1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:10,916
‪(NETFLIX ขอเสนอ)

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:27,583 --> 00:00:30,250
‪เดินมาเหมือนไม่มีกล้องถ่ายอยู่ก็พอ

5
00:00:30,333 --> 00:00:32,833
‪- หนูหนาว หนูไปที่รถละ
‪- เอาอีกแล้ว

6
00:00:32,916 --> 00:00:35,625
‪งั้นก็ช่างลูกเถอะ คาร์ล่า
‪ลูกไม่ได้อยู่ในหนังของพ่อแล้ว

7
00:00:36,750 --> 00:00:38,958
‪แซนดร้า ปรับโฟกัสยังไงเนี่ย

8
00:00:39,041 --> 00:00:41,583
‪ต้องปรับกล้องเป็นอัตโนมัติค่ะ

9
00:00:42,583 --> 00:00:44,875
‪ระวังนะ มันอาจเริ่มตอนไหนก็ได้

10
00:00:44,958 --> 00:00:47,458
‪- เดี๋ยว ฉันดูดีไหมคะ ดูนี่นะ
‪- ไม่จ้ะ นั่น…

11
00:00:47,541 --> 00:00:48,750
‪ไปทางซ้ายหน่อย

12
00:00:48,833 --> 00:00:50,333
‪ต้องมีแสงกว่านี้ไหม

13
00:00:50,833 --> 00:00:51,666
‪ขอดูก่อนนะ

14
00:00:51,750 --> 00:00:53,750
‪จ้ะ นิดหน่อย

15
00:02:05,000 --> 00:02:07,250
‪ลมมีกำลังอ่อน

16
00:02:07,750 --> 00:02:09,500
‪ถึงปานกลาง

17
00:02:09,583 --> 00:02:12,375
‪ในภูมิภาคตะวันตก

18
00:02:16,541 --> 00:02:19,250
‪(วันจันทร์ ที่ 12 เมษายน
‪คาร์ล่า ข้อความเสียง)

19
00:02:21,250 --> 00:02:24,875
‪ลมมีกำลังอ่อนถึงปานกลาง

20
00:02:24,958 --> 00:02:27,166
‪ในภูมิภาคตะวันตก

21
00:02:35,208 --> 00:02:36,875
‪พ่อคะ นี่ข้อความเสียงครั้งที่สองแล้วนะ

22
00:02:36,958 --> 00:02:40,291
‪หนูส่งข้อความแรกไปเมื่อ 40 นาทีก่อน

23
00:02:40,375 --> 00:02:41,416
‪พ่อยังไม่อ่านเลย

24
00:02:41,500 --> 00:02:44,333
‪แต่หนูเห็นนะว่าพ่อออนไลน์ 15 นาทีก่อน

25
00:02:44,416 --> 00:02:46,833
‪ก็ไม่เป็นไรหรอกค่ะ แต่นี่เรื่องสำคัญ

26
00:02:46,916 --> 00:02:50,583
‪หนูจะสรุปให้เลยแล้วกัน
‪พ่อจะได้ไม่ต้องเสียเวลาอันมีค่า

27
00:02:50,666 --> 00:02:52,083
‪หนูต้องให้พ่อมาที่นี่ค่ะ

28
00:02:52,166 --> 00:02:55,750
‪มาที่กอร์โดบานะคะ แค่วันเดียวก็ยังดี

29
00:02:55,833 --> 00:02:58,666
‪เราต้องคิดหาข้อตกลงเรื่องบ้านกันนะ

30
00:02:58,750 --> 00:03:00,000
‪ขอร้องเลย โทรหาหนูด้วย

31
00:03:13,583 --> 00:03:14,625
‪แม็กซี่

32
00:03:15,333 --> 00:03:17,541
‪ผมว่าพวกเขากำลังวางแผนทำเซอร์ไพรส์ละ

33
00:03:17,625 --> 00:03:18,541
‪เซอร์ไพรส์อะไร

34
00:03:18,625 --> 00:03:19,458
‪ผมก็ไม่รู้

35
00:03:19,541 --> 00:03:20,541
‪หมายความว่าไงไม่รู้

36
00:03:21,250 --> 00:03:23,166
‪ผมแอบได้ยินกุสตาโวกับมอลดินคุยกัน

37
00:03:23,250 --> 00:03:25,000
‪แต่พอพวกเขาเห็นผม ก็เปลี่ยนเรื่องเลย

38
00:03:25,083 --> 00:03:26,750
‪งั้นก็ไปสืบมาสิ แม็กซี่

39
00:03:26,833 --> 00:03:29,041
‪ห้ามมีเซอร์ไพรส์ทั้งนั้น
‪โดยเฉพาะวันเปิดตัวรายการ

40
00:03:29,125 --> 00:03:31,666
‪ไม่ต้องห่วงครับ
‪แท็กซี่ของคุณจะไปถึงในห้านาทีนะ

41
00:03:31,750 --> 00:03:32,791
‪ได้เลย

42
00:03:32,875 --> 00:03:34,250
‪หวัดดี ออสวัลโดตัวน้อย

43
00:03:34,333 --> 00:03:36,125
‪วันนี้อากาศดีนะ เจ้าตัวขี้เกียจ

44
00:03:36,208 --> 00:03:37,166
‪ตื่นได้แล้ว

45
00:04:12,333 --> 00:04:13,208
‪ออสวัลโด

46
00:04:13,708 --> 00:04:14,708
‪ออสวัลโดตัวน้อย

47
00:04:15,458 --> 00:04:16,750
‪แกอยู่ไหนน่ะ เจ้าหนู

48
00:04:16,833 --> 00:04:17,791
‪อยู่ไหนน่ะ

49
00:04:19,000 --> 00:04:20,958
‪ออกมาน่า นี่วันสำคัญของพ่อนะ

50
00:04:21,041 --> 00:04:23,333
‪พ่อจะไปทำงานแล้ว แกอยู่ไหนน่ะ

51
00:04:24,416 --> 00:04:25,250
‪ออสวัลโดตัวน้อย

52
00:04:26,750 --> 00:04:29,166
‪ออสวัลโด อย่าทำให้พ่อกลัวสิ แกอยู่ไหน

53
00:04:29,791 --> 00:04:30,625
‪ออสวัลโดตัวน้อย

54
00:04:33,250 --> 00:04:35,125
‪โอ๊ย ไอ้เด็กบ้านี่

55
00:04:35,208 --> 00:04:36,916
‪แกทำพ่อตกใจหมดเลย

56
00:04:37,625 --> 00:04:39,583
‪แกไปไหนมา ไปฉี่เหรอ

57
00:04:40,166 --> 00:04:42,375
‪แกทำตัวแปลกๆ นะ ออสวัลโด

58
00:04:42,458 --> 00:04:44,958
‪อย่าทำให้พ่อตกใจก่อนไปทำงานสิ

59
00:04:45,458 --> 00:04:46,375
‪เป็นอะไรของแกเนี่ย

60
00:04:47,666 --> 00:04:50,125
‪จุ๊บๆ พ่อหน่อย พ่อจะไปทำงานแล้ว

61
00:04:50,208 --> 00:04:51,458
‪จุ๊บๆ พ่อหน่อย

62
00:04:53,416 --> 00:04:56,416
‪แบบนั้นแหละ มันยากนักหรือไง

63
00:05:23,708 --> 00:05:24,625
‪มิเกล โฟลเรส

64
00:05:25,125 --> 00:05:26,583
‪- สวัสดีครับ
‪- คนดังของผม

65
00:05:27,083 --> 00:05:28,208
‪สุดยอดเลยที่บังเอิญเจอกัน

66
00:05:28,291 --> 00:05:30,333
‪นี่นะ ขอเซลฟี่ด้วยหน่อย

67
00:05:30,416 --> 00:05:31,375
‪ได้ครับ ได้เลย

68
00:05:31,458 --> 00:05:33,166
‪- ได้นะ
‪- แน่นอนครับ

69
00:05:33,250 --> 00:05:34,250
‪- มองทางนี้
‪- ครับ

70
00:05:34,333 --> 00:05:36,333
‪- ถอดแว่นออกด้วยสิ
‪- โอ้ ครับๆ

71
00:05:37,000 --> 00:05:38,916
‪มิเกล หัวหน้า

72
00:05:39,000 --> 00:05:40,541
‪ไว้เจอกันนะ

73
00:05:42,125 --> 00:05:43,333
‪- เรียบร้อย
‪- ขอบคุณครับ

74
00:05:43,416 --> 00:05:45,291
‪คืนนี้ผมจะรอดูพร้อมคนที่บ้านนะ

75
00:05:45,375 --> 00:05:47,041
‪- ขอบคุณครับ
‪- พ่อหนุ่มในตำนาน!

76
00:05:47,750 --> 00:05:50,166
‪มิเกล หวัดดีค่ะ

77
00:05:50,250 --> 00:05:53,666
‪คืนนี้ฉันต้องตากเสื้อผ้า 20 กิโลที่ระเบียง

78
00:05:53,750 --> 00:05:54,958
‪บอกทีว่าฝนจะไม่ตก

79
00:05:55,041 --> 00:05:56,250
‪ไม่ต้องห่วงหรอก เอลวิริตา

80
00:05:56,333 --> 00:05:57,666
‪คืนนี้อากาศจะปลอดโปร่ง

81
00:05:57,750 --> 00:05:59,958
‪อุณหภูมิอยู่ระหว่าง 20 ถึง 22 องศาได้

82
00:06:00,041 --> 00:06:02,250
‪ฉันจะรอดูนะคะ

83
00:06:02,333 --> 00:06:06,333
‪ตอนสามทุ่ม สี่สิบห้า
‪เราดูแต่โฆษณากันมาเยอะแล้ว

84
00:06:06,416 --> 00:06:07,958
‪ผมตื่นเต้นนะ เอลวิริตา

85
00:06:08,041 --> 00:06:11,833
‪นี่เป็นรายการพยากรณ์อากาศรายการแรก
‪ของอาร์เจนติน่า เป็นงานสำคัญเลย

86
00:06:11,916 --> 00:06:14,333
‪ค่ะ แล้วคุณก็ดูดีมาก ที่รัก

87
00:06:14,416 --> 00:06:16,250
‪ไม่รู้สิ การแข่งขันมันสูงมาก

88
00:06:16,333 --> 00:06:18,458
‪คุณจะได้เรตติ้งดีแน่นอน สู้เขา

89
00:06:18,541 --> 00:06:20,458
‪- ได้ครับ เอลวิริตา
‪- สู้เขา มิเกล

90
00:06:20,541 --> 00:06:21,708
‪- ลุยกันเลย
‪- ต้องแบบนั้น

91
00:06:23,500 --> 00:06:26,708
‪ไง แม็กซี่ ฉันอยู่หน้าประตูแล้ว
‪แต่รถยังไม่มาเลย

92
00:06:26,791 --> 00:06:28,291
‪ได้ข่าวเรื่องเซอร์ไพรส์หรือยัง

93
00:06:29,500 --> 00:06:31,125
‪ขอโทษที่รบกวนนะ

94
00:06:31,208 --> 00:06:32,875
‪ไม่หรอกครับ อัลฟอนโซ ไง กิโก

95
00:06:32,958 --> 00:06:34,333
‪รักคุณนะ มิเกล

96
00:06:34,416 --> 00:06:36,000
‪- ขอให้โชคดีครับ
‪- บายค่ะ

97
00:06:36,083 --> 00:06:37,416
‪ผมมีอะไรจะถาม

98
00:06:37,500 --> 00:06:41,041
‪เมียผมใช้กระป๋องน้ำยาฆ่าแมลง
‪ในห้องรับแขกกับห้องครัว

99
00:06:41,125 --> 00:06:43,875
‪เธออยากให้กิโกไปนอนระเบียงคืนนี้

100
00:06:43,958 --> 00:06:45,833
‪ผมกลัวนิดๆ น่ะ

101
00:06:46,416 --> 00:06:49,041
‪แต่กาเมเซนก็เป็นสารพิษที่ร้ายแรงมาก

102
00:06:49,125 --> 00:06:51,000
‪- ก็จริงครับ
‪- ถ้ากิโกป่วยขึ้นมา

103
00:06:51,708 --> 00:06:52,875
‪เราคงทนไม่ได้

104
00:06:52,958 --> 00:06:54,875
‪กิโกเป็นเหมือนลูกชายที่เราไม่เคยมี

105
00:06:54,958 --> 00:06:57,125
‪ไม่ต้องห่วงหรอก อัลฟอนโซ

106
00:06:57,208 --> 00:06:58,750
‪คืนนี้จะอากาศปลอดโปร่ง

107
00:06:58,833 --> 00:07:02,208
‪อุณหภูมิอยู่ระหว่าง 20 สูงสุดก็ 22 องศา

108
00:07:02,291 --> 00:07:04,500
‪ดีจัง ขอบคุณมากนะครับ

109
00:07:04,583 --> 00:07:07,166
‪กิโก แกจะได้นอนนอกบ้านละ

110
00:07:07,250 --> 00:07:09,250
‪ขอโทษที่มารบกวนคุณนะ

111
00:07:09,333 --> 00:07:11,083
‪- ไม่เลยครับ
‪- ขอให้โชคดี

112
00:07:11,166 --> 00:07:12,583
‪แน่นอนครับ คุณด้วย

113
00:07:12,666 --> 00:07:15,125
‪แล้วเจอกัน ฝากทักทายภรรยาด้วยนะครับ

114
00:07:15,208 --> 00:07:16,166
‪สวัสดี

115
00:07:17,000 --> 00:07:18,833
‪ดูสิว่าใคร

116
00:07:19,958 --> 00:07:22,083
‪- คนในรายการพยากรณ์อากาศนี่นา
‪- ใช่ครับ

117
00:07:22,166 --> 00:07:23,666
‪รู้ใช่ไหมจ๊ะว่าเขาเป็นใคร

118
00:07:23,750 --> 00:07:24,750
‪ไม่รู้หรอกค่ะ

119
00:07:24,833 --> 00:07:27,208
‪เด็กๆ สมัยนี้นี่ไม่รู้อะไรเอาซะเลย

120
00:07:27,291 --> 00:07:28,958
‪วันๆ เอาแต่เล่นมือถือ

121
00:07:29,041 --> 00:07:31,291
‪ถ่ายรูปตัวเองตอนแลบลิ้นแบบนี้

122
00:07:32,666 --> 00:07:34,208
‪- แล้วก็หื่นกันตลอดเวลา
‪- คุณยาย!

123
00:07:34,291 --> 00:07:36,208
‪- อะไร
‪- ขอโทษค่ะ ยายฉันหน้าไม่อายจริงๆ

124
00:07:36,291 --> 00:07:37,458
‪ไม่หรอกครับ ไม่เป็นไร

125
00:07:37,541 --> 00:07:38,916
‪คืนนี้ขอให้โชคดีนะคะ

126
00:07:39,000 --> 00:07:41,458
‪- ขอบคุณครับ
‪- แล้วทักทายฉันด้วยล่ะ

127
00:07:41,541 --> 00:07:42,916
‪- ได้เลย
‪- ฉันชื่อมาเบลนะ

128
00:07:43,000 --> 00:07:43,916
‪มาเบล

129
00:07:44,000 --> 00:07:45,625
‪- มาเบลค่ะ
‪- มาเบล

130
00:07:45,708 --> 00:07:47,666
‪- งั้นไปก่อนนะคะ
‪- มิเกลใช่ไหม

131
00:07:49,500 --> 00:07:50,875
‪ว่าไง แม็กซี่

132
00:07:50,958 --> 00:07:54,500
‪- รถไปถึงตั้งสิบนาทีแล้วนะ
‪- โกหกน่ะสิ รถเพิ่งมา

133
00:07:55,000 --> 00:07:56,666
‪คืนนี้ ตอนสามทุ่ม สี่สิบห้าใช่ไหม

134
00:07:56,750 --> 00:07:58,791
‪- ครับ
‪- โชคดีนะ

135
00:07:58,875 --> 00:08:01,000
‪ขอบคุณครับ ไปก่อนนะ

136
00:08:06,791 --> 00:08:09,833
‪(ทำให้เมืองของคุณเป็นโอเอซิสในหน้าร้อนนี้
‪ผู้ไม่เคยผิดพลาด)

137
00:08:16,125 --> 00:08:20,208
‪สุดยอดรายการพยากรณ์อากาศจะเริ่มวันจันทร์นี้
‪ทางช่องสิบในช่วงเวลาไพรม์ไทม์

138
00:08:20,291 --> 00:08:24,125
‪และที่อยู่กับเราตรงนี้คือพิธีกร
‪คุณมิเกล โฟลเรส ผู้ไม่เคยผิดพลาด

139
00:08:24,208 --> 00:08:27,166
‪แหม มีแค่พระเจ้าเท่านั้นแหละครับ
‪ที่ไม่เคยผิดพลาดจริงๆ

140
00:08:27,250 --> 00:08:30,458
‪แม้จะเป็นความจริงที่ตลอด 20 ปีมานี้

141
00:08:30,541 --> 00:08:32,416
‪ผมไม่เคยพยากรณ์ผิดเลย

142
00:08:32,500 --> 00:08:34,750
‪งั้นคุณก็เหมือนเทพพยากรณ์เลยใช่ไหมคะ

143
00:08:35,291 --> 00:08:36,333
‪คุณพูดแบบนั้นเองนะ

144
00:08:44,041 --> 00:08:45,458
‪(สุดยอดรายการพยากรณ์อากาศ)

145
00:08:47,000 --> 00:08:48,291
‪ในรูปนั่นคุณใช่ไหม

146
00:08:48,875 --> 00:08:52,583
‪- รูปไหน
‪- นั่นไง รูปสุดยอดรายการพยากรณ์อากาศน่ะ

147
00:08:52,666 --> 00:08:53,833
‪ครับ นั่นผมเอง

148
00:08:53,916 --> 00:08:56,333
‪- คุณดังสินะ
‪- ก็นิดนึง

149
00:08:56,875 --> 00:08:58,500
‪แล้วรูปนี้ถ่ายเมื่อไร

150
00:08:58,583 --> 00:09:00,875
‪หมายความว่าไง เพิ่งถ่ายเดือนก่อนเอง

151
00:09:00,958 --> 00:09:01,791
‪ทำไมเหรอ

152
00:09:01,875 --> 00:09:02,791
‪เปล่าครับ ก็แค่…

153
00:09:05,041 --> 00:09:07,416
‪แล้วมันเป็นรายการเกี่ยวกับอะไรล่ะ

154
00:09:09,208 --> 00:09:10,250
‪สภาพอากาศไง

155
00:09:10,333 --> 00:09:12,583
‪ไม่เคยดูข่าวช่องสิบเหรอ

156
00:09:12,666 --> 00:09:15,541
‪มันเคยเป็นส่วนที่อยู่ในช่วงข่าวน่ะ

157
00:09:15,625 --> 00:09:19,291
‪ไม่ครับ ผมดูอะไรๆ ทางคอมพ์เอาน่ะ
‪เอาจริงๆ ผมไม่ดูทีวีหรอก

158
00:09:19,375 --> 00:09:22,083
‪พ่อแม่ผมดูทีวีตอนกลางคืนบางครั้ง
‪ปู่ย่าตายายก็ด้วย

159
00:09:22,166 --> 00:09:23,916
‪- คุณยายผมดู
‪- จริงเหรอ

160
00:09:24,000 --> 00:09:25,375
‪- ครับ
‪- โอเค

161
00:09:25,458 --> 00:09:27,958
‪- เบาเพลงลงหน่อยได้ไหม
‪- ได้เลย

162
00:09:28,041 --> 00:09:28,875
‪มันดัง

163
00:09:28,958 --> 00:09:31,250
‪- โทษที แบบนี้โอเคไหม
‪- ครับ

164
00:09:32,250 --> 00:09:34,625
‪แล้วคุณทำอะไรในรายการนั้นเหรอ

165
00:09:35,875 --> 00:09:37,250
‪ผมก็พยากรณ์อากาศ

166
00:09:37,333 --> 00:09:38,166
‪แล้ว…

167
00:09:38,750 --> 00:09:40,208
‪แบบว่า…

168
00:09:40,291 --> 00:09:42,833
‪เงินเดือนดีไหม

169
00:09:43,916 --> 00:09:46,125
‪ก็ดีเกือบๆ จะเท่าขับแท็กซี่นั่นแหละ

170
00:09:46,208 --> 00:09:47,791
‪- โอเค งั้นมาแลกงานกัน
‪- ได้เลย

171
00:09:47,875 --> 00:09:48,750
‪โอเค

172
00:09:49,625 --> 00:09:53,541
‪คุณต้องไปอบรมไหม ผมก็อาจสนใจนะ

173
00:09:53,625 --> 00:09:55,250
‪อบรมเหรอ เปล่า ต้องเรียนปริญญา

174
00:09:55,750 --> 00:09:58,791
‪ใช่ เรียนสาขาบรรยากาศศาสตร์
‪ใช้เวลาตั้งเจ็ดปี

175
00:09:58,875 --> 00:09:59,916
‪โอ้ ไม่มีทาง

176
00:10:00,000 --> 00:10:01,666
‪ผมมีแอปที่พยากรณ์อากาศได้นะ

177
00:10:01,750 --> 00:10:04,833
‪- มันพยากรณ์ล่วงหน้าให้ตั้งสิบวัน
‪- เที่ยงตรงแค่ไหนล่ะ

178
00:10:04,916 --> 00:10:06,333
‪- ก็เที่ยงตรงอยู่
‪- โอเค

179
00:10:06,416 --> 00:10:07,666
‪ไม่จริงหรอก

180
00:10:07,750 --> 00:10:10,875
‪แอปพวกนี้เอาข้อมูลมาจากรายงานอุตุนิยมวิทยา

181
00:10:10,958 --> 00:10:12,750
‪แล้วก็เอามาใส่กราฟสีๆ

182
00:10:12,833 --> 00:10:14,750
‪แล้วก็มีพวกสมการทางคณิตศาสตร์

183
00:10:14,833 --> 00:10:17,041
‪พวกมันคำนวณความน่าจะเป็นระดับภูมิภาค…

184
00:10:17,125 --> 00:10:19,375
‪ตบไฟหน่อยสิวะ ไอ้เวรเอ๊ย

185
00:10:19,458 --> 00:10:21,333
‪ทุเรศชะมัดเลย

186
00:10:21,416 --> 00:10:23,000
‪ประเทศนี้นี่มันจริงๆ เลย ให้ตาย

187
00:10:23,583 --> 00:10:26,333
‪- วันเสาร์มีแข่งกีฬาละ
‪- ฝนตกแน่

188
00:10:26,416 --> 00:10:27,541
‪แกรู้ได้ยังไง

189
00:10:27,625 --> 00:10:29,208
‪ดูมิเกล โฟลเรสมาเหรอ

190
00:10:29,750 --> 00:10:32,875
‪ถ้าแกอยากรู้ แกก็ต้องดูมิเกล โฟลเรส

191
00:10:32,958 --> 00:10:34,833
‪พวกนักพยากรณ์อากาศก็นักต้มตุ๋นดีๆ นั่นละ

192
00:10:34,916 --> 00:10:37,458
‪พวกเขาเอาข้อมูลมาจากมือถือ

193
00:10:37,541 --> 00:10:39,041
‪ก็จริง แต่ไม่ใช่มิเกล

194
00:10:39,125 --> 00:10:41,708
‪มิเกลเรียนอุตุนิยมวิทยามา
‪เขาไม่เคยพยากรณ์ผิดสักครั้ง

195
00:10:41,791 --> 00:10:43,041
‪เขาจ้างให้พูดแบบนั้นหรือไง

196
00:10:43,125 --> 00:10:45,208
‪เปล่า ก็เขาไม่เคยผิดจริงๆ

197
00:10:45,291 --> 00:10:47,625
‪เขาเก่งแบบไม่เหมือนใครเลย เขาไม่เคยผิด

198
00:10:47,708 --> 00:10:50,250
‪- แกเอาแต่พูดถึงเขาแล้วเนี่ย
‪- แล้วไงล่ะ

199
00:10:50,333 --> 00:10:51,833
‪จะบอกให้ว่าฉันคิดยังไง

200
00:10:51,916 --> 00:10:54,041
‪คำว่า "ผู้ไม่เคยผิดพลาด" ทำให้แกมีอารมณ์

201
00:10:56,500 --> 00:10:58,375
‪หัวเราะอะไรวะ

202
00:10:58,458 --> 00:11:01,041
‪พูดแบบนี้อีกแล้ว ฉันเบื่อพวกแกสองคนแล้ว

203
00:11:01,125 --> 00:11:03,000
‪- อย่าโกรธสิ
‪- ฉันเบื่อแล้วโว้ย

204
00:11:03,083 --> 00:11:04,958
‪- เลิกล้อเล่นสักที
‪- เดี๋ยวสิ

205
00:11:05,041 --> 00:11:07,791
‪ฮอร์เก เอาขนมปังให้หมอนี่หน่อย
‪น้ำตาลในเลือดจะได้ขึ้น

206
00:11:07,875 --> 00:11:11,208
‪เอามาโหลนึงเลย จะได้เลิกกวนฉันสักที
‪ไปให้พ้นเลยไป

207
00:11:12,458 --> 00:11:13,750
‪โอเค ขอบคุณนะ

208
00:11:14,375 --> 00:11:15,416
‪สวัสดี

209
00:11:18,125 --> 00:11:20,458
‪มิเกล นี่คืนสำคัญเลยนะครับ

210
00:11:20,541 --> 00:11:22,291
‪การเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่เลยละ โดมิงโก

