1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
NETFLIX PREDSTAVLJA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:27,583 --> 00:00:30,250
<i>Samo hodaj kao da kamere nema.</i>

5
00:00:30,333 --> 00:00:32,833
-Hladno mi je, idem u auto.
-Opet isto.

6
00:00:32,916 --> 00:00:35,333
Tko te šiša, Carla. Nećeš biti u filmu.

7
00:00:36,666 --> 00:00:38,958
Sandra, kako fokusirati?

8
00:00:39,041 --> 00:00:41,583
Moraš ga podesiti na automatsko.

9
00:00:42,583 --> 00:00:44,875
Pazi, može krenuti svakog trena.

10
00:00:44,958 --> 00:00:47,458
-Čekaj, je li ovako dobro? Gle.
-Ne…

11
00:00:47,541 --> 00:00:48,750
Nalijevo.

12
00:00:48,833 --> 00:00:50,333
Ne trebaš više svjetla?

13
00:00:50,833 --> 00:00:51,666
Da vidimo.

14
00:00:51,750 --> 00:00:53,750
Da, malo…

15
00:02:05,000 --> 00:02:07,250
Vjetar slab

16
00:02:07,750 --> 00:02:09,500
do umjeren

17
00:02:09,583 --> 00:02:12,375
iz smjera zapada.

18
00:02:16,541 --> 00:02:19,250
PONEDJELJAK, 12. TRAVNJA
CARLA, GLASOVNA PORUKA

19
00:02:21,250 --> 00:02:24,875
Vjetar slab do umjeren

20
00:02:24,958 --> 00:02:27,166
iz smjera zapada.

21
00:02:35,208 --> 00:02:36,833
<i>Tata, ovo je druga poruka.</i>

22
00:02:36,916 --> 00:02:40,291
<i>Prvu sam poslala prije 40 minuta.</i>

23
00:02:40,375 --> 00:02:41,416
<i>Nisi je pročitao,</i>

24
00:02:41,500 --> 00:02:44,333
<i>a vidim da si bio </i>online <i>prije 15 minuta.</i>

25
00:02:44,416 --> 00:02:46,833
<i>U redu je, ali ovo je važno.</i>

26
00:02:46,916 --> 00:02:50,583
<i>Sažet ću da ti ne tratim</i>
<i>dragocjeno vrijeme.</i>

27
00:02:50,666 --> 00:02:52,083
<i>Moraš doći, tata.</i>

28
00:02:52,166 --> 00:02:55,750
<i>Dođi u Córdobu, makar i na jedan dan.</i>

29
00:02:55,833 --> 00:02:58,666
<i>Moramo srediti detalje</i>
<i>o nasljeđivanju kuće.</i>

30
00:02:58,750 --> 00:03:00,000
<i>Molim te, nazovi me.</i>

31
00:03:13,583 --> 00:03:14,625
Maxi.

32
00:03:15,333 --> 00:03:17,541
<i>Mislim da ti spremaju iznenađenje.</i>

33
00:03:17,625 --> 00:03:18,541
Kakvo?

34
00:03:18,625 --> 00:03:19,458
<i>Ne znam.</i>

35
00:03:19,541 --> 00:03:20,541
Kako ne znaš?

36
00:03:21,250 --> 00:03:23,166
<i>Čuo sam Gustava i Muldina,</i>

37
00:03:23,250 --> 00:03:25,000
<i>ali promijenili su temu.</i>

38
00:03:25,083 --> 00:03:26,750
Istraži to, Maxi.

39
00:03:26,833 --> 00:03:29,041
Bez iznenađenja prije premijere.

40
00:03:29,125 --> 00:03:31,666
<i>Bez brige, taksi stiže za pet minuta.</i>

41
00:03:31,750 --> 00:03:32,791
Dobro.

42
00:03:32,875 --> 00:03:34,250
'Jutro, Osvaldito.

43
00:03:34,333 --> 00:03:36,125
Predivan je dan, lijenčino.

44
00:03:36,208 --> 00:03:37,166
Probudi se.

45
00:04:12,333 --> 00:04:13,208
Osvaldo.

46
00:04:13,708 --> 00:04:14,708
Osvaldito.

47
00:04:15,458 --> 00:04:16,750
Gdje je beba?

48
00:04:16,833 --> 00:04:17,791
Gdje?

49
00:04:19,000 --> 00:04:20,958
Hajde, tati je danas važan dan.

50
00:04:21,041 --> 00:04:22,791
Tata ide na posao. Gdje si?

51
00:04:24,416 --> 00:04:25,250
Osvaldito?

52
00:04:26,750 --> 00:04:29,166
Osvaldo, ne plaši me. Gdje si?

53
00:04:29,791 --> 00:04:30,625
Osvaldito?

54
00:04:33,250 --> 00:04:35,125
Vrag te odnio.

55
00:04:35,208 --> 00:04:36,916
Nasmrt si me preplašio.

56
00:04:37,625 --> 00:04:39,583
Kamo si otišao? Piškiti?

57
00:04:40,166 --> 00:04:42,375
Čudan si, Osvaldo.

58
00:04:42,458 --> 00:04:44,958
Da idem na posao zabrinut? Ne znam.

59
00:04:45,458 --> 00:04:46,333
Što je?

60
00:04:47,666 --> 00:04:50,125
Daj tati pusu. Ide na posao.

61
00:04:50,208 --> 00:04:51,458
Daj tati pusu.

62
00:04:53,416 --> 00:04:56,416
Eto. Je li bilo tako teško?

63
00:05:23,708 --> 00:05:24,625
Miguel Flores.

64
00:05:25,125 --> 00:05:26,583
-Zdravo.
-Moj idol.

65
00:05:27,083 --> 00:05:28,208
Ne mogu vjerovati.

66
00:05:28,291 --> 00:05:30,333
Hej, daj da snimimo <i>selfie</i> .

67
00:05:30,416 --> 00:05:31,375
Naravno.

68
00:05:31,458 --> 00:05:33,166
-Može?
-Naravno.

69
00:05:33,250 --> 00:05:34,250
-Ovamo.
-Eto.

70
00:05:34,333 --> 00:05:36,333
-Skini naočale!
-Dobro.

71
00:05:37,000 --> 00:05:38,916
Miguel, šefe!

72
00:05:39,000 --> 00:05:40,541
Bok.

73
00:05:42,125 --> 00:05:43,333
-Eto.
-Hvala, stari.

74
00:05:43,416 --> 00:05:45,291
Večeras te gledam s obitelji.

75
00:05:45,375 --> 00:05:47,041
-Hvala.
-Legendo!

76
00:05:47,750 --> 00:05:50,166
Miguelito, bok.

77
00:05:50,250 --> 00:05:53,666
Večeras moram povješati
20 kg odjeće na terasi,

78
00:05:53,750 --> 00:05:54,958
reci da neće kišiti.

79
00:05:55,041 --> 00:05:56,250
Ne brini se.

80
00:05:56,333 --> 00:05:57,666
Večeras će biti vedro,

81
00:05:57,750 --> 00:05:59,958
između 20 i 22 stupnja.

82
00:06:00,041 --> 00:06:02,250
Dobro, gledat ćemo te.

83
00:06:02,333 --> 00:06:06,333
U 21:45. Stalno reklamiraju.

84
00:06:06,416 --> 00:06:07,958
Uzbuđen sam, Elvirita.

85
00:06:08,041 --> 00:06:11,833
Ovo je prva meteorološka emisija
u Argentini. Velika stvar.

86
00:06:11,916 --> 00:06:14,333
Da, i dobro izgledaš, dragi!

87
00:06:14,416 --> 00:06:16,250
Ne znam. Konkurencija je jaka.

88
00:06:16,333 --> 00:06:18,458
Imat ćeš veliku gledanost. Hajde.

89
00:06:18,541 --> 00:06:20,458
-Hajde.
-Hajde, Miguelito.

90
00:06:20,541 --> 00:06:21,708
-Idemo!
-Tako je.

91
00:06:23,500 --> 00:06:26,666
Bok, Maxi. Pred vratima sam,
a taksi nije došao.

92
00:06:26,750 --> 00:06:27,958
Išta o iznenađenju?

93
00:06:29,500 --> 00:06:31,125
Oprostite što smetam.

94
00:06:31,208 --> 00:06:32,875
Ne, Alfonso. Bok, Kiko!

95
00:06:32,958 --> 00:06:34,333
Volim te, Miguel!

96
00:06:34,416 --> 00:06:36,000
-Bok, dušo.
-Bok!

97
00:06:36,083 --> 00:06:37,416
Imam pitanje.

98
00:06:37,500 --> 00:06:41,041
Moja žena radi dezinsekciju
dnevnog boravka i kuhinje.

99
00:06:41,125 --> 00:06:43,875
Želi da Kiko večeras spava na terasi.

100
00:06:43,958 --> 00:06:45,833
Malo me je strah.

101
00:06:46,416 --> 00:06:49,041
Ali ima pravo, Gamexane je vrlo jak otrov.

102
00:06:49,125 --> 00:06:51,000
-Jest.
-Da se otruje,

103
00:06:51,708 --> 00:06:52,875
to bi nas ubilo.

104
00:06:52,958 --> 00:06:54,875
Kiko je sin kojeg nismo imali.

105
00:06:54,958 --> 00:06:57,125
Bez brige, Alfonso.

106
00:06:57,208 --> 00:06:58,750
Bit će vedra noć.

107
00:06:58,833 --> 00:07:02,208
Između 20 i 22 stupnja najviše.

108
00:07:02,291 --> 00:07:04,500
Drago mi je. Hvala lijepa.

109
00:07:04,583 --> 00:07:07,166
Dakle, Kiko, spavaš vani, dragi.

110
00:07:07,250 --> 00:07:09,250
Oprostite što vam smetam.

111
00:07:09,333 --> 00:07:11,083
-Ne, molim vas.
-Ugodan dan.

112
00:07:11,166 --> 00:07:12,583
Hvala. Također.

113
00:07:12,666 --> 00:07:15,125
Doviđenja. Pozdravite ženu.

114
00:07:15,208 --> 00:07:16,166
Bok.

115
00:07:17,000 --> 00:07:18,833
Pogledaj tko je to!

116
00:07:19,958 --> 00:07:22,083
-S TV-a, iz vremenske prognoze.
-Da.

117
00:07:22,166 --> 00:07:23,666
Znaš tko je, zar ne?

118
00:07:23,750 --> 00:07:24,750
Ne.

119
00:07:24,833 --> 00:07:27,208
Ne, klinci danas ništa ne znaju.

120
00:07:27,291 --> 00:07:28,958
Cijeli dan su na mobitelu

121
00:07:29,041 --> 00:07:31,291
i belje se na slikama.

122
00:07:32,666 --> 00:07:34,291
-Vječno napaljeni.
-Bako!

123
00:07:34,375 --> 00:07:36,208
-Što?
-Oprostite, besramna je.

124
00:07:36,291 --> 00:07:37,458
U redu je.

125
00:07:37,541 --> 00:07:38,916
Sretno s emisijom.

126
00:07:39,000 --> 00:07:41,458
-Hvala.
-Pozdravite me.

127
00:07:41,541 --> 00:07:42,916
-Dobro.
-Zovem se Mabel.

128
00:07:43,000 --> 00:07:43,916
Mabel?

129
00:07:44,000 --> 00:07:45,625
Mabel?

130
00:07:45,708 --> 00:07:47,666
-Bok.
-Miguel?

131
00:07:49,500 --> 00:07:50,875
Da. Maxi.

132
00:07:50,958 --> 00:07:54,500
<i>-Auto je ondje već deset minuta.</i>
-Lažu. Tek je stigao.

133
00:07:55,000 --> 00:07:56,666
U 21.45, zar ne?

134
00:07:56,750 --> 00:07:58,791
-Da.
-Sretno!

135
00:07:58,875 --> 00:08:01,000
Hvala. Bok.

136
00:08:06,791 --> 00:08:09,833
UČINI GRAD SVOJOM OAZOM OVOG LJETA
NEPOGREŠIVI

137
00:08:16,125 --> 00:08:20,208
<i>U ponedjeljak je V</i> elika vremenska prognoza
<i>na TL10, udarni termin.</i>

138
00:08:20,291 --> 00:08:24,125
<i>S nama je voditelj,</i>
<i>g. Miguel Flores, Nepogrešivi.</i>

139
00:08:24,208 --> 00:08:27,166
<i>Jedino je Bog nepogrešiv.</i>

140
00:08:27,250 --> 00:08:30,458
<i>Iako je istina da u dvadeset godina</i>

141
00:08:30,541 --> 00:08:32,416
<i>nikad nisam pogriješio.</i>

142
00:08:32,500 --> 00:08:35,208
<i>Znači, vi ste kao Bog prognoze?</i>

143
00:08:35,291 --> 00:08:36,333
<i>Ti si to rekla.</i>

144
00:08:43,958 --> 00:08:45,458
VELIKA VREMENSKA PROGNOZA

145
00:08:47,000 --> 00:08:48,291
To ste vi na slici?

146
00:08:48,875 --> 00:08:52,583
-Kojoj slici?
-Na reklami za <i>Veliku vremensku prognozu</i> .

147
00:08:52,666 --> 00:08:53,833
Da, to sam ja.

148
00:08:53,916 --> 00:08:56,333
-Slavni ste.
-Malo.

149
00:08:56,875 --> 00:08:58,500
Otkad je ta fotografija?

150
00:08:58,583 --> 00:09:00,875
Kako to misliš? Od prošlog je mjeseca.

151
00:09:00,958 --> 00:09:01,791
Zašto?

152
00:09:01,875 --> 00:09:02,791
Ništa, samo…

153
00:09:05,041 --> 00:09:07,416
O čemu je emisija?

154
00:09:09,208 --> 00:09:10,250
O vremenu.

155
00:09:10,333 --> 00:09:12,583
Nisi gledao vijesti na kanalu 10?

156
00:09:12,666 --> 00:09:15,541
Nekoć je to bio dio vijesti.

157
00:09:15,625 --> 00:09:19,291
Ne, gledam serije na kompjuteru.
Ne gledam televiziju.

158
00:09:19,375 --> 00:09:22,083
Stari nekad gleda televiziju, i baka.

159
00:09:22,166 --> 00:09:23,916
-Baka gleda.
-Baka?

160
00:09:24,000 --> 00:09:25,375
-Da.
-Dobro.

161
00:09:25,458 --> 00:09:27,958
-Možeš li malo stišati glazbu?
-Da.

162
00:09:28,041 --> 00:09:28,875
Glasna je.

163
00:09:28,958 --> 00:09:31,250
-Oprostite. Je li ovako u redu?
-Da.

164
00:09:32,250 --> 00:09:34,625
Što radite u emisiji?

165
00:09:35,875 --> 00:09:37,250
Prognoziram vrijeme.

166
00:09:37,333 --> 00:09:38,166
I…

167
00:09:38,750 --> 00:09:40,208
Nego, recite…

168
00:09:40,291 --> 00:09:42,833
dobro zaradite?

169
00:09:43,916 --> 00:09:46,125
Skoro kao da vozim taksi.

170
00:09:46,208 --> 00:09:47,791
-Zamijenimo se?
-Može.

171
00:09:47,875 --> 00:09:48,750
Može.

172
00:09:49,625 --> 00:09:53,541
Ide se na tečaj za to?
Možda bi me zanimalo…

173
00:09:53,625 --> 00:09:55,291
Kakav tečaj? To je fakultet.

174
00:09:55,791 --> 00:09:58,791
Da, aerologija. Traje sedam godina.

175
00:09:58,875 --> 00:09:59,916
Nema šanse.

176
00:10:00,000 --> 00:10:01,666
Imam aplikaciju za to.

177
00:10:01,750 --> 00:10:04,833
-Daje mi desetodnevnu prognozu.
-Koliko je točna?

178
00:10:04,916 --> 00:10:06,333
-Točna je.
-Da?

179
00:10:06,416 --> 00:10:07,666
Nema šanse.

180
00:10:07,750 --> 00:10:10,875
Aplikacije uzimaju podatke
iz meteoroloških izvješća,

181
00:10:10,958 --> 00:10:12,750
stave ih na graf u boji,

182
00:10:12,833 --> 00:10:14,750
i pomoću matematičke jednadžbe,

183
00:10:14,833 --> 00:10:17,041
računaju vjerojatnosti po regijama…

184
00:10:17,125 --> 00:10:19,375
Daj žmigavac, seronjo!

185
00:10:19,458 --> 00:10:21,333
Užas. Kakva država.

186
00:10:21,416 --> 00:10:23,000
Kakva država.

187
00:10:23,583 --> 00:10:26,333
-U subotu je utakmica.
-Padat će kiša.

188
00:10:26,416 --> 00:10:27,541
Kako znaš?

189
00:10:27,625 --> 00:10:29,208
Gledao si Miguela Floresa?

190
00:10:29,750 --> 00:10:32,875
Ako želiš znati,
moraš gledati Miguela Floresa.

191
00:10:32,958 --> 00:10:34,833
Meteorolozi su prevaranti.

192
00:10:34,916 --> 00:10:37,458
Dobivaju informacije s mobitela.

193
00:10:37,541 --> 00:10:39,041
Da, ali ne i Miguel.

194
00:10:39,125 --> 00:10:41,708
Studirao je to. Priprema se. Ne griješi.

195
00:10:41,791 --> 00:10:43,041
Plaća te?

196
00:10:43,125 --> 00:10:45,208
Ne, ali nikad ne griješi.

197
00:10:45,291 --> 00:10:47,625
On je jedinstven talent, ne griješi.

198
00:10:47,708 --> 00:10:50,250
-Čuješ li se kad govoriš o njemu?
-Pa?

199
00:10:50,333 --> 00:10:51,833
Meni se čini

200
00:10:51,916 --> 00:10:54,041
da se ti pališ na Nepogrešivog.

201
00:10:56,500 --> 00:10:58,375
Što se smijete?

202
00:10:58,458 --> 00:11:01,041
Opet isto? Dosta mi je vas dvojice.

203
00:11:01,125 --> 00:11:02,958
-Nemoj se ljutiti.
-Dosta mi je.

204
00:11:03,041 --> 00:11:05,041
-Uvijek isto. Ne zajebavaj.
-Čekaj.

205
00:11:05,125 --> 00:11:07,791
Jorge, daj mu kolač da mu skoči šećer.

206
00:11:07,875 --> 00:11:11,208
Daj mu hrpu kolača,
da me ostavi na miru. Odjebi.

207
00:11:12,458 --> 00:11:13,750
Hvala.

208
00:11:14,375 --> 00:11:15,208
Doviđenja.

209
00:11:18,125 --> 00:11:20,500
Miguelito, važna večer.

210
00:11:20,583 --> 00:11:22,291
Prekretnica, Domingo.

211
00:11:22,375 --> 00:11:23,708
Sretno!

212
00:11:26,666 --> 00:11:28,833
-Idemo, Miguelito.
-Idemo.

213
00:11:28,916 --> 00:11:31,083
Statisti u Studio 4, molim.

214
00:11:32,791 --> 00:11:34,791
-Carmencita.
-Miguelito. Nervozan?

215
00:11:34,875 --> 00:11:36,875
-Ne, uzbuđen sam.
-Hajde!

216
00:11:52,541 --> 00:11:54,833
Miguel, napokon!

217
00:11:55,916 --> 00:11:58,083
Bok. To je odijelo?

218
00:11:58,166 --> 00:12:01,666
Ne. Ako kažeš da ti se ne sviđa,
istrčat ću na cestu.

219
00:12:01,750 --> 00:12:03,166
Probao si ga u četvrtak.

220
00:12:03,250 --> 00:12:05,791
Tko je rekao da mi se ne sviđa?
Samo pitam.

221
00:12:05,875 --> 00:12:08,000
-Ali lijepo je.
-Dobro.

222
00:12:08,083 --> 00:12:11,083
Neonski oblak na vratima,
ti si ga postavio?

223
00:12:11,583 --> 00:12:14,416
-Ako kažeš da ti se ne sviđa, ubit ću se.
-Stani.

224
00:12:14,500 --> 00:12:17,208
Ne možeš se ubijati
zbog svega, Maxi. Bože.

225
00:12:17,291 --> 00:12:19,375
„Miguel, niži uspjehe.” Divno.

226
00:12:19,458 --> 00:12:20,958
Jesi li vidio sve ovo?

227
00:12:21,041 --> 00:12:22,416
-Predivno.
-Predivno.

228
00:12:22,500 --> 00:12:25,000
Jesi li dobio izvješće
meteorološke službe?

229
00:12:25,083 --> 00:12:27,041
-Nisi ga dobio?
-Ne.

230
00:12:27,125 --> 00:12:29,500
Poslao sam ti ga. Provjeri mobitel.

231
00:12:29,583 --> 00:12:31,958
-Miguelito!
-Hej.

232
00:12:32,041 --> 00:12:34,625
-Danas je dan D.
-Naprijed!

233
00:12:34,708 --> 00:12:36,458
-Kako si?
-Dobro. Energičan.

234
00:12:36,541 --> 00:12:38,083
Super, vidim.

235
00:12:38,166 --> 00:12:41,125
Zračiš, oči ti se sjaje.

236
00:12:41,208 --> 00:12:42,041
Predivan si!

237
00:12:42,125 --> 00:12:43,541
-Predivan.
-Sjajno!

238
00:12:44,166 --> 00:12:46,125
Što misliš o Mery Olivi?

239
00:12:46,208 --> 00:12:48,083
-O kome?
-Kako to misliš?

240
00:12:48,166 --> 00:12:50,500
Mery Oliva, prognostičarka s Kanala 23.

241
00:12:50,583 --> 00:12:52,875
-Ne poznajem je.
-Tvoja tajnica.

242
00:12:54,166 --> 00:12:56,375
Bit će tvoja nova tajnica u programu.

243
00:12:57,333 --> 00:12:58,541
To je iznenađenje.

244
00:12:59,041 --> 00:13:01,041
Gustavo, ne trebam tajnicu.

245
00:13:01,125 --> 00:13:03,583
Svi trebamo tajnicu. Dođi sa mnom.

