1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:10,916
NETFLIX ESITTÄÄ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:27,583 --> 00:00:30,250
Kävelkää kuin kameraa ei olisi.

5
00:00:30,333 --> 00:00:32,833
Paleltaa. Menen autoon.
-Taas tätä.

6
00:00:32,916 --> 00:00:35,625
Haista huilu, Carla. Et pääse elokuvaani.

7
00:00:36,750 --> 00:00:38,958
Sandra, miten vaihdan tarkennuksen?

8
00:00:39,041 --> 00:00:41,583
Laita se automaattiselle.

9
00:00:42,583 --> 00:00:44,875
Varo, se voi alkaa milloin vain.

10
00:00:44,958 --> 00:00:47,458
Onko tässä hyvä?
-Ei, se…

11
00:00:47,541 --> 00:00:48,750
Vasemmalle.

12
00:00:48,833 --> 00:00:50,750
Etkö tarvitse lisää valoa?

13
00:00:50,833 --> 00:00:51,666
Katsotaanpa.

14
00:00:51,750 --> 00:00:53,750
Kyllä, vähän…

15
00:02:05,000 --> 00:02:09,500
Heikkoa tai kohtalaista tuulta -

16
00:02:09,583 --> 00:02:12,375
läntisellä alueella.

17
00:02:16,541 --> 00:02:19,250
UUSIA ÄÄNIVIESTEJÄ

18
00:02:21,250 --> 00:02:27,208
Heikkoa tai kohtalaista tuulta
läntisellä alueella.

19
00:02:35,208 --> 00:02:40,291
<i>Isä, tämä on jo toinen viesti.</i>
<i>Lähetin yhden 40 minuuttia sitten.</i>

20
00:02:40,375 --> 00:02:44,333
<i>Et ole lukenut sitä,</i>
<i>vaikka olit aktiivinen vartti sitten.</i>

21
00:02:44,416 --> 00:02:46,833
<i>Tämä on tärkeää.</i>

22
00:02:46,916 --> 00:02:50,583
<i>Teen yhteenvedon,</i>
<i>ettet menetä arvokasta aikaa.</i>

23
00:02:50,666 --> 00:02:52,083
<i>Sinun pitää tulla tänne.</i>

24
00:02:52,166 --> 00:02:55,958
<i>Tule Córdobaan,</i>
<i>vaikka vain yhdeksi päiväksi.</i>

25
00:02:56,041 --> 00:03:00,208
<i>Taloasiat pitää selvittää. Soita minulle.</i>

26
00:03:13,583 --> 00:03:14,833
Maxi.

27
00:03:15,333 --> 00:03:17,541
<i>He suunnittelevat yllätystä.</i>

28
00:03:17,625 --> 00:03:18,750
Mitä yllätystä?

29
00:03:18,833 --> 00:03:20,750
<i>En tiedä.</i>
-Miten niin?

30
00:03:21,250 --> 00:03:25,000
<i>Gustavo ja Muldín vaihtoivat puheenaihetta</i>
<i>nähtyään minut.</i>

31
00:03:25,083 --> 00:03:29,041
Tutki asiaa. En halua yllätyksiä,
etenkään ennen ensimmäistä jaksoa.

32
00:03:29,125 --> 00:03:31,666
<i>Ei hätää. Taksi tulee pian.</i>

33
00:03:31,750 --> 00:03:32,791
Selvä.

34
00:03:32,875 --> 00:03:34,250
Huomenta, Osvaldito.

35
00:03:34,333 --> 00:03:37,291
On kaunis päivä, laiskimus. Herää jo.

36
00:04:12,333 --> 00:04:13,625
Osvaldo.

37
00:04:13,708 --> 00:04:14,958
Osvaldito.

38
00:04:15,458 --> 00:04:16,750
Missä pikkuiseni on?

39
00:04:16,833 --> 00:04:17,791
Missä?

40
00:04:18,916 --> 00:04:21,000
Tule esiin. Isillä on tärkeä päivä.

41
00:04:21,083 --> 00:04:23,333
Isi lähtee töihin. Missä olet?

42
00:04:24,416 --> 00:04:25,250
Osvaldito?

43
00:04:26,750 --> 00:04:29,291
Älä pelottele minua. Missä olet?

44
00:04:29,791 --> 00:04:30,625
Osvaldito?

45
00:04:33,250 --> 00:04:35,125
Voi helvetti vieköön.

46
00:04:35,208 --> 00:04:36,916
Säikäytit minut.

47
00:04:37,625 --> 00:04:39,583
Missä oikein olit?

48
00:04:40,166 --> 00:04:42,375
Käyttäydyt oudosti, Osvaldo.

49
00:04:42,458 --> 00:04:45,375
Älä pelottele minua ennen töitä.

50
00:04:45,458 --> 00:04:46,500
Mikä hätänä?

51
00:04:47,666 --> 00:04:50,125
Anna isille pusu. Lähden töihin.

52
00:04:50,208 --> 00:04:51,541
Anna isille pusu.

53
00:04:53,416 --> 00:04:56,416
Kas noin. Eihän se ollut vaikeaa?

54
00:05:23,708 --> 00:05:25,041
Miguel Flores.

55
00:05:25,125 --> 00:05:27,000
Päivää.
-Ihailen sinua.

56
00:05:27,083 --> 00:05:31,500
Että törmäsimmekin. Otetaan yhteiskuva.
-Toki.

57
00:05:31,583 --> 00:05:33,166
Sopiiko?
-Toki.

58
00:05:33,250 --> 00:05:34,250
Katse kameraan.

59
00:05:34,333 --> 00:05:36,333
Ota lasit pois.
-Selvä.

60
00:05:37,000 --> 00:05:38,916
Miguel, pomo!

61
00:05:39,000 --> 00:05:40,625
Hei vain!

62
00:05:42,125 --> 00:05:45,291
Kiitos.
Katson sinua illalla perheeni kanssa.

63
00:05:45,375 --> 00:05:47,041
Kiitos.
-Hei, herra!

64
00:05:47,750 --> 00:05:50,166
Hei, Miguelito.

65
00:05:50,250 --> 00:05:54,958
Minulla on paljon pyykkejä ripustettavana.
Eihän sada?

66
00:05:55,041 --> 00:05:56,250
Älä huoli, Elvirita.

67
00:05:56,333 --> 00:05:59,958
Ilta on selkeä, sellaiset 20–22 astetta.

68
00:06:00,041 --> 00:06:02,250
Katson sitten.

69
00:06:02,333 --> 00:06:06,333
Kello 21.45. Sitä on mainostettu kovasti.

70
00:06:06,416 --> 00:06:07,958
Olen innoissani.

71
00:06:08,041 --> 00:06:11,833
Argentiinan ensimmäinen sääohjelma.
Iso juttu.

72
00:06:11,916 --> 00:06:14,333
Ja sinä näytät hyvältä.

73
00:06:14,416 --> 00:06:16,250
Enpä tiedä. Kilpailu on kovaa.

74
00:06:16,333 --> 00:06:18,458
Saat hyvät katsojaluvut.

75
00:06:18,541 --> 00:06:21,708
Anna mennä vain.
-Selvä. Näytän niille.

76
00:06:24,000 --> 00:06:28,291
Olen ovella, eikä taksia näy.
Selvisikö yllätyksestä mitään?

77
00:06:29,500 --> 00:06:31,125
Anteeksi häiriö.

78
00:06:31,208 --> 00:06:32,875
Et häiritse. Hei Kiko!

79
00:06:32,958 --> 00:06:34,333
Rakastan sinua, Miguel!

80
00:06:34,416 --> 00:06:36,000
Hei, murunen!
-Hei!

81
00:06:36,083 --> 00:06:37,416
Olisi kysyttävää.

82
00:06:37,500 --> 00:06:41,041
Vaimoni käytti tuholaismyrkkyä
olohuoneessa ja keittiössä.

83
00:06:41,125 --> 00:06:43,875
Hän haluaa Kikon nukkuvan yön terassilla.

84
00:06:43,958 --> 00:06:46,333
Minua hieman pelottaa.

85
00:06:46,416 --> 00:06:49,041
Mutta myrkky on todella tehokasta.

86
00:06:49,125 --> 00:06:52,875
Niin on.
-Emme kestä, jos sen käy huonosti.

87
00:06:52,958 --> 00:06:54,875
Kiko on meille kuin lapsi.

88
00:06:54,958 --> 00:06:57,125
Ei hätää, Alfonso.

89
00:06:57,208 --> 00:06:58,750
Illasta tulee selkeä.

90
00:06:58,833 --> 00:07:02,208
Lämpötila on 20 astetta, korkeintaan 22.

91
00:07:02,291 --> 00:07:04,500
Mukava kuulla. Kiitoksia.

92
00:07:04,583 --> 00:07:07,166
Kiko, saat nukkua ulkosalla.

93
00:07:07,250 --> 00:07:09,250
Anteeksi, että häiritsin.

94
00:07:09,333 --> 00:07:11,083
Et toki.
-Hyvää päivänjatkoa.

95
00:07:11,166 --> 00:07:15,250
Samoin. Kerro vaimolle terveisiä.

96
00:07:15,333 --> 00:07:16,250
Näkemiin.

97
00:07:17,000 --> 00:07:18,833
Kukas se siinä!

98
00:07:19,958 --> 00:07:22,083
Se television säämies.

99
00:07:22,166 --> 00:07:23,666
Niin.
-Tiedätkö hänet?

100
00:07:23,750 --> 00:07:24,750
En.

101
00:07:24,833 --> 00:07:27,208
Nykypäivän lapset eivät tiedä mitään.

102
00:07:27,291 --> 00:07:31,291
Ovat kaiket päivät puhelimillaan
ja kuvaavat itseään.

103
00:07:32,666 --> 00:07:34,291
Aina kiimassa.
-Mummi!

104
00:07:34,375 --> 00:07:36,208
Mitä?
-Anteeksi.

105
00:07:36,291 --> 00:07:37,458
Ei se mitään.

106
00:07:37,541 --> 00:07:38,916
Onnea matkaan.

107
00:07:39,000 --> 00:07:41,458
Kiitos.
-Lähetä minulle terveisiä.

108
00:07:41,541 --> 00:07:42,916
Selvä.
-Olen Mabel.

109
00:07:43,000 --> 00:07:46,875
Mabel.
-Juuri niin.

110
00:07:46,958 --> 00:07:48,625
Hei sitten.
-Miguel.

111
00:07:49,500 --> 00:07:50,875
Selvä. Maxi?

112
00:07:50,958 --> 00:07:54,500
<i>Auto on ollut siellä jo 10 minuuttia.</i>
-Ei, se tuli vasta.

113
00:07:55,000 --> 00:07:56,666
Eli kello 21.45?

114
00:07:56,750 --> 00:07:58,791
Niin.
-Lykkyä tykö!

115
00:07:58,875 --> 00:08:01,000
Kiitoksia. Näkemiin!

116
00:08:06,791 --> 00:08:09,833
TEE KAUPUNGISTASI KEIDAS

117
00:08:16,125 --> 00:08:20,208
Suuri sääohjelma<i> alkaa</i>
<i>tänä maanantaina 10-kanavalla.</i>

118
00:08:20,291 --> 00:08:24,125
<i>Vieraanamme on ohjelman juontaja,</i>
<i>Miguel Flores, Erehtymätön.</i>

119
00:08:24,208 --> 00:08:27,166
<i>Ainoastaan Jumala on erehtymätön.</i>

120
00:08:27,250 --> 00:08:32,416
<i>Vaikka onkin totta, että 20 vuoden</i>
<i>aikana en ole erehtynyt kertaakaan.</i>

121
00:08:32,500 --> 00:08:35,208
<i>Oletko siis kuin sään Jumala?</i>

122
00:08:35,291 --> 00:08:36,708
<i>Sinä sen sanoit.</i>

123
00:08:44,291 --> 00:08:45,458
SUURI SÄÄOHJELMA

124
00:08:47,000 --> 00:08:48,291
Oletteko te kuvassa?

125
00:08:48,875 --> 00:08:52,583
Missä kuvassa?
-Tuossa. <i>Suuri sääohjelma.</i>

126
00:08:52,666 --> 00:08:53,833
Olen se minä.

127
00:08:53,916 --> 00:08:56,791
Olette kuuluisa.
-Hiukkasen.

128
00:08:56,875 --> 00:08:58,500
Milloin kuva on otettu?

129
00:08:58,583 --> 00:09:01,791
Miten niin? Viime kuussa.
Mitä tarkoitat?

130
00:09:01,875 --> 00:09:02,791
No siis…

131
00:09:05,041 --> 00:09:07,666
Mistä ohjelma kertoo?

132
00:09:09,208 --> 00:09:10,250
Säästä.

133
00:09:10,333 --> 00:09:12,583
Etkö olet katsonut 10-kanavan uutisia?

134
00:09:12,666 --> 00:09:15,541
Osuuteni oli ennen osa uutisia.

135
00:09:15,625 --> 00:09:19,291
Katson ohjelmat tietokoneella.
En katso televisiota.

136
00:09:19,375 --> 00:09:22,083
Vanhempani ja mummini kyllä katsovat.

137
00:09:22,166 --> 00:09:25,375
Mummi katsoo.
-Vai niin. Sepä hyvä.

138
00:09:25,458 --> 00:09:27,958
Laitatko hiljemmalle?
-Toki.

139
00:09:28,041 --> 00:09:28,875
Se on kovalla.

140
00:09:28,958 --> 00:09:31,250
Anteeksi. Onko nyt hyvä?
-On.

141
00:09:32,250 --> 00:09:34,750
Mitä teette ohjelmassa?

142
00:09:35,875 --> 00:09:37,250
Ennustan säätä.

143
00:09:37,333 --> 00:09:40,208
Entä… Tai siis…

144
00:09:40,291 --> 00:09:42,833
Tienaako siitä paljon?

145
00:09:43,875 --> 00:09:46,125
Melkein yhtä paljon kuin taksikuski.

146
00:09:46,208 --> 00:09:47,791
Vaihdetaan paikkoja.

147
00:09:47,875 --> 00:09:48,750
Selvä.

148
00:09:49,625 --> 00:09:53,541
Pitääkö sitä varten käydä kurssi?
Minua voisi kiinnostaa…

149
00:09:53,625 --> 00:09:55,666
Kurssi? Siihen tarvitaan tutkinto.

150
00:09:55,750 --> 00:09:58,791
Ilmakehätieteiden tutkinto.
Se vie seitsemän vuotta.

151
00:09:58,875 --> 00:10:01,666
Ei sitten. Sitä varten on sovellus.

152
00:10:01,750 --> 00:10:04,833
Se kertoo 10 päivän ennusteen.
-Kuinka tarkka se on?

153
00:10:04,916 --> 00:10:07,666
On se ihan tarkka.
-Eikä ole.

154
00:10:07,750 --> 00:10:10,875
Ne sovellukset ottavat tietonsa
meteorologian tiedotteista,

155
00:10:10,958 --> 00:10:17,041
tekevät niistä värillisen kartan,
laskevat alueelliset todennäköisyydet…

156
00:10:17,125 --> 00:10:19,375
Käytä vilkkua, kusipää!

157
00:10:19,458 --> 00:10:22,583
Naurettavaa. Kaikenlaisia suhareita.

158
00:10:23,583 --> 00:10:26,333
Lauantaina on peli.
-Silloin sataa.

159
00:10:26,416 --> 00:10:27,541
Mistä tiedät?

160
00:10:27,625 --> 00:10:29,208
Katsoitko Miguel Floresia?

161
00:10:29,750 --> 00:10:32,875
Jos haluaa tietää sään,
pitää katsoa Miguel Floresia.

162
00:10:32,958 --> 00:10:34,833
Meteorologit ovat huijareita.

163
00:10:34,916 --> 00:10:37,458
He saavat ennusteet puhelimestaan.

164
00:10:37,541 --> 00:10:41,708
Mutta ei Miguel. Hänellä on tutkinto.
Hän ei erehdy koskaan.

165
00:10:41,791 --> 00:10:45,166
Maksoiko hän kehuista?
-Ei. Hän ei vain ole erehtynyt.

166
00:10:45,250 --> 00:10:47,625
Hän on ainutlaatuinen.
Ei erehdy koskaan.

167
00:10:47,708 --> 00:10:50,250
Etkö muusta osaa puhua?
-Mitä sitten?

168
00:10:50,333 --> 00:10:54,041
Taidat olla pihkassa Erehtymättömään.

169
00:10:56,500 --> 00:11:01,041
Mitä te nauratte? Olen kyllästynyt teihin.

170
00:11:01,125 --> 00:11:03,041
Älä nyt suutu.
-Sain tarpeekseni.

171
00:11:03,125 --> 00:11:04,958
Älkää pilkatko.
-Odota.

172
00:11:05,041 --> 00:11:07,791
Anna hänelle leivos,
että verensokeri nousee.

173
00:11:07,875 --> 00:11:11,208
Anna monta,
että he jättävät minut rauhaan.

174
00:11:12,458 --> 00:11:13,750
Kiitoksia.

175
00:11:14,375 --> 00:11:15,416
Näkemiin.

176
00:11:18,125 --> 00:11:20,500
Miguelito, tänään on tärkeä ilta.

177
00:11:20,583 --> 00:11:23,708
Tänään kaikki muuttuu, Domingo.
-Onnea!

178
00:11:26,666 --> 00:11:28,833
Hoida homma, Miguelito.
-Hoidan.

179
00:11:28,916 --> 00:11:31,083
Avustajat Studioon 4.

180
00:11:32,791 --> 00:11:34,791
Carmencita.
-Hermostuttaako?

181
00:11:34,875 --> 00:11:36,875
Olen vain innoissani.
-Hyvä!

182
00:11:52,541 --> 00:11:54,833
Miguel, vihdoinkin!

183
00:11:55,416 --> 00:11:58,083
Hei. Tämäkö on pukuni?

184
00:11:58,166 --> 00:12:01,666
Jos se ei kelpaa, heittäydyn auton alle.

185
00:12:01,750 --> 00:12:03,166
Sovitit sitä torstaina.

186
00:12:03,250 --> 00:12:05,791
Kuka sanoi, etten pidä siitä?
Kunhan kysyin.

187
00:12:05,875 --> 00:12:08,000
Hyvä se on.
-Selvä.

188
00:12:08,083 --> 00:12:11,500
Hankitko sinä sen neonpilven oveen?

189
00:12:11,583 --> 00:12:14,416
Jos et pidä siitä, heitän veivit.
-Lopeta.

190
00:12:14,500 --> 00:12:17,208
Et voi tappaa itseäsi kaiken vuoksi, Maxi.

191
00:12:17,291 --> 00:12:20,958
"Jatka hyvää työtäsi, Miguel."
Näitkö nämä kaikki?

192
00:12:21,041 --> 00:12:22,416
Upeaa.
-Niin on.

193
00:12:22,500 --> 00:12:25,000
Saitko ilmatieteenlaitoksen tiedotteen?

194
00:12:25,083 --> 00:12:27,041
Etkö sinä?
-En.

195
00:12:27,125 --> 00:12:29,500
Lähetin sen. Katso puhelimestasi.

196
00:12:29,583 --> 00:12:31,958
Miguelito!
-Hei.

197
00:12:32,041 --> 00:12:34,625
Tänään on suuri päivä.
-Pannaan haisemaan!

198
00:12:34,708 --> 00:12:36,458
Mikä olo?
-Hyvä. Energinen.

199
00:12:36,541 --> 00:12:38,083
Huomaan sen.

200
00:12:38,166 --> 00:12:42,041
Aurasi hehkuu, ja silmät loistavat.
Näytät upealta.

201
00:12:42,125 --> 00:12:43,541
Upealta.
-Hyvä.

202
00:12:44,166 --> 00:12:46,125
Mitä mieltä olet Mery Olivasta?

203
00:12:46,208 --> 00:12:48,083
Kenestä?
-Miten niin kenestä?

204
00:12:48,166 --> 00:12:50,500
Mery Oliva kertoo sään 23-kanavalla.

205
00:12:50,583 --> 00:12:52,875
En tunne.
-Avustajasi.

206
00:12:54,166 --> 00:12:56,375
Hänestä tulee avustajasi.

207
00:12:57,500 --> 00:12:58,958
Tuo on se yllätys.

208
00:12:59,041 --> 00:13:03,583
Gustavo, en tarvitse avustajaa.
-Kaikki tarvitsevat avustajaa. Tule.

