- Bueno.
- [suena celular]

1227
01:02:06,458 --> 01:02:08,458
Perdón, ya sé.
Perdón. Fui muy guacha, ¿no?

1228
01:02:08,541 --> 01:02:10,750
- Muy. Para mi gusto, es demasiado.
- Perdón.

1229
01:02:10,833 --> 01:02:12,666
- [suena celular]
- Demasiado guacha.

1230
01:02:12,750 --> 01:02:14,958
- Si yo…
- Escuchame, es que…

1231
01:02:15,666 --> 01:02:18,500
necesito que te vayas en un rato, che.

1232
01:02:18,583 --> 01:02:20,250
¿Qué significa "en un rato, che"?

1233
01:02:20,333 --> 01:02:23,750
Sí, eso, que necesito que no estés hoy
entre las 7:00 y las 11:00.

1234
01:02:23,833 --> 01:02:26,125
- ¡Oh, hija!
- [Carla] Perdón, me olvidé.

1235
01:02:26,208 --> 01:02:28,416
Me olvidé que hay unos amigos
que vienen a casa hoy.

1236
01:02:28,500 --> 01:02:30,666
Pero ¿cuatro horas por la calle?
¿Adónde voy?

1237
01:02:30,750 --> 01:02:33,125
No sé, papá. Qué sé yo, andá a pasear.

1238
01:02:33,208 --> 01:02:36,875
- Andá a comer. Es una linda ciudad esta.
- ¿Qué tiene que ver la linda ciudad?

1239
01:02:36,958 --> 01:02:40,083
No puedo andar por la calle
con la situación que estoy viviendo.

1240
01:02:40,166 --> 01:02:41,250
Toda la gente que me mira…

1241
01:02:41,333 --> 01:02:43,291
- No puedo.
- Bueno, no sé, papá. No sé.

1242
01:02:43,375 --> 01:02:46,541
Es un compromiso que yo tomé
antes de que vinieras, ¿está bien?

1243
01:02:46,625 --> 01:02:48,666
- Sí.
- Necesito mi espacio, papá.

1244
01:02:48,750 --> 01:02:51,083
Ay, Carla, "necesito mi espacio".

1245
01:02:51,583 --> 01:02:54,416
Y… A ver, vamos a hablar.

1246
01:02:57,875 --> 01:02:58,833
Carla.

1247
01:02:59,458 --> 01:03:01,041
Uy, la puta… Carla.

1248
01:03:01,666 --> 01:03:02,875
¡Carla!

1249
01:03:04,375 --> 01:03:05,500
¡Carla!

1250
01:03:05,583 --> 01:03:07,291
Me estás dejando acá. No puedo abrir.

1251
01:03:10,000 --> 01:03:11,000
Pero ¿te das cuenta?

1252
01:03:11,500 --> 01:03:12,333
Pero…

1253
01:03:12,833 --> 01:03:16,916
No puedo creerlo, no me registrás, Carla.
No me registrás. ¡No hay nada que hacer!

1254
01:03:17,000 --> 01:03:19,041
Pero la puta madre. ¿Y ahora qué hago?

1255
01:03:22,708 --> 01:03:25,250
[suena música de cuarteto]

1256
01:03:30,458 --> 01:03:32,083
Disculpá, no te quería joder.

1257
01:03:35,625 --> 01:03:37,041
La gente no entiende, ¿no?

1258
01:03:38,958 --> 01:03:39,916
Digo que es…

1259
01:03:40,416 --> 01:03:42,250
Es injusto lo que te están haciendo.

1260
01:03:43,416 --> 01:03:44,791
Servime otro, por favor.

1261
01:03:49,541 --> 01:03:50,750
Nadie podía prever…

1262
01:03:52,625 --> 01:03:54,875
el granizo, pero la tormenta, sí.

1263
01:03:56,750 --> 01:03:57,916
Y no la vi venir.

1264
01:03:58,416 --> 01:03:59,583
[risa]

1265
01:04:02,750 --> 01:04:04,166
¿Qué, dije algo gracioso?

1266
01:04:04,250 --> 01:04:05,708
No.

1267
01:04:06,416 --> 01:04:07,333
Es Bernardo.

1268
01:04:08,041 --> 01:04:09,166
¿Y quién es Bernardo?

1269
01:04:10,500 --> 01:04:11,333
Bernardo,

1270
01:04:11,916 --> 01:04:13,333
le presento a Miguel Flores,

1271
01:04:13,416 --> 01:04:15,625
el meteorólogo más famoso de todo el país.

1272
01:04:15,708 --> 01:04:16,708
[chasquea la lengua]

1273
01:04:18,083 --> 01:04:18,916
Ah, bueno.

1274
01:04:22,000 --> 01:04:24,125
Acá Bernardo también sabe mucho del clima.

1275
01:04:24,208 --> 01:04:25,250
No es de hablar mucho,

1276
01:04:25,333 --> 01:04:27,750
pero, cuando suelta la lengua,
la clava al ángulo.

1277
01:04:31,625 --> 01:04:33,500
¿Qué, es meteorólogo usted también?

1278
01:04:39,208 --> 01:04:40,625
- Cobrame, viejo.
- [barman] No.

1279
01:04:40,708 --> 01:04:43,333
Tirame el pronóstico de mañana,
y estamos hechos.

1280
01:04:44,208 --> 01:04:45,166
No lo tengo.

1281
01:04:45,708 --> 01:04:46,916
Estoy de vacaciones.

1282
01:04:48,083 --> 01:04:49,166
Te invito igual.

1283
01:04:49,250 --> 01:04:50,958
Para mí es un honor que estés acá.

1284
01:04:51,958 --> 01:04:54,208
Mañana, 7:14, llueve.

1285
01:04:57,666 --> 01:04:58,583
¿Qué?

1286
01:05:00,541 --> 01:05:03,250
7:14 de la mañana, llueve.

1287
01:05:06,833 --> 01:05:07,666
¿En punto?

1288
01:05:12,416 --> 01:05:14,500
Siete catorce.

1289
01:05:17,833 --> 01:05:18,666
[Miguel ríe]

1290
01:05:19,833 --> 01:05:22,041
Bueno. Muchas gracias por el whisky.

1291
01:05:23,916 --> 01:05:26,166
[suena música de suspenso]

1292
01:05:35,500 --> 01:05:36,625
[hombre ríe]

1293
01:05:36,708 --> 01:05:39,083
- Está rica la pascualina.
- [mujer] Está ricaza.

1294
01:05:41,000 --> 01:05:42,250
- Hola.
- [Miguel] Hola.

1295
01:05:44,000 --> 01:05:46,250
- [mujer] Entró un tipo. ¿Es tu viejo?
- [Carla] No.

1296
01:05:47,333 --> 01:05:49,458
Papá, volviste antes.

1297
01:05:49,541 --> 01:05:51,875
No volví antes.
Me dijiste a las 11:00, son las 11:45.

1298
01:05:51,958 --> 01:05:53,541
- ¿Ya?
- Sí, ya.

1299
01:05:53,625 --> 01:05:56,500
- Hola, Miguel.
- ¿Qué tal? ¿Cómo estás, Mauro? ¿Bien?

1300
01:05:56,583 --> 01:05:59,500
- Marcelo me llamo.
- Perdón, a ella también le dije Mauro.

1301
01:05:59,583 --> 01:06:00,416
No pasa nada.

1302
01:06:00,500 --> 01:06:02,625
- ¿Todo bien?
- Sí, todo bien, che.

1303
01:06:02,708 --> 01:06:03,541
[Miguel] Bueno.

1304
01:06:03,625 --> 01:06:06,500
Disculpá que te recibimos así.
Hubieses avisado y nos vestíamos.

1305
01:06:07,625 --> 01:06:09,166
No, todo bien, por favor.

1306
01:06:09,250 --> 01:06:11,708
Bueno, amorcito,
yo me voy a ir yendo a dormir.

1307
01:06:11,791 --> 01:06:14,125
Mañana tenemos dos cirugías.
Hay que descansar.

1308
01:06:14,208 --> 01:06:16,333
Tenés que estar descansado, obvio, lógico.

1309
01:06:16,875 --> 01:06:20,291
Miguel, aprovecho para decirte
que el pescadito es muy simpático.

1310
01:06:20,375 --> 01:06:22,625
Bueno, muchas gracias,
pero es un pez todavía.

1311
01:06:22,708 --> 01:06:26,458
[ríe] Es un pez, tenés razón.
Sí, pero come que da calambre.

1312
01:06:26,541 --> 01:06:28,208
Comió la pascualina y le encantó.

1313
01:06:28,291 --> 01:06:30,208
¿Cómo? No puede comer pascualina Osvaldo.

1314
01:06:30,291 --> 01:06:33,416
- ¿Qué no va a comer? Le encantó.
- [Miguel] Pero qué… Yo…

1315
01:06:33,500 --> 01:06:35,458
Hay un tipo ahí adentro del baño, hija.

1316
01:06:35,541 --> 01:06:37,750
- ¿Cuánta gente hay?
- Andá a tu cuarto, ¿sí?

1317
01:06:37,833 --> 01:06:39,833
- Sí, ya se van.
- Pero…

1318
01:06:40,541 --> 01:06:42,541
Pero mirá, el tipo salió…

1319
01:06:44,500 --> 01:06:45,708
Voy pasando.

1320
01:06:49,333 --> 01:06:51,916
[música alegre]

1321
01:07:01,541 --> 01:07:02,916
[llaman a la puerta]

1322
01:07:05,583 --> 01:07:06,958
[Carla] Ya se fueron, papá.

1323
01:07:07,875 --> 01:07:11,916
Por si… Por si necesitás
usar el baño o la cocina, digo.

1324
01:07:23,250 --> 01:07:25,916
¿No me dijiste
que no eran más novios con Marcelo?

1325
01:07:26,000 --> 01:07:28,458
- Sí.
- ¿Qué son? Andaba en pelotas por la casa.

1326
01:07:28,541 --> 01:07:31,458
No andaba en pelotas por la casa.
Y somos amigos.

1327
01:07:31,541 --> 01:07:34,541
Ah, amigos. ¿Y los otros dos
qué vendrían a ser, también amigos?

1328
01:07:34,625 --> 01:07:35,708
[Carla] También amigos, sí.

1329
01:07:35,791 --> 01:07:38,583
Somos todos amigos
que a veces nos gusta, bueno…

1330
01:07:39,083 --> 01:07:39,916
estar juntos.

1331
01:07:40,000 --> 01:07:40,958
Ah, mirá.

1332
01:07:41,041 --> 01:07:43,416
Bueno, no me tenés que dar
ninguna explicación igual.

1333
01:07:43,500 --> 01:07:44,958
[Carla ríe] Parece que sí.

1334
01:07:45,041 --> 01:07:48,416
No, es que me parece raro
que te guste estar con amigos a veces…

1335
01:07:49,125 --> 01:07:49,958
Mirá.

1336
01:07:50,041 --> 01:07:53,916
A ver, y decime, papá,
¿qué pensaste vos que me gustaba?

1337
01:07:54,000 --> 01:07:55,416
No…

1338
01:07:55,500 --> 01:07:58,125
- No sabés porque no sabés nada de mí.
- Eso no es así.

1339
01:07:58,208 --> 01:07:59,041
[Carla] Es así.

1340
01:07:59,125 --> 01:08:02,541
No sabes nada de mí
y yo tampoco sé nada de vos.

1341
01:08:03,125 --> 01:08:04,000
A ver…

1342
01:08:04,083 --> 01:08:06,958
Decime, a ver, ¿con quién estás saliendo?

1343
01:08:07,541 --> 01:08:09,166
¿Qué es esa pregunta?