246
00:13:03,666 --> 00:13:05,916
-Ne, čekaj. Daj da se pripremim.
-Da.

247
00:13:06,000 --> 00:13:07,125
-Dođi.
-Trebam mir.

248
00:13:07,208 --> 00:13:09,000
Ne srami se, svidjet će ti se.

249
00:13:09,666 --> 00:13:12,333
Vjeruj mi. Privlači mlađu publiku.

250
00:13:12,416 --> 00:13:14,208
To mi govoriš u zadnji tren?

251
00:13:14,291 --> 00:13:17,166
Bit će uz tebe.
Čitat će smiješne <i>tweetove</i> .

252
00:13:17,250 --> 00:13:18,083
-Gustavo.
-Bok.

253
00:13:18,166 --> 00:13:20,416
Ne možeš mi sad to uvaliti.

254
00:13:20,500 --> 00:13:23,208
-Bože, težak si.
-Ja sam težak?

255
00:13:23,291 --> 00:13:25,625
Da. Moglo bi biti dobro za gledanost.

256
00:13:25,708 --> 00:13:27,166
Ništa ti nije dobro.

257
00:13:27,250 --> 00:13:29,583
Koliko pratitelja na Instagramu imaš?

258
00:13:29,666 --> 00:13:31,250
Koliko ih imaš?

259
00:13:31,333 --> 00:13:33,000
-312 000.
-Dva milijuna.

260
00:13:33,083 --> 00:13:35,583
-Pa?
-Ona ima dva milijuna. To je mnogo.

261
00:13:35,666 --> 00:13:38,208
Nije važno ima li devet milijuna.

262
00:13:38,291 --> 00:13:39,291
Važno je.

263
00:13:39,375 --> 00:13:40,875
-Danas je taj dan.
-Bok.

264
00:13:40,958 --> 00:13:41,875
Hej, kako si?

265
00:13:41,958 --> 00:13:44,375
Dobro, ali moraš mi reći ranije.

266
00:13:44,458 --> 00:13:46,208
Ja sam zaštitno lice emisije.

267
00:13:46,291 --> 00:13:48,333
-Da, znam.
-Onda?

268
00:13:48,416 --> 00:13:50,500
Moraš mi vjerovati. Ne mogu sam.

269
00:13:50,583 --> 00:13:52,583
-Moraš mi vjerovati.
-Ne.

270
00:13:52,666 --> 00:13:54,666
Nemoj mi reći da ne vjerujem.

271
00:13:54,750 --> 00:13:57,583
U pretprodukciji smo dva mjeseca.

272
00:13:57,666 --> 00:14:00,708
Kad si htio bend za salsu, što sam rekao?

273
00:14:00,791 --> 00:14:02,916
Želim veliki, poput Glenna Millera.

274
00:14:03,000 --> 00:14:04,791
Glenn Miller, slušaj…

275
00:14:04,875 --> 00:14:07,250
Ne tjeraj me da plešem.

276
00:14:07,333 --> 00:14:08,875
Pogledaj ih. Bože.

277
00:14:08,958 --> 00:14:11,333
-Zdravo.
-Htio si kuglu, evo je.

278
00:14:11,416 --> 00:14:14,791
-Dečki, odlični ste.
-Odlični.

279
00:14:14,875 --> 00:14:17,000
Rekao sam ti da je šećer. Reci…

280
00:14:17,083 --> 00:14:19,916
Kao ono na kanalu 23, sjećaš se? Ali…

281
00:14:20,000 --> 00:14:21,500
uz veću produkciju.

282
00:14:21,583 --> 00:14:23,791
Gus želi da to bude pravi događaj.

283
00:14:23,875 --> 00:14:25,208
Aha, Gus.

284
00:14:25,291 --> 00:14:27,625
-Dobro, tako reci.
-Dobro.

285
00:14:27,708 --> 00:14:30,541
Mery, ljepotice, ovo je Miguel.

286
00:14:30,625 --> 00:14:32,000
Bok!

287
00:14:34,125 --> 00:14:35,625
-Moja te mama voli.
-Ajme.

288
00:14:35,708 --> 00:14:37,291
-Gotovi smo, zar ne?
-Da.

289
00:14:37,375 --> 00:14:39,291
Važno je da se govori o vremenu.

290
00:14:39,375 --> 00:14:41,041
Da, Mery mi je rekla…

291
00:14:41,125 --> 00:14:42,958
Ne znam kakav je bio Kanal 23,

292
00:14:43,041 --> 00:14:45,208
ali ono što ćeš vidjeti ovdje

293
00:14:45,291 --> 00:14:48,166
nema u povijesti
argentinske televizije o klimi.

294
00:14:48,250 --> 00:14:49,458
Zapiši to.

295
00:14:49,541 --> 00:14:51,083
-Dobro, hoću.
-Da.

296
00:14:51,166 --> 00:14:53,083
-Nije zapisao.
-Hoće.

297
00:14:53,166 --> 00:14:54,500
Dvaput si mu rekao.

298
00:14:54,583 --> 00:14:56,416
Mery je za Twitter i Insta.

299
00:14:56,500 --> 00:14:57,583
I Facebook.

300
00:14:57,666 --> 00:14:59,250
Facebook više nije bitan.

301
00:14:59,333 --> 00:15:00,916
Za Miguelove obožavatelje.

302
00:15:01,000 --> 00:15:03,458
Da. Surađuje li pas s nama?

303
00:15:03,541 --> 00:15:05,833
Ne, nisam snimio demo.

304
00:15:06,708 --> 00:15:08,625
-Baš slatko.
-Oprosti, Miguele.

305
00:15:08,708 --> 00:15:11,041
-Stani pred ekran.
-Dobro.

306
00:15:11,125 --> 00:15:12,625
Dobro. Ovdje?

307
00:15:12,708 --> 00:15:14,833
-Vidi kakav set.
-Savršeno. Evo ga.

308
00:15:14,916 --> 00:15:16,041
Pogledaj ga!

309
00:15:16,125 --> 00:15:18,500
-Baš kao što sam sanjao. Gle.
-Predivno.

310
00:15:18,583 --> 00:15:20,291
-Vidiš što smo učinili.
-Da.

311
00:15:20,375 --> 00:15:22,541
-Vidi što smo učinili.
-Da, jeste.

312
00:15:22,625 --> 00:15:25,791
Emisija će biti uspješna.
Šefovi su uzbuđeni.

313
00:15:25,875 --> 00:15:27,916
I ja, a da ne spominjem sponzore.

314
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
Uzbuđeni su, sigurno. I ja sam.

315
00:15:30,083 --> 00:15:31,375
Sviđa mi se to,

316
00:15:31,458 --> 00:15:33,916
ali ne zaboravi da je emisija za zabavu.

317
00:15:34,000 --> 00:15:36,500
Da ljudi zaborave probleme,

318
00:15:36,583 --> 00:15:37,750
klima kao razonoda.

319
00:15:37,833 --> 00:15:41,458
Ne, emisija govori o vremenu.
To nije razonoda.

320
00:15:41,541 --> 00:15:43,750
Reci mi tko još ima takvu pozadinu,

321
00:15:43,833 --> 00:15:46,750
kuglu, bend, Mery koja čita <i>tweetove</i> ,

322
00:15:46,833 --> 00:15:48,750
jedinstven voditelj, poput tebe…

323
00:15:48,833 --> 00:15:52,291
Reci. Jer inače dajemo iste informacije

324
00:15:52,375 --> 00:15:54,083
kao i svaka druga emisija.

325
00:15:54,166 --> 00:15:56,500
Ne. Moje su jedinstvene. Trudim se.

326
00:15:56,583 --> 00:15:59,333
Zato mi vjeruju.
Aplikacije griješe, ja ne.

327
00:15:59,416 --> 00:16:01,333
Kao da ne znaš s kime radiš.

328
00:16:01,416 --> 00:16:04,125
Znam s kime radim. Ti si broj jedan.

329
00:16:04,208 --> 00:16:06,833
-Onda?
-Radim sve ovo da te usrećim.

330
00:16:06,916 --> 00:16:09,166
-Jesi li sretan?
-Ne, uzrujao si me.

331
00:16:09,250 --> 00:16:11,833
Išta osim Córdobe?
Córdoba, Jujuy, isto je!

332
00:16:11,916 --> 00:16:14,291
-Kako isto?
-Opusti se, nema pojma.

333
00:16:14,375 --> 00:16:16,500
Ne, Córdoba nije… Nisu isti!

334
00:16:16,583 --> 00:16:20,291
Bio sam opušten,
htio sam se skoncentrirati, zagrijati.

335
00:16:20,375 --> 00:16:22,291
Uzrujao si me, ubijaš me.

336
00:16:22,375 --> 00:16:24,375
-Možeš li se smiriti?
-Ne, ne mogu.

337
00:16:24,458 --> 00:16:27,083
Želim da se opustiš, ne uzrujavaj se.

338
00:16:27,166 --> 00:16:29,416
Cura i pas su na probnom roku. Dobro?

339
00:16:33,041 --> 00:16:37,833
Vjetar slab do umjeren iz smjera zapada.

340
00:16:37,916 --> 00:16:40,541
-Spreman. Sretno, faco.
-Hvala, draga.

341
00:16:42,250 --> 00:16:43,333
Sad si vuk?

342
00:16:43,916 --> 00:16:45,125
Oprezno, vruće je.

343
00:16:48,041 --> 00:16:50,166
-Jebem ti.
-Što je bilo?

344
00:16:50,250 --> 00:16:53,166
-Opekao sam se.
-Rekao sam da je vruće!

345
00:16:53,250 --> 00:16:55,958
-Što sad?
-Pogledaj koliki plik.

346
00:16:56,041 --> 00:16:57,875
Spremni smo.

347
00:16:57,958 --> 00:17:00,125
Sjajno, „spremni smo”. A vidi ovo.

348
00:17:02,041 --> 00:17:03,166
Je li natečeno?

349
00:17:03,250 --> 00:17:06,166
Ne. Bože, Miguel. Izgledaš sjajno.

350
00:17:07,833 --> 00:17:11,500
U Salti je pala žičara.
Gledanost nakon vijesti je golema.

351
00:17:11,583 --> 00:17:13,416
-Ne.
-Kako si?

352
00:17:13,500 --> 00:17:14,375
Dobro.

353
00:17:14,458 --> 00:17:15,333
-Sigurno?
-Da.

354
00:17:15,416 --> 00:17:17,625
-Spreman, Miguel?
-Da.

355
00:17:17,708 --> 00:17:18,625
Da, super sam.

356
00:17:18,708 --> 00:17:20,500
Zasjaj. Ovo je tvoj dan.

357
00:17:20,583 --> 00:17:22,833
-Daj sve od sebe.
-Idemo.

358
00:17:22,916 --> 00:17:24,791
<i>Idemo. Snimamo!</i>

359
00:17:24,875 --> 00:17:27,041
<i>Iz Buenos Airesa u Argentini</i>

360
00:17:27,125 --> 00:17:30,416
<i>stiže prva meteorološka emisija u zemlji.</i>

361
00:17:30,916 --> 00:17:35,208
<i>S vama je večeras</i>
<i>omiljeni gospodar vremena,</i>

362
00:17:35,291 --> 00:17:38,875
<i>čovjek koji baca bogove na koljena…</i>

363
00:17:38,958 --> 00:17:40,666
To je Miguel napisao?

364
00:17:40,750 --> 00:17:44,541
Da, nadahnula ga je
najava Apolla u <i>Rockyju IV</i> .

365
00:17:46,166 --> 00:17:47,625
<i>S vama je…</i>

366
00:17:48,250 --> 00:17:50,625
<i>Miguel Flores!</i>

367
00:17:51,583 --> 00:17:55,500
<i>Stigao je Miguel</i>

368
00:17:55,583 --> 00:17:58,125
<i>Miguel zna, Miguel pogađa</i>

369
00:17:58,208 --> 00:18:00,250
<i>Ako on kaže, obuci jaknu</i>

370
00:18:00,333 --> 00:18:02,916
<i>Ako Miguel kaže da kiša dolazi</i>

371
00:18:03,000 --> 00:18:05,125
<i>Ne budi tvrdoglav</i>
<i>Uzmi kišobran</i>

372
00:18:05,208 --> 00:18:06,500
<i>Stigao je Miguel</i>

373
00:18:06,583 --> 00:18:07,541
S MERY OLIVOM

374
00:18:07,625 --> 00:18:09,000
<i>Miguel je stigao</i>

375
00:18:09,875 --> 00:18:11,875
<i>Stigao je Miguel</i>

376
00:18:11,958 --> 00:18:13,750
<i>Miguel je stigao</i>

377
00:18:16,958 --> 00:18:19,416
Dobro došli u <i>Veliku vremensku prognozu</i> .

378
00:18:20,083 --> 00:18:23,291
<i>Prva takva emisija</i>
<i>na argentinskoj televiziji.</i>

379
00:18:23,375 --> 00:18:24,833
<i>Nevjerojatno.</i>

380
00:18:24,916 --> 00:18:29,208
<i>Kako nitko prije</i>
<i>nije smislio emisiju o vremenu?</i>

381
00:18:29,291 --> 00:18:32,000
-Moram gledati…
-Što je , djede?

382
00:18:32,083 --> 00:18:35,833
-Makni tog idiota.
-Tata će me ubiti ako promijenim kanal.

383
00:18:35,916 --> 00:18:37,166
<i>Mnogi me pitaju:</i>

384
00:18:37,250 --> 00:18:40,625
<i>„Zašto emisija o prognozi</i>
<i>ako je imam i na mobitelu?”</i>

385
00:18:41,458 --> 00:18:43,791
<i>Pokazat ćemo da nam aplikacije</i>

386
00:18:44,375 --> 00:18:45,333
<i>lažu</i>

387
00:18:45,416 --> 00:18:46,500
<i>čitav život.</i>

388
00:18:48,166 --> 00:18:49,791
Majku ti!

389
00:18:50,875 --> 00:18:51,833
Luis!

390
00:18:52,541 --> 00:18:53,500
Što je bilo?

391
00:18:53,583 --> 00:18:54,458
<i>Što sad?</i>

392
00:18:54,541 --> 00:18:55,375
Pogledaj me!

393
00:18:55,458 --> 00:18:59,375
<i>Religija u kojoj je Bog</i>
<i>pametni telefon od 1500 GB?</i>

394
00:19:00,208 --> 00:19:01,708
Pazite.

395
00:19:01,791 --> 00:19:03,166
Možda ne bi bilo loše

396
00:19:03,250 --> 00:19:06,125
obnoviti vjeru punjenjem baterije.

397
00:19:09,500 --> 00:19:11,333
Namjestio sam je neki dan.

398
00:19:11,416 --> 00:19:13,166
Ali nisi popravio time.

399
00:19:13,250 --> 00:19:15,500
Moraš promijeniti slavinu, cijev, sve.

400
00:19:15,583 --> 00:19:17,500
Marisa, pobrini se za piletinu.

401
00:19:17,583 --> 00:19:19,666
Oprat ću rajčice u kupaonici.

402
00:19:19,750 --> 00:19:21,000
To je tvoje rješenje?

403
00:19:21,083 --> 00:19:23,083
Dosta mi je!

404
00:19:27,708 --> 00:19:30,333
Koliko košta tekućina za gume?

405
00:19:31,083 --> 00:19:32,250
Ne mnogo.

406
00:19:32,333 --> 00:19:33,958
Možeš li me poslušati?

407
00:19:34,041 --> 00:19:36,541
Slušam, Marisa, opusti se!

408
00:19:37,208 --> 00:19:39,583
Danas je prva emisija Miguela Floresa.

409
00:19:39,666 --> 00:19:41,833
Rado bih je gledao ili barem slušao.

410
00:19:41,916 --> 00:19:43,000
Tražim li previše?

411
00:19:43,083 --> 00:19:45,416
Je li to važnije od slavine u kuhinji?

412
00:19:45,500 --> 00:19:48,750
-Što to?
-Tekućina, Luis.

413
00:19:49,666 --> 00:19:53,458
Da, važnija je. To je moje sredstvo rada.

414
00:19:53,541 --> 00:19:54,416
Gotovo.

415
00:19:54,916 --> 00:19:55,750
Gotovo.

416
00:19:56,833 --> 00:19:58,166
Kakva je gledanost?

417
00:19:58,250 --> 00:20:00,875
Sjajna. Vrhunac je 17 bodova.

418
00:20:00,958 --> 00:20:02,583
Kanal 12 ima 11.

419
00:20:02,666 --> 00:20:03,583
To, Miguel!

420
00:20:03,666 --> 00:20:07,041
Nisam li rekao da je genij?
Hajde, Miguelito!

421
00:20:07,125 --> 00:20:09,541
Imam sjajne vijesti za Buenos Aires.

422
00:20:09,625 --> 00:20:11,166
Večeras i sutra

423
00:20:11,250 --> 00:20:14,666
bit će potpuno vedro, najviše 22 stupnja.

424
00:20:14,750 --> 00:20:17,291
Ja, Miguel Flores, Nepogrešivi,

425
00:20:17,375 --> 00:20:18,666
jamčim to.

426
00:20:19,833 --> 00:20:21,833
Piletina je kao kamen.

427
00:20:22,375 --> 00:20:25,875
Piše 20 % šanse za oluju u 2 sata.

428
00:20:25,958 --> 00:20:27,958
Te aplikacije nikad ne pogode.

429
00:20:28,041 --> 00:20:30,875
Jučer su rekli „kiša cijeli dan”. Ni kapi.

430
00:20:30,958 --> 00:20:31,791
Ni kapi.

431
00:20:31,875 --> 00:20:34,625
Tvoj tata više vjeruje
klaunu nego znanosti.

432
00:20:34,708 --> 00:20:39,250
Klaun? Miguel Flores je to
studirao šest godina.

433
00:20:39,333 --> 00:20:40,250
Uvijek to kaže.

434
00:20:40,333 --> 00:20:42,916
Prokleta piletina!

435
00:20:43,000 --> 00:20:44,541
Svejedno, Luis,

436
00:20:44,625 --> 00:20:47,916
stavi taksi u garažu, za svaki slučaj.

437
00:20:48,000 --> 00:20:51,083
Vedra noć. Nisi čula? Da pojačam?

438
00:20:51,166 --> 00:20:52,166
Radi što hoćeš.

439
00:20:52,250 --> 00:20:55,083
Kao i uvijek, na kraju
radiš ono što želiš.

440
00:20:55,166 --> 00:20:56,000
Tako je to.

441
00:20:56,083 --> 00:20:57,916
-Kako je to?
-Usrano.

442
00:20:58,000 --> 00:20:59,666
Pereš rajčice u kupaonici.

443
00:20:59,750 --> 00:21:01,791
Rekla je „usrano”.

444
00:21:03,083 --> 00:21:06,708
Danas sam proveo
devet sati u taksiju. Devet sati.

445
00:21:06,791 --> 00:21:09,583
Prvi me klijent odveo u sami centar.

446
00:21:09,666 --> 00:21:11,791
Avenija je zatvorena zbog prosvjeda.

447
00:21:11,875 --> 00:21:14,583
Ručao sam sendvič sa šunkom i sirom,

448
00:21:14,666 --> 00:21:16,125
semafori su bili crveni.

449
00:21:16,208 --> 00:21:19,416
Zaradio sam manje od 1500,
a želiš da potrošim 700

450
00:21:19,500 --> 00:21:22,333
na parkiralište, petnaest ulica dalje.

451
00:21:24,041 --> 00:21:26,166
Zašto toliko gunđaš, tata?

452
00:21:26,250 --> 00:21:27,666
Zvučiš kao pas!

453
00:21:29,458 --> 00:21:31,375
Dosta je.

454
00:21:32,000 --> 00:21:33,958
Da vidimo što će pas sada jesti.

455
00:21:35,875 --> 00:21:38,250
-Vidiš da je onaj drugi.
-Bože.

456
00:21:38,333 --> 00:21:41,291
Uvijek moraš biti u pravu.

457
00:21:41,375 --> 00:21:43,375
-A ti ne?
-Ne.

458
00:21:43,458 --> 00:21:45,541
Voliš pobjeđivati.

459
00:21:45,625 --> 00:21:47,208
A večeras si pobijedio.

460
00:21:47,291 --> 00:21:49,916
Pomeo si sve, Nepogrešivi.

461
00:21:50,666 --> 00:21:52,000
Osvajaču,

462
00:21:52,583 --> 00:21:53,541
vatreni.

463
00:21:54,708 --> 00:21:57,791
-Idemo u sobu?
-Želim pozdraviti Osvaldita.

464
00:21:57,875 --> 00:22:00,416
-Osvaldita? Dobro.
-Samo trenutak.

465
00:22:00,500 --> 00:22:02,958
-Čekat ću te u sobi.
-Stižem, Osvaldito.

466
00:22:03,625 --> 00:22:05,000
Hej.

467
00:22:05,083 --> 00:22:06,416
Hej, Osvaldito.

468
00:22:06,500 --> 00:22:07,875
Osvaldo, gdje si?

469
00:22:09,875 --> 00:22:11,708
Danas je bilo dobro, Osvaldito.

470
00:22:11,791 --> 00:22:12,958
Dobro je bilo.

471
00:22:13,041 --> 00:22:15,083
Gledanost od 19,2.

472
00:22:15,166 --> 00:22:16,166
Sretan sam.

473
00:22:17,000 --> 00:22:19,125
Pusa, do sutra. Odmori se.

474
00:22:50,500 --> 00:22:51,541
Što je, Luis?

475
00:22:52,958 --> 00:22:55,625
-Ne, prestani.
-Dođi.

476
00:23:46,708 --> 00:23:48,625
Ne!

477
00:23:49,416 --> 00:23:50,250
Ne!

478
00:23:54,166 --> 00:23:56,208
Što radiš? Jesi li lud?

479
00:23:56,833 --> 00:23:59,333
Rekla sam ti da skloniš auto!

480
00:23:59,416 --> 00:24:02,208
Nemoj mi govoriti: „Rekla sam ti.” Jebote!

481
00:24:02,291 --> 00:24:03,875
Poginut ćemo.