209
00:13:03,666 --> 00:13:05,916
Anna minun valmistautua.

210
00:13:06,000 --> 00:13:07,541
Tule nyt.
-Pitää keskittyä.

211
00:13:07,625 --> 00:13:09,083
Älä ujostele.

212
00:13:09,166 --> 00:13:12,333
Luota minuun.
Hän houkuttaa nuorta yleisöä.

213
00:13:12,416 --> 00:13:14,208
Miksi näin viime hetkellä?

214
00:13:14,291 --> 00:13:17,166
Hän on vierelläsi
ja lukee hassuja twiittejä.

215
00:13:17,250 --> 00:13:18,083
Gustavo.
-Hei.

216
00:13:18,166 --> 00:13:20,416
En kaipaa tällaista sotkua.

217
00:13:20,500 --> 00:13:23,208
Kylläpä olet hankala.
-Hankala?

218
00:13:23,291 --> 00:13:27,166
Niin. Se parantaa katsojalukuja.
Et ikinä ole tyytyväinen.

219
00:13:27,250 --> 00:13:29,583
Montako Instagram-seuraajaa sinulla on?

220
00:13:29,666 --> 00:13:31,250
Kuinka monta?

221
00:13:31,333 --> 00:13:33,000
312 000.
-Kaksi miljoonaa.

222
00:13:33,083 --> 00:13:35,583
Hänellä on kaksi miljoonaa. Aika paljon.

223
00:13:35,666 --> 00:13:39,291
Olkoon vaikka yhdeksän miljoonaa.
-Kyllä sillä on väliä.

224
00:13:39,375 --> 00:13:41,875
Suuri päivä, Miguel.
-Niin on.

225
00:13:41,958 --> 00:13:44,375
Olisit voinut kertoa aiemmin.

226
00:13:44,458 --> 00:13:46,208
Olenhan ohjelman kasvot.

227
00:13:46,291 --> 00:13:50,500
Tiedän. Luottaisit minuun.
En pysty tähän yksin.

228
00:13:50,583 --> 00:13:54,666
Luota minuun.
-Älä väitä, etten luota.

229
00:13:54,750 --> 00:13:57,583
Olemme valmistelleet tätä kaksi kuukautta.

230
00:13:57,666 --> 00:14:00,708
Kun halusit salsabändin, mitä sanoin?

231
00:14:00,791 --> 00:14:04,791
Että haluan big bandin.
Kuin Glenn Millerillä…

232
00:14:04,875 --> 00:14:07,250
Älä tanssita minua.

233
00:14:07,333 --> 00:14:11,333
Katsopa. Halusit maapallon. Tuossa se on.

234
00:14:11,416 --> 00:14:14,791
Olitte loistavia.
-Hienoa.

235
00:14:14,875 --> 00:14:17,000
Hän on oikea herkku, kuten sanoin.

236
00:14:17,083 --> 00:14:21,500
Sama, mitä teimme kanavalla 23,
mutta isompi tuotanto.

237
00:14:21,583 --> 00:14:23,791
Gus haluaa kunnon show'n.

238
00:14:23,875 --> 00:14:25,208
Vai oikein "Gus".

239
00:14:25,291 --> 00:14:27,625
Tuota et maininnutkaan.

240
00:14:27,708 --> 00:14:30,541
Mery, tämä tässä on Miguel.

241
00:14:30,625 --> 00:14:32,000
Hei!

242
00:14:34,125 --> 00:14:35,625
Äiti rakastaa sinua.

243
00:14:35,708 --> 00:14:37,291
Tuliko valmista?
-Tuli.

244
00:14:37,375 --> 00:14:39,291
Hänen pitää puhua säästä.

245
00:14:39,375 --> 00:14:41,041
Niin, Mery juuri sanoi…

246
00:14:41,125 --> 00:14:43,250
En tiedä 23-kanavasta,

247
00:14:43,333 --> 00:14:48,166
mutta meidän ohjelmamme on ainutlaatuinen.

248
00:14:48,250 --> 00:14:49,458
Kirjoita se ylös.

249
00:14:49,541 --> 00:14:51,083
Toki.
-Kirjoita.

250
00:14:51,166 --> 00:14:52,375
Hän ei kirjoittanut.

251
00:14:52,458 --> 00:14:56,416
Sanoit sen kahdesti.
Mery hoitaa Twitterin ja Instagramin.

252
00:14:56,500 --> 00:14:57,583
Ja Facebookin.

253
00:14:57,666 --> 00:14:59,250
Sen ei ole niin väliä.

254
00:14:59,333 --> 00:15:00,916
Miguelin faneille on.

255
00:15:01,000 --> 00:15:03,458
Onko koirakin töissä kanssamme?

256
00:15:03,541 --> 00:15:05,833
Se ei ole koe-esiintynyt.

257
00:15:06,708 --> 00:15:08,625
Suloista.
-Kuule, Miguel.

258
00:15:08,708 --> 00:15:11,041
Tule ruudun eteen.
-Selvä.

259
00:15:11,125 --> 00:15:12,625
No niin. Tähänkö?

260
00:15:12,708 --> 00:15:14,833
Katsopa tätä.
-Täydellistä.

261
00:15:14,916 --> 00:15:16,041
Katso tätä.

262
00:15:16,125 --> 00:15:18,500
Hienoa.
-Kuin unelmistani.

263
00:15:18,583 --> 00:15:20,291
Katso, mitä teimme.
-Niin.

264
00:15:20,375 --> 00:15:22,541
Teimme tämän sinulle.
-Niin teitte.

265
00:15:22,625 --> 00:15:25,791
Tästä tulee menestys.
Yläkerran väki on mielissään.

266
00:15:25,875 --> 00:15:27,916
Samoin minä ja sponsorit.

267
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
Minäkin olen innoissani.

268
00:15:30,083 --> 00:15:33,791
Tämä on hienoa, mutta muista,
että tämä on viihdeohjelma.

269
00:15:33,875 --> 00:15:37,750
Ohjelman tarkoitus on
saada katsojien aivot narikkaan.

270
00:15:37,833 --> 00:15:41,458
Ei, ohjelma kertoo säästä.

271
00:15:41,541 --> 00:15:43,750
Kenellä muulla on tuollainen näyttö,

272
00:15:43,833 --> 00:15:48,583
maapallo, bändi, Mery lukemassa twiittejä
ja sinun kaltaisesi juontaja?

273
00:15:48,666 --> 00:15:54,083
Ilman niitä kerromme vain
samat asiat kuin muut säälähetykset.

274
00:15:54,166 --> 00:15:56,500
Minun ennusteeni ovat ainutlaatuisia.

275
00:15:56,583 --> 00:15:59,333
Sovellukset erehtyvät, minä en.

276
00:15:59,416 --> 00:16:01,333
Etkö tiedä, kuka olen?

277
00:16:01,416 --> 00:16:04,125
Tiedän. Olet kaikkein paras.

278
00:16:04,208 --> 00:16:07,125
Joten?
-Haluan vain, että olet tyytyväinen.

279
00:16:07,208 --> 00:16:09,166
Oletko?
-En. Suututit minut.

280
00:16:09,250 --> 00:16:11,833
Córdoba tai Jujuy, sama asia.

281
00:16:11,916 --> 00:16:14,291
Miten niin sama?
-Älä hänestä välitä.

282
00:16:14,375 --> 00:16:16,500
Córdoba ei ole sama asia!

283
00:16:16,583 --> 00:16:20,291
Olin rento
ja halusin keskittyä ja lämmitellä.

284
00:16:20,375 --> 00:16:22,291
Nyt sait minut tolaltani.

285
00:16:22,375 --> 00:16:24,375
Voitko rauhoittua?
-En.

286
00:16:24,458 --> 00:16:27,083
Rauhoitu, älä suutu.

287
00:16:27,166 --> 00:16:29,875
Tyttö ja koira ovat koeajalla, onko selvä?

288
00:16:33,041 --> 00:16:37,833
Heikkoa tai kohtalaista tuulta
läntisellä alueella.

289
00:16:37,916 --> 00:16:40,541
Hienoa. Onnea matkaan.
-Kiitos, kultaseni.

290
00:16:42,250 --> 00:16:43,333
Missä susi on?

291
00:16:43,916 --> 00:16:45,333
Varo, se on kuumaa.

292
00:16:48,041 --> 00:16:50,166
Voi helvetti.
-Mitä tapahtui?

293
00:16:50,250 --> 00:16:53,958
Poltin kieleni.
-Sanoinhan, että se on kuumaa.

294
00:16:54,041 --> 00:16:55,958
Tuli rakkula.

295
00:16:56,041 --> 00:16:57,875
Olemme valmiita.

296
00:16:57,958 --> 00:17:00,333
Mutta entä tämä?

297
00:17:02,041 --> 00:17:03,166
Onko se turvonnut?

298
00:17:03,250 --> 00:17:06,166
Ei. Näytät upealta.

299
00:17:07,833 --> 00:17:11,500
Köysiratavaunu putosi Saltassa.
Saamme paljon katsojia.

300
00:17:11,583 --> 00:17:13,416
Ei kai.
-Miten voit?

301
00:17:13,500 --> 00:17:14,375
Hyvin.

302
00:17:14,458 --> 00:17:15,375
Varmastiko?
-Niin.

303
00:17:15,458 --> 00:17:17,625
Oletko valmis?
-Onko kaikki hyvin?

304
00:17:17,708 --> 00:17:18,625
On, on.

305
00:17:18,708 --> 00:17:20,500
Tämä on sinun päiväsi.

306
00:17:20,583 --> 00:17:22,833
Anna kaikkesi.
-Anna mennä.

307
00:17:22,916 --> 00:17:24,791
<i>Ja kamera käy!</i>

308
00:17:24,875 --> 00:17:27,083
<i>Suoraan Argentiinan Buenos Airesista,</i>

309
00:17:27,166 --> 00:17:30,833
<i>maan ensimmäinen kansallinen sääohjelma.</i>

310
00:17:30,916 --> 00:17:35,208
<i>Juontajana ihmeellinen säämies,</i>

311
00:17:35,291 --> 00:17:38,875
<i>joka saa jumalatkin polvilleen…</i>

312
00:17:38,958 --> 00:17:40,666
Kirjoittiko Miguel tuon?

313
00:17:40,750 --> 00:17:44,541
Kirjoitti. Häntä innoitti
Apollon esittely <i>Rocky IV:ssä.</i>

314
00:17:46,166 --> 00:17:51,500
<i>Täältä tulee Miguel Flores!</i>

315
00:17:51,583 --> 00:17:55,500
<i>Täältä tulee Miguel</i>
<i>Miguel on täällä</i>

316
00:17:55,583 --> 00:17:58,125
<i>Miguel tietää</i>
<i>Aina onnistuu</i>

317
00:17:58,208 --> 00:18:00,250
<i>Jos hän sanoo niin</i>
<i>Takki esiin</i>

318
00:18:00,333 --> 00:18:02,916
<i>Jos Miguel ennustaa sadetta</i>

319
00:18:03,000 --> 00:18:05,125
<i>Älä unohda sateenvarjoa</i>

320
00:18:05,208 --> 00:18:07,125
<i>Täältä tulee Miguel</i>

321
00:18:07,625 --> 00:18:09,000
<i>Miguel on täällä</i>

322
00:18:09,875 --> 00:18:11,875
<i>Täältä tulee Miguel</i>

323
00:18:11,958 --> 00:18:13,750
<i>Miguel on täällä</i>

324
00:18:16,958 --> 00:18:19,416
Tervetuloa ohjelman pariin.

325
00:18:20,083 --> 00:18:23,291
<i>Tämä on Argentiinan</i>
<i>ensimmäinen sääohjelma.</i>

326
00:18:23,375 --> 00:18:24,833
<i>Miten mahtavaa.</i>

327
00:18:24,916 --> 00:18:29,208
<i>Miten kukaan ei ole keksinyt</i>
<i>tehdä sääaiheista ohjelmaa?</i>

328
00:18:29,291 --> 00:18:32,000
Minusta…
-Mitä nyt, ukki?

329
00:18:32,083 --> 00:18:35,833
Haluan tuon tomppelin pois.
-Isi suuttuu, jos vaihdan kanavaa.

330
00:18:35,916 --> 00:18:37,166
<i>Minulta kysytään,</i>

331
00:18:37,250 --> 00:18:40,625
<i>miksi katsoa sääohjelmaa,</i>
<i>kun ennusteen näkee puhelimesta.</i>

332
00:18:41,458 --> 00:18:46,500
<i>Me näytämme, että ne sovellukset</i>
<i>ovat aina valehdelleet meille.</i>

333
00:18:48,166 --> 00:18:49,791
Voi jumalauta!

334
00:18:50,875 --> 00:18:51,833
Luis!

335
00:18:52,541 --> 00:18:55,375
Mikä hätänä?
-Katso minua!

336
00:18:55,458 --> 00:18:59,375
Uskonto, jossa Jumala
on tehokas älypuhelin?

337
00:19:00,208 --> 00:19:01,708
Varovasti.

338
00:19:01,791 --> 00:19:06,333
Ei tosin ole huono idea
vahvistaa uskoaan lataamalla puhelin.

339
00:19:09,500 --> 00:19:11,333
Vastahan säädin sitä.

340
00:19:11,416 --> 00:19:13,166
Säätäminen ei riitä.

341
00:19:13,250 --> 00:19:15,500
Koko roska pitää vaihtaa.

342
00:19:15,583 --> 00:19:17,500
Huolehdi sinä kanasta.

343
00:19:17,583 --> 00:19:19,666
Pesen tomaatit vessassa.

344
00:19:19,750 --> 00:19:21,000
Sekö on ratkaisusi?

345
00:19:21,083 --> 00:19:23,208
Olen niin täynnä tätä!

346
00:19:27,708 --> 00:19:30,583
Paljonko se
renkaisiin käyttämäsi neste maksaa?

347
00:19:31,083 --> 00:19:32,250
Ei paljon.

348
00:19:32,333 --> 00:19:33,958
Voitko kuunnella?

349
00:19:34,041 --> 00:19:36,541
Minähän kuuntelen. Ota iisisti!

350
00:19:37,208 --> 00:19:41,750
Miguel Floresin ohjelma alkaa.
En näe sitä, mutta haluaisin edes kuulla.

351
00:19:41,833 --> 00:19:45,500
Onko se liikaa pyydetty?
-Onko se tärkeämpi kuin keittiön hana?

352
00:19:45,583 --> 00:19:49,166
Mikä niin?
-Se neste.

353
00:19:49,666 --> 00:19:53,458
On se tärkeämpi. Se on osa työtäni.

354
00:19:53,541 --> 00:19:54,833
Valmista.

355
00:19:54,916 --> 00:19:55,916
Valmista.

356
00:19:56,833 --> 00:19:58,166
Miten katsojaluvut?

357
00:19:58,250 --> 00:20:00,875
Hyvin. Parhaimmillaan 17 %.

358
00:20:00,958 --> 00:20:02,583
Kanavaa 12 katsoo 11 %.

359
00:20:02,666 --> 00:20:03,583
Hyvä, Miguel!

360
00:20:03,666 --> 00:20:07,041
Hän on nero. Anna mennä, Miguelito!

361
00:20:07,125 --> 00:20:09,541
<i>Minulla on hyviä uutisia.</i>

362
00:20:09,625 --> 00:20:14,666
Tänään ja huomenna illalla on selkeää
ja 22 astetta lämmintä.

363
00:20:14,750 --> 00:20:18,666
Minä, Erehtymätön Miguel Flores,
lupaan sen.

364
00:20:19,375 --> 00:20:22,291
Kana on kivikovaa.

365
00:20:22,375 --> 00:20:25,875
22 %:n mahdollisuus myrskyyn
kello kahdelta yöllä.

366
00:20:25,958 --> 00:20:27,958
Nuo sovellukset ovat väärässä.

367
00:20:28,041 --> 00:20:31,458
Eilenkin piti sataa.
Ei tullut pisaraakaan.

368
00:20:31,541 --> 00:20:34,625
Isäsi luottaa TV-koomikkoon
enemmän kuin tieteeseen.

369
00:20:34,708 --> 00:20:39,250
Koomikkoon?
Flores on opiskellut alaa kuusi alaa.

370
00:20:39,333 --> 00:20:40,250
Niin hän sanoo.

371
00:20:40,333 --> 00:20:42,916
Hemmetin kana!

372
00:20:43,000 --> 00:20:47,916
Etkö silti ajaisi taksin suojaan?
Kaiken varalta.

373
00:20:48,000 --> 00:20:51,083
Illalla on selkeää. Etkö kuullut?

374
00:20:51,166 --> 00:20:52,166
Tee mitä tahdot.

375
00:20:52,250 --> 00:20:55,083
Kuten aina teet mitä tahdot.

376
00:20:55,166 --> 00:20:56,000
Se siitä.

377
00:20:56,083 --> 00:20:57,916
Miten niin?
-Se on perseestä.

378
00:20:58,000 --> 00:20:59,583
Peset tomaatit vessassa.

379
00:20:59,666 --> 00:21:01,791
Hän sanoi "perseestä".

380
00:21:03,083 --> 00:21:06,708
Ajoin tänään yhdeksän tuntia taksia.

381
00:21:06,791 --> 00:21:09,583
Ensimmäinen asiakas halusi keskustaan.

382
00:21:09,666 --> 00:21:11,791
Pääkatu oli suljettu.

383
00:21:11,875 --> 00:21:16,125
Ehdin syödä vain sämpylän lounaaksi,
kun odotin valojen vaihtumista.

384
00:21:16,208 --> 00:21:22,333
Tienasin alle 1500 pesoa, ja sinä haluat
törsätä 700 kaukaiseen parkkipaikkaan.

385
00:21:24,041 --> 00:21:26,166
Mitä sinä siinä ähiset, isä?

386
00:21:26,250 --> 00:21:27,666
Kuulostat koiralta.

387
00:21:29,458 --> 00:21:31,500
Nyt riitti.

388
00:21:32,000 --> 00:21:34,208
Katsotaanpa, mitä koira nyt syö.

389
00:21:35,875 --> 00:21:38,458
Se oli se toinen.
-Voi luoja.

390
00:21:38,541 --> 00:21:41,291
Sinun pitää aina olla oikeassa.

391
00:21:41,375 --> 00:21:43,375
Ja sinunko ei?
-Ei.

392
00:21:43,458 --> 00:21:47,208
Rakastat voittamista. Tänään voitit.

393
00:21:47,291 --> 00:21:49,916
Voitit totisesti, Erehtymätön.

394
00:21:50,666 --> 00:21:53,541
Sydämen pysäyttävä, sytyttävä.

395
00:21:54,708 --> 00:21:57,791
Mennäänkö makkariin?
-Käyn tervehtimässä Osvaldoa.

396
00:21:57,875 --> 00:22:00,416
Osvalditoa? Selvä.
-Hetki vain.

397
00:22:00,500 --> 00:22:02,958
Odotan siellä.
-Tulossa, Osvaldito.

398
00:22:03,625 --> 00:22:05,000
Hei.

399
00:22:05,083 --> 00:22:06,416
Hei, Osvaldito.

400
00:22:06,500 --> 00:22:08,083
Missä olet?

401
00:22:09,875 --> 00:22:11,708
Pärjäsin hyvin tänään.

402
00:22:11,791 --> 00:22:12,958
Oikein hyvin.

403
00:22:13,041 --> 00:22:15,083
Katsojaprosentti oli 19,2.

404
00:22:15,166 --> 00:22:16,166
Olen tyytyväinen.

405
00:22:17,000 --> 00:22:19,125
Nähdään huomenna. Kauniita unia.

406
00:22:50,458 --> 00:22:51,541
Mikä hätänä, Luis?

407
00:22:52,958 --> 00:22:55,625
Lopeta.
-Tule tänne.

408
00:23:46,708 --> 00:23:48,583
Ei!

409
00:23:49,416 --> 00:23:50,291
Ei!

410
00:23:54,166 --> 00:23:56,208
Mitä teet? Oletko sekaisin?

411
00:23:56,833 --> 00:23:59,333
Käskin ajan auton suojaan!

412
00:23:59,416 --> 00:24:02,208
Älä viisastele siinä, helvetti!

413
00:24:02,291 --> 00:24:03,875
Pääsemme hengestämme.

414
00:24:03,958 --> 00:24:06,166
Hän lupasi!