211
00:11:22,375 --> 00:11:23,708
‪โชคดีครับ

212
00:11:26,666 --> 00:11:28,833
‪- ลุยเลยนะครับ มิเกล
‪- ลุยกันเลย

213
00:11:28,916 --> 00:11:31,083
‪ตัวประกอบไปที่สตูดิโอสี่ด้วย

214
00:11:32,791 --> 00:11:34,791
‪- คาร์เมนซิตา
‪- มิเกล กังวลไหมคะ

215
00:11:34,875 --> 00:11:36,875
‪- ไม่เลย ตื่นเต้นน่ะ
‪- ลุยเลยนะคะ

216
00:11:38,291 --> 00:11:40,291
‪(มิเกล โฟลเรส)

217
00:11:52,541 --> 00:11:54,833
‪มิเกล คุณมาแล้ว

218
00:11:55,916 --> 00:11:58,083
‪หวัดดี สูทตัวนี้เหรอ

219
00:11:58,166 --> 00:12:01,666
‪ไม่นะ ถ้าคุณบอกว่าไม่ชอบตัวนี้
‪ผมจะวิ่งไปให้รถชนเลย

220
00:12:01,750 --> 00:12:03,166
‪คุณลองตัวนี้ไปเมื่อวันพฤหัสบดีไง

221
00:12:03,250 --> 00:12:05,791
‪ใครบอกว่าฉันไม่ชอบเล่า ฉันแค่ถามเฉยๆ

222
00:12:05,875 --> 00:12:08,000
‪- มันก็ดูดี
‪- โอ้ โอเค

223
00:12:08,083 --> 00:12:11,041
‪แล้วก็ไฟรูปเมฆบนประตู ฝีมือนายเหรอ

224
00:12:11,583 --> 00:12:14,416
‪- ถ้าคุณบอกว่าไม่ชอบ ผมขอตายเลย
‪- หยุดเลย

225
00:12:14,500 --> 00:12:17,208
‪นายจะฆ่าตัวตายเพราะทุกเรื่อง
‪ไม่ได้นะ แม็กซี่ คุณพระ

226
00:12:17,291 --> 00:12:19,375
‪"มิเกล ทำดีต่อไปนะ" ดีจัง

227
00:12:19,458 --> 00:12:20,958
‪เห็นพวกนี้หรือยัง

228
00:12:21,041 --> 00:12:22,416
‪- แหล่มเลย
‪- แหล่มมาก

229
00:12:22,500 --> 00:12:25,000
‪นายได้รับรายงานจาก
‪ศูนย์พยากรณ์อากาศมาหรือยัง

230
00:12:25,083 --> 00:12:27,041
‪- คุณยังไม่ได้เหรอ
‪- ยังน่ะสิ

231
00:12:27,125 --> 00:12:29,500
‪ผมส่งให้แล้วนะ เช็กมือถือดูสิ

232
00:12:29,583 --> 00:12:31,958
‪- มิเกล
‪- หวัดดี

233
00:12:32,041 --> 00:12:34,625
‪- วันนี้มาถึงแล้วนะ
‪- มาลุยกันเลย

234
00:12:34,708 --> 00:12:36,500
‪- รู้สึกยังไงบ้าง
‪- ก็ดี กระปรี้กระเปร่า

235
00:12:36,583 --> 00:12:38,083
‪เยี่ยม มองหน้าก็รู้เลย

236
00:12:38,166 --> 00:12:41,125
‪ออร่าเปล่งปลั่ง ดวงตาเป็นประกาย

237
00:12:41,208 --> 00:12:42,041
‪คุณดูแจ่มไปเลย

238
00:12:42,125 --> 00:12:43,541
‪- แหล่มเลย
‪- เยี่ยม

239
00:12:44,166 --> 00:12:46,125
‪แล้วคุณคิดยังไงกับเมรี่ โอลิวา

240
00:12:46,208 --> 00:12:48,083
‪- ใครนะ
‪- "ใคร" อะไรเล่า

241
00:12:48,166 --> 00:12:50,500
‪เมรี่ โอลิวา ผู้สื่อข่าวช่อง 23 ไง

242
00:12:50,583 --> 00:12:52,875
‪- ผมไม่รู้จักเธอหรอก
‪- เลขาของคุณ

243
00:12:54,166 --> 00:12:56,375
‪เธอจะมาเป็นเลขารายงานข่าวคนใหม่ของคุณ

244
00:12:57,333 --> 00:12:58,541
‪นี่สินะเซอร์ไพรส์ที่ว่า

245
00:12:59,041 --> 00:13:01,041
‪กุสตาโว ผมไม่ต้องการเลขาหรอก

246
00:13:01,125 --> 00:13:03,583
‪เราต้องการเลขากันทั้งนั้น มากับผมสิ

247
00:13:03,666 --> 00:13:05,916
‪- ไม่ๆ เดี๋ยว ขอผมเตรียมตัวก่อน
‪- ใช่ครับ

248
00:13:06,000 --> 00:13:07,541
‪- มากับผมน่า
‪- ผมต้องใช้สมาธิ

249
00:13:07,625 --> 00:13:09,000
‪ไม่ต้องอายไป แล้วคุณจะรักเธอ

250
00:13:09,666 --> 00:13:12,333
‪เชื่อผมสิ เธอดึงดูดพวกคนดูอายุน้อย

251
00:13:12,416 --> 00:13:14,208
‪ทำไมถึงมาบอกนาทีสุดท้ายเล่า

252
00:13:14,291 --> 00:13:17,166
‪เธอจะอยู่ด้านข้างตลอดรายการเลย
‪เธอจะอ่านทวิตตลกๆ

253
00:13:17,250 --> 00:13:18,083
‪- กุสตาโว
‪- หวัดดี

254
00:13:18,166 --> 00:13:20,416
‪คุณมาบอกผมเรื่องวุ่นๆ ตอนนี้ไม่ได้นะ

255
00:13:20,500 --> 00:13:23,208
‪- พระเจ้า คุณนี่ทำงานด้วยยากจัง
‪- ผมเนี่ยนะ

256
00:13:23,291 --> 00:13:25,625
‪ก็ใช่น่ะสิ แบบนี้อาจดีต่อเรตติ้งก็ได้

257
00:13:25,708 --> 00:13:27,166
‪คุณไม่พอใจอะไรสักอย่าง

258
00:13:27,250 --> 00:13:29,583
‪คุณมีผู้ติดตามในอินสตาแกรมกี่คนกัน

259
00:13:29,666 --> 00:13:31,250
‪มีกี่คน

260
00:13:31,333 --> 00:13:33,000
‪- ก็ 312,000 คน
‪- สองล้าน

261
00:13:33,083 --> 00:13:35,583
‪- แล้วไง
‪- เธอมีสองล้าน นั่นเยอะนะ

262
00:13:35,666 --> 00:13:38,208
‪ต่อให้มีเก้าล้านก็ไม่สำคัญหรอก

263
00:13:38,291 --> 00:13:39,291
‪สำคัญมากต่างหาก

264
00:13:39,375 --> 00:13:40,875
‪- วันสำคัญแล้วนะ มิเกล
‪- หวัดดี

265
00:13:40,958 --> 00:13:41,875
‪ว่าไง สบายดีไหม

266
00:13:41,958 --> 00:13:44,375
‪ก็ได้ แต่คุณต้องบอกผมล่วงหน้าสิ

267
00:13:44,458 --> 00:13:46,208
‪ผมเป็นหน้าเป็นตาของรายการนะ

268
00:13:46,291 --> 00:13:48,333
‪- ผมรู้
‪- รู้งั้นเหรอ

269
00:13:48,416 --> 00:13:50,500
‪คุณต้องเชื่อใจผมสิ ผมทำคนเดียวไม่ได้นะ

270
00:13:50,583 --> 00:13:52,583
‪- คุณต้องเชื่อใจ
‪- ไม่ละ

271
00:13:52,666 --> 00:13:54,666
‪อย่ามาบอกว่าผมไม่เชื่อใจนะ

272
00:13:54,750 --> 00:13:57,583
‪เราเตรียมการผลิตกันมาตั้งสองเดือน

273
00:13:57,666 --> 00:14:00,708
‪ตอนที่คุณอยากได้วงซัลซา ผมพูดว่าอะไร

274
00:14:00,791 --> 00:14:02,916
‪ผมอยากได้วงดังๆ แบบวงเกล็นมิลเลอร์

275
00:14:03,000 --> 00:14:04,791
‪เกล็นมิลเลอร์ ฟังนะ…

276
00:14:04,875 --> 00:14:07,250
‪อย่าให้ผมเต้นเชียว

277
00:14:07,333 --> 00:14:08,875
‪ดูพวกเขาสิ พระเจ้า

278
00:14:08,958 --> 00:14:11,333
‪- หวัดดี
‪- คุณอยากได้ลูกโลก ก็ได้แล้ว

279
00:14:11,416 --> 00:14:14,791
‪- ทุกคน พวกคุณเจ๋งมาก
‪- น่าทึ่งเลย

280
00:14:14,875 --> 00:14:17,000
‪ผมบอกแล้วว่าเธอสวยสะเด็ด

281
00:14:17,083 --> 00:14:19,916
‪เราทำอะไรที่ช่อง 23 จำได้ไหม แต่…

282
00:14:20,000 --> 00:14:21,500
‪ที่นี่มีขั้นตอนการผลิตเยอะกว่าอีก

283
00:14:21,583 --> 00:14:23,791
‪กุสอยากให้รายการนี้ดังเปรี้ยงปร้างน่ะ

284
00:14:23,875 --> 00:14:25,208
‪กุสเหรอ

285
00:14:25,291 --> 00:14:27,625
‪- โอเค คุณไม่ยักพูดถึงเรื่องนั้น
‪- โอเค

286
00:14:27,708 --> 00:14:30,541
‪เมรี่ คนสวยครับ ขอแนะนำให้รู้จักมิเกลนะ

287
00:14:30,625 --> 00:14:32,000
‪หวัดดีค่ะ

288
00:14:34,125 --> 00:14:35,625
‪- แม่ฉันชอบคุณมากเลยค่ะ
‪- ว้าว

289
00:14:35,708 --> 00:14:37,291
‪- เราเรียบร้อยแล้วใช่ไหม
‪- ครับ

290
00:14:37,375 --> 00:14:39,291
‪โน้ตของเธอต้องพูดถึงสภาพอากาศด้วยนะ

291
00:14:39,375 --> 00:14:41,041
‪ครับๆ เมรี่กำลังบอกผมเลย…

292
00:14:41,125 --> 00:14:42,958
‪ผมไม่รู้นะว่าช่อง 23 เป็นยังไง

293
00:14:43,041 --> 00:14:45,208
‪แต่สิ่งที่คุณจะได้เห็นที่นี่

294
00:14:45,291 --> 00:14:48,166
‪ไม่มีใครเคยเห็นในประวัติศาสตร์
‪โทรทัศน์ภูมิอากาศอาร์เจนติน่า

295
00:14:48,250 --> 00:14:49,458
‪เพราะงั้นจดลงไปด้วย

296
00:14:49,541 --> 00:14:51,083
‪- ครับ ผมจะจด
‪- ดี

297
00:14:51,166 --> 00:14:53,083
‪- เขาไม่เห็นจดเลย
‪- เดี๋ยวก็ทำ

298
00:14:53,166 --> 00:14:54,500
‪คุณบอกเขาตั้งสองหน

299
00:14:54,583 --> 00:14:56,416
‪เมรี่รับหน้าที่ในส่วนของทวิตเตอร์กับไอจี

300
00:14:56,500 --> 00:14:57,583
‪และเฟซบุ๊กด้วย

301
00:14:57,666 --> 00:14:59,250
‪เดี๋ยวนี้ไม่ค่อยมีคนเล่นเฟซบุ๊กแล้ว

302
00:14:59,333 --> 00:15:00,916
‪แฟนๆ ของมิเกลยังเล่นอยู่น่ะ

303
00:15:01,000 --> 00:15:03,458
‪นั่นสิ แล้วหมาตัวนี้ทำงานกับเราด้วยไหม

304
00:15:03,541 --> 00:15:05,833
‪"หนูทำงานไม่ได้หรอก"

305
00:15:06,708 --> 00:15:08,625
‪- น่ารักจัง
‪- ขอโทษนะ มิเกล

306
00:15:08,708 --> 00:15:11,041
‪- ช่วยไปยืนหน้าฉากด้วยครับ
‪- ได้เลย

307
00:15:11,125 --> 00:15:12,625
‪โอเค ตรงนี้เหรอ

308
00:15:12,708 --> 00:15:14,833
‪- ดูพวกนี้สิ
‪- ยอดเลย แบบนั้นละ

309
00:15:14,916 --> 00:15:16,041
‪ดูนี่สิ

310
00:15:16,125 --> 00:15:18,500
‪- เหมือนที่ฝันไว้เลย ดูสิ
‪- สวยมาก

311
00:15:18,583 --> 00:15:20,291
‪- ดูที่เราทำขึ้นสิ
‪- ใช่ๆ

312
00:15:20,375 --> 00:15:22,541
‪- เราเซตฉากนี้ให้คุณเลยนะ
‪- ใช่ คุณทำ

313
00:15:22,625 --> 00:15:25,791
‪งานนี้ต้องสำเร็จแน่ เบื้องบนตื่นเต้นกันใหญ่

314
00:15:25,875 --> 00:15:27,916
‪ผมก็ตื่นเต้น นี่ยังไม่พูดถึงพวกสปอนเซอร์นะ

315
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
‪ตื่นเต้นแน่ ผมมั่นใจ ผมก็ด้วย

316
00:15:30,083 --> 00:15:31,375
‪ผมก็ชอบแบบนี้นะ

317
00:15:31,458 --> 00:15:33,791
‪แต่อย่าลืมว่ารายการนี้เพื่อความบันเทิง

318
00:15:33,875 --> 00:15:36,500
‪เพื่อทำให้คนดูผ่อนคลาย

319
00:15:36,583 --> 00:15:37,750
‪ทำให้ลืมชีวิตจริง

320
00:15:37,833 --> 00:15:41,458
‪ไม่ละ นี่รายการพยากรณ์สภาพอากาศนะ
‪ไม่ใช่รายการเบาสมอง

321
00:15:41,541 --> 00:15:43,750
‪โอเค งั้นบอกหน่อยว่ามีใครอีกที่มีฉากแบบนี้

322
00:15:43,833 --> 00:15:46,750
‪มีลูกโลก วงดนตรี มีเมรี่มาอ่านทวิตให้

323
00:15:46,833 --> 00:15:48,583
‪แล้วก็มีพิธีกรคนพิเศษ แบบคุณเนี่ย…

324
00:15:48,666 --> 00:15:52,000
‪บอกมาสิ เพราะไม่อย่างนั้น
‪เราก็แค่มารายงานข้อมูล

325
00:15:52,083 --> 00:15:54,083
‪ที่เหมือนกับรายการพยากรณ์อากาศทุกเจ้า

326
00:15:54,166 --> 00:15:56,500
‪ไม่เลย ข้อมูลของผมมันพิเศษ
‪ผมทุ่มเทวิเคราะห์มัน

327
00:15:56,583 --> 00:15:59,333
‪เพราะงั้นคนดูถึงเชื่อผมไง
‪แอปรายงานข้อมูลผิด ผมไม่ผิด

328
00:15:59,416 --> 00:16:01,333
‪รู้หรือเปล่าว่าคุณกำลังทำรายการให้ใครอยู่

329
00:16:01,416 --> 00:16:04,125
‪ผมรู้ว่ากำลังทำรายการให้ใคร คุณเป็นเบอร์หนึ่ง

330
00:16:04,208 --> 00:16:07,125
‪- งั้นเหรอ
‪- ผมทำทั้งหมดนี้เพื่อให้คุณพอใจนะ

331
00:16:07,208 --> 00:16:09,166
‪- คุณพอใจไหม
‪- ไม่เลย คุณทำให้ผมโกรธ

332
00:16:09,250 --> 00:16:11,833
‪ได้ข้อมูลจากกอร์โดบาไหม
‪กอร์โดบา คูคุย ก็ที่เดียวกันแหละ

333
00:16:11,916 --> 00:16:14,291
‪- พูดงั้นหมายความว่าไง
‪- เย็นไว้ เขาไม่รู้อะไรหรอก

334
00:16:14,375 --> 00:16:16,500
‪เมืองกอร์โดบาไม่ใช่… มันคนละเมืองกันเลย

335
00:16:16,583 --> 00:16:20,291
‪ตอนแรกผมใจเย็นแล้วนะ
‪ผมอยากมีสมาธิ อยากเตรียมตัว

336
00:16:20,375 --> 00:16:22,291
‪แต่คุณดันมาขัด แล้วทำให้ผมจะบ้าตาย

337
00:16:22,375 --> 00:16:24,375
‪- ช่วยใจเย็นหน่อยได้ไหม
‪- ไม่ได้

338
00:16:24,458 --> 00:16:27,083
‪ผมอยากให้คุณใจเย็นๆ อย่าหัวร้อนสิ

339
00:16:27,166 --> 00:16:29,875
‪ให้แม่สาวกับหมานั่น
‪อยู่ในช่วงทดลองงานนะ โอเคไหม

340
00:16:33,041 --> 00:16:37,833
‪ลมมีกำลังอ่อนถึงปานกลางในภูมิภาคตะวันตก

341
00:16:37,916 --> 00:16:40,541
‪- เยี่ยมค่ะ โชคดีนะ สุดหล่อ
‪- ขอบคุณ ที่รัก

342
00:16:42,250 --> 00:16:43,333
‪หมาป่าอยู่ไหนเนี่ย

343
00:16:43,916 --> 00:16:45,125
‪ระวังนะ มันร้อน

344
00:16:48,041 --> 00:16:50,166
‪- ให้ตายสิ
‪- เกิดอะไรขึ้น

345
00:16:50,250 --> 00:16:53,166
‪- มันลวกปากฉัน
‪- ก็บอกแล้วไงว่ามันร้อน

346
00:16:53,250 --> 00:16:55,958
‪- ทีนี้ดูสิ
‪- ดูสิ พองเลย

347
00:16:56,041 --> 00:16:57,875
‪เราพร้อมแล้วครับ

348
00:16:57,958 --> 00:17:00,125
‪เยี่ยม "เราพร้อมแล้ว" ดูนี่เลย

349
00:17:02,041 --> 00:17:03,166
‪มันบวมหรือเปล่า

350
00:17:03,250 --> 00:17:06,166
‪ไม่หรอก พระเจ้า มิเกล คุณดูแหล่มเลย

351
00:17:07,833 --> 00:17:11,500
‪มีกระเช้าหลังหนึ่งตกที่เมืองซัลตา
‪ข่าวนี้ทำให้เรตติ้งช่องเราสูงเลย

352
00:17:11,583 --> 00:17:13,416
‪- ไม่นะ
‪- คุณเป็นไงบ้าง

353
00:17:13,500 --> 00:17:14,375
‪ดีครับ ดี

354
00:17:14,458 --> 00:17:15,333
‪- แน่ใจนะ
‪- ครับ

355
00:17:15,416 --> 00:17:17,625
‪- พร้อมแล้วนะ มิเกล
‪- ครับ

356
00:17:17,708 --> 00:17:18,625
‪ครับ ผมสบายดีสุดๆ

357
00:17:18,708 --> 00:17:20,500
‪งั้นออกไปเฉิดฉายเลย นี่วันของคุณ

358
00:17:20,583 --> 00:17:22,833
‪- ใส่เต็มที่เลยนะ
‪- ลุยกันเลย

359
00:17:22,916 --> 00:17:24,791
‪เดินกล้อง เตรียมพร้อม แอ็กชัน

360
00:17:24,875 --> 00:17:27,041
‪จากบัวโนสไอเรส อาร์เจนติน่า

361
00:17:27,125 --> 00:17:30,416
‪มาเป็นรายการพยากรณ์อากาศแรกของประเทศ

362
00:17:30,916 --> 00:17:34,583
‪ที่จะมาอยู่กับคุณในค่ำคืนนี้
‪คือนักพยากรณ์อากาศสุดเจ๋ง

363
00:17:35,291 --> 00:17:38,875
‪ชายผู้ทำให้เหล่าเทพยังต้องคุกเข่า…

364
00:17:38,958 --> 00:17:40,666
‪มิเกลเขียนสคริปต์เองเหรอ

365
00:17:40,750 --> 00:17:44,541
‪ครับ เขาได้แรงบันดาลใจจากฉาก
‪เปิดตัวอะพอลโล ในเรื่องร็อคกี้ ภาคสี่

366
00:17:46,166 --> 00:17:47,625
‪เขาก็คือ…

367
00:17:48,250 --> 00:17:50,625
‪มิเกล โฟลเรส!

368
00:17:51,583 --> 00:17:55,500
‪มิเกลมาแล้ว

369
00:17:55,583 --> 00:17:58,125
‪มิเกลรู้ มิเกลพูดถูก

370
00:17:58,208 --> 00:18:00,250
‪ถ้าเขาบอกให้ใส่เสื้อหนาว ก็ต้องใส่

371
00:18:00,333 --> 00:18:02,916
‪ถ้ามิเกลบอกว่าฝนจะตก

372
00:18:03,000 --> 00:18:05,125
‪ก็อย่าดื้อ พกร่มด้วย

373
00:18:05,208 --> 00:18:06,500
‪มิเกลมาแล้ว

374
00:18:06,583 --> 00:18:07,541
‪(กับเมรี่ โอลิวา)

375
00:18:07,625 --> 00:18:09,000
‪มิเกลอยู่ที่นี่แล้ว

376
00:18:09,875 --> 00:18:11,875
‪มิเกลมาแล้ว

377
00:18:11,958 --> 00:18:13,750
‪มิเกลอยู่ที่นี่แล้ว

378
00:18:16,958 --> 00:18:19,416
‪ขอต้อนรับสู่สุดยอดรายการพยากรณ์อากาศ

379
00:18:20,083 --> 00:18:23,291
‪รายการพยากรณ์อากาศแรก
‪ของสถานีโทรทัศน์อาร์เจนติน่า

380
00:18:23,375 --> 00:18:24,833
‪สุดยอดไปเลย

381
00:18:24,916 --> 00:18:29,208
‪ทำไมถึงไม่เคยมีใครคิดทำ
‪รายการพยากรณ์อากาศมาก่อนนะ

382
00:18:29,291 --> 00:18:32,000
‪- ตาว่า…
‪- มีอะไรฮะ คุณตา

383
00:18:32,083 --> 00:18:35,833
‪- เลิกดูไอ้งั่งนี่เถอะ
‪- พ่อฆ่าผมแน่ถ้าผมเปลี่ยนช่อง

384
00:18:35,916 --> 00:18:37,166
‪มีหลายคนถามผมว่า

385
00:18:37,250 --> 00:18:40,625
‪"มิเกล ทำรายการพยากรณ์อากาศทำไม
‪ถ้าดูเอาจากมือถือก็ได้"

386
00:18:41,458 --> 00:18:43,791
‪เราจะทำให้ทุกคนได้เห็นกันว่าแอปพวกนั้น

387
00:18:44,375 --> 00:18:45,333
‪โกหกเรา

388
00:18:45,416 --> 00:18:46,500
‪มาทั้งชีวิต

389
00:18:48,166 --> 00:18:49,791
‪ให้ตายชักสิ

390
00:18:50,875 --> 00:18:51,833
‪ลูอิส

391
00:18:52,541 --> 00:18:53,500
‪มีอะไร

392
00:18:53,583 --> 00:18:54,458
‪แล้วจะเป็นอะไรต่อ

393
00:18:54,541 --> 00:18:55,375
‪มองฉันนี่

394
00:18:55,458 --> 00:18:59,375
‪ศาสนาที่มีพระเจ้าเป็นสมาร์ทโฟน
‪ความเร็วเน็ต 1,500 กิกะไบต์เหรอ

395
00:19:00,208 --> 00:19:01,708
‪ระวังไว้หน่อยนะ

396
00:19:01,791 --> 00:19:03,166
‪การฟื้นฟูศรัทธาของคุณ

397
00:19:03,250 --> 00:19:06,125
‪ด้วยการเสียบปลั๊กชาร์จแบต
‪อาจไม่ใช่ความคิดที่แย่ไปซะก็ได้

398
00:19:09,500 --> 00:19:11,333
‪ผมเพิ่งเปลี่ยนมันไปวันก่อนเอง

399
00:19:11,416 --> 00:19:13,166
‪แค่เปลี่ยนเจ้านั่นน่ะซ่อมไม่ได้หรอก

400
00:19:13,250 --> 00:19:15,500
‪คุณต้องเปลี่ยนก๊อก เปลี่ยนท่อ
‪เปลี่ยนทุกอย่างด้วย

401
00:19:15,583 --> 00:19:17,500
‪มาริสา ห่วงแต่ไก่เถอะน่า

402
00:19:17,583 --> 00:19:19,666
‪ผมจะไปล้างมะเขือเทศในห้องน้ำให้

403
00:19:19,750 --> 00:19:21,000
‪นั่นเหรอทางออกของคุณ

404
00:19:21,083 --> 00:19:23,083
‪ฉันเบื่อเต็มทนแล้วนะ

405
00:19:27,708 --> 00:19:30,333
‪คุณใช้น้ำล้างล้อรถไปเยอะแค่ไหน

406
00:19:31,083 --> 00:19:32,250
‪ไม่มาก

407
00:19:32,333 --> 00:19:33,958
‪ฟังฉันหน่อยได้ไหม

408
00:19:34,041 --> 00:19:36,541
‪ฟังอยู่ มาริสา ใจเย็นๆ หน่อยสิ

409
00:19:37,208 --> 00:19:39,583
‪รายการของมิเกล โฟลเรส
‪ออกอากาศตอนแรกอยู่นะ

410
00:19:39,666 --> 00:19:41,791
‪ถ้าดูไม่ได้ อย่างน้อยให้ผมฟังก็ยังดี

411
00:19:41,875 --> 00:19:43,000
‪ผมขอมากไปหรือไง

412
00:19:43,083 --> 00:19:45,416
‪รายการนั่นสำคัญกว่าอ่างในห้องครัวไหม

413
00:19:45,500 --> 00:19:48,750
‪- จะมีอะไรสำคัญกว่าอีกล่ะ
‪- น้ำไง ลูอิส

414
00:19:49,666 --> 00:19:53,458
‪ใช่ สำคัญกว่าสิ มันเป็นเครื่องมือหากินของผม

415
00:19:53,541 --> 00:19:54,416
‪เสร็จแล้ว

416
00:19:54,916 --> 00:19:55,750
‪เสร็จก็เสร็จ

417
00:19:56,833 --> 00:19:58,166
‪เรตติ้งเป็นยังไงบ้าง

418
00:19:58,250 --> 00:20:00,875
‪เยี่ยมเลย ช่วงพีคได้ 17 จุด

419
00:20:00,958 --> 00:20:02,583
‪ช่อง 12 ได้แค่ 11 เอง

420
00:20:02,666 --> 00:20:03,583
‪ต้องแบบนั้นสิ มิเกล

421
00:20:03,666 --> 00:20:07,041
‪บอกแล้วใช่ไหมว่าเขามันอัจฉริยะ
‪จัดไปเลย มิเกล