1344
01:08:09,250 --> 01:08:10,333
Eso, esa pregunta.

1345
01:08:10,416 --> 01:08:13,250
Yo no sé con quién saliste
desde qué murió mamá.

1346
01:08:16,750 --> 01:08:17,833
Con nadie importante.

1347
01:08:18,333 --> 01:08:19,291
Ajá.

1348
01:08:20,875 --> 01:08:22,041
O sea, amigas.

1349
01:08:22,541 --> 01:08:24,458
Amigas con… con derechos.

1350
01:08:25,166 --> 01:08:26,625
Podría decirse que sí.

1351
01:08:27,125 --> 01:08:30,000
Bueno, yo también
tengo amigos con derechos, ¿eh?

1352
01:08:30,083 --> 01:08:31,458
[suspiro]

1353
01:08:31,541 --> 01:08:32,708
Mirá, eh,

1354
01:08:33,541 --> 01:08:37,000
si pensás quedarte
mucho tiempo acá en Córdoba,

1355
01:08:37,083 --> 01:08:39,666
yo creo que sería bueno
que te busques un lugar.

1356
01:08:40,666 --> 01:08:41,791
- Ajá.
- [Carla] Ajá.

1357
01:08:42,291 --> 01:08:43,125
Muy bien.

1358
01:08:43,625 --> 01:08:44,500
[Carla] En serio.

1359
01:09:06,041 --> 01:09:07,416
Hice lo que pude, Carla.

1360
01:09:07,916 --> 01:09:10,583
A vos se te murió tu mamá,
a mí se me murió mi esposa.

1361
01:09:11,250 --> 01:09:14,291
Yo sé que hubo una distancia
bastante grande en este tiempo…

1362
01:09:14,375 --> 01:09:16,708
Claro. El trabajo en Buenos Aires, ¿no?

1363
01:09:16,791 --> 01:09:18,458
Y sí. El trabajo allá.

1364
01:09:18,958 --> 01:09:22,208
"No es que yo no quería venir a verte,
hija, es que bla, bla…".

1365
01:09:22,708 --> 01:09:26,833
"Tengo tanto trabajo que no tengo tiempo,
no tengo tiempo, bla, bla, bla…".

1366
01:09:27,958 --> 01:09:30,041
"La vida es muy difícil allá".

1367
01:09:30,625 --> 01:09:33,583
Mirá, no es necesario
que te justifiques, papá, de verdad.

1368
01:09:33,666 --> 01:09:36,166
- Yo no te estoy reclamando nada.
- No, eso no es cierto.

1369
01:09:36,250 --> 01:09:37,166
Las cosas que decís,

1370
01:09:37,250 --> 01:09:39,125
la distancia que ponés,
suena bastante a reclamo.

1371
01:09:39,208 --> 01:09:40,041
[Carla] ¿Distancia?

1372
01:09:40,125 --> 01:09:43,375
Existe hace mucho la distancia,
y no la pongo yo.

1373
01:09:43,458 --> 01:09:45,041
Es la única manera que encontré.

1374
01:09:45,125 --> 01:09:46,041
[exhala]

1375
01:09:46,541 --> 01:09:48,000
¿Poner distancia?

1376
01:09:48,083 --> 01:09:50,750
Soportar la muerte de tu madre.

1377
01:09:52,375 --> 01:09:55,000
No dejé de pensar en un solo segundo
en ese puto rayo

1378
01:09:55,083 --> 01:09:57,291
y en lo azaroso de su muerte.

1379
01:09:57,375 --> 01:09:59,208
Tenía que tener algún sentido.

1380
01:09:59,291 --> 01:10:02,000
No puede ser
que alguien se muera así porque sí.

1381
01:10:02,083 --> 01:10:04,458
- La culpa es de mamá entonces.
- [Miguel] No.

1382
01:10:04,541 --> 01:10:05,791
La culpa es mía.

1383
01:10:07,708 --> 01:10:10,583
Desde el rayo
que no paré de preguntarme por qué.

1384
01:10:10,666 --> 01:10:11,708
¿Por qué no lo vi?

1385
01:10:11,791 --> 01:10:13,333
¿Por qué no lo vi venir?

1386
01:10:13,416 --> 01:10:16,166
Y ahí me empecé a sumergir
en datos, números, mapas,

1387
01:10:16,666 --> 01:10:18,125
precisión en los pronósticos,

1388
01:10:18,208 --> 01:10:21,500
y, de a poquito, me fui convirtiendo,
no sé, en un obsesivo…

1389
01:10:21,583 --> 01:10:25,250
Sí, y esa obsesión trajo el éxito,
y ese éxito…

1390
01:10:26,375 --> 01:10:27,875
te llevó a Buenos Aires, papá.

1391
01:10:27,958 --> 01:10:29,333
Hasta que volví a fallar.

1392
01:10:29,833 --> 01:10:32,875
Claro, y ahí te acordaste
de que en Córdoba tenías una hija.

1393
01:10:32,958 --> 01:10:34,416
No, no digas eso. Eso no es así.

1394
01:10:34,500 --> 01:10:37,625
No es así,
vos tampoco eras una nena. Pará.

1395
01:10:37,708 --> 01:10:39,750
Y no te quedaste sola,
te quedaste con tu abuela.

1396
01:10:39,833 --> 01:10:41,833
Muchas veces te dije:
"Vení a Buenos Aires con papá".

1397
01:10:41,916 --> 01:10:43,000
"Me quedo con la abuela".

1398
01:10:43,083 --> 01:10:45,166
Siempre fuiste muy autosuficiente,
toda la vida.

1399
01:10:45,250 --> 01:10:46,833
Siempre te molestó mi opinión.

1400
01:10:47,333 --> 01:10:48,166
Siempre.

1401
01:10:48,250 --> 01:10:49,625
Te sigue molestando, ¿o no?

1402
01:10:50,458 --> 01:10:51,666
Y, bueno,

1403
01:10:51,750 --> 01:10:53,708
el tiempo pasó volando y no…

1404
01:10:53,791 --> 01:10:56,916
No me di cuenta de esta distancia
que se empezó a armar.

1405
01:10:58,250 --> 01:11:00,750
O elegí no darme cuenta, no sé.

1406
01:11:02,958 --> 01:11:04,541
¿Esto es una disculpa?

1407
01:11:05,166 --> 01:11:06,375
[Miguel] Puede ser, no sé.

1408
01:11:06,958 --> 01:11:09,041
Pero ¿qué crees, que lo hice a propósito?

1409
01:11:09,125 --> 01:11:10,000
No sé.

1410
01:11:10,708 --> 01:11:13,833
Sos mi hija, sos lo más importante
que me pasó en la vida.

1411
01:11:15,458 --> 01:11:18,083
Tal vez yo no sea el papá
que vos soñaste, puede ser.

1412
01:11:18,666 --> 01:11:19,625
Pero, bueno.

1413
01:11:21,541 --> 01:11:22,916
Papá, yo te necesité.

1414
01:11:23,791 --> 01:11:26,083
Un montonazo de veces te necesité.

1415
01:11:28,375 --> 01:11:30,375
Hasta que un día pasó que ya no.

1416
01:11:31,166 --> 01:11:33,208
Un día no te necesite más.

1417
01:11:33,791 --> 01:11:36,208
[música triste]

1418
01:11:37,833 --> 01:11:39,458
Bueno, yo te necesito ahora.

1419
01:11:45,583 --> 01:11:46,583
Bueno.

1420
01:11:47,916 --> 01:11:49,625
Está bien. Bueno. Eh…

1421
01:11:50,291 --> 01:11:51,333
Hagamos una cosa.

1422
01:11:52,375 --> 01:11:53,458
No sé,

1423
01:11:53,541 --> 01:11:54,708
empecemos por…

1424
01:11:55,541 --> 01:11:57,666
por ser el padre y la hija
que podamos ser.

1425
01:11:58,250 --> 01:11:59,833
Dale, sí, está bien.

1426
01:11:59,916 --> 01:12:01,291
- Lo que vos digas.
- [Carla] Bueno.

1427
01:12:01,375 --> 01:12:03,458
- No forcemos.
- [Miguel] Sí.

1428
01:12:03,541 --> 01:12:04,708
¿Sí? Por favor.

1429
01:12:04,791 --> 01:12:06,916
No, está bien. Lo vamos…

1430
01:12:07,000 --> 01:12:07,833
Como podamos.

1431
01:12:07,916 --> 01:12:09,625
- [Carla] Bueno.
- ¿Eh?

1432
01:12:10,208 --> 01:12:11,375
Buenas noches, papá.

1433
01:12:12,666 --> 01:12:13,791
Bueno, buenas noches.

1434
01:12:15,666 --> 01:12:16,666
Que descanses, hija.

1435
01:12:16,750 --> 01:12:17,750
Vos también.

1436
01:12:31,375 --> 01:12:34,000
[continúa música triste]

1437
01:12:37,708 --> 01:12:38,958
¿Qué hacés, Osvaldito?

1438
01:12:40,541 --> 01:12:42,208
Está difícil la cosa, che.

1439
01:12:42,791 --> 01:12:43,625
Sí.

1440
01:12:45,875 --> 01:12:47,375
Es igual a vos tu hermana.

1441
01:12:47,458 --> 01:12:50,500
¡Cómo le cuesta!

1442
01:12:52,625 --> 01:12:53,541
Bueno, vamos.

1443
01:12:54,333 --> 01:12:56,625
Descansá, hacé nonito, ¿eh?

1444
01:12:56,708 --> 01:12:57,541
Hasta mañana.

1445
01:13:12,000 --> 01:13:13,125
[Carla] Buen día.

1446
01:13:13,208 --> 01:13:14,208
Buen día.

1447
01:13:14,958 --> 01:13:16,791
Hice café y tostaditas.

1448
01:13:16,875 --> 01:13:19,333
Ah, no, gracias. Estoy llegando tarde.

1449
01:13:19,416 --> 01:13:20,375
[Miguel] Ah, bueno.

1450
01:13:20,875 --> 01:13:21,708
¿Qué es esto?

1451
01:13:22,833 --> 01:13:25,458
Unas gotitas homeopáticas
que me mandó mi asistente.

1452
01:13:25,541 --> 01:13:26,625
Homeo…

1453
01:13:27,291 --> 01:13:30,875
Vos tenés una hija alópata
y tomás globulitos de azúcar.

1454
01:13:30,958 --> 01:13:32,125
Para la ansiedad.

1455
01:13:32,208 --> 01:13:35,000
Pero también tomo pastillas alopáticas
para los triglicéridos.

1456
01:13:35,083 --> 01:13:35,916
Ajá.

1457
01:13:36,000 --> 01:13:38,416
Sí, porque los tenía medio altos
y me los niveló.

1458
01:13:38,500 --> 01:13:39,666
[Carla] Escuchame, pa…

1459
01:13:40,916 --> 01:13:43,833
Hoy a la noche,
yo como en el hospital, ¿sabés?

1460
01:13:43,916 --> 01:13:47,125
Una vez a la semana, como ahí,
con los chicos y sus padres.

1461
01:13:47,208 --> 01:13:48,666
Está bien, yo me… Estoy acá.

1462
01:13:49,166 --> 01:13:50,000
No.

1463
01:13:50,916 --> 01:13:52,041
¿Te gustaría venir?

1464
01:13:53,125 --> 01:13:54,500
Ah, sí, claro.

1465
01:13:55,750 --> 01:13:57,250
Obvio, me encantaría.

1466
01:13:57,333 --> 01:14:00,416
- Tal vez tenías otros planes, no sé.
- No, ¿qué planes? Nada.

1467
01:14:00,500 --> 01:14:01,875
Dale.