482
00:24:03,958 --> 00:24:05,958
Jamčio je!

483
00:24:07,291 --> 00:24:09,333
Rekao je „vedra noć”.

484
00:24:09,416 --> 00:24:11,541
On je idiot!

485
00:24:11,625 --> 00:24:13,541
Idiot!

486
00:24:13,625 --> 00:24:15,125
Uđi, Luis!

487
00:24:15,208 --> 00:24:17,208
Uđi, kvragu!

488
00:24:45,833 --> 00:24:47,125
Hej.

489
00:24:48,166 --> 00:24:49,208
Dobro jutro.

490
00:24:54,416 --> 00:24:55,375
Koliko je sati?

491
00:24:55,458 --> 00:24:56,500
Devet i trideset.

492
00:24:57,000 --> 00:24:58,166
Koliko?

493
00:24:59,333 --> 00:25:00,958
Devet i trideset.

494
00:25:01,041 --> 00:25:02,250
Kako?

495
00:25:02,333 --> 00:25:05,000
Nisam li ti rekao da me probudiš u 8?

496
00:25:05,083 --> 00:25:07,833
Znam, ali spavao si
tako mirno da nisam mogla.

497
00:25:07,916 --> 00:25:09,625
-Tvoja kava.
-Hvala.

498
00:25:09,708 --> 00:25:11,375
Kako si?

499
00:25:11,458 --> 00:25:13,458
-Dobro. Izvoli.
-Hvala.

500
00:25:33,291 --> 00:25:34,958
Zalijevala si biljke?

501
00:25:35,041 --> 00:25:35,875
Što?

502
00:25:37,333 --> 00:25:40,500
Zalijevala si biljke pokraj prozora?

503
00:25:40,583 --> 00:25:41,416
Ne.

504
00:25:42,000 --> 00:25:44,083
Ne znam što ću. Kasnim.

505
00:25:44,166 --> 00:25:48,208
Užasno sam spavala. Probudila me
oluja i nisam mogla zaspati.

506
00:25:49,083 --> 00:25:50,333
Kakva oluja?

507
00:25:50,416 --> 00:25:52,458
Oko tri. Prolom oblaka, ljubavi.

508
00:25:53,541 --> 00:25:54,875
Vidimo se večeras?

509
00:25:56,875 --> 00:25:58,916
Nazovi me za večeras.

510
00:25:59,000 --> 00:26:00,208
Da. Bok.

511
00:26:07,000 --> 00:26:08,625
<i>…svjedoči pred sudom.</i>

512
00:26:08,708 --> 00:26:11,583
<i>Počinje pravnu bitku</i>
<i>protiv oca Jamieja Spearsa.</i>

513
00:26:11,666 --> 00:26:13,041
<i>No nažalost,</i>

514
00:26:13,541 --> 00:26:19,083
<i>ovo je velika vijest.</i>
<i>Za pet minuta nastao je kaos.</i>

515
00:26:19,166 --> 00:26:20,541
<i>Pljusak</i>

516
00:26:21,166 --> 00:26:22,833
<i>i tuča</i>

517
00:26:22,916 --> 00:26:25,708
<i>uz vjetar jačine do 45 km/h</i>

518
00:26:25,791 --> 00:26:28,041
<i>uzrokovali su golemu štetu</i>

519
00:26:28,125 --> 00:26:31,000
<i>u Buenos Airesu i okolici.</i>

520
00:26:31,083 --> 00:26:32,291
Nemoguće.

521
00:27:03,291 --> 00:27:07,000
<i>Buenos Aires će postati</i>
<i>tropski grad, Antonio?</i>

522
00:27:07,083 --> 00:27:08,250
<i>Čini se.</i>

523
00:27:08,750 --> 00:27:10,125
<i>Pogledajte snimku…</i>

524
00:27:10,208 --> 00:27:13,416
MAXI, GLASOVNA PORUKA,
72 PORUKE, 47 PROPUŠTENIH POZIVA

525
00:27:20,958 --> 00:27:23,666
Flores! Jebi se!

526
00:27:24,875 --> 00:27:26,958
Vidi, eno ga.

527
00:27:27,041 --> 00:27:30,083
Otkaži tog kretena. Uslikaj ga.

528
00:27:30,166 --> 00:27:32,000
-Molim vas.
-Slikaj ga.

529
00:27:32,083 --> 00:27:34,083
Bože, dosta.

530
00:27:40,791 --> 00:27:42,875
KREMACIJA VOLJENIH LJUBIMACA

531
00:27:42,916 --> 00:27:44,375
Flores!

532
00:27:45,000 --> 00:27:46,750
Platit ćeš ovo, idiote?

533
00:27:46,833 --> 00:27:49,083
-Ne, žao mi je.
-Seronja.

534
00:27:49,166 --> 00:27:51,666
Miguelito, stvarno si sjebao.

535
00:27:51,750 --> 00:27:53,791
-Elvira.
-Kako ćeš se sakriti?

536
00:27:53,875 --> 00:27:54,791
U redu je.

537
00:27:54,875 --> 00:27:57,041
Ulupio si mi auto, idiote!

538
00:27:57,125 --> 00:27:59,416
O, Bože. Moj taksi.

539
00:27:59,500 --> 00:28:01,250
Evo ga. Idi.

540
00:28:01,333 --> 00:28:03,208
-Stani.
-Miguel, linčovat će te.

541
00:28:03,291 --> 00:28:04,291
Moj Bože.

542
00:28:06,166 --> 00:28:07,333
Ubojico!

543
00:28:16,958 --> 00:28:19,875
<i>Na društvenim mrežama</i>
<i>napadi na Miguela Floresa.</i>

544
00:28:19,958 --> 00:28:21,625
<i>Twitter je eksplodirao.</i>

545
00:28:21,708 --> 00:28:24,166
<i>Spomenut ćemo neke:</i>

546
00:28:24,250 --> 00:28:27,875
<i>Luis Craus kaže:</i>
<i>„Umjesto tih medijskih klaunova,</i>

547
00:28:27,958 --> 00:28:30,833
<i>zašto ne dovedete prave neopjevane junake</i>

548
00:28:30,916 --> 00:28:32,875
<i>iz Meteorološke službe?”</i>

549
00:28:32,958 --> 00:28:36,541
<i>Morate se zapitati: „Tko je kriv?”</i>

550
00:28:36,625 --> 00:28:39,791
<i>Netko iz Državne meteorološke službe</i>

551
00:28:39,875 --> 00:28:43,500
<i>ili mi koji mu vjerujemo</i>
<i>jer je na televiziji?</i>

552
00:28:43,583 --> 00:28:46,291
Moram skrenuti, cesta je blokirana.

553
00:28:46,375 --> 00:28:47,958
Oluja je razbila semafor.

554
00:28:48,041 --> 00:28:50,166
<i>Gledatelji kažu: „Ništarija,</i>

555
00:28:50,250 --> 00:28:53,666
<i>radi gledanosti unište ti grad.”</i>

556
00:28:53,750 --> 00:28:57,750
<i>Tito Delafe kaže:</i>
<i>„Smjestili su jadnom Floresu.”</i>

557
00:28:57,833 --> 00:29:00,708
Redovi za mehaničara protežu se pet ulica.

558
00:29:00,791 --> 00:29:03,958
Zaradit će više
od menadžera Cristiana Ronalda.

559
00:29:04,041 --> 00:29:05,500
<i>Upropašten je.</i>

560
00:29:06,000 --> 00:29:07,625
<i>Danas te vole, sutra mrze.</i>

561
00:29:07,708 --> 00:29:09,375
<i>To je samo prognoza.</i>

562
00:29:09,458 --> 00:29:11,291
<i>Nitko nije umro. Zastanite.</i>

563
00:29:12,958 --> 00:29:15,750
<i>Miguel Flores: Bog ili vrag?</i>

564
00:29:15,833 --> 00:29:17,791
<i>Nova društvena podjela?</i>

565
00:29:32,208 --> 00:29:33,416
Hoće li još dugo?

566
00:29:33,500 --> 00:29:34,500
Ne.

567
00:29:38,916 --> 00:29:39,750
Uzmite.

568
00:29:40,250 --> 00:29:42,333
To je antistres loptica.

569
00:29:42,416 --> 00:29:44,416
Djeluje. Ako želite, stiskajte je.

570
00:29:51,125 --> 00:29:52,833
Evo ga.

571
00:29:52,916 --> 00:29:55,458
-Logan 2020.
-2020., da.

572
00:29:55,541 --> 00:29:57,541
- Registarske oznake BA477
- CB.

573
00:29:58,041 --> 00:29:59,041
Da.

574
00:30:00,208 --> 00:30:03,458
Vaša polica ne pokriva štetu od tuče.

575
00:30:04,000 --> 00:30:07,625
Pokriva. Pogledaj opet,
osiguranje od svih rizika.

576
00:30:07,708 --> 00:30:08,750
Da, naravno…

577
00:30:10,083 --> 00:30:13,208
„Svi rizici” je naslov.

578
00:30:15,291 --> 00:30:16,500
Kako to misliš?

579
00:30:17,250 --> 00:30:20,208
Niste pročitali sitni tisak?

580
00:30:20,750 --> 00:30:22,833
Ne, nisam. Vjerovao sam vam.

581
00:30:22,916 --> 00:30:27,750
Uzeo sam policu protiv svih rizika
i mislio sam da „sve” znači sve.

582
00:30:29,291 --> 00:30:30,458
Naravno. Da.

583
00:30:31,666 --> 00:30:36,291
„Sve” znači sve osim tuče u vašoj polici,

584
00:30:36,375 --> 00:30:40,166
ali ako želite, možemo je proširiti.
Mogu vam reći koliko je.

585
00:30:41,750 --> 00:30:43,125
Slušaj, mali.

586
00:30:45,166 --> 00:30:46,625
Zarađujem pomoću auta.

587
00:30:48,500 --> 00:30:49,333
Naravno.

588
00:30:53,583 --> 00:30:54,416
Naravno.

589
00:31:01,083 --> 00:31:02,000
Naravno.

590
00:31:04,250 --> 00:31:05,083
Evo.

591
00:31:05,166 --> 00:31:07,916
Ne, u redu je. To je suvenir od tvrtke.

592
00:31:08,416 --> 00:31:09,583
Zadržite je.

593
00:31:10,916 --> 00:31:12,125
Ne. Uzmi.

594
00:31:34,166 --> 00:31:35,333
'Jutro, Domingo.

595
00:31:43,875 --> 00:31:44,791
Miguelito.

596
00:31:45,333 --> 00:31:47,583
-Donijela sam ti uplatnice.
-Sjajno.

597
00:31:47,666 --> 00:31:49,375
-Sjedni.
-Dobro.

598
00:31:55,166 --> 00:31:56,500
Kakva ti je Itaparica?

599
00:31:57,166 --> 00:31:59,208
-Što?
-Itaparica, u Brazilu.

600
00:31:59,291 --> 00:32:02,416
-Nisam bio ondje.
-Super je. Ispod Bahije.

601
00:32:02,500 --> 00:32:06,041
Prosječna temperatura
30 stupnjeva, kupaći, kokteli…

602
00:32:07,250 --> 00:32:09,291
Samba je ondje luda.

603
00:32:09,375 --> 00:32:12,416
Ta brazilska sretna atmosfera živcira me.

604
00:32:12,500 --> 00:32:14,541
Možemo kupiti karte u pola cijene.

605
00:32:14,625 --> 00:32:16,291
Ideš na odmor?

606
00:32:16,375 --> 00:32:18,250
Ne. Ti ideš.

607
00:32:19,625 --> 00:32:20,708
Gadno si zasrao.

608
00:32:23,166 --> 00:32:24,833
Gle, dobro me poznaješ.

609
00:32:25,416 --> 00:32:27,666
Gustavo, znaš tko sam i kako radim.

610
00:32:28,166 --> 00:32:31,500
Analizirao sam izvještaje
do najsitnijih detalja.

611
00:32:32,250 --> 00:32:34,583
-Ne znam što se dogodilo.
-Jamčio si.

612
00:32:35,791 --> 00:32:36,958
„Jamčim.”

613
00:32:37,041 --> 00:32:39,500
Da, to je istina, ali to je fraza.

614
00:32:39,583 --> 00:32:43,375
-Ljudi vole fraze.
-Ne, ljudi vole zabavu.

615
00:32:43,458 --> 00:32:46,666
razbistriti glave,
zaboraviti svakodnevne nevolje.

616
00:32:46,750 --> 00:32:47,875
Rekao sam ti, znaš?

617
00:32:47,958 --> 00:32:50,208
Emisija je za zabavu.

618
00:32:50,291 --> 00:32:51,916
Bilo je lako, Miguel.

619
00:32:52,416 --> 00:32:55,541
Dobro, morao sam pogriješiti.
Nikad još nisam.

620
00:32:55,625 --> 00:32:57,875
Hajde. Zar nikad nisi pogriješio?

621
00:32:57,958 --> 00:33:00,916
Koliko loših emisija imaš na televiziji?

622
00:33:01,000 --> 00:33:02,166
Ti si nepogrešiv.

623
00:33:03,375 --> 00:33:05,125
Zar ne? <i>Rocky IV</i> .

624
00:33:06,500 --> 00:33:08,875
Zar ne? Nepogrešivi ne može pogriješiti.

625
00:33:09,666 --> 00:33:13,333
Znaš li koliko je štete oluja napravila?

626
00:33:13,416 --> 00:33:16,125
Znaš li koliko je gledatelja koji te prate

627
00:33:16,208 --> 00:33:18,833
izgubilo krovove, kuće, aute,

628
00:33:18,916 --> 00:33:20,583
prozore i što sve ne?

629
00:33:20,666 --> 00:33:22,958
Naravno, ali razumjet će.

630
00:33:23,041 --> 00:33:25,250
Klimatske su promjene zakomplicirale.

631
00:33:25,333 --> 00:33:26,166
Znaju to.

632
00:33:26,250 --> 00:33:28,541
Ne znaju ništa.

633
00:33:28,625 --> 00:33:30,875
Ne, ispričavam se. Znaju.

634
00:33:31,583 --> 00:33:34,416
Znaju da će morati potrošiti
novac koji nemaju

635
00:33:34,500 --> 00:33:38,250
da poprave nešto što,
da ti nisi pogriješio, ne bi popravljali.

636
00:33:38,333 --> 00:33:41,375
Što to govoriš? Ja sam kriv za oluju?

637
00:33:41,458 --> 00:33:43,083
Kako? Ne.

638
00:33:43,166 --> 00:33:45,125
Što to govoriš? Poludjet ću.

639
00:33:45,208 --> 00:33:48,208
Ne, nemoj. Idi u Itaparicu.

640
00:33:48,291 --> 00:33:50,333
Nemoj poludjeti. Uzmi odmor.

641
00:33:52,125 --> 00:33:53,541
Otpuštaš me?

642
00:33:53,625 --> 00:33:56,583
Ne. Rekao sam ti,
dat ću ti godišnji ranije.

643
00:33:57,458 --> 00:33:58,541
Onda ćemo vidjeti.

644
00:33:59,250 --> 00:34:01,833
Znaš da ljudi sve zaborave.

645
00:34:01,916 --> 00:34:03,833
Uskoro će nekog drugog mrziti.

646
00:34:04,625 --> 00:34:06,208
Čekaj, Gustavo.

647
00:34:06,291 --> 00:34:08,083
Ne možeš ukinuti emisiju.

648
00:34:08,166 --> 00:34:10,000
Imala je samo jednu epizodu.

649
00:34:10,083 --> 00:34:12,833
Naravno. Oko toga se slažemo.

650
00:34:12,916 --> 00:34:14,166
Emisija se nastavlja.

651
00:34:15,208 --> 00:34:17,375
Emisija se nastavlja, ali bez tebe.

652
00:34:25,291 --> 00:34:28,208
Da shvatim tu ludost…

653
00:34:30,166 --> 00:34:34,416
Kako jedna pogrešna prognoza
može biti kraj duge karijere?

654
00:34:34,500 --> 00:34:36,541
Jedna pogrešna prognoza?

655
00:34:37,916 --> 00:34:41,000
-Vidio si društvene mreže?
-Pa? Znaš kakvi su tamo.

656
00:34:41,083 --> 00:34:42,958
Nema odgovornosti.

657
00:34:43,041 --> 00:34:44,875
Ti su ljudi naši klijenti,

658
00:34:44,958 --> 00:34:46,916
oni odlučuju o našoj budućnosti.

659
00:34:47,000 --> 00:34:50,625
-Ne odlučuju oni, nego ti.
-Dobro. Ako tako kažeš.

660
00:34:51,583 --> 00:34:52,708
Odlučuju za mene.

661
00:34:53,416 --> 00:34:55,625
Po tome smo prava demokracija.

662
00:34:55,708 --> 00:34:58,125
Oni glasaju, ja slušam.

663
00:34:58,666 --> 00:35:00,166
Takva su pravila igre.

664
00:35:00,250 --> 00:35:02,625
To bi već trebao znati.

665
00:35:07,083 --> 00:35:08,916
Znam što to znači…

666
00:35:12,875 --> 00:35:15,833
Jasno mi je. Savršeno.

667
00:35:15,916 --> 00:35:18,916
Ti odlučuje hoću li ostati ili…

668
00:35:19,000 --> 00:35:21,833
Ne. Oni odlučuju umjesto tebe.

669
00:35:21,916 --> 00:35:23,875
Oprosti, ali u posljednje vrijeme

670
00:35:24,416 --> 00:35:26,916
teško mi je shvatiti kako sve funkcionira.

671
00:35:35,333 --> 00:35:36,875
Da, idem u studio.

672
00:35:36,958 --> 00:35:38,875
Ali nemam helikopter.

673
00:35:40,083 --> 00:35:41,375
Carmencita.

674
00:35:41,458 --> 00:35:42,583
Da, reci?

675
00:35:43,583 --> 00:35:45,458
Tišina, snimamo.

676
00:36:33,791 --> 00:36:35,000
Znao si, zar ne?

677
00:36:36,291 --> 00:36:37,458
Zato si bio čudan.

678
00:36:43,083 --> 00:36:44,166
Znao si.

679
00:36:46,041 --> 00:36:47,166
Znao si.

680
00:36:48,791 --> 00:36:50,791
<i>Bilo vruće ili hladno</i>

681
00:36:50,875 --> 00:36:53,291
<i>S vama je uvijek najbolja…</i>

682
00:36:53,333 --> 00:36:54,541
<i>S vama je</i>

683
00:36:54,625 --> 00:36:56,583
<i>naša voditeljica, zvijezda,</i>

684
00:36:56,666 --> 00:36:59,291
<i>Mery Oliva!</i>

685
00:36:59,375 --> 00:37:02,000
VODITELJICA

686
00:37:02,083 --> 00:37:04,291
Ovo je nevjerojatno. To je…

687
00:37:04,375 --> 00:37:06,041
Dušo, otvori usta.

688
00:37:06,125 --> 00:37:07,583
Ne, nemoj. Što je to?

689
00:37:07,666 --> 00:37:10,041
Kapi za smirenje. Pomoći će ti.

690
00:37:10,125 --> 00:37:11,125
Malo niže.

691
00:37:11,666 --> 00:37:13,958
<i>Teški pljusak, ne brini se</i>

692
00:37:14,041 --> 00:37:16,250
<i>Razvedri se</i>

693
00:37:16,333 --> 00:37:17,791
<i>Stigla je Mery</i>

694
00:37:18,291 --> 00:37:19,875
<i>I sa Simonom je</i>

695
00:37:20,958 --> 00:37:22,125
<i>Stigla je Mery</i>

696
00:37:22,958 --> 00:37:24,500
<i>I sa Simonom je</i>

697
00:37:26,333 --> 00:37:27,416
Vidi je, Susana.

698
00:37:27,500 --> 00:37:28,625
<i>Dobra večer!</i>

699
00:37:28,708 --> 00:37:31,083
<i>Dobro došli u </i>Veliku vremensku prognozu.

700
00:37:31,166 --> 00:37:33,000
<i>Hvala što nas gledate.</i>

701
00:37:33,083 --> 00:37:34,750
<i>Prije nego što počnemo,</i>

702
00:37:34,833 --> 00:37:37,625
<i>Ja i Simón želimo pozdraviti</i>

703
00:37:37,708 --> 00:37:39,666
<i>kolegu Miguela Floresa,</i>

704
00:37:39,750 --> 00:37:41,916
<i>koji ima zdravstvenih problema.</i>

705
00:37:42,000 --> 00:37:44,125
<i>Nadamo se da će se uskoro oporaviti.</i>

706
00:37:44,208 --> 00:37:45,375
<i>Miguel,</i>

707
00:37:45,458 --> 00:37:46,416
<i>drži se.</i>

708
00:37:47,375 --> 00:37:49,250
<i>Šaljem ti pusu.</i>

709
00:37:49,333 --> 00:37:50,625
Dobro. To je dobro.

710
00:37:50,708 --> 00:37:52,416
Što? Zdraviji sam nego ikad.

711
00:37:52,500 --> 00:37:53,500
Kujini sinovi!

712
00:37:53,583 --> 00:37:55,583
Smiri se. Pozlit će ti.

713
00:37:55,666 --> 00:37:58,500
Od ovoga mi je zlo! Od tog cirkusa.

714
00:37:58,583 --> 00:37:59,916
Bože. Što se dogodilo?

715
00:38:00,000 --> 00:38:01,625
Ozbiljno. Što se dogodilo?

716
00:38:01,708 --> 00:38:03,791
Ljudi su mi govorili da me vole.

717
00:38:03,875 --> 00:38:05,541
Vidjeli ste kako je bilo.

718
00:38:05,625 --> 00:38:06,458
Da.

719
00:38:06,541 --> 00:38:08,958
Sad sam kriv za sve.

720
00:38:09,041 --> 00:38:10,541
Sad sam drek.

721
00:38:10,625 --> 00:38:13,291
Jebeni <i>meme</i> . Ne!