422
00:20:07,125 --> 00:20:09,541
‪ผมมีข่าวดีให้ชาวบัวโนสไอเรสด้วยครับ

423
00:20:09,625 --> 00:20:11,166
‪คืนนี้และคืนพรุ่งนี้

424
00:20:11,250 --> 00:20:14,666
‪อากาศจะปลอดโปร่งที่สุด
‪อุณหภูมิสูงสุดคือ 22 องศา

425
00:20:14,750 --> 00:20:17,291
‪ผม  มิเกล โฟลเรส ผู้ไม่เคยผิดพลาด

426
00:20:17,375 --> 00:20:18,666
‪ขอรับประกันเลย

427
00:20:19,833 --> 00:20:21,833
‪ไก่นี่แข็งอย่างกับหิน

428
00:20:22,375 --> 00:20:25,875
‪ในแอปนี้บอกว่าตอนตีสอง
‪มีโอกาสเกิดพายุ 22 เปอร์เซ็นต์

429
00:20:25,958 --> 00:20:27,958
‪ไม่หรอก แอปพวกนั้นไม่มีทางถูกแน่

430
00:20:28,041 --> 00:20:30,875
‪เมื่อวานมันบอกว่า "ฝนตกตลอดวัน"
‪แต่ก็ไม่เห็นมีสักหยด

431
00:20:30,958 --> 00:20:31,791
‪ไม่มีสักหยดเดียว

432
00:20:31,875 --> 00:20:34,625
‪พ่อของลูกเชื่อจำอวดในทีวีนั่น
‪มากกว่าวิทยาศาสตร์น่ะ

433
00:20:34,708 --> 00:20:39,250
‪จำอวดอะไรกัน
‪มิเกล โฟลเรสศึกษาเรื่องนี้ตั้งหกปีนะ

434
00:20:39,333 --> 00:20:40,250
‪เขาบอกแบบนั้นตลอด

435
00:20:40,333 --> 00:20:42,916
‪ไอ้ไก่เวรตะไล

436
00:20:43,000 --> 00:20:44,416
‪ยังไงก็เถอะ ลูอิส

437
00:20:44,500 --> 00:20:47,916
‪ทำไมคุณไม่เอาแท็กซี่ไปจอดในโรงรถ
‪เผื่อเอาไว้ล่ะ

438
00:20:48,000 --> 00:20:51,083
‪ก็คืนนี้อากาศปลอดโปร่ง ไม่ได้ยินเหรอ
‪ทีวีปิดเสียงอยู่หรือไง

439
00:20:51,166 --> 00:20:52,166
‪งั้นอยากทำอะไรก็เชิญ

440
00:20:52,250 --> 00:20:55,083
‪เหมือนทุกครั้งนั่นแหละ
‪ยังไงคุณก็จะทำตามใจตัวเอง

441
00:20:55,166 --> 00:20:56,000
‪เป็นแบบนั้นเลย

442
00:20:56,083 --> 00:20:57,916
‪- หมายความว่าไง
‪- ก็มันทุเรศสิ้นดี

443
00:20:58,000 --> 00:20:59,666
‪เอามะเขือเทศไปล้างในห้องน้ำเนี่ยนะ

444
00:20:59,750 --> 00:21:01,791
‪แม่หลานพูดว่า "ทุเรศสิ้นดี" ละ

445
00:21:03,083 --> 00:21:06,708
‪วันนี้ผมขับแท็กซี่นั่นตั้งเก้าชั่วโมงนะ เก้าชั่วโมง

446
00:21:06,791 --> 00:21:09,583
‪ผู้โดยสารคนแรกให้ผมไปส่งในเมือง

447
00:21:09,666 --> 00:21:11,791
‪ถนนหลักก็ถูกปิดเพราะมีการประท้วง

448
00:21:11,875 --> 00:21:14,583
‪ผมได้กินแค่แซนด์วิชแฮมชีสเป็นมื้อเที่ยง

449
00:21:14,666 --> 00:21:16,125
‪ระหว่างที่ติดไฟแดง

450
00:21:16,208 --> 00:21:19,416
‪ผมหาเงินได้ไม่ถึง 1,500 เปโซ
‪แต่คุณอยากให้ผมจ่าย 700 เปโซ

451
00:21:19,500 --> 00:21:22,333
‪เป็นค่าที่จอดรถ ที่อยู่ห่างไป 15 ช่วงตึก

452
00:21:24,041 --> 00:21:26,166
‪ทำไมต้องคำรามแบบนั้นด้วย พ่อ

453
00:21:26,250 --> 00:21:27,666
‪พ่อฟังเหมือนหมาเลย

454
00:21:29,458 --> 00:21:31,375
‪โอเค พอกันที

455
00:21:32,000 --> 00:21:33,958
‪มาดูกันว่าทีนี้หมาจะกินอะไร

456
00:21:35,875 --> 00:21:38,250
‪- เห็นไหม มีอีกประตู
‪- พระเจ้า

457
00:21:38,333 --> 00:21:41,291
‪คุณต้องพูดถูกเสมอเลยสิ

458
00:21:41,375 --> 00:21:43,375
‪- ส่วนคุณไม่สินะ
‪- ไม่หรอก

459
00:21:43,458 --> 00:21:45,541
‪คุณชอบเอาชนะจะตาย

460
00:21:45,625 --> 00:21:47,208
‪และคืนนี้คุณก็ชนะ

461
00:21:47,291 --> 00:21:49,916
‪ชนะครั้งใหญ่ด้วย พ่อคนไม่เคยผิดพลาด

462
00:21:50,666 --> 00:21:52,000
‪พ่อคนน่าตื่นเต้น

463
00:21:52,583 --> 00:21:53,541
‪พ่อหนุ่มไวไฟ

464
00:21:54,708 --> 00:21:57,791
‪- เราไปที่ห้องกันเลยดีไหม
‪- ผมอยากทักทายออสวัลโดก่อน

465
00:21:57,875 --> 00:22:00,416
‪- ออสวัลโดตัวน้อยเหรอ ได้เลย
‪- แป๊บเดียวนะ

466
00:22:00,500 --> 00:22:02,958
‪- ฉันจะรอให้ห้องคุณนะคะ
‪- มาแล้วจ้า ออสวัลโด

467
00:22:03,625 --> 00:22:05,000
‪ว่าไงจ๊ะ

468
00:22:05,083 --> 00:22:06,416
‪ว่าไง ออสวัลโดตัวน้อย

469
00:22:06,500 --> 00:22:07,875
‪ออสวัลโด อยู่ไหนเอ่ย

470
00:22:09,875 --> 00:22:11,708
‪วันนี้พ่อทำได้ดีเลยละ ออสวัลโดตัวน้อย

471
00:22:11,791 --> 00:22:12,958
‪พ่อทำได้ดีเลย

472
00:22:13,041 --> 00:22:15,083
‪เรตติ้งตั้ง 19.2 แน่ะ

473
00:22:15,166 --> 00:22:16,166
‪พ่อมีความสุขมาก

474
00:22:17,000 --> 00:22:19,125
‪จุ๊บๆ นะ แล้วเจอกันพรุ่งนี้ หลับฝันดีล่ะ

475
00:22:50,500 --> 00:22:51,541
‪เป็นอะไรเหรอ ลูอิส

476
00:22:52,958 --> 00:22:55,625
‪- ไม่ หยุดนะ
‪- มานอนเถอะน่า

477
00:23:46,708 --> 00:23:48,625
‪ไม่นะ!

478
00:23:49,416 --> 00:23:50,250
‪ไม่!

479
00:23:54,166 --> 00:23:56,208
‪ทำอะไรน่ะ เป็นบ้าไปแล้วเหรอ

480
00:23:56,833 --> 00:23:59,333
‪บอกแล้วไงว่าให้เอารถไปจอดที่อื่น

481
00:23:59,416 --> 00:24:02,208
‪อย่ามา "บอกแล้วไง" นะ ให้ตายชักสิโว้ย

482
00:24:02,291 --> 00:24:03,875
‪เดี๋ยวได้ตายกันหรอก

483
00:24:03,958 --> 00:24:05,958
‪เขาสัญญาแล้ว!

484
00:24:07,291 --> 00:24:09,333
‪เขาบอกว่า "ท้องฟ้าปลอดโปร่ง"

485
00:24:09,416 --> 00:24:11,541
‪เขามันเป็นไอ้งั่ง

486
00:24:11,625 --> 00:24:13,541
‪ไอ้งั่งเอ๊ย

487
00:24:13,625 --> 00:24:15,125
‪เข้าไปข้างใน ลูอิส

488
00:24:15,208 --> 00:24:17,208
‪เข้าไปสิ บ้าจริง

489
00:24:45,833 --> 00:24:47,125
‪ไงคะ

490
00:24:48,166 --> 00:24:49,208
‪อรุณสวัสดิ์

491
00:24:54,416 --> 00:24:55,375
‪กี่โมงแล้ว

492
00:24:55,458 --> 00:24:56,500
‪เก้าโมงครึ่งค่ะ

493
00:24:57,000 --> 00:24:58,166
‪กี่โมงนะ

494
00:24:59,333 --> 00:25:00,958
‪เก้าโมงครึ่ง

495
00:25:01,041 --> 00:25:02,250
‪ได้ยังเนี่ย

496
00:25:02,333 --> 00:25:05,041
‪ผมบอกให้ปลุกตอนแปดโมงครึ่งไม่ใช่เหรอ

497
00:25:05,125 --> 00:25:07,833
‪ฉันรู้ แต่คุณหลับสนิทสุดๆ ฉันเลยปลุกไม่ลง

498
00:25:07,916 --> 00:25:09,625
‪- กาแฟค่ะ
‪- ขอบคุณ

499
00:25:09,708 --> 00:25:11,375
‪คุณเป็นยังไงบ้าง

500
00:25:11,458 --> 00:25:13,458
‪- ดีค่ะ เอาไปเลย
‪- ขอบคุณ

501
00:25:33,291 --> 00:25:34,958
‪คุณรดน้ำต้นไม้เหรอ

502
00:25:35,041 --> 00:25:35,875
‪ว่าไงนะคะ

503
00:25:37,333 --> 00:25:40,500
‪คุณรดน้ำต้นไม้ที่อยู่ข้างหน้าต่างเหรอ

504
00:25:40,583 --> 00:25:41,416
‪เปล่าค่ะ

505
00:25:42,000 --> 00:25:44,083
‪ฉันสายมากแล้วเนี่ย

506
00:25:44,166 --> 00:25:48,291
‪ฉันได้นอนน้อยมาก
‪ฉันตื่นมาเพราะพายุแล้วก็นอนต่อไม่ได้

507
00:25:49,083 --> 00:25:50,333
‪พายุอะไร

508
00:25:50,416 --> 00:25:52,458
‪ฝนตกเป็นบ้าเป็นหลังเลยค่ะ ประมาณตีสามได้

509
00:25:53,541 --> 00:25:55,250
‪โอเค ไว้เจอกันคืนนี้ดีไหม

510
00:25:56,875 --> 00:25:58,916
‪โทรมานะ แล้วคืนนี้ค่อยหาอะไรทำกัน

511
00:25:59,000 --> 00:26:00,208
‪ครับๆ บ๊ายบาย

512
00:26:07,000 --> 00:26:08,625
‪ให้การต่อหน้าศาล

513
00:26:08,708 --> 00:26:11,583
‪เธอเริ่มต่อสู้ทางกฎหมาย
‪กับเจมี่ สเปียส์ บิดาของเธอเอง

514
00:26:11,666 --> 00:26:13,041
‪แต่ช่างโชคร้าย

515
00:26:13,541 --> 00:26:19,083
‪นี่เป็นข่าวใหญ่ในตอนนี้ครับ
‪ภายในห้านาที ความโกลาหลก็บังเกิดขึ้น

516
00:26:19,166 --> 00:26:20,625
‪มีฝนตกกระหน่ำ

517
00:26:21,166 --> 00:26:22,833
‪และลูกเห็บตกหนัก

518
00:26:22,916 --> 00:26:25,708
‪พร้อมความเร็วลมถึง 45 ไมล์ต่อชั่วโมง

519
00:26:25,791 --> 00:26:28,041
‪ทำให้เกิดความเสียหายอย่างหนัก

520
00:26:28,125 --> 00:26:31,000
‪ที่กลางเมืองบัวโนสไอเรสและเขตชานเมือง

521
00:26:31,083 --> 00:26:32,291
‪เป็นไปไม่ได้

522
00:27:03,291 --> 00:27:07,000
‪บัวโนสไอเรสจะเป็นแบบเมืองเขตร้อน
‪ได้ไหมคะ อันโตนิโอ

523
00:27:07,083 --> 00:27:08,250
‪ดูเหมือนจะเป็นแบบนั้นครับ

524
00:27:08,750 --> 00:27:10,125
‪ดูภาพข่าวที่ถ่าย…

525
00:27:10,208 --> 00:27:11,250
‪(แม็กซี่ ข้อความเสียง)

526
00:27:11,333 --> 00:27:13,416
‪(ไม่ได้อ่าน 72 ข้อความ ไม่ได้รับ 47 สาย)

527
00:27:20,958 --> 00:27:23,666
‪โฟลเรส ไปตายซะไป

528
00:27:24,875 --> 00:27:26,958
‪นั่นไง เขาอยู่นั่น

529
00:27:27,041 --> 00:27:30,083
‪ให้ทัวร์ลงไอ้งั่งนี่เลย ถ่ายรูปเขาสิ

530
00:27:30,166 --> 00:27:32,000
‪- ขอล่ะครับ
‪- เอาเลย ถ่ายรูปเลย

531
00:27:32,083 --> 00:27:34,083
‪พระเจ้า หยุดนะ

532
00:27:40,791 --> 00:27:42,875
‪(โรงฌาปนกิจสัตว์
‪รับพิมพ์อุ้งเท้าสัตว์เลี้ยงแสนรัก)

533
00:27:42,916 --> 00:27:44,375
‪เฮ้ย โฟลเรส!

534
00:27:45,000 --> 00:27:46,708
‪จะจ่ายค่าหน้าต่างนี่ไหม ไอ้ทึ่ม

535
00:27:46,791 --> 00:27:49,083
‪- ไม่ครับ ขอโทษด้วย
‪- ไอ้ทุเรศ

536
00:27:49,166 --> 00:27:51,666
‪โอ้ มิเกล คุณซวยหนใหญ่แล้ว

537
00:27:51,750 --> 00:27:53,708
‪- เอลวิริตา
‪- ทีนี้คุณจะทำยังไงดีคะ

538
00:27:53,791 --> 00:27:57,041
‪- ไม่เป็นไรหรอก เอลวิริตา
‪- แกทำให้รถฉันเป็นรูหมดเลย ไอ้โง่

539
00:27:57,125 --> 00:27:59,416
‪คุณพระ แท็กซี่ผม

540
00:27:59,500 --> 00:28:01,166
‪มานั่นแล้วค่ะ ไปเลย

541
00:28:01,250 --> 00:28:03,208
‪- จอดด้วย
‪- มิเกล คนได้รุมประชาทัณฑ์คุณแน่

542
00:28:03,291 --> 00:28:04,291
‪พระเจ้า

543
00:28:06,166 --> 00:28:07,333
‪ไอ้ฆาตกร

544
00:28:16,958 --> 00:28:19,875
‪โซเชียลมีเดียส่วนใหญ่
‪กำลังรุมประณามมิเกล โฟลเรส

545
00:28:19,958 --> 00:28:21,625
‪ทวิตเตอร์ลุกเป็นไฟ

546
00:28:21,708 --> 00:28:24,166
‪ต่อไปนี้คือตัวอย่างความเห็นต่างๆ

547
00:28:24,250 --> 00:28:27,875
‪ลูอิส ครอสบอกว่า
‪"ทำไมพวกเขาไม่เอาผู้ปิดทองหลังพระตัวจริง

548
00:28:27,958 --> 00:28:30,833
‪ที่ทำงานในศูนย์พยากรณ์อากาศแห่งชาติมาออกทีวี

549
00:28:30,916 --> 00:28:32,875
‪แต่ดันให้ไอ้พวกตัวตลกพวกนี้มาออกแทน"

550
00:28:32,958 --> 00:28:36,541
‪คุณต้องถามแน่ๆ ว่า
‪"เรื่องนี้เป็นความผิดของใคร"

551
00:28:36,625 --> 00:28:39,791
‪คนจากศูนย์พยากรณ์อากาศแห่งชาติ

552
00:28:39,875 --> 00:28:43,500
‪หรือตัวเราเองที่เชื่อ เพราะว่ามันออกทีวี

553
00:28:43,583 --> 00:28:46,291
‪ผมต้องขับอ้อมนะ
‪เพราะถนนข้างหน้าใช้งานไม่ได้

554
00:28:46,375 --> 00:28:47,958
‪พายุทำไฟจราจรพัง

555
00:28:48,041 --> 00:28:50,166
‪คนดูบอกว่า "ไอ้พวกไร้ประโยชน์

556
00:28:50,250 --> 00:28:53,666
‪พวกเขาทำลายเมืองนี้เพื่อเรตติ้ง"

557
00:28:53,750 --> 00:28:57,750
‪ติโต เดลาเฟบอกว่า
‪"ผมว่าพวกเขาใช้โฟลเรสเป็นแพะรับบาป"

558
00:28:57,833 --> 00:29:00,708
‪คิวรถเข้าอู่ยาวถึงห้าช่วงตึกได้

559
00:29:00,791 --> 00:29:03,958
‪พวกนั้นจะหาเงินได้
‪มากกว่าคริสเตียโน โรนัลโดซะอีก

560
00:29:04,041 --> 00:29:05,916
‪ผมว่าเขาหมดความน่าสนใจไปแล้ว

561
00:29:06,000 --> 00:29:07,500
‪จะรักเขา หรือเกลียดเขา

562
00:29:07,583 --> 00:29:09,416
‪มันก็เป็นแค่การพยากรณ์อากาศที่ไม่ถูกต้อง

563
00:29:09,500 --> 00:29:11,291
‪ไม่มีใครตาย ใจเย็นกันเถอะนะคะ

564
00:29:12,958 --> 00:29:15,666
‪มิเกล โฟลเรส เทวาหรือซาตาน

565
00:29:15,750 --> 00:29:17,791
‪เรากำลังเจอความแตกแยก
‪ทางสังคมครั้งใหม่หรือไม่

566
00:29:32,208 --> 00:29:33,416
‪อีกนานไหม

567
00:29:33,500 --> 00:29:34,500
‪ไม่แล้วครับ

568
00:29:38,916 --> 00:29:39,750
‪เอานี่

569
00:29:40,250 --> 00:29:42,333
‪ลูกบอลต้านความเครียด

570
00:29:42,416 --> 00:29:44,416
‪ได้ผลนะ ลองบีบดูก็ได้ถ้าอยาก

571
00:29:51,125 --> 00:29:52,833
‪แบบนั้นแหละ

572
00:29:52,916 --> 00:29:55,458
‪- โลแกน 2020…
‪- ครับ 2020

573
00:29:55,541 --> 00:29:57,541
‪ทะเบียนรถ บีเอ477ซีบี

574
00:29:58,041 --> 00:29:59,083
‪ใช่ครับ

575
00:30:00,208 --> 00:30:03,916
‪กรมธรรม์ของคุณไม่คุ้มครอง
‪ความเสียหายจากลูกเห็บนะ

576
00:30:04,000 --> 00:30:07,625
‪คุ้มครองสิ ฟังใหม่อีกทีนะ
‪มันเป็นประกันความเสี่ยงภัยทุกชนิด

577
00:30:07,708 --> 00:30:08,750
‪ครับ ใช่เลย

578
00:30:10,083 --> 00:30:13,208
‪"ความเสี่ยงภัยทุกชนิด" คือชื่อประกัน

579
00:30:15,291 --> 00:30:16,500
‪หมายความว่าไง

580
00:30:17,250 --> 00:30:20,208
‪คุณได้อ่านรายละเอียดตัวเล็กๆ ไหมครับ

581
00:30:20,750 --> 00:30:22,833
‪ไม่ได้อ่าน ผมไว้ใจพวกคุณไง

582
00:30:22,916 --> 00:30:27,750
‪ผมซื้อกรมธรรม์ความเสี่ยงภัยทุกชนิด
‪เพราะคิดว่า "ทุกชนิด" ก็คือทุกอย่าง

583
00:30:29,291 --> 00:30:30,458
‪ครับ แน่นอน

584
00:30:31,666 --> 00:30:34,875
‪ในกรมธรรม์นี้ "ทุกชนิด" แปลว่าทุกอย่าง

585
00:30:34,958 --> 00:30:36,375
‪ยกเว้นลูกเห็บ

586
00:30:36,458 --> 00:30:40,166
‪แต่ถ้าคุณต้องการ เราอัปเกรดให้ได้นะ
‪ผมบอกได้ว่ามีค่าใช้จ่ายเท่าไร

587
00:30:41,750 --> 00:30:43,125
‪ฟังนะ พ่อหนุ่ม

588
00:30:45,166 --> 00:30:47,000
‪ผมใช้รถทำมาหากิน

589
00:30:48,500 --> 00:30:49,333
‪แน่นอนครับ

590
00:30:53,583 --> 00:30:54,416
‪แน่นอน

591
00:31:01,083 --> 00:31:02,000
‪แน่นอน

592
00:31:04,333 --> 00:31:05,166
‪เอานี่

593
00:31:05,250 --> 00:31:07,916
‪ไม่ต้องหรอกครับ เป็นของที่ระลึกบริษัท

594
00:31:08,416 --> 00:31:09,583
‪เก็บเอาไว้เถอะ

595
00:31:10,916 --> 00:31:12,125
‪ไม่ รับไปซะ

596
00:31:34,166 --> 00:31:35,375
‪อรุณสวัสดิ์ โดมิงโก

597
00:31:43,875 --> 00:31:44,791
‪มิเกล

598
00:31:45,333 --> 00:31:47,583
‪- ฉันเอาสลิปเงินเดือนมาให้แล้วค่ะ
‪- เยี่ยมเลย

599
00:31:47,666 --> 00:31:49,458
‪- นั่งลงสิ
‪- ได้เลย

600
00:31:55,166 --> 00:31:57,125
‪คิดยังไงกับเมืองอิตาปาริกา

601
00:31:57,208 --> 00:31:59,208
‪- ว่าไงนะ
‪- อิตาปาริกา ที่บราซิลน่ะ

602
00:31:59,291 --> 00:32:02,541
‪- ผมไม่เคยไปหรอก
‪- เยี่ยมเลย มันอยู่ทางใต้ของบาเฮีย

603
00:32:02,625 --> 00:32:06,041
‪อุณหภูมิเฉลี่ย 30 องศา
‪ชุดว่ายน้ำสปีโด ค็อกเทลไคปิรอสกา

604
00:32:07,250 --> 00:32:09,291
‪ดนตรีแซมบ้าที่นั่นก็มันสุดๆ

605
00:32:09,375 --> 00:32:12,416
‪บรรยากาศสุขสันต์แบบบราซิล
‪ทำให้ผมรำคาญน่ะ

606
00:32:12,500 --> 00:32:14,541
‪ช่องเราหาตั๋วครึ่งราคาให้ได้นะ

607
00:32:14,625 --> 00:32:16,291
‪คุณจะพักร้อนเหรอ

608
00:32:16,375 --> 00:32:18,250
‪เปล่า คุณต่างหาก

609
00:32:19,625 --> 00:32:21,291
‪คุณทำพลาดหนใหญ่เลย มิเกล

610
00:32:23,166 --> 00:32:25,416
‪ฟังนะ คุณก็รู้จักผมดี

611
00:32:25,500 --> 00:32:28,166
‪กุสตาโว คุณรู้ว่าผมเป็นใคร ทำงานยังไง

612
00:32:28,250 --> 00:32:31,750
‪ผมวิเคราะห์รายงาน
‪จนถึงรายละเอียดที่เล็กที่สุด

613
00:32:32,250 --> 00:32:35,041
‪- ผมไม่ได้รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
‪- คุณรับประกันไปนะ

614
00:32:35,791 --> 00:32:36,958
‪"ผมขอรับประกัน"

615
00:32:37,041 --> 00:32:39,500
‪ใช่ ก็จริง แต่มันก็แค่วลีติดปาก

616
00:32:39,583 --> 00:32:43,375
‪- คนดูชอบพวกวลีติดปาก
‪- เปล่าเลย พวกเขาชอบความบันเทิง

617
00:32:43,458 --> 00:32:46,666
‪ทำให้พวกเขาไม่ต้องคิดอะไร
‪ลืมปัญหาในชีวิตประจำวัน

618
00:32:46,750 --> 00:32:47,875
‪จำที่ผมบอกคุณได้ไหม

619
00:32:47,958 --> 00:32:50,208
‪รายการนี้มีเพื่อความบันเทิง

620
00:32:50,291 --> 00:32:51,916
‪มันก็ง่ายๆ แค่นั้น มิเกล

621
00:32:52,416 --> 00:32:55,541
‪โอเค ผมพยากรณ์ผิด
‪ถึงจุดหนึ่งผมก็ต้องผิดอยู่แล้ว