1468
01:14:01,958 --> 01:14:04,708
Después pasame la hora. Me encantaría, sí.

1469
01:14:05,916 --> 01:14:07,750
¿Sabés qué? Un cafecito me tomo.

1470
01:14:07,833 --> 01:14:10,250
- Claro.
- [Carla] Sí.

1471
01:14:10,333 --> 01:14:11,666
Uno ya arranca la mañana…

1472
01:14:11,750 --> 01:14:14,333
Sí, aparte, si llego un poquito tarde,
no pasa nada.

1473
01:14:14,416 --> 01:14:15,666
¿Qué te van a decir?

1474
01:14:15,750 --> 01:14:17,500
Nada te van a decir.

1475
01:14:17,583 --> 01:14:18,541
Nada.

1476
01:14:23,583 --> 01:14:26,750
[trueno]

1477
01:14:29,625 --> 01:14:33,833
[música de suspenso]

1478
01:14:45,416 --> 01:14:48,541
Qué hijo de puta.

1479
01:15:04,458 --> 01:15:06,708
¿Cómo te va? Hola.
¿Te puedo preguntar algo?

1480
01:15:06,791 --> 01:15:08,416
Flores, sos vos.

1481
01:15:08,500 --> 01:15:09,333
Ah, ¿qué tal?

1482
01:15:09,416 --> 01:15:11,958
Cuando le diga a mi vieja que te encontré
no me lo va a creer.

1483
01:15:12,041 --> 01:15:13,875
- Está muerta con vos.
- Ahora no, por favor.

1484
01:15:13,958 --> 01:15:15,125
Necesito hacerte una pregunta.

1485
01:15:15,208 --> 01:15:17,666
Está cerrado. Abrimos recién a las 12:00.

1486
01:15:17,750 --> 01:15:18,916
Pero es solo una cosa.

1487
01:15:19,000 --> 01:15:21,541
Un señor
que estaba ahí sentado con un poncho.

1488
01:15:21,625 --> 01:15:22,875
- Necesito…
- Mirá acá.

1489
01:15:22,958 --> 01:15:25,958
- Un segundito.
- Te estoy diciendo que estoy ocupado.

1490
01:15:26,041 --> 01:15:28,291
- ¿Qué te pasa, te agrandaste?
- [Miguel] No es eso.

1491
01:15:28,375 --> 01:15:31,000
Los porteños te sacaron
a patadas en el orto, Flores.

1492
01:15:31,083 --> 01:15:32,625
Uh, no… Ay, Dios.

1493
01:15:32,708 --> 01:15:33,666
Gracias por abrir.

1494
01:15:33,750 --> 01:15:36,625
Apúrese porque yo tengo que terminar acá.
Me falta mucho.

1495
01:15:36,708 --> 01:15:39,208
Perfecto. Era un señor
que estaba sentado en esa mesa.

1496
01:15:39,291 --> 01:15:42,541
Tenía un poncho, estaba tomando una grapa,

1497
01:15:42,625 --> 01:15:44,291
un tipo bastante campechano.

1498
01:15:44,375 --> 01:15:45,208
¿Bernardo?

1499
01:15:46,083 --> 01:15:49,250
Puede ser que se llamara Bernardo, sí.
¿Sabés dónde vive?

1500
01:15:49,333 --> 01:15:52,791
Sí, vive para allá, para…
Para el lado de las sierras vive.

1501
01:15:52,875 --> 01:15:55,083
Concretamente,
¿en qué lugar de las sierras, qué zona?

1502
01:15:55,166 --> 01:15:57,416
Y es que no es fácil llegar para allá.

1503
01:15:57,500 --> 01:15:59,875
No, tranquilo, vos decime dónde, nada más.

1504
01:16:01,416 --> 01:16:04,250
[música alegre]

1505
01:16:43,666 --> 01:16:45,541
[canto de pájaros]

1506
01:16:46,666 --> 01:16:49,500
Espérame. Es un rato nada más,
y volvemos a la ciudad.

1507
01:17:37,250 --> 01:17:39,125
Ay, perdón. Buenos días.

1508
01:17:39,791 --> 01:17:42,041
Es que golpeé porque no vi el timbre.

1509
01:17:42,958 --> 01:17:44,125
No hay timbre.

1510
01:17:44,208 --> 01:17:45,166
Ah.

1511
01:17:45,250 --> 01:17:46,708
No hay electricidad acá.

1512
01:17:47,750 --> 01:17:48,583
Ah.

1513
01:17:48,666 --> 01:17:50,833
Pero podía golpear la puerta así.

1514
01:17:53,208 --> 01:17:55,000
- Fácil.
- Sí, es verdad.

1515
01:17:57,916 --> 01:17:58,958
¿Qué anda buscando?

1516
01:17:59,625 --> 01:18:00,916
Una respuesta, nada más.

1517
01:18:02,833 --> 01:18:06,458
¿Cómo hizo para saber
que hoy 7:14 en punto iba a llover?

1518
01:18:22,250 --> 01:18:23,125
¿Lo espero?

1519
01:18:28,291 --> 01:18:30,208
¿Usted vuelve, Bernardo, o me voy?

1520
01:18:30,708 --> 01:18:32,375
- [Bernardo] Pase, carajo.
- Ay.

1521
01:18:33,708 --> 01:18:34,541
Sí, señor.

1522
01:18:35,208 --> 01:18:36,083
Permiso, ¿eh?

1523
01:18:37,208 --> 01:18:38,041
[Bernardo] Pase.

1524
01:18:39,416 --> 01:18:40,916
Uy, qué bonita casa.

1525
01:18:42,875 --> 01:18:44,416
- ¿Acá?
- [Bernardo] Sí, ahí.

1526
01:18:44,500 --> 01:18:46,166
[Miguel] Permiso, me siento.

1527
01:18:47,958 --> 01:18:49,166
[exhala]

1528
01:18:51,916 --> 01:18:53,000
Muchas gracias.

1529
01:18:53,958 --> 01:18:56,708
[Bernardo] Mi madre comía choclo hervido
todos los días.

1530
01:18:58,458 --> 01:19:01,791
Ella miraba las burbujas del agua
y sabía si iba a llover o no.

1531
01:19:01,875 --> 01:19:02,791
Oh.

1532
01:19:03,916 --> 01:19:05,333
Uy, qué maravilla.

1533
01:19:07,625 --> 01:19:10,041
¿Y usted heredó el talento de su mamá?

1534
01:19:10,541 --> 01:19:12,208
¿Mira las burbujas del choclo?

1535
01:19:12,708 --> 01:19:14,125
A mí no me gusta el choclo.

1536
01:19:18,750 --> 01:19:21,208
¿Y cómo hace para saber
cuándo va a llover?

1537
01:19:22,500 --> 01:19:24,208
Me encantaría que me enseñe.

1538
01:19:24,291 --> 01:19:25,708
Mire que yo le puedo pagar.

1539
01:19:25,791 --> 01:19:30,000
No, sí, yo le pongo electricidad,
una antena satelital para que vea tele.

1540
01:19:31,041 --> 01:19:32,166
No me hace falta nada.

1541
01:19:32,250 --> 01:19:33,875
Bueno, pero no…

1542
01:19:33,958 --> 01:19:36,416
No puede estar sin luz.
¿Cómo hace de noche?

1543
01:19:36,958 --> 01:19:39,500
¿Usa una linterna, velas?

1544
01:19:39,583 --> 01:19:40,708
No, nada.

1545
01:19:43,208 --> 01:19:46,916
- No se puede vivir a oscuras.
- De noche, duermo y, de día, hay sol.

1546
01:19:49,500 --> 01:19:50,375
Claro.

1547
01:19:51,583 --> 01:19:52,458
No, yo…

1548
01:19:52,958 --> 01:19:55,250
fantaseé un poquito recién pensando:

1549
01:19:55,833 --> 01:19:56,750
"Ojo,

1550
01:19:57,333 --> 01:19:58,750
que podemos unir los…

1551
01:20:00,166 --> 01:20:01,416
los talentos", ¿eh?

1552
01:20:02,166 --> 01:20:04,083
Es fuerte lo que le voy a decir.

1553
01:20:04,166 --> 01:20:08,041
No sé, me imaginé armar un programa
en un canal de televisión de acá.

1554
01:20:08,833 --> 01:20:09,833
Usted hace

1555
01:20:10,458 --> 01:20:12,666
el pronóstico, yo lo presento.

1556
01:20:12,750 --> 01:20:14,208
Porteño tenía que ser.

1557
01:20:14,291 --> 01:20:16,125
Siempre quieren más y más.

1558
01:20:16,208 --> 01:20:18,375
Yo no soy porteño. Yo nací en Río Cuarto.

1559
01:20:19,000 --> 01:20:21,416
Mi papá era sodero. Mi mamá era costurera.

1560
01:20:22,250 --> 01:20:25,291
Ojo, que me rompí mucho el culo
para llegar a donde estoy, ¿eh?

1561
01:20:25,791 --> 01:20:26,625
¿Y dónde está?

1562
01:20:29,166 --> 01:20:30,500
¿Por qué se dedica a esto?

1563
01:20:31,166 --> 01:20:32,708
¿Le interesa esto del clima

1564
01:20:33,208 --> 01:20:34,458
o le gusta la fama?

1565
01:20:34,541 --> 01:20:35,708
[Miguel] Es mucho más…

1566
01:20:36,416 --> 01:20:37,583
complejo que eso.

1567
01:20:38,833 --> 01:20:40,000
Cuando yo era chiquito,

1568
01:20:40,541 --> 01:20:43,000
mi papá tenía 10 días de vacaciones.

1569
01:20:43,708 --> 01:20:46,625
Y todos los veranos
nos llevaba siempre a Mar de las Pampas

1570
01:20:46,708 --> 01:20:49,208
cuando Mar de las Pampas
era un lugar casi deshabitado.

1571
01:20:50,166 --> 01:20:51,500
Y había veranos

1572
01:20:52,500 --> 01:20:54,958
que nos tocaban los 10 días de lluvia.

1573
01:20:57,833 --> 01:21:01,250
Y yo ahí veía como mi papá se desmoronaba

1574
01:21:02,416 --> 01:21:04,625
hasta llegar a una depresión

1575
01:21:04,708 --> 01:21:06,541
que nos arruinaba las vacaciones.

1576
01:21:06,625 --> 01:21:10,708
Entonces, yo, de chiquito, siempre soñé
con poder controlar el clima.

1577
01:21:12,041 --> 01:21:14,541
Para verlo a mi papá,
aunque sea por un ratito, feliz.

1578
01:21:15,791 --> 01:21:18,958
- Nadie puede controlar el clima. Nadie.
- [Miguel ríe]

1579
01:21:21,333 --> 01:21:22,375
Si lo sabré.

1580
01:21:23,958 --> 01:21:25,458
Pero dar el pronóstico

1581
01:21:26,500 --> 01:21:29,000
es lo que más se le acerca, ¿no?

1582
01:21:51,083 --> 01:21:52,083
¿Lo espero?

1583
01:21:57,625 --> 01:21:59,333
¿Usted vuelve, Bernardo?

1584
01:22:00,291 --> 01:22:01,541
[Bernardo] Venga, carajo.

1585
01:22:07,250 --> 01:22:09,916
Vos nunca podés.
Vos nunca podés cuando yo te necesito.

1586
01:22:10,000 --> 01:22:12,041
Nada más.
Ya compré todo, conseguí las gaseosas.

1587
01:22:12,125 --> 01:22:14,166
Lo único que te pido es que pases por Once

1588
01:22:14,250 --> 01:22:16,250
a buscar el número 90
para el cumpleaños de papá,

1589
01:22:16,333 --> 01:22:17,375
y decís que no podés.