415
00:24:07,291 --> 00:24:09,833
Hän ennusti selkeää.

416
00:24:09,916 --> 00:24:13,541
Hän lupasi.
-Hän on idiootti! Idiootti!

417
00:24:13,625 --> 00:24:17,208
Tule sisään, Luis. Ala jo mennä!

418
00:24:45,833 --> 00:24:47,416
Hei.

419
00:24:48,166 --> 00:24:49,208
Huomenta.

420
00:24:54,750 --> 00:24:56,916
Mitä kello on?
-Puoli kymmenen.

421
00:24:57,000 --> 00:24:58,250
Mitä?

422
00:24:59,333 --> 00:25:00,958
Puoli kymmenen.

423
00:25:01,041 --> 00:25:02,250
Miten ihmeessä?

424
00:25:02,333 --> 00:25:05,041
Käskin herättää minut puoli yhdeksältä.

425
00:25:05,125 --> 00:25:07,833
En viitsinyt,
kun nukuit niin rauhallisesti.

426
00:25:07,916 --> 00:25:09,625
Kahvisi.
-Kiitos.

427
00:25:09,708 --> 00:25:12,333
Miten voit?
-Hyvin. Kas tässä.

428
00:25:12,416 --> 00:25:13,458
Kiitos.

429
00:25:33,291 --> 00:25:34,958
Kastelitko kukat?

430
00:25:35,041 --> 00:25:35,875
Mitä?

431
00:25:37,333 --> 00:25:40,500
Kastelitko ikkunan kukat?

432
00:25:40,583 --> 00:25:41,500
En.

433
00:25:42,000 --> 00:25:44,083
Myöhästyn kamalasti.

434
00:25:44,166 --> 00:25:48,291
Nukuin huonosti.
En saanut enää unta myrskyn jälkeen.

435
00:25:49,083 --> 00:25:50,333
Minkä myrskyn?

436
00:25:50,416 --> 00:25:52,458
Kolmelta satoi kaatamalla.

437
00:25:53,541 --> 00:25:55,250
Nähdäänkö illalla?

438
00:25:56,875 --> 00:25:58,916
Soita, ja tehdään jotain illalla.

439
00:25:59,000 --> 00:26:00,208
Toki. Hei sitten.

440
00:26:07,000 --> 00:26:08,625
<i>…oikeuden edessä.</i>

441
00:26:08,708 --> 00:26:11,583
<i>Hän alkaa oikeustoimet</i>
<i>isäänsä Jamie Spearsia vastaan.</i>

442
00:26:11,666 --> 00:26:14,958
<i>Ikävä kyllä nämä ovat päivän pääuutiset.</i>

443
00:26:15,041 --> 00:26:19,083
<i>Viidessä minuutissa</i>
<i>kaaos pääsi valloilleen.</i>

444
00:26:19,166 --> 00:26:25,708
<i>Rankkasateet ja raekuurot</i>
<i>sekä 45 km/h tunnissa puhaltanut tuuli -</i>

445
00:26:25,791 --> 00:26:31,000
<i>aiheuttivat pahoja tuhoja</i>
<i>Buenos Airesin alueella.</i>

446
00:26:31,083 --> 00:26:32,291
Ei voi olla totta.

447
00:27:03,291 --> 00:27:07,000
<i>Voiko Buenos Airesista tulla</i>
<i>trooppisen ilmaston kaupunki?</i>

448
00:27:07,083 --> 00:27:08,666
<i>Siltä näyttää.</i>

449
00:27:08,750 --> 00:27:10,125
<i>Tämä on kuvattu…</i>

450
00:27:10,208 --> 00:27:13,416
72 LUKEMATONTA VIESTIÄ
47 VASTAAMATONTA PUHELUA

451
00:27:20,958 --> 00:27:23,666
Flores, haista paska!

452
00:27:24,875 --> 00:27:26,958
Tuossa hän on.

453
00:27:27,041 --> 00:27:30,083
Canceloi tuo tomppeli. Ota kuva.

454
00:27:30,166 --> 00:27:32,000
Olkaa kilttejä.
-Ota kuva.

455
00:27:32,083 --> 00:27:34,083
Lopettakaa herran tähden.

456
00:27:40,791 --> 00:27:42,833
LEMMIKKITUHKAUS

457
00:27:42,916 --> 00:27:44,375
Hei, Flores!

458
00:27:45,000 --> 00:27:46,708
Aiotko maksaa vahingot?

459
00:27:46,791 --> 00:27:49,083
Anteeksi.
-Senkin paskiainen.

460
00:27:49,166 --> 00:27:51,666
Miguelito, nyt mokasit pahasti.

461
00:27:51,750 --> 00:27:53,791
Elvira.
-Mikä nyt neuvoksi?

462
00:27:53,875 --> 00:27:57,041
Autoni on ihan lommoilla!

463
00:27:57,125 --> 00:27:59,416
Hyvä luoja. Taksini.

464
00:27:59,500 --> 00:28:01,250
Tuolta se tulee. Mene.

465
00:28:01,333 --> 00:28:03,208
Pysähdy.
-Sinut lynkataan.

466
00:28:03,291 --> 00:28:04,458
Hyvä luoja.

467
00:28:06,166 --> 00:28:07,333
Murhaaja!

468
00:28:16,958 --> 00:28:19,875
<i>Somessa Miguel Floresia</i>
<i>arvostellaan rankasti.</i>

469
00:28:19,958 --> 00:28:21,625
<i>Twitter on räjähtänyt.</i>

470
00:28:21,708 --> 00:28:24,166
<i>Tässä muutama esimerkki:</i>

471
00:28:24,250 --> 00:28:25,833
<i>Luis Cross kirjoittaa:</i>

472
00:28:25,916 --> 00:28:32,875
<i>miksei niiden mediapellejen sijaan</i>
<i>näytetä ilmatieteenlaitoksen sankareita?"</i>

473
00:28:32,958 --> 00:28:36,541
<i>On pakko kysyä, kenen syytä tämä on.</i>

474
00:28:36,625 --> 00:28:39,791
<i>Ilmatieteenlaitoksen työntekijän -</i>

475
00:28:39,875 --> 00:28:43,500
<i>vai meidän, jotka uskomme kaiken,</i>
<i>mitä TV:ssä sanotaan?</i>

476
00:28:43,583 --> 00:28:47,958
Pitää mennä eri kautta. Tie on poikki.
Myrsky rikkoi liikennevalot.

477
00:28:48,041 --> 00:28:53,666
<i>Katsojat sanovat, että kaupunki tuhoutui</i>
<i>hyvien katsojalukujen tähden.</i>

478
00:28:53,750 --> 00:28:57,750
<i>Tito Delafe kirjoittaa:</i>
<i>"Minusta Floresia käytetään syntipukkina."</i>

479
00:28:57,833 --> 00:29:00,708
Mekaanikoille jonotetaan.

480
00:29:00,791 --> 00:29:03,958
He tienaavat enemmän
kuin Cristiano Ronaldo.

481
00:29:04,041 --> 00:29:05,916
<i>Hän menetti arvonsa silmissäni.</i>

482
00:29:06,000 --> 00:29:09,166
<i>Piti hänestä tai ei, ennuste meni pieleen.</i>

483
00:29:09,250 --> 00:29:11,291
<i>Kukaan ei kuitenkaan kuollut.</i>

484
00:29:12,958 --> 00:29:15,750
<i>Onko Miguel Flores enkeli vai demoni?</i>

485
00:29:15,833 --> 00:29:17,791
<i>Jakaako kysymys meidät?</i>

486
00:29:32,208 --> 00:29:33,416
Kauanko vielä?

487
00:29:33,500 --> 00:29:34,500
Ei kauan.

488
00:29:38,916 --> 00:29:39,750
Tässä.

489
00:29:40,250 --> 00:29:42,333
Se on stressipallo.

490
00:29:42,416 --> 00:29:44,416
Se auttaa. Puristelkaa sitä.

491
00:29:51,625 --> 00:29:52,833
Löytyi.

492
00:29:52,916 --> 00:29:55,458
Logan 2020…
-Niin.

493
00:29:55,541 --> 00:29:57,958
- Rekisterinumero BA477
- CB.

494
00:29:58,041 --> 00:29:59,083
Aivan.

495
00:30:00,208 --> 00:30:03,916
Vakuutuksenne ei kata raekuuroja.

496
00:30:04,000 --> 00:30:07,625
Kattaapas. Katsokaa uudestaan.
Se kattaa kaikki riskit.

497
00:30:07,708 --> 00:30:09,083
Aivan.

498
00:30:10,083 --> 00:30:13,208
"Kaikki riskit" on pelkkä otsikko.

499
00:30:15,291 --> 00:30:16,500
Miten niin?

500
00:30:17,250 --> 00:30:20,666
Ettekö lukenut pientä pränttiä?

501
00:30:20,750 --> 00:30:22,833
En. Luotin teihin.

502
00:30:22,916 --> 00:30:27,750
Otin kaikki riskit kattavan vakuutuksen
ja luulin, että kaikki tarkoittaa kaikkea.

503
00:30:29,291 --> 00:30:30,458
Aivan niin.

504
00:30:31,666 --> 00:30:36,375
Kaikki tarkoittaa kaikkea
paitsi raekuuroja.

505
00:30:36,458 --> 00:30:40,166
Voimme vaihtaa parempaan.
Kerron sen kustannukset.

506
00:30:41,750 --> 00:30:43,125
Kuulepas, poikanen.

507
00:30:45,166 --> 00:30:47,000
Auto on työvälineeni.

508
00:30:48,500 --> 00:30:49,333
Toki.

509
00:30:53,583 --> 00:30:54,416
Toki.

510
00:31:01,083 --> 00:31:02,000
Tottahan toki.

511
00:31:04,291 --> 00:31:07,916
Tässä.
-Ottakaa vain. Se on firman pallo.

512
00:31:08,416 --> 00:31:09,583
Voitte pitää sen.

513
00:31:10,916 --> 00:31:12,125
Ei. Tässä.

514
00:31:34,166 --> 00:31:35,583
Huomenta, Domingo.

515
00:31:43,875 --> 00:31:45,250
Miguelito.

516
00:31:45,333 --> 00:31:47,583
Toin palkkakuitit.
-Loistavaa.

517
00:31:47,666 --> 00:31:49,458
Istu alas.
-Selvä.

518
00:31:55,166 --> 00:31:57,125
Mitä pidät Itaparicasta?

519
00:31:57,208 --> 00:31:59,208
Mitä?
-Brasilian Itaparicasta.

520
00:31:59,291 --> 00:32:02,541
En ole käynyt.
-Hieno paikka. Lähellä Bahiaa.

521
00:32:02,625 --> 00:32:06,041
Keskilämpötila 30 astetta,
uikkareita, drinkkejä…

522
00:32:07,041 --> 00:32:09,291
Sambaa päivät pääksytysten.

523
00:32:09,375 --> 00:32:12,416
Brasilian iloisuus vähän ärsyttää.

524
00:32:12,500 --> 00:32:16,291
Voisit saada liput puoleen hintaan.
-Lähdetkö lomalle?

525
00:32:16,375 --> 00:32:18,250
En, mutta sinä lähdet.

526
00:32:19,625 --> 00:32:21,291
Mokasit pahasti.

527
00:32:23,166 --> 00:32:25,333
Tunnet minut hyvin.

528
00:32:25,416 --> 00:32:28,083
Tiedät, kuka olen ja miten teen töitä.

529
00:32:28,166 --> 00:32:32,125
Analysoin raportit
pienintä yksityiskohtaa myöden.

530
00:32:32,208 --> 00:32:34,916
En tiedä, mitä tapahtui.
-Sinä menit takuuseen.

531
00:32:35,000 --> 00:32:36,958
"Lupaan sen."

532
00:32:37,041 --> 00:32:40,625
Sehän on vain sanonta.
Ihmiset pitävät sanonnoista.

533
00:32:40,708 --> 00:32:46,666
Ei, ihmiset haluavat viihdettä.
He haluavat laittaa aivot narikkaan.

534
00:32:46,750 --> 00:32:50,208
Muistatko, mitä sanoin?
Ohjelma on viihdettä.

535
00:32:50,291 --> 00:32:52,333
Se oli yksinkertaista, Miguel.

536
00:32:52,416 --> 00:32:55,541
Hyvä on, erehdyin.
Olihan senkin päivän koitettava.

537
00:32:55,625 --> 00:32:57,875
Etkö muka itse ole koskaan erehtynyt?

538
00:32:57,958 --> 00:33:00,916
Kuinka monta floppiohjelmaa olet tehnyt?

539
00:33:01,000 --> 00:33:05,125
Sinua kutsutaan Erehtymättömäksi.
Kuin <i>Rocky IV:ssä.</i>

540
00:33:06,500 --> 00:33:09,125
Vai mitä? Erehtymätön ei voi erehtyä.

541
00:33:09,666 --> 00:33:13,333
Ymmärrätkö yhtään,
millaiset tuhot myrsky aiheutti?

542
00:33:13,416 --> 00:33:18,833
Katsojiltasi tuhoutui
kattoja, taloja, autoja,

543
00:33:18,916 --> 00:33:20,583
ikkunoita ja ties mitä.

544
00:33:20,666 --> 00:33:22,958
Kyllä he ymmärtävät.

545
00:33:23,041 --> 00:33:26,166
Ilmastonmuutos on muuttanut asioita.
Ihmiset tietävät…

546
00:33:26,250 --> 00:33:28,541
He eivät tiedä paskaakaan.

547
00:33:28,625 --> 00:33:31,083
Tai kyllä he jotain tietävät.

548
00:33:31,583 --> 00:33:35,208
He tietävät, että heidän pitää maksaa
korjatakseen jotain,

549
00:33:35,291 --> 00:33:38,250
joka ei olisi mennyt rikki,
jos et olisi erehtynyt.

550
00:33:38,333 --> 00:33:41,375
Oliko myrsky muka minun syytäni?

551
00:33:41,458 --> 00:33:45,125
Mitä höpiset?
Tämä keskustelu tekee minut hulluksi.

552
00:33:45,208 --> 00:33:48,208
Älä nyt. Lähde Itaparicalle.

553
00:33:48,291 --> 00:33:50,583
Älä hulluksi tule. Pidä lomaa.

554
00:33:52,125 --> 00:33:56,583
Saanko potkut?
-Et. Lähdet vain lomalle etuajassa.

555
00:33:57,458 --> 00:33:58,666
Katsotaan sitten.

556
00:33:59,250 --> 00:34:03,833
Ihmiset unohtavat helposti.
Pian he suuttuvat jollekulle muulle.

557
00:34:04,625 --> 00:34:08,083
Hetkinen. Et voi lopettaa ohjelmaa.

558
00:34:08,166 --> 00:34:12,833
Teimme vasta yhden jakson.
-Siitä olemmekin yhtä mieltä.

559
00:34:12,916 --> 00:34:14,708
Ohjelma jatkuu.

560
00:34:15,208 --> 00:34:17,375
Mutta ilman sinua.

561
00:34:25,458 --> 00:34:28,208
En voi uskoa tätä. Ihan hullua…

562
00:34:30,166 --> 00:34:34,416
Miten yksi väärä ennuste
voi päättää näin pitkän uran?

563
00:34:34,500 --> 00:34:36,625
Yksi väärä ennuste?

564
00:34:37,916 --> 00:34:42,958
Oletko nähnyt somen?
-Tiedät, millaisia ihmiset ovat.

565
00:34:43,041 --> 00:34:46,916
He ovat asiakkaitamme
ja päättävät tulevaisuudestamme.

566
00:34:47,000 --> 00:34:51,500
Sinä sen päätät.
-Jos niin sanot.

567
00:34:51,583 --> 00:34:55,500
He päättivät puolestani.
Elämme todellisessa demokratiassa.

568
00:34:55,583 --> 00:34:58,583
He äänestävät, minä tottelen.

569
00:34:58,666 --> 00:35:00,166
Sellaiset säännöt ovat.

570
00:35:00,250 --> 00:35:02,625
Kyllähän sinun se pitäisi jo tietää.

571
00:35:07,083 --> 00:35:09,791
Tiedän, mitä tuo tarkoittaa.

572
00:35:12,875 --> 00:35:15,750
Tai siis… Tietenkin. Loistavaa.

573
00:35:15,833 --> 00:35:18,916
Sinä päätät, jäänkö vai…

574
00:35:19,000 --> 00:35:21,833
Tai siis he päättävät puolestasi.

575
00:35:21,916 --> 00:35:27,041
Anteeksi, että kysyin,
koska sitä on ollut vaikea ymmärtää.

576
00:35:35,416 --> 00:35:36,916
Olen tulossa.

577
00:35:37,000 --> 00:35:38,875
Minulla ei ole helikopteria.

578
00:35:40,083 --> 00:35:41,458
Carmencita.

579
00:35:41,541 --> 00:35:42,583
Haloo?

580
00:35:43,583 --> 00:35:45,458
Hiljaisuus, kamera käy.

581
00:36:33,791 --> 00:36:35,250
Sinä tiesit, eikö niin?

582
00:36:36,166 --> 00:36:37,708
Siksi käyttäydyit oudosti.

583
00:36:43,083 --> 00:36:44,416
Sinä tiesit.

584
00:36:46,041 --> 00:36:47,166
Tiesit.

585
00:36:48,791 --> 00:36:50,791
<i>On sää mikä hyvänsä</i>

586
00:36:50,875 --> 00:36:53,250
<i>Kanssasi on aina paras…</i>

587
00:36:53,333 --> 00:36:56,583
<i>Tässä tulee tähtijuontajamme -</i>

588
00:36:56,666 --> 00:36:59,291
<i>Mery Oliva!</i>

589
00:37:02,083 --> 00:37:04,291
Ihan uskomatonta.

590
00:37:04,375 --> 00:37:06,041
Suu auki, kulta.

591
00:37:06,125 --> 00:37:07,791
Älä… Mitä se on?

592
00:37:07,875 --> 00:37:10,125
Kukkauutetta. Se tekee hyvää sinulle.

593
00:37:10,208 --> 00:37:11,583
Vähän alempaa.

594
00:37:11,666 --> 00:37:13,958
<i>Jos sataa, ei huolen häivää</i>

595
00:37:14,041 --> 00:37:16,250
<i>Hän tuo aurinkoa päivään</i>

596
00:37:16,333 --> 00:37:18,208
<i>Mery on täällä</i>

597
00:37:18,291 --> 00:37:19,875
<i>Samoin Simón</i>

598
00:37:20,958 --> 00:37:22,125
<i>Mery on täällä</i>

599
00:37:22,958 --> 00:37:24,500
<i>Samoin Simón</i>

600
00:37:26,333 --> 00:37:27,416
Katso, Susana.

601
00:37:27,500 --> 00:37:28,625
<i>Hyvää iltaa!</i>

602
00:37:28,708 --> 00:37:31,083
Tervetuloa ohjelman pariin.

603
00:37:31,166 --> 00:37:33,000
Kiitos, että katsotte.

604
00:37:33,083 --> 00:37:37,583
Ennen kuin aloitamme, minä
ja Simón haluamme lähettää terveisiä -

605
00:37:37,666 --> 00:37:41,916
ystävällemme Miguel Floresille,
jonka terveys reistailee.

606
00:37:42,000 --> 00:37:44,125
<i>Toivomme pikaista paranemista.</i>

607
00:37:44,208 --> 00:37:46,625
<i>Pysy vahvana, Miguel.</i>

608
00:37:47,250 --> 00:37:49,250
<i>Tämä suukko on sinulle.</i>

609
00:37:49,333 --> 00:37:50,708
Tämähän on hyvä.

610
00:37:50,791 --> 00:37:53,500
Olen terve kuin pukki. Ne paskiaiset!

611
00:37:53,583 --> 00:37:55,583
Rauhoitu. Tämä ei tee hyvää sinulle.

612
00:37:55,666 --> 00:37:58,500
Nuo valeuutiset vasta pahaa tekevätkin.

613
00:37:58,583 --> 00:38:01,625
Mitä ihmettä oikein tapahtuu?

614
00:38:01,708 --> 00:38:05,541
Minusta pidettiin. He tietävät.

615
00:38:05,625 --> 00:38:09,125
Niin.
-Nyt olen syypää kaikkeen.

616
00:38:09,208 --> 00:38:10,541
Olen sylkykuppi.

617
00:38:10,625 --> 00:38:13,291
Joku helvetin meemi. Ei käy!