622
00:32:55,625 --> 00:32:57,875
‪กุสตาโว ไม่เอาน่า
‪คุณไม่เคยทำพลาดเลยหรือไง

623
00:32:57,958 --> 00:33:00,916
‪มีรายการแย่ๆ เท่าไร
‪ที่คุณทำออกอากาศแล้วมันไม่เวิร์ค

624
00:33:01,000 --> 00:33:02,166
‪แต่คุณคือผู้ไม่เคยผิดพลาด

625
00:33:03,375 --> 00:33:05,125
‪ใช่ไหม ร็อคกี้ ภาคสี่ไง

626
00:33:06,500 --> 00:33:09,125
‪ใช่ไหมล่ะ ผู้ไม่เคยผิดพลาดจะพลาดไม่ได้

627
00:33:09,666 --> 00:33:13,333
‪รู้บ้างไหมว่าพายุลูกนี้
‪สร้างความเสียหายมากแค่ไหน

628
00:33:13,416 --> 00:33:16,416
‪รู้บ้างไหมว่ามีคนที่ตามดูคุณทุกวันกี่คน

629
00:33:16,500 --> 00:33:18,833
‪ที่หลังคาบ้านพัง บ้านพัง รถพัง

630
00:33:18,916 --> 00:33:20,583
‪กระจกแตก แล้วอะไรอีกล่ะ

631
00:33:20,666 --> 00:33:22,958
‪ครับๆ แต่พวกเขาจะเข้าใจ

632
00:33:23,041 --> 00:33:25,250
‪ภูมิอากาศเปลี่ยนแปลงคือตัวการที่เปลี่ยนสิ่งต่างๆ

633
00:33:25,333 --> 00:33:26,166
‪ใครๆ ก็รู้…

634
00:33:26,250 --> 00:33:28,541
‪ไม่ ผู้คนไม่รู้ห่าอะไรหรอก

635
00:33:28,625 --> 00:33:30,875
‪ไม่สิ โทษที ผู้คนรู้

636
00:33:31,583 --> 00:33:34,416
‪พวกเขารู้ว่าจะต้องใช้เงินที่ตัวเองไม่มี

637
00:33:34,500 --> 00:33:36,833
‪เพื่อซ่อมสิ่งต่างๆ เพราะถ้าคุณไม่ได้พยากรณ์ผิด

638
00:33:36,916 --> 00:33:38,250
‪พวกเขาก็ไม่ต้องซ่อมอะไร

639
00:33:38,333 --> 00:33:41,375
‪คุณจะพูดอะไร จะบอกว่า
‪พายุนั่นเป็นความผิดผมเหรอ

640
00:33:41,458 --> 00:33:43,083
‪นี่มันอะไรกัน ไม่เอาสิ

641
00:33:43,166 --> 00:33:45,125
‪จะพูดอะไรกันแน่ ผมจะบ้าแล้วนะ

642
00:33:45,208 --> 00:33:48,208
‪ไม่ๆ อย่า… ไปอิตาปาริกาเถอะ

643
00:33:48,291 --> 00:33:50,333
‪อย่าเป็นบ้าเลย ไปพักร้อนซะ

644
00:33:52,125 --> 00:33:53,541
‪นี่คุณกำลังไล่ผมออกเหรอ

645
00:33:53,625 --> 00:33:56,583
‪เปล่า ผมแค่บอกว่าจะให้คุณพักร้อนเร็วขึ้น

646
00:33:57,458 --> 00:33:58,416
‪แล้วเราจะได้เห็นกัน

647
00:33:59,250 --> 00:34:01,833
‪คุณก็รู้ว่าเดี๋ยวผู้คนก็ลืม

648
00:34:01,916 --> 00:34:03,833
‪อีกไม่นานพวกเขาก็ไปเกลียดคนอื่นแทนแล้ว

649
00:34:04,625 --> 00:34:06,208
‪เดี๋ยวก่อนนะ กุสตาโว

650
00:34:06,291 --> 00:34:08,083
‪คุณยุติรายการไม่ได้นะ

651
00:34:08,166 --> 00:34:10,000
‪มันเพิ่งออกอากาศตอนเดียวเอง

652
00:34:10,083 --> 00:34:12,833
‪แน่นอน เราเห็นตรงกันเรื่องนั้น

653
00:34:12,916 --> 00:34:14,416
‪รายการได้ไปต่อ

654
00:34:15,208 --> 00:34:17,375
‪รายการน่ะได้ไปต่อ แต่ไม่ใช่คุณ

655
00:34:25,458 --> 00:34:28,208
‪ผมไม่อยากเชื่อเลย…

656
00:34:30,166 --> 00:34:34,416
‪พยากรณ์ผิดพลาดแค่ครั้งเดียว
‪ยุติอาชีพที่ทำมานานได้ยังไง

657
00:34:34,500 --> 00:34:36,541
‪พยากรณ์ผิดพลาดแค่ครั้งเดียวเหรอ

658
00:34:37,916 --> 00:34:41,000
‪- คุณไม่เห็นในโซเชียลเหรอ
‪- แล้วไงเล่า คุณก็รู้ว่าผู้คนเป็นยังไง

659
00:34:41,083 --> 00:34:42,958
‪มีแต่พวกไร้ความรับผิดชอบ

660
00:34:43,041 --> 00:34:45,041
‪คนพวกนั้นเป็นลูกค้าของเรานะ

661
00:34:45,125 --> 00:34:46,916
‪พวกเขาตัดสินอนาคตของเราที่นี่

662
00:34:47,000 --> 00:34:50,625
‪- พวกเขาเปล่า คุณต่างหาก
‪- โอเคๆ ถ้าคุณว่าแบบนั้น

663
00:34:51,583 --> 00:34:52,708
‪พวกเขาตัดสินใจแทนผม

664
00:34:53,416 --> 00:34:55,625
‪เราเป็นประชาธิปไตยกันจริงๆ

665
00:34:55,708 --> 00:34:58,125
‪พวกเขาโหวต ผมก็ทำตาม

666
00:34:58,666 --> 00:35:00,166
‪นั่นคือกฎ

667
00:35:00,250 --> 00:35:02,625
‪คุณน่าจะรู้เรื่องนั้นได้แล้วนะ

668
00:35:06,166 --> 00:35:07,000
‪- โอ้
‪- โอ้

669
00:35:07,083 --> 00:35:09,500
‪ผมรู้ว่านั่นแปลว่าอะไร

670
00:35:12,875 --> 00:35:15,833
‪แบบว่า แหงละ ได้เลย

671
00:35:15,916 --> 00:35:18,916
‪คุณเป็นคนตัดสินใจว่าผมจะอยู่หรือจะ…

672
00:35:19,000 --> 00:35:21,833
‪ไม่ใช่สิ พวกเขาตัดสินใจแทนคุณ

673
00:35:21,916 --> 00:35:24,041
‪ขอโทษด้วยที่ถาม เพราะหลังๆ มานี้…

674
00:35:24,625 --> 00:35:27,041
‪มันเข้าใจยากน่ะว่าโลกมันเป็นยังไง

675
00:35:35,333 --> 00:35:36,916
‪ใช่ ฉันกำลังไปสตูดิโอ

676
00:35:37,000 --> 00:35:38,875
‪แต่ฉันไม่มีเฮลิคอปเตอร์นะ เข้าใจไหม

677
00:35:40,083 --> 00:35:41,458
‪คาร์เมนซิตา

678
00:35:41,541 --> 00:35:42,583
‪ว่าไงคะ

679
00:35:43,583 --> 00:35:45,458
‪เงียบหน่อย เรากำลังถ่ายอยู่นะ

680
00:36:33,791 --> 00:36:35,000
‪แกรู้ใช่ไหม

681
00:36:36,291 --> 00:36:37,708
‪แกถึงได้ทำตัวแปลกๆ

682
00:36:43,083 --> 00:36:44,166
‪แกรู้สินะ

683
00:36:46,041 --> 00:36:47,166
‪แกรู้

684
00:36:48,791 --> 00:36:50,791
‪ไม่ว่าจะร้อนหรือหนาว

685
00:36:50,875 --> 00:36:53,291
‪คุณก็จะได้คนเก่ง เจ๋งที่สุดไป

686
00:36:53,333 --> 00:36:54,541
‪ที่อยู่กับเราในค่ำคืนนี้

687
00:36:54,625 --> 00:36:56,583
‪พิธีกรดาวเด่นของพวกเรา

688
00:36:56,666 --> 00:36:59,291
‪เมรี่ โอลิวา!

689
00:36:59,375 --> 00:37:02,000
‪(พิธีกร: เมรี่ โอลิวา)

690
00:37:02,083 --> 00:37:04,291
‪นี่มันเหลือเชื่อจริงๆ นี่มัน…

691
00:37:04,375 --> 00:37:06,041
‪ที่รัก อ้าปากค่ะ

692
00:37:06,125 --> 00:37:07,791
‪ไม่นะ อย่า นี่อะไร

693
00:37:07,875 --> 00:37:10,125
‪น้ำดอกไม้คลายเครียดค่ะ
‪ดีกับคุณนะ แบบนั้นแหละ

694
00:37:10,208 --> 00:37:11,125
‪เบาเสียงลงหน่อย

695
00:37:11,666 --> 00:37:13,958
‪ถ้าฝนตก ก็ไม่ต้องกังวลไป

696
00:37:14,041 --> 00:37:16,250
‪เธอจะทำให้คุณสดใสในเร็วพลัน

697
00:37:16,333 --> 00:37:17,791
‪เมรี่มาแล้ว

698
00:37:18,291 --> 00:37:19,875
‪ซีมอนก็มาด้วย

699
00:37:20,958 --> 00:37:22,125
‪เมรี่มาแล้ว

700
00:37:22,958 --> 00:37:24,500
‪ซีมอนก็มาด้วย

701
00:37:26,333 --> 00:37:27,416
‪ดูเธอสิ ซูซานา

702
00:37:27,500 --> 00:37:28,625
‪สวัสดียามค่ำค่ะ

703
00:37:28,708 --> 00:37:31,083
‪ขอต้อนรับสู่สุดยอดรายการพยากรณ์อากาศ

704
00:37:31,166 --> 00:37:33,000
‪ขอบคุณที่รับชมนะคะ

705
00:37:33,083 --> 00:37:34,750
‪ก่อนที่เราจะเริ่ม

706
00:37:34,833 --> 00:37:37,583
‪เราอยากส่งความรัก ทั้งของฉันและซีมอน

707
00:37:37,666 --> 00:37:39,666
‪ไปให้มิเกล โฟลเรส เพื่อนของเรา

708
00:37:39,750 --> 00:37:41,916
‪ที่ตอนนี้กำลังรับมือกับปัญหาสุขภาพ

709
00:37:42,000 --> 00:37:44,125
‪เราหวังว่าเขาจะหายไวๆ

710
00:37:44,208 --> 00:37:45,375
‪มิเกล

711
00:37:45,458 --> 00:37:46,416
‪เข้มแข็งไว้นะคะ

712
00:37:47,250 --> 00:37:49,250
‪จูบนี้ให้คุณค่ะ

713
00:37:49,333 --> 00:37:50,708
‪ดีนะ ดีเลยละ

714
00:37:50,791 --> 00:37:52,416
‪ดีอะไรกัน ฉันสุขภาพดีกว่าที่เคยอีก

715
00:37:52,500 --> 00:37:53,500
‪ไอ้พวกเวรเอ๊ย

716
00:37:53,583 --> 00:37:55,583
‪ใจเย็นๆ น่า อารมณ์เสียไม่ดีกับคุณนะ

717
00:37:55,666 --> 00:37:58,500
‪นี่ก็ไม่ดีกับฉัน นี่มันข่าวปลอมนะ

718
00:37:58,583 --> 00:37:59,875
‪พระเจ้า มันเกิดอะไรขึ้นเนี่ย

719
00:37:59,958 --> 00:38:01,625
‪ถามจริงๆ เลย มันเกิดอะไรขึ้น

720
00:38:01,708 --> 00:38:03,791
‪ผู้คนตามท้องถนนคงบอกว่ารักฉัน

721
00:38:03,875 --> 00:38:05,541
‪บอกว่ารู้จักฉัน

722
00:38:05,625 --> 00:38:06,458
‪ใช่ครับ

723
00:38:06,541 --> 00:38:09,041
‪ตอนนี้ฉันผิดไปหมดทุกเรื่อง

724
00:38:09,125 --> 00:38:10,541
‪ฉันกลายเป็นไอ้งั่งของสาธารณะ

725
00:38:10,625 --> 00:38:13,291
‪เป็นมีมบ้าๆ ไม่เอาด้วยละ!

726
00:38:13,375 --> 00:38:15,666
‪เมื่อชีวิตถึงคราวอับจน เดี๋ยวก็เจอฟ้าหลังฝน

727
00:38:15,750 --> 00:38:17,875
‪ไม่นะ

728
00:38:17,958 --> 00:38:19,375
‪คุณจะเอาอะไร

729
00:38:19,458 --> 00:38:21,375
‪- มือถือฉัน!
‪- อยู่นี่ค่ะ อยู่นี่

730
00:38:21,458 --> 00:38:23,916
‪- ไม่ละ พอแค่นี้แหละ
‪- ใจเย็นๆ

731
00:38:24,000 --> 00:38:26,250
‪ไม่ใจเย็นแล้ว ฉันทนมาพอแล้ว

732
00:38:26,333 --> 00:38:28,250
‪ไม่เอาละ ไม่ทนอีกแล้ว

733
00:38:28,333 --> 00:38:29,833
‪พวกเขาจะต้องฟังฉัน

734
00:38:31,416 --> 00:38:33,833
‪- ฮัลโหล
‪- หวัดดี ขอสายกุสตาโวหน่อย

735
00:38:33,916 --> 00:38:37,250
‪- จากใครคะ
‪- คุณรู้ว่าผมเป็นใคร อย่าแกล้งเซ่อน่า

736
00:38:37,333 --> 00:38:39,125
‪- ขอสาย…
‪- กุสตาโวอยู่สตูดิโอค่ะ

737
00:38:39,208 --> 00:38:42,625
‪ไม่จริง เขาไม่ได้อยู่สตูดิโอ
‪เขาอยู่ข้างๆ คุณนั่นแหละ อย่ามาโกหก

738
00:38:42,708 --> 00:38:43,708
‪เขาเพิ่งออกไปน่ะ

739
00:38:43,791 --> 00:38:44,625
‪ผม…

740
00:38:45,208 --> 00:38:46,541
‪ผมขอพูดให้ชัดเลยนะ

741
00:38:46,625 --> 00:38:49,375
‪รายการที่ออกอากาศอยู่นี่เป็นของผม
‪และคุณเองก็รู้

742
00:38:49,458 --> 00:38:51,166
‪ผมสร้างรายการนี้ขึ้นมา

743
00:38:51,250 --> 00:38:52,250
‪ฮัลโหล

744
00:38:52,333 --> 00:38:55,333
‪- วางหูเฉยเลย บ้าเอ๊ย
‪- ใจเย็นๆ ก่อน

745
00:38:55,416 --> 00:38:56,541
‪- หยุดนะ
‪- หล่อนวางหู

746
00:38:56,625 --> 00:38:58,333
‪- วางหูเฉยเลย
‪- มิเกล

747
00:38:58,416 --> 00:39:00,791
‪ขอล่ะ ใจเย็นหน่อย เดี๋ยวก็หัวใจวายหรอก

748
00:39:00,875 --> 00:39:02,666
‪หมายความว่าไง โอ๊ะ

749
00:39:03,166 --> 00:39:04,250
‪- นั่นอะไร
‪- เดี๋ยวค่ะ

750
00:39:04,333 --> 00:39:06,541
‪- ตุ๊กตาค่ะ
‪- ว่าไงนะ

751
00:39:06,625 --> 00:39:09,125
‪ใครมันขว้างของบ้านี่มา

752
00:39:09,208 --> 00:39:12,041
‪- อะไรน่ะ
‪- ใจเย็นๆ มิเกล

753
00:39:12,125 --> 00:39:14,625
‪- อย่าจับนะ อาจเป็นระเบิดก็ได้
‪- หยุดก่อน

754
00:39:16,875 --> 00:39:18,583
‪ซอสมะเขือเทศน่ะ ไม่ใช่เลือดหรอก

755
00:39:18,666 --> 00:39:20,666
‪ซอสมะเขือเทศเหรอ ใครขว้างมา

756
00:39:21,166 --> 00:39:22,583
‪- ใครวะ
‪- ที่รัก เดี๋ยวค่ะ

757
00:39:22,666 --> 00:39:24,625
‪ใครมันโยนเจ้านี่มา โยนมาทำไม

758
00:39:24,708 --> 00:39:25,625
‪ใครวะ

759
00:39:26,125 --> 00:39:27,000
‪ว่าไง

760
00:39:27,666 --> 00:39:28,750
‪ระวังนะคะ

761
00:39:34,125 --> 00:39:35,500
‪- เข้าข้างในเถอะ มิเกล
‪- ได้

762
00:39:35,583 --> 00:39:36,541
‪ทำไมล่ะ

763
00:39:38,708 --> 00:39:39,541
‪แต่…

764
00:39:46,041 --> 00:39:48,083
‪- มาน่า มิเกล
‪- มันเรื่องอะไรกัน

765
00:39:52,625 --> 00:39:54,333
‪(ไปตายซะ โฟลเรส ลาออกไปเลย)

766
00:39:54,416 --> 00:39:56,500
‪ไปตายซะ โฟลเรส

767
00:39:56,583 --> 00:39:57,416
‪(คว่ำบาตร)

768
00:39:57,500 --> 00:39:58,583
‪โฟลเรส ไอ้หัวขวด

769
00:39:58,666 --> 00:39:59,750
‪ออกมานะ มิเกล

770
00:39:59,833 --> 00:40:01,833
‪ไปตายซะไป

771
00:40:01,916 --> 00:40:04,625
‪- ลงมานี่เลย โฟลเรส
‪- ไปตายซะ

772
00:40:05,291 --> 00:40:07,083
‪- ผมมาแล้ว มิเกล
‪- โอเค

773
00:40:07,166 --> 00:40:09,291
‪- คุณพร้อมไหม
‪- ขับรถมาจอดข้างในแล้วนะ

774
00:40:09,375 --> 00:40:11,791
‪ผู้หญิงที่ดูแลตึกไม่ยอม ผมเลยต้องให้เงินเธอ

775
00:40:11,875 --> 00:40:14,291
‪- จริงเหรอ
‪- ก็คุณบอกเธอว่าตากผ้าได้นี่นา

776
00:40:14,375 --> 00:40:16,958
‪ไม่อยากเชื่อเลย ร้ายจริงๆ

777
00:40:17,041 --> 00:40:20,083
‪ฉันให้เธอทุกอย่างเลยนะ
‪ทั้งคลิปทักทายเธอกับครอบครัว

778
00:40:20,166 --> 00:40:21,791
‪- ทั้งลายเซ็น
‪- พอได้แล้ว

779
00:40:21,875 --> 00:40:23,750
‪คุณก็รู้ว่าคนเราเป็นยังไง

780
00:40:23,833 --> 00:40:25,750
‪- เราจะไปสายแล้วนะ
‪- นั่นสิ

781
00:40:25,833 --> 00:40:26,750
‪ให้ผมช่วยอะไรดี

782
00:40:26,833 --> 00:40:28,958
‪ไม่ต้องหรอก ที่น่าห่วงก็คือปลา

783
00:40:29,041 --> 00:40:30,791
‪ตักมันใส่ถุงที่มีน้ำให้ที

784
00:40:30,875 --> 00:40:32,333
‪ออสวัลโดจะไปด้วยเหรอ

785
00:40:32,416 --> 00:40:34,500
‪นายพูดอะไร ออสวัลโดนะ ถามมาได้ยังไง

786
00:40:34,583 --> 00:40:36,541
‪ฉันไปไหน ออสวัลโดต้องไปด้วย

787
00:40:36,625 --> 00:40:38,666
‪- ก็ได้
‪- แต่…

788
00:40:38,750 --> 00:40:41,666
‪ไปตายซะ โฟลเรส

789
00:40:42,583 --> 00:40:48,041
‪ไปตายซะ โฟลเรส

790
00:40:50,333 --> 00:40:52,750
‪เราหนีมาได้แล้ว มิเกล

791
00:40:57,458 --> 00:40:58,750
‪คุณโอเคนะ มิเกล

792
00:41:00,041 --> 00:41:01,958
‪ฟังตัวเองถามเข้าสิ แม็กซี่

793
00:41:11,708 --> 00:41:13,208
‪เราเกือบถึงแล้ว

794
00:41:15,000 --> 00:41:16,625
‪ช้าๆ หน่อย ไอ้งั่ง

795
00:41:16,708 --> 00:41:17,791
‪โทษที

796
00:41:18,791 --> 00:41:20,791
‪เราเกือบถึงแล้ว เจ้าหนู

797
00:41:41,041 --> 00:41:42,583
‪คุณหน้าซีดเป็นไก่ต้มเลย

798
00:41:43,083 --> 00:41:44,333
‪จะไม่ให้ซีดได้ยังไง

799
00:41:44,833 --> 00:41:46,208
‪ก็ฉันหายใจไม่ออก

800
00:41:46,708 --> 00:41:48,375
‪ถือออสวัลโดตัวน้อยให้หน่อย

801
00:41:48,458 --> 00:41:50,208
‪- รับออสวัลโดไป
‪- โอเค

802
00:41:50,291 --> 00:41:52,791
‪- ที่นี่ดูเป็นยังไง
‪- ก็ดีครับ

803
00:41:52,875 --> 00:41:53,958
‪โอเค ฟังนะ

804
00:41:54,041 --> 00:41:55,333
‪- ตั้งใจฟังให้ดี
‪- ครับ

805
00:41:55,416 --> 00:41:57,416
‪โทรหาเฮโรนิโม มาร์เตนส์

806
00:41:57,500 --> 00:42:00,833
‪บอกให้เขาเช็กอินให้ฉัน
‪แบบวีไอพีด่วนเลย โอเคนะ

807
00:42:00,916 --> 00:42:03,000
‪- คุณบอกมาร์เตนส์ไว้แล้วเหรอ
‪- ฉันโทรไปแล้ว

808
00:42:03,083 --> 00:42:05,083
‪ฉันโทรหาเขา แต่เขาไม่รับสาย

809
00:42:05,166 --> 00:42:06,958
‪เขาคงยุ่งอยู่น่ะ

810
00:42:07,041 --> 00:42:09,166
‪- โอเค เร็วๆ เลย ไปได้แล้ว
‪- ครับ

811
00:42:13,416 --> 00:42:15,708
‪- มาเถอะ
‪- ใช่ เป็นเขาจริงๆ ด้วย

812
00:42:36,166 --> 00:42:37,250
‪อรุณสวัสดิ์

813
00:42:41,875 --> 00:42:43,041
‪ฮอร์เก ขอกาแฟหน่อย

814
00:42:43,125 --> 00:42:44,541
‪ขอฝาด้วยนะ จะไปกินที่อื่น

815
00:42:44,625 --> 00:42:46,958
‪- ได้เลย
‪- กับขนมปังสามชิ้น เลือกให้ด้วย

816
00:42:48,083 --> 00:42:49,791
‪ฮอร์เกก็ขายไอศกรีมนะ ลูอิส

817
00:42:50,541 --> 00:42:52,333
‪แกน่าจะสั่งน้ำแข็งไสหน่อย

818
00:42:54,916 --> 00:42:57,000
‪อย่าโกรธน่า เพื่อน ก็แค่มุก

819
00:42:58,041 --> 00:42:58,875
‪เป็นอะไรไป

820
00:42:59,375 --> 00:43:00,541
‪ไอ้คนไม่เคยพลาดทำพลาดเหรอ

821
00:43:01,083 --> 00:43:02,416
‪รู้ไหมทำไมรถแกเป็นแบบนั้น

822
00:43:03,250 --> 00:43:04,958
‪แกต้องเช็กแอปสิวะ

823
00:43:08,041 --> 00:43:11,833
‪- อัลโด ทำไมแกไม่เช็กเองล่ะ
‪- ว่าไงนะ

824
00:43:12,541 --> 00:43:13,458
‪แอปมือถือแกน่ะ

825
00:43:13,958 --> 00:43:15,833
‪ไม่เห็นเหรอว่ารถแกพังหมดแล้ว

826
00:43:15,916 --> 00:43:17,166
‪รถฉันไม่เป็นไรสักหน่อย

827
00:43:18,166 --> 00:43:19,000
‪ไม่เป็นไรเหรอ

828
00:43:19,958 --> 00:43:21,875
‪แบบนี้สิไม่เป็นไร

829
00:43:21,958 --> 00:43:23,750
‪ทำอะไรวะ ไอ้เวร

830
00:43:23,833 --> 00:43:26,750
‪- ฉันจะฆ่าแก
‪- ไปให้พ้นเลย

831
00:43:28,375 --> 00:43:30,958
‪- ทำไมฉันต้องต่อแถวล่ะ
‪- เพราะมาร์เตนส์ไม่มาน่ะสิ