1590
01:22:17,458 --> 01:22:19,208
- Si dejás hablar…
- [Marisa] <i>Bueno, hablá.</i>

1591
01:22:19,291 --> 01:22:21,041
Tengo que hacer algo, Marisa.

1592
01:22:21,125 --> 01:22:23,458
Qué misterioso. ¿Algo que hacer?
¿Algo como qué?

1593
01:22:23,541 --> 01:22:25,416
Algo es algo, no te puedo decir.

1594
01:22:25,500 --> 01:22:28,375
Tengo que hacer algo
que es algo que tengo que hacer.

1595
01:22:28,458 --> 01:22:29,458
Ah, bueno…

1596
01:22:29,541 --> 01:22:31,083
[gruñe] Bueno, ¿a qué hora volvés?

1597
01:22:31,166 --> 01:22:34,541
No vuelvo hoy a casa, mañana tampoco.
A lo mejor, pasado mañana.

1598
01:22:34,625 --> 01:22:35,458
¿Cómo?

1599
01:22:35,958 --> 01:22:38,666
Ah, ¿vos no vas a volver?
¿Volvés el día que querés?

1600
01:22:38,750 --> 01:22:41,000
¿Vos estás viendo a una puta?
Estás viendo a una puta.

1601
01:22:41,083 --> 01:22:42,708
¿Qué…? ¿Qué puta, Marisa?

1602
01:22:42,791 --> 01:22:45,166
¿Por qué te enroscás así?

1603
01:22:45,250 --> 01:22:47,833
¿Con qué plata voy a ver una puta? A ver…

1604
01:22:47,916 --> 01:22:50,125
Perdóname. Calmémonos.

1605
01:22:50,208 --> 01:22:51,833
En un par de días vuelvo a casa…

1606
01:22:51,916 --> 01:22:54,458
- En un par de días…
- [Luis] <i>Marisa, no me cortes.</i>

1607
01:22:54,541 --> 01:22:56,791
¿Para qué mierda fui a yoga hoy?

1608
01:22:57,666 --> 01:22:59,000
¡Marisa, no me…!

1609
01:23:00,458 --> 01:23:01,541
Qué pelo…

1610
01:23:05,250 --> 01:23:07,125
[gruñe]

1611
01:23:08,125 --> 01:23:10,875
[música de tensión]

1612
01:23:22,291 --> 01:23:25,000
[música de suspenso]

1613
01:23:58,958 --> 01:24:00,041
Argentina.

1614
01:24:05,500 --> 01:24:08,041
Acá dónde estamos parados es Argentina.

1615
01:24:11,416 --> 01:24:12,500
No, hombre,

1616
01:24:12,583 --> 01:24:14,166
dónde está pelado es Argentina.

1617
01:24:15,375 --> 01:24:16,666
Ahí el yuyo es Chile,

1618
01:24:17,208 --> 01:24:18,708
ahí el yuyo es Paraguay,

1619
01:24:18,791 --> 01:24:20,250
y acá el yuyo es Uruguay.

1620
01:24:21,541 --> 01:24:22,583
Ajá.

1621
01:24:22,666 --> 01:24:24,708
¿Qué, vendría a ser un mapa?

1622
01:24:25,708 --> 01:24:26,958
Sí, un mapa.

1623
01:24:27,750 --> 01:24:29,166
La piedra es La Pampa,

1624
01:24:29,250 --> 01:24:30,791
el hormiguero es Salta,

1625
01:24:30,875 --> 01:24:32,416
esa piedra es Neuquén,

1626
01:24:32,500 --> 01:24:33,916
y el fondo es Santa Cruz.

1627
01:24:35,625 --> 01:24:36,500
Ah.

1628
01:24:38,041 --> 01:24:39,583
¿Quiere ir a Buenos Aires?

1629
01:24:39,666 --> 01:24:41,250
Sí, si se puede.

1630
01:24:41,958 --> 01:24:42,791
Venga.

1631
01:24:47,750 --> 01:24:48,708
Buenos Aires.

1632
01:24:58,791 --> 01:24:59,625
¿Qué es eso?

1633
01:25:00,750 --> 01:25:02,333
El Profesor Neurus.

1634
01:25:04,875 --> 01:25:05,833
Mírele el pelo.

1635
01:25:07,791 --> 01:25:09,750
¿De qué color es el pelo
del Profesor Neurus?

1636
01:25:09,833 --> 01:25:11,083
¿Violeta?

1637
01:25:11,166 --> 01:25:12,041
No.

1638
01:25:13,416 --> 01:25:14,250
Gris.

1639
01:25:14,958 --> 01:25:16,416
¿Qué, le vino fallado este?

1640
01:25:18,875 --> 01:25:19,708
No.

1641
01:25:21,458 --> 01:25:24,125
Yo, desde que era un changuito así,
que como los Jack.

1642
01:25:25,625 --> 01:25:28,833
Hasta que, un día, empezaron
a cambiar de colores los muñequitos.

1643
01:25:29,708 --> 01:25:31,083
Se destiñen.

1644
01:25:31,583 --> 01:25:32,583
Pintura berreta.

1645
01:25:33,083 --> 01:25:34,166
No.

1646
01:25:34,250 --> 01:25:35,333
Me hablan.

1647
01:25:35,833 --> 01:25:37,458
¿Y sabe cómo me hablan?

1648
01:25:37,958 --> 01:25:39,750
Cambiando el color de pelo.

1649
01:25:42,666 --> 01:25:43,708
¿Y qué le dicen?

1650
01:25:47,750 --> 01:25:51,041
Se viene un granizo
del tamaño de pelotas de fútbol.

1651
01:25:53,083 --> 01:25:54,666
Acá no, porteño.

1652
01:25:54,750 --> 01:25:55,958
¿Dónde estamos parados?

1653
01:25:57,000 --> 01:25:57,916
En Buenos Aires.

1654
01:25:58,750 --> 01:25:59,958
Sí, en Buenos Aires

1655
01:26:04,708 --> 01:26:05,583
Uh…

1656
01:26:05,666 --> 01:26:07,291
Tormenta de las bravas, ¿eh?

1657
01:26:08,833 --> 01:26:11,041
Pero… ¿hoy?

1658
01:26:11,125 --> 01:26:12,041
[Bernardo] Ajá.

1659
01:26:12,750 --> 01:26:13,583
Esta noche.

1660
01:26:21,833 --> 01:26:23,375
11:07.

1661
01:26:25,291 --> 01:26:27,000
Bernardo, ¿está seguro o…?

1662
01:26:27,083 --> 01:26:29,208
¿Para qué carajo vino si duda, hombre?

1663
01:26:29,291 --> 01:26:30,166
Perdóneme.

1664
01:26:30,833 --> 01:26:32,375
Vaya y avise a la gente.

1665
01:26:36,083 --> 01:26:38,375
Es que nadie me cree en Buenos Aires.

1666
01:26:40,250 --> 01:26:42,000
¿Sabe cuántos seguidores me quedan?

1667
01:26:42,666 --> 01:26:45,166
Si realmente le importa el clima

1668
01:26:45,250 --> 01:26:47,041
y no la fama, como me dijo,

1669
01:26:47,125 --> 01:26:49,375
vaya a Buenos Aires
y haga lo que tiene que hacer.

1670
01:26:49,458 --> 01:26:50,583
Eso sí,

1671
01:26:51,083 --> 01:26:52,541
hágalo por la gente,

1672
01:26:53,208 --> 01:26:54,125
no por usted.

1673
01:26:54,625 --> 01:26:56,166
Por la gente.

1674
01:26:56,250 --> 01:26:59,333
Ah, no le diga a nadie
que yo le di la información.

1675
01:26:59,416 --> 01:27:02,625
No quiero plata, no quiero fama,
no quiero un carajo.

1676
01:27:03,125 --> 01:27:04,500
Vaya y avise, hombre.

1677
01:27:05,250 --> 01:27:07,250
[música de suspenso]

1678
01:27:17,208 --> 01:27:19,708
[música de tensión]

1679
01:27:26,291 --> 01:27:27,333
Chau.

1680
01:28:14,416 --> 01:28:15,416
[Carla] Papá.

1681
01:28:15,916 --> 01:28:16,916
[Miguel] Acá estoy.

1682
01:28:18,583 --> 01:28:19,416
[Carla] ¿Qué hacés?

1683
01:28:19,500 --> 01:28:22,416
Tengo que ir a Buenos Aires urgente.
Cuidalo a Osvaldito unos días.

1684
01:28:22,500 --> 01:28:23,875
¡Ey! ¿Qué pasó?

1685
01:28:23,958 --> 01:28:27,208
Se viene una tormenta de las peores
en Buenos Aires y alrededores,

1686
01:28:27,291 --> 01:28:28,125
y tengo que avisar.

1687
01:28:28,208 --> 01:28:31,250
- ¿Avisar a quién?
- ¿Cómo a quién? A todo el mundo.

1688
01:28:31,333 --> 01:28:34,625
- [Carla] Pero llamá por teléfono.
- Lo hice tres veces, y no me contestaron.

1689
01:28:34,708 --> 01:28:36,875
¿Pensás que si vas ahí te van a dar bola?

1690
01:28:36,958 --> 01:28:39,250
Y sí, tengo más probabilidades, claro.

1691
01:28:39,750 --> 01:28:41,625
- ¿Tomaste?
- ¿Cómo que tomé?

1692
01:28:41,708 --> 01:28:43,291
No, un mate con grapa.

1693
01:28:44,333 --> 01:28:45,791
¿Cuándo es esta tormenta?

1694
01:28:45,875 --> 01:28:48,750
- Esta noche, 23:07, hija.
- [Carla] ¿Cero siete?

1695
01:28:48,833 --> 01:28:50,625
- Cero siete en punto.
- [Carla] En punto.

1696
01:28:50,708 --> 01:28:52,541
- A las 23:07.
- [Carla] ¿Cómo sabés eso?

1697
01:28:52,625 --> 01:28:54,333
Me lo dijo un ermitaño.

1698
01:28:54,416 --> 01:28:57,333
Un tipo que vive ahí en las sierras,

1699
01:28:57,416 --> 01:29:00,500
en un lugar que, te diría,
es la nada misma.

1700
01:29:00,583 --> 01:29:03,208
Un tipo bastante particular.
Lee los muñequitos Jack.

1701
01:29:03,833 --> 01:29:07,375
- Pará, papá, ¿cuánto mate tomaste vos?
- [Miguel] Nada, hija, por favor.

1702
01:29:07,875 --> 01:29:09,208
- Vamos a ver acá.
- [Miguel] ¿Qué?

1703
01:29:09,291 --> 01:29:10,458
A ver.

1704
01:29:11,208 --> 01:29:12,166
- Mirá.
- ¿Qué cosa?

1705
01:29:12,250 --> 01:29:15,125
- Hoy, noche despejada.
- [Miguel ríe]

1706
01:29:15,208 --> 01:29:17,166
No saben nada,
por el amor de Dios te lo pido.

1707
01:29:17,250 --> 01:29:18,583
La llegás a pifiar otra vez…

1708
01:29:18,666 --> 01:29:21,083
Esta vez no la voy a pifiar
porque él anoche me lo dijo:

1709
01:29:21,166 --> 01:29:24,000
"Mañana, 7:14". Por hoy.
"7:14 de la mañana va a llover".

1710
01:29:24,083 --> 01:29:25,500
Dije: "¿Dónde va a llover?".

1711
01:29:25,583 --> 01:29:29,041
Estaba justamente acá,
y 7:14 en punto… ¡Pum! Empezó a llover.

1712
01:29:29,125 --> 01:29:30,541
Y dije: "Ay, Dios, ya está".