722
00:38:13,375 --> 00:38:15,666
<i>Razvedri se!</i>

723
00:38:15,750 --> 00:38:17,875
Ne<i>…</i>

724
00:38:17,958 --> 00:38:19,375
Što tražiš<i>?</i>

725
00:38:19,458 --> 00:38:21,375
-Mobitel!
-Evo ga.

726
00:38:21,458 --> 00:38:23,916
-Ne, sad je dosta!
-Smiri se.

727
00:38:24,000 --> 00:38:26,250
Ne, malo sam otrpio.

728
00:38:26,333 --> 00:38:28,250
Ali više ne.

729
00:38:28,333 --> 00:38:29,833
Sad će me čuti.

730
00:38:31,416 --> 00:38:33,833
<i>-Halo?</i>
-Bok. Spoji me s Gustavom.

731
00:38:33,916 --> 00:38:37,250
<i>-Tko je to?</i>
-Znaš ti dobro. Ne zajebavaj.

732
00:38:37,333 --> 00:38:39,125
-Spoji…
<i>-Gustavo je u studiju.</i>

733
00:38:39,208 --> 00:38:42,625
Nije u studiju, kraj tebe je.
Nemoj mi lagati.

734
00:38:42,708 --> 00:38:43,708
<i>Upravo je otišao.</i>

735
00:38:43,791 --> 00:38:44,625
Ja…

736
00:38:45,250 --> 00:38:46,541
Da pojasnim,

737
00:38:46,625 --> 00:38:49,375
ta emisija je moja i ti to znaš.

738
00:38:49,458 --> 00:38:51,166
Ja sam stvorio tu emisiju.

739
00:38:51,250 --> 00:38:52,250
Halo?

740
00:38:52,333 --> 00:38:55,333
-Poklopila mi je. Kučka!
-Opusti se.

741
00:38:55,416 --> 00:38:56,541
-Mir.
-Prekinula je.

742
00:38:56,625 --> 00:38:58,333
-Prekinula je.
-Miguel!

743
00:38:58,416 --> 00:39:00,791
Smiri se, molim te! Dobit ćeš infarkt.

744
00:39:00,875 --> 00:39:01,708
Kakav infarkt?

745
00:39:03,166 --> 00:39:04,250
-Što je to?
-Čekaj.

746
00:39:04,333 --> 00:39:06,541
-Plišanac je.
-Što?

747
00:39:06,625 --> 00:39:09,125
Tko je ovo bacio?

748
00:39:09,208 --> 00:39:12,041
-Što je to?
-Smiri se, Miguel.

749
00:39:12,125 --> 00:39:14,625
-Ne diraj. Možda je bomba.
-Stani.

750
00:39:16,875 --> 00:39:18,583
To je kečap, ne krv.

751
00:39:18,666 --> 00:39:20,666
Kečap? Tko je to bacio?

752
00:39:21,166 --> 00:39:22,583
-Tko je to bio?
-Čekaj.

753
00:39:22,666 --> 00:39:24,625
Tko je ovo bacio? I zašto?

754
00:39:24,708 --> 00:39:25,625
Tko je?

755
00:39:26,125 --> 00:39:27,000
Ha?

756
00:39:27,666 --> 00:39:28,708
Oprezno.

757
00:39:34,166 --> 00:39:35,500
-Uđi, Miguel.
-Da.

758
00:39:35,583 --> 00:39:36,541
Ali zašto?

759
00:39:38,708 --> 00:39:39,541
Ali…

760
00:39:46,041 --> 00:39:48,083
-Hajde, Miguel.
-Što se dogodilo?

761
00:39:52,625 --> 00:39:54,333
J SE, FLORES
U MIROVINU, LEŠU

762
00:39:54,416 --> 00:39:56,708
Jebi se, Flores.

763
00:39:57,500 --> 00:39:58,583
Flores, seronjo!

764
00:39:58,666 --> 00:39:59,750
Izađi, Miguel!

765
00:39:59,833 --> 00:40:01,833
Jebi se!

766
00:40:01,916 --> 00:40:04,625
-Siđi, Flores!
-Jebi se, Flores…

767
00:40:05,291 --> 00:40:07,083
-Ovdje sam, Miguel.
-Dobro.

768
00:40:07,166 --> 00:40:09,291
-Spreman?
-Auto je u garaži?

769
00:40:09,375 --> 00:40:11,791
Nije me pustila, morao sam joj platiti.

770
00:40:11,875 --> 00:40:14,291
-Stvarno?
-Rekao si joj da povješa veš.

771
00:40:14,375 --> 00:40:16,875
Ne mogu vjerovati. Kakva zloba.

772
00:40:16,958 --> 00:40:20,000
Dao sam joj sve.
Snimke za nju i njezinu obitelj.

773
00:40:20,083 --> 00:40:21,708
-Autograme…
-Dosta!

774
00:40:21,791 --> 00:40:23,750
Znaš kakvi su ljudi.

775
00:40:23,833 --> 00:40:25,458
-Zakasnit ćemo.
-Da.

776
00:40:25,541 --> 00:40:26,583
Mogu ti pomoći?

777
00:40:26,666 --> 00:40:28,916
Ne, to je to. Pobrini se za Osvaldita.

778
00:40:29,000 --> 00:40:30,791
Stavi ga u vrećicu s vodom.

779
00:40:30,875 --> 00:40:32,291
I Osvaldo ide?

780
00:40:32,375 --> 00:40:34,500
Što si rekao? Osvaldo? Kako…

781
00:40:34,583 --> 00:40:36,541
Kamo ja idem, ide i Osvaldo.

782
00:40:36,625 --> 00:40:38,125
-Dobro.
-Ali…

783
00:40:38,750 --> 00:40:41,666
Jebi se, Flores!

784
00:40:42,583 --> 00:40:48,041
Jebi se, Flores!

785
00:40:50,291 --> 00:40:52,750
Izvukli smo se, Miguel!

786
00:40:57,458 --> 00:40:58,791
Dobro si, Miguel?

787
00:41:00,041 --> 00:41:01,666
Kakvo pitanje, Maxi.

788
00:41:11,708 --> 00:41:13,208
Skoro smo stigli.

789
00:41:15,000 --> 00:41:16,625
Polako, idiote!

790
00:41:16,708 --> 00:41:17,791
Oprosti.

791
00:41:18,791 --> 00:41:20,791
Još malo, ljubavi.

792
00:41:41,041 --> 00:41:42,583
Blijed si kao duh.

793
00:41:43,083 --> 00:41:44,208
Kako ne bih bio?

794
00:41:44,791 --> 00:41:46,041
Nisam mogao disati.

795
00:41:46,666 --> 00:41:48,375
Uzmi Osvaldita, molim te.

796
00:41:48,458 --> 00:41:50,125
-Uzmi Osvalda.
-Dobro.

797
00:41:50,208 --> 00:41:52,791
-Kako je ovdje?
-Dobro.

798
00:41:52,875 --> 00:41:53,833
Dobro, slušaj.

799
00:41:53,916 --> 00:41:55,250
-Slušaj.
-Dobro.

800
00:41:55,333 --> 00:41:57,416
Nazovi Gerónima Martensa.

801
00:41:57,500 --> 00:42:00,833
Reci mu da me brzo prijavi
kao VIP-ovca. Dobro?

802
00:42:00,916 --> 00:42:02,916
-Javio si Martensu?
-Zvao sam ga.

803
00:42:03,000 --> 00:42:05,083
Zvao sam ga, ali nije se javio.

804
00:42:05,166 --> 00:42:06,958
Sigurno je zauzet.

805
00:42:07,041 --> 00:42:09,166
-Dobro, požuri se. Idemo.
-Dobro.

806
00:42:13,416 --> 00:42:15,708
-Hajde.
-Da, to je on.

807
00:42:36,083 --> 00:42:37,041
'Jutro.

808
00:42:41,833 --> 00:42:43,041
Jorge, kavu, molim.

809
00:42:43,125 --> 00:42:44,458
S poklopcem. Za van.

810
00:42:44,541 --> 00:42:46,791
-Dobro.
-I tri peciva.

811
00:42:48,083 --> 00:42:49,791
Jorge prodaje sladoled, znaš?

812
00:42:50,541 --> 00:42:52,333
Uzmi ledeni štapić.

813
00:42:54,916 --> 00:42:57,000
Ne ljuti se. To je šala.

814
00:42:58,041 --> 00:42:58,875
Što je?

815
00:42:59,375 --> 00:43:00,541
Nepogrešivi te zeznuo?

816
00:43:01,083 --> 00:43:02,333
Znaš li zašto?

817
00:43:03,250 --> 00:43:04,666
Moraš slušati mobitel.

818
00:43:08,041 --> 00:43:11,833
-Aldo, zašto nisi slušao?
-Što?

819
00:43:12,541 --> 00:43:13,458
Mobitel.

820
00:43:13,958 --> 00:43:15,833
Auto ti je koma?

821
00:43:15,916 --> 00:43:17,166
Auto je super.

822
00:43:18,083 --> 00:43:18,916
Super?

823
00:43:20,125 --> 00:43:21,875
Sad je super!

824
00:43:21,958 --> 00:43:23,750
Što radiš? Smrade!

825
00:43:23,833 --> 00:43:26,750
-Ubit ću te!
-Makni se!

826
00:43:28,208 --> 00:43:30,916
-Zašto sam u redu?
-Jer nema Martensa.

827
00:43:31,000 --> 00:43:32,583
-Zašto ga nema?
-Zato.

828
00:43:32,666 --> 00:43:36,958
A ovako? Izađi iz ovog reda
i idi u onaj za posadu i diplomate.

829
00:43:37,041 --> 00:43:38,041
Neće te gnjaviti.

830
00:43:38,125 --> 00:43:40,583
-Zašto?
-Jer si Miguel Flores.

831
00:43:40,666 --> 00:43:41,833
-Dosta.
-Dobro.

832
00:43:41,916 --> 00:43:44,416
-Nazovi me kad stigneš u Córdobu.
-Dobro.

833
00:43:44,500 --> 00:43:46,458
-Pazi se, falit ćeš mi.
-Dobro.

834
00:43:46,541 --> 00:43:47,666
Dobro je, Maxi.

835
00:43:52,375 --> 00:43:53,208
Kako ste?

836
00:43:53,958 --> 00:43:55,916
-Izvolite.
-Hvala.

837
00:44:02,208 --> 00:44:04,583
Šal, naočale, kapu i sat, molim.

838
00:44:04,666 --> 00:44:06,166
Nema metala.

839
00:44:06,250 --> 00:44:08,375
-Sat je metalni.
-Imate pravo.

840
00:44:13,291 --> 00:44:14,125
Sve.

841
00:44:16,208 --> 00:44:17,291
Imam faringitis.

842
00:44:19,458 --> 00:44:20,291
Prođi, Flores.

843
00:44:21,500 --> 00:44:22,333
Hvala.

844
00:44:41,708 --> 00:44:43,083
Blizu smo, Osvaldito.

845
00:44:43,166 --> 00:44:45,041
Još malo, ljubavi.

846
00:44:46,625 --> 00:44:47,458
Još malo.

847
00:44:49,625 --> 00:44:52,250
WC

848
00:44:54,500 --> 00:44:56,083
Razbio si mi dva prozora.

849
00:44:56,166 --> 00:44:57,583
Svaki 30 000 pesosa.

850
00:44:57,666 --> 00:44:58,708
Moj broj računa.

851
00:45:23,541 --> 00:45:24,500
Kreten.

852
00:45:30,583 --> 00:45:33,541
<i>Dame i gospodo, dobrodošli u Córdobu.</i>

853
00:45:41,041 --> 00:45:42,333
Slobodno?

854
00:45:42,416 --> 00:45:44,541
-Flores, kako si? Ulazi.
-Dobro.

855
00:46:26,250 --> 00:46:27,708
Vratio si se, stari.

856
00:46:28,708 --> 00:46:30,500
Sjebao si Buenos Aires.

857
00:47:13,041 --> 00:47:13,958
Tata?

858
00:47:14,541 --> 00:47:17,000
-Što radiš ovdje?
-Rekla si da dođem.

859
00:47:17,083 --> 00:47:18,208
Ja?

860
00:47:18,291 --> 00:47:20,083
Radi ostavštine, Carla.

861
00:47:20,166 --> 00:47:22,375
Nisi mi odgovorio.

862
00:47:22,458 --> 00:47:23,500
Došao sam.

863
00:47:25,083 --> 00:47:28,041
Čula sam što se dogodilo, tata.
Posvuda je.

864
00:47:28,125 --> 00:47:29,458
Totalno ludilo.

865
00:47:30,375 --> 00:47:32,375
Ne želim biti budala.

866
00:47:32,458 --> 00:47:33,666
Došao si se sakriti?

867
00:47:34,166 --> 00:47:36,666
Kako to možeš reći? Ne!

868
00:47:36,750 --> 00:47:38,208
Što je to?

869
00:47:38,291 --> 00:47:40,541
Osvaldito. Nisam ti rekao za njega?

870
00:47:40,625 --> 00:47:42,625
Osval… Nisi mi rekao.

871
00:47:43,125 --> 00:47:45,500
Žurim se. Moram u bolnicu.

872
00:47:45,583 --> 00:47:47,375
Nađi hotel i nazvat ću te.

873
00:47:47,958 --> 00:47:50,416
-Ček…
-Rendgen!

874
00:47:51,083 --> 00:47:52,708
Ne, imam ga.

875
00:47:54,791 --> 00:47:56,083
Još si ovdje?

876
00:47:56,166 --> 00:47:58,458
Idi u hotel, tata. Nazvat ću te.

877
00:47:58,541 --> 00:48:01,041
Ne mogu odsjesti u hotelu zbog incidenta.

878
00:48:02,833 --> 00:48:06,000
A kažeš da nisi došao
sakriti se. Nevjerojatno.

879
00:48:06,083 --> 00:48:07,583
Došao sam i tebe vidjeti.

880
00:48:08,125 --> 00:48:09,250
-Da.
-Dobro.

881
00:48:09,333 --> 00:48:12,541
Mislio sam spavati u tvojoj bivšoj sobi.

882
00:48:13,041 --> 00:48:15,458
-Sad je spremište.
-Ali ima krevet?

883
00:48:15,541 --> 00:48:16,708
Pun je stvari.

884
00:48:16,791 --> 00:48:20,250
Bez brige, ja ću to srediti.
Idi na posao, u redu je.

885
00:48:22,416 --> 00:48:24,708
Iznad hladnjaka je drugi set ključeva.

886
00:48:24,791 --> 00:48:26,583
Hvala, draga. Ugodan dan.

887
00:48:26,666 --> 00:48:28,791
-Opusti se. Sve će biti u redu.
-Bok.

888
00:48:52,416 --> 00:48:54,416
NACIONALNO SVEUČILIŠTE U CÓRDOBI

889
00:48:56,500 --> 00:48:57,500
HVALA, CARLA

890
00:49:00,041 --> 00:49:02,416
HVALA ŠTO SI ME IZLIJEČILA
DIVNA SI

891
00:49:43,166 --> 00:49:45,875
<i>Oprezno, može krenuti svakog trena.</i>

892
00:49:45,958 --> 00:49:48,208
<i>-Je li ovako dobro?</i>
<i>-Ne…</i>

893
00:49:48,291 --> 00:49:49,833
<i>-Nalijevo.</i>
<i>-Onamo?</i>

894
00:49:49,916 --> 00:49:51,250
<i>Trebaš više svjetla?</i>

895
00:49:51,333 --> 00:49:53,125
<i>Malo unatrag!</i>

896
00:50:26,666 --> 00:50:28,375
<i>Andy, ovo je vijest dana.</i>

897
00:50:28,458 --> 00:50:30,458
<i>-Širi se kao vatra.</i>
<i>-Totalno.</i>

898
00:50:30,541 --> 00:50:34,958
<i>Mery Oliva i produkcija</i>
<i>stalno govore da je Miguel bolestan.</i>

899
00:50:35,041 --> 00:50:37,958
<i>Ne želim biti zloban.</i>
<i>Drag mi je Miguel, ali</i>

900
00:50:38,041 --> 00:50:39,708
<i>slušao sam njegove prognoze.</i>

901
00:50:39,791 --> 00:50:43,208
<i>-„Slušao?” Prošlo vrijeme?</i>
<i>-Da. Vidi moj auto.</i>

902
00:50:43,291 --> 00:50:46,500
<i>Moram reći, Miguel je pobjegao</i>
<i>kao štakor od oluje,</i>

903
00:50:46,583 --> 00:50:50,333
<i>a fotografija slušatelja</i>
<i>iz zračne luke to potvrđuje.</i>

904
00:50:50,416 --> 00:50:52,791
<i>-Što to nosi u ruci?</i>
<i>-Ribu, María.</i>

905
00:50:52,875 --> 00:50:55,125
<i>Jedini mu je prijatelj riba.</i>

906
00:50:55,208 --> 00:50:56,416
Kurvin sin.

907
00:51:04,333 --> 00:51:05,291
Tata.

908
00:51:06,666 --> 00:51:07,500
Da?

909
00:51:11,125 --> 00:51:12,083
Što je ovo?

910
00:51:12,166 --> 00:51:14,208
Kupio sam akvarij.

911
00:51:14,291 --> 00:51:16,250
Bio je 30 % snižen.

912
00:51:16,333 --> 00:51:18,208
Hajde, pozdravi sestru.

913
00:51:18,291 --> 00:51:20,958
Ne, sve ovo. Jesi li čistio?

914
00:51:21,708 --> 00:51:23,916
Da. Bilo je neuredno.

915
00:51:24,000 --> 00:51:25,083
-Da.
-Dobro.

916
00:51:25,166 --> 00:51:26,041
Neuredno?

917
00:51:26,125 --> 00:51:28,958
-To je moj nered i razumijem ga.
-Dobro.

918
00:51:29,041 --> 00:51:31,666
Gdje je knjiga iz fiziologije?
Bila je ondje.

919
00:51:31,750 --> 00:51:34,250
-Crvena knjiga je ovdje.
-Ne, ne tu.

920
00:51:34,333 --> 00:51:36,541
-Ne miči mi stvari.
-Dobro.

921
00:51:36,625 --> 00:51:39,250
-Molim te.
-Naravno. Nema problema.

922
00:51:39,750 --> 00:51:41,666
Kamo ćeš?

923
00:51:43,291 --> 00:51:46,000
Idem po hranu. Oprosti, gladna sam.

924
00:51:46,083 --> 00:51:49,208
Ne moraš. Tata ti je skuhao omiljeno jelo.

925
00:51:49,291 --> 00:51:50,625
Rezanci u crvenom sosu

926
00:51:50,708 --> 00:51:52,958
s kobasicama na bolonjez.

927
00:51:53,041 --> 00:51:54,416
Operi ruke, hajde.

928
00:51:58,208 --> 00:52:00,458
Dobiti udarni termin je cilj…

929
00:52:01,291 --> 00:52:02,291
Dosađujem ti.

930
00:52:03,333 --> 00:52:05,166
O, ne.

931
00:52:05,250 --> 00:52:06,458
Jako si zijevala.

932
00:52:07,625 --> 00:52:09,125
Ne, umorna sam, tata.

933
00:52:09,208 --> 00:52:11,916
Na nogama sam od šest.

934
00:52:12,000 --> 00:52:13,208
Naravno.

935
00:52:14,333 --> 00:52:15,625
Što sam htjela reći?

936
00:52:15,708 --> 00:52:17,500
-O udarnom terminu…
-Ne.

937
00:52:18,958 --> 00:52:20,291
Da, javni bilježnik.

938
00:52:21,291 --> 00:52:24,333
Nazvat ću ga sutra
i dogovoriti sastanak što prije,

939
00:52:24,416 --> 00:52:26,875
da riješimo ostavštinu.

940
00:52:26,958 --> 00:52:28,291
-Super.
-Dobro.

941
00:52:30,625 --> 00:52:31,875
Što ćeš s kućom?

942
00:52:34,458 --> 00:52:35,291
Prodati je.

943
00:52:37,125 --> 00:52:38,000
A kamo ćeš?

944
00:52:38,916 --> 00:52:39,750
Ne znam.

945
00:52:42,791 --> 00:52:44,916
Kuća čuva mnogo uspomena.

946
00:52:46,166 --> 00:52:47,958
Bila je to kuća djeda Dominga.

947
00:52:48,041 --> 00:52:50,708
Sjećaš li ga se? Jako te volio.

948
00:52:51,750 --> 00:52:54,166
Uvijek je govorio: „Ne dirajte mi Carlu.”

949
00:52:54,666 --> 00:52:55,708
Volio te.

950
00:52:57,875 --> 00:52:59,125
A ovo je jedino…

951
00:53:00,000 --> 00:53:01,750
što je ostavio tvojoj mami.

952
00:53:01,833 --> 00:53:02,750
Jedino.

953
00:53:04,583 --> 00:53:05,583
Što?

954
00:53:07,041 --> 00:53:10,083
Nabijaš mi krivnju
zbog obiteljskog nasljedstva?

955
00:53:10,166 --> 00:53:11,916
Ne, što želiš reći?

956
00:53:12,000 --> 00:53:13,333
Činilo se tako.

957
00:53:13,416 --> 00:53:16,375
Ne, uopće. Ali ne mogu lagati.

958
00:53:16,458 --> 00:53:17,958
Mislio sam da ćeš ostati.

959
00:53:18,875 --> 00:53:21,083
-Da, i imati obitelj.
-Ne.

960
00:53:21,166 --> 00:53:23,166
-Ne zanima me to.
-Ne?

961
00:53:24,041 --> 00:53:24,875
Ne.

962
00:53:25,791 --> 00:53:28,291
-Ostavi, ja ću oprati.
-Ne, ja ću.

963
00:53:44,541 --> 00:53:46,708
Kako je Mauro? Još se viđate?

964
00:53:47,333 --> 00:53:48,166
Marcelo?

965
00:53:48,958 --> 00:53:49,791
Marcelo.

966
00:53:50,291 --> 00:53:52,666
Sigurno je Marcelo, ne poznajem Maura.

967
00:53:52,750 --> 00:53:54,791
-Zašto sam rekao Mauro?
-Ne znam.