832
00:43:31,041 --> 00:43:32,750
‪- ทำไมเขาไม่มา
‪- ไม่มาก็คือไม่มา

833
00:43:32,833 --> 00:43:36,958
‪เอาแบบนี้ดีไหม ไปต่อแถวของลูกเรือกับทูต

834
00:43:37,041 --> 00:43:38,125
‪แบบนั้นน่าจะไม่เป็นไร

835
00:43:38,208 --> 00:43:40,708
‪- ทำไปทำไม
‪- เพราะคุณคือมิเกล โฟลเรสน่ะสิ

836
00:43:40,791 --> 00:43:41,958
‪- หยุดได้แล้ว
‪- โอเค

837
00:43:42,041 --> 00:43:44,416
‪- ถึงกอร์โดบาแล้วโทรหาผมด้วย
‪- ได้เลย

838
00:43:44,500 --> 00:43:46,208
‪- ดูแลตัวเองนะ ผมจะคิดถึงคุณ
‪- ได้ๆ

839
00:43:46,708 --> 00:43:47,791
‪พอแล้ว แม็กซี่

840
00:43:52,458 --> 00:43:53,291
‪สบายดีไหมครับ

841
00:43:53,958 --> 00:43:55,916
‪- เชิญเลยครับ
‪- ขอบคุณ

842
00:44:02,208 --> 00:44:04,583
‪ถอดผ้าพันคอ แว่นตา หมวกกับนาฬิกาด้วยครับ

843
00:44:04,666 --> 00:44:06,166
‪ผมไม่มีโลหะติดตัวหรอก

844
00:44:06,250 --> 00:44:08,541
‪- นาฬิกาไงโลหะ
‪- จริงด้วย

845
00:44:13,291 --> 00:44:14,125
‪ทุกอย่างเลยครับ

846
00:44:16,208 --> 00:44:17,291
‪พอดีเป็นคออักเสบน่ะ

847
00:44:19,458 --> 00:44:20,291
‪ไปได้เลย โฟลเรส

848
00:44:21,500 --> 00:44:22,333
‪ขอบคุณนะ

849
00:44:41,666 --> 00:44:43,083
‪เราใกล้ถึงแล้ว ออสวัลโดตัวน้อย

850
00:44:43,166 --> 00:44:45,041
‪เราใกล้ถึงแล้ว ลูกรัก

851
00:44:46,625 --> 00:44:47,458
‪ใกล้ถึงแล้วนะ

852
00:44:49,625 --> 00:44:52,250
‪(ห้องน้ำ)

853
00:44:54,500 --> 00:44:56,083
‪นายทำหน้าต่างบ้านฉันพังไปสองบาน

854
00:44:56,166 --> 00:44:57,416
‪บานละ 30,000 เปโซ

855
00:44:57,500 --> 00:44:58,708
‪นี่เลขบัญชีธนาคารฉัน

856
00:45:23,541 --> 00:45:24,500
‪โง่ไม่มีดีเลย

857
00:45:30,583 --> 00:45:33,750
‪ท่านสุภาพบุรุษและสตรี
‪ขอต้อนรับสู่เมืองกอร์โดบาค่ะ

858
00:45:41,041 --> 00:45:42,333
‪ว่างหรือเปล่า

859
00:45:42,416 --> 00:45:44,541
‪- โฟลเรส เป็นไงบ้าง ขึ้นมาเลย
‪- โอเค

860
00:46:26,250 --> 00:46:27,708
‪นายกลับมาแล้วสินะ เพื่อน

861
00:46:28,708 --> 00:46:30,500
‪นายทำให้บัวโนสไอเรสเละไม่เป็นท่าเลย

862
00:47:13,041 --> 00:47:13,958
‪พ่อเหรอคะ

863
00:47:14,541 --> 00:47:17,000
‪- พ่อมาทำอะไรที่นี่
‪- ก็ลูกขอให้พ่อมานี่นา

864
00:47:17,083 --> 00:47:18,291
‪หนูขอเหรอ

865
00:47:18,375 --> 00:47:20,083
‪มาตกลงเรื่องบ้านไง คาร์ล่า

866
00:47:20,166 --> 00:47:22,375
‪แต่พ่อไม่เคยตอบข้อความหนูเลยนะ

867
00:47:22,458 --> 00:47:23,500
‪พ่อก็มานี่แล้วไงจ๊ะ

868
00:47:25,083 --> 00:47:28,041
‪หนูรู้เรื่องที่เกิดขึ้นแล้วค่ะ พ่อ
‪มันออกข่าวทุกที่เลย

869
00:47:28,125 --> 00:47:29,666
‪เรื่องนั้นมันบ้ามากเลยจ้ะ

870
00:47:30,375 --> 00:47:32,375
‪หนูก็ไม่อยากถามอะไรซื่อๆ หรอกนะคะ

871
00:47:32,458 --> 00:47:34,083
‪แต่พ่อมาที่นี่เพื่อซ่อนตัวเหรอ

872
00:47:34,166 --> 00:47:36,666
‪เปล่าจ้ะ ลูกพูดแบบนั้นได้ยังไง เปล่าเลย

873
00:47:36,750 --> 00:47:38,208
‪อะไรคะนั่น

874
00:47:38,291 --> 00:47:40,541
‪ออสวัลโดตัวน้อยน่ะ พ่อไม่เคยเล่าให้ฟังเหรอ

875
00:47:40,625 --> 00:47:42,625
‪ออสวัล… ไม่ค่ะ ไม่เคยเล่า

876
00:47:43,125 --> 00:47:45,541
‪หนูรีบอยู่น่ะ ต้องไปโรงพยาบาลแล้ว

877
00:47:45,625 --> 00:47:47,875
‪ไปโรงแรมก่อนนะคะ เดี๋ยวหนูโทรหา

878
00:47:47,958 --> 00:47:50,416
‪- เดี๋ยว…
‪- โอ๊ย ลืมฟิล์มเอกซเรย์

879
00:47:51,083 --> 00:47:53,083
‪ไม่สิ ฉันวางไว้ตรงนี้นี่นา

880
00:47:54,791 --> 00:47:56,083
‪ยังอยู่อีกเหรอ

881
00:47:56,166 --> 00:47:58,458
‪ไปรอที่โรงแรมค่ะ พ่อ ไว้หนูโทรหา

882
00:47:58,541 --> 00:48:01,041
‪เพราะเรื่องที่เกิดขึ้น
‪พ่อเลยพักที่โรงแรมไม่ได้น่ะ

883
00:48:02,833 --> 00:48:06,000
‪แล้วก็ดันบอกว่าไม่ได้มาซ่อนตัวที่นี่
‪เหลือเชื่อเลยจริงๆ

884
00:48:06,083 --> 00:48:08,041
‪พ่อก็มาหาลูกด้วยไง

885
00:48:08,125 --> 00:48:09,250
‪- จ้ะ
‪- โอเค

886
00:48:09,333 --> 00:48:12,541
‪พ่อว่าจะมาขอใช้ห้องของลูก
‪ห้องที่ลูกใช้ตอนยังเด็ก

887
00:48:13,041 --> 00:48:15,458
‪- หนูใช้เก็บของแล้วค่ะ
‪- แต่ยังเก็บเตียงไว้ใช่ไหม

888
00:48:15,541 --> 00:48:16,708
‪มันมีของวางเต็มไปหมด

889
00:48:16,791 --> 00:48:20,250
‪ไม่ต้องห่วงนะ พ่อจัดการเอง
‪ไปทำงานเถอะจ้ะ ไม่เป็นไร

890
00:48:22,416 --> 00:48:24,708
‪มีกุญแจสำรองวางอยู่บนตู้เย็นนะคะ

891
00:48:24,791 --> 00:48:26,708
‪ขอบใจจ้ะ ลูกรัก ขอให้โชคดีนะ

892
00:48:26,791 --> 00:48:28,875
‪- ทุกอย่างจะต้องเรียบร้อย
‪- หนูไปละ

893
00:48:52,416 --> 00:48:54,416
‪(มหาวิทยาลัยแห่งชาติของกอร์โดบา)

894
00:48:56,416 --> 00:48:57,500
‪(ขอบคุณค่ะ จากคาร์ลา)

895
00:49:00,041 --> 00:49:02,416
‪(ขอบคุณที่ดูแลหนู พ่อเจ๋งที่สุดเลย)

896
00:49:43,166 --> 00:49:45,875
‪ระวังนะ มันอาจเริ่มตอนไหนก็ได้

897
00:49:45,958 --> 00:49:48,208
‪- แบบนี้ดีไหม
‪- ไม่จ้ะ นั่น…

898
00:49:48,291 --> 00:49:49,833
‪- ไปทางซ้ายหน่อย
‪- ทางนี้เหรอ

899
00:49:49,916 --> 00:49:51,250
‪ต้องมีแสงกว่านี้ไหม

900
00:49:51,333 --> 00:49:53,125
‪ถอยไปอีกหน่อย

901
00:50:26,666 --> 00:50:28,375
‪แอนดี้ นี่คือข่าวใหญ่ของวันนี้ค่ะ

902
00:50:28,458 --> 00:50:30,583
‪- เรื่องนี้กำลังมาแรงเลย มาเรีย
‪- แรงมาก

903
00:50:30,666 --> 00:50:35,083
‪เมรี่ โอลิวากับทีมงานเอาแต่พูดว่ามิเกลไม่สบาย

904
00:50:35,166 --> 00:50:38,000
‪ผมไม่ได้อยากใจร้ายนะ ผมชอบมิเกลจริงๆ

905
00:50:38,083 --> 00:50:39,708
‪ผมเคยตามข่าวพยากรณ์ของเขาทุกวัน

906
00:50:39,791 --> 00:50:43,208
‪- "เคย" เหรอคะ
‪- ครับ อยากดูรถผมไหมล่ะ

907
00:50:43,291 --> 00:50:46,500
‪ผมต้องบอกว่าเพราะเรื่องพายุนั่น
‪มิเกลหนีหัวซุกหัวซุนเหมือนหนูเลย

908
00:50:46,583 --> 00:50:50,333
‪ยืนยันได้จากรูปถ่ายในสนามบินนี้
‪ที่ผู้ฟังคนหนึ่งส่งมาให้

909
00:50:50,416 --> 00:50:52,791
‪- เขาถืออะไรอยู่น่ะ
‪- ปลาครับ มาเรีย

910
00:50:52,875 --> 00:50:55,125
‪ปลา เพื่อนแค่คนเดียวที่เขาเหลืออยู่

911
00:50:55,208 --> 00:50:56,541
‪ไอ้ทุเรศ

912
00:51:04,333 --> 00:51:05,291
‪พ่อคะ

913
00:51:06,666 --> 00:51:07,500
‪จ๊ะ

914
00:51:11,125 --> 00:51:12,083
‪นี่อะไรน่ะ

915
00:51:12,166 --> 00:51:14,208
‪ผมซื้อตู้ปลามาน่ะ

916
00:51:14,291 --> 00:51:16,250
‪มันลด 30 เปอร์เซ็นต์

917
00:51:16,333 --> 00:51:18,208
‪มาสิ ทักทายพี่สาวเขาหน่อย

918
00:51:18,291 --> 00:51:20,958
‪ไม่ค่ะ ทั้งหมดนี่น่ะ พ่อเก็บกวาดเหรอ

919
00:51:21,708 --> 00:51:23,958
‪อ๋อ จ้ะ เพราะว่ามันรกไปหน่อย

920
00:51:24,041 --> 00:51:25,083
‪- จ้ะ
‪- โอเค

921
00:51:25,166 --> 00:51:26,875
‪รกเหรอคะ แต่เป็นความรกของหนู

922
00:51:26,958 --> 00:51:28,958
‪- และหนูก็จำได้ว่าของอยู่ตรงไหน
‪- โอเคจ้ะ

923
00:51:29,041 --> 00:51:31,666
‪แล้วตำราสรีรศาสตร์ เล่มหก
‪ที่เคยอยู่ตรงมุมนั้นล่ะ

924
00:51:31,750 --> 00:51:34,250
‪- หนังสือสีแดงอยู่ในนี้
‪- ไม่ค่ะ อยู่ที่นี่ห้ามเลย

925
00:51:34,333 --> 00:51:36,708
‪- อย่ามาย้ายของของหนู
‪- ได้จ้ะ

926
00:51:36,791 --> 00:51:39,250
‪- ขอร้องเลย
‪- ได้เลย ไม่มีปัญหา

927
00:51:39,750 --> 00:51:41,666
‪พ่อ… แล้วลูกจะไปไหนน่ะ

928
00:51:43,291 --> 00:51:46,000
‪ไปซื้ออาหารน่ะสิคะ ขอโทษด้วย หนูหิวซ่กเลย

929
00:51:46,083 --> 00:51:49,333
‪ไม่ต้องไปซื้อหรอก พ่อทำของโปรดลูกไว้แล้ว

930
00:51:49,416 --> 00:51:50,625
‪เส้นกับซอสชมพู

931
00:51:50,708 --> 00:51:53,041
‪ใส่โบโลเนสไส้กรอกด้วย

932
00:51:53,125 --> 00:51:54,708
‪ไปล้างมือก่อนนะ ไปสิ

933
00:51:58,208 --> 00:52:00,458
‪การได้ช่วงเวลาไพรม์ไทม์เป็นเป้าหมาย…

934
00:52:01,291 --> 00:52:02,291
‪ลูกเบื่อแล้ว

935
00:52:03,333 --> 00:52:05,166
‪โอ้ เปล่าค่ะ

936
00:52:05,250 --> 00:52:06,458
‪หาวฟอดใหญ่เชียว

937
00:52:07,625 --> 00:52:09,125
‪เปล่าค่ะ หนูเหนื่อยน่ะ พ่อ

938
00:52:09,208 --> 00:52:11,916
‪หนูตื่นตั้งแต่หกโมงเช้า

939
00:52:12,000 --> 00:52:13,583
‪นั่นสินะ จริงด้วย

940
00:52:14,333 --> 00:52:15,625
‪หนูว่าจะพูดอะไรนะ

941
00:52:15,708 --> 00:52:17,541
‪- เรื่องไพรม์ไทม์…
‪- เปล่าค่ะ

942
00:52:18,916 --> 00:52:20,291
‪จริงด้วย เรื่องพนักงานทะเบียน

943
00:52:21,125 --> 00:52:24,333
‪หนูจะโทรหาเขาพรุ่งนี้ แล้วขอนัดให้เร็วที่สุด

944
00:52:24,416 --> 00:52:26,916
‪เราจะได้จัดการเรื่องนี้ให้เสร็จๆ ไป

945
00:52:27,000 --> 00:52:28,291
‪- เยี่ยมจ้ะ
‪- ค่ะ

946
00:52:30,666 --> 00:52:32,666
‪แล้วลูกอยากทำอะไรกับบ้านเหรอ

947
00:52:34,375 --> 00:52:35,291
‪ขายค่ะ

948
00:52:37,125 --> 00:52:38,000
‪แล้วจะไปอยู่ที่ไหน

949
00:52:38,916 --> 00:52:39,750
‪ไม่รู้สิ

950
00:52:42,666 --> 00:52:45,375
‪บ้านหลังนี้มีความหลังมากมาย

951
00:52:46,291 --> 00:52:48,041
‪มันเคยเป็นของคุณตาโดมิงโก

952
00:52:48,125 --> 00:52:50,916
‪ลูกจำคุณตาได้ไหม ท่านรักลูกมาก

953
00:52:51,750 --> 00:52:54,041
‪ท่านชอบพูดว่า "อย่ามาแตะต้องคาร์ล่านะ"

954
00:52:54,541 --> 00:52:55,708
‪ท่านรักลูกจริงๆ

955
00:52:57,875 --> 00:52:59,208
‪และบ้านนี้ก็เป็นสิ่งเดียว…

956
00:53:00,000 --> 00:53:01,750
‪ที่ท่านทิ้งไว้ให้แม่ของลูก

957
00:53:01,833 --> 00:53:02,750
‪แค่สิ่งเดียว

958
00:53:04,583 --> 00:53:05,583
‪อะไร

959
00:53:06,833 --> 00:53:10,083
‪พ่อกำลังพยายามทำให้หนูรู้สึกผิด
‪เรื่องมรดกครอบครัวเหรอ

960
00:53:10,166 --> 00:53:11,916
‪เปล่า พูดอะไรแบบนั้น

961
00:53:12,000 --> 00:53:13,333
‪ก็มันดูเป็นแบบนั้นนี่

962
00:53:13,416 --> 00:53:16,291
‪เปล่าจ้ะ ไม่หรอก แต่พ่อจะไม่โกหกนะ

963
00:53:16,375 --> 00:53:17,958
‪ผมนึกว่าลูกจะอยู่ที่นี่ต่อ

964
00:53:18,875 --> 00:53:21,083
‪- จ้ะ แล้วก็สร้างครอบครัว
‪- ไม่ละ

965
00:53:21,166 --> 00:53:23,166
‪- หนูไม่สนเรื่องพวกนั้นหรอก
‪- เหรอ

966
00:53:24,041 --> 00:53:24,875
‪ค่ะ

967
00:53:25,791 --> 00:53:28,291
‪- วางไว้เลยจ้ะ พ่อล้างเอง
‪- ไม่ค่ะ หนูล้างให้

968
00:53:44,333 --> 00:53:46,708
‪เมาโรเป็นไงบ้าง ยังคบกับเขาอยู่ไหม

969
00:53:47,250 --> 00:53:48,166
‪มาร์เซโลรึเปล่าคะ

970
00:53:48,958 --> 00:53:49,791
‪มาร์เซโล

971
00:53:50,291 --> 00:53:52,666
‪ต้องเป็นมาร์เซโลนั่นแหละ
‪เพราะหนูไม่รู้จักเมาโรสักคน

972
00:53:52,750 --> 00:53:54,791
‪- ทำไมพ่อถึงพูดว่าเมาโรล่ะ
‪- ไม่รู้สิคะ

973
00:53:54,875 --> 00:53:57,041
‪พ่อก็ไม่รู้จักเมาโรสักคน

974
00:53:57,958 --> 00:53:59,041
‪แล้วยังคบกันอยู่ไหม

975
00:53:59,666 --> 00:54:00,500
‪ไม่ค่ะ

976
00:54:01,833 --> 00:54:02,875
‪ทำไมล่ะ

977
00:54:04,291 --> 00:54:05,125
‪หนูเบื่อ

978
00:54:05,625 --> 00:54:07,291
‪น่าเสียดายนะ พ่อชอบเขา

979
00:54:07,375 --> 00:54:09,625
‪พ่อไม่ได้ชอบมาร์เซโลหรอก ขอที

980
00:54:09,708 --> 00:54:11,500
‪พ่อเคยเจอเขาแค่ครั้งเดียว

981
00:54:11,583 --> 00:54:13,208
‪พ่อใช้เวลาทั้งมื้อนั้น… จำได้ไหม

982
00:54:13,291 --> 00:54:17,333
‪พ่อใช้เวลาทั้งมื้อนั้นพูดแต่เรื่องตัวเอง
‪กับความสำเร็จของพ่อ

983
00:54:17,416 --> 00:54:18,333
‪พ่อไม่รู้จักเขาหรอก

984
00:54:19,000 --> 00:54:19,833
‪โอเค

985
00:54:22,791 --> 00:54:24,125
‪แล้วตอนนี้คบใครอยู่ไหม

986
00:54:25,583 --> 00:54:26,416
‪ไม่ค่ะ

987
00:54:28,375 --> 00:54:30,583
‪ลูกตัดสินใจจะเต็มที่กับงานสินะ

988
00:54:30,666 --> 00:54:32,291
‪ค่ะ เหมือนพ่อไง

989
00:54:34,291 --> 00:54:37,166
‪เดี๋ยวลูกก็จะผ่านขั้นต่างๆ

990
00:54:37,250 --> 00:54:38,875
‪- ไม่มีขั้นต่างๆ หรอก
‪- เดี๋ยวก็รู้

991
00:54:38,958 --> 00:54:41,125
‪สุดท้ายแล้วลูกจะอยากมีลูก

992
00:54:41,208 --> 00:54:42,125
‪ไม่เอา!

993
00:54:42,958 --> 00:54:45,750
‪หนูจะไม่อยากมีลูก หนูไม่สนใจเรื่องพวกนั้น

994
00:54:45,833 --> 00:54:47,708
‪ตอนนี้ลูกก็พูดแบบนี้ แต่รออีกห้าปีเถอะ

995
00:54:47,791 --> 00:54:49,791
‪หนูก็จะยังรู้สึกเหมือนเดิม

996
00:54:49,875 --> 00:54:51,708
‪หนูไม่สนใจค่ะ พ่อ

997
00:54:51,791 --> 00:54:52,958
‪ลูกเป็นกุมารแพทย์นะ

998
00:54:53,041 --> 00:54:53,875
‪แล้วไงคะ

999
00:54:53,958 --> 00:54:57,041
‪- ก็งานลูกคือรักษาเด็กๆ
‪- เด็กๆ ที่เป็นลูกคนอื่น

1000
00:54:57,125 --> 00:54:58,500
‪เด็กๆ ที่เกิดมาแล้ว

1001
00:54:58,583 --> 00:55:01,416
‪พวกแกเกิดมาบนโลกแล้ว
‪หนูไม่ใช่คนคลอดออกมา

1002
00:55:01,500 --> 00:55:03,500
‪ต้องมีคนรักษาพวกแกนี่นา

1003
00:55:04,041 --> 00:55:07,375
‪พ่ออยากล้างจานใช่ไหม งั้นล้างเลย
‪หนูขอไปพักก่อนละ

1004
00:55:13,958 --> 00:55:14,916
‪พ่อคะ

1005
00:55:17,541 --> 00:55:18,958
‪เรื่องนี้มันไม่…

1006
00:55:20,250 --> 00:55:22,666
‪แปลกสำหรับพ่อเหรอ มันไม่พิลึกเลยเหรอ

1007
00:55:22,750 --> 00:55:25,333
‪- อะไร
‪- ก็นี่น่ะ พ่อกับหนู

1008
00:55:27,000 --> 00:55:29,250
‪หนูรู้สึกว่าตอนคุยกับพ่อ

1009
00:55:29,333 --> 00:55:30,583
‪หนูไม่รู้จักพ่อเลย

1010
00:55:30,666 --> 00:55:34,375
‪หนูรู้สึกเหมือนกำลังคุยกับคนรู้จัก
‪ที่เจอกันแค่นานๆ ครั้ง

1011
00:55:35,375 --> 00:55:38,750
‪แต่กลับไม่รู้สึกเหมือนกำลังคุยกับพ่อตัวเองเลย

1012
00:55:44,000 --> 00:55:45,041
‪ไม่รู้สึกเลย

1013
00:55:51,333 --> 00:55:52,875
‪ยังไงก็ขอบคุณที่ทำมื้อค่ำนะคะ

1014
00:56:10,875 --> 00:56:11,875
‪สบายดีไหมครับ

1015
00:56:12,583 --> 00:56:14,250
‪คุณเป็นคนดูแลตึกเหรอ

1016
00:56:14,333 --> 00:56:16,291
‪เปล่า ฉันแค่เดินผ่านมา

1017
00:56:16,375 --> 00:56:20,416
‪แล้วดันเห็นกองขี้หมานี่
‪เลยคิดว่าควรทำความสะอาดหน่อย

1018
00:56:22,750 --> 00:56:24,500
‪มิเกล โฟลเรสอยู่ที่นี่ใช่ไหม

1019
00:56:24,583 --> 00:56:26,375
‪- เป็นเพื่อนอีกคนของเขาหรือไง
‪- ครับ

1020
00:56:26,458 --> 00:56:27,625
‪เขาทำอะไรพังล่ะ

1021
00:56:29,083 --> 00:56:30,125
‪รถของผม

1022
00:56:32,583 --> 00:56:33,416
‪เขาอยู่ที่นี่ไหม

1023
00:56:34,208 --> 00:56:35,291
‪หรือว่าหนีไปแล้ว

1024
00:56:39,333 --> 00:56:41,333
‪ในทีวีบอกว่าเขาไปกอร์โดบาแล้ว

1025
00:56:44,916 --> 00:56:45,791
‪จริงหรือเปล่า

1026
00:56:46,291 --> 00:56:47,250
‪จริง

1027
00:56:47,333 --> 00:56:49,958
‪ลูกสาวเขาที่ชื่อคาร์ล่าอยู่ที่นั่น

1028
00:56:50,583 --> 00:56:52,000
‪รู้ไหมว่าบ้านเธออยู่ไหน

1029
00:56:52,083 --> 00:56:53,375
‪ฉันไม่รู้หรอก

1030
00:56:53,458 --> 00:56:57,000
‪เธอเป็นกุมารแพทย์ ทำงานที่โรงพยาบาลรัฐ

1031
00:56:57,083 --> 00:57:00,583
‪นั่นคือเมื่อสองปีก่อนนะ
‪ฉันไม่รู้ว่าตอนนี้ยังทำอยู่ไหม

1032
00:57:00,666 --> 00:57:01,875
‪คาร์ล่าใช่ไหม

1033
00:57:01,958 --> 00:57:02,875
‪ใช่ คาร์ล่า

1034
00:57:02,958 --> 00:57:04,958
‪ไปได้แล้ว คุณทำให้ฉันช้าแล้วนะ

1035
00:57:05,041 --> 00:57:08,750
‪ฉันต้องล้างให้เสร็จ ไปได้แล้วไป

1036
00:57:08,833 --> 00:57:11,000
‪เร็วสิ ไปได้แล้ว

1037
00:57:18,833 --> 00:57:20,041
‪อรุณสวัสดิ์ค่ะ

1038
00:57:20,125 --> 00:57:21,291
‪อรุณสวัสดิ์ค่ะ คุณหมอ

1039
00:57:21,375 --> 00:57:22,916
‪คนเก่งหลับสบายดีไหม

1040
00:57:23,500 --> 00:57:24,958
‪ค่ะ เขาหลับสบายดี

1041
00:57:25,041 --> 00:57:26,291
‪- แต่เจ็บนิดหน่อย
‪- เหรอคะ

1042
00:57:26,375 --> 00:57:27,708
‪- เพราะแผลผ่าตัด
‪- ค่ะ

1043
00:57:27,791 --> 00:57:30,625
‪ก็เพิ่งผ่าตัดไปนี่เนอะ ลุกนั่งหน่อยนะจ๊ะ

1044
00:57:31,333 --> 00:57:33,583
‪พรุ่งนี้เราจะได้ผลแล็บเขานะคะ

1045
00:57:33,666 --> 00:57:35,125
‪แล้วมาดูกันว่าจะเอายังไงต่อ

1046
00:57:35,208 --> 00:57:38,000
‪เรื่องสำคัญก็คือพ่อหนูนี่ต้องรู้สึกสบาย

1047
00:57:38,083 --> 00:57:40,208
‪แล้วคุณยังไม่ได้ข่าวอะไรเลยเหรอคะ

1048
00:57:41,041 --> 00:57:42,500
‪เราต้องรอพรุ่งนี้ก่อนค่ะ

1049
00:57:42,583 --> 00:57:45,916
‪สิ่งที่ชัดเจนก็คือเขาไม่พอใจกับการผลิต

1050
00:57:46,000 --> 00:57:48,000
‪และดูเหมือนเขาจะหนีแล้ว เดี๋ยวคงได้รู้กัน

1051
00:57:48,083 --> 00:57:50,625
‪- มิเกล โฟลเรสน่ะเหรอ
‪- ค่ะ เขาอยู่ที่นี่ ในกอร์โดบา