1713
01:29:30,625 --> 01:29:33,708
- [Carla] ¿Te lo dijo el ermitaño?
- Exactamente, el ermitaño, sí.

1714
01:29:33,791 --> 01:29:37,625
O sea que te vas, no vas a venir
a la cena del hospital esta noche.

1715
01:29:38,708 --> 01:29:40,958
No me queda otra, hija. Te pido disculpas.

1716
01:29:41,041 --> 01:29:43,416
Los resultados de Rodrigo dieron bien.

1717
01:29:43,500 --> 01:29:45,500
¡Vamos! Te lo dije.

1718
01:29:45,583 --> 01:29:48,166
Gracias a Dios, angelito,
que está bien el chiquito.

1719
01:29:48,250 --> 01:29:49,625
¡Vamos, todavía! ¡Vamos!

1720
01:29:49,708 --> 01:29:51,958
- Vamos.
- Pará un minuto, papá, en serio.

1721
01:29:52,041 --> 01:29:54,708
- Papá, pará, calmate.
- ¿Qué pasa?

1722
01:29:54,791 --> 01:29:56,208
Un minuto, un segundo, pará.

1723
01:29:56,291 --> 01:29:57,958
Sí, ¿qué pasa?

1724
01:29:59,125 --> 01:30:00,250
¿A qué vas, papá?

1725
01:30:00,333 --> 01:30:03,041
- ¿A qué vas a Buenos Aires realmente?
- Te expliqué…

1726
01:30:03,125 --> 01:30:05,708
[Carla] No, ¿a qué vas?
¿A recuperar tu imagen vas?

1727
01:30:06,291 --> 01:30:09,541
¿Vos sos consciente de que esa gente
que te ve en la tele todos los días

1728
01:30:09,625 --> 01:30:10,458
no te quiere?

1729
01:30:11,083 --> 01:30:13,541
No se puede querer a alguien
que no se conoce, pa.

1730
01:30:13,625 --> 01:30:15,041
Te lo demostraron ya.

1731
01:30:15,791 --> 01:30:17,375
Pero quizá esta vez voy

1732
01:30:17,875 --> 01:30:19,333
no para que me quieran.

1733
01:30:19,416 --> 01:30:22,166
¿Podés considerar
otra opción también, Carla?

1734
01:30:24,625 --> 01:30:25,500
Me voy.

1735
01:30:26,166 --> 01:30:29,208
Tengo que ir.
Te llamo cuando aterrizo, dale.

1736
01:30:29,291 --> 01:30:31,458
Chau, Osvaldito. Son unos días nada más.

1737
01:30:32,541 --> 01:30:34,125
Ya se ofendió.

1738
01:30:37,625 --> 01:30:38,458
Hola.

1739
01:30:39,458 --> 01:30:40,583
El Infalible.

1740
01:30:42,166 --> 01:30:43,000
Oh.

1741
01:30:44,791 --> 01:30:47,166
- Pobrecito. ¿Quién es, un vecino tuyo?
- No.

1742
01:30:47,250 --> 01:30:50,000
- [Miguel] Ey, tranquilo, papi.
- Todas las noches te veía.

1743
01:30:50,750 --> 01:30:51,750
Vamos.

1744
01:30:51,833 --> 01:30:54,458
- Vos me entendés, ¿no?
- ¿Cómo no te voy a entender?

1745
01:30:54,541 --> 01:30:56,083
- ¿Qué pasa?
- [Carla] Uh…

1746
01:30:56,166 --> 01:30:57,625
¿Qué hacés? Pará.

1747
01:30:57,708 --> 01:30:59,208
Te tengo que matar.

1748
01:30:59,291 --> 01:31:01,041
- ¿Cómo? ¿Qué te pasa?
- ¿Quién sos vos?

1749
01:31:01,125 --> 01:31:03,916
- ¡Un pelotudo soy!
- [Miguel] ¡Pará, por favor!

1750
01:31:04,000 --> 01:31:05,583
Bajá el matafuegos, no sé cómo te llamas.

1751
01:31:05,666 --> 01:31:07,791
- Luis Contreras me llamo.
- [Miguel] Bueno, tranquilo.

1752
01:31:07,875 --> 01:31:09,125
Ni siquiera sabés cómo me llamo.

1753
01:31:09,208 --> 01:31:12,791
Y yo todas las noches te miro
desde el primer día.

1754
01:31:12,875 --> 01:31:15,458
Me apuraba para llegar a casa
para verte en el noticiero.

1755
01:31:15,541 --> 01:31:17,041
- Andate de mi casa.
- Tranquilo.

1756
01:31:17,125 --> 01:31:18,750
No hasta que tu viejo
me dé lo que me debe.

1757
01:31:18,833 --> 01:31:21,791
Yo no te debo absolutamente nada.
¿De qué estás hablando?

1758
01:31:21,875 --> 01:31:23,500
- Vení para acá.
- Pará, flaco.

1759
01:31:23,583 --> 01:31:26,250
- ¿Qué te pasa? ¡Pará un poco!
- Quiero que veas esto.

1760
01:31:26,333 --> 01:31:27,916
- [Miguel] ¿Qué cosa?
- ¡Mirá!

1761
01:31:29,666 --> 01:31:32,250
Sí, tenés hecho mierda el auto, está bien.

1762
01:31:32,333 --> 01:31:34,416
- Está hecho mierda, ¿y?
- No se me hizo mierda.

1763
01:31:34,500 --> 01:31:37,666
Vos me lo hiciste mierda.
Tu granizo de mierda me lo destrozó.

1764
01:31:37,750 --> 01:31:41,416
Pará, que no es mi granizo.
No tengo la culpa de nada de lo que pasó.

1765
01:31:41,500 --> 01:31:44,416
- Lo garantizaste.
- Ay, Dios, con ese tema.

1766
01:31:44,500 --> 01:31:47,208
Lo garantizaste, y yo te creí.

1767
01:31:47,291 --> 01:31:49,791
En 20 años, nunca te equivocaste.

1768
01:31:49,875 --> 01:31:52,458
- [Miguel] Es verdad.
- ¿Por qué te equivocás ahora?

1769
01:31:54,083 --> 01:31:56,333
¿Me querías romper el auto? ¿Es eso?

1770
01:31:56,416 --> 01:31:58,583
¿Estás escuchando
la pelotudez que estás diciendo?

1771
01:31:59,291 --> 01:32:02,375
Por favor, Luis, me equivoqué,
y acá lo estoy pagando.

1772
01:32:02,458 --> 01:32:05,208
Mirá dónde estoy.
Acá, escondido para que no me linchen.

1773
01:32:05,291 --> 01:32:07,083
- Papá.
- Bueno, perdóname.

1774
01:32:07,166 --> 01:32:08,375
Mirá dónde estoy yo.

1775
01:32:09,041 --> 01:32:10,750
¡Mirá dónde estoy yo!

1776
01:32:10,833 --> 01:32:13,458
¡800 km me hice para cagarte a trompadas!

1777
01:32:13,541 --> 01:32:15,750
- Tranquilizate.
- No puedo volver a mi casa.

1778
01:32:15,833 --> 01:32:19,000
No puedo volver al trabajo
sin que me digan que soy un pelotudo.

1779
01:32:19,083 --> 01:32:21,333
"Hacele caso a Miguel".

1780
01:32:21,916 --> 01:32:23,916
Años me la pasé repitiéndolo.

1781
01:32:24,416 --> 01:32:26,666
¿Sabés cómo me gastaban todos estos años
los muchachos?

1782
01:32:26,750 --> 01:32:29,250
"Dejate de joder con el puto de Flores".

1783
01:32:29,333 --> 01:32:31,000
Y yo te defendía…

1784
01:32:32,583 --> 01:32:33,666
como a un hermano.

1785
01:32:35,166 --> 01:32:36,208
Todo te creía.

1786
01:32:36,291 --> 01:32:37,708
Una fe ciega te tenía.

1787
01:32:37,791 --> 01:32:39,958
Lo que vos decías
era palabra santa para mí.

1788
01:32:40,041 --> 01:32:42,708
- Bueno, hiciste mal.
- No hizo mal, me creyó.

1789
01:32:42,791 --> 01:32:45,541
Yo lo puedo entender perfectamente.
Me equivoqué.

1790
01:32:45,625 --> 01:32:48,333
Yo también confío en mí ciegamente, Luis.

1791
01:32:48,416 --> 01:32:51,583
Pero no tengo absolutamente nada que ver
con lo que pasó.

1792
01:32:53,625 --> 01:32:55,833
[Carla] Bajá…

1793
01:32:55,916 --> 01:32:58,875
- Bajá el matafuegos.
- Mirá, prestame atención.

1794
01:32:58,958 --> 01:33:00,791
Prestame atención. Voy a dejar esto.

1795
01:33:00,875 --> 01:33:02,166
Es un segundo nada más.

1796
01:33:02,666 --> 01:33:05,000
Hoy a la noche va a haber
una de las peores tormentas

1797
01:33:05,083 --> 01:33:07,041
que hubo en la historia en Buenos Aires.

1798
01:33:07,125 --> 01:33:08,125
Tremendo va a ser.

1799
01:33:08,625 --> 01:33:10,416
Estás a tiempo, andá para tu casa.

1800
01:33:11,333 --> 01:33:14,666
Avisales a tus familiares y a tus amigos
y los vas a poder salvar.

1801
01:33:14,750 --> 01:33:18,375
¿Vos querés que me reciba de pelotudo,
que me echen a patadas de mi casa?

1802
01:33:18,458 --> 01:33:21,666
No, esta vez no va a ocurrir.
Te van a empezar a respetar en tu casa.

1803
01:33:21,750 --> 01:33:23,833
Confiá en lo que te digo, no me equivoco.

1804
01:33:23,916 --> 01:33:25,375
23:07.

1805
01:33:25,875 --> 01:33:27,125
Va a ser un desastre.

1806
01:33:27,208 --> 01:33:30,000
Andá, yo también voy para allá
para reparar el daño que causé.

1807
01:33:30,083 --> 01:33:31,916
- ¿Cuándo?
- Ahora. ¿No ves la valija?

1808
01:33:32,000 --> 01:33:35,708
Estaba saliendo al aeropuerto.
Cinco de la tarde sale el avión.

1809
01:33:35,791 --> 01:33:38,166
Dale, que llegas a tiempo. 23:07, andá.

1810
01:33:38,250 --> 01:33:42,375
A las 23:07. Cuando decís
"tormenta de las peores", ¿qué es lo que…?

1811
01:33:42,958 --> 01:33:43,875
¿Granizo otra vez?

1812
01:33:43,958 --> 01:33:44,791
Peor.

1813
01:33:45,291 --> 01:33:48,250
Va a ser un granizo,
pero como pelotas de fútbol va a ser.

1814
01:33:48,333 --> 01:33:49,416
Dame bola, andá.

1815
01:33:50,208 --> 01:33:52,250
Mirá. Vamos a hacer una cosa.

1816
01:33:52,333 --> 01:33:54,250
Es mi portadocumentos. Dejámelo sacar.

1817
01:33:55,458 --> 01:33:57,541
Te voy a dar mi tarjeta personal, ¿eh?

1818
01:33:57,625 --> 01:33:58,750
Acá está mi celular.

1819
01:33:59,333 --> 01:34:01,916
Yo te autorizo
a que me llames por teléfono.

1820
01:34:02,000 --> 01:34:04,041
Si yo te llego a fallar, nos encontramos

1821
01:34:04,125 --> 01:34:06,875
y me podés partir ese matafuegos
en el medio de la cabeza.

1822
01:34:06,958 --> 01:34:09,583
Te lo autorizo, de verdad. Vamos.