968
00:53:54,875 --> 00:53:56,875
Ni ja ne poznajem Maura.

969
00:53:57,958 --> 00:53:59,041
Još se viđate?

970
00:53:59,666 --> 00:54:00,500
Ne.

971
00:54:02,000 --> 00:54:02,875
Zašto?

972
00:54:04,291 --> 00:54:05,541
Dosadilo mi je.

973
00:54:05,625 --> 00:54:07,291
Šteta, bio mi je drag.

974
00:54:07,375 --> 00:54:09,625
Nije, tata. Molim te.

975
00:54:09,708 --> 00:54:11,500
Samo si ga jednom vidio.

976
00:54:11,583 --> 00:54:13,208
Za cijelo vrijeme večere

977
00:54:13,291 --> 00:54:17,333
govorio si o sebi
i svom uspjehu u meteorologiji.

978
00:54:17,416 --> 00:54:18,333
Ne poznaješ ga.

979
00:54:19,000 --> 00:54:19,833
Dobro.

980
00:54:23,000 --> 00:54:24,125
Izlaziš li s nekim?

981
00:54:25,583 --> 00:54:26,416
Ne.

982
00:54:28,375 --> 00:54:30,666
Usredotočila si se na karijeru.

983
00:54:30,750 --> 00:54:32,291
Da. Poput tebe.

984
00:54:34,458 --> 00:54:37,166
Dobro. To su faze.

985
00:54:37,250 --> 00:54:38,875
-To nije faza.
-Vidjet ćeš.

986
00:54:38,958 --> 00:54:41,125
S vremenom ćeš poželjeti dijete.

987
00:54:41,208 --> 00:54:42,125
Ne!

988
00:54:42,958 --> 00:54:45,750
Ne želim djecu. Ne zanima me.

989
00:54:45,833 --> 00:54:47,708
To kažeš sad. A za pet godina…

990
00:54:47,791 --> 00:54:49,750
Mislit ću isto.

991
00:54:49,833 --> 00:54:51,708
Ne želim imati djecu, tata.

992
00:54:51,791 --> 00:54:52,958
Ti si pedijatrica.

993
00:54:53,041 --> 00:54:53,875
Pa?

994
00:54:53,958 --> 00:54:56,458
-Posao ti je liječiti djecu.
-Tuđu.

995
00:54:57,125 --> 00:54:58,208
Koja već postoje.

996
00:54:58,291 --> 00:55:01,416
Već su ovdje, ne mojom krivnjom,
nisam ih ja rodila.

997
00:55:01,500 --> 00:55:03,291
Netko ih mora liječiti.

998
00:55:04,041 --> 00:55:07,250
Htio si prati suđe? Peri.
Umorna sam, idem leći.

999
00:55:13,958 --> 00:55:14,916
Tata.

1000
00:55:17,541 --> 00:55:18,750
Ne čini li ti se

1001
00:55:20,250 --> 00:55:22,666
čudno? Neobično?

1002
00:55:22,750 --> 00:55:25,333
-Što?
-Ovo. Ti i ja.

1003
00:55:27,000 --> 00:55:29,250
Kad razgovaram s tobom,

1004
00:55:29,333 --> 00:55:30,583
ne poznajem te,

1005
00:55:30,666 --> 00:55:34,375
osjećam se kao da razgovaram
s poznanikom kojeg rijetko vidim.

1006
00:55:35,375 --> 00:55:38,750
Ali nemam osjećaj da razgovaram s tatom.

1007
00:55:44,000 --> 00:55:44,833
Nemam osjećaj.

1008
00:55:51,333 --> 00:55:52,583
Ali hvala na večeri.

1009
00:56:10,875 --> 00:56:11,708
Kako ste?

1010
00:56:12,583 --> 00:56:14,250
Vi ste zaduženi za zgradu?

1011
00:56:14,333 --> 00:56:16,291
Ne, prolazila sam,

1012
00:56:16,375 --> 00:56:20,416
vidjela sam sva ta pseća govna
i odlučila počistiti.

1013
00:56:22,750 --> 00:56:24,500
Miguel Flores živi ovdje?

1014
00:56:24,583 --> 00:56:27,208
-Još jedan prijatelj? Što ti je razbio?
-Da.

1015
00:56:29,083 --> 00:56:30,125
Auto.

1016
00:56:32,583 --> 00:56:33,416
Je li ovdje?

1017
00:56:34,208 --> 00:56:35,291
Ili je otišao?

1018
00:56:39,250 --> 00:56:41,333
Na televiziji kažu da je u Córdobi.

1019
00:56:44,916 --> 00:56:45,791
Je li istina?

1020
00:56:46,291 --> 00:56:47,250
Da.

1021
00:56:47,333 --> 00:56:49,958
Ima kćer tamo, Carlu.

1022
00:56:50,833 --> 00:56:52,000
Znate li gdje živi?

1023
00:56:52,083 --> 00:56:53,375
Ne znam, stari.

1024
00:56:53,458 --> 00:56:57,000
Pedijatrica je. Radi u javnoj bolnici.

1025
00:56:57,083 --> 00:57:00,583
To je bilo prije dvije godine.
Ne znam je li se promijenilo.

1026
00:57:00,666 --> 00:57:01,875
Carla?

1027
00:57:01,958 --> 00:57:02,791
Da, Carla.

1028
00:57:02,875 --> 00:57:04,875
Stari, makni se. Zadržavaš me.

1029
00:57:04,958 --> 00:57:08,333
Moram oprati do kraja. Bježi, makni se.

1030
00:57:08,958 --> 00:57:11,000
Hajde, idi.

1031
00:57:18,833 --> 00:57:19,916
Dobar dan.

1032
00:57:20,000 --> 00:57:21,250
Dobar dan, doktorice.

1033
00:57:21,333 --> 00:57:22,791
Kako je spavao junak?

1034
00:57:23,500 --> 00:57:24,958
Dobro je spavao.

1035
00:57:25,041 --> 00:57:26,291
-Malo ga boli.
-Da?

1036
00:57:26,375 --> 00:57:27,708
-Od operacije.
-Da.

1037
00:57:27,791 --> 00:57:30,375
Još je svježe. Sjedni malo.

1038
00:57:31,333 --> 00:57:33,333
Sutra ćemo dobiti nalaze

1039
00:57:33,416 --> 00:57:34,958
i vidjeti što dalje. Može?

1040
00:57:35,041 --> 00:57:38,000
Važno je da mu je udobno.

1041
00:57:38,083 --> 00:57:40,208
Ne znate ništa o rezultatima?

1042
00:57:41,041 --> 00:57:42,416
Moramo pričekati sutra.

1043
00:57:42,500 --> 00:57:45,916
<i>Jasno je da nije zadovoljan produkcijom</i>

1044
00:57:46,000 --> 00:57:48,000
<i>i čini se da odlazi. Vidjet ćemo.</i>

1045
00:57:48,083 --> 00:57:50,625
<i>-Miguel Flores?</i>
<i>-Da, ovdje je u Córdobi.</i>

1046
00:57:50,708 --> 00:57:52,750
<i>-Miguel.</i>
<i>-Vraća se korijenima.</i>

1047
00:57:52,833 --> 00:57:54,416
<i>Ili se skriva?</i>

1048
00:57:54,500 --> 00:57:55,541
<i>Zašto?</i>

1049
00:57:55,625 --> 00:57:58,666
<i>Ljudi koji su ga vidjeli u Córdobi</i>

1050
00:57:58,750 --> 00:58:01,833
<i>kažu da je savršeno zdrav.</i>

1051
00:58:01,916 --> 00:58:05,500
<i>Ovo bolovanje zvuči kao izlika.</i>

1052
00:58:05,583 --> 00:58:08,500
-Jesu li otpustili Miguela?
-Čini se.

1053
00:58:09,500 --> 00:58:12,541
-Obožava Miguela Floresa.
-Stvarno?

1054
00:58:12,625 --> 00:58:14,541
Želi biti meteorolog.

1055
00:58:23,125 --> 00:58:25,250
-Maxi.
-Kako si?

1056
00:58:25,333 --> 00:58:27,208
Ne mogu biti bolje.

1057
00:58:27,291 --> 00:58:28,333
Što ima?

1058
00:58:28,416 --> 00:58:31,083
Morao sam uzeti kapi iz ljekarne.

1059
00:58:31,166 --> 00:58:33,541
Danas ću ih poslati u Córdobu.

1060
00:58:33,625 --> 00:58:36,958
Kreći se, nemaš struka. Debel si. Plivaj.

1061
00:58:37,041 --> 00:58:39,541
-Što?
-Ne, razgovaram s Osvalditom.

1062
00:58:39,625 --> 00:58:40,541
Pa?

1063
00:58:40,625 --> 00:58:43,208
Što da radim sa stvarima iz garderobe?

1064
00:58:43,291 --> 00:58:45,000
Kako to misliš? Zašto?

1065
00:58:45,083 --> 00:58:48,041
Da ih uzmem? Da ih odvezem tvojoj kući?

1066
00:58:48,125 --> 00:58:49,916
-U studiju si?
<i>-Da.</i>

1067
00:58:51,541 --> 00:58:54,125
Tražili su da isprazniš garderobu?

1068
00:58:55,583 --> 00:58:57,041
Predložili su.

1069
00:58:57,125 --> 00:58:58,666
<i>Kurvini sinovi.</i>

1070
00:58:59,166 --> 00:59:00,916
Godine sam proveo u toj sobi.

1071
00:59:01,000 --> 00:59:03,041
Moj drugi dom, ne mogu vjerovati.

1072
00:59:03,125 --> 00:59:04,000
Ja ću…

1073
00:59:05,750 --> 00:59:07,500
Maxi. Moram ići,

1074
00:59:07,583 --> 00:59:09,125
zove me kći.

1075
00:59:09,208 --> 00:59:12,958
Ne, čekaj. Pošalji mi adresu
da ti pošaljem kapi.

1076
00:59:13,041 --> 00:59:14,625
Dobro, hoću.

1077
00:59:15,166 --> 00:59:16,000
Carla.

1078
00:59:16,083 --> 00:59:18,333
Čuj, možeš li doći u bolnicu?

1079
00:59:19,000 --> 00:59:19,958
Što?

1080
00:59:20,041 --> 00:59:23,500
Imam pacijenta koji te obožava
i želi te upoznati.

1081
00:59:23,583 --> 00:59:25,083
U redu, može.

1082
00:59:25,166 --> 00:59:27,125
Dolazim čim nešto završim.

1083
00:59:27,208 --> 00:59:28,500
Hvala. Očekujem te.

1084
00:59:28,583 --> 00:59:29,750
Bok, vidimo se.

1085
00:59:32,958 --> 00:59:35,541
Želi te pozdraviti, fotografirati se…

1086
00:59:35,625 --> 00:59:37,625
-Koliko ima godina?
-Osam.

1087
00:59:37,708 --> 00:59:39,541
-Bok.
-Bok, draga, kako si?

1088
00:59:39,625 --> 00:59:41,333
Nisi se mogao zakrabuljiti?

1089
00:59:41,416 --> 00:59:43,125
Šešir, naočale, nešto.

1090
00:59:43,208 --> 00:59:46,041
-Ne znam. Što mu je?
-Nije važno.

1091
00:59:46,125 --> 00:59:47,541
-Ne pitaj…
-Legendo!

1092
00:59:47,625 --> 00:59:50,875
Ne pitaj ga što mu je.
Pozdravi, slikaj se i to je to.

1093
00:59:50,958 --> 00:59:54,416
-Ali želim znati što mu je da…
-Nije važno.

1094
00:59:54,500 --> 00:59:56,500
Ne govori previše, tata.

1095
00:59:56,583 --> 00:59:59,583
Ne pretjeruj s optimizmom kao obično.

1096
01:00:01,666 --> 01:00:02,625
Dobro.

1097
01:00:03,541 --> 01:00:06,291
-Čekaj, kako se zove?
-Rodrigo.

1098
01:00:06,375 --> 01:00:07,541
Hej, Rodrigo!

1099
01:00:07,625 --> 01:00:09,375
Mama, Miguel!

1100
01:00:09,458 --> 01:00:11,708
-Nemoguće.
-Gospođo, drago mi je.

1101
01:00:11,791 --> 01:00:13,125
Kako si, Rodrigo?

1102
01:00:13,208 --> 01:00:16,041
Kći mi kaže da me gledaš
svaku večer na TV-u.

1103
01:00:16,125 --> 01:00:17,541
-Obožavatelj si.
-Kći?

1104
01:00:17,625 --> 01:00:18,791
Vaš otac?

1105
01:00:20,500 --> 01:00:22,625
Nisi bio sinoć. Jesi li dobio otkaz?

1106
01:00:22,708 --> 01:00:25,541
Ne, uzeo sam godišnji.

1107
01:00:25,625 --> 01:00:27,208
I usput posjetio kćer.

1108
01:00:27,291 --> 01:00:29,833
-Da.
-Biste li se fotografirali s Rodrigom?

1109
01:00:29,916 --> 01:00:31,666
Naravno, zato sam došao.

1110
01:00:31,750 --> 01:00:35,166
Ptičica mi je rekla da netko
zna mnogo o meteorologiji.

1111
01:00:36,208 --> 01:00:39,708
Rodrigo, kakvo će vrijeme biti sutra?

1112
01:00:39,791 --> 01:00:41,833
Između 15 i 17 stupnjeva,

1113
01:00:41,916 --> 01:00:44,833
75 % vlage i mjestimična kiša.

1114
01:00:44,916 --> 01:00:46,916
Imaš posao! Sutra na televiziju.

1115
01:00:47,500 --> 01:00:48,916
Može.

1116
01:00:49,000 --> 01:00:50,333
Smiješak.

1117
01:00:56,041 --> 01:00:56,875
Idemo.

1118
01:00:59,833 --> 01:01:00,750
Bit će dobro.

1119
01:01:01,750 --> 01:01:04,000
-Što?
-Dječak. Vidjet ćeš.

1120
01:01:04,791 --> 01:01:07,500
Ne predviđaj, tata. Ne znaš.

1121
01:01:07,583 --> 01:01:08,416
Nitko ne zna.

1122
01:01:09,083 --> 01:01:13,041
Ne podnosim ljude koji kažu
da će sve biti u redu, a ne znaju!

1123
01:01:13,125 --> 01:01:15,333
To je želja, tako se kaže.

1124
01:01:15,416 --> 01:01:18,291
Neodgovorno je i glupo to reći.

1125
01:01:18,375 --> 01:01:20,250
Kad krene po zlu, što onda?

1126
01:01:21,000 --> 01:01:22,625
Treba se pobrinuti.

1127
01:01:23,416 --> 01:01:24,250
Dobro.

1128
01:01:24,750 --> 01:01:27,000
-Lijepo ti kažem.
-Ne.

1129
01:01:27,083 --> 01:01:30,291
Ne znam što misliš
da je lijepo, ali to nije to.

1130
01:01:30,375 --> 01:01:31,208
Nije.

1131
01:01:39,416 --> 01:01:41,166
Ostat ću još malo, Carla.

1132
01:01:41,250 --> 01:01:42,958
-Što?
-Da, odlučio sam.

1133
01:01:43,750 --> 01:01:46,125
-A posao u Buenos Airesu?
-Ne, to je…

1134
01:01:46,208 --> 01:01:49,416
Znam da te ne žele vidjeti ni nacrtanog,

1135
01:01:49,500 --> 01:01:50,458
ali to će proći.

1136
01:01:50,541 --> 01:01:53,666
I u Córdobi trebaju prognostičare.

1137
01:01:53,750 --> 01:01:56,125
Već imamo meteorologe u Córdobi.

1138
01:01:56,208 --> 01:01:59,125
Nitko kao ja. Uvjeravam te.

1139
01:01:59,208 --> 01:02:02,250
Mrzi te cijeli glavni grad, tata.

1140
01:02:02,333 --> 01:02:04,958
-Nemoj to proširiti na cijelu državu.
-Carla!

1141
01:02:05,041 --> 01:02:06,416
Dobro.

1142
01:02:06,500 --> 01:02:08,583
Oprosti, znam da je to bilo zlobno.

1143
01:02:08,666 --> 01:02:10,916
-Previše za moj ukus.
-Oprosti.

1144
01:02:11,000 --> 01:02:12,500
Previše zločesto.

1145
01:02:12,583 --> 01:02:15,208
-A ja…
-Slušaj.

1146
01:02:15,708 --> 01:02:18,500
Moraš otići na neko vrijeme.

1147
01:02:18,583 --> 01:02:20,208
Kako to misliš?

1148
01:02:20,291 --> 01:02:23,750
Moraš nestati između sedam i 11.

1149
01:02:23,833 --> 01:02:26,125
-Kćeri!
-Oprosti, zaboravila sam.

1150
01:02:26,208 --> 01:02:28,416
Zaboravila sam, dolaze mi prijatelji.

1151
01:02:28,500 --> 01:02:29,958
Kamo ću na četiri sata?

1152
01:02:30,750 --> 01:02:33,125
Ne znam, tata. Odi u šetnju.

1153
01:02:33,208 --> 01:02:36,875
-Otiđi na večeru. Grad je divan.
-Pa što?

1154
01:02:36,958 --> 01:02:40,000
Ne mogu biti u javnosti u ovoj situaciji.

1155
01:02:40,083 --> 01:02:43,416
-Svi me gledaju…
-Ne znam, tata.

1156
01:02:43,500 --> 01:02:46,666
Isplanirala sam to prije tebe. Dobro?

1157
01:02:46,750 --> 01:02:48,583
-Da.
-Trebam svoj prostor, tata.

1158
01:02:48,666 --> 01:02:51,125
O, Carla. „Trebam svoj prostor.”

1159
01:02:52,083 --> 01:02:54,333
Dobro, razgovarajmo.

1160
01:02:58,000 --> 01:02:58,833
Carla.

1161
01:02:59,500 --> 01:03:01,083
U vražju mater. Carla.

1162
01:03:01,583 --> 01:03:02,458
Carla!

1163
01:03:04,458 --> 01:03:05,500
Carla!

1164
01:03:05,583 --> 01:03:07,291
Zaključala si me.

1165
01:03:10,166 --> 01:03:11,166
Jesi li svjesna?

1166
01:03:11,708 --> 01:03:12,750
Ali…

1167
01:03:12,833 --> 01:03:14,750
Nevjerojatno. Ne vidiš me.

1168
01:03:14,833 --> 01:03:16,875
Ne vidiš me. Što mogu.

1169
01:03:16,958 --> 01:03:19,083
Kvragu. Što ću sad?

1170
01:03:30,458 --> 01:03:32,083
Oprosti, ne želim smetati.

1171
01:03:35,125 --> 01:03:36,958
Ljudi ne razumiju, zar ne?

1172
01:03:38,958 --> 01:03:39,791
Hoću reći…

1173
01:03:40,500 --> 01:03:42,250
Nepravedno je to što rade.

1174
01:03:43,500 --> 01:03:44,750
Još jednu, molim.

1175
01:03:49,041 --> 01:03:50,750
Nitko nije mogao predvidjeti…

1176
01:03:52,625 --> 01:03:54,625
tuču, ali oluju jest.

1177
01:03:56,791 --> 01:03:58,083
Nisam je očekivao.

1178
01:04:02,666 --> 01:04:04,166
Rekao sam nešto smiješno?

1179
01:04:04,250 --> 01:04:05,708
Ne.

1180
01:04:06,541 --> 01:04:07,500
To je Bernardo.

1181
01:04:08,083 --> 01:04:09,208
Tko je Bernardo?

1182
01:04:10,625 --> 01:04:11,541
Bernardo,

1183
01:04:12,041 --> 01:04:13,333
ovo je Miguel Flores.

1184
01:04:13,416 --> 01:04:15,500
Najpoznatiji meteorolog u zemlji.

1185
01:04:18,125 --> 01:04:18,958
Dobro.

1186
01:04:22,000 --> 01:04:24,125
Bernardo zna mnogo o vremenu.

1187
01:04:24,208 --> 01:04:25,875
Ne govori mnogo,

1188
01:04:25,958 --> 01:04:27,750
ali uvijek je u pravu.

1189
01:04:31,666 --> 01:04:33,375
I vi ste meteorolog?

1190
01:04:39,208 --> 01:04:40,625
-Račun, molim.
-Ne.

1191
01:04:40,708 --> 01:04:43,333
Reci mi sutrašnju prognozu i dobro je.

1192
01:04:44,208 --> 01:04:45,166
Ne znam je.

1193
01:04:45,833 --> 01:04:46,916
Na odmoru sam.

1194
01:04:48,041 --> 01:04:48,958
Ipak častim.

1195
01:04:49,458 --> 01:04:50,958
Čast mi je što si ovdje.

1196
01:04:52,041 --> 01:04:54,250
Sutra će padati kiša u 7.14.

1197
01:04:57,666 --> 01:04:58,583
Što?

1198
01:05:00,666 --> 01:05:03,291
U 7.14 ujutro padat će kiša.

1199
01:05:07,041 --> 01:05:07,875
Točno?

1200
01:05:12,416 --> 01:05:14,500
Sedam i četrnaest.

1201
01:05:19,875 --> 01:05:21,958
Dobro. Hvala na viskiju.

1202
01:05:36,708 --> 01:05:39,083
-Pita od špinata i sira je dobra.
-Fina.

1203
01:05:41,000 --> 01:05:42,250
-Bok.
-Bok.

1204
01:05:44,000 --> 01:05:46,041
-Ušao je neki tip. Tvoj tata?
-Ne.

1205
01:05:47,458 --> 01:05:49,458
Tata, vratio si se ranije.

1206
01:05:49,541 --> 01:05:51,875
Ranije? Rekla si u 11. Sad je 11.45.

1207
01:05:51,958 --> 01:05:53,541
-Već?
-Da, već.

1208
01:05:53,625 --> 01:05:54,958
Bok, Miguel.

1209
01:05:55,041 --> 01:05:56,708
Bok, Mauro. Kako si?

1210
01:05:56,791 --> 01:05:59,708
-Marcelo.
-Oprosti, i njoj sam rekao Mauro.