1052
00:57:50,708 --> 00:57:52,541
‪- แม่ฮะ มิเกลละ
‪- กลับมาที่รากเหง้าตัวเอง

1053
00:57:52,625 --> 00:57:54,416
‪หรือว่าเขาจะซ่อนตัวอยู่ครับ

1054
00:57:54,500 --> 00:57:55,541
‪ซ่อนทำไมคะ

1055
00:57:55,625 --> 00:57:58,666
‪คนที่เห็นเขาที่กอร์โดบา

1056
00:57:58,750 --> 00:58:01,833
‪บอกว่าเขาสุขภาพแข็งแรงดี

1057
00:58:01,916 --> 00:58:05,500
‪ไอ้เรื่องลาป่วยอะไรนี่ดูเหมือนจะเป็นข้อแก้ตัว

1058
00:58:05,583 --> 00:58:08,500
‪- พวกนั้นไล่มิเกลออกแล้วเหรอ
‪- ดูเหมือนแบบนั้นนะจ๊ะ

1059
00:58:09,500 --> 00:58:12,500
‪- เขาเป็นแฟนคลับมิเกล โฟลเรสน่ะค่ะ
‪- จริงเหรอ

1060
00:58:12,583 --> 00:58:14,541
‪เขาอยากเป็นนักอุตุนิยมวิทยาด้วย

1061
00:58:23,125 --> 00:58:25,250
‪- แม็กซี่
‪- สบายดีไหมครับ

1062
00:58:25,333 --> 00:58:27,208
‪สบายดีสุดๆ เลย

1063
00:58:27,291 --> 00:58:28,333
‪มีอะไรเหรอ

1064
00:58:28,416 --> 00:58:31,083
‪ผมต้องแวะไปรับยาที่ร้านขายยา

1065
00:58:31,166 --> 00:58:33,541
‪ผมจะไปวันนี้ แล้วจะส่งไปให้ที่กอร์โดบานะ

1066
00:58:33,625 --> 00:58:36,958
‪ขยับเขยื้อนหน่อย เอวหายแล้วนะ
‪แกอ้วนแล้ว ว่ายเข้า

1067
00:58:37,041 --> 00:58:39,541
‪- ว่าไงนะ
‪- เปล่าๆ ฉันคุยกับออสวัลโดตัวน้อยน่ะ

1068
00:58:39,625 --> 00:58:40,541
‪แล้วยังไงต่อ

1069
00:58:40,625 --> 00:58:43,208
‪จะให้ผมทำยังไงกับข้าวของหลังเวทีของคุณ

1070
00:58:43,291 --> 00:58:45,000
‪หมายความว่าไง ทำไมถามงั้น

1071
00:58:45,083 --> 00:58:48,041
‪ผมควรเอากลับเลยไหม เอาไปไว้ที่บ้านคุณน่ะ

1072
00:58:48,125 --> 00:58:49,916
‪- นายอยู่ที่สตูดิโอเหรอ
‪- ครับ

1073
00:58:51,333 --> 00:58:54,125
‪พวกนั้นขอให้นายเก็บห้องแต่งตัวของฉันเหรอ

1074
00:58:55,583 --> 00:58:57,041
‪พวกเขาแนะนำแบบนั้น

1075
00:58:57,125 --> 00:58:59,083
‪ไอ้พวกหัวครก

1076
00:58:59,166 --> 00:59:00,916
‪ฉันใช้ห้องนั้นมาตั้งหลายปี

1077
00:59:01,000 --> 00:59:03,125
‪นั่นบ้านหลังที่สองของฉันนะ ไม่อยากจะเชื่อเลย

1078
00:59:03,208 --> 00:59:04,250
‪ฉันจะ…

1079
00:59:05,750 --> 00:59:07,625
‪โทษที แม็กซี่ ต้องวางแล้ว

1080
00:59:07,708 --> 00:59:09,125
‪ลูกสาวฉันโทรมา

1081
00:59:09,208 --> 00:59:12,958
‪ไม่ๆ เดี๋ยวครับ ส่งที่อยู่คุณมา
‪ผมจะได้ส่งยาไปให้

1082
00:59:13,041 --> 00:59:14,625
‪โอเค เดี๋ยวส่งให้นะ

1083
00:59:15,166 --> 00:59:16,000
‪คาร์ล่า

1084
00:59:16,083 --> 00:59:18,333
‪นี่พ่อคะ ช่วยมาที่โรงพยาบาลหน่อยได้ไหม

1085
00:59:19,000 --> 00:59:19,958
‪ว่าไงนะ

1086
00:59:20,041 --> 00:59:23,500
‪หนูมีคนไข้คนหนึ่งที่เป็นแฟนคลับพ่อ
‪และอยากเจอพ่อน่ะค่ะ

1087
00:59:23,583 --> 00:59:25,083
‪ได้สิ ได้เลย

1088
00:59:25,166 --> 00:59:27,125
‪เดี๋ยวพ่อไปหานะ

1089
00:59:27,208 --> 00:59:28,500
‪ขอบคุณนะคะ

1090
00:59:28,583 --> 00:59:29,750
‪บายจ้ะ แล้วเจอกัน

1091
00:59:32,958 --> 00:59:35,541
‪เขาอยากทักทาย ถ่ายรูปด้วย

1092
00:59:35,625 --> 00:59:37,750
‪- เขาอายุเท่าไรล่ะ
‪- แปดขวบ

1093
00:59:37,833 --> 00:59:39,541
‪- หวัดดีค่ะ
‪- ไงครับ สบายดีไหม

1094
00:59:39,625 --> 00:59:41,500
‪พ่อพรางตัวหน่อยไม่ได้เหรอ

1095
00:59:41,583 --> 00:59:43,250
‪ใส่หมวก ใส่แว่น อะไรแบบนั้น

1096
00:59:43,333 --> 00:59:46,125
‪- ไม่รู้สิ แล้วเด็กนี่ป่วยเป็นอะไร
‪- ป่วยเป็นอะไรไม่สำคัญหรอก

1097
00:59:46,208 --> 00:59:47,791
‪- อย่าถาม…
‪- หนุ่มในตำนาน!

1098
00:59:47,875 --> 00:59:51,166
‪อย่าถามเขาว่าป่วยเป็นอะไรนะ
‪แค่ทักทาย ถ่ายรูป แค่นั้นพอ

1099
00:59:51,250 --> 00:59:54,500
‪- แต่พ่ออยากรู้นี่…
‪- ไม่ต้องอยากรู้หรอก

1100
00:59:54,583 --> 00:59:56,500
‪อย่าพูดมากนะคะ พ่อ

1101
00:59:56,583 --> 00:59:59,750
‪อย่าทำอะไรที่เป็นการมองโลกในแง่ดีเกินไป

1102
01:00:01,666 --> 01:00:02,625
‪โอเค

1103
01:00:03,541 --> 01:00:06,291
‪- เดี๋ยว เขาชื่ออะไรเล่า
‪- โรดริโก

1104
01:00:06,375 --> 01:00:07,541
‪หวัดดี โรดริโก

1105
01:00:07,625 --> 01:00:09,375
‪แม่ฮะ มิเกลละ

1106
01:00:09,458 --> 01:00:11,708
‪- เป็นไปไม่ได้
‪- หวัดดีครับ คุณนาย ยินดีที่ได้พบ

1107
01:00:11,791 --> 01:00:13,125
‪เป็นยังไงบ้าง โรดริโก

1108
01:00:13,208 --> 01:00:16,041
‪ลูกสาวฉันบอกว่าเธอดูฉันออกทีวีทุกคืนเลย

1109
01:00:16,125 --> 01:00:17,541
‪- เป็นแฟนคลับฉันด้วย
‪- ลูกสาวเหรอ

1110
01:00:17,625 --> 01:00:18,791
‪เขาเป็นพ่อคุณเหรอคะ

1111
01:00:20,500 --> 01:00:22,625
‪เมื่อคืนคุณไม่ได้ออกทีวี ถูกไล่ออกเหรอครับ

1112
01:00:22,708 --> 01:00:25,541
‪เปล่า ฉันก็แค่ลาพักสองสามวัน

1113
01:00:25,625 --> 01:00:27,208
‪และมาเยี่ยมลูกสาวด้วยสินะคะ

1114
01:00:27,291 --> 01:00:29,833
‪- ใช่เลยครับ
‪- ช่วยถ่ายรูปกับโรดริโกได้ไหมคะ

1115
01:00:29,916 --> 01:00:31,666
‪ได้เลยครับ ไม่มีปัญหา

1116
01:00:31,750 --> 01:00:36,125
‪มีคนแอบกระซิบบอกด้วยว่า
‪ใครบางคนที่นี่รู้เรื่องอุตุนิยมวิทยาดีเลย

1117
01:00:36,208 --> 01:00:39,708
‪โรดริโก พรุ่งนี้อากาศจะเป็นยังไงเหรอ

1118
01:00:39,791 --> 01:00:41,833
‪อุณหภูมิอยู่ระหว่าง 15 ถึง 17 องศาฮะ

1119
01:00:41,916 --> 01:00:44,833
‪ความชื้นอยู่ที่ 75 เปอร์เซ็นต์
‪และมีฝนกระจายเป็นหย่อมๆ

1120
01:00:44,916 --> 01:00:46,916
‪จ้างเลย เจอกันที่ห้องส่งพรุ่งนี้

1121
01:00:47,500 --> 01:00:48,916
‪เอาละนะ

1122
01:00:49,000 --> 01:00:50,333
‪ยิ้มค่ะ

1123
01:00:56,041 --> 01:00:56,875
‪ไปกันเถอะค่ะ

1124
01:00:59,833 --> 01:01:00,958
‪ไม่เป็นอะไรหรอก

1125
01:01:01,750 --> 01:01:04,000
‪- อะไรคะ
‪- เด็กนั่นน่ะ คอยดูได้เลย

1126
01:01:04,791 --> 01:01:07,500
‪อย่าคาดเดาเลยค่ะ พ่อ พ่อไม่รู้หรอก

1127
01:01:07,583 --> 01:01:09,000
‪ไม่มีใครรู้

1128
01:01:09,083 --> 01:01:11,708
‪หนูล่ะทนคนที่ชอบพูดว่า
‪ทุกอย่างจะเรียบร้อยไม่ได้เลย

1129
01:01:11,791 --> 01:01:13,166
‪พวกเขาไม่รู้สักหน่อย

1130
01:01:13,250 --> 01:01:15,333
‪มันเป็นเหมือนคำอธิษฐานน่ะ

1131
01:01:15,416 --> 01:01:18,375
‪มันเป็นการพูดที่งี่เง่า
‪และไร้ความรับผิดชอบต่างหาก

1132
01:01:18,458 --> 01:01:20,458
‪พอทุกอย่างผิดพลาด แล้วไงต่อล่ะ

1133
01:01:21,041 --> 01:01:22,625
‪พ่อต้องตระหนักเรื่องนี้ด้วย

1134
01:01:23,375 --> 01:01:24,250
‪โอเค

1135
01:01:24,750 --> 01:01:27,000
‪- หนูพยายามทำตัวดีอยู่นะ
‪- ลูกเปล่าเลย

1136
01:01:27,083 --> 01:01:30,291
‪พ่อไม่รู้ว่าลูกคิดว่าทำตัวดีเป็นแบบไหน
‪แต่ไม่ใช่แบบนี้แน่

1137
01:01:30,375 --> 01:01:31,208
‪ไม่ใช่สักนิด

1138
01:01:39,416 --> 01:01:41,291
‪พ่อจะอยู่นานขึ้นอีกหน่อยนะ คาร์ล่า

1139
01:01:41,375 --> 01:01:42,958
‪- ว่าไงนะ
‪- ใช่ พ่อตัดสินใจแล้ว

1140
01:01:43,750 --> 01:01:46,250
‪- แล้วงานที่บัวโนสไอเรสล่ะคะ
‪- ไม่หรอก เรื่องนั้น…

1141
01:01:46,333 --> 01:01:49,416
‪หนูรู้ว่าตอนนี้ไม่มีใครอยากดูพ่อแล้ว

1142
01:01:49,500 --> 01:01:50,458
‪แต่เดี๋ยวมันก็ผ่านไปค่ะ

1143
01:01:50,541 --> 01:01:53,666
‪ที่กอร์โดบาก็ต้องการนักพยากรณ์สภาพอากาศนะ

1144
01:01:53,750 --> 01:01:56,125
‪เรามีนักพยากรณ์อากาศในกอร์โดบาแล้ว

1145
01:01:56,208 --> 01:01:59,125
‪ไม่มีใครเก่งเท่าพ่อแน่ พ่อมั่นใจเลย

1146
01:01:59,208 --> 01:02:02,250
‪พ่อทำให้คนทั้งเมืองหลวงเกลียดแล้วนะ

1147
01:02:02,333 --> 01:02:04,958
‪- อย่าให้กระจายไปทั้งประเทศเลย
‪- คาร์ล่า!

1148
01:02:05,041 --> 01:02:06,416
‪ก็ได้

1149
01:02:06,500 --> 01:02:08,583
‪ขอโทษค่ะ หนูรู้ว่าพูดแบบนั้นใจร้าย

1150
01:02:08,666 --> 01:02:10,916
‪- ใจร้ายเกินกว่าพ่อจะรับไหว
‪- ขอโทษค่ะ

1151
01:02:11,000 --> 01:02:12,500
‪ใจร้ายเกินไปแล้ว

1152
01:02:12,583 --> 01:02:15,208
‪- และพ่อ…
‪- ฟังนะคะ

1153
01:02:15,708 --> 01:02:18,500
‪เดี๋ยวหนูต้องขอให้พ่อออกจากบ้าน

1154
01:02:18,583 --> 01:02:20,208
‪หมายความว่าไง "เดี๋ยว"

1155
01:02:20,291 --> 01:02:23,750
‪หนูอยากให้พ่ออยู่นอกบ้าน
‪ช่วงหนึ่งทุ่มถึงห้าทุ่มน่ะ

1156
01:02:23,833 --> 01:02:26,125
‪- คาร์ล่า
‪- หนูขอโทษ ก็หนูลืม

1157
01:02:26,208 --> 01:02:28,416
‪หนูลืมว่าจะมีเพื่อนแวะมา

1158
01:02:28,500 --> 01:02:30,208
‪แล้วจะให้พ่อไปไหนตั้งสี่ชั่วโมง

1159
01:02:30,750 --> 01:02:33,125
‪ไม่รู้สิคะ พ่อ ไปเดินเล่นก็ได้

1160
01:02:33,208 --> 01:02:36,875
‪- ไปหาอะไรกิน เมืองนี้เยี่ยมจะตาย
‪- แล้วไง

1161
01:02:36,958 --> 01:02:40,000
‪เกิดเรื่องขึ้นแบบนี้ พ่อออกไปในที่สาธารณะไม่ได้

1162
01:02:40,083 --> 01:02:43,458
‪- ทุกคนจะมองพ่อ…
‪- หนูไม่รู้ค่ะ พ่อ

1163
01:02:43,541 --> 01:02:46,750
‪ก็หนูนัดเพื่อนไว้ก่อนที่พ่อจะมา ตกลงไหม

1164
01:02:46,833 --> 01:02:48,875
‪- จ้ะๆ
‪- หนูต้องการพื้นที่หน่อยค่ะ พ่อ

1165
01:02:48,958 --> 01:02:51,250
‪โอ๊ย คาร์ล่า "หนูต้องการพื้นที่หน่อย"

1166
01:02:52,083 --> 01:02:54,625
‪โอเค มาคุยกัน

1167
01:02:58,000 --> 01:02:58,833
‪คาร์ล่า

1168
01:02:59,500 --> 01:03:01,083
‪อะไรเนี่ย คาร์ล่า

1169
01:03:01,583 --> 01:03:02,875
‪คาร์ล่า

1170
01:03:04,375 --> 01:03:05,500
‪คาร์ล่า

1171
01:03:05,583 --> 01:03:07,291
‪ลูกขังพ่อไว้ในรถนะ

1172
01:03:10,166 --> 01:03:11,166
‪รู้ตัวไหมนั่น

1173
01:03:11,708 --> 01:03:12,750
‪แต่…

1174
01:03:12,833 --> 01:03:14,750
‪เชื่อเขาเลย ทำเหมือนพ่อไร้ตัวตนด้วยซ้ำ

1175
01:03:14,833 --> 01:03:16,875
‪พ่อไม่ได้ไร้ตัวตนนะ

1176
01:03:16,958 --> 01:03:19,208
‪ให้ตายสิ ทีนี้จะให้พ่อทำอะไรล่ะ

1177
01:03:30,458 --> 01:03:32,083
‪ขอโทษครับ ผมไม่ได้อยากรบกวนคุณ

1178
01:03:35,125 --> 01:03:36,958
‪ผู้คนนี่ไม่เข้าใจกันเลย ว่าไหม

1179
01:03:38,958 --> 01:03:39,791
‪ผมหมายถึง มัน…

1180
01:03:40,500 --> 01:03:42,250
‪สิ่งที่พวกเขาทำมันไม่แฟร์เลย

1181
01:03:43,541 --> 01:03:45,000
‪ขออีกแก้วนะ

1182
01:03:49,541 --> 01:03:50,958
‪ไม่มีใครสามารถพยากรณ์…

1183
01:03:52,625 --> 01:03:55,041
‪ลูกเห็บตกได้ แต่ผมควรพยากรณ์พายุได้

1184
01:03:56,791 --> 01:03:58,166
‪ผมไม่เห็นเค้าลางเลย

1185
01:04:02,708 --> 01:04:04,166
‪ผมพูดอะไรที่มันตลกหรือเปล่า

1186
01:04:04,250 --> 01:04:05,708
‪เปล่าครับ

1187
01:04:06,541 --> 01:04:07,500
‪นั่นเบร์นาร์โด

1188
01:04:08,083 --> 01:04:09,208
‪เบร์นาร์โดไหน

1189
01:04:10,625 --> 01:04:11,541
‪เบร์นาร์โด

1190
01:04:12,041 --> 01:04:13,333
‪ทักทายมิเกล โฟลเรสหน่อยสิ

1191
01:04:13,416 --> 01:04:15,916
‪เขาเป็นนักอุตุฯ ที่ดังที่สุดในประเทศเลยนะ

1192
01:04:18,125 --> 01:04:18,958
‪โอเค

1193
01:04:22,000 --> 01:04:24,125
‪เบร์นาร์โดรู้เรื่องสภาพอากาศดีเลยนะครับ

1194
01:04:24,208 --> 01:04:25,750
‪เขาไม่ค่อยพูด

1195
01:04:25,833 --> 01:04:27,750
‪แต่พอพูด เขาก็ถูกเสมอ

1196
01:04:31,666 --> 01:04:33,375
‪คุณก็เป็นนักอุตุฯ เหรอ

1197
01:04:39,208 --> 01:04:40,625
‪- คิดเงินด้วยครับ
‪- ไม่ต้องหรอก

1198
01:04:40,708 --> 01:04:43,333
‪บอกผมว่าพรุ่งนี้อากาศจะเป็นยังไง
‪แล้วถือว่าเจ๊ากัน

1199
01:04:44,208 --> 01:04:45,166
‪ผมไม่รู้หรอก

1200
01:04:45,708 --> 01:04:46,916
‪ผมพักร้อนอยู่น่ะ

1201
01:04:48,000 --> 01:04:48,958
‪ยังไงก็ขอผมเลี้ยงเถอะ

1202
01:04:49,458 --> 01:04:50,958
‪เป็นเกียรติที่คุณมาร้านเราครับ

1203
01:04:52,041 --> 01:04:54,250
‪พรุ่งนี้จะมีฝนตกตอนเจ็ดโมง สิบสี่นาที

1204
01:04:57,666 --> 01:04:58,583
‪ว่าไงนะ

1205
01:05:00,666 --> 01:05:03,291
‪ตอนเช้าเจ็ดโมง สิบสี่นาที จะมีฝนตก

1206
01:05:07,041 --> 01:05:07,875
‪จริงเหรอ

1207
01:05:12,416 --> 01:05:14,500
‪เจ็ดโมง สิบสี่นาที

1208
01:05:19,875 --> 01:05:22,250
‪โอเค ขอบใจที่เลี้ยงวิสกี้นะ

1209
01:05:36,708 --> 01:05:39,083
‪- พายผักโขมกับชีสอร่อยดีนะ
‪- อร่อยมากอะ

1210
01:05:41,000 --> 01:05:42,250
‪- หวัดดีค่ะ
‪- หวัดดี

1211
01:05:44,000 --> 01:05:46,166
‪- นี่ มีผู้ชายมาละ พ่อเธอใช่ไหม
‪- ไม่นะ

1212
01:05:47,458 --> 01:05:49,458
‪พ่อคะ พ่อกลับมาเร็วนี่

1213
01:05:49,541 --> 01:05:51,875
‪เร็วเหรอ ลูกบอกว่าห้าทุ่ม นี่ก็ห้าทุ่ม สี่สิบห้าแล้ว

1214
01:05:51,958 --> 01:05:53,541
‪- ดึกแล้วเหรอ
‪- ใช่ ดึกแล้ว

1215
01:05:53,625 --> 01:05:55,041
‪หวัดดี มิเกล

1216
01:05:55,125 --> 01:05:56,708
‪ว่าไง เมาโร สบายดีไหม

1217
01:05:56,791 --> 01:05:59,708
‪- มาร์เซโลครับ
‪- โทษที ฉันชอบสับสนชื่อพวกนี้น่ะ

1218
01:05:59,791 --> 01:06:00,625
‪ไม่เป็นไรครับ

1219
01:06:00,708 --> 01:06:02,625
‪- ทุกอย่างเรียบร้อยดีนะ
‪- ครับ

1220
01:06:02,708 --> 01:06:03,583
‪ก็ดี

1221
01:06:03,666 --> 01:06:07,291
‪ขอโทษด้วยที่เจอกันในสภาพนี้
‪ถ้าผมรู้ล่วงหน้า คงแต่งตัวดีๆ

1222
01:06:07,833 --> 01:06:09,250
‪ไม่หรอก ไม่มีปัญหา

1223
01:06:09,750 --> 01:06:11,750
‪ผมจะไปนอนแล้วนะ

1224
01:06:11,833 --> 01:06:14,125
‪เรามีผ่าตัดสองเคสวันพรุ่งนี้น่ะครับ
‪ผมต้องไปพักแล้ว

1225
01:06:14,208 --> 01:06:16,333
‪ได้เลย คุณต้องพักแล้ว

1226
01:06:16,875 --> 01:06:20,541
‪มิเกล ขอบอกเลยว่าปลาของคุณดูน่ากินมาก

1227
01:06:20,625 --> 01:06:22,958
‪ขอบคุณ แต่มันกินไม่ได้นะ

1228
01:06:23,041 --> 01:06:24,291
‪ครับ แน่นอน

1229
01:06:24,375 --> 01:06:26,708
‪แต่มันสิกินเข้าไปเพียบเลย

1230
01:06:26,791 --> 01:06:28,208
‪มันชอบพายผักโขมด้วยนะ

1231
01:06:28,291 --> 01:06:30,208
‪ว่าไงนะ ออสวัลโดกินนั่นไม่ได้นะ

1232
01:06:30,291 --> 01:06:33,416
‪- พูดอะไรน่ะ มันชอบจะตาย
‪- หา…

1233
01:06:33,500 --> 01:06:35,708
‪มีผู้ชายอยู่ในห้องน้ำด้วย

1234
01:06:35,791 --> 01:06:37,750
‪- มากันกี่คนเนี่ย
‪- ไปห้องพ่อเถอะค่ะ

1235
01:06:37,833 --> 01:06:39,833
‪- พวกเขาจะกลับแล้ว
‪- แต่…

1236
01:06:41,083 --> 01:06:42,333
‪แต่มีคนออกมา…

1237
01:06:44,541 --> 01:06:45,750
‪ขอผ่านหน่อยนะ

1238
01:07:05,708 --> 01:07:06,875
‪พวกเขากลับแล้วค่ะ พ่อ

1239
01:07:08,000 --> 01:07:12,041
‪เผื่อพ่ออยากใช้ห้องน้ำ หรือห้องครัว

1240
01:07:23,416 --> 01:07:25,916
‪ลูกบอกว่าเลิกกับมาร์เซโลแล้วไม่ใช่เหรอ

1241
01:07:26,000 --> 01:07:28,458
‪- ค่ะ
‪- แล้วทำไมเขามาเดินล่อนจ้อนอยู่ที่นี่ล่ะ

1242
01:07:28,541 --> 01:07:31,458
‪เขาเปล่าล่อนจ้อนสักหน่อย
‪แล้วเราก็ยังเป็นเพื่อนกัน