618
00:38:13,375 --> 00:38:15,666
<i>Älä anna sään lannistaa!</i>

619
00:38:15,750 --> 00:38:17,875
Ei…

620
00:38:17,958 --> 00:38:19,375
Mitä olet vailla?

621
00:38:19,458 --> 00:38:21,375
Puhelin!
-Tässä.

622
00:38:21,458 --> 00:38:23,916
Nyt riitti!
-Rauhoitu.

623
00:38:24,000 --> 00:38:26,250
Olen saanut tarpeekseni.

624
00:38:26,333 --> 00:38:29,833
En enää kestä. He saavat luvan kuunnella.

625
00:38:31,416 --> 00:38:33,833
<i>Haloo?</i>
-Yhdistä Gustavolle.

626
00:38:33,916 --> 00:38:37,625
<i>Kuka siellä?</i>
-Tiedät hyvin. Älä pelleile.

627
00:38:37,708 --> 00:38:39,125
<i>Gustavo on studiossa.</i>

628
00:38:39,208 --> 00:38:42,625
Eikä ole, vaan vieressäsi. Älä valehtele.

629
00:38:42,708 --> 00:38:43,708
<i>Hän lähti juuri.</i>

630
00:38:43,791 --> 00:38:44,708
Minä…

631
00:38:45,208 --> 00:38:49,375
Tuo ohjelma on minun, ja tiedät sen.

632
00:38:49,458 --> 00:38:52,250
Minä keksin sen. Minä… Haloo?

633
00:38:52,333 --> 00:38:55,333
Löi luurit. Helvetti!
-Rauhoitu.

634
00:38:55,416 --> 00:38:58,333
Hän löi luurin korvaan!
-Miguel!

635
00:38:58,416 --> 00:39:00,791
Rauhoitu. Saat vielä sydänkohtauksen.

636
00:39:00,875 --> 00:39:02,291
Miten niin?

637
00:39:03,166 --> 00:39:05,625
Mikä se on?
-Hetkinen. Pehmolelu.

638
00:39:05,708 --> 00:39:06,541
Mikä?

639
00:39:06,625 --> 00:39:09,125
Kuka sen heitti?

640
00:39:09,208 --> 00:39:12,041
Mitä tämä on?
-Yritä nyt rauhoittua.

641
00:39:12,125 --> 00:39:14,625
Älä koske. Se voi olla pommi.

642
00:39:17,375 --> 00:39:21,083
Se on vain ketsuppia.
-Ketsuppia? Kuka sen heitti?

643
00:39:21,166 --> 00:39:22,583
Kuka se oli?

644
00:39:22,666 --> 00:39:24,625
Kuka sen heitti ja miksi?

645
00:39:24,708 --> 00:39:26,041
Kuka siellä?

646
00:39:26,125 --> 00:39:27,000
Antaa kuulua!

647
00:39:27,666 --> 00:39:28,750
Varovasti.

648
00:39:34,166 --> 00:39:35,500
Mennään sisään.

649
00:39:35,583 --> 00:39:36,541
Mutta miksi?

650
00:39:38,708 --> 00:39:39,708
Mutta…

651
00:39:46,041 --> 00:39:48,083
Tule, Miguel.
-Mitä se oli?

652
00:39:52,625 --> 00:39:55,791
JÄÄ ELÄKKEELLE

653
00:39:55,875 --> 00:39:57,416
SINUT ON CANCELOITU

654
00:39:57,500 --> 00:39:58,583
Senkin kusipää!

655
00:39:58,666 --> 00:39:59,750
Tule esiin!

656
00:40:05,291 --> 00:40:07,083
Tässä olen.

657
00:40:07,166 --> 00:40:09,291
Oletko valmis?
-Onko auto tallissa?

658
00:40:09,375 --> 00:40:11,791
Minun piti ensin maksaa sille naiselle.

659
00:40:11,875 --> 00:40:14,291
Ei kai?
-Käskit ripustaa pyykit.

660
00:40:14,375 --> 00:40:17,750
Uskomatonta. Kamalaa.
Annoin hänelle kaikkeni.

661
00:40:17,833 --> 00:40:21,791
Videoita, nimmareita ja…
-Riittää!

662
00:40:21,875 --> 00:40:23,750
Sellaisia ihmiset ovat.

663
00:40:23,833 --> 00:40:26,750
Me myöhästymme. Miten voin auttaa?

664
00:40:26,833 --> 00:40:30,791
Et mitenkään. Tai hoida kala.
Laita se pussiin, jossa on vettä.

665
00:40:30,875 --> 00:40:34,500
Tuleeko Osvaldo mukaan?
-Mitä oikein höpiset?

666
00:40:34,583 --> 00:40:36,541
Osvaldo on siellä, missä minäkin.

667
00:40:36,625 --> 00:40:38,666
Hyvä on.

668
00:40:38,750 --> 00:40:41,666
Haista paska, Flores!

669
00:40:42,583 --> 00:40:48,041
Haista paska, Flores! Haista paska!

670
00:40:50,333 --> 00:40:52,750
Pääsimme pakoon!

671
00:40:57,458 --> 00:40:58,791
Onko kaikki hyvin?

672
00:41:00,041 --> 00:41:02,250
Kaikkea sinä kyselet.

673
00:41:11,708 --> 00:41:13,208
Melkein perillä.

674
00:41:15,000 --> 00:41:16,625
Älä kaahaa!

675
00:41:16,708 --> 00:41:17,791
Anteeksi.

676
00:41:18,791 --> 00:41:20,791
Melkein perillä, kultaseni.

677
00:41:41,041 --> 00:41:43,000
Olet ihan kalpea.

678
00:41:43,083 --> 00:41:44,333
Ei mikään ihme.

679
00:41:44,833 --> 00:41:46,208
En saanut henkeä.

680
00:41:46,708 --> 00:41:48,375
Ota Osvaldito.

681
00:41:48,458 --> 00:41:50,208
Ota nyt.
-Selvä.

682
00:41:50,291 --> 00:41:52,791
Miten tuolla sujuu?
-Hyvin.

683
00:41:52,875 --> 00:41:55,333
Kuuntele nyt tarkkaan.
-Selvä.

684
00:41:55,416 --> 00:41:57,416
Ota yhteys Gerónimo Martensiin.

685
00:41:57,500 --> 00:42:00,833
Sano, että haluan VIP-jonoon.

686
00:42:00,916 --> 00:42:05,083
Tietääkö Martens?
-Soitin, mutta hän ei vastannut.

687
00:42:05,166 --> 00:42:06,958
Hänellä lienee kiire.

688
00:42:07,041 --> 00:42:09,166
Vauhtia nyt.
-Selvä.

689
00:42:13,416 --> 00:42:15,708
Ala tulla.
-Hän se on.

690
00:42:36,166 --> 00:42:37,250
Huomenta.

691
00:42:41,791 --> 00:42:43,041
Kahvi, kiitos.

692
00:42:43,125 --> 00:42:44,458
Otan sen mukaan.

693
00:42:44,541 --> 00:42:46,958
Selvä.
-Laita mukaan kolme leivosta.

694
00:42:48,083 --> 00:42:50,000
Jorge myy jäätelöäkin.

695
00:42:50,541 --> 00:42:52,333
Pyydä rakeita päälle.

696
00:42:54,916 --> 00:42:57,000
Älä suutu. Vitsihän se oli.

697
00:42:58,000 --> 00:43:00,541
Mikä on? Erehtyikö Erehtymätön?

698
00:43:01,125 --> 00:43:02,750
Tiedätkö, miksi niin kävi?

699
00:43:03,250 --> 00:43:05,000
Pitää katsoa puhelimesta.

700
00:43:08,041 --> 00:43:11,833
Mikset sinä katsonut, Aldo?
-Mitä?

701
00:43:12,541 --> 00:43:13,458
Puhelintasi.

702
00:43:13,958 --> 00:43:15,833
Autosi on ihan lommoilla.

703
00:43:15,916 --> 00:43:17,166
Autoni on kunnossa.

704
00:43:18,166 --> 00:43:19,166
Vai kunnossa?

705
00:43:19,958 --> 00:43:21,875
Minä sille kunnot näytän!

706
00:43:21,958 --> 00:43:23,750
Mitä sinä teet?

707
00:43:23,833 --> 00:43:26,750
Tapan sinut!
-Pysy kaukana!

708
00:43:28,000 --> 00:43:30,958
Miksi joudun jonottamaan?
-Martens ei ole paikalla.

709
00:43:31,041 --> 00:43:32,750
Miksei?
-Ei vain ole.

710
00:43:32,833 --> 00:43:38,125
Entä jos menisit henkilökunnan
ja diplomaattien jonoon?

711
00:43:38,208 --> 00:43:40,583
Miksi?
-Koska olet Miguel Flores.

712
00:43:40,666 --> 00:43:44,416
Pysähdy. Soita, kun pääset Córdobaan.
-Selvä.

713
00:43:44,500 --> 00:43:47,833
Minun tulee ikävä sinua.
-Riittää jo, Maxi.

714
00:43:52,333 --> 00:43:53,291
Päivää.

715
00:43:53,958 --> 00:43:55,916
Menkää vain.
-Kiitos.

716
00:44:02,208 --> 00:44:04,583
Huivi, lasit, hattu ja kello hihnalle.

717
00:44:04,666 --> 00:44:06,166
Minulla ei ole metallia.

718
00:44:06,250 --> 00:44:08,541
Kello on.
-Totta.

719
00:44:13,291 --> 00:44:14,166
Kaikki.

720
00:44:16,166 --> 00:44:17,666
Minulla on nielutulehdus.

721
00:44:19,666 --> 00:44:20,875
Eteenpäin, Flores.

722
00:44:21,500 --> 00:44:22,333
Kiitos.

723
00:44:41,625 --> 00:44:44,833
Lähellä ollaan, Osvaldito.
Ei ole enää pitkä matka.

724
00:44:46,583 --> 00:44:47,666
Lähellä ollaan.

725
00:44:54,500 --> 00:44:56,083
Rikoit kaksi ikkunaani.

726
00:44:56,166 --> 00:44:58,708
30 000 pesoa per ikkuna.
Tässä on tilinumeroni.

727
00:45:23,541 --> 00:45:24,500
Mikä typerys.

728
00:45:30,583 --> 00:45:33,750
<i>Hyvät naiset ja herrat,</i>
<i>tervetuloa Córdobaan…</i>

729
00:45:41,041 --> 00:45:42,333
Oletko vapaa?

730
00:45:42,416 --> 00:45:44,666
Flores, käy sisään.
-Selvä.

731
00:46:26,250 --> 00:46:27,708
Tulit sitten takaisin.

732
00:46:28,708 --> 00:46:30,500
Möhlit pääkaupungissa.

733
00:47:13,041 --> 00:47:13,958
Isä?

734
00:47:14,458 --> 00:47:17,000
Mitä sinä täällä teet?
-Pyysit kylään.

735
00:47:17,083 --> 00:47:18,291
Pyysinkö?

736
00:47:18,375 --> 00:47:20,083
Talon perintöasioiden takia.

737
00:47:20,166 --> 00:47:22,375
Et vastannut viesteihin.

738
00:47:22,458 --> 00:47:23,875
Tässä minä nyt olen.

739
00:47:25,083 --> 00:47:28,041
Kuulin, mitä tapahtui.
Siitä puhutaan kaikkialla.

740
00:47:28,125 --> 00:47:29,666
Ihan hullua.

741
00:47:30,375 --> 00:47:34,083
En halua kuulostaa typerältä,
mutta tulitko tänne piiloon?

742
00:47:34,166 --> 00:47:36,666
Mitä oikein puhut? En tietenkään.

743
00:47:36,750 --> 00:47:38,208
Mikä tuo on?

744
00:47:38,291 --> 00:47:40,541
Osvaldito. Enkö ole kertonut?

745
00:47:40,625 --> 00:47:42,625
Et ole kertonut.

746
00:47:43,125 --> 00:47:45,541
Minulla on kiire sairaalaan.

747
00:47:45,625 --> 00:47:47,875
Varaa hotellihuone, ja soitellaan.

748
00:47:47,958 --> 00:47:50,416
Hetkinen…
-Ne röntgenkuvat!

749
00:47:51,083 --> 00:47:53,083
Tässähän ne ovat.

750
00:47:54,791 --> 00:47:56,083
Vieläkö olet siinä?

751
00:47:56,166 --> 00:47:58,458
Mene hotelliin. Minä soitan.

752
00:47:58,541 --> 00:48:01,041
En voi mennä hotelliin sen hässäkän takia.

753
00:48:02,833 --> 00:48:06,000
Ja et muka tullut tänne piileskelemään.

754
00:48:06,083 --> 00:48:08,041
Halusin nähdä sinutkin.

755
00:48:08,125 --> 00:48:09,250
Ihan totta.

756
00:48:09,333 --> 00:48:12,958
Ajattelin, että voisin olla
vanhassa huoneessasi.

757
00:48:13,041 --> 00:48:15,458
Se on varastona.
-Onhan sänky tallella?

758
00:48:15,541 --> 00:48:16,708
Se on täynnä.

759
00:48:16,791 --> 00:48:20,250
Ei hätää, hoidan asian.
Mene sinä vain töihin.

760
00:48:22,416 --> 00:48:24,708
Vara-avaimet ovat jääkaapin päällä.

761
00:48:24,791 --> 00:48:26,708
Kiitos. Hauskaa työpäivää.

762
00:48:26,791 --> 00:48:28,875
Kaikki järjestyy.
-Heippa.

763
00:48:52,416 --> 00:48:54,416
CÓRDOBAN YLIOPISTO

764
00:48:56,500 --> 00:48:57,500
KIITOS, CARLA

765
00:49:00,041 --> 00:49:02,416
KIITOS, ETTÄ PARANSIT MINUT

766
00:49:43,666 --> 00:49:45,875
<i>Varo, se voi alkaa milloin vain.</i>

767
00:49:45,958 --> 00:49:48,208
<i>Onko tässä hyvä?</i>
<i>-Ei, se…</i>

768
00:49:48,291 --> 00:49:51,250
<i>Vasemmalle.</i>
<i>-Etkö tarvitse lisää valoa?</i>

769
00:49:51,333 --> 00:49:53,125
<i>Vähän kauemmas.</i>

770
00:50:26,666 --> 00:50:28,375
<i>Se on päivän uutinen.</i>

771
00:50:28,458 --> 00:50:30,583
<i>Suosittu aihe.</i>
<i>-Totisesti.</i>

772
00:50:30,666 --> 00:50:35,083
<i>Mery Olivan ja tuotannon mukaan</i>
<i>Miguel on sairas.</i>

773
00:50:35,166 --> 00:50:39,708
<i>En halua olla ilkeä.</i>
<i>Seurasin hänen ennusteitaan.</i>

774
00:50:39,791 --> 00:50:43,208
<i>Etkö enää?</i>
<i>-En. Haluatko nähdä autoni?</i>

775
00:50:43,291 --> 00:50:46,500
<i>Miguel pötki pakoon kuin rotta.</i>

776
00:50:46,583 --> 00:50:50,333
<i>Kuuntelijamme lähetti</i>
<i>tämän kuvan lentokentältä.</i>

777
00:50:50,416 --> 00:50:52,791
<i>Mitä hänellä on käsissään?</i>
<i>-Kala.</i>

778
00:50:52,875 --> 00:50:55,125
<i>Hänen ainoa ystävänsä on kala.</i>

779
00:50:55,208 --> 00:50:56,541
Mikä kusipää.

780
00:51:04,333 --> 00:51:05,333
Isä?

781
00:51:06,583 --> 00:51:07,583
Niin?

782
00:51:11,125 --> 00:51:12,083
Mitä tämä on?

783
00:51:12,166 --> 00:51:14,208
Ostin akvaarion.

784
00:51:14,291 --> 00:51:16,250
Se oli alennuksessa.

785
00:51:16,333 --> 00:51:18,208
Tervehdi siskoasi.

786
00:51:18,291 --> 00:51:21,208
Ei, vaan tämä kaikki. Siivositko?

787
00:51:21,708 --> 00:51:24,375
Siivosin. Täällä oli vähän sotkuista.

788
00:51:24,458 --> 00:51:26,041
Vai sotkuista?

789
00:51:26,125 --> 00:51:28,958
Ne ovat minun sotkujani.
-Selvä.

790
00:51:29,041 --> 00:51:31,666
Missä kirja tuosta nurkasta on?

791
00:51:31,750 --> 00:51:34,250
Punainen kirja on tässä.
-Se ei kuulu siihen.

792
00:51:34,333 --> 00:51:36,708
Älä siirtele tavaroitani.
-Selvä.

793
00:51:36,791 --> 00:51:39,250
Ole kiltti.
-Ymmärrän. Ei hätää.

794
00:51:39,750 --> 00:51:41,666
Minne sinä menet?

795
00:51:43,291 --> 00:51:46,000
Ostamaan ruokaa. On kamala nälkä.

796
00:51:46,083 --> 00:51:49,333
Ei tarvitse. Isä teki lempiruokaasi.

797
00:51:49,416 --> 00:51:52,875
Nuudeleita ja kermaista makkarakastiketta.

798
00:51:52,958 --> 00:51:54,708
Mene pesemään kädet.

799
00:51:58,208 --> 00:52:00,791
Paras katseluaika on tavoite…

800
00:52:01,291 --> 00:52:02,708
Sinua kyllästyttää.

801
00:52:03,333 --> 00:52:05,166
Ei toki.

802
00:52:05,250 --> 00:52:06,583
Haukottelit makeasti.

803
00:52:07,625 --> 00:52:09,125
Minua vain väsyttää.

804
00:52:09,208 --> 00:52:13,583
Heräsin jo aamukuudelta.
-Totta kai.

805
00:52:14,333 --> 00:52:15,625
Mitä olin sanomassa?

806
00:52:15,708 --> 00:52:17,541
Paras katseluaika…
-Ei.

807
00:52:18,958 --> 00:52:20,291
Siitä notaarista.

808
00:52:21,125 --> 00:52:24,333
Soitan hänelle huomenna
ja järjestän tapaamisen.

809
00:52:24,416 --> 00:52:26,916
Jotta saamme taloasiat alta pois.

810
00:52:27,000 --> 00:52:28,291
Hienoa.

811
00:52:30,666 --> 00:52:32,458
Mitä aiot tehdä talolle?

812
00:52:34,375 --> 00:52:35,291
Myydä.

813
00:52:37,083 --> 00:52:38,000
Minne lähdet?

814
00:52:38,916 --> 00:52:39,958
En tiedä.

815
00:52:42,666 --> 00:52:45,375
Taloon liittyy paljon muistoja.

816
00:52:46,291 --> 00:52:50,916
Se kuului isoisällesi Domingolle.
Muistatko hänet? Hän rakasti sinua niin.

817
00:52:51,750 --> 00:52:55,708
Sanoi aina, ettei sinuun saa koskea.
Hän rakasti sinua.

818
00:52:57,875 --> 00:53:01,750
Talo on ainoa asia,
jonka hän jätti äidillesi.

819
00:53:01,833 --> 00:53:02,750
Ainoa.

820
00:53:04,583 --> 00:53:05,583
Mitä?

821
00:53:07,000 --> 00:53:10,083
Yritätkö syyllistää minua?

822
00:53:10,166 --> 00:53:11,916
En tietenkään.

823
00:53:12,000 --> 00:53:13,333
Vaikutti siltä.

824
00:53:13,416 --> 00:53:17,958
En toki. Mutta suoraan sanottuna
luulin, että jäisit tänne.

825
00:53:18,875 --> 00:53:21,083
Perustaisit perheen.
-Ei.

826
00:53:21,166 --> 00:53:23,958
Sellainen ei kiinnosta.
-Eikö?

827
00:53:24,041 --> 00:53:24,875
Ei.

828
00:53:25,791 --> 00:53:28,291
Minä voin tiskata.
-Minä teen sen.

829
00:53:44,500 --> 00:53:46,708
Vieläkö tapailet sitä Mauroa?

830
00:53:47,333 --> 00:53:48,166
Marceloako?

831
00:53:48,958 --> 00:53:50,208
Marceloa.

832
00:53:50,291 --> 00:53:52,666
Tarkoitat varmaan Marceloa.
En tunne ketään Mauroa.

833
00:53:52,750 --> 00:53:54,791
Miksi sanoin Mauro?
-En tiedä.