1211
01:05:59,791 --> 01:06:00,625
U redu je.

1212
01:06:00,708 --> 01:06:02,625
-Sve u redu?
-Da.

1213
01:06:02,708 --> 01:06:03,583
Dobro.

1214
01:06:03,666 --> 01:06:07,083
Oprosti zbog ovoga.
Da si javio, obukli bismo se.

1215
01:06:07,833 --> 01:06:09,250
Nema problema.

1216
01:06:09,750 --> 01:06:11,666
Pa, ljubavi, odoh u krevet.

1217
01:06:11,750 --> 01:06:14,125
Sutra imamo 2 operacije, treba odmoriti.

1218
01:06:14,208 --> 01:06:16,333
Naravno, moraš se odmoriti.

1219
01:06:16,958 --> 01:06:20,416
Miguel, moram reći da je riba preslatka.

1220
01:06:20,500 --> 01:06:22,958
Hvala, ali još je živa.

1221
01:06:23,041 --> 01:06:24,291
Naravno.

1222
01:06:24,375 --> 01:06:26,708
Ali jede kao vuk.

1223
01:06:26,791 --> 01:06:28,208
Obožava pitu od špinata.

1224
01:06:28,291 --> 01:06:30,208
Što? Osvaldo to ne smije jesti.

1225
01:06:30,291 --> 01:06:33,416
-Kako to misliš? Obožava je.
-Što… Ja…

1226
01:06:33,500 --> 01:06:35,708
U kupaonici je neki tip.

1227
01:06:35,791 --> 01:06:37,750
-Koliko ih je?
-Idi u svoju sobu.

1228
01:06:37,833 --> 01:06:39,833
-Odlaze.
-Ali…

1229
01:06:41,083 --> 01:06:42,166
Ali tip je izašao…

1230
01:06:44,541 --> 01:06:45,375
Prolazim.

1231
01:07:05,708 --> 01:07:06,875
Otišli su, tata.

1232
01:07:08,000 --> 01:07:12,041
Ako trebaš u kupaonicu ili kuhinju.

1233
01:07:23,416 --> 01:07:25,916
Nisi li rekla da ne viđaš Marcela?

1234
01:07:26,000 --> 01:07:28,458
-Da.
-Zašto je onda hodao gol ovuda?

1235
01:07:28,541 --> 01:07:31,458
Nije bio gol, a prijatelji smo.

1236
01:07:31,541 --> 01:07:34,541
Aha. A drugo dvoje, isto su prijatelji?

1237
01:07:34,625 --> 01:07:35,708
Da, jesu.

1238
01:07:35,791 --> 01:07:38,500
Svi smo prijatelji koji ponekad vole

1239
01:07:39,083 --> 01:07:39,916
biti zajedno.

1240
01:07:40,000 --> 01:07:41,041
Dobro.

1241
01:07:41,125 --> 01:07:43,541
Ne duguješ mi objašnjenje.

1242
01:07:43,625 --> 01:07:45,083
Čini se kao da dugujem.

1243
01:07:45,166 --> 01:07:48,625
Čudno mi je što voliš
ponekad biti s prijateljima.

1244
01:07:49,125 --> 01:07:50,083
Dobro.

1245
01:07:50,166 --> 01:07:53,916
Reci mi, tata, što si očekivao da volim?

1246
01:07:54,000 --> 01:07:54,833
Ne znam…

1247
01:07:55,500 --> 01:07:56,958
Ne znaš ništa o meni.

1248
01:07:57,041 --> 01:07:59,041
-Nije istina.
-Jest.

1249
01:07:59,125 --> 01:08:02,541
Ne znaš ništa o meni,
a ja ne znam ništa o tebi.

1250
01:08:03,125 --> 01:08:04,000
Da vidimo…

1251
01:08:04,083 --> 01:08:06,958
Reci mi, s kim ti izlaziš?

1252
01:08:07,041 --> 01:08:09,166
Kakvo je to pitanje?

1253
01:08:09,250 --> 01:08:13,250
Ne znam s kim si hodao
otkad je mama umrla.

1254
01:08:16,833 --> 01:08:17,833
Nitko važan.

1255
01:08:20,958 --> 01:08:22,458
Dakle, prijateljice.

1256
01:08:22,541 --> 01:08:24,458
Prijateljice s povlasticama.

1257
01:08:25,166 --> 01:08:26,416
Moglo bi se reći.

1258
01:08:27,125 --> 01:08:29,333
I ja imam prijatelje s povlasticama.

1259
01:08:31,708 --> 01:08:32,708
Gledaj,

1260
01:08:33,583 --> 01:08:37,083
ako želiš duže ostati u Córdobi,

1261
01:08:37,166 --> 01:08:39,666
trebao bi potražiti stan.

1262
01:08:42,375 --> 01:08:43,458
Dobro.

1263
01:08:43,541 --> 01:08:44,500
Ozbiljno.

1264
01:09:06,083 --> 01:09:07,916
Učinio sam što sam mogao.

1265
01:09:08,000 --> 01:09:10,416
Ti si izgubila mamu, ja sam izgubio ženu.

1266
01:09:11,291 --> 01:09:13,625
Znam da smo već dugo razdvojeni.

1267
01:09:13,708 --> 01:09:17,416
Stani. Tvoj posao u Buenos Airesu, zar ne?

1268
01:09:17,500 --> 01:09:18,916
Posao je daleko.

1269
01:09:19,000 --> 01:09:22,458
„Nije da te ne želim vidjeti, bla, bla.

1270
01:09:22,541 --> 01:09:26,625
Imam toliko posla
da nemam vremena, bla, bla.

1271
01:09:27,958 --> 01:09:29,708
Život tamo je težak.”

1272
01:09:30,666 --> 01:09:33,250
Ne moraš se opravdavati, tata. Stvarno.

1273
01:09:33,875 --> 01:09:35,000
Ne predbacujem ti.

1274
01:09:35,083 --> 01:09:36,291
Nije istina.

1275
01:09:36,375 --> 01:09:39,541
To što govoriš
i udaljavaš se govore suprotno.

1276
01:09:39,625 --> 01:09:40,625
Udaljavam se?

1277
01:09:40,708 --> 01:09:43,375
Odavno smo udaljeni, nisam ja kriva.

1278
01:09:43,458 --> 01:09:45,041
To je bio jedini način.

1279
01:09:46,208 --> 01:09:48,000
Što? Udaljiti se?

1280
01:09:48,083 --> 01:09:50,750
Kako podnijeti smrt tvoje majke.

1281
01:09:52,375 --> 01:09:53,791
Nema dana da ne pomislim

1282
01:09:53,875 --> 01:09:57,375
na tu jebenu munju i koliko je
nasumična bila njezina smrt.

1283
01:09:57,458 --> 01:09:59,208
Morao je postojati smisao.

1284
01:09:59,291 --> 01:10:02,000
Nisam mogao prihvatiti
da je samo tako umrla.

1285
01:10:02,083 --> 01:10:04,458
-Onda je mama kriva?
-Ne.

1286
01:10:04,541 --> 01:10:05,625
Ja sam kriv.

1287
01:10:07,750 --> 01:10:10,458
Od one munje
nisam se prestao pitati zašto.

1288
01:10:10,541 --> 01:10:11,708
Zašto nisam vidio?

1289
01:10:11,791 --> 01:10:13,333
Zašto je nisam predvidio?

1290
01:10:13,416 --> 01:10:16,625
Bacio sam se na podatke, brojeve, karte,

1291
01:10:16,708 --> 01:10:20,500
točnost prognoze i polako sam postao

1292
01:10:20,583 --> 01:10:21,750
opsjednut.

1293
01:10:21,833 --> 01:10:25,375
Da. Ta ti je opsesija
donijela uspjeh, a taj te uspjeh

1294
01:10:26,375 --> 01:10:27,875
odveo u Buenos Aires.

1295
01:10:27,958 --> 01:10:29,625
Dok nisam opet zakazao.

1296
01:10:29,708 --> 01:10:32,875
Da, onda si se sjetio
da imaš kćer u Córdobi.

1297
01:10:32,958 --> 01:10:34,416
Nije tako.

1298
01:10:34,500 --> 01:10:37,833
Nije bilo tako, nisi bila djevojčica.

1299
01:10:37,916 --> 01:10:40,000
Nisi bila sama, imala si baku.

1300
01:10:40,083 --> 01:10:41,916
Puno sam te puta zvao da dođeš.

1301
01:10:42,000 --> 01:10:45,166
„Ne, ostat ću s bakom.”
Uvijek si bila samodostatna.

1302
01:10:45,250 --> 01:10:46,875
Smetalo te moje mišljenje.

1303
01:10:47,416 --> 01:10:49,541
Uvijek. I dalje te smeta, zar ne?

1304
01:10:50,625 --> 01:10:51,625
Dakle.

1305
01:10:51,708 --> 01:10:53,750
Vrijeme je proletjelo

1306
01:10:53,833 --> 01:10:57,000
i nisam primijetio
udaljenost koja je rasla.

1307
01:10:58,208 --> 01:11:00,750
Ili sam odlučio ne primjećivati. Ne znam.

1308
01:11:03,375 --> 01:11:04,583
Je li to isprika?

1309
01:11:05,250 --> 01:11:06,375
Možda, ne znam.

1310
01:11:07,041 --> 01:11:09,416
-Misliš da je bilo namjerno?
-Ne znam.

1311
01:11:10,708 --> 01:11:13,708
Ti si mi kći, najvažnija si mi u životu.

1312
01:11:15,458 --> 01:11:18,000
Možda nisam tata kakvog si sanjala.

1313
01:11:18,708 --> 01:11:19,625
Ali eto…

1314
01:11:21,458 --> 01:11:22,958
Tata, trebala sam te.

1315
01:11:23,750 --> 01:11:25,958
Toliko sam te puta trebala.

1316
01:11:28,375 --> 01:11:30,375
Dok nije došao dan kad više nisam.

1317
01:11:31,208 --> 01:11:33,166
Više te nisam trebala.

1318
01:11:37,791 --> 01:11:39,416
Sad ja tebe trebam.

1319
01:11:45,708 --> 01:11:46,583
Dobro.

1320
01:11:48,125 --> 01:11:49,500
Dobro.

1321
01:11:50,333 --> 01:11:51,375
Može ovako?

1322
01:11:52,416 --> 01:11:54,541
Ne znam, za početak

1323
01:11:55,541 --> 01:11:57,666
budimo otac i kći kakvi možemo biti.

1324
01:11:58,250 --> 01:11:59,833
Dobro.

1325
01:11:59,916 --> 01:12:01,291
-Što god kažeš.
-Dobro.

1326
01:12:01,375 --> 01:12:03,041
-Nemojmo silom.
-Dobro.

1327
01:12:03,125 --> 01:12:03,958
Dobro?

1328
01:12:04,041 --> 01:12:04,875
Molim te.

1329
01:12:04,958 --> 01:12:07,916
Ne, učinit ćemo što možemo.

1330
01:12:08,791 --> 01:12:09,625
Dobro.

1331
01:12:10,333 --> 01:12:11,250
Laku noć, tata.

1332
01:12:12,666 --> 01:12:13,500
Laku noć.

1333
01:12:15,833 --> 01:12:16,666
Odmori se.

1334
01:12:16,750 --> 01:12:17,750
I ti.

1335
01:12:37,625 --> 01:12:38,916
Što ima, Osvaldito?

1336
01:12:40,541 --> 01:12:42,250
Teško je.

1337
01:12:42,750 --> 01:12:43,583
Da.

1338
01:12:45,916 --> 01:12:47,375
Sestra ti je poput tebe.

1339
01:12:47,458 --> 01:12:50,333
Teško joj je.

1340
01:12:52,500 --> 01:12:53,416
Dobro.

1341
01:12:54,333 --> 01:12:56,625
Odmori se, noć je.

1342
01:12:56,708 --> 01:12:57,666
Do sutra.

1343
01:13:12,000 --> 01:13:13,125
'Jutro.

1344
01:13:13,208 --> 01:13:14,250
'Jutro.

1345
01:13:15,000 --> 01:13:16,833
Pripremio sam kavu i tost.

1346
01:13:17,541 --> 01:13:19,500
Ne, hvala. Kasnim.

1347
01:13:19,583 --> 01:13:20,750
Dobro.

1348
01:13:20,833 --> 01:13:21,708
Što je ovo?

1349
01:13:22,833 --> 01:13:25,458
Homeopatske kapi
koje mi je poslao asistent.

1350
01:13:25,541 --> 01:13:26,625
Homeo…

1351
01:13:27,416 --> 01:13:30,875
Kći ti je liječnica, a ti uzimaš ovo.

1352
01:13:30,958 --> 01:13:32,208
Zbog tjeskobe.

1353
01:13:32,291 --> 01:13:35,000
Ali uzimam
i redovne tablete za trigliceride.

1354
01:13:35,083 --> 01:13:36,708
Bili su povišeni.

1355
01:13:37,541 --> 01:13:39,500
-Doveo sam ih u red.
-Čuj, tata.

1356
01:13:40,916 --> 01:13:43,583
Večeras večeram u bolnici.

1357
01:13:43,666 --> 01:13:47,125
Jednom tjedno večeram
s djecom i njihovim roditeljima.

1358
01:13:47,208 --> 01:13:48,666
Dobro, bt ću ovdje.

1359
01:13:49,166 --> 01:13:50,000
Ne.

1360
01:13:50,958 --> 01:13:52,041
Želiš li doći?

1361
01:13:53,125 --> 01:13:54,291
Da, naravno.

1362
01:13:55,750 --> 01:13:57,250
Naravno, rado.

1363
01:13:57,333 --> 01:13:58,875
Ili imaš druge planove…

1364
01:13:58,958 --> 01:14:00,500
Ne, ništa.

1365
01:14:00,583 --> 01:14:01,541
Dobro.

1366
01:14:02,166 --> 01:14:04,541
Reci mi kad. Rado.

1367
01:14:05,875 --> 01:14:07,750
Znaš što? Popit ću kavu.

1368
01:14:07,833 --> 01:14:10,375
-Naravno.
-Da.

1369
01:14:10,458 --> 01:14:11,791
Započni jutro…

1370
01:14:11,875 --> 01:14:14,041
Ako malo zakasnim, u redu je.

1371
01:14:14,125 --> 01:14:15,666
Što će ti reći?

1372
01:14:15,750 --> 01:14:17,333
Neće ti ništa reći.

1373
01:14:17,416 --> 01:14:18,541
Ništa.

1374
01:14:45,625 --> 01:14:48,541
Kurvin sin.

1375
01:15:04,666 --> 01:15:06,750
Kako si? Bok. Mogu te nešto pitati?

1376
01:15:06,833 --> 01:15:08,416
Flores, ti si!

1377
01:15:08,500 --> 01:15:09,333
Bok.

1378
01:15:09,416 --> 01:15:11,625
Žena mi neće vjerovati.

1379
01:15:11,708 --> 01:15:13,875
-Obožava te.
-Ne sad, molim te.

1380
01:15:13,958 --> 01:15:15,125
Oprostite!

1381
01:15:15,208 --> 01:15:17,666
Zatvoreni smo. Otvaramo u 12 h.

1382
01:15:17,750 --> 01:15:18,916
Samo nešto.

1383
01:15:19,000 --> 01:15:21,541
Sinoć je tu bio gospodin s pončom.

1384
01:15:21,625 --> 01:15:22,875
-Trebam…
-Gledaj.

1385
01:15:22,958 --> 01:15:25,958
-Samo trenutak.
-Imam posla.

1386
01:15:26,041 --> 01:15:28,375
-Previše si važan?
-Nipošto.

1387
01:15:28,458 --> 01:15:31,000
Buenos Aires te nogirao, Flores.

1388
01:15:31,083 --> 01:15:32,750
Moj Bože.

1389
01:15:32,833 --> 01:15:33,750
Hvala.

1390
01:15:33,833 --> 01:15:36,750
Požurite se, moram završiti.
Imam puno posla.

1391
01:15:36,833 --> 01:15:39,208
Za stolom je sjedio gospodin.

1392
01:15:39,791 --> 01:15:42,541
Imao je pončo, pio rakiju,

1393
01:15:42,625 --> 01:15:44,291
činilo se da je sa sela.

1394
01:15:44,375 --> 01:15:45,208
Bernardo?

1395
01:15:46,083 --> 01:15:48,833
Možda. Znaš li gdje živi?

1396
01:15:49,333 --> 01:15:51,333
Da, živi ondje,

1397
01:15:51,416 --> 01:15:52,791
u planini.

1398
01:15:52,875 --> 01:15:55,083
Gdje točno u planini, koje područje?

1399
01:15:55,166 --> 01:15:57,416
Nije lako doći onamo.

1400
01:15:57,500 --> 01:15:59,875
Bez brige, samo mi reci gdje.

1401
01:16:46,625 --> 01:16:49,416
Pričekajte me, bit ću trenutak,
pa idemo natrag.

1402
01:17:37,291 --> 01:17:39,125
Oprostite. Dobar dan.

1403
01:17:39,791 --> 01:17:42,041
Pljeskao sam jer nisam vidio zvono.

1404
01:17:43,000 --> 01:17:44,125
Nema zvona.

1405
01:17:45,250 --> 01:17:46,708
Ovdje nema struje.

1406
01:17:48,666 --> 01:17:50,833
Ali mogli ste ovako kucati.

1407
01:17:53,166 --> 01:17:54,958
-Lako je.
-Istina.

1408
01:17:57,958 --> 01:17:58,958
Što tražite?

1409
01:17:59,666 --> 01:18:00,916
Samo odgovor.

1410
01:18:02,833 --> 01:18:06,458
Kako ste znali da će danas
padati kiša točno u 7.14?

1411
01:18:22,250 --> 01:18:23,125
Da čekam?

1412
01:18:28,250 --> 01:18:30,208
Hoćete li se vratiti ili da idem?

1413
01:18:30,708 --> 01:18:32,375
Uđite, kvragu.

1414
01:18:33,666 --> 01:18:34,500
Da, gospodine.

1415
01:18:35,208 --> 01:18:36,166
Slobodno?

1416
01:18:37,208 --> 01:18:38,041
Uđite.

1417
01:18:39,416 --> 01:18:40,750
Kako lijepa kuća.

1418
01:18:42,958 --> 01:18:44,375
-Ovdje?
-Da.

1419
01:18:44,458 --> 01:18:46,125
Sjest ću.

1420
01:18:51,916 --> 01:18:52,833
Hvala.

1421
01:18:53,958 --> 01:18:56,333
Majka je jela kuhani kukuruz svaki dan.

1422
01:18:58,458 --> 01:19:01,791
Gledala je mjehuriće u vodi
i znala je hoće li kišiti.

1423
01:19:03,958 --> 01:19:05,166
Čudesno.

1424
01:19:07,708 --> 01:19:10,416
Naslijedili ste mamin dar?

1425
01:19:10,500 --> 01:19:12,625
Gledate mjehuriće od kukuruza?

1426
01:19:12,708 --> 01:19:14,083
Ne volim kukuruz.

1427
01:19:18,708 --> 01:19:20,583
Kako onda znate kad će kišiti?

1428
01:19:22,375 --> 01:19:24,208
Volio bih da me podučite.

1429
01:19:24,291 --> 01:19:25,708
Mogu vam platiti.

1430
01:19:25,791 --> 01:19:30,000
Mogu vam uvesti struju
i satelitsku televiziju.

1431
01:19:31,208 --> 01:19:32,166
Ništa ne trebam.

1432
01:19:32,250 --> 01:19:33,083
Dobro, ali…

1433
01:19:34,041 --> 01:19:36,916
Ne možete bez rasvjete.
Što radite navečer?

1434
01:19:37,000 --> 01:19:39,500
Imate svjetiljku? Svijeće?

1435
01:19:39,583 --> 01:19:40,708
Ne, ništa.

1436
01:19:43,041 --> 01:19:44,416
Ne možete biti u mraku.

1437
01:19:44,500 --> 01:19:46,750
Noću spavam, a danju imam sunce.

1438
01:19:49,541 --> 01:19:50,416
Jasno.

1439
01:19:51,625 --> 01:19:52,500
Ne,

1440
01:19:53,000 --> 01:19:55,375
maštao sam, razmišljao:

1441
01:19:55,875 --> 01:19:57,166
„Hej,

1442
01:19:57,250 --> 01:19:58,750
možda možemo ujediniti

1443
01:20:00,166 --> 01:20:01,416
naše talente.”

1444
01:20:02,125 --> 01:20:03,458
Reći ću nešto ludo.

1445
01:20:04,166 --> 01:20:08,125
Mislio sam da možemo imati emisiju ovdje.

1446
01:20:08,833 --> 01:20:09,833
Vi biste

1447
01:20:10,458 --> 01:20:12,666
prognozirali, ja bih bio voditelj.

1448
01:20:12,750 --> 01:20:16,166
Sigurno si iz Buenos Airesa,
uvijek želiš više.

1449
01:20:16,250 --> 01:20:18,375
Nisam. Ja sam iz Río Cuarta.

1450
01:20:18,958 --> 01:20:21,708
Tata je dostavljao sodu,
mama je bila švelja.

1451
01:20:22,458 --> 01:20:25,041
Namučio sam se da dospijem ovdje.

1452
01:20:25,791 --> 01:20:26,708
A gdje ste?

1453
01:20:29,166 --> 01:20:30,375
Zašto to radite?

1454
01:20:31,166 --> 01:20:33,083
Zanima vas vrijeme?

1455
01:20:33,166 --> 01:20:34,416
Ili volite slavu?

1456
01:20:34,500 --> 01:20:35,875
Mnogo je

1457
01:20:36,375 --> 01:20:37,458
složenije od toga.

1458
01:20:38,833 --> 01:20:39,958
Kad sam bio mali,

1459
01:20:40,541 --> 01:20:42,833
tata je imao deset dana odmora.

1460
01:20:43,708 --> 01:20:46,583
Svakog nas je ljeta vodio
u Mar de las Pampas

1461
01:20:46,666 --> 01:20:48,791
dok je bio praktički nenaseljen.