1243
01:07:31,541 --> 01:07:34,541
‪อ๋อ เพื่อนสินะ แล้วอีกสองคนก็เพื่อนด้วยไหม

1244
01:07:34,625 --> 01:07:35,708
‪ใช่เลยค่ะ

1245
01:07:35,791 --> 01:07:38,500
‪พวกเราเป็นเพื่อนที่บางครั้งก็ชอบ…

1246
01:07:39,083 --> 01:07:39,916
‪นัดเจอกัน

1247
01:07:40,000 --> 01:07:41,041
‪โอเค

1248
01:07:41,125 --> 01:07:43,541
‪ลูกไม่ต้องอธิบายให้พ่อฟังหรอก

1249
01:07:43,625 --> 01:07:45,166
‪แต่ดูเหมือนต้องเลย

1250
01:07:45,250 --> 01:07:48,625
‪พ่อแค่ว่ามันแปลกที่ลูกชอบอยู่กับเพื่อนๆ น่ะ

1251
01:07:49,125 --> 01:07:50,083
‪โอเค

1252
01:07:50,166 --> 01:07:53,916
‪งั้นบอกหน่อยสิคะ พ่อ
‪พ่อคาดหวังให้หนูชอบทำอะไรเหรอ

1253
01:07:54,000 --> 01:07:55,416
‪ไม่รู้สิ…

1254
01:07:55,500 --> 01:07:56,958
‪เพราะพ่อไม่รู้เรื่องของหนูเลยไง

1255
01:07:57,041 --> 01:07:59,041
‪- ไม่จริงสักหน่อย
‪- จริงสิ

1256
01:07:59,125 --> 01:08:02,541
‪พ่อไม่รู้เรื่องหนูเลย
‪และหนูก็ไม่รู้เรื่องของพ่อเลย

1257
01:08:03,125 --> 01:08:04,000
‪แบบว่า…

1258
01:08:04,083 --> 01:08:06,958
‪บอกหน่อยสิว่าตอนนี้พ่อคบกับใครอยู่

1259
01:08:07,041 --> 01:08:09,166
‪ถามอะไรแบบนั้น

1260
01:08:09,250 --> 01:08:13,250
‪เพราะหนูไม่รู้เลยว่าพ่อคบกับใครบ้าง
‪หลังจากที่แม่ตาย

1261
01:08:16,833 --> 01:08:18,250
‪ไม่มีใครสำคัญสักคน

1262
01:08:20,958 --> 01:08:22,458
‪แล้วเพื่อนล่ะคะ

1263
01:08:22,541 --> 01:08:24,458
‪แบบเพื่อนพ้องท้องชนกันน่ะ

1264
01:08:25,166 --> 01:08:27,041
‪จะว่ามีก็ได้

1265
01:08:27,125 --> 01:08:29,333
‪หนูก็มีเพื่อนแบบนั้นค่ะ

1266
01:08:31,708 --> 01:08:32,708
‪ฟังนะคะ

1267
01:08:33,583 --> 01:08:37,208
‪ถ้าพ่อคิดจะอยู่กอร์โดบาอีกสักพัก

1268
01:08:37,291 --> 01:08:39,666
‪หนูว่าพ่อควรหาที่พักได้แล้ว

1269
01:08:42,375 --> 01:08:43,458
‪เยี่ยมเลย

1270
01:08:43,541 --> 01:08:44,500
‪จริงๆ นะคะ

1271
01:09:06,083 --> 01:09:07,916
‪พ่อทำเท่าที่ทำได้แล้ว คาร์ล่า

1272
01:09:08,000 --> 01:09:10,750
‪ลูกเสียแม่ไป ส่วนพ่อเสียเมีย

1273
01:09:11,333 --> 01:09:13,625
‪พ่อรู้ว่าเราห่างกันมานาน…

1274
01:09:13,708 --> 01:09:17,416
‪หยุดเถอะค่ะ ก็งานของพ่ออยู่ที่
‪บัวโนสไอเรสนี่นา จริงไหม

1275
01:09:17,500 --> 01:09:18,958
‪งานมันอยู่ไกลบ้าน

1276
01:09:19,041 --> 01:09:22,500
‪"ไม่ใช่ว่าพ่อไม่อยากเจอลูกนะ โน่นนี่นั่น

1277
01:09:22,583 --> 01:09:26,625
‪พ่อทำงานหนักมาก เลยไม่มีเวลา

1278
01:09:27,958 --> 01:09:30,041
‪ชีวิตที่นั่นโหดมาก"

1279
01:09:30,833 --> 01:09:33,791
‪พ่อไม่ต้องแก้ตัวหรอกค่ะ จริงๆ นะ

1280
01:09:33,875 --> 01:09:35,208
‪หนูไม่มีปัญหาอะไรเลย

1281
01:09:35,291 --> 01:09:36,375
‪นั่นไม่จริงสักนิด

1282
01:09:36,458 --> 01:09:39,541
‪สิ่งที่ลูกพูดกับการที่ลูกเว้นระยะห่าง
‪ฟังเหมือนลูกมีปัญหานะ

1283
01:09:39,625 --> 01:09:40,625
‪เว้นระยะห่างเหรอ

1284
01:09:40,708 --> 01:09:43,375
‪เราห่างกันมาตั้งนานแล้วค่ะ
‪หนูไม่ใช่คนที่ตัดสินใจทำแบบนั้นด้วย

1285
01:09:43,458 --> 01:09:45,041
‪เพราะมันเป็นวิธีเดียวที่พ่อคิดออก

1286
01:09:46,333 --> 01:09:48,000
‪เว้นระยะห่างระหว่างเราเนี่ยนะ

1287
01:09:48,083 --> 01:09:50,750
‪เพื่อรับมือกับความตายของแม่ของลูก

1288
01:09:52,375 --> 01:09:54,250
‪ไม่มีวันไหนผ่านไปโดยที่พ่อไม่คิดถึง…

1289
01:09:54,333 --> 01:09:57,375
‪ฟ้าผ่าครั้งนั้นและการที่จู่ๆ แม่เขาก็ตาย

1290
01:09:57,458 --> 01:09:59,208
‪พ่อต้องการเข้าใจเหตุผล

1291
01:09:59,291 --> 01:10:02,000
‪พ่อยอมรับไม่ได้ที่แม่เขาตายไปแบบนั้น

1292
01:10:02,083 --> 01:10:04,458
‪- งั้นก็เป็นความผิดแม่สินะ
‪- เปล่าจ้ะ เปล่า

1293
01:10:04,541 --> 01:10:05,791
‪เป็นความผิดของพ่อ

1294
01:10:07,750 --> 01:10:10,458
‪ตั้งแต่เกิดพายุครั้งนั้น
‪พ่อก็หยุดถามตัวเองไม่ได้ว่าทำไม

1295
01:10:10,541 --> 01:10:11,708
‪ทำไมพ่อถึงไม่เห็นเค้าลาง

1296
01:10:11,791 --> 01:10:13,333
‪ทำไมพ่อถึงไม่รู้ว่ามันจะเกิดขึ้น

1297
01:10:13,416 --> 01:10:16,708
‪ผมทุ่มเทเวลาไปกับข้อมูล ตัวเลข แผนที่

1298
01:10:16,791 --> 01:10:20,500
‪ความแม่นยำของการพยากรณ์อากาศ
‪แล้วพ่อก็ค่อยๆ…

1299
01:10:20,583 --> 01:10:21,750
‪หมกมุ่น

1300
01:10:21,833 --> 01:10:25,375
‪ใช่เลย ความหมกมุ่นนั่นแหละ
‪ทำให้พ่อประสบความสำเร็จ และนั่นก็…

1301
01:10:26,250 --> 01:10:27,875
‪ทำให้พ่อได้ไปบัวโนสไอเรสไงคะ

1302
01:10:27,958 --> 01:10:29,625
‪จนกระทั่งพ่อผิดอีกครั้ง

1303
01:10:29,708 --> 01:10:32,875
‪ใช่ค่ะ จากนั้นพ่อถึงจำได้ว่า
‪ตัวเองมีลูกสาวอยู่ที่กอร์โดบา

1304
01:10:32,958 --> 01:10:34,416
‪เปล่า ไม่ใช่แบบนั้น

1305
01:10:34,500 --> 01:10:37,833
‪ไม่ใช่แบบนั้นเลย ลูกไม่ใช่เด็กตัวเล็กๆ แล้วนะ

1306
01:10:37,916 --> 01:10:40,000
‪ลูกไม่ได้ตัวคนเดียว ลูกมีคุณยาย

1307
01:10:40,083 --> 01:10:41,916
‪ผมเคยบอกลูกตั้งหลายครั้งว่า
‪"ย้ายมาอยู่กับพ่อ"

1308
01:10:42,000 --> 01:10:45,166
‪ลูกบอกว่า "ไม่ค่ะ หนูจะอยู่กับยาย"
‪ลูกชอบพึ่งตัวเองเสมอ

1309
01:10:45,250 --> 01:10:47,333
‪ลูกไม่เคยต้องการความเห็นของพ่อ

1310
01:10:47,416 --> 01:10:49,750
‪ไม่เคยเลย และก็ยังไม่ต้องการอยู่ จริงไหม

1311
01:10:50,625 --> 01:10:51,625
‪มันเป็นแบบนั้น

1312
01:10:51,708 --> 01:10:53,791
‪เวลามันก็ผ่านมัน

1313
01:10:53,875 --> 01:10:57,000
‪แล้วพ่อก็ไม่รู้ตัวเลยว่า
‪ระยะห่างระหว่างเรามันมากขึ้น

1314
01:10:58,291 --> 01:11:00,750
‪หรือเลือกที่จะไม่รับรู้ก็ได้ พ่อก็ไม่รู้

1315
01:11:03,375 --> 01:11:04,583
‪นี่คือคำขอโทษเหรอคะ

1316
01:11:05,125 --> 01:11:06,375
‪ใช่มั้ง ไม่รู้เหมือนกัน

1317
01:11:07,041 --> 01:11:09,875
‪- ลูกคิดว่าพ่อจงใจเว้นระยะห่างเหรอ
‪- ไม่รู้สิคะ

1318
01:11:10,708 --> 01:11:14,000
‪ลูกเป็นลูกสาวของพ่อนะ
‪เป็นสิ่งสำคัญที่สุดในชีวิตพ่อ

1319
01:11:15,458 --> 01:11:18,500
‪พ่ออาจไม่ใช่พ่อแบบที่ลูกใฝ่ฝัน

1320
01:11:18,583 --> 01:11:19,625
‪แต่…

1321
01:11:21,666 --> 01:11:23,041
‪พ่อคะ ตอนนั้นหนูต้องการพ่อ

1322
01:11:23,875 --> 01:11:26,166
‪มีตั้งหลายต่อหลายครั้งที่หนูต้องการพ่อ

1323
01:11:28,375 --> 01:11:30,250
‪จนกระทั่งอยู่มาวันหนึ่ง หนูก็ไม่ต้องการ

1324
01:11:31,291 --> 01:11:33,416
‪หนูไม่ต้องการพ่ออีกแล้ว

1325
01:11:37,791 --> 01:11:39,416
‪แต่ตอนนี้พ่อต้องการลูกนะ

1326
01:11:45,708 --> 01:11:46,708
‪โอเคค่ะ

1327
01:11:48,125 --> 01:11:49,833
‪โอเค ก็ได้

1328
01:11:50,333 --> 01:11:51,375
‪เอาแบบนี้ดีไหม

1329
01:11:52,416 --> 01:11:54,541
‪ไม่รู้สิ มาเริ่ม…

1330
01:11:55,541 --> 01:11:58,166
‪เป็นพ่อกับลูกสาวแบบที่เราจะเป็นได้กัน

1331
01:11:58,250 --> 01:11:59,833
‪โอเค แบบนั้นก็ใช้ได้ละนะ

1332
01:11:59,916 --> 01:12:01,291
‪- เอาตามที่ลูกบอกเลย
‪- ค่ะ

1333
01:12:01,375 --> 01:12:03,041
‪- อย่าฝืนด้วยนะคะ
‪- ได้จ้ะ

1334
01:12:03,125 --> 01:12:03,958
‪ตกลงนะ

1335
01:12:04,041 --> 01:12:04,875
‪หนูขอร้อง

1336
01:12:04,958 --> 01:12:08,125
‪ได้จ้ะ เราจะทำเท่าที่ทำได้

1337
01:12:08,791 --> 01:12:09,625
‪ดีแล้ว

1338
01:12:10,333 --> 01:12:11,416
‪งั้นฝันดีค่ะ พ่อ

1339
01:12:12,666 --> 01:12:13,791
‪ฝันดีจ้ะ

1340
01:12:15,833 --> 01:12:16,666
‪หลับให้เต็มอิ่มนะ

1341
01:12:16,750 --> 01:12:17,750
‪พ่อด้วยค่ะ

1342
01:12:37,625 --> 01:12:39,208
‪เป็นไงบ้าง ออสวัลโดตัวน้อย

1343
01:12:40,541 --> 01:12:42,250
‪อะไรๆ มันยุ่งยากไปหมดเลย

1344
01:12:42,750 --> 01:12:43,583
‪นั่นสิ

1345
01:12:45,916 --> 01:12:47,541
‪พี่สาวแกเหมือนกับแกเลย

1346
01:12:47,625 --> 01:12:50,583
‪มันยากเย็นสำหรับเธอจริงๆ

1347
01:12:52,500 --> 01:12:53,416
‪ก็แค่นี้แหละ

1348
01:12:54,333 --> 01:12:56,750
‪พักผ่อนซะนะ ได้เวลานอนแล้ว

1349
01:12:56,833 --> 01:12:57,875
‪แล้วเจอกันพรุ่งนี้

1350
01:13:12,000 --> 01:13:13,125
‪อรุณสวัสดิ์ค่ะ

1351
01:13:13,208 --> 01:13:14,250
‪อรุณสวัสดิ์จ้ะ

1352
01:13:15,000 --> 01:13:16,833
‪พ่อชงกาแฟกับปิ้งขนมปังละ

1353
01:13:17,541 --> 01:13:19,500
‪ไม่ละค่ะ ขอบคุณ หนูสายแล้ว

1354
01:13:19,583 --> 01:13:20,750
‪อ้อ จ้ะ

1355
01:13:20,833 --> 01:13:21,708
‪อะไรคะเนี่ย

1356
01:13:22,833 --> 01:13:25,458
‪ยาโฮมีโอพาธีย์ที่ผู้ช่วยพ่อส่งมาให้น่ะ

1357
01:13:25,541 --> 01:13:26,625
‪โฮมีโอ…

1358
01:13:27,291 --> 01:13:30,875
‪ลูกพ่อเป็นหมอ แต่พ่อกลับกินยานี่เนี่ยนะ

1359
01:13:30,958 --> 01:13:32,208
‪เอาไว้รักษาอาการวิตกกังวล

1360
01:13:32,291 --> 01:13:35,000
‪แต่พ่อก็กินยาจริงๆ
‪ที่ไว้ควบคุมไตรกลีเซอร์ไรด์ด้วยนะ

1361
01:13:35,083 --> 01:13:36,708
‪แต่มันทำให้พ่อมึน

1362
01:13:37,541 --> 01:13:39,500
‪- พ่อเลยหยุดกิน
‪- ฟังนะคะ พ่อ

1363
01:13:41,083 --> 01:13:43,833
‪คืนนี้หนูมีกินมื้อค่ำที่โรงพยาบาล

1364
01:13:43,916 --> 01:13:47,125
‪หนูจะกินมื้อค่ำกับเด็กๆ และคนไข้สัปดาห์ละครั้ง

1365
01:13:47,208 --> 01:13:48,666
‪โอเค พ่อจะอยู่ที่นี่แหละ

1366
01:13:49,166 --> 01:13:50,000
‪ไม่ค่ะ ไม่

1367
01:13:50,958 --> 01:13:52,458
‪พ่ออยากมากับหนูไหม

1368
01:13:53,125 --> 01:13:54,500
‪จ้ะ อยากอยู่แล้ว

1369
01:13:55,625 --> 01:13:57,250
‪แน่นอน พ่ออยากไปด้วย

1370
01:13:57,333 --> 01:13:58,875
‪หรือถ้าพ่อมีแผนอื่น…

1371
01:13:58,958 --> 01:14:00,500
‪แผนอื่นอะไรกัน ไม่มีหรอก

1372
01:14:00,583 --> 01:14:02,083
‪ได้เลยจ้ะ

1373
01:14:02,166 --> 01:14:04,541
‪บอกเวลามาเลย พ่ออยากไปนะ

1374
01:14:05,750 --> 01:14:07,750
‪รู้อะไรไหม หนูขอดื่มกาแฟหน่อยดีกว่า

1375
01:14:07,833 --> 01:14:10,458
‪- ได้สิจ๊ะ
‪- ค่ะ

1376
01:14:10,541 --> 01:14:11,916
‪เริ่มต้นตอนเช้า…

1377
01:14:12,000 --> 01:14:14,250
‪ค่ะ สายนิดหน่อยก็ไม่เป็นไรหรอก

1378
01:14:14,333 --> 01:14:15,666
‪นั่นสิ ใครสนล่ะ

1379
01:14:15,750 --> 01:14:17,333
‪พวกนั้นไม่ว่าอะไรหรอก

1380
01:14:17,416 --> 01:14:18,541
‪ไม่ว่าแน่

1381
01:14:42,500 --> 01:14:44,166
‪(เวลา 07.14 น.)

1382
01:14:45,625 --> 01:14:48,750
‪ไอ้ลูกหมา

1383
01:15:04,666 --> 01:15:06,833
‪ขอโทษครับ หวัดดี ขอถามอะไรหน่อยได้ไหม

1384
01:15:06,916 --> 01:15:08,416
‪โฟลเรส คุณจริงๆ ด้วย

1385
01:15:08,500 --> 01:15:09,333
‪หวัดดีครับ

1386
01:15:09,416 --> 01:15:11,958
‪แม่ผมต้องไม่เชื่อแน่

1387
01:15:12,041 --> 01:15:13,875
‪- ท่านชอบคุณมากเลยนะ
‪- อย่าเพิ่งนะครับ

1388
01:15:13,958 --> 01:15:15,125
‪ขอโทษนะ

1389
01:15:15,208 --> 01:15:17,666
‪ร้านปิดอยู่ เราเปิดตอนเที่ยง

1390
01:15:17,750 --> 01:15:18,916
‪ขอถามแค่เรื่องเดียว

1391
01:15:19,000 --> 01:15:21,541
‪ผู้ชายที่นั่นตรงนั้นเมื่อคืน ที่ใส่เสื้อคลุมปอนโชน่ะ

1392
01:15:21,625 --> 01:15:22,875
‪- ผมต้อง…
‪- มองกล้องนะ

1393
01:15:22,958 --> 01:15:25,958
‪- ถ่ายรูปแป๊บนึง
‪- ผมยุ่งอยู่ ขอล่ะ

1394
01:15:26,041 --> 01:15:28,375
‪- อะไร สำคัญตัวเกินไปไหม
‪- เปล่า

1395
01:15:28,458 --> 01:15:31,000
‪บัวโนสไอเรสขับไล่ไสส่งคุณแล้วนะ โฟลเรส

1396
01:15:31,083 --> 01:15:32,750
‪ให้ตายสิ

1397
01:15:32,833 --> 01:15:33,750
‪ขอบคุณครับ

1398
01:15:33,833 --> 01:15:36,791
‪เร็วๆ ละ ผมต้องทำความสะอาดให้เสร็จ

1399
01:15:36,875 --> 01:15:39,208
‪เมื่อคืนมีผู้ชายนั่งตรงโต๊ะนั้น

1400
01:15:39,791 --> 01:15:42,541
‪ที่สวมเสื้อคลุมปอนโช ดื่มบรั่นดี

1401
01:15:42,625 --> 01:15:44,291
‪ที่ดูบ้านนอกสุดๆ น่ะ

1402
01:15:44,375 --> 01:15:45,208
‪เบร์นาร์โดเหรอ

1403
01:15:46,083 --> 01:15:48,833
‪คงใช่มั้ง รู้ไหมว่าเขาอยู่ไหน

1404
01:15:49,333 --> 01:15:51,333
‪ครับ เขาอยู่เลยไปทางนั้น

1405
01:15:51,416 --> 01:15:52,791
‪ใกล้ๆ ภูเขา

1406
01:15:52,875 --> 01:15:55,083
‪ตรงไหนของภูเขาล่ะ แถวไหน

1407
01:15:55,166 --> 01:15:57,416
‪ไปที่นั่นมันไม่ง่ายหรอกนะครับ

1408
01:15:57,500 --> 01:15:59,875
‪ไม่ต้องห่วงครับ แค่บอกมาว่าที่ไหนก็พอ

1409
01:16:46,625 --> 01:16:49,500
‪รอแป๊บนะครับ เดี๋ยวเราก็กลับแล้ว

1410
01:17:37,291 --> 01:17:39,125
‪โอ้ ขอโทษที อรุณสวัสดิ์

1411
01:17:39,791 --> 01:17:42,041
‪ผมปรบมือเพราะไม่เห็นกริ่งที่ประตูน่ะ

1412
01:17:43,000 --> 01:17:44,125
‪ที่นี่ไม่มีกริ่ง

1413
01:17:45,250 --> 01:17:46,708
‪ไม่มีไฟฟ้าด้วย

1414
01:17:48,666 --> 01:17:50,833
‪แต่นายเคาะแบบนี้ได้

1415
01:17:53,166 --> 01:17:55,125
‪- ง่ายจะตาย
‪- ครับ จริงด้วย

1416
01:17:57,833 --> 01:17:58,958
‪นายมาทำอะไรที่นี่

1417
01:17:59,666 --> 01:18:00,916
‪แค่มาขอคำตอบครับ

1418
01:18:02,833 --> 01:18:06,458
‪คุณรู้ได้ยังไงว่าฝนจะตก
‪ตอนเจ็ดโมง สิบสี่นาทีเป๊ะๆ

1419
01:18:22,250 --> 01:18:23,125
‪ผมควรรอไหม

1420
01:18:28,333 --> 01:18:30,625
‪คุณจะกลับออกมา หรือให้ผมกลับ

1421
01:18:30,708 --> 01:18:32,500
‪เข้ามาสิ ให้ตายเถอะ

1422
01:18:33,666 --> 01:18:34,500
‪ได้ครับ

1423
01:18:35,208 --> 01:18:36,166
‪จะเข้าไปละนะ

1424
01:18:37,250 --> 01:18:38,250
‪เข้ามาเลย

1425
01:18:39,541 --> 01:18:41,041
‪บ้านสวยจัง

1426
01:18:42,958 --> 01:18:44,500
‪- ตรงนี้เหรอ
‪- ใช่

1427
01:18:44,583 --> 01:18:46,250
‪งั้นผมนั่งตรงนี้นะ

1428
01:18:51,916 --> 01:18:53,000
‪ขอบคุณครับ

1429
01:18:53,958 --> 01:18:56,666
‪แม่ฉันเคยต้มข้าวโพดทั้งฝักกินทุกวัน

1430
01:18:58,458 --> 01:19:01,791
‪แม่จะดูฟองในน้ำแล้วรู้เลยว่าฝนจะตกไหม

1431
01:19:04,000 --> 01:19:05,416
‪สุดยอดเลย

1432
01:19:07,708 --> 01:19:10,416
‪แล้วคุณสืบทอดพรสวรรค์จากท่านมาไหม

1433
01:19:10,500 --> 01:19:12,625
‪คุณอ่านฟ้าฝนจากฟองอากาศได้หรือเปล่า

1434
01:19:12,708 --> 01:19:14,291
‪ฉันไม่ชอบกินข้าวโพด

1435
01:19:18,708 --> 01:19:21,208
‪แล้วคุณรู้ได้ยังไงว่าฝนจะตกเมื่อไร

1436
01:19:22,375 --> 01:19:24,208
‪ผมอยากให้คุณสอนผม

1437
01:19:24,291 --> 01:19:25,708
‪ฟังนะ ผมจ่ายเงินให้ได้

1438
01:19:25,791 --> 01:19:30,000
‪ผมขอไฟฟ้ากับดาวเทียมให้คุณมาดูทีวียังได้

1439
01:19:31,000 --> 01:19:32,166
‪ฉันไม่ต้องการของแบบนั้น

1440
01:19:32,250 --> 01:19:33,666
‪แต่…

1441
01:19:34,166 --> 01:19:36,916
‪คุณอยู่ได้ยังไงกันโดยไม่มีไฟฟ้า

1442
01:19:37,000 --> 01:19:39,500
‪คุณมีไฟฉายไหม เทียนล่ะ

1443
01:19:39,583 --> 01:19:40,708
‪ไม่มีทั้งนั้นละ

1444
01:19:43,000 --> 01:19:44,416
‪คุณจะอยู่มืดๆ ไม่ได้นะ

1445
01:19:44,500 --> 01:19:47,375
‪ฉันนอนตอนกลางคืน ตอนกลางวันก็มีพระอาทิตย์

1446
01:19:49,541 --> 01:19:50,416
‪ก็จริง

1447
01:19:51,625 --> 01:19:52,500
‪ไม่มีอะไรหรอก

1448
01:19:53,000 --> 01:19:55,375
‪คือผมคิดจินตนาการไปว่า…

1449
01:19:55,875 --> 01:19:57,166
‪"นี่นะ

1450
01:19:57,250 --> 01:19:58,666
‪เราอาจเอาพรสวรรค์ของเรา

1451
01:20:00,041 --> 01:20:01,416
‪มารวมกันก็ได้"

1452
01:20:02,166 --> 01:20:04,083
‪สิ่งที่ผมจะบอกอาจฟังดูบ้า

1453
01:20:04,166 --> 01:20:08,125
‪ผมว่าเราทำรายการที่นี่ได้นะ

1454
01:20:08,833 --> 01:20:09,833
‪คุณก็จะ…

1455
01:20:10,333 --> 01:20:12,666
‪พยากรณ์อากาศ ส่วนผมก็เป็นพิธีกร

1456
01:20:12,750 --> 01:20:16,166
‪นายต้องมาจากบัวโนสไอเรสแน่ๆ
‪ถึงเอาแต่อยากได้อะไรมากขึ้นลูกเดียว