834
00:53:54,875 --> 00:53:57,041
Minäkään en tunne ketään Mauroa.

835
00:53:57,958 --> 00:53:59,041
Tapailetko häntä?

836
00:53:59,666 --> 00:54:00,500
En.

837
00:54:01,833 --> 00:54:02,875
Mikset?

838
00:54:04,291 --> 00:54:05,541
Kyllästyin.

839
00:54:05,625 --> 00:54:07,291
Harmi. Pidin hänestä.

840
00:54:07,375 --> 00:54:09,625
Etkä pitänyt. Älä viitsi.

841
00:54:09,708 --> 00:54:13,208
Tapasit hänet kerran.
Koko päivällisen… Muistatko?

842
00:54:13,291 --> 00:54:17,333
Puhuit koko ajan itsestäsi
ja menestyksestäsi.

843
00:54:17,416 --> 00:54:18,333
Et tunne häntä.

844
00:54:19,000 --> 00:54:19,833
Selvä.

845
00:54:23,000 --> 00:54:24,125
Tapailetko ketään?

846
00:54:25,583 --> 00:54:26,416
En.

847
00:54:28,375 --> 00:54:30,583
Päätit keskittyä uraasi.

848
00:54:30,666 --> 00:54:32,291
Niin. Kuten sinä.

849
00:54:34,416 --> 00:54:37,166
Tämä on pelkkä vaihe.

850
00:54:37,250 --> 00:54:38,875
Eikä ole.
-Näet vielä.

851
00:54:38,958 --> 00:54:41,125
Ennen pitkää haluat lapsen.

852
00:54:41,208 --> 00:54:42,125
Enkä!

853
00:54:43,083 --> 00:54:45,750
En halua lapsia. Se ei kiinnosta.

854
00:54:45,833 --> 00:54:49,791
Odotapa viisi vuotta.
-Mikään ei muutu.

855
00:54:49,875 --> 00:54:51,708
En halua lapsia.

856
00:54:51,791 --> 00:54:53,875
Olet lastenlääkäri.
-Entä sitten?

857
00:54:53,958 --> 00:54:57,041
Autat työksesi lapsia.
-Toisten lapsia.

858
00:54:57,125 --> 00:55:01,416
Lapset ovat jo olemassa.
Minä en ole synnyttänyt heitä.

859
00:55:01,500 --> 00:55:03,541
Jonkun heitä on autettava.

860
00:55:04,041 --> 00:55:07,250
Sinähän halusit tiskata.
Minä menen pitkäkseni.

861
00:55:13,958 --> 00:55:14,916
Isä.

862
00:55:17,541 --> 00:55:22,666
Eikö tämä tunnu
sinusta oudolta? Omituiselta.

863
00:55:22,750 --> 00:55:25,333
Mikä?
-Me kaksi.

864
00:55:27,000 --> 00:55:30,583
On kuin en tuntisi sinua.

865
00:55:30,666 --> 00:55:34,375
Kuin puhuisin puolitutulle,
jota en ole nähnyt aikoihin.

866
00:55:35,375 --> 00:55:38,750
Ei tunnu, että puhuisin isäni kanssa.

867
00:55:44,000 --> 00:55:45,166
Ei vain tunnu.

868
00:55:51,333 --> 00:55:52,875
Kiitos silti ruoasta.

869
00:56:10,875 --> 00:56:11,875
Mitä kuuluu?

870
00:56:12,583 --> 00:56:14,250
Oletko talkkari?

871
00:56:14,333 --> 00:56:20,833
Ei, kun kuljin ohi, näin koiranpaskat
ja päätin alkaa siivoamaan.

872
00:56:22,750 --> 00:56:24,500
Miguel Floreshan asuu täällä.

873
00:56:24,583 --> 00:56:26,458
Taasko ystävä?
-Kyllä.

874
00:56:26,541 --> 00:56:27,625
Mitä meni rikki?

875
00:56:29,083 --> 00:56:30,125
Auto.

876
00:56:32,583 --> 00:56:33,625
Onko hän täällä?

877
00:56:34,208 --> 00:56:35,291
Vai lähtikö hän?

878
00:56:39,333 --> 00:56:41,333
TV:n mukaan hän lähti Córdobaan.

879
00:56:44,916 --> 00:56:46,208
Onko se totta?

880
00:56:46,291 --> 00:56:47,250
On.

881
00:56:47,333 --> 00:56:49,958
Hänellä on siellä tytär. Carla.

882
00:56:50,750 --> 00:56:52,000
Missä hän asuu?

883
00:56:52,083 --> 00:56:53,375
En tiedä.

884
00:56:53,458 --> 00:56:57,000
Hän on lastenlääkäri. Töissä sairaalassa.

885
00:56:57,083 --> 00:57:00,583
Mutta se oli kaksi vuotta sitten.
En tiedä, onko enää.

886
00:57:00,666 --> 00:57:02,708
Vai Carla?
-Niin.

887
00:57:02,791 --> 00:57:04,958
Ala mennä jo. Häiritset minua.

888
00:57:05,041 --> 00:57:08,750
Minun pitää saada tämä valmiiksi. Mene jo.

889
00:57:08,833 --> 00:57:11,000
Ala mennä siitä.

890
00:57:18,833 --> 00:57:20,041
Huomenta.

891
00:57:20,125 --> 00:57:21,291
Huomenta, tohtori.

892
00:57:21,375 --> 00:57:22,916
Nukuttiko hyvin?

893
00:57:23,500 --> 00:57:24,958
Hyvin hän nukkui.

894
00:57:25,041 --> 00:57:27,708
Hän on hiukan hellänä.
Leikkauksen jälkeen.

895
00:57:27,791 --> 00:57:30,833
Niin, sehän vasta oli.
Nouse hetkeksi istumaan.

896
00:57:31,333 --> 00:57:35,125
Huomenna saamme labratulokset
ja tiedämme, miten edetä.

897
00:57:35,208 --> 00:57:38,000
Tärkeintä on, että hänen on hyvä olla.

898
00:57:38,083 --> 00:57:40,208
Eikö tuloksia vielä tiedä?

899
00:57:41,041 --> 00:57:42,500
Pitää odottaa huomiseen.

900
00:57:42,583 --> 00:57:45,916
<i>On selvää,</i>
<i>ettei hän ole tyytyväinen tuotantoon.</i>

901
00:57:46,000 --> 00:57:48,000
<i>Hän taitaa lähteä. Saa nähdä.</i>

902
00:57:48,083 --> 00:57:50,625
<i>Miguel Floresko?</i>
<i>-Hän on Córdobassa.</i>

903
00:57:50,708 --> 00:57:52,750
Katso, Miguel.
<i>-Palasi juurilleen.</i>

904
00:57:52,833 --> 00:57:54,416
<i>Vai piileskeleekö hän?</i>

905
00:57:54,500 --> 00:57:55,541
<i>Miten niin?</i>

906
00:57:55,625 --> 00:57:58,666
<i>Ne, jotka ovat nähneet hänet Córdobassa,</i>

907
00:57:58,750 --> 00:58:01,833
<i>sanovat, että hän on terve kuin pukki.</i>

908
00:58:01,916 --> 00:58:05,500
<i>Sairausloma vaikuttaa tekosyyltä.</i>

909
00:58:05,583 --> 00:58:08,500
Saiko Miguel potkut?
-Siltä vaikuttaa.

910
00:58:09,500 --> 00:58:12,500
Hän on Miguelin fani.
-Niinkö?

911
00:58:12,583 --> 00:58:14,541
Hän haluaa meteorologiksi.

912
00:58:23,125 --> 00:58:25,250
Maxi.
-Kuinka voit?

913
00:58:25,333 --> 00:58:28,333
Ei voisi paremmin mennä. Mitä nyt?

914
00:58:28,416 --> 00:58:31,083
Kävin hakemassa tropit apteekista.

915
00:58:31,166 --> 00:58:33,541
Lähetän ne Córdobaan.

916
00:58:33,625 --> 00:58:36,958
Liikkuisit vähän. Olet lihava. Pane uiden.

917
00:58:37,041 --> 00:58:39,541
Mitä?
-Puhuin Osvalditolle.

918
00:58:39,625 --> 00:58:40,541
No?

919
00:58:40,625 --> 00:58:43,208
Mitä teen pukuhuoneesi tavaroille?

920
00:58:43,291 --> 00:58:45,000
Miten niin?

921
00:58:45,083 --> 00:58:48,041
Otanko ne? Vienkö ne kotiisi?

922
00:58:48,125 --> 00:58:50,125
Oletko studiolla?
<i>-Olen.</i>

923
00:58:51,541 --> 00:58:54,125
Käskivätkö he tyhjentämään huoneeni?

924
00:58:55,583 --> 00:58:57,041
Se oli ehdotus.

925
00:58:57,125 --> 00:58:59,083
<i>Ne kusipäät.</i>

926
00:58:59,166 --> 00:59:03,125
Olin siinä huoneessa vuosia.
Se oli kuin toinen kotini.

927
00:59:03,208 --> 00:59:04,250
Minä…

928
00:59:05,750 --> 00:59:09,125
Anteeksi, pitää lopettaa.
Tyttäreni soittaa.

929
00:59:09,208 --> 00:59:12,958
Odota. Kerro osoite,
että voin lähettää lääkkeet.

930
00:59:13,041 --> 00:59:14,625
Minä kerron.

931
00:59:15,166 --> 00:59:16,000
Carla?

932
00:59:16,083 --> 00:59:18,333
Voitko tulla sairaalaan?

933
00:59:19,000 --> 00:59:19,958
Mitä?

934
00:59:20,041 --> 00:59:23,500
Eräs potilaani fanittaa sinua
ja haluaa tavata.

935
00:59:23,583 --> 00:59:25,083
Käyhän se.

936
00:59:25,166 --> 00:59:27,125
Tulen pian.

937
00:59:27,208 --> 00:59:28,500
Kiitos.

938
00:59:28,583 --> 00:59:29,916
Nähdään kohta.

939
00:59:32,958 --> 00:59:35,541
Hän haluaa tervehtiä, ottaa kuvan…

940
00:59:35,625 --> 00:59:37,666
Minkä ikäinen?
-Kahdeksan.

941
00:59:37,750 --> 00:59:39,541
Hei.
-Hei, mitä kuuluu?

942
00:59:39,625 --> 00:59:43,250
Etkö voinut naamioitua?
Laittaa vaikka lasit.

943
00:59:43,333 --> 00:59:46,125
Mikä sitä lasta vaivaa?
-Ei kuulu sinulle.

944
00:59:46,208 --> 00:59:47,791
Älä kysy…
-Legenda!

945
00:59:47,875 --> 00:59:51,166
Älä kysele siitä.
Tervehdi, ota yhteiskuva ja se siitä.

946
00:59:51,250 --> 00:59:54,500
Mutta haluan tietää…
-Ei sillä ole väliä.

947
00:59:54,583 --> 00:59:56,500
Älä ala höpöttää.

948
00:59:56,583 --> 00:59:59,750
Äläkä ole tavallisen ylioptimistinen.

949
01:00:01,666 --> 01:00:02,625
Selvä.

950
01:00:03,541 --> 01:00:06,291
Mikä hänen nimensä on?
-Rodrigo.

951
01:00:06,875 --> 01:00:09,375
Hei, Rodrigo!
-Äiti, Miguel tuli!

952
01:00:09,458 --> 01:00:11,708
Ei voi olla totta.
-Hauska tavata.

953
01:00:11,791 --> 01:00:13,125
Miten voit, Rodrigo?

954
01:00:13,208 --> 01:00:18,791
Tyttäreni sanoi, että pidät minusta.
-Tytär? Hän on siis isäsi.

955
01:00:20,500 --> 01:00:25,541
Et ollut eilen telkussa. Saitko potkut?
-En. Otin pari vapaapäivää.

956
01:00:25,625 --> 01:00:27,208
Tulit tapaamaan tytärtäsi.

957
01:00:27,291 --> 01:00:29,833
Niin.
-Tulisitko yhteiskuvaan?

958
01:00:29,916 --> 01:00:31,666
Totta kai.

959
01:00:31,750 --> 01:00:36,125
Pikkulintu kertoi, että joku täällä
tietää paljon meteorologiasta.

960
01:00:36,208 --> 01:00:39,708
Rodrigo,
millaista säätä huomiseksi on luvassa?

961
01:00:39,791 --> 01:00:44,833
15–17 astetta, kosteusprosentti 75
ja sadekuuroja.

962
01:00:44,916 --> 01:00:47,000
Saat paikan! Nähdään huomenna.

963
01:00:47,500 --> 01:00:48,916
No niin.

964
01:00:49,500 --> 01:00:50,666
Hymyä.

965
01:00:56,041 --> 01:00:57,083
Mennään.

966
01:00:59,833 --> 01:01:00,958
Kaikki järjestyy.

967
01:01:01,750 --> 01:01:04,000
Mikä?
-Se poika. Näet vielä.

968
01:01:04,791 --> 01:01:07,500
Älä arvaile. Et sinä tiedä.

969
01:01:07,583 --> 01:01:09,000
Kukaan ei tiedä.

970
01:01:09,083 --> 01:01:13,166
En siedä ihmisiä,
jotka sanovat kaiken järjestyvän.

971
01:01:13,250 --> 01:01:15,333
Sehän on vain sanonta.

972
01:01:15,416 --> 01:01:18,375
On vastuutonta sanoa niin.

973
01:01:18,458 --> 01:01:20,458
Entä jos kaikki ei järjestykään?

974
01:01:21,041 --> 01:01:22,625
Se pitää ymmärtää.

975
01:01:23,375 --> 01:01:24,250
Selvä.

976
01:01:24,750 --> 01:01:27,000
Yritän olla kiltti.
-Etkä yritä.

977
01:01:27,083 --> 01:01:31,208
En tiedä, mitä pidät kilttinä,
mutta tuo ei sitä ole. Ei ole.

978
01:01:39,416 --> 01:01:41,125
Jään vielä hetkeksi.

979
01:01:41,208 --> 01:01:43,250
Mitä?
-Päätin niin.

980
01:01:43,750 --> 01:01:46,250
Entä työsi Buenos Airesissa?
-No…

981
01:01:46,333 --> 01:01:50,458
Et nyt ole toivottu hahmo,
mutta kyllä se menee ohi.

982
01:01:50,541 --> 01:01:53,666
Kyllähän Córdobassakin
tarvitaan meteorologeja.

983
01:01:53,750 --> 01:01:56,125
Täällä on jo meteorologeja.

984
01:01:56,208 --> 01:01:59,125
Mutta ei yhtä hyviä kuin minä.

985
01:01:59,208 --> 01:02:02,250
Sait koko pääkaupungin vihat päällesi.

986
01:02:02,333 --> 01:02:04,958
Älä suututa kaikkia täälläkin.
-Carla!

987
01:02:05,041 --> 01:02:06,416
Hyvä on.

988
01:02:06,500 --> 01:02:08,583
Anteeksi, se oli ilkeästi sanottu.

989
01:02:08,666 --> 01:02:10,916
Tosi ilkeästi.
-Anteeksi.

990
01:02:11,000 --> 01:02:12,500
Liian ilkeästi.

991
01:02:12,583 --> 01:02:15,208
Minä…
-Kuulehan.

992
01:02:15,708 --> 01:02:18,500
Sinun pitää mennä hetkeksi muualle.

993
01:02:18,583 --> 01:02:20,208
Miten niin?

994
01:02:20,291 --> 01:02:23,750
Sinun on oltava poissa kello 19–23.

995
01:02:23,833 --> 01:02:26,125
Mitä?
-Unohdin.

996
01:02:26,208 --> 01:02:30,250
Minulle on tulossa vieraita.
-Minne menen neljäksi tunniksi?

997
01:02:30,750 --> 01:02:33,125
En tiedä. Vaikka kävelylle.

998
01:02:33,208 --> 01:02:36,875
Tai syömään. Kaupunki on hieno paikka.
-Entä sitten?

999
01:02:36,958 --> 01:02:40,000
En voi näyttäytyä tässä tilanteessa.

1000
01:02:40,083 --> 01:02:43,458
Kaikki tuijottavat.
-En tiedä.

1001
01:02:43,541 --> 01:02:46,750
Sovin tästä ennen tuloasi. Onko selvä?

1002
01:02:46,833 --> 01:02:48,458
On, on.
-Tarvitsen tilaa.

1003
01:02:48,541 --> 01:02:51,250
Selvähän se, Carla.

1004
01:02:52,083 --> 01:02:54,625
Jutellaanpa.

1005
01:02:57,958 --> 01:02:58,958
Carla.

1006
01:03:00,208 --> 01:03:02,875
Carla. Carla!

1007
01:03:04,375 --> 01:03:07,291
Carla! Lukitsit minut sisään.

1008
01:03:10,166 --> 01:03:12,750
Etkö huomannut?

1009
01:03:12,833 --> 01:03:14,750
Uskomatonta. Et edes näe minua.

1010
01:03:14,833 --> 01:03:16,875
Vaikka mitä tekisin.

1011
01:03:16,958 --> 01:03:19,208
Helvetti vieköön. Mitä minä nyt teen?

1012
01:03:30,458 --> 01:03:32,083
En halua häiritä.

1013
01:03:35,625 --> 01:03:37,458
Ihmiset eivät ymmärrä.

1014
01:03:38,958 --> 01:03:42,250
Tai siis… He ovat ihan epäreiluja.

1015
01:03:43,541 --> 01:03:45,000
Ottaisin vielä yhden.

1016
01:03:49,041 --> 01:03:55,041
Kukaan ei olisi osannut ennustaa rakeita.
Mutta myrsky minun olisi pitänyt tajuta.

1017
01:03:56,791 --> 01:03:58,166
En tiennyt siitä.

1018
01:04:02,708 --> 01:04:04,166
Sanoinko jotain hauskaa?

1019
01:04:04,250 --> 01:04:05,708
Et toki.

1020
01:04:06,541 --> 01:04:07,500
Tuo on Bernardo.

1021
01:04:08,083 --> 01:04:09,208
Kuka Bernardo?

1022
01:04:10,625 --> 01:04:13,333
Bernardo, tässä on Miguel Flores.

1023
01:04:13,416 --> 01:04:15,791
Maan kuuluisin meteorologi.

1024
01:04:18,125 --> 01:04:19,041
Selvä.

1025
01:04:22,000 --> 01:04:24,125
Bernardokin tietää paljon säästä.

1026
01:04:24,208 --> 01:04:27,750
Hän ei paljon puhu,
mutta kun puhuu, hän on oikeassa.

1027
01:04:31,666 --> 01:04:33,500
Oletteko tekin meteorologi?

1028
01:04:39,208 --> 01:04:40,625
Lasku, kiitos.
-Ei.

1029
01:04:41,208 --> 01:04:43,333
Kerro huomisen sää, ja olemme sujut.

1030
01:04:44,208 --> 01:04:46,916
En tiedä sitä. Olen lomalla.

1031
01:04:48,041 --> 01:04:50,958
Talo tarjoaa silti.
Oli kunnia saada sinut tänne.

1032
01:04:52,041 --> 01:04:54,250
Huomenna kello 7.14 alkaa sataa.

1033
01:04:57,666 --> 01:04:58,750
Mitä?

1034
01:05:00,666 --> 01:05:03,541
Huomenna kello 7.14 alkaa sataa.

1035
01:05:07,041 --> 01:05:07,916
Tasanko?

1036
01:05:12,416 --> 01:05:14,500
Kello 7.14.

1037
01:05:19,875 --> 01:05:22,250
Selvä. Kiitos viskistä.

1038
01:05:36,208 --> 01:05:39,083
Olipa hyvää pinaattipiirakkaa.
-Herkullista.

1039
01:05:41,000 --> 01:05:42,250
Hei.
-Hei.

1040
01:05:44,000 --> 01:05:46,333
Onko tuo sinun isäsi?
-Eikä.

1041
01:05:47,458 --> 01:05:49,458
Tulit jo takaisin.

1042
01:05:49,541 --> 01:05:51,875
Sanoit 23. Kello on jo 23.45.

1043
01:05:51,958 --> 01:05:53,541
Onko?
-On.

1044
01:05:53,625 --> 01:05:55,041
Hei, Miguel.

1045
01:05:55,125 --> 01:05:56,708
Mitä kuuluu, Mauro?

1046
01:05:56,791 --> 01:05:59,708
Marcelo.
-Anteeksi, sekoitin nimet.