1462
01:20:50,208 --> 01:20:51,375
A bilo je ljeta

1463
01:20:52,583 --> 01:20:54,958
kad je deset dana padala kiša.

1464
01:20:57,875 --> 01:21:01,333
Vidio sam kako je to uzrujavalo tatu

1465
01:21:02,416 --> 01:21:04,500
do točke depresije

1466
01:21:04,583 --> 01:21:06,541
i uništavalo nam je odmor.

1467
01:21:06,625 --> 01:21:10,708
Kao dijete, uvijek sam sanjao
kako ću kontrolirati vrijeme.

1468
01:21:12,250 --> 01:21:14,541
Da vidim tatu sretnog, barem nakratko.

1469
01:21:15,875 --> 01:21:17,833
Nitko ne kontrolira vrijeme.

1470
01:21:17,916 --> 01:21:18,958
Nitko.

1471
01:21:21,333 --> 01:21:22,375
Znam.

1472
01:21:24,000 --> 01:21:25,500
Ali prognoze su

1473
01:21:26,583 --> 01:21:29,000
najbliže tome, zar ne?

1474
01:21:50,958 --> 01:21:52,125
Da čekam?

1475
01:21:57,625 --> 01:21:59,041
Vraćate li se, Bernardo?

1476
01:22:00,291 --> 01:22:01,375
Dođite, kvragu.

1477
01:22:07,250 --> 01:22:09,916
Nikad nisi tu kad te trebam.

1478
01:22:10,000 --> 01:22:12,250
Samo to. Sve sam kupila.

1479
01:22:12,333 --> 01:22:14,375
Jedino sam te tražila da odeš

1480
01:22:14,458 --> 01:22:16,375
po 90 svijeća za tatin rođendan,

1481
01:22:16,458 --> 01:22:17,375
a ti ne možeš.

1482
01:22:17,458 --> 01:22:19,208
-Mogu li reći nešto?
<i>-Govori.</i>

1483
01:22:19,291 --> 01:22:21,041
Moram nešto učiniti, Marisa.

1484
01:22:21,125 --> 01:22:23,458
Tajanstveno. Što to?

1485
01:22:23,541 --> 01:22:25,416
Nešto. Ne mogu ti reći.

1486
01:22:25,500 --> 01:22:28,375
Moram obaviti nešto što moram.

1487
01:22:28,458 --> 01:22:29,625
Dobro…

1488
01:22:30,333 --> 01:22:33,000
-Dobro, kad se vraćaš?
-Danas ne, a ni sutra.

1489
01:22:33,083 --> 01:22:34,541
Možda preksutra.

1490
01:22:34,625 --> 01:22:35,750
Što?

1491
01:22:35,833 --> 01:22:38,750
Doći ćeš kad ti se prohtije?

1492
01:22:38,833 --> 01:22:41,000
Ideš kod kurve? Je li?

1493
01:22:41,083 --> 01:22:42,708
Što? Kakva kurva? Marisa.

1494
01:22:42,791 --> 01:22:45,166
Zašto kompliciraš?

1495
01:22:45,250 --> 01:22:47,833
Otkud mi novci za kurvu? Dobro…

1496
01:22:47,916 --> 01:22:50,250
Oprosti. Smirimo se.

1497
01:22:50,333 --> 01:22:51,833
Vraćam se za koji dan…

1498
01:22:51,916 --> 01:22:54,666
Za koji dan…

1499
01:22:54,750 --> 01:22:57,000
Zašto sam danas išla na jogu?

1500
01:22:57,666 --> 01:22:59,000
Marisa, nemoj!

1501
01:23:00,458 --> 01:23:01,375
Glupo.

1502
01:23:59,000 --> 01:23:59,916
Argentina.

1503
01:24:05,458 --> 01:24:08,041
Ovo je Argentina.

1504
01:24:11,416 --> 01:24:12,708
Ne, čovječe,

1505
01:24:12,791 --> 01:24:14,166
zemlja je Argentina.

1506
01:24:15,375 --> 01:24:17,166
Korov je Čile.

1507
01:24:17,250 --> 01:24:18,791
Onaj je korov Paragvaj.

1508
01:24:18,875 --> 01:24:20,208
Onaj je korov Urugvaj.

1509
01:24:22,750 --> 01:24:24,708
To je poput karte?

1510
01:24:25,750 --> 01:24:26,958
Da, karta.

1511
01:24:27,833 --> 01:24:29,375
Kamen je Pampa,

1512
01:24:29,458 --> 01:24:30,916
mravinjak je Salta,

1513
01:24:31,000 --> 01:24:32,625
ovaj kamen je Neuquén,

1514
01:24:32,708 --> 01:24:33,916
Ondje je Santa Cruz.

1515
01:24:37,958 --> 01:24:39,583
Želite u Buenos Aires?

1516
01:24:39,666 --> 01:24:41,250
Da, naravno.

1517
01:24:41,958 --> 01:24:42,791
Dođite.

1518
01:24:47,833 --> 01:24:48,791
Buenos Aires.

1519
01:24:58,791 --> 01:24:59,625
Što je to?

1520
01:25:00,750 --> 01:25:02,333
Profesor Neurus.

1521
01:25:04,916 --> 01:25:06,041
Pogledajte mu kosu.

1522
01:25:07,791 --> 01:25:09,750
Koje je boje bila njegova?

1523
01:25:09,833 --> 01:25:11,083
Ljubičasta?

1524
01:25:11,166 --> 01:25:12,000
Ne.

1525
01:25:13,458 --> 01:25:14,291
Siva.

1526
01:25:14,958 --> 01:25:16,416
Taj ima grešku?

1527
01:25:19,000 --> 01:25:19,916
Ne.

1528
01:25:20,916 --> 01:25:24,166
Kao dijete, jeo sam
čokoladice s igračkama.

1529
01:25:25,625 --> 01:25:28,750
Jednog su dana figurice
počele mijenjati boje.

1530
01:25:29,708 --> 01:25:31,375
Izgube boju.

1531
01:25:31,458 --> 01:25:33,000
Jeftina boja.

1532
01:25:33,083 --> 01:25:34,166
Ne.

1533
01:25:34,250 --> 01:25:35,750
Obraćaju mi se.

1534
01:25:35,833 --> 01:25:37,875
Znate kako?

1535
01:25:37,958 --> 01:25:40,166
Promjenom boje kose.

1536
01:25:42,750 --> 01:25:43,791
Što kažu?

1537
01:25:47,750 --> 01:25:51,041
Stiže tuča veličine nogometnih lopti.

1538
01:25:53,166 --> 01:25:55,583
Ne ovdje. Gdje stojimo?

1539
01:25:57,000 --> 01:25:57,958
U Buenos Airesu.

1540
01:25:58,750 --> 01:25:59,958
Da, u Buenos Airesu.

1541
01:26:05,708 --> 01:26:07,333
Strašna oluja.

1542
01:26:09,041 --> 01:26:11,041
Ali… Danas?

1543
01:26:12,750 --> 01:26:13,625
Večeras.

1544
01:26:21,833 --> 01:26:23,375
U 23.07.

1545
01:26:25,333 --> 01:26:27,000
Bernardo, jeste li sigurni?

1546
01:26:27,083 --> 01:26:29,208
Zašto ste došli ako sumnjate u mene?

1547
01:26:29,291 --> 01:26:30,166
Oprostite.

1548
01:26:30,833 --> 01:26:32,416
Idite upozoriti ljude.

1549
01:26:36,083 --> 01:26:38,791
Nitko mi ne vjeruje u Buenos Airesu.

1550
01:26:40,250 --> 01:26:41,750
Znate koliko fanova imam?

1551
01:26:42,666 --> 01:26:45,083
Ako vam je stalo do vremena,

1552
01:26:45,166 --> 01:26:47,083
a ne slave, kao što ste rekli,

1553
01:26:47,166 --> 01:26:49,375
idite u Buenos Aires i poduzmite sve.

1554
01:26:49,458 --> 01:26:50,333
Tako je.

1555
01:26:51,083 --> 01:26:52,541
Učinite to za ljude,

1556
01:26:53,208 --> 01:26:54,416
a ne za sebe.

1557
01:26:54,500 --> 01:26:56,166
Za ljude.

1558
01:26:57,625 --> 01:26:59,333
Nemojte nikome reći za mene.

1559
01:26:59,416 --> 01:27:02,541
Ne želim novac,
ne želim slavu, ne želim ništa.

1560
01:27:03,125 --> 01:27:04,291
Idite upozoriti ih.

1561
01:27:09,458 --> 01:27:11,458
BOLNICA CÓRDOBA
PEDIJATRIJA

1562
01:27:17,208 --> 01:27:18,916
BOLNICA CÓRDOBA
PEDIJATRIJA

1563
01:27:26,500 --> 01:27:27,375
Bok.

1564
01:28:14,625 --> 01:28:15,833
<i>Tata.</i>

1565
01:28:15,916 --> 01:28:16,916
Ovdje sam.

1566
01:28:18,708 --> 01:28:19,541
Što radiš?

1567
01:28:19,625 --> 01:28:22,416
Moram hitno u Buenos Aires.
Brini se za Osvalda.

1568
01:28:22,500 --> 01:28:23,916
Što se dogodilo?

1569
01:28:24,000 --> 01:28:25,958
Dolazi strašna oluja

1570
01:28:26,041 --> 01:28:28,125
u Buenos Aires, moram ih upozoriti.

1571
01:28:28,208 --> 01:28:31,458
-Koga upozoriti?
-Kako to misliš? Sve.

1572
01:28:31,541 --> 01:28:32,750
Nazovi ih.

1573
01:28:32,833 --> 01:28:34,625
Pokušao sam. Ne javljaju se.

1574
01:28:34,708 --> 01:28:36,875
Misliš da će te poslušati ako dođeš?

1575
01:28:36,958 --> 01:28:39,208
Imam veće šanse, da.

1576
01:28:39,958 --> 01:28:41,833
-Pio si?
-Kako to misliš?

1577
01:28:41,916 --> 01:28:43,333
Ne, samo <i>mate </i>s rakijom.

1578
01:28:44,333 --> 01:28:47,916
-Kad dolazi oluja?
-Večeras u 23.07.

1579
01:28:48,000 --> 01:28:48,833
Nula sedam?

1580
01:28:48,916 --> 01:28:50,791
-Točno.
-Točno?

1581
01:28:50,875 --> 01:28:52,625
-U 23.07.
-Otkud to znaš?

1582
01:28:52,708 --> 01:28:54,541
Pustinjak mi je rekao.

1583
01:28:54,625 --> 01:28:57,333
Tip koji živi u planinama,

1584
01:28:57,416 --> 01:29:00,500
usred ničega.

1585
01:29:00,583 --> 01:29:03,208
Osobenjak. Očitava to iz figurica.

1586
01:29:03,875 --> 01:29:07,041
-Tata, koliko si popio?
-Ništa, molim te.

1587
01:29:07,916 --> 01:29:09,208
-Pogledajmo.
-Što?

1588
01:29:09,291 --> 01:29:10,333
Pogledajmo.

1589
01:29:11,333 --> 01:29:12,166
-Gledaj.
-Što?

1590
01:29:12,250 --> 01:29:15,125
Vedra noć.

1591
01:29:15,208 --> 01:29:17,166
Ne znaju ništa, za Boga miloga.

1592
01:29:17,250 --> 01:29:18,625
Opet ćeš pogriješiti.

1593
01:29:18,708 --> 01:29:21,000
Ovaj put ne. Jer sinoć mi je rekao,

1594
01:29:21,083 --> 01:29:24,291
„Sutra u 7.14 padat će kiša.”

1595
01:29:24,375 --> 01:29:25,583
Rekoh: „Nema šanse.”

1596
01:29:25,666 --> 01:29:29,291
Bio sam ovdje i u 7.14 počela je kiša.

1597
01:29:29,375 --> 01:29:30,666
„Bože.”

1598
01:29:30,750 --> 01:29:33,708
-Pustinjak je to rekao?
-Tako je.

1599
01:29:33,791 --> 01:29:37,625
Dakle, odlaziš.
Nećeš doći na večeru u bolnicu.

1600
01:29:38,875 --> 01:29:41,041
Nemam izbora. Žao mi je.

1601
01:29:41,125 --> 01:29:43,416
Rodrigovi nalazi su dobri.

1602
01:29:43,500 --> 01:29:45,000
To! Rekao sam ti.

1603
01:29:45,083 --> 01:29:47,375
Rekao sam ti. Hvala Bogu.

1604
01:29:47,458 --> 01:29:49,791
Drago mi je što je dobro.

1605
01:29:49,875 --> 01:29:50,708
Dobro.

1606
01:29:50,791 --> 01:29:51,958
Čekaj malo.

1607
01:29:52,041 --> 01:29:54,458
-Tata, smiri se.
-Što?

1608
01:29:54,541 --> 01:29:56,208
Stani malo.

1609
01:29:56,291 --> 01:29:58,083
Dobro. Što je?

1610
01:29:59,125 --> 01:30:00,250
Što radiš?

1611
01:30:00,333 --> 01:30:02,458
Zašto zapravo ideš u Buenos Aires?

1612
01:30:02,541 --> 01:30:05,708
-Rekao sam ti…
-Pokušavaš popraviti imidž?

1613
01:30:05,791 --> 01:30:09,000
Shvaćaš li da ljudima koji te gledaju

1614
01:30:09,083 --> 01:30:10,458
nije stalo do tebe?

1615
01:30:11,208 --> 01:30:13,625
Nije ti stalo do nekoga koga ne poznaješ.

1616
01:30:13,708 --> 01:30:14,916
Pokazali su ti to.

1617
01:30:15,791 --> 01:30:19,333
Ali možda ovaj put ne idem
zato da im se svidim.

1618
01:30:19,416 --> 01:30:21,958
Ne možeš zamisliti drugi razlog?

1619
01:30:24,666 --> 01:30:25,500
Idem.

1620
01:30:26,250 --> 01:30:27,291
Moram ići.

1621
01:30:27,375 --> 01:30:29,208
Nazvat ću te kad sletim.

1622
01:30:29,291 --> 01:30:31,458
Bok, Osvaldito. Samo nekoliko dana.

1623
01:30:32,541 --> 01:30:34,125
Uvrijedio se.

1624
01:30:37,750 --> 01:30:38,875
Bok.

1625
01:30:39,458 --> 01:30:40,583
Nepogrešivi.

1626
01:30:44,291 --> 01:30:46,541
Jadničak. To je tvoj susjed?

1627
01:30:46,625 --> 01:30:48,250
-Ne.
-Hej, smiri se.

1628
01:30:48,333 --> 01:30:50,458
Gledao sam te svaku večer.

1629
01:30:50,541 --> 01:30:51,750
Sjajno.

1630
01:30:51,833 --> 01:30:54,458
-Razumiješ me?
-Naravno.

1631
01:30:54,541 --> 01:30:56,083
Što radiš?

1632
01:30:56,166 --> 01:30:57,625
Što radiš? Stani.

1633
01:30:57,708 --> 01:30:59,208
Moram te ubiti.

1634
01:30:59,291 --> 01:31:01,041
-Kako ubiti?
-Tko si ti?

1635
01:31:01,125 --> 01:31:03,916
-Ja sam idiot!
-Stani, molim te!

1636
01:31:04,000 --> 01:31:05,583
Spusti to, tko god bio.

1637
01:31:05,666 --> 01:31:07,708
-Luis Contreras.
-Dobro, smiri se.

1638
01:31:07,791 --> 01:31:09,125
Ne znaš ni moje ime!

1639
01:31:09,208 --> 01:31:12,833
A ja te gledam svaku večer od prvog dana.

1640
01:31:12,916 --> 01:31:15,458
Jurio sam kući da te gledam na vijestima.

1641
01:31:15,541 --> 01:31:17,041
-Smiri se.
-Idi iz kuće.

1642
01:31:17,125 --> 01:31:18,750
Ne dok mi ne vrati dug.

1643
01:31:18,833 --> 01:31:21,791
Ništa ti ne dugujem. O čemu pričaš?

1644
01:31:21,875 --> 01:31:23,500
-Dođi.
-Stani, stari.

1645
01:31:23,583 --> 01:31:26,250
-Što ti je? Stani.
-Želim da ovo vidiš.

1646
01:31:26,333 --> 01:31:27,333
-Što?
-Vidi!

1647
01:31:29,666 --> 01:31:32,250
Da, auto ti je sjeban. Dobro.

1648
01:31:32,333 --> 01:31:34,375
-Sjeban je.
-Ne, nije sjeban.

1649
01:31:34,458 --> 01:31:37,666
Ti si ga sjebao i tvoja jebena tuča.

1650
01:31:37,750 --> 01:31:41,416
Stani, nije moja tuča, nisam ja kriv.

1651
01:31:42,000 --> 01:31:43,416
Jamčio si.

1652
01:31:43,500 --> 01:31:47,208
-Bože, ta fraza.
-Jamčio si i vjerovao sam ti.

1653
01:31:47,291 --> 01:31:50,416
U dvadeset godina nisi pogriješio.

1654
01:31:50,500 --> 01:31:52,166
Zašto si sad pogriješio?

1655
01:31:54,166 --> 01:31:56,250
Htio si mi uništiti auto? To je to?

1656
01:31:56,333 --> 01:31:58,583
Slušaš li ti što govoriš?

1657
01:31:59,375 --> 01:32:03,583
Molim te, Luis. Pogriješio sam
i plaćam. Pogledaj gdje sam.

1658
01:32:03,666 --> 01:32:06,000
-Skrivam se da me ne linčuju.
-Tata!

1659
01:32:06,083 --> 01:32:07,083
Dobro, oprosti.

1660
01:32:07,166 --> 01:32:08,416
Pogledaj gdje sam ja.

1661
01:32:09,041 --> 01:32:10,750
Pogledaj gdje sam ja!

1662
01:32:10,833 --> 01:32:13,458
Prešao sam 500 km da te razbijem!

1663
01:32:13,541 --> 01:32:15,750
-Smiri se.
-Ne mogu kući.

1664
01:32:15,833 --> 01:32:19,041
Ne mogu se vratiti na posao,
a da me ne zovu idiotom.

1665
01:32:19,125 --> 01:32:21,833
„Slušajte Miguela”,

1666
01:32:21,916 --> 01:32:24,333
godinama sam im to govorio.

1667
01:32:24,416 --> 01:32:26,666
Znaš li koliko su me ismijavali?

1668
01:32:26,750 --> 01:32:29,333
„Prestani pričati o jebenom Floresu.”

1669
01:32:29,416 --> 01:32:31,000
A ja sam te branio

1670
01:32:32,500 --> 01:32:33,666
kao brata.

1671
01:32:34,666 --> 01:32:36,208
Sve sam ti vjerovao.

1672
01:32:36,291 --> 01:32:37,916
Slijepo sam ti vjerovao.

1673
01:32:38,000 --> 01:32:40,166
Tvoja mi je riječ bila sveta.

1674
01:32:40,250 --> 01:32:41,541
Pogriješio si.

1675
01:32:41,625 --> 01:32:43,041
Nije, vjerovao mi je.

1676
01:32:43,125 --> 01:32:45,541
Razumijem. Pogriješio sam.

1677
01:32:45,625 --> 01:32:48,500
I ja si slijepo vjerujem.

1678
01:32:48,583 --> 01:32:51,583
Ali nemam veze s onim što se dogodilo.

1679
01:32:53,625 --> 01:32:55,833
Smiri se. Dosta.

1680
01:32:55,916 --> 01:32:59,041
-Spusti aparat.
-Slušaj me.

1681
01:32:59,125 --> 01:33:00,791
Slušaj, spustit ću ovo.

1682
01:33:00,875 --> 01:33:02,583
Samo malo.

1683
01:33:02,666 --> 01:33:05,000
Večeras će biti jedna od najgorih oluja

1684
01:33:05,083 --> 01:33:07,000
u povijesti Buenos Airesa.

1685
01:33:07,083 --> 01:33:08,458
Užasna.

1686
01:33:08,541 --> 01:33:10,416
Još stigneš, idi kući.

1687
01:33:11,291 --> 01:33:14,666
Upozori prijatelje i obitelj da ih spasiš.

1688
01:33:14,750 --> 01:33:18,500
Hoćeš da ispadnem idiot?
Da me izbace iz kuće?

1689
01:33:18,583 --> 01:33:21,000
To se neće dogoditi, poštovat će te.

1690
01:33:21,875 --> 01:33:24,000
Vjeruj mi. Ne griješim.

1691
01:33:24,083 --> 01:33:25,333
U 23.07

1692
01:33:25,875 --> 01:33:27,166
nastat će katastrofa.

1693
01:33:27,250 --> 01:33:30,000
Idi. I ja idem kući popraviti štetu.

1694
01:33:30,083 --> 01:33:31,916
-Kad?
-Odmah. Vidi kovčeg.

1695
01:33:32,000 --> 01:33:35,208
Krenuo sam u zračnu luku.
Let mi je u 17 h.

1696
01:33:35,791 --> 01:33:38,166
Hajde. Stigneš do 23.07. Idi.

1697
01:33:38,250 --> 01:33:42,375
U 23.07? Najgora oluja. Što to…

1698
01:33:42,958 --> 01:33:43,875
Opet tuča?

1699
01:33:43,958 --> 01:33:45,083
Još gore.

1700
01:33:45,166 --> 01:33:47,291
Tuča veličine nogometnih lopti.

1701
01:33:47,375 --> 01:33:49,416
Slušaj me. Idi.

1702
01:33:50,208 --> 01:33:52,250
Gle. Ovako ćemo.

1703
01:33:52,333 --> 01:33:54,083
Izvadit ću novčanik.

1704
01:33:55,458 --> 01:33:57,541
Dat ću ti osobnu posjetnicu.

1705
01:33:57,625 --> 01:33:58,875
Ovo je moj broj.

1706
01:33:59,375 --> 01:34:01,875
Možeš me nazvati.

1707
01:34:01,958 --> 01:34:04,208
Ako te prevarim, naći ćemo se

1708
01:34:04,291 --> 01:34:06,875
i možeš mi razbiti glavu tim aparatom.