1823
01:34:09,666 --> 01:34:10,666
Agarrá la tarjeta.

1824
01:34:10,750 --> 01:34:12,083
Y andá para tu casa.

1825
01:34:13,958 --> 01:34:14,916
¿Eh?

1826
01:34:15,000 --> 01:34:15,958
Ahí está, vamos.

1827
01:34:16,583 --> 01:34:17,458
Vamos.

1828
01:34:17,541 --> 01:34:18,416
Ay.

1829
01:34:25,625 --> 01:34:27,458
Vamos, chiquitín. Vamos.

1830
01:34:27,541 --> 01:34:29,833
- Va a ir todo bien.
- Yo te amaba con locura.

1831
01:34:29,916 --> 01:34:30,958
Ay…

1832
01:34:31,458 --> 01:34:32,958
Te amaba con locura.

1833
01:34:33,458 --> 01:34:34,291
Vamos.

1834
01:34:35,291 --> 01:34:36,875
No te fallé, vas a ver que no te fallé.

1835
01:34:37,666 --> 01:34:39,166
Tranquilo, andá.

1836
01:34:39,916 --> 01:34:41,541
Andá, apurate, que no llegás.

1837
01:34:41,625 --> 01:34:43,833
A las 23:07. Vamos, Luisito.

1838
01:34:43,916 --> 01:34:45,166
A las 23:07. ¿Dejo abierto?

1839
01:34:45,250 --> 01:34:48,250
Dejá abierto, por favor.
Muchísimas gracias. Chau, Luis.

1840
01:34:49,250 --> 01:34:50,125
No.

1841
01:34:50,208 --> 01:34:51,666
¡No!

1842
01:34:51,750 --> 01:34:54,791
No, un locazo el tipo este.

1843
01:34:55,375 --> 01:34:57,833
Desde Buenos Aires se vino hasta acá.

1844
01:34:58,333 --> 01:35:00,750
Pobrecito. Le fallé.

1845
01:35:02,125 --> 01:35:04,083
- Me voy, Carla. Me voy.
- Bueno.

1846
01:35:04,166 --> 01:35:06,666
- Yo te voy a llevar.
- Dale, Carla. Dale.

1847
01:35:06,750 --> 01:35:09,541
[música animada]

1848
01:35:34,708 --> 01:35:37,833
Bueno, cuidame a Osvaldito
hasta que vuelva, ¿eh?

1849
01:35:38,750 --> 01:35:41,125
Y perdoname
que no voy a la cena de esta noche.

1850
01:35:41,208 --> 01:35:42,958
Todo bien, pa, otro día.

1851
01:35:43,041 --> 01:35:44,083
- Chau, hija.
- Chau.

1852
01:35:50,083 --> 01:35:51,375
[música dramática]

1853
01:35:51,458 --> 01:35:52,541
[suspira]

1854
01:36:04,541 --> 01:36:06,000
- Chau.
- Chau.

1855
01:36:30,833 --> 01:36:33,250
[continúa música dramática]

1856
01:36:36,250 --> 01:36:37,583
[suspira]

1857
01:36:47,416 --> 01:36:49,416
[piloto] <i>Bienvenidos</i>
<i>a la ciudad de Buenos Aires.</i>

1858
01:36:49,500 --> 01:36:52,916
<i>Por favor, permanezcan sentados</i>
<i>con el cinturón de seguridad ajustado</i>

1859
01:36:53,000 --> 01:36:54,791
<i>hasta que se apague el cartel indicador.</i>

1860
01:37:00,958 --> 01:37:03,166
Bueno, gracias, Maxi,
por haberme traído hasta acá.

1861
01:37:03,250 --> 01:37:06,000
Andá para tu casa.
Te encerrás y le avisás a tu familia.

1862
01:37:06,083 --> 01:37:10,000
¿Vos estás loco? ¿Pensás
que te voy a dejar solo justo ahora?

1863
01:37:10,083 --> 01:37:13,916
Estuve con vos acompañándote cuando eras
el n.º 1 de la televisión argentina,

1864
01:37:14,000 --> 01:37:17,083
y ahora que te cancelaron,
te voy a acompañar aún más, Miguel.

1865
01:37:17,166 --> 01:37:18,541
Sos muy importante para mí.

1866
01:37:18,625 --> 01:37:20,958
Bueno, tranquilo, entendí todo.

1867
01:37:21,041 --> 01:37:22,708
Acompañame, dale, vení, vamos.

1868
01:37:24,250 --> 01:37:25,125
Domingo.

1869
01:37:25,833 --> 01:37:28,666
- Miguelito, ¿qué hacés por acá?
- Vengo a ver a Gustavo.

1870
01:37:30,958 --> 01:37:31,791
Dale.

1871
01:37:32,291 --> 01:37:33,583
Dale, Domingo, abrí.

1872
01:37:34,666 --> 01:37:36,041
Dejate de joder, es Miguel.

1873
01:37:38,375 --> 01:37:39,208
[chicharra]

1874
01:37:42,375 --> 01:37:43,500
¡Abrí!

1875
01:37:44,875 --> 01:37:45,708
[chicharra]

1876
01:37:45,791 --> 01:37:48,000
Pero se cree
el dueño del canal este pelotudo.

1877
01:37:48,500 --> 01:37:50,500
[música de tensión]

1878
01:37:51,250 --> 01:37:54,500
- Melisa, no llegaron los labiales.
- Ya te los tienen, Carmencita.

1879
01:37:54,583 --> 01:37:57,958
No, bueno, reclamalos, querida.
Reclamalos, por favor.

1880
01:37:58,041 --> 01:38:01,375
Siempre, Carmencita.
Para todo, Carmencita.

1881
01:38:04,875 --> 01:38:05,708
Dale, vení.

1882
01:38:09,791 --> 01:38:13,458
[productor] Se los dije siete veces,
este no es mi rubro, ¿entendés?

1883
01:38:13,541 --> 01:38:15,000
Yo no me tengo por qué hacer cargo.

1884
01:38:15,083 --> 01:38:17,708
Buscan las cosas de vestuario
y están acá en el pasillo.

1885
01:38:17,791 --> 01:38:19,375
Ahí las estoy llevando, no te preocupes.

1886
01:38:19,458 --> 01:38:22,041
Manga de ineptos, uno peor que el otro.
No labura nadie acá.

1887
01:38:22,125 --> 01:38:22,958
¡Ay!

1888
01:38:23,708 --> 01:38:24,833
Tranquilo.

1889
01:38:24,916 --> 01:38:27,458
Miguel, respira. Respirá, tranquilo.

1890
01:38:27,541 --> 01:38:29,666
- Seguime. Vení. Zafamos.
- Sí.

1891
01:38:29,750 --> 01:38:32,666
[suena música de cumbia]

1892
01:38:35,666 --> 01:38:40,208
♪ <i>Haga frío o haga calor,</i>
<i>siempre con vos está la mejor.</i> ♪

1893
01:38:40,291 --> 01:38:42,250
♪ <i>Y no está sola, está con Simón… ♪</i>

1894
01:38:42,333 --> 01:38:45,666
<i>[locutor] Desde Buenos Aires,</i>
<i>capital de la República Argentina,</i>

1895
01:38:45,750 --> 01:38:49,250
<i>llega el programa que estabas esperando.</i>

1896
01:38:49,333 --> 01:38:54,083
<i>Humor, diversión, alegría</i>
<i>y un poco de clima.</i>

1897
01:38:54,166 --> 01:38:55,666
<i>Con ustedes,</i>

1898
01:38:55,750 --> 01:38:58,166
<i>nuestra conductora estrella.</i>

1899
01:38:58,250 --> 01:38:59,291
<i>¡Sí!</i>

1900
01:38:59,375 --> 01:39:01,833
<i>Mery…</i>

1901
01:39:01,916 --> 01:39:03,500
<i>¡Oliva!</i>

1902
01:39:03,583 --> 01:39:06,000
[banda] <i>♪ Mery ya llegó</i>
<i>y está con Simón. ♪</i>

1903
01:39:06,083 --> 01:39:07,041
¡Uh!

1904
01:39:07,416 --> 01:39:09,750
[banda] ♪ <i>Ella es hermosa,</i>
<i>es una estrella.</i> ♪

1905
01:39:09,833 --> 01:39:12,375
♪ <i>Simón la besa, y ella festeja.</i> ♪

1906
01:39:12,458 --> 01:39:14,291
♪ <i>Si llueve mucho, no pasa nada.</i> ♪

1907
01:39:14,375 --> 01:39:16,875
<i>♪ Es que al mal tiempo, muy buena cara.</i> ♪

1908
01:39:16,958 --> 01:39:18,458
♪ <i>Mery ya llegó</i> ♪

1909
01:39:19,125 --> 01:39:20,375
♪ <i>y está con Simón.</i> ♪

1910
01:39:21,375 --> 01:39:22,750
♪ <i>Mery ya llegó</i> ♪

1911
01:39:23,708 --> 01:39:25,125
♪ <i>y está con Simón.</i> ♪

1912
01:39:25,208 --> 01:39:26,125
[aplausos]

1913
01:39:26,208 --> 01:39:27,125
[mujer] ¡Genia!

1914
01:39:27,875 --> 01:39:28,875
[hombre] ¡Diosa!

1915
01:39:30,291 --> 01:39:31,291
[música se detiene]

1916
01:39:31,375 --> 01:39:33,000
- [aplausos]
- [mujer] ¡Ídola!

1917
01:39:34,041 --> 01:39:35,708
¡Muy pero muy buenas noches!

1918
01:39:35,791 --> 01:39:38,375
Bienvenidos a <i>El Show del Tiempo.</i>

1919
01:39:38,458 --> 01:39:41,583
Hola, mi banda querida. Gracias.

1920
01:39:41,666 --> 01:39:44,583
<i>Gracias por estar</i>
<i>del otro lado como siempre,</i>

1921
01:39:44,666 --> 01:39:46,291
<i>llueva o truene…</i>

1922
01:39:46,375 --> 01:39:47,583
[mujer] No critiqués.

1923
01:39:47,666 --> 01:39:51,041
Son los vagos, es la barra.
Aguante siempre la barra, ¿no es cierto?

1924
01:39:51,125 --> 01:39:52,375
Siempre decís lo mismo.

1925
01:39:52,458 --> 01:39:55,250
- ¿O no, amor, que siempre dice lo mismo?
- Bajen la voz.

1926
01:39:55,333 --> 01:39:59,000
¿Quieren saber cómo va a estar el tiempo?

1927
01:39:59,083 --> 01:40:00,041
[público] ¡Sí!

1928
01:40:01,000 --> 01:40:04,333
[Mery] Tenemos una muy buena noticia
con Simón,

1929
01:40:04,416 --> 01:40:07,375
porque toda la noche de hoy
y extendiéndose al día de mañana,

1930
01:40:07,458 --> 01:40:09,416
cielo completamente despejado

1931
01:40:09,500 --> 01:40:11,791
¡con 28 grados de máxima!

1932
01:40:11,875 --> 01:40:13,041
[público] ¡Bien!

1933
01:40:13,125 --> 01:40:15,666
[Mery] Lo único que vamos a sentir
son vientos leves…

1934
01:40:15,750 --> 01:40:16,875
¡Mentira!

1935
01:40:18,541 --> 01:40:19,791
- Migue…
- Por favor…

1936
01:40:19,875 --> 01:40:22,708
¿Alguien me puede explicar
qué hace este pelotudo acá adentro?

1937
01:40:22,791 --> 01:40:24,291
…Buenos Aires y alrededores.