1047
01:05:59,791 --> 01:06:00,625
Ei se mitään.

1048
01:06:00,708 --> 01:06:02,625
Onko kaikki hyvin?
-On.

1049
01:06:02,708 --> 01:06:03,583
Hienoa.

1050
01:06:03,666 --> 01:06:07,083
Anteeksi tämä asu.
Olisin pukeutunut, jos olisin tiennyt.

1051
01:06:07,833 --> 01:06:09,250
Ei se mitään.

1052
01:06:09,750 --> 01:06:11,750
Painun pehkuihin.

1053
01:06:11,833 --> 01:06:14,125
Huomenna on kaksi leikkausta.

1054
01:06:14,208 --> 01:06:16,458
Toki, pitää levätä.

1055
01:06:16,958 --> 01:06:20,541
Sinulla on tosi kiva kala.

1056
01:06:20,625 --> 01:06:22,958
Kiitos, mutta se on lemmikki.

1057
01:06:23,041 --> 01:06:24,291
Toki.

1058
01:06:24,375 --> 01:06:28,208
Se syö paljon. Pinaattipiirakka maistui.

1059
01:06:28,291 --> 01:06:30,208
Ei Osvaldo voi syödä sitä.

1060
01:06:30,291 --> 01:06:33,416
Se piti siitä.
-Mitä…

1061
01:06:33,500 --> 01:06:35,333
Vessassa on joku.

1062
01:06:35,416 --> 01:06:37,750
Keitä kaikkia täällä on?
-Mene huoneeseesi.

1063
01:06:37,833 --> 01:06:40,083
He ovat lähdössä.
-Mutta…

1064
01:06:41,083 --> 01:06:42,333
Se tyyppi tuli ulos…

1065
01:06:44,541 --> 01:06:45,916
Olen tulossa.

1066
01:07:05,708 --> 01:07:07,125
He lähtivät, isä.

1067
01:07:08,000 --> 01:07:12,208
Jos siis haluat mennä vessaan
tai keittiöön.

1068
01:07:23,416 --> 01:07:25,916
Etkö sanonut, ettet tapaile Marceloa?

1069
01:07:26,000 --> 01:07:28,458
Sanoin.
-Miksi hän oli täällä alasti?

1070
01:07:28,541 --> 01:07:31,458
Ei hän ollut alasti. Olemme ystäviä.

1071
01:07:31,541 --> 01:07:34,541
Vai niin. Olivatko ne muutkin ystäviä?

1072
01:07:34,625 --> 01:07:35,708
Olivat.

1073
01:07:35,791 --> 01:07:39,916
Olemme kaikki ystäviä,
jotka välillä olemme… yhdessä.

1074
01:07:40,000 --> 01:07:41,041
Selvä.

1075
01:07:41,125 --> 01:07:43,375
Ei sinun minulle tarvitse selittää.

1076
01:07:43,458 --> 01:07:45,041
Siltä kyllä vaikuttaa.

1077
01:07:45,125 --> 01:07:49,041
On vain outoa, että haluat olla
ystävien kanssa sillä tavalla…

1078
01:07:49,125 --> 01:07:50,083
Vai niin.

1079
01:07:50,166 --> 01:07:53,916
Kerropa, mistä odotit minun pitävän.

1080
01:07:54,000 --> 01:07:55,416
Tiedä häntä.

1081
01:07:55,500 --> 01:07:56,958
Et tiedä mitään minusta.

1082
01:07:57,041 --> 01:07:59,041
Tuo ei ole totta.
-Onpas.

1083
01:07:59,125 --> 01:08:02,541
Et tiedä mitään minusta
enkä minä sinusta.

1084
01:08:03,125 --> 01:08:06,958
Kerrohan.
Ketä sinä tällä hetkellä tapailet?

1085
01:08:07,541 --> 01:08:09,166
Mikä kysymys tuo nyt on?

1086
01:08:09,250 --> 01:08:13,750
En yhtään tiedä, ketä olet tapaillut
äidin kuoleman jälkeen.

1087
01:08:16,833 --> 01:08:18,250
En ketään tärkeää.

1088
01:08:20,958 --> 01:08:24,458
Sinulla on siis kavereita. Panokavereita.

1089
01:08:25,166 --> 01:08:27,041
Niin voisi sanoa.

1090
01:08:27,125 --> 01:08:29,583
Minullakin on panokavereita.

1091
01:08:31,708 --> 01:08:32,708
Kuule.

1092
01:08:33,583 --> 01:08:37,208
Jos ajattelit jäädä hetkeksi Córdobaan,

1093
01:08:37,291 --> 01:08:39,666
sinun kannattaa etsiä toinen majapaikka.

1094
01:08:42,375 --> 01:08:43,458
Selvä.

1095
01:08:43,541 --> 01:08:44,500
Ihan oikeasti.

1096
01:09:06,083 --> 01:09:07,916
Tein parhaani, Carla.

1097
01:09:08,000 --> 01:09:10,833
Sinä menetit äitisi, minä vaimoni.

1098
01:09:11,333 --> 01:09:13,625
Olemme kasvaneet erillemme, mutta…

1099
01:09:13,708 --> 01:09:18,833
Lopeta.
Olet töissä Buenos Airesissa. Kaukana.

1100
01:09:18,916 --> 01:09:22,500
"Kyllähän minä sinua haluaisin nähdä.

1101
01:09:22,583 --> 01:09:26,875
Mutta kun on niin paljon töitä.
En minä ehdi. Ja niin edelleen.

1102
01:09:27,958 --> 01:09:30,083
Elämä täällä on vaikeaa."

1103
01:09:30,833 --> 01:09:33,791
Ei tarvitse selitellä, isä. Ihan totta.

1104
01:09:33,875 --> 01:09:36,375
En minä valita.
-Älä huijaa.

1105
01:09:36,458 --> 01:09:39,541
Sanasi ja etäisyytesi kertovat toista.

1106
01:09:39,625 --> 01:09:43,375
Etäisyys? Minä en päättänyt olla erillään.

1107
01:09:43,458 --> 01:09:45,041
En keksinyt muuta.

1108
01:09:46,166 --> 01:09:48,000
Kuin muuttaa kauas?

1109
01:09:48,083 --> 01:09:50,750
Yritin selvitä äitisi kuolemasta.

1110
01:09:52,375 --> 01:09:57,375
Ajattelen joka päivä salamaa ja sitä,
miten sattumanvarainen kuolema oli.

1111
01:09:57,458 --> 01:09:59,208
Minun piti yrittää ymmärtää.

1112
01:09:59,291 --> 01:10:02,000
En voinut hyväksyä, että hän kuoli niin.

1113
01:10:02,083 --> 01:10:04,458
Syytät siis äitiä.
-En.

1114
01:10:04,541 --> 01:10:06,041
Minun syytäni tämä on.

1115
01:10:07,750 --> 01:10:11,708
Sen myrskyn jälkeen kyselin itseltäni,
miksen tiennyt siitä?

1116
01:10:11,791 --> 01:10:13,416
Miksen tiennyt sen tulevan?

1117
01:10:13,500 --> 01:10:18,041
Hautauduin tietoihin, numeroihin,
karttoihin ja ennusteisiin.

1118
01:10:18,125 --> 01:10:21,750
Pikkuhiljaa
siitä tuli minulle pakkomielle.

1119
01:10:21,833 --> 01:10:24,375
Niin. Pakkomielle toi sinulle menestystä.

1120
01:10:24,458 --> 01:10:27,875
Ja menestys vei sinut Buenos Airesiin.

1121
01:10:27,958 --> 01:10:29,625
Kunnes erehdyin taas.

1122
01:10:29,708 --> 01:10:32,875
Niin. Ja muistit,
että sinulla on tytär Córdobassa.

1123
01:10:32,958 --> 01:10:34,416
Ei se noin mennyt.

1124
01:10:35,000 --> 01:10:37,833
Ei mennyt. Et ollut mikään pikkutyttö.

1125
01:10:37,916 --> 01:10:41,916
Ja olihan sinulla mummisi.
Pyysin sinua monesti muuttamaan luokseni.

1126
01:10:42,000 --> 01:10:45,166
Halusit jäädä mummin luo.
Olet aina ollut itsenäinen.

1127
01:10:45,250 --> 01:10:47,333
Et kaivannut mielipidettäni.

1128
01:10:47,416 --> 01:10:50,125
Et koskaan.
Etkä kaipaa vieläkään, vai mitä?

1129
01:10:50,625 --> 01:10:53,791
Aika kului kuin siivillä,

1130
01:10:53,875 --> 01:10:57,000
enkä tajunnut,
että olemme kasvaneet erillemme.

1131
01:10:58,291 --> 01:11:00,750
Tai en halunnut tajuta. En tiedä.

1132
01:11:02,875 --> 01:11:05,041
Oliko tuo anteeksipyyntö?

1133
01:11:05,125 --> 01:11:06,375
Ehkä. En tiedä.

1134
01:11:07,041 --> 01:11:09,875
Luuletko, että tein sen tahallani?
-En tiedä.

1135
01:11:10,708 --> 01:11:14,000
Olet tyttäreni.
Olet minulle kaikkein tärkein.

1136
01:11:15,458 --> 01:11:18,500
En ehkä ole isä, jonka olisit halunnut.

1137
01:11:18,583 --> 01:11:19,625
Mutta…

1138
01:11:21,500 --> 01:11:23,291
Isä, minä tarvitsin sinua.

1139
01:11:23,791 --> 01:11:26,458
Olen tarvinnut sinua niin monesti.

1140
01:11:28,375 --> 01:11:30,708
Kunnes eräänä päivänä en tarvinnutkaan.

1141
01:11:31,208 --> 01:11:33,583
En enää tarvinnut sinua.

1142
01:11:37,791 --> 01:11:39,541
Nyt minä tarvitsen sinua.

1143
01:11:45,708 --> 01:11:46,708
Hyvä on.

1144
01:11:48,125 --> 01:11:49,833
Selvä.

1145
01:11:50,333 --> 01:11:51,625
Käykö tämä?

1146
01:11:52,416 --> 01:11:58,166
Aloitetaan olemalla sellaiset isä
ja tytär, jotka voimme olla.

1147
01:11:58,250 --> 01:12:01,291
Se käy. Ihan miten haluat.
-Selvä.

1148
01:12:01,375 --> 01:12:03,458
Ei yritetä liikaa.
-Selvä.

1149
01:12:03,541 --> 01:12:08,125
Sopiiko se?
-Yritämme parhaamme.

1150
01:12:09,041 --> 01:12:11,583
Vai mitä?
-Hyvää yötä, isä.

1151
01:12:12,666 --> 01:12:13,791
Hyvää yötä.

1152
01:12:15,833 --> 01:12:16,666
Nuku hyvin.

1153
01:12:16,750 --> 01:12:17,916
Samat sanat.

1154
01:12:37,625 --> 01:12:39,291
Mitä kuuluu, Osvaldito?

1155
01:12:40,541 --> 01:12:43,583
Nyt on paha paikka. On.

1156
01:12:45,916 --> 01:12:50,583
Olet samanlainen kuin siskosi.
Hänellä on vaikeaa.

1157
01:12:52,500 --> 01:12:53,416
No niin.

1158
01:12:54,333 --> 01:12:57,875
Lepäähän nyt. Nähdään huomenna.

1159
01:13:12,000 --> 01:13:13,125
Huomenta.

1160
01:13:13,208 --> 01:13:14,500
Huomenta.

1161
01:13:15,000 --> 01:13:19,375
Keitin kahvia ja paahdoin leipää.
-Ei kiitos. Myöhästyn.

1162
01:13:19,458 --> 01:13:21,708
Selvä.
-Mitä tässä on?

1163
01:13:22,833 --> 01:13:25,458
Avustajani lähetti
homeopaattisia lääkkeitä.

1164
01:13:25,541 --> 01:13:26,791
Homeo…

1165
01:13:27,291 --> 01:13:30,875
Tyttäresi on lääkäri, ja syöt tuollaisia.

1166
01:13:30,958 --> 01:13:32,125
Ahdistukseen.

1167
01:13:32,208 --> 01:13:35,000
Syön minä kolesterolilääkkeitäkin.

1168
01:13:35,083 --> 01:13:36,708
Arvot olivat koholla.

1169
01:13:37,541 --> 01:13:39,875
Sain alennettua.
-Kuule, isä.

1170
01:13:40,875 --> 01:13:43,833
Syön illalla sairaalassa.

1171
01:13:43,916 --> 01:13:47,125
Kerran viikossa syön
lasten ja vanhempien kanssa.

1172
01:13:47,208 --> 01:13:49,083
Selvä. Minä jään tänne.

1173
01:13:49,166 --> 01:13:50,000
Ei.

1174
01:13:50,958 --> 01:13:52,458
Haluaisitko tulla?

1175
01:13:53,125 --> 01:13:54,875
Tottahan toki.

1176
01:13:55,625 --> 01:13:57,250
Se olisi mukavaa.

1177
01:13:57,333 --> 01:14:00,500
Jos sinulla on muuta…
-Ei ole.

1178
01:14:00,583 --> 01:14:04,958
Tulen mielelläni. Kerro vain mihin aikaan.

1179
01:14:05,750 --> 01:14:07,750
Otan sittenkin kupin kahvia.

1180
01:14:07,833 --> 01:14:10,458
Toki.
-Niin.

1181
01:14:10,541 --> 01:14:11,916
Aamu lähtee käyntiin.

1182
01:14:12,000 --> 01:14:14,250
Olen jo muutenkin myöhässä.

1183
01:14:14,333 --> 01:14:15,666
Mitä se haittaa?

1184
01:14:15,750 --> 01:14:18,541
Eivät he mitään sano.

1185
01:14:45,625 --> 01:14:48,750
Mitä helvettiä?

1186
01:15:04,666 --> 01:15:06,833
Hei, minulla olisi asiaa.

1187
01:15:06,916 --> 01:15:08,416
Floreshan siinä.

1188
01:15:08,500 --> 01:15:09,333
Hei vain.

1189
01:15:09,416 --> 01:15:13,875
Äitini ei usko tätä. Hän rakastaa sinua.
-Ei nyt, kiitos.

1190
01:15:13,958 --> 01:15:17,666
Anteeksi!
-Avaamme kello 12.

1191
01:15:17,750 --> 01:15:21,541
Kysyisin vain
siitä eilisestä ponchomiehestä.

1192
01:15:21,625 --> 01:15:24,500
Tarvitsen…
-Tänne päin.

1193
01:15:24,583 --> 01:15:25,958
Minulla on kiire.

1194
01:15:26,041 --> 01:15:28,375
Oletko noin tärkeä?
-En toki.

1195
01:15:28,458 --> 01:15:31,000
Sinut potkittiin pihalle pääkaupungista.

1196
01:15:31,083 --> 01:15:32,750
Voi hyvänen aika.

1197
01:15:32,833 --> 01:15:33,750
Kiitoksia.

1198
01:15:33,833 --> 01:15:36,791
Äkkiä sitten. Minulla on töitä.

1199
01:15:36,875 --> 01:15:39,791
Tuossa pöydässä istui eräs mies.

1200
01:15:39,875 --> 01:15:44,291
Hänellä oli poncho. Joi grappaa.
Maalaisen näköinen.

1201
01:15:44,375 --> 01:15:45,583
Bernardo, vai?

1202
01:15:46,083 --> 01:15:49,250
Voi olla. Tiedätkö, missä hän asuu?

1203
01:15:49,333 --> 01:15:52,791
Hän asuu vuorten lähellä.

1204
01:15:52,875 --> 01:15:55,083
Missä tarkalleen?

1205
01:15:55,166 --> 01:15:57,416
Sinne ei ole helppo päästä.

1206
01:15:57,500 --> 01:15:59,875
Kerro vain missä.

1207
01:16:46,625 --> 01:16:49,500
Odota hetki. Palataan kohta kaupunkiin.

1208
01:17:37,291 --> 01:17:39,708
Anteeksi. Huomenta.

1209
01:17:39,791 --> 01:17:42,041
Taputin, koska en nähnyt ovikelloa.

1210
01:17:43,000 --> 01:17:44,125
Kelloa ei ole.

1211
01:17:45,250 --> 01:17:46,708
Täällä ei ole sähköä.

1212
01:17:48,666 --> 01:17:51,250
Olisit voinut tehdä näin.

1213
01:17:53,166 --> 01:17:55,291
Helppoa.
-Totta.

1214
01:17:57,833 --> 01:17:58,958
Mitä tahdotte?

1215
01:17:59,666 --> 01:18:00,916
Vastauksen.

1216
01:18:02,833 --> 01:18:06,458
Mistä tiesitte,
että kello 7.14 alkaisi sataa?

1217
01:18:22,250 --> 01:18:23,416
Jäänkö odottamaan?

1218
01:18:28,333 --> 01:18:30,625
Palaatteko te, vai lähdenkö?

1219
01:18:30,708 --> 01:18:32,375
Sisään sieltä, hemmetti.

1220
01:18:33,666 --> 01:18:36,166
Selvä. Tulen nyt sisään.

1221
01:18:37,250 --> 01:18:38,250
Peremmälle.

1222
01:18:39,416 --> 01:18:41,041
Onpa mukava paikka.

1223
01:18:42,958 --> 01:18:44,500
Tuohonko?
-Niin.

1224
01:18:44,583 --> 01:18:46,250
Istun tähän.

1225
01:18:51,916 --> 01:18:53,000
Kiitoksia.

1226
01:18:53,958 --> 01:18:56,666
Äiti söi keitettyä maissia joka päivä.

1227
01:18:58,458 --> 01:19:01,791
Hän näki veden kuplista, että sataisi.

1228
01:19:04,000 --> 01:19:05,416
Sepä ihmeellistä.

1229
01:19:07,708 --> 01:19:10,416
Perittekö äitinne lahjan?

1230
01:19:10,500 --> 01:19:12,625
Näettekö sen vesikuplista?

1231
01:19:12,708 --> 01:19:14,291
Minä en pidä maissista.

1232
01:19:18,708 --> 01:19:21,208
Mistä sitten tiesitte, että sataisi?

1233
01:19:22,375 --> 01:19:24,208
Haluaisin oppia.

1234
01:19:24,291 --> 01:19:25,708
Voin maksaa.

1235
01:19:26,291 --> 01:19:30,000
Voin hankkia tänne sähköt
ja satelliitti-TV:n.

1236
01:19:31,000 --> 01:19:32,166
En tarvitse mitään.

1237
01:19:32,250 --> 01:19:36,916
Mutta miten pärjäätte ilman valoja?

1238
01:19:37,000 --> 01:19:39,500
Onko teillä taskulamppu? Kynttilöitä?

1239
01:19:39,583 --> 01:19:40,708
Ei mitään.

1240
01:19:43,000 --> 01:19:44,416
Ette voi elää pimeässä.

1241
01:19:44,500 --> 01:19:47,375
Öisin nukun, ja päivällä aurinko valaisee.

1242
01:19:49,458 --> 01:19:50,458
Aivan.

1243
01:19:51,625 --> 01:19:55,375
Minä aloin jo haaveilla siitä,

1244
01:19:55,875 --> 01:19:59,125
että voisimme yhdistää -

1245
01:20:00,041 --> 01:20:01,416
lahjamme.

1246
01:20:02,166 --> 01:20:04,083
Kuulostaahan se hullulta.

1247
01:20:04,166 --> 01:20:08,333
Ajattelimme, että voisimme
perustaa yhteisen ohjelman.

1248
01:20:08,833 --> 01:20:12,666
Te ennustaisitte sään, minä juontaisin.

1249
01:20:12,750 --> 01:20:16,166
Buenosaireslaiset haluavat aina
kaikkea enemmän.

1250
01:20:16,250 --> 01:20:18,375
Olen kotoisin Río Cuartosta.

1251
01:20:19,041 --> 01:20:21,708
Isä oli lähetti, äiti oli ompelija.

1252
01:20:22,458 --> 01:20:25,291
Raadoin niska limassa asemani eteen.

1253
01:20:25,791 --> 01:20:27,125
Missä asemassa olette?

1254
01:20:29,166 --> 01:20:31,083
Miksi teette tätä?

1255
01:20:31,166 --> 01:20:34,416
Kiinnostaako teitä sää? Vaiko kuuluisuus?

1256
01:20:34,500 --> 01:20:37,750
Asia on paljon mutkikkaampi.

1257
01:20:38,833 --> 01:20:43,166
Kun olin nuori,
isällä oli 10 lomapäivää.