1709
01:34:06,958 --> 01:34:09,583
Dopustit ću ti, ozbiljno.

1710
01:34:09,666 --> 01:34:10,666
Uzmi posjetnicu.

1711
01:34:11,250 --> 01:34:12,083
Idi kući.

1712
01:34:15,041 --> 01:34:15,875
Eto ga. Hajde.

1713
01:34:16,625 --> 01:34:17,458
Hajde.

1714
01:34:25,625 --> 01:34:27,458
Idi, mali.

1715
01:34:27,541 --> 01:34:30,416
-Sve će biti u redu.
-Ludo sam te volio.

1716
01:34:31,458 --> 01:34:32,791
Ludo sam te volio.

1717
01:34:33,458 --> 01:34:34,291
Idi.

1718
01:34:35,250 --> 01:34:37,541
Neću te iznevjeriti. Vidjet ćeš.

1719
01:34:37,625 --> 01:34:39,250
Smiri se. Idi.

1720
01:34:39,875 --> 01:34:41,500
Požuri se da stigneš.

1721
01:34:41,583 --> 01:34:43,833
U 23.07, Luisito.

1722
01:34:43,916 --> 01:34:45,166
Da ostavim otvoreno?

1723
01:34:45,250 --> 01:34:48,208
Da, molim te. Hvala. Bok, Luis.

1724
01:34:49,250 --> 01:34:50,125
Ne.

1725
01:34:50,208 --> 01:34:51,708
Ne!

1726
01:34:51,791 --> 01:34:54,791
Ne, kakav luđak.

1727
01:34:55,375 --> 01:34:57,750
Došao je iz Buenos Airesa.

1728
01:34:58,250 --> 01:35:00,750
Jadnik. Iznevjerio sam ga.

1729
01:35:02,208 --> 01:35:04,291
-Idem, Carla.
-Dobro.

1730
01:35:04,375 --> 01:35:06,875
-Odvest ću te.
-Dobro.

1731
01:35:25,041 --> 01:35:27,041
ODLASCI - DOMAĆI

1732
01:35:34,875 --> 01:35:37,458
Čuvaj mi Osvalda dok se ne vratim.

1733
01:35:38,791 --> 01:35:40,583
Oprosti što propuštam večeru.

1734
01:35:41,208 --> 01:35:42,458
U redu je. Drugi put.

1735
01:35:43,250 --> 01:35:44,083
-Bok.
-Bok.

1736
01:36:04,625 --> 01:36:05,916
-Bok.
-Bok.

1737
01:36:47,458 --> 01:36:49,333
<i>Dobro došli u Buenos Aires.</i>

1738
01:36:49,416 --> 01:36:54,791
<i>Ostanite vezani dok se svjetlo ne ugasi.</i>

1739
01:37:01,000 --> 01:37:03,250
Hvala, što si me dovezao ovamo<i>.</i>

1740
01:37:03,333 --> 01:37:05,875
Idi kući, zatvori prozore
i upozori obitelj.

1741
01:37:05,958 --> 01:37:09,416
Jesi li lud?
Misliš da ću te sada ostaviti samog?

1742
01:37:10,125 --> 01:37:14,083
Bio sam s tobom kad si bio
najpopularniji na televiziji u Argentini

1743
01:37:14,166 --> 01:37:17,083
i bit ću uz tebe sad kad su te otkazali.

1744
01:37:17,166 --> 01:37:18,625
Jako si mi važan.

1745
01:37:18,708 --> 01:37:20,916
Smiri se. Razumijem.

1746
01:37:21,000 --> 01:37:22,583
Dođi sa mnom. Idemo.

1747
01:37:24,458 --> 01:37:25,333
Domingo.

1748
01:37:25,833 --> 01:37:28,375
-Otkud ti ovdje?
-Došao sam vidjeti Gustava.

1749
01:37:32,208 --> 01:37:33,625
Otvori, Domingo.

1750
01:37:34,750 --> 01:37:36,625
Ne zajebavaj, to je Miguel.

1751
01:37:42,375 --> 01:37:43,250
Otvori!

1752
01:37:45,500 --> 01:37:48,000
Ova budala misli da je vlasnik televizije.

1753
01:37:51,458 --> 01:37:54,583
-Melisa, ruževi nisu stigli.
-Uzet ćemo ih.

1754
01:37:54,666 --> 01:37:56,375
Idi po njih.

1755
01:37:56,458 --> 01:37:58,000
Uzmi ih, molim te.

1756
01:37:58,083 --> 01:38:01,583
Sve će Carmencita.

1757
01:38:04,916 --> 01:38:05,750
Hajde.

1758
01:38:09,791 --> 01:38:13,750
Rekao sam ti sedam puta
da to nije moj posao.

1759
01:38:13,833 --> 01:38:17,583
Traže materijale za garderobu,
a u hodniku su.

1760
01:38:17,666 --> 01:38:19,291
Donijet ću ih, bez brige.

1761
01:38:19,375 --> 01:38:21,916
Nesposobnjakovići. Ne zna se tko je gori.

1762
01:38:23,791 --> 01:38:25,041
Smiri se.

1763
01:38:25,125 --> 01:38:27,250
Miguel, diši. Smiri se.

1764
01:38:27,750 --> 01:38:29,500
Za mnom. Hajde.

1765
01:38:35,750 --> 01:38:37,875
<i>Bilo hladno ili vruće</i>

1766
01:38:37,958 --> 01:38:40,416
<i>S vama je najbolja</i>

1767
01:38:40,500 --> 01:38:42,250
<i>Nije sama, sa Simónom je…</i>

1768
01:38:42,333 --> 01:38:45,625
<i>Iz Buenos Airesa, glavnog grada Argentine,</i>

1769
01:38:45,708 --> 01:38:49,250
<i>emisija koju ste čekali.</i>

1770
01:38:49,333 --> 01:38:54,125
<i>Humor, zabava, veselje i malo vremena.</i>

1771
01:38:54,208 --> 01:38:55,666
<i>S vama večeras.</i>

1772
01:38:55,750 --> 01:38:58,166
<i>naša voditeljica, zvijezda.</i>

1773
01:38:58,250 --> 01:38:59,291
<i>Da!</i>

1774
01:38:59,375 --> 01:39:03,500
<i>Mery Oliva!</i>

1775
01:39:03,583 --> 01:39:06,000
VELIKA VREMENSKA PROGNOZA
VODITELJICA

1776
01:39:06,083 --> 01:39:07,833
<i>Mery je ovdje sa Simónom</i>

1777
01:39:07,916 --> 01:39:09,750
<i>Prekrasna je, zvijezda</i>

1778
01:39:09,833 --> 01:39:12,375
<i>Puse od Simóna, zabava je</i>

1779
01:39:12,458 --> 01:39:14,375
<i>Ako kiši, ne brini se</i>

1780
01:39:14,458 --> 01:39:16,875
<i>Razvedri se</i>

1781
01:39:16,958 --> 01:39:18,458
<i>Mery je stigla</i>

1782
01:39:19,125 --> 01:39:20,375
<i>Sa Simonom je</i>

1783
01:39:21,416 --> 01:39:22,875
<i>Mery je stigla</i>

1784
01:39:23,708 --> 01:39:25,125
<i>Sa Simonom je</i> …

1785
01:39:26,333 --> 01:39:27,250
Nevjerojatno!

1786
01:39:27,958 --> 01:39:29,083
Božice!

1787
01:39:32,166 --> 01:39:33,000
Zvijezda!

1788
01:39:34,041 --> 01:39:35,583
Dobra večer!

1789
01:39:35,666 --> 01:39:38,375
Dobro došli u <i>Veliku vremensku prognozu</i> .

1790
01:39:39,000 --> 01:39:41,708
Pozdrav bendu. Hvala vam.

1791
01:39:41,791 --> 01:39:44,583
<i>Hvala što nas gledate,</i>

1792
01:39:44,666 --> 01:39:46,125
<i>po svakom vremenu.</i>

1793
01:39:46,208 --> 01:39:47,375
<i>Pjevamo bez obzira.</i>

1794
01:39:47,458 --> 01:39:51,250
Uvijek su dečki, zar ne?

1795
01:39:51,333 --> 01:39:52,500
Uvijek ista priča.

1796
01:39:52,583 --> 01:39:55,250
-Zar ne?
-Tiho.

1797
01:39:55,333 --> 01:39:59,000
Želite li znati kakvo će biti vrijeme?

1798
01:39:59,083 --> 01:40:00,041
Da!

1799
01:40:01,041 --> 01:40:04,333
Imamo sjajne vijesti, Simone.

1800
01:40:04,416 --> 01:40:07,291
Jer večeras i sutra

1801
01:40:07,375 --> 01:40:09,416
bit će sasvim vedro.

1802
01:40:09,500 --> 01:40:11,791
Najviše 28 stupnjeva!

1803
01:40:11,875 --> 01:40:13,250
Super!

1804
01:40:13,333 --> 01:40:15,625
Blagi povjetarac…

1805
01:40:15,708 --> 01:40:16,875
Laži!

1806
01:40:18,541 --> 01:40:19,791
-Miguel…
-Molim vas…

1807
01:40:19,875 --> 01:40:22,208
Može li mi tko reći što on radi ovdje?

1808
01:40:22,291 --> 01:40:24,291
U Buenos Airesu i okolici,

1809
01:40:24,375 --> 01:40:27,416
danas, točno u 23.07

1810
01:40:27,500 --> 01:40:31,166
past će najjača tuča koju ste vidjeli.

1811
01:40:31,250 --> 01:40:34,875
Jedna od najžešćih i nepredvidivih oluja.

1812
01:40:34,958 --> 01:40:37,791
<i>Kad meteorološki radari to otkriju,</i>

1813
01:40:37,875 --> 01:40:39,083
<i>bit će prekasno.</i>

1814
01:40:39,166 --> 01:40:41,625
<i>A aplikacije na mobitelu</i>

1815
01:40:41,708 --> 01:40:44,000
<i>neće ni detektirati, ne slušajte ih.</i>

1816
01:40:44,083 --> 01:40:46,750
-Ubaci reklamu.
-Gledanost je na 16 i raste.

1817
01:40:46,833 --> 01:40:50,125
-Što da radim?
-Takni taj gumb i odrezat ću ti prste.

1818
01:40:50,208 --> 01:40:53,583
Znam da sam prošli put pogriješio.
Svjestan sam.

1819
01:40:54,291 --> 01:40:56,125
Ali dajte mi još jednu priliku.

1820
01:40:56,208 --> 01:40:58,541
To je jedino što tražim…

1821
01:40:58,625 --> 01:41:01,500
Trebam pojačanje u Studiju 1, čuješ li?

1822
01:41:02,250 --> 01:41:04,500
-Domingo, molim te.
-Vjerujte mi.

1823
01:41:04,583 --> 01:41:06,125
Ne budi lud, to je Miguel.

1824
01:41:06,208 --> 01:41:08,458
Ako gledate od kuće,

1825
01:41:08,541 --> 01:41:10,333
ne idite nikuda.

1826
01:41:10,416 --> 01:41:12,041
Recite obitelji.

1827
01:41:12,125 --> 01:41:14,041
-Pusti napetu glazbu.
-Objavite.

1828
01:41:14,125 --> 01:41:16,875
-Facebook, Instagram, Twitter.
-Spavaš? Hajde!

1829
01:41:17,625 --> 01:41:19,750
Napišite #tuča.

1830
01:41:19,833 --> 01:41:22,041
Molim vas. U najgorem slučaju,

1831
01:41:22,833 --> 01:41:24,416
neće se dogoditi ništa.

1832
01:41:24,500 --> 01:41:27,583
Ostat ćete nakratko zatvoreni,
ali ovaj put

1833
01:41:27,666 --> 01:41:29,958
kunem se da ne griješim.

1834
01:41:30,041 --> 01:41:32,166
Bit će to povijesna oluja.

1835
01:41:32,250 --> 01:41:35,583
-Gledanost je na 21.
-Hajde! Gledaj naprijed.

1836
01:41:36,791 --> 01:41:39,833
U 23.07. Još malo. Molim vas.

1837
01:41:39,916 --> 01:41:43,583
Molim vas, za Boga miloga, vjerujte mi.

1838
01:41:49,041 --> 01:41:50,458
Ni oblačka, Miguelito.

1839
01:41:51,375 --> 01:41:52,875
A skoro su 23 h.

1840
01:41:55,541 --> 01:41:59,625
-U 23.07.
-Kako precizno, 23.07.

1841
01:42:00,208 --> 01:42:02,250
Moguća su dva scenarija.

1842
01:42:02,333 --> 01:42:04,875
U 23.07 sastavit će se nebo i zemlja

1843
01:42:05,458 --> 01:42:08,958
i vraćaš se u ponedjeljak
s reklamama po cijelom gradu,

1844
01:42:09,041 --> 01:42:10,750
ili opet griješiš

1845
01:42:11,625 --> 01:42:13,208
i seliš se u Stockholm.

1846
01:42:14,375 --> 01:42:16,333
Mery pita treba li te čekati.

1847
01:42:16,416 --> 01:42:17,250
Dolazim.

1848
01:42:29,791 --> 01:42:31,500
Što želiš za rođendan, djede?

1849
01:42:34,208 --> 01:42:35,250
Umrijeti.

1850
01:42:36,041 --> 01:42:39,083
Tata, nemoj tako.

1851
01:42:39,166 --> 01:42:42,041
-Ne mogu s ovim.
-Idem po šibice.

1852
01:42:42,125 --> 01:42:44,875
-Koliko posla.
-Dobro je. Ovako ćemo.

1853
01:42:44,958 --> 01:42:48,083
Ugasi svijeće, tata. Ne shvaća ništa.

1854
01:42:48,166 --> 01:42:49,625
Da. Lijepo je.

1855
01:42:49,708 --> 01:42:52,583
<i>-Sretan rođendan ti</i>
-Horacio.

1856
01:42:52,666 --> 01:42:55,458
<i>Sretan rođendan ti</i>

1857
01:42:55,541 --> 01:42:57,875
<i>Sretan rođendan, tata</i>

1858
01:42:57,958 --> 01:42:59,208
-Ne.
<i>-Sretan rođendan…</i>

1859
01:42:59,291 --> 01:43:01,541
-Uživaj, tata. To je za tebe.
-<i>Selfie</i> ?

1860
01:43:01,625 --> 01:43:03,500
<i>-Sretan rođendan ti</i>
-<i>Selfie </i>ide.

1861
01:43:03,583 --> 01:43:05,750
-Smiješak.
-Hej!

1862
01:43:05,833 --> 01:43:07,916
Svi moramo ući.

1863
01:43:08,000 --> 01:43:09,541
Šališ se, Luis?

1864
01:43:09,625 --> 01:43:12,250
Nestaneš na dva dana, ništa ne pomažeš,

1865
01:43:12,333 --> 01:43:14,416
a sad bi pokvario tati rođendan.

1866
01:43:14,500 --> 01:43:16,208
Razgovarat ćemo poslije.

1867
01:43:16,291 --> 01:43:20,166
U 23.07 stiže jebena oluja.

1868
01:43:20,250 --> 01:43:21,166
Idemo!

1869
01:43:21,791 --> 01:43:23,875
Jebena oluja!

1870
01:43:24,541 --> 01:43:26,625
Tko kaže? Onaj klaun Miguel?

1871
01:43:26,708 --> 01:43:30,166
Da, onaj klaun Miguel,
Horacio. Dižite guzice!

1872
01:43:30,250 --> 01:43:31,416
Idemo!

1873
01:43:31,500 --> 01:43:34,666
Puhat ćeš unutra. Miguel tako kaže. Hajde.

1874
01:45:25,666 --> 01:45:27,250
Maknite se od prozora.

1875
01:45:27,333 --> 01:45:29,125
Odmaknite se, idemo!

1876
01:45:29,208 --> 01:45:31,333
Stiže!

1877
01:45:31,416 --> 01:45:32,750
Ova je velika!

1878
01:45:32,833 --> 01:45:35,208
Ogromna! Stiže!

1879
01:45:35,291 --> 01:45:37,458
Što radiš? Ulazi unutra.

1880
01:45:37,541 --> 01:45:39,583
Unutra. Čuvaj sina.

1881
01:45:39,666 --> 01:45:42,000
-Uđi.
-Kamo ideš?

1882
01:45:42,083 --> 01:45:44,208
Zaboravili smo tatu.

1883
01:45:44,291 --> 01:45:46,875
-Marisa, ja ću.
-Ubij me!

1884
01:45:46,958 --> 01:45:47,958
Ja ću.

1885
01:45:49,250 --> 01:45:50,708
-Idemo.
-Ostavi me.

1886
01:45:50,791 --> 01:45:54,125
-Pusti me!
-Nema šanse! Idemo!

1887
01:45:54,208 --> 01:45:56,375
Nemoj me odvesti! Ne!

1888
01:45:57,208 --> 01:45:58,083
Ubij me!

1889
01:45:59,541 --> 01:46:01,041
Ubij me!

1890
01:46:03,958 --> 01:46:05,708
Pogledaj.

1891
01:46:05,791 --> 01:46:08,291
Prestani.

1892
01:46:08,916 --> 01:46:09,833
Glupane!

1893
01:46:09,916 --> 01:46:13,333
Kurvin sine, ne daš mi da umrem.

1894
01:46:13,416 --> 01:46:15,041
-Tata.
-Vadi ga.

1895
01:46:15,125 --> 01:46:16,791
-Izvadi ga.
-Da.

1896
01:46:17,458 --> 01:46:18,500
Podignite ga.

1897
01:46:19,458 --> 01:46:20,583
Idemo. Gore.

1898
01:46:30,750 --> 01:46:31,583
Otvorite!

1899
01:46:31,666 --> 01:46:32,958
Ne, ne otvaraj vrata.

1900
01:46:33,041 --> 01:46:34,166
-Otvorite!
-Nemojte!

1901
01:46:34,250 --> 01:46:36,125
Otvorite vrata!

1902
01:46:36,208 --> 01:46:38,250
Ozbiljno? Otvori!

1903
01:46:38,333 --> 01:46:39,958
Otvorite mu vrata.

1904
01:46:40,041 --> 01:46:41,791
Hajde.

1905
01:46:41,875 --> 01:46:44,333
-Ne bez kolica.
-Ostavi ih!

1906
01:46:44,416 --> 01:46:46,208
-Uđi.
-Hvala.

1907
01:46:46,291 --> 01:46:47,750
Pomozi mi.

1908
01:47:02,250 --> 01:47:03,541
Pazi!

1909
01:47:05,958 --> 01:47:07,458
-Pazi!
-Pazi!

1910
01:47:07,541 --> 01:47:09,541
-Ne!
-Pazi!

1911
01:47:12,583 --> 01:47:13,583
Pazi!

1912
01:47:30,166 --> 01:47:32,833
Osigurao sam se od svih rizika.

1913
01:47:32,916 --> 01:47:35,208
Uključujući tuču,

1914
01:47:35,291 --> 01:47:37,750
potres i cunami.

1915
01:47:58,541 --> 01:48:01,666
VELIKA VREMENSKA PROGNOZA
U 21.45 NA TL10

1916
01:48:15,250 --> 01:48:16,416
Genij.

1917
01:48:19,458 --> 01:48:20,625
PODZEMNA ŽELJEZNICA

1918
01:48:46,083 --> 01:48:48,916
Svjedočimo ozbiljnoj oluji…

1919
01:50:23,416 --> 01:50:25,958
<i>Reakcija provincija bila je ključna,</i>

1920
01:50:26,041 --> 01:50:29,500
<i>zemlja je reagirala</i>
<i>rijetko viđenom brzinom.</i>

1921
01:50:30,291 --> 01:50:31,250
<i>Šteta je velika,</i>

1922
01:50:31,333 --> 01:50:34,291
<i>i obnova će dugo trajati,</i>

1923
01:50:34,375 --> 01:50:35,500
<i>no usredotočimo se…</i>

1924
01:50:35,583 --> 01:50:37,166
Ovaj ili ovaj, Miguel?

1925
01:50:38,875 --> 01:50:39,958
-Onaj.
-Dobro.

1926
01:50:40,708 --> 01:50:42,000
NEMOJ SE UMISLITI

1927
01:50:45,375 --> 01:50:47,416
VIDJET ĆEMO
NEMOJ SE UMISLITI

1928
01:51:05,916 --> 01:51:07,833
VIDIMO SE ZA VIKEND. VOLIM TE.

1929
01:51:19,708 --> 01:51:20,541
Kako si?

1930
01:51:20,625 --> 01:51:21,875
Dobro.

1931
01:51:22,458 --> 01:51:23,375
Mogu li sjesti?

1932
01:51:24,083 --> 01:51:25,416
Da.

1933
01:51:30,958 --> 01:51:31,958
Loptica.

1934
01:51:32,041 --> 01:51:32,916
Da.

1935
01:51:56,958 --> 01:51:57,791
Miguel,

1936
01:51:57,875 --> 01:52:00,791
kakav je osjećaj spasiti tisuće života?

1937
01:52:01,375 --> 01:52:03,583
Svatko bi na mom mjestu učinio isto.

1938
01:52:04,250 --> 01:52:08,708
Miguel, kako si znao točno vrijeme tuče?

1939
01:52:16,750 --> 01:52:18,666
Netko bi trebao biti tu sa mnom.

1940
01:52:21,166 --> 01:52:23,541
Na ovoj ploči nedostaje jedno ime.

1941
01:52:24,833 --> 01:52:28,250
Nisam ja znao da će pasti tuča

1942
01:52:28,916 --> 01:52:30,750
u 23.07.

1943
01:52:31,333 --> 01:52:32,208
Što?

1944
01:52:32,291 --> 01:52:33,333
Kako to misli?

1945
01:52:34,416 --> 01:52:35,458
Tko je onda?

1946
01:53:08,083 --> 01:53:10,791
Kurvin sin iz Buenos Airesa.

1947
01:55:05,791 --> 01:55:08,625
U SJEĆANJE NA PAOLU SUAREZ 1980. - 2021.

1948
01:58:10,791 --> 01:58:15,791
Prijevod titlova: Marija Darović