1938
01:40:24,375 --> 01:40:27,416
Hoy, 11:07 en punto,

1939
01:40:27,500 --> 01:40:31,166
va a caer el granizo
más grande que hayan visto.

1940
01:40:31,250 --> 01:40:34,875
Una tormenta
de las más salvajes e impredecibles.

1941
01:40:34,958 --> 01:40:37,750
<i>Cuando los radares</i>
<i>del Servicio Meteorológico lo detecten,</i>

1942
01:40:37,833 --> 01:40:39,083
<i>va a ser demasiado tarde.</i>

1943
01:40:39,166 --> 01:40:42,375
<i>Y las aplicaciones de los celulares</i>
<i>ni se enteran.</i>

1944
01:40:42,458 --> 01:40:44,000
<i>No les hagan caso, por favor.</i>

1945
01:40:44,083 --> 01:40:46,708
- Cortalo, y vamos a la tanda.
- Dieciséis puntos y subiendo.

1946
01:40:46,791 --> 01:40:50,000
- ¿Qué hago?
- Tocás ese botón y te rebano los dedos.

1947
01:40:50,083 --> 01:40:53,666
Yo sé que les fallé la última vez, lo sé,
perfectamente lo sé.

1948
01:40:54,291 --> 01:40:56,125
Pero denme una oportunidad más.

1949
01:40:56,208 --> 01:40:58,541
Es lo único que les pido por tantas veces…

1950
01:40:58,625 --> 01:41:00,916
Necesito refuerzos
en el Estudio 1, ¿me copiás?

1951
01:41:01,000 --> 01:41:02,166
Créanme.

1952
01:41:02,250 --> 01:41:04,375
- Domingo, por favor.
- [Miguel] Créanme, por favor.

1953
01:41:04,458 --> 01:41:06,833
- No seas forro, es Miguel.
- [Miguel] Si están en sus casas,

1954
01:41:06,916 --> 01:41:10,333
y me están viendo en este momento,
no se muevan de ahí.

1955
01:41:10,416 --> 01:41:11,458
Avísenles a sus familiares.

1956
01:41:11,541 --> 01:41:14,041
- Tirale música de tensión, Conejo.
- [Miguel]<i> Postéenlo.</i>

1957
01:41:14,125 --> 01:41:16,875
<i>- Facebook, Instagram, Twitter.</i>
- ¡Estás dormido, Conejo, dale!

1958
01:41:16,958 --> 01:41:19,750
- [suena música de tensión]
- Usen #Granizo.

1959
01:41:19,833 --> 01:41:22,041
Por favor, en el peor de los casos,

1960
01:41:22,125 --> 01:41:23,375
no pasa nada.

1961
01:41:24,250 --> 01:41:26,916
Van a tener que quedarse guardados
un ratito nada más,

1962
01:41:27,000 --> 01:41:29,166
pero, esta vez,
les juro que no me equivoco.

1963
01:41:29,250 --> 01:41:32,166
No me equivoco.
Va a ser una tormenta histórica.

1964
01:41:32,250 --> 01:41:35,583
- Veintiún puntos.
- ¡Vamos, nene! Mirá para adelante.

1965
01:41:36,750 --> 01:41:39,833
<i>A las 23:07, falta muy poco, por favor.</i>

1966
01:41:39,916 --> 01:41:43,583
Muy poco. Les pido por Dios que me crean.

1967
01:41:49,041 --> 01:41:50,458
Ni una nube, Miguelito.

1968
01:41:51,416 --> 01:41:53,083
Y estamos cerca de las 11:00.

1969
01:41:55,458 --> 01:41:59,500
- A las 11:07.
- Qué precisión, 11:07.

1970
01:42:00,208 --> 01:42:02,208
Mirá, acá pueden pasar dos cosas:

1971
01:42:02,291 --> 01:42:04,875
o a las 11:07 en punto
se viene el mundo abajo,

1972
01:42:05,458 --> 01:42:08,958
y vos el lunes arrancás con todo,
porque yo te empapelo la ciudad,

1973
01:42:09,583 --> 01:42:10,750
o la pifiás de vuelta

1974
01:42:11,666 --> 01:42:13,208
y te vas a vivir Estocolmo.

1975
01:42:14,166 --> 01:42:16,333
Perdón, Gustavo,
Mery pregunta si te espera o se va.

1976
01:42:16,416 --> 01:42:17,250
Ya voy.

1977
01:42:29,708 --> 01:42:31,875
[hombre] ¿Qué deseo
le queda por cumplir, abuelo?

1978
01:42:34,125 --> 01:42:35,166
Morirme.

1979
01:42:36,000 --> 01:42:37,666
¡Ay, papá, no hables así!

1980
01:42:37,750 --> 01:42:38,958
Pero qué cosa.

1981
01:42:39,041 --> 01:42:41,916
- Che, no puedo con esto.
- Busco un fósforo y ya está.

1982
01:42:42,000 --> 01:42:44,791
- Tanto quilombo.
- No, ya está, Virginia, lo hacemos así.

1983
01:42:44,875 --> 01:42:47,958
Que sople estas de acá,
total papá no se entera de nada.

1984
01:42:48,041 --> 01:42:49,416
Ahí está, qué lindo. Bueno.

1985
01:42:49,500 --> 01:42:52,375
<i>- </i>♪ <i>Que los cumplas feliz…</i> ♪
- Horacio.

1986
01:42:52,458 --> 01:42:55,250
<i>- </i>♪<i> …que los cumplas feliz…</i> ♪
- ¡Esa!

1987
01:42:55,333 --> 01:42:57,750
♪ <i>…que los cumplas, papito… </i>♪

1988
01:42:57,833 --> 01:42:59,041
<i>-</i> No.
<i>-</i> ♪<i> …que los cumplas…</i> ♪

1989
01:42:59,125 --> 01:43:01,333
- Disfrutá, papá, es para vos.
- ¿Hacemos selfi?

1990
01:43:01,416 --> 01:43:04,500
<i>- </i>♪<i> …que los cumplas feliz.</i> ♪
- Selfi. Ahí va. Sonriendo.

1991
01:43:04,583 --> 01:43:07,916
¡Ey! Necesito que vayamos todos
para adentro, vamos.

1992
01:43:08,000 --> 01:43:09,541
¿Vos me estás cargando, Luis?

1993
01:43:09,625 --> 01:43:12,166
Te borrás dos días enteros,
no colgás ni una puta lámpara,

1994
01:43:12,250 --> 01:43:14,416
¿y ahora me querés arruinar
el cumpleaños de mi papá?

1995
01:43:14,500 --> 01:43:16,208
Marisa, después lo hablamos.

1996
01:43:16,291 --> 01:43:20,291
Se viene a las 11:07
una tormenta de la concha del mono.

1997
01:43:20,375 --> 01:43:21,250
- [ríe]
- ¡Vamos!

1998
01:43:21,791 --> 01:43:24,041
¡La concha del mono! [ríe]

1999
01:43:24,125 --> 01:43:26,625
¿Quién lo dice?
¿El payaso de Miguel dice eso?

2000
01:43:26,708 --> 01:43:30,166
Sí, el payaso de Miguel, Horacio.
¡Mové el culo y ayudame!

2001
01:43:30,250 --> 01:43:31,416
¡Vamos!

2002
01:43:31,500 --> 01:43:34,666
Se sopla adentro.
Miguel dice que se sopla adentro. Dale.

2003
01:43:48,583 --> 01:43:51,500
[música de tensión]

2004
01:44:43,125 --> 01:44:45,041
[mujer grita]

2005
01:44:45,125 --> 01:44:45,958
¡No!

2006
01:44:55,625 --> 01:44:57,458
[bullicio]

2007
01:44:57,958 --> 01:44:58,875
[mujer grita]

2008
01:44:58,958 --> 01:45:01,375
[música heroica]

2009
01:45:05,125 --> 01:45:06,666
[trueno]

2010
01:45:11,708 --> 01:45:12,791
[mujer grita]

2011
01:45:16,375 --> 01:45:17,416
[hombre] ¡Cuidado!

2012
01:45:25,458 --> 01:45:27,250
Aléjense de las ventanas. Aléjense.

2013
01:45:27,333 --> 01:45:28,708
Aléjense, vamos.

2014
01:45:29,333 --> 01:45:31,333
¡Sí! ¡Viene!

2015
01:45:31,416 --> 01:45:32,750
¡La grande!

2016
01:45:32,833 --> 01:45:33,791
¡Enorme!

2017
01:45:33,875 --> 01:45:35,208
¡Viene!

2018
01:45:35,291 --> 01:45:37,291
Pero ¿qué hacés? Metete adentro.

2019
01:45:37,375 --> 01:45:39,583
Adentro. Hacete cargo de tu hijo.

2020
01:45:39,666 --> 01:45:42,125
- Andá adentro vos.
- Vos andá adentro. ¿Adónde vas?

2021
01:45:42,208 --> 01:45:44,208
Mi papá, nos olvidamos de papá.

2022
01:45:44,291 --> 01:45:46,791
- [Luis] Calmate, Marisa. Voy yo.
- ¡Acá, matame!

2023
01:45:46,875 --> 01:45:49,166
¡Acá!

2024
01:45:49,250 --> 01:45:50,708
- Vamos.
- Dejame.

2025
01:45:50,791 --> 01:45:54,125
- ¡Dejame!
- ¿Qué dejame? ¡Vamos!

2026
01:45:54,208 --> 01:45:57,125
¡No me lleves! ¡No!

2027
01:45:57,208 --> 01:45:58,083
¡Matame!

2028
01:45:58,166 --> 01:45:59,458
[abuelo ríe]

2029
01:45:59,833 --> 01:46:01,041
¡Matame!

2030
01:46:03,833 --> 01:46:05,833
Ya me mataba la bola.

2031
01:46:05,916 --> 01:46:06,916
No, ninguna bola.

2032
01:46:07,000 --> 01:46:08,791
¡Ay, ay!

2033
01:46:08,875 --> 01:46:10,083
¡Pelotudo!

2034
01:46:10,166 --> 01:46:13,000
Hijo de puta, no me dejás morir.

2035
01:46:13,083 --> 01:46:14,708
- Papá.
- Sacalo.

2036
01:46:14,791 --> 01:46:16,458
- Saquémoslo.
- Sí.

2037
01:46:17,708 --> 01:46:18,750
Levantalo.

2038
01:46:19,458 --> 01:46:21,083
- Vamos. Arriba.
- Despacito.

2039
01:46:21,166 --> 01:46:23,166
[música de tensión]

2040
01:46:30,666 --> 01:46:31,500
¡Abran!

2041
01:46:31,583 --> 01:46:33,208
- ¡No, no le abran!
- Sí, abran.

2042
01:46:33,291 --> 01:46:35,291
- ¡Abrile!
- ¡No le abran!

2043
01:46:35,375 --> 01:46:36,208
[hombre] ¡Abran!

2044
01:46:36,291 --> 01:46:38,250
¿Cómo que no? ¡Abran!

2045
01:46:38,333 --> 01:46:41,791
¡Abran! Abrile, por favor.
Venga acá. Venga. Vamos.

2046
01:46:41,875 --> 01:46:44,333
- Sin el carro no.
- Dejalo. ¡Dejá el carro!

2047
01:46:44,416 --> 01:46:46,291
- Dale, pasá.
- Gracias.

2048
01:46:46,375 --> 01:46:47,708
Ayudame, flaco. Ayudame.

2049
01:46:50,000 --> 01:46:51,583
[música de acción]

2050
01:46:56,833 --> 01:46:58,833
[gritos]

2051
01:47:02,250 --> 01:47:03,541
[hombre 2] ¡Cuidado!

2052
01:47:05,958 --> 01:47:07,458
- ¡Guarda!
- [hombre 3] ¡Cuidado!