1258
01:20:43,708 --> 01:20:46,791
Joka kesä menimme Mar de las Pampasiin.

1259
01:20:46,875 --> 01:20:49,125
Silloin siellä ei juuri asunut ketään.

1260
01:20:50,208 --> 01:20:54,958
Joinakin kesinä
satoi kaikki kymmenen päivää.

1261
01:20:57,875 --> 01:21:01,500
Näin, miten se vaivasi isää.

1262
01:21:02,416 --> 01:21:06,541
Lähes masennukseen asti.
Loma meni pilalle.

1263
01:21:06,625 --> 01:21:11,041
Pienenä haaveilin sään hallitsemisesta.

1264
01:21:12,250 --> 01:21:14,541
Jotta isä olisi iloinen, edes hetken.

1265
01:21:15,875 --> 01:21:18,958
Kukaan ei voi hallita säätä. Ei kukaan.

1266
01:21:21,333 --> 01:21:22,375
Tiedän.

1267
01:21:24,000 --> 01:21:29,000
Mutta sään ennustaminen on
lähimpänä sitä, vai mitä?

1268
01:21:50,958 --> 01:21:52,416
Jäänkö odottamaan?

1269
01:21:57,625 --> 01:21:59,458
Tuletteko takaisin?

1270
01:22:00,291 --> 01:22:01,750
Alkakaa tulla sieltä.

1271
01:22:07,250 --> 01:22:11,958
Et koskaan ole tukenani.
Minä hankin kaiken.

1272
01:22:12,041 --> 01:22:16,375
Pyysin sinua vain ostamaan
90-kynttilän isän kakkuun.

1273
01:22:16,458 --> 01:22:17,375
Ei onnistunut.

1274
01:22:17,458 --> 01:22:19,208
Saanko puhua?
<i>-Puhu sitten.</i>

1275
01:22:19,291 --> 01:22:21,041
Minun pitää tehdä eräs asia.

1276
01:22:21,125 --> 01:22:23,458
Onpa salaperäistä. Mitä?

1277
01:22:23,541 --> 01:22:25,416
Jotain vain. En voi kertoa.

1278
01:22:25,500 --> 01:22:28,375
Minun on vain tehtävä jotain.

1279
01:22:28,458 --> 01:22:29,625
Selvä.

1280
01:22:30,333 --> 01:22:33,000
Milloin palaat?
-En tänään enkä huomenna.

1281
01:22:33,083 --> 01:22:34,541
Ehkä ylihuomenna.

1282
01:22:34,625 --> 01:22:35,750
Mitä?

1283
01:22:35,833 --> 01:22:38,666
Aiotko palata milloin lystäät?

1284
01:22:38,750 --> 01:22:41,000
Tapailetko jotain huoraa? Varmasti.

1285
01:22:41,083 --> 01:22:45,166
Mitä ihmettä? Pitääkö aina ylireagoida?

1286
01:22:45,250 --> 01:22:47,833
Ei minulla ole varaa huoriin!

1287
01:22:47,916 --> 01:22:50,125
Anteeksi. Rauhoitutaan.

1288
01:22:50,208 --> 01:22:51,833
Palaan parissa päivässä…

1289
01:22:51,916 --> 01:22:54,666
Vai parissa päivässä…

1290
01:22:54,750 --> 01:22:57,166
Miksi piti mennä tänään joogaan?

1291
01:22:57,666 --> 01:22:59,000
Marisa, älä…

1292
01:23:00,458 --> 01:23:01,791
Typerys.

1293
01:23:59,000 --> 01:24:00,208
Argentiina.

1294
01:24:05,458 --> 01:24:08,041
Seisomme Argentiinassa.

1295
01:24:11,416 --> 01:24:14,166
Tämä pelto on Argentiina.

1296
01:24:15,375 --> 01:24:20,458
Nuo rikkaruohot ovat Chile,
nuo Paraguay ja nuo tuolla Uruguay.

1297
01:24:22,750 --> 01:24:25,125
Onko tämä kuin kartta?

1298
01:24:25,750 --> 01:24:26,958
Niin. Kartta.

1299
01:24:27,833 --> 01:24:30,875
Tuo kivi on La Pampa,
ja muurahaiskeko on Salta.

1300
01:24:30,958 --> 01:24:32,625
Tuo kivi on Neuquén.

1301
01:24:32,708 --> 01:24:34,208
Tuolla on Santa Cruz.

1302
01:24:37,958 --> 01:24:39,583
Haluatteko Buenos Airesiin?

1303
01:24:39,666 --> 01:24:41,458
Haluan.

1304
01:24:41,958 --> 01:24:42,791
Tulkaa.

1305
01:24:47,833 --> 01:24:48,791
Buenos Aires.

1306
01:24:58,791 --> 01:24:59,625
Mikä se on?

1307
01:25:00,750 --> 01:25:02,333
Professori Neurus.

1308
01:25:04,916 --> 01:25:06,041
Katsokaa hiuksia.

1309
01:25:07,791 --> 01:25:11,083
Minkä väriset Neurusin hiukset olivat?
-Violetit?

1310
01:25:11,166 --> 01:25:12,166
Ei.

1311
01:25:13,458 --> 01:25:14,458
Harmaat.

1312
01:25:14,958 --> 01:25:16,750
Onko se väärennös?

1313
01:25:19,000 --> 01:25:19,916
Ei.

1314
01:25:21,416 --> 01:25:24,208
Lapsena söin suklaata,
jonka mukana tuli leluja.

1315
01:25:25,625 --> 01:25:28,750
Eräänä päivänä
lelut alkoivat vaihtaa väriä.

1316
01:25:29,708 --> 01:25:33,000
Väri haalenee. Maali on halpaa.

1317
01:25:33,083 --> 01:25:34,166
Ei.

1318
01:25:34,250 --> 01:25:35,750
Ne puhuvat minulle.

1319
01:25:35,833 --> 01:25:37,875
Tiedättekö miten?

1320
01:25:37,958 --> 01:25:40,166
Muuttamalla hiusten väriä.

1321
01:25:42,750 --> 01:25:44,041
Mitä ne sanovat?

1322
01:25:47,750 --> 01:25:51,041
On tulossa jalkapallon kokoisia rakeita.

1323
01:25:53,166 --> 01:25:55,916
Ei tänne. Missä seisomme?

1324
01:25:57,000 --> 01:25:58,000
Buenos Airesissa.

1325
01:25:58,833 --> 01:25:59,958
Juuri niin.

1326
01:26:05,708 --> 01:26:07,625
Valtava myrsky.

1327
01:26:09,041 --> 01:26:11,041
Ai tänäänkö?

1328
01:26:12,750 --> 01:26:13,625
Illalla.

1329
01:26:21,833 --> 01:26:23,375
Kello 23.07.

1330
01:26:25,333 --> 01:26:27,000
Oletteko ihan varma?

1331
01:26:27,083 --> 01:26:29,208
Miksi tulitte, jos kerran epäilette?

1332
01:26:29,291 --> 01:26:30,166
Anteeksi.

1333
01:26:30,791 --> 01:26:32,666
Menkää varoittamaan ihmisiä.

1334
01:26:36,083 --> 01:26:38,791
Ei minua uskota Buenos Airesissa.

1335
01:26:40,250 --> 01:26:42,583
Tiedättekö, montako seuraajaa on jäljellä?

1336
01:26:42,666 --> 01:26:47,041
Jos todella välitätte säästä
ettekä kuuluisuudesta, kuten sanoitte,

1337
01:26:47,125 --> 01:26:49,375
tehkää se, mikä täytyy.

1338
01:26:49,458 --> 01:26:54,416
Tehkää se ihmisten takia, älkää itsenne.

1339
01:26:54,500 --> 01:26:56,166
Ihmisten takia.

1340
01:26:57,541 --> 01:26:59,333
Älkääkä sanoko, että kerroin.

1341
01:26:59,416 --> 01:27:03,041
En haluaa rahaa,
mainetta enkä mitään muutakaan.

1342
01:27:03,125 --> 01:27:04,666
Menkää varoittamaan heitä.

1343
01:27:09,458 --> 01:27:11,458
CÓRDOBAN SAIRAALA
LASTENTAUDIT

1344
01:27:17,208 --> 01:27:18,916
HENKILÖKUNTA

1345
01:27:19,000 --> 01:27:21,625
TOHTORI CARLA FLORES

1346
01:27:26,500 --> 01:27:27,375
Heippa.

1347
01:28:14,625 --> 01:28:15,833
Isä?

1348
01:28:15,916 --> 01:28:17,083
Täällä.

1349
01:28:18,750 --> 01:28:19,750
Mitä teet?

1350
01:28:19,833 --> 01:28:22,416
Minun pitää mennä. Huolehdi Osvaldosta.

1351
01:28:22,500 --> 01:28:23,916
Mitä on tapahtunut?

1352
01:28:24,000 --> 01:28:28,125
Buenos Airesiin on tulossa myrsky.
Menen varoittamaan heitä.

1353
01:28:28,208 --> 01:28:31,458
Ketä?
-Miten niin? Kaikkia.

1354
01:28:31,541 --> 01:28:32,750
Soita.

1355
01:28:32,833 --> 01:28:34,625
Yritin. Kukaan ei vastaa.

1356
01:28:34,708 --> 01:28:36,875
Kuuntelevatko he sinua?

1357
01:28:36,958 --> 01:28:39,458
Näin mahdollisuudet ovat paremmat.

1358
01:28:39,958 --> 01:28:43,625
Oletko juonut?
-Vähän matea grappan kera.

1359
01:28:44,333 --> 01:28:47,916
Milloin myrsky tulee?
-Illalla kello 23.07.

1360
01:28:48,000 --> 01:28:51,250
23.07?
-Tasan silloin.

1361
01:28:51,333 --> 01:28:52,625
Mistä tiedät?

1362
01:28:52,708 --> 01:28:54,541
Erakko kertoi.

1363
01:28:54,625 --> 01:28:57,333
Hän asuu vuorilla.

1364
01:28:57,416 --> 01:29:00,500
Keskellä ei mitään.

1365
01:29:00,583 --> 01:29:03,791
Outo tyyppi. Lelut puhuvat hänelle.

1366
01:29:03,875 --> 01:29:07,541
Kuinka paljon oikein joit?
-En paljon.

1367
01:29:07,625 --> 01:29:09,208
Katsotaanpa.
-Mitä?

1368
01:29:09,291 --> 01:29:10,458
Katsotaanpa.

1369
01:29:11,208 --> 01:29:12,166
Katso.
-Mitä?

1370
01:29:12,250 --> 01:29:15,125
Illalla on selkeää.

1371
01:29:15,208 --> 01:29:17,166
Eivät ne tiedä mitään.

1372
01:29:17,250 --> 01:29:19,458
Erehdyt taas.
-En tällä kertaa.

1373
01:29:19,541 --> 01:29:24,125
Eilen mies sanoi,
että kello 7.14 alkaa sataa.

1374
01:29:24,208 --> 01:29:25,583
En uskonut.

1375
01:29:25,666 --> 01:29:29,291
Seisoin juuri tässä,
ja kello 7.14 alkoi sataa.

1376
01:29:29,375 --> 01:29:30,791
Olin ihmeissäni.

1377
01:29:30,875 --> 01:29:33,708
Se erakkoko niin sanoi?
-Juuri niin.

1378
01:29:33,791 --> 01:29:37,625
Jätät siis sairaalaillallisen väliin.

1379
01:29:38,666 --> 01:29:40,958
En voi muuta. Anteeksi.

1380
01:29:41,041 --> 01:29:43,416
Rodrigon labratulokset olivat hyvät.

1381
01:29:43,500 --> 01:29:47,375
Minähän sanoin! Jumalan kiitos.

1382
01:29:47,458 --> 01:29:51,958
Hyvä, että hän toipuu.
-Odota hetki.

1383
01:29:52,041 --> 01:29:54,708
Rauhoitu, isä.
-No mitä?

1384
01:29:54,791 --> 01:29:56,208
Vedä henkeä.

1385
01:29:56,291 --> 01:29:58,291
Juu, juu. Mikä hätänä?

1386
01:29:59,125 --> 01:30:02,458
Mitä oikein teet? Miksi menet sinne?

1387
01:30:02,541 --> 01:30:05,708
Sanoinhan…
-Yritätkö pelastaa kasvosi?

1388
01:30:06,291 --> 01:30:10,458
Etkö tajua,
etteivät katsojat välitä sinusta?

1389
01:30:11,208 --> 01:30:15,250
Ei tuntemattomista voi välittää.
He ovat osoittaneet sen.

1390
01:30:15,791 --> 01:30:19,375
Ehkä nyt ei olekaan kyse siitä.

1391
01:30:19,458 --> 01:30:22,250
Eikö ole toista mahdollisuutta?

1392
01:30:24,666 --> 01:30:25,500
Minä lähden.

1393
01:30:26,250 --> 01:30:27,291
Minun on pakko.

1394
01:30:27,375 --> 01:30:29,208
Soitan, kun laskeudun.

1395
01:30:29,291 --> 01:30:31,625
Heippa, Osvaldito. Palaan pian.

1396
01:30:32,541 --> 01:30:34,125
Se suuttui.

1397
01:30:37,750 --> 01:30:38,875
Hei.

1398
01:30:39,458 --> 01:30:40,583
Erehtymätön.

1399
01:30:44,291 --> 01:30:46,541
Raukkaparka. Onko hän naapurisi?

1400
01:30:46,625 --> 01:30:48,250
Ei.
-Ota rauhassa.

1401
01:30:48,333 --> 01:30:50,458
Katsoin sinua joka ilta.

1402
01:30:50,541 --> 01:30:51,750
Sepä mukavaa.

1403
01:30:51,833 --> 01:30:54,458
Ymmärrätkö?
-Totta kai.

1404
01:30:54,541 --> 01:30:56,083
Mitä tämä on?

1405
01:30:56,166 --> 01:30:57,625
Lopeta.

1406
01:30:57,708 --> 01:30:59,208
Minun pitää tappaa sinut.

1407
01:30:59,291 --> 01:31:01,041
Miksi ihmeessä?
-Kuka olet?

1408
01:31:01,125 --> 01:31:03,916
Olen idiootti!
-Lopeta!

1409
01:31:04,000 --> 01:31:05,583
Laske se, kuka oletkin.

1410
01:31:05,666 --> 01:31:07,791
Luis Contreras.
-Rauhoitu.

1411
01:31:07,875 --> 01:31:09,750
Et edes tiedä nimeäni.

1412
01:31:09,833 --> 01:31:12,833
Olen seurannut sinua
joka ilta alusta asti.

1413
01:31:12,916 --> 01:31:15,458
Kiirehdin kotiin katsoakseni uutiset.

1414
01:31:15,541 --> 01:31:17,041
Ulos täältä.
-Rauhoitu.

1415
01:31:17,125 --> 01:31:18,750
Vasta kun perin velkani.

1416
01:31:18,833 --> 01:31:21,791
En ole velkaa yhtään mitään.

1417
01:31:21,875 --> 01:31:23,500
Tänne sieltä.
-Lopeta.

1418
01:31:23,583 --> 01:31:25,750
Mikä sinua vaivaa?
-Tule katsomaan.

1419
01:31:25,833 --> 01:31:27,500
Mitä?
-Katso!

1420
01:31:29,666 --> 01:31:32,250
Autosi on paskana. Ei se mitään.

1421
01:31:32,333 --> 01:31:37,666
Se johtui niistä helvetin rakeistasi!

1422
01:31:37,750 --> 01:31:41,416
Ei se ollut minun syytäni.

1423
01:31:42,000 --> 01:31:43,416
Sinä lupasit.

1424
01:31:43,500 --> 01:31:47,208
Taas nuo sanat.
-Sinä lupasit, ja minä uskoin.

1425
01:31:47,291 --> 01:31:50,416
Et erehtynyt 20 vuoteen.
-Totta.

1426
01:31:50,500 --> 01:31:52,500
Miksi erehdyit nyt?

1427
01:31:54,083 --> 01:31:56,458
Halusitko rikkoa autoni? Sitäkö se oli?

1428
01:31:56,541 --> 01:31:58,583
Kuuntele nyt itseäsi.

1429
01:31:59,375 --> 01:32:03,708
Olin väärässä, ja saan maksaa siitä.
Katso, missä olen.

1430
01:32:03,791 --> 01:32:06,000
Piileskelen lynkkaajilta.
-Isä!

1431
01:32:06,083 --> 01:32:07,083
Anteeksi.

1432
01:32:07,166 --> 01:32:10,750
Entä missä minä olen? Missä minä olen?

1433
01:32:10,833 --> 01:32:14,125
Ajoin 800 kilometriä rökittääkseni sinut!

1434
01:32:14,208 --> 01:32:19,041
En voi mennä kotiin enkä töihin
ilman että minua pilkataan.

1435
01:32:19,125 --> 01:32:24,333
Vuosikaudet hoin,
että pitää kuunnella Miguelia.

1436
01:32:24,416 --> 01:32:26,666
Aina he pilkkasivat minua.

1437
01:32:26,750 --> 01:32:29,333
"Älä jaksa jauhaa Floresista."

1438
01:32:29,416 --> 01:32:31,541
Ja minä puolustin sinua -

1439
01:32:32,500 --> 01:32:33,666
kuin veljeä.

1440
01:32:34,666 --> 01:32:36,208
Uskoin sinua.

1441
01:32:36,291 --> 01:32:40,166
Uskoin sinuun sokeasti.
Sanasi olivat minulle pyhiä.

1442
01:32:40,250 --> 01:32:41,875
Teit väärin.

1443
01:32:41,958 --> 01:32:45,541
Ei, hän uskoi minua.
Ymmärrän. Minä erehdyin.

1444
01:32:45,625 --> 01:32:48,500
Minäkin luotin itseeni sokeasti, Luis.

1445
01:32:48,583 --> 01:32:51,583
En silti voi tapahtuneelle mitään.

1446
01:32:53,625 --> 01:32:55,833
Rauhoitu.

1447
01:32:55,916 --> 01:32:59,041
Pane sammutin pois.
-Kuuntele.

1448
01:32:59,125 --> 01:33:00,791
Laitan tämän pois.

1449
01:33:00,875 --> 01:33:02,583
Hetki vain.

1450
01:33:02,666 --> 01:33:07,000
Tänä iltana Buenos Airesiin
iskee kaikkien aikojen myrsky.

1451
01:33:07,083 --> 01:33:08,458
Kamala myrsky.

1452
01:33:08,541 --> 01:33:10,416
Ehdit vielä palata kotiin.

1453
01:33:11,291 --> 01:33:14,666
Varoita ystäviäsi ja perhettäsi.

1454
01:33:14,750 --> 01:33:18,583
Haluatko, että näytän idiootilta?
Että minut heitetään ulos?

1455
01:33:18,666 --> 01:33:21,375
Niin ei käy. He kunnioittavat sinua.

1456
01:33:21,875 --> 01:33:24,041
Luota minuun. En erehdy.

1457
01:33:24,125 --> 01:33:27,125
Kello 23.07. Siitä tulee katastrofi.

1458
01:33:27,208 --> 01:33:30,000
Minäkin palaan
korjaamaan aiheuttamani vahingot.

1459
01:33:30,083 --> 01:33:31,916
Milloin?
-Nyt.

1460
01:33:32,000 --> 01:33:35,625
Olin menossa kentälle.
Lentoni lähtee viideltä.

1461
01:33:35,708 --> 01:33:38,166
Ehdit vielä. Kello 23.07. Mene.

1462
01:33:38,250 --> 01:33:42,875
Kello 23.07. Millaista myrskyä tarkoitat?

1463
01:33:42,958 --> 01:33:43,875
Rakeitako taas?

1464
01:33:43,958 --> 01:33:45,083
Pahempaa.

1465
01:33:45,166 --> 01:33:48,208
Jalkapallon kokoisia rakeita.

1466
01:33:48,291 --> 01:33:49,708
Ihan totta. Mene jo.

1467
01:33:50,208 --> 01:33:52,250
Tehdäänpä näin.

1468
01:33:52,333 --> 01:33:54,250
Otan vain lompakkoni.

1469
01:33:55,458 --> 01:33:57,541
Annan käyntikorttini.

1470
01:33:57,625 --> 01:33:59,250
Tässä on puhelinnumeroni.

1471
01:33:59,333 --> 01:34:02,125
Voit soittaa minulle.