2053
01:47:07,541 --> 01:47:09,541
- [mujer] ¡No!
- [hombre 3] ¡Cuidado!

2054
01:47:12,583 --> 01:47:13,583
¡Cuidado!

2055
01:47:15,333 --> 01:47:17,125
[música de tensión]

2056
01:47:30,291 --> 01:47:32,583
[Luis] Le saqué seguro contra todo riesgo.

2057
01:47:32,666 --> 01:47:34,750
Incluye granizo,

2058
01:47:35,250 --> 01:47:37,916
terremoto y tsunami.

2059
01:47:40,833 --> 01:47:41,666
[hombre grita]

2060
01:47:48,083 --> 01:47:49,833
[motociclista grita]

2061
01:48:05,291 --> 01:48:06,958
[alarma]

2062
01:48:12,708 --> 01:48:14,000
[Gustavo suspira]

2063
01:48:15,250 --> 01:48:16,708
Un genio.

2064
01:48:19,458 --> 01:48:21,458
[música de tensión]

2065
01:48:46,083 --> 01:48:48,916
Estamos siendo testigos
de una tormenta realmente…

2066
01:48:49,000 --> 01:48:50,333
¡Uh!

2067
01:48:53,333 --> 01:48:54,541
[gritos]

2068
01:48:59,500 --> 01:49:01,041
[rechinar de llantas]

2069
01:49:09,208 --> 01:49:11,916
[suenan alarmas a lo lejos]

2070
01:49:14,791 --> 01:49:17,291
[música dramática]

2071
01:49:59,583 --> 01:50:02,500
[música épica]

2072
01:50:23,333 --> 01:50:25,958
[Antonio] <i>Fue clave la reacción</i>
<i>de todas las provincias.</i>

2073
01:50:26,041 --> 01:50:29,625
<i>El país respondió</i>
<i>con una velocidad pocas veces vista.</i>

2074
01:50:30,291 --> 01:50:31,375
<i>Los daños son muchos</i>

2075
01:50:31,458 --> 01:50:34,166
<i>y va a llevar un largo tiempo</i>
<i>la reconstrucción,</i>

2076
01:50:34,250 --> 01:50:35,625
<i>pero tratemos de enfocarnos…</i>

2077
01:50:35,708 --> 01:50:36,666
¿Este o este, Migue?

2078
01:50:36,750 --> 01:50:38,791
[Antonio] <i>…en lo positivo de la tragedia…</i>

2079
01:50:38,875 --> 01:50:40,125
- Ese.
<i>- </i>Bien.

2080
01:50:40,208 --> 01:50:41,208
[suena celular]

2081
01:50:42,916 --> 01:50:45,291
[articula y vocaliza]

2082
01:50:45,375 --> 01:50:47,416
[suena "Felicità" de Al Bano]

2083
01:50:59,666 --> 01:51:01,166
Mm…

2084
01:51:19,500 --> 01:51:20,541
¿Cómo estás?

2085
01:51:20,625 --> 01:51:21,875
Bien.

2086
01:51:21,958 --> 01:51:23,375
¿Me siento?

2087
01:51:23,458 --> 01:51:25,416
Sí.

2088
01:51:25,500 --> 01:51:26,458
Sí.

2089
01:51:27,916 --> 01:51:28,958
[suspira]

2090
01:51:29,041 --> 01:51:30,208
Eh…

2091
01:51:30,833 --> 01:51:31,958
Ah, la pelotita.

2092
01:51:32,041 --> 01:51:32,916
Sí.

2093
01:51:35,375 --> 01:51:37,375
[aplausos]

2094
01:51:47,041 --> 01:51:49,000
[continúa "Felicità"]

2095
01:51:56,958 --> 01:52:00,375
Miguel, ¿qué se siente haberle salvado
la vida a miles de personas?

2096
01:52:01,375 --> 01:52:03,583
<i>Cualquiera hubiera hecho lo mismo</i>
<i>en mi lugar.</i>

2097
01:52:04,250 --> 01:52:08,708
Perdón, Miguel, pero ¿cómo sabías
que venía el granizo con esa precisión?

2098
01:52:09,833 --> 01:52:11,583
[música dramática]

2099
01:52:16,708 --> 01:52:18,666
Alguien más debería estar aquí conmigo.

2100
01:52:21,125 --> 01:52:23,541
Falta un nombre en esta plaqueta.

2101
01:52:24,833 --> 01:52:28,250
<i>Porque no fui yo</i>
<i>el que sabía que iba a caer ese granizo</i>

2102
01:52:28,916 --> 01:52:30,750
a las 11:07.

2103
01:52:30,833 --> 01:52:32,208
- [murmullo]
- ¿Cómo?

2104
01:52:32,291 --> 01:52:33,333
¿Cómo que no fue él?

2105
01:52:34,250 --> 01:52:35,291
¿Quién fue?

2106
01:52:40,875 --> 01:52:43,375
[automóvil acercándose]

2107
01:53:08,083 --> 01:53:10,916
Porteño hijo de puta.

2108
01:53:16,666 --> 01:53:19,791
[música de cumbia]

2109
01:53:34,083 --> 01:53:38,541
♪ <i>Haga frío o haga calor,</i>
<i>solo tenés que escuchar al mejor.</i> ♪

2110
01:53:38,625 --> 01:53:40,583
♪ <i>Ya llegó Miguel, ya llegó, ♪</i>

2111
01:53:40,666 --> 01:53:43,166
♪ <i>para que no te agarre</i>
<i>ningún chaparrón.</i> ♪

2112
01:53:43,250 --> 01:53:44,708
♪ <i>Ya llegó Miguel. ♪</i>

2113
01:53:45,541 --> 01:53:47,041
♪ <i>Miguel ya llegó. </i>♪

2114
01:53:47,750 --> 01:53:49,291
♪ <i>Ya llegó Miguel. </i>♪

2115
01:53:50,083 --> 01:53:51,541
♪ <i>Miguel ya llegó.</i>  ♪

2116
01:53:52,208 --> 01:53:54,333
♪ <i>Miguel lo sabe, Miguel la pega. </i>♪

2117
01:53:54,416 --> 01:53:56,666
♪ <i>Si él te lo dice, llevá campera. </i>♪

2118
01:53:56,750 --> 01:54:01,333
♪ <i>Si Miguel dice: "Se viene el agua",</i>
<i>no seas tan terco, llevá paraguas. </i>♪

2119
01:54:01,416 --> 01:54:03,000
♪ <i>Ya llegó Miguel. </i>♪

2120
01:54:03,666 --> 01:54:05,333
♪ <i>Miguel ya llegó.</i> ♪

2121
01:54:05,958 --> 01:54:07,541
♪ <i>Ya llegó Miguel. </i>♪

2122
01:54:08,375 --> 01:54:09,833
♪ <i>Miguel ya llegó. </i>♪

2123
01:54:10,625 --> 01:54:12,583
♪ <i>Miguel lo sabe, Miguel no falla. </i>♪

2124
01:54:12,666 --> 01:54:15,041
♪ <i>Si él te lo dice, ponete malla. </i>♪

2125
01:54:15,125 --> 01:54:17,291
♪ <i>Miguel lo sabe, no es coincidencia. </i>♪

2126
01:54:17,375 --> 01:54:19,666
♪ <i>Si te lo dice, es pura ciencia. </i>♪

2127
01:54:19,750 --> 01:54:20,708
[música se detiene]

2128
01:54:20,791 --> 01:54:22,916
[trueno]

2129
01:54:24,375 --> 01:54:25,958
♪ <i>Pero granizó. </i>♪

2130
01:54:26,666 --> 01:54:28,166
♪ <i>Miguel la pifió. </i>♪

2131
01:54:28,833 --> 01:54:30,375
♪ <i>Todo colapsó </i>♪

2132
01:54:31,125 --> 01:54:32,708
♪ <i>y Miguel rajó. </i>♪

2133
01:54:35,791 --> 01:54:37,875
♪ <i>De repente, todo cambió. </i>♪

2134
01:54:37,958 --> 01:54:39,958
♪ <i>Miguel no entiende qué pasó. </i>♪

2135
01:54:40,041 --> 01:54:42,291
♪ <i>Su error muy caro lo pagó.</i>  ♪

2136
01:54:42,375 --> 01:54:44,875
♪ <i>La gente no lo perdonó. </i>♪

2137
01:54:44,958 --> 01:54:46,500
♪ <i>Qué pena, Miguel.</i> ♪

2138
01:54:47,083 --> 01:54:48,666
♪ <i>Miguel se marchó. </i>♪

2139
01:54:49,500 --> 01:54:51,041
♪ <i>Pero apareció </i>♪

2140
01:54:51,750 --> 01:54:53,250
♪ <i>Mery con Simón. </i>♪

2141
01:54:56,333 --> 01:55:00,583
♪ <i>Haga frío o haga calor,</i>
<i>siempre con vos está la mejor, </i>♪

2142
01:55:00,666 --> 01:55:02,958
♪ <i>y no está sola, está con Simón. </i>♪

2143
01:55:03,041 --> 01:55:05,541
♪ <i>Mery, Mery ya llegó.</i>  ♪

2144
01:55:05,625 --> 01:55:07,083
♪ <i>Mery ya llegó </i>♪

2145
01:55:07,791 --> 01:55:09,333
♪ <i>y está con Simón. </i>♪

2146
01:55:10,083 --> 01:55:11,541
♪ <i>Mery ya llegó </i>♪

2147
01:55:12,250 --> 01:55:13,875
♪ <i>y está con Simón. </i>♪

2148
01:55:14,541 --> 01:55:16,583
♪ <i>Ella es hermosa, es una estrella. </i>♪

2149
01:55:16,666 --> 01:55:19,000
♪ <i>Simón la besa y ella festeja. </i>♪

2150
01:55:19,083 --> 01:55:21,208
♪ <i>Si llueve mucho, no pasa nada, </i>♪

2151
01:55:21,291 --> 01:55:23,708
♪ <i>es que al mal tiempo, muy buena cara. </i>♪

2152
01:55:23,791 --> 01:55:25,166
♪ <i>Mery ya llegó </i>♪

2153
01:55:26,000 --> 01:55:27,583
♪ <i>y está con Simón. </i>♪

2154
01:55:28,333 --> 01:55:29,833
♪ <i>Mery ya llegó </i>♪

2155
01:55:30,541 --> 01:55:32,791
♪ <i>y está con Simón. </i>♪

2156
01:55:32,875 --> 01:55:33,833
[música se detiene]

2157
01:55:33,916 --> 01:55:36,083
[trueno]

2158
01:55:37,541 --> 01:55:39,000
♪ <i>Pero granizó.</i> ♪

2159
01:55:39,750 --> 01:55:41,125
♪ <i>Mery la pifió </i>♪

2160
01:55:42,041 --> 01:55:43,625
♪ <i>y volvió Miguel ♪</i>

2161
01:55:44,333 --> 01:55:45,875
♪ <i>y supo qué hacer. </i>♪

2162
01:55:46,666 --> 01:55:48,750
♪ <i>¡Qué grande, Miguel!</i> ♪

2163
01:55:48,833 --> 01:55:51,000
♪ <i>La posta tiró. </i>♪

2164
01:55:51,083 --> 01:55:53,375
♪ <i>¡Qué grande, Miguel!</i>  ♪

2165
01:55:53,458 --> 01:55:55,000
♪ <i>¡Cómo nos salvó!</i>  ♪

2166
01:55:55,625 --> 01:55:56,583
[música se detiene]

2167
01:55:56,666 --> 01:56:00,083
[trueno]

2168
01:56:00,166 --> 01:56:03,291
[música de cumbia]