1472
01:34:02,208 --> 01:34:06,875
Jos erehdyn, voimme tavata
ja saat lyödä minua sammuttimella.

1473
01:34:06,958 --> 01:34:09,375
Annan sinun tehdä sen.

1474
01:34:09,458 --> 01:34:12,083
Ota kortti. Mene nyt kotiin.

1475
01:34:14,958 --> 01:34:18,041
Hoidetaan homma. Mene nyt.

1476
01:34:25,625 --> 01:34:27,458
Mene, poikaseni.

1477
01:34:27,541 --> 01:34:30,416
Kaikki järjestyy.
-Rakastin sinua hulluna.

1478
01:34:31,500 --> 01:34:34,291
Rakastin sinua ihan hulluna.
-Mene.

1479
01:34:35,250 --> 01:34:36,875
En petä sinua. Näet sen.

1480
01:34:37,666 --> 01:34:39,375
Ihan rauhassa. Mene vain.

1481
01:34:39,875 --> 01:34:41,500
Pidä kiirettä.

1482
01:34:41,583 --> 01:34:45,166
Kello 23.07. Muista se.
-Jätänkö oven auki?

1483
01:34:45,250 --> 01:34:48,250
Jätä vain. Kiitos. Hei sitten, Luis.

1484
01:34:49,250 --> 01:34:50,125
Ei.

1485
01:34:50,208 --> 01:34:52,708
Ei!

1486
01:34:52,791 --> 01:34:54,791
Tyyppi on ihan sekaisin.

1487
01:34:55,375 --> 01:34:58,166
Tuli Buenos Airesista asti.

1488
01:34:58,250 --> 01:35:00,958
Raukkaparka. Petin hänet.

1489
01:35:02,208 --> 01:35:04,291
Minä lähden.
-Selvä.

1490
01:35:04,375 --> 01:35:07,000
Minä vien sinut.
-Hyvä on.

1491
01:35:25,041 --> 01:35:27,041
KOTIMAAN LÄHTEVÄT LENNOT

1492
01:35:34,916 --> 01:35:38,041
Pidä huolta Osvaldosta, kunnes palaan.

1493
01:35:38,791 --> 01:35:41,125
Anteeksi, etten pääse syömään.

1494
01:35:41,208 --> 01:35:43,041
Ei se mitään. Joskus toiste.

1495
01:35:43,125 --> 01:35:44,083
Hei sitten.
-Hei.

1496
01:36:04,625 --> 01:36:06,083
Heippa.
-Hei.

1497
01:36:47,458 --> 01:36:49,333
<i>Tervetuloa Buenos Airesiin.</i>

1498
01:36:49,416 --> 01:36:54,791
<i>Pitäkää turvavyöt kiinni,</i>
<i>kunnes merkkivalo sammuu.</i>

1499
01:37:01,000 --> 01:37:03,250
Kiitos kyydistä, Maxi.

1500
01:37:03,333 --> 01:37:06,000
Mene kotiin, sulje ikkunat
ja varoita perhettäsi.

1501
01:37:06,083 --> 01:37:09,666
Oletko sekaisin?
Luuletko, että jätän sinut nyt?

1502
01:37:10,166 --> 01:37:14,083
Olin kanssasi, kun olit TV:n suosituin.

1503
01:37:14,166 --> 01:37:17,083
Olen kanssasi nytkin,
kun sinut on canceloitu.

1504
01:37:17,166 --> 01:37:18,666
Olet minulle tärkeä.

1505
01:37:18,750 --> 01:37:20,916
Rauhoitu. Ymmärrän.

1506
01:37:21,000 --> 01:37:22,583
Tule sitten mukaan.

1507
01:37:24,458 --> 01:37:25,333
Domingo.

1508
01:37:25,833 --> 01:37:28,958
Miguel, mitä sinä täällä?
-Tulin tapaamaan Gustavoa.

1509
01:37:32,208 --> 01:37:33,625
Avaa nyt, Domingo.

1510
01:37:34,750 --> 01:37:36,625
Älä viitsi. Sehän on Miguel.

1511
01:37:42,375 --> 01:37:43,500
Avaa!

1512
01:37:45,541 --> 01:37:48,000
Tuo ääliö luulee
omistavansa koko kanavan.

1513
01:37:51,458 --> 01:37:54,583
Huulipunat eivät ole täällä.
-Hoidetaan asia.

1514
01:37:54,666 --> 01:37:58,000
Hae ne. Hae, ole hyvä.

1515
01:37:58,083 --> 01:38:01,583
Carmencita sitä, Carmencita tätä.

1516
01:38:04,916 --> 01:38:05,833
Reitti selvä.

1517
01:38:09,791 --> 01:38:13,750
Olen jo sanonut,
ettei tällainen kuulu minulle.

1518
01:38:13,833 --> 01:38:17,583
He etsivät vaaterekkiä. Se on käytävällä.

1519
01:38:17,666 --> 01:38:19,416
Tuon sen nyt.

1520
01:38:19,500 --> 01:38:21,833
Kukaan ei osaa työtään.

1521
01:38:23,791 --> 01:38:25,041
Ei hätää.

1522
01:38:25,125 --> 01:38:27,666
Hengitä, Miguel. Ota rauhassa.

1523
01:38:27,750 --> 01:38:29,500
Seuraa minua. Tänne päin.

1524
01:38:35,791 --> 01:38:37,875
<i>On sää mikä hyvänsä</i>

1525
01:38:37,958 --> 01:38:40,166
<i>Kanssasi on aina paras</i>

1526
01:38:40,250 --> 01:38:42,458
<i>Hänellä on Simón seuranaan</i>

1527
01:38:42,541 --> 01:38:49,291
<i>Suoraan Argentiinan pääkaupungista,</i>
<i>ohjelma, jota olet odottanut.</i>

1528
01:38:49,375 --> 01:38:54,166
<i>Huumoria, viihdettä, iloa ja hieman säätä.</i>

1529
01:38:54,250 --> 01:38:59,208
<i>Täältä tulee tähtijuontajamme,</i>

1530
01:38:59,291 --> 01:39:03,500
<i>Mery Oliva!</i>

1531
01:39:03,583 --> 01:39:07,833
<i>Mery on täällä</i>
<i>Samoin Simón</i>

1532
01:39:07,916 --> 01:39:10,083
<i>Hän on kaunis</i>
<i>Hän on tähti</i>

1533
01:39:10,166 --> 01:39:12,583
<i>Simónia suukottaa</i>
<i>Iltaa juhlistaa</i>

1534
01:39:12,666 --> 01:39:14,541
<i>Jos sataa, ei huolen häivää</i>

1535
01:39:14,625 --> 01:39:16,875
<i>Hän tuo aurinkoa päivään</i>

1536
01:39:16,958 --> 01:39:18,458
<i>Mery on täällä</i>

1537
01:39:19,208 --> 01:39:20,375
<i>Samoin Simón</i>

1538
01:39:21,416 --> 01:39:22,875
<i>Mery on täällä</i>

1539
01:39:23,708 --> 01:39:25,125
<i>Samoin Simón</i>

1540
01:39:26,333 --> 01:39:27,250
Upeaa!

1541
01:39:27,958 --> 01:39:29,083
Olet jumalatar!

1542
01:39:32,166 --> 01:39:33,416
Olet ihana!

1543
01:39:34,041 --> 01:39:35,583
Hyvää iltaa!

1544
01:39:35,666 --> 01:39:38,916
Tervetuloa ohjelman pariin.

1545
01:39:39,000 --> 01:39:41,708
Tervehdys bändille. Kiitos.

1546
01:39:41,791 --> 01:39:46,208
Kiitos, että katsotte, satoi tai paistoi…

1547
01:39:46,291 --> 01:39:52,583
Ei saa arvostella.
-Aina sama juttu.

1548
01:39:52,666 --> 01:39:55,250
Vai mitä, kulta?
-Hiljaa.

1549
01:39:55,333 --> 01:39:59,000
Haluatteko tietää,
millaista säätä on luvassa?

1550
01:39:59,083 --> 01:40:00,041
Haluamme!

1551
01:40:01,041 --> 01:40:04,333
Minulla ja Simónilla on hyviä uutisia.

1552
01:40:04,416 --> 01:40:09,416
Tänään illalla ja huomenna aamulla
on täysin selkeää.

1553
01:40:09,500 --> 01:40:11,958
Ja jopa 28 astetta lämmintä!

1554
01:40:13,333 --> 01:40:16,875
Leutoa tuulta…
-Valetta!

1555
01:40:18,541 --> 01:40:19,791
Miguel?
-Kuulkaa.

1556
01:40:19,875 --> 01:40:22,708
Mitä hän tuolla tekee?

1557
01:40:22,791 --> 01:40:24,291
Buenos Aires ja sen lähialueet.

1558
01:40:24,375 --> 01:40:27,416
Tänään, tasan kello 23.07,

1559
01:40:27,500 --> 01:40:31,166
iskee kovin raemyrsky,
jonka olette koskaan nähneet.

1560
01:40:31,250 --> 01:40:34,875
Myrsky on raju ja arvaamaton.

1561
01:40:34,958 --> 01:40:39,083
<i>Kun tutkat havaitsevat sen,</i>
<i>on jo myöhäistä.</i>

1562
01:40:39,166 --> 01:40:44,000
<i>Puhelinsovellukset eivät tiedä mitään.</i>
<i>Älkää uskoko niitä.</i>

1563
01:40:44,083 --> 01:40:46,833
Mainoskatkolle.
-Katsojaluku kasvaa.

1564
01:40:46,916 --> 01:40:50,083
Mitä teen?
-Jos painat siitä, tapan sinut.

1565
01:40:50,166 --> 01:40:53,708
Tiedän, että erehdyin viime kerralla.

1566
01:40:54,291 --> 01:40:56,125
Antakaa minulle mahdollisuus.

1567
01:40:56,208 --> 01:40:58,541
Muuta en pyydä…

1568
01:40:58,625 --> 01:41:01,541
Tarvitsen vahvistuksia Studio ykköseen.

1569
01:41:02,250 --> 01:41:04,500
Domingo, älä.
-Uskokaa minua.

1570
01:41:04,583 --> 01:41:06,250
Älä viitsi. Sehän on Miguel.

1571
01:41:06,333 --> 01:41:10,333
Jos katsotte tätä kotona,
älkää lähtekö minnekään.

1572
01:41:10,416 --> 01:41:14,041
Varoittakaa perhettänne.
-Dramaattista musiikkia, Conejo.

1573
01:41:14,125 --> 01:41:17,541
Facebookissa, Instagramissa, Twitterissä.
-Vauhtia!

1574
01:41:17,625 --> 01:41:19,750
Käyttäkää tunnistetta raepommi.

1575
01:41:19,833 --> 01:41:22,041
Pahimmassa tapauksessa -

1576
01:41:22,833 --> 01:41:24,416
ei käy kuinkaan.

1577
01:41:24,500 --> 01:41:29,958
Joudutte olemaan sisällä hetken,
mutta vannon, etten erehdy.

1578
01:41:30,041 --> 01:41:32,166
Siitä tulee historiallinen myrsky.

1579
01:41:32,250 --> 01:41:36,166
21 %.
-Mahtavaa! Katse eteen.

1580
01:41:36,791 --> 01:41:39,833
Kello 23.07. Kello käy.

1581
01:41:39,916 --> 01:41:43,583
Kello käy. Pyydän Jumalan tähden,
uskokaa minua.

1582
01:41:49,041 --> 01:41:50,625
Ei pilven pilveä.

1583
01:41:51,375 --> 01:41:53,291
Kello on melkein yksitoista.

1584
01:41:55,541 --> 01:41:59,708
23.07.
-Onpa tarkkaa. 23.07.

1585
01:42:00,208 --> 01:42:02,250
On kaksi mahdollisuutta.

1586
01:42:02,333 --> 01:42:04,875
Joko maailma päättyy kello 23.07 -

1587
01:42:05,458 --> 01:42:08,958
ja palaat maanantaina
esiteltyäni sinua ympäri kaupunkia.

1588
01:42:09,541 --> 01:42:13,208
Tai erehdyt taas
ja joudut muuttamaan Tukholmaan.

1589
01:42:14,250 --> 01:42:17,250
Mery kysyy, odottaako hän.
-Tulossa.

1590
01:42:29,791 --> 01:42:31,875
Mitä toivot, ukki?

1591
01:42:34,208 --> 01:42:35,375
Että kuolisin.

1592
01:42:36,083 --> 01:42:39,166
Älä tuollaisia puhu, isä.

1593
01:42:39,250 --> 01:42:42,125
Tämä ei toimi.
-Haen tulitikut.

1594
01:42:42,208 --> 01:42:45,000
Kyllä tämä riittää, Virginia.

1595
01:42:45,083 --> 01:42:48,166
Puhalla kynttilät, isä.
Hän ei tajua mistään.

1596
01:42:48,250 --> 01:42:49,625
Kas noin. Hyvä.

1597
01:42:49,708 --> 01:42:52,583
<i>Paljon onnea vaan</i>

1598
01:42:52,666 --> 01:42:55,458
<i>Paljon onnea vaan</i>

1599
01:42:55,541 --> 01:42:57,958
<i>Paljon onnea, ukki</i>

1600
01:42:58,041 --> 01:42:59,250
<i>Paljon onnea…</i>

1601
01:42:59,333 --> 01:43:03,500
Nauti nyt, isä.
-Otetaanko kuva? Hymyilkää.

1602
01:43:03,583 --> 01:43:05,750
Hymyä.
-Hei!

1603
01:43:05,833 --> 01:43:09,625
Meidän pitää mennä sisälle.
-Oletko tosissasi?

1604
01:43:09,708 --> 01:43:14,416
Katosit kahdeksi päiväksi,
ja nyt pilaat isän synttärit.

1605
01:43:14,500 --> 01:43:16,208
Jutellaan myöhemmin.

1606
01:43:16,291 --> 01:43:21,250
Helvetin iso myrsky iskee kello 23.07.
Äkkiä sisään!

1607
01:43:21,791 --> 01:43:24,041
"Helvetin iso myrsky"!

1608
01:43:24,541 --> 01:43:26,625
Se sääpellekö niin sanoi?

1609
01:43:26,708 --> 01:43:30,166
Juuri hän, Horacio. Liikettä niveliin!

1610
01:43:30,250 --> 01:43:31,416
Vauhtia!

1611
01:43:31,500 --> 01:43:34,666
Puhalletaan kynttilät sisällä,
jos Miguel niin sanoo.

1612
01:45:25,666 --> 01:45:27,250
Pois ikkunoiden luota.

1613
01:45:27,333 --> 01:45:29,125
Peremmälle.

1614
01:45:29,208 --> 01:45:31,333
Myrsky tuli!

1615
01:45:31,416 --> 01:45:32,750
Oikein iso!

1616
01:45:32,833 --> 01:45:35,208
Valtava!

1617
01:45:35,291 --> 01:45:37,458
Mitä puuhaat? Sisään siitä.

1618
01:45:37,541 --> 01:45:39,583
Sisään. Ota lapsi.

1619
01:45:39,666 --> 01:45:42,000
Menkää sisään.
-Minne olet matkalla?

1620
01:45:42,083 --> 01:45:44,208
Unohdimme isän.

1621
01:45:44,291 --> 01:45:47,958
Minä menen, Marisa.
-Tapa minut!

1622
01:45:49,250 --> 01:45:50,708
Mennään.
-Päästä.

1623
01:45:50,791 --> 01:45:54,125
Jätä minut tähän!
-Ei käy. Mennään!

1624
01:45:54,208 --> 01:45:58,083
Älä vie minua! Ei! Tapa minut!

1625
01:45:59,541 --> 01:46:01,041
Tapa minut!

1626
01:46:03,958 --> 01:46:05,708
Mikä rae.

1627
01:46:05,791 --> 01:46:08,291
Lopeta nyt.

1628
01:46:08,916 --> 01:46:09,833
Typerys!

1629
01:46:09,916 --> 01:46:13,333
Antaisit minun kuolla, kusipää.

1630
01:46:13,416 --> 01:46:15,041
Viekää hänet.

1631
01:46:15,125 --> 01:46:16,791
Nostakaa.

1632
01:46:17,458 --> 01:46:18,500
Nostakaa.

1633
01:46:19,458 --> 01:46:21,083
Mennään.
-Varovasti.

1634
01:46:30,750 --> 01:46:31,583
Avatkaa!

1635
01:46:31,666 --> 01:46:32,958
Älkää avatko.

1636
01:46:33,041 --> 01:46:34,166
Ei!

1637
01:46:34,250 --> 01:46:36,125
Avatkaa ovi!

1638
01:46:36,208 --> 01:46:38,250
Oletteko tosissanne? Avatkaa!

1639
01:46:38,333 --> 01:46:39,958
Ovi auki.

1640
01:46:40,041 --> 01:46:41,791
Tulkaa.

1641
01:46:41,875 --> 01:46:44,333
En jätä kärryä.
-Kylläpäs.

1642
01:46:44,416 --> 01:46:46,208
Olkoon.
-Kiitos.

1643
01:46:46,291 --> 01:46:47,875
Auttakaa minua.

1644
01:47:02,250 --> 01:47:03,541
Varokaa!

1645
01:47:05,958 --> 01:47:07,458
Varokaa!

1646
01:47:07,541 --> 01:47:09,541
Suojaan!

1647
01:47:12,583 --> 01:47:13,583
Varokaa!

1648
01:47:30,166 --> 01:47:32,833
Otin kaiken kattavan vakuutuksen.

1649
01:47:32,916 --> 01:47:38,041
Se kattaa rakeet,
maanjäristykset ja tsunamit.

1650
01:47:58,541 --> 01:48:01,666
SUURI SÄÄOHJELMA

1651
01:48:15,750 --> 01:48:16,708
Hän on nero.

1652
01:48:19,458 --> 01:48:20,625
METRO

1653
01:48:46,083 --> 01:48:48,916
Olemme vakavan myrskyn…

1654
01:50:23,416 --> 01:50:25,958
<i>Nopea reagointi oli avainasemassa.</i>

1655
01:50:26,041 --> 01:50:29,500
<i>Maa reagoi harvinaisen nopeasti.</i>

1656
01:50:30,333 --> 01:50:34,291
<i>Tuhot ovat vakavia,</i>
<i>ja jälleenrakennus kestää kauan.</i>

1657
01:50:34,375 --> 01:50:35,500
<i>Keskitytään…</i>

1658
01:50:35,583 --> 01:50:37,166
Kumpi, Miguel?

1659
01:50:38,875 --> 01:50:39,958
Tuo.
-Hyvä.

1660
01:50:45,375 --> 01:50:47,416
ÄLÄ ANNA MAINEEN NOUSTA PÄÄHÄN.

1661
01:51:05,916 --> 01:51:07,833
NÄHDÄÄN PIAN. OLET RAKAS.

1662
01:51:19,708 --> 01:51:20,541
Mitä kuuluu?

1663
01:51:20,625 --> 01:51:21,875
Hyvää.

1664
01:51:22,458 --> 01:51:23,375
Saanko istua?

1665
01:51:24,125 --> 01:51:25,416
Toki.

1666
01:51:30,958 --> 01:51:32,916
Kas, stressipallo.
-Niin.

1667
01:51:56,958 --> 01:52:00,791
Miltä tuntuu pelastaa tuhansien henki?

1668
01:52:01,375 --> 01:52:03,583
Kuka tahansa olisi tehnyt samoin.

1669
01:52:04,250 --> 01:52:08,708
Mistä tiesit,
että raekuuro tulisi juuri silloin?

1670
01:52:16,583 --> 01:52:18,666
Jonkun pitäisi olla täällä kanssani.

1671
01:52:21,166 --> 01:52:23,541
Laatasta puuttuu eräs nimi.

1672
01:52:24,833 --> 01:52:30,750
Minä en ollut se, joka ennusti,
että kuuro alkaisi kello 23.07.

1673
01:52:31,333 --> 01:52:33,333
Mitä?
-Mitä hän tarkoittaa?

1674
01:52:34,208 --> 01:52:35,458
Kuka sitten?

1675
01:53:08,083 --> 01:53:10,958
Se helvetin pääkaupunkilainen.

1676
01:55:05,625 --> 01:55:08,625
PAOLA SUAREZIN MUISTOLLE
1980–2021

1677
01:58:10,791 --> 01:58:16,333
Tekstitys: Saara Lindström