1457
01:20:16,250 --> 01:20:18,375
‪เปล่านะ ผมเป็นคนริโอ กัวร์โต

1458
01:20:19,041 --> 01:20:21,708
‪พ่อผมเคยเป็นคนคอยเติมน้ำแร่
‪แม่เป็นหญิงเย็บผ้า

1459
01:20:22,458 --> 01:20:25,291
‪ผมทำงานสายตัวแทบขาดกว่าจะมาถึงตรงนี้

1460
01:20:25,791 --> 01:20:26,875
‪แล้วตรงนี้มันตรงไหน

1461
01:20:29,166 --> 01:20:30,666
‪นายทำแบบนี้ทำไม

1462
01:20:31,166 --> 01:20:33,083
‪เพราะสนใจสภาพอากาศเหรอ

1463
01:20:33,166 --> 01:20:34,416
‪หรือว่าชอบความโด่งดัง

1464
01:20:34,500 --> 01:20:35,875
‪เรื่องนั้นมัน…

1465
01:20:36,375 --> 01:20:37,750
‪ซับซ้อนกว่านั้นมาก

1466
01:20:38,833 --> 01:20:40,458
‪ตอนผมยังเด็ก

1467
01:20:40,541 --> 01:20:43,166
‪พ่อผมได้ลาสิบวัน

1468
01:20:43,708 --> 01:20:46,791
‪และทุกหน้าร้อน พ่อชอบพาเรา
‪ไปที่เมืองมาร์ เด ลาส ปัมปาส

1469
01:20:46,875 --> 01:20:49,000
‪ทั้งที่ที่นั่นไม่มีคนอาศัยอยู่เลย

1470
01:20:50,208 --> 01:20:51,541
‪แล้วก็มีหลายหน้าร้อนเลยละ

1471
01:20:52,583 --> 01:20:54,958
‪ที่เราเจอฝนทั้งสิบวัน

1472
01:20:57,875 --> 01:21:01,333
‪แล้วผมก็เห็นว่าพ่อเสียใจแค่ไหน

1473
01:21:02,416 --> 01:21:04,500
‪จนถึงจุดที่พ่อซึมเศร้าไปเลย

1474
01:21:04,583 --> 01:21:06,541
‪และมันก็ทำลายหน้าร้อนของเรา

1475
01:21:06,625 --> 01:21:10,708
‪ดังนั้นตอนเป็นเด็ก ผมเลยชอบฝันว่า
‪ตัวเองควบคุมสภาพอากาศได้

1476
01:21:12,250 --> 01:21:14,541
‪จะได้เห็นพ่อมีความสุข แม้สักนิดก็ยังดี

1477
01:21:15,875 --> 01:21:17,750
‪ไม่มีใครควบคุมสภาพอากาศได้

1478
01:21:17,833 --> 01:21:18,958
‪ไม่มีทั้งนั้น

1479
01:21:21,333 --> 01:21:22,375
‪ผมรู้

1480
01:21:24,000 --> 01:21:25,500
‪แต่การพยากรณ์อากาศ

1481
01:21:26,583 --> 01:21:29,000
‪มันก็ใกล้เคียงที่สุดแล้ว ว่าไหม

1482
01:21:50,958 --> 01:21:52,125
‪ผมควรรอไหมเนี่ย

1483
01:21:57,625 --> 01:21:59,458
‪คุณจะกลับเข้ามาไหม เบร์นาร์โด

1484
01:22:00,291 --> 01:22:01,375
‪ตามมาสิ ให้ตายชัก

1485
01:22:07,250 --> 01:22:09,916
‪คุณไม่เคยอยู่เลยตอนที่ฉันต้องการตัว

1486
01:22:10,000 --> 01:22:12,250
‪ไม่เอาแล้ว ฉันซื้อของมาหมดแล้ว

1487
01:22:12,333 --> 01:22:14,375
‪ฉันแค่ขอให้คุณไปร้านขายของชำ

1488
01:22:14,458 --> 01:22:16,375
‪แล้วหาเทียนเลข 90 สำหรับวันเกิดคุณตา

1489
01:22:16,458 --> 01:22:17,375
‪แล้วคุณก็ปฏิเสธ

1490
01:22:17,458 --> 01:22:19,208
‪- ขอพูดบ้างได้ไหม
‪- ได้ พูดมา

1491
01:22:19,291 --> 01:22:21,041
‪ผมมีบางอย่างต้องไปทำ มาริสา

1492
01:22:21,125 --> 01:22:23,458
‪ลึกลับซะจริงนะ บางอย่างอะไร

1493
01:22:23,541 --> 01:22:25,416
‪ก็บางอย่างน่ะ ผมบอกไม่ได้

1494
01:22:25,500 --> 01:22:28,375
‪ก็แค่มีบางอย่างที่ผมต้องไปทำ

1495
01:22:28,458 --> 01:22:29,625
‪ก็ได้…

1496
01:22:30,333 --> 01:22:33,000
‪- แล้วจะกลับเมื่อไร
‪- ไม่ใช่วันนี้ หรือพรุ่งนี้

1497
01:22:33,083 --> 01:22:34,541
‪อาจเป็นวันมะรืน

1498
01:22:34,625 --> 01:22:35,750
‪ว่าไงนะ

1499
01:22:35,833 --> 01:22:38,666
‪คิดจะกลับมาเมื่อไรก็กลับงั้นเหรอ

1500
01:22:38,750 --> 01:22:41,000
‪นี่ไปหาอีตัวใช่ไหม ต้องใช่แน่ๆ

1501
01:22:41,083 --> 01:22:42,708
‪ว่าไงนะ อีตัวอะไร มาริสา

1502
01:22:42,791 --> 01:22:45,166
‪ทำไมถึงคิดเกินเรื่องเกินราวแบบนั้น

1503
01:22:45,250 --> 01:22:47,833
‪ผมจะมีเงินไหนไปซื้ออีตัว โอเค…

1504
01:22:47,916 --> 01:22:50,125
‪โทษที มาใจเย็นๆ กันเถอะ

1505
01:22:50,208 --> 01:22:51,833
‪ผมจะกลับบ้านในสองสามวัน

1506
01:22:51,916 --> 01:22:54,666
‪ในสองสามวัน…

1507
01:22:54,750 --> 01:22:57,000
‪ฉันไปเล่นโยคะวันนี้ทำไมเนี่ย

1508
01:22:57,666 --> 01:22:59,000
‪มาริสา อย่าวางนะ

1509
01:23:00,458 --> 01:23:01,791
‪งี่เง่าชะมัด

1510
01:23:59,000 --> 01:24:00,208
‪อาร์เจนติน่า

1511
01:24:05,458 --> 01:24:08,041
‪ที่ที่เรากำลังยืนอยู่คืออาร์เจนติน่า

1512
01:24:11,416 --> 01:24:12,708
‪ไม่ใช่

1513
01:24:12,791 --> 01:24:14,166
‪ดินตรงนี้คืออาร์เจนติน่า

1514
01:24:15,375 --> 01:24:17,166
‪หญ้าตรงนั้นคือชิลี

1515
01:24:17,250 --> 01:24:18,916
‪หญ้าตรงนั้นคือปารากวัย

1516
01:24:19,000 --> 01:24:20,458
‪หญ้าตรงโน้นคืออุรุกวัย

1517
01:24:22,750 --> 01:24:24,708
‪ก็คือเหมือนแผนที่เหรอ

1518
01:24:25,750 --> 01:24:26,958
‪ใช่ แผนที่

1519
01:24:27,833 --> 01:24:29,375
‪ก้อนหินคือเมืองลาปามปา

1520
01:24:29,458 --> 01:24:31,000
‪จอมปลวกคือเมืองซัลตา

1521
01:24:31,083 --> 01:24:32,625
‪หินก้อนนี้คือเมืองนิวเกวน

1522
01:24:32,708 --> 01:24:34,208
‪ข้างหลังนั่นก็ซานตาครูส

1523
01:24:37,958 --> 01:24:39,583
‪นายอยากไปบัวโนสไอเรสไหมล่ะ

1524
01:24:39,666 --> 01:24:41,250
‪ครับ ได้เลย

1525
01:24:41,958 --> 01:24:42,791
‪งั้นก็มา

1526
01:24:47,833 --> 01:24:48,791
‪บัวโนสไอเรส

1527
01:24:58,791 --> 01:24:59,625
‪อะไรน่ะ

1528
01:25:00,750 --> 01:25:02,333
‪ศาสตราจารย์นิวรุส

1529
01:25:04,916 --> 01:25:06,041
‪ดูผมเขาสิ

1530
01:25:07,791 --> 01:25:09,750
‪ผมของศาสตราจารย์นิวรุสสีอะไร

1531
01:25:09,833 --> 01:25:11,083
‪ม่วงใช่ไหม

1532
01:25:11,166 --> 01:25:12,166
‪ไม่ใช่

1533
01:25:13,458 --> 01:25:14,291
‪สีเทา

1534
01:25:14,958 --> 01:25:16,416
‪เจ้าตัวนี้ของก๊อปเหรอ

1535
01:25:19,000 --> 01:25:19,916
‪เปล่า

1536
01:25:20,916 --> 01:25:24,166
‪ตอนเป็นเด็ก ฉันกินช็อกโกแลตบาร์
‪ที่มีตุ๊กตาแถมมาด้วย

1537
01:25:25,625 --> 01:25:28,750
‪อยู่มาวันหนึ่ง ตุ๊กตาก็เริ่มเปลี่ยนสี

1538
01:25:29,708 --> 01:25:31,375
‪สีมันซีดลงน่ะ

1539
01:25:31,458 --> 01:25:33,000
‪ใช้สีราคาถูกก็แบบนี้

1540
01:25:33,083 --> 01:25:34,166
‪เปล่า

1541
01:25:34,250 --> 01:25:35,750
‪พวกมันพูดกับฉัน

1542
01:25:35,833 --> 01:25:37,875
‪รู้ไหมว่ามันพูดกับฉันยังไง

1543
01:25:37,958 --> 01:25:40,166
‪ด้วยการเปลี่ยนสีผมไงล่ะ

1544
01:25:42,750 --> 01:25:44,041
‪แล้วพวกมันบอกว่าอะไร

1545
01:25:47,750 --> 01:25:51,041
‪กำลังจะมีลูกเห็บขนาดเท่าลูกฟุตบอล

1546
01:25:53,166 --> 01:25:55,916
‪ไม่ใช่ที่นี่ ตอนนี้เรายืนอยู่ตรงไหน

1547
01:25:57,000 --> 01:25:57,916
‪บัวโนสไอเรส

1548
01:25:58,833 --> 01:25:59,958
‪ใช่แล้ว บัวโนสไอเรส

1549
01:26:05,708 --> 01:26:07,333
‪พายุลูกใหญ่

1550
01:26:09,041 --> 01:26:11,041
‪แต่… วันนี้เหรอ

1551
01:26:12,750 --> 01:26:13,625
‪คืนนี้

1552
01:26:21,833 --> 01:26:23,375
‪ตอนห้าทุ่ม เจ็ดนาที

1553
01:26:25,333 --> 01:26:27,000
‪เบร์นาร์โด คุณแน่ใจนะ

1554
01:26:27,083 --> 01:26:29,208
‪ถ้าสงสัยในตัวฉัน แล้วนายมาที่นี่ทำไม

1555
01:26:29,291 --> 01:26:30,166
‪ขอโทษที

1556
01:26:30,791 --> 01:26:32,666
‪ไปเตือนคนอื่นๆ ซะ

1557
01:26:36,083 --> 01:26:38,791
‪ไม่มีใครที่บัวโนสไอเรสยอมเชื่อผมแน่

1558
01:26:40,250 --> 01:26:42,166
‪รู้ไหมว่าผมเหลือผู้ติดตามกี่คน

1559
01:26:42,666 --> 01:26:45,083
‪ถ้านายแคร์เรื่องสภาพอากาศจริงๆ

1560
01:26:45,166 --> 01:26:47,041
‪ไม่ใช่เรื่องชื่อเสียงแบบที่นายเคยบอก

1561
01:26:47,125 --> 01:26:49,375
‪ไปบัวโนสไอเรสซะ แล้วทำสิ่งที่ต้องทำ

1562
01:26:49,458 --> 01:26:50,583
‪ทำซะ

1563
01:26:51,083 --> 01:26:52,541
‪ทำเพื่อคนอื่นๆ

1564
01:26:53,208 --> 01:26:54,416
‪ไม่ใช่เพื่อตัวนาย

1565
01:26:54,500 --> 01:26:56,166
‪ทำเพื่อคนอื่นๆ

1566
01:26:57,625 --> 01:26:59,333
‪อย่าบอกใครล่ะว่าฉันบอกนาย

1567
01:26:59,416 --> 01:27:03,041
‪ฉันไม่ต้องการเงินทอง ไม่ต้องการชื่อเสียง
‪ฉันไม่ต้องการอะไรทั้งนั้น

1568
01:27:03,125 --> 01:27:04,500
‪ไปเตือนพวกเขาได้แล้ว

1569
01:27:09,458 --> 01:27:11,458
‪(โรงพยาบาลเมืองกอร์โดบา)

1570
01:27:17,208 --> 01:27:18,916
‪(รพ.เมืองกอร์โดบา กุมารแพทย์)

1571
01:27:19,000 --> 01:27:21,625
‪(ดร.คาร์ล่า โฟลเรส)

1572
01:27:26,500 --> 01:27:27,375
‪ไปก่อนนะ

1573
01:28:14,625 --> 01:28:15,833
‪พ่อคะ

1574
01:28:15,916 --> 01:28:16,916
‪พ่ออยู่ในนี้

1575
01:28:18,750 --> 01:28:19,750
‪ทำอะไรอยู่คะ

1576
01:28:19,833 --> 01:28:22,416
‪พ่อต้องไปเมืองหลวงเดี๋ยวนี้เลย
‪ฝากดูแลออสวัลโดด้วยนะ

1577
01:28:22,500 --> 01:28:23,916
‪เกิดอะไรขึ้นคะเนี่ย

1578
01:28:24,000 --> 01:28:25,958
‪พายุลูกใหญ่กำลังมา

1579
01:28:26,041 --> 01:28:28,125
‪มันจะเข้าบัวโนสไอเรส พ่อต้องไปเตือนพวกเขา

1580
01:28:28,208 --> 01:28:31,458
‪- เตือนใคร
‪- หมายความว่าไง ก็ทุกคนน่ะสิ

1581
01:28:31,541 --> 01:28:32,750
‪ก็โทรศัพท์เอาสิคะ

1582
01:28:32,833 --> 01:28:34,625
‪ผมลองโทรสามรอบแล้ว ไม่มีใครรับเลย

1583
01:28:34,708 --> 01:28:36,875
‪งั้นไปแล้วคิดว่าพวกเขาจะยอมฟังพ่อเหรอ

1584
01:28:36,958 --> 01:28:39,458
‪ใช่ แบบนี้พ่อมีโอกาสมากกว่า

1585
01:28:39,958 --> 01:28:41,833
‪- พ่อดื่มมาเหรอ
‪- ว่าไงนะ

1586
01:28:41,916 --> 01:28:43,625
‪เปล่า ก็แค่ดื่มบรั่นดีกระชับมิตร

1587
01:28:44,333 --> 01:28:47,916
‪- แล้วพายุจะเข้าเมื่อไรคะ
‪- คืนนี้จ้ะ ห้าทุ่ม เจ็ดนาที

1588
01:28:48,000 --> 01:28:48,833
‪ห้าทุ่ม เจ็ดนาทีเหรอ

1589
01:28:48,916 --> 01:28:50,791
‪- ตรงเป๊ะ
‪- ตรงเป๊ะด้วย

1590
01:28:50,875 --> 01:28:52,625
‪- ห้าทุ่ม เจ็ดนาทีตรงเป๊ะ
‪- พ่อรู้ได้ไง

1591
01:28:52,708 --> 01:28:54,541
‪ฤาษีคนหนึ่งบอกพ่อมา

1592
01:28:54,625 --> 01:28:57,333
‪หมอนั่นอยู่ในภูเขา

1593
01:28:57,416 --> 01:29:00,500
‪แถวไกลปืนกลางป่ากลางเขา

1594
01:29:00,583 --> 01:29:03,791
‪เป็นคนแปลกๆ เขาได้คำพยากรณ์จากตุ๊กตา

1595
01:29:03,875 --> 01:29:07,375
‪- พ่อคะ ดื่มไปเยอะแค่ไหนเนี่ย
‪- เปล่าเลยนะ

1596
01:29:07,916 --> 01:29:09,208
‪- งั้นมาดูกัน
‪- อะไร

1597
01:29:09,291 --> 01:29:10,458
‪มาดูกันเลย

1598
01:29:11,208 --> 01:29:12,166
‪- ดูสิ
‪- อะไร

1599
01:29:12,250 --> 01:29:15,125
‪คืนนี้ท้องฟ้าปลอดโปร่ง

1600
01:29:15,208 --> 01:29:17,166
‪แอปพวกนั้นไม่รู้หรอก เห็นแก่พระเจ้าเถอะ

1601
01:29:17,250 --> 01:29:18,625
‪พ่อจะผิดอีกนะ

1602
01:29:18,708 --> 01:29:21,166
‪ไม่ใช่คราวนี้ เมื่อคืนเขาบอกพ่อว่า

1603
01:29:21,250 --> 01:29:24,125
‪"พรุ่งนี้ตอน เจ็ดโมง สิบสี่นาที ฝนจะตก"

1604
01:29:24,208 --> 01:29:25,583
‪พ่อตอบไปว่า "ไม่มีทาง"

1605
01:29:25,666 --> 01:29:29,291
‪พ่อยืนอยู่ตรงนี้เลย
‪แล้วพอเจ็ดโมง สิบสี่นาที ฝนก็ตก

1606
01:29:29,375 --> 01:29:30,791
‪พ่อนี่แบบ "โอ้ คุณพระคุณเจ้า"

1607
01:29:30,875 --> 01:29:33,708
‪- ฤาษีบอกแบบนั้นเหรอคะ
‪- ใช่ เขาบอกแบบนั้นเลย

1608
01:29:33,791 --> 01:29:37,625
‪แปลว่าพ่อกำลังจะไป
‪พ่อจะไม่ไปกินมื้อค่ำที่รพ.กับหนูสินะ

1609
01:29:38,666 --> 01:29:40,958
‪พ่อไม่มีทางเลือกจ้ะ พ่อขอโทษ

1610
01:29:41,041 --> 01:29:43,416
‪ผลแล็บของโรดริโกออกมาดีแหละค่ะ

1611
01:29:43,500 --> 01:29:45,000
‪นั่นไง พ่อบอกแล้ว

1612
01:29:45,083 --> 01:29:47,375
‪พ่อบอกแล้ว ขอบคุณพระเจ้า

1613
01:29:47,458 --> 01:29:49,833
‪พ่อดีใจจริงๆ ที่เขาไม่เป็นไร

1614
01:29:49,916 --> 01:29:50,791
‪เอาละ

1615
01:29:50,875 --> 01:29:51,958
‪เดี๋ยวก่อนค่ะ

1616
01:29:52,041 --> 01:29:54,708
‪- พ่อคะ ใจเย็นก่อน
‪- อะไรจ๊ะ

1617
01:29:54,791 --> 01:29:56,208
‪หยุดสักเดี๋ยวเถอะ

1618
01:29:56,291 --> 01:29:58,291
‪จ้ะๆ มีอะไร

1619
01:29:59,125 --> 01:30:00,250
‪พ่อทำอะไรคะเนี่ย

1620
01:30:00,333 --> 01:30:02,458
‪พ่อจะกลับไปที่นั่นทำไม หนูถามจริงๆ เลย

1621
01:30:02,541 --> 01:30:05,708
‪- พ่อก็บอกอยู่ว่า…
‪- ไม่สิ พ่อพยายามกู้ภาพลักษณ์คืนงั้นเหรอ

1622
01:30:05,791 --> 01:30:09,333
‪พ่อรู้ใช่ไหมว่าคนที่ดูพ่อทุกวันน่ะ

1623
01:30:09,416 --> 01:30:11,125
‪ไม่ได้แคร์พ่อเลย

1624
01:30:11,208 --> 01:30:13,708
‪พ่อจะแคร์คนที่ตัวเองไม่รู้จักไม่ได้หรอก

1625
01:30:13,791 --> 01:30:15,250
‪พวกนั้นทำให้พ่อได้เห็นแล้วไงคะ

1626
01:30:15,791 --> 01:30:19,375
‪แต่คราวนี้พ่ออาจไม่ได้ไป
‪เพื่อให้พวกเขาชอบพ่อก็ได้นะ

1627
01:30:19,458 --> 01:30:22,250
‪ลูกนึกทางเลือกอื่นออกไหมล่ะ คาร์ล่า

1628
01:30:24,666 --> 01:30:25,500
‪พ่อจะไปแล้ว

1629
01:30:26,250 --> 01:30:27,291
‪พ่อต้องไป

1630
01:30:27,375 --> 01:30:29,208
‪ลงเครื่องแล้วพ่อจะโทรหานะ

1631
01:30:29,291 --> 01:30:31,625
‪บ๊ายบาย ออสวัลโดตัวน้อย
‪อีกสองสามวันเจอกันนะ

1632
01:30:32,541 --> 01:30:34,125
‪มันโกรธพ่อด้วย

1633
01:30:37,750 --> 01:30:38,875
‪หวัดดี

1634
01:30:39,458 --> 01:30:40,583
‪ผู้ไม่เคยผิดพลาด

1635
01:30:44,291 --> 01:30:46,541
‪น่าสงสารจัง เพื่อนบ้านลูกเหรอ

1636
01:30:46,625 --> 01:30:48,250
‪- เปล่าค่ะ
‪- นี่ ทำใจดีๆ ไว้นะ

1637
01:30:48,333 --> 01:30:50,458
‪ผมเคยดูคุณทุกคืนเลย

1638
01:30:50,541 --> 01:30:51,750
‪ดีมาก

1639
01:30:51,833 --> 01:30:54,458
‪- คุณเข้าใจผมใช่ไหม
‪- แน่นอนอยู่แล้ว

1640
01:30:54,541 --> 01:30:56,083
‪จะทำอะไรน่ะ

1641
01:30:56,166 --> 01:30:57,625
‪นี่ หยุดเลยนะ

1642
01:30:57,708 --> 01:30:59,208
‪ผมต้องฆ่าคุณ

1643
01:30:59,291 --> 01:31:01,041
‪- นี่มันเรื่องอะไรกัน
‪- คุณเป็นใครเนี่ย

1644
01:31:01,125 --> 01:31:03,916
‪- ผมเป็นไอ้งั่งไง
‪- หยุดนะ ขอร้องเลย

1645
01:31:04,000 --> 01:31:05,583
‪ไม่ว่านายจะเป็นใคร วางนั่นลงซะ

1646
01:31:05,666 --> 01:31:07,791
‪- ผมชื่อลูอิส คอนเตรราส
‪- โอเค ใจเย็นก่อนนะ

1647
01:31:07,875 --> 01:31:09,750
‪คุณไม่รู้จักชื่อผมด้วยซ้ำ

1648
01:31:09,833 --> 01:31:12,833
‪ผมดูคุณทุกคืนมาตั้งแต่วันแรก

1649
01:31:12,916 --> 01:31:15,458
‪ผมรีบกลับบ้านเพื่อไปดูคุณในข่าว

1650
01:31:15,541 --> 01:31:17,041
‪- ใจเย็นก่อนนะคะ
‪- ออกไปเลย

1651
01:31:17,125 --> 01:31:18,750
‪ไม่ จนกว่าผมจะได้สิ่งที่คุณติดค้างผม

1652
01:31:18,833 --> 01:31:21,791
‪ฉันไม่ได้ติดค้างอะไรนายทั้งนั้น
‪นายพูดเรื่องอะไร

1653
01:31:21,875 --> 01:31:23,500
‪- มานี่เลย
‪- หยุดนะ พวก

1654
01:31:23,583 --> 01:31:26,250
‪- เป็นบ้าอะไรเนี่ย
‪- ผมอยากให้คุณมาดูนี่

1655
01:31:26,333 --> 01:31:27,333
‪- อะไร
‪- ดูซะ

1656
01:31:29,666 --> 01:31:32,250
‪ใช่ รถนายพัง ไม่เป็นไรหรอก

1657
01:31:32,333 --> 01:31:34,375
‪เปล่าเลย มันไม่ได้พัง

1658
01:31:34,458 --> 01:31:37,666
‪คุณต่างหากทำมันพัง
‪เพราะไอ้ลูกเห็บเวรนั่นของคุณ

1659
01:31:37,750 --> 01:31:41,416
‪หยุดเลยนะ นั่นไม่ใช่ลูกเห็บของฉัน
‪มันไม่ใช่ความผิดฉัน

1660
01:31:42,000 --> 01:31:43,416
‪ก็คุณรับประกันแล้ว

1661
01:31:43,500 --> 01:31:47,208
‪- โอ้ พระเจ้า ประโยคนั่นน่ะเอง
‪- คุณรับประกันแล้ว และผมก็เชื่อคุณ

1662
01:31:47,291 --> 01:31:50,416
‪ตลอด 20 ปี คุณไม่เคยผิดสักครั้ง

1663
01:31:50,500 --> 01:31:52,500
‪ทำไมถึงมาผิดตอนนี้เล่า

1664
01:31:54,166 --> 01:31:56,458
‪อยากพังรถผมใช่ไหม เพราะแบบนั้นเหรอ

1665
01:31:56,541 --> 01:31:58,583
‪ได้ยินบ้างไหมว่าที่พูดออกมามันไร้สาระแค่ไหน

1666
01:31:59,375 --> 01:32:03,625
‪ขอล่ะ ลูอิส ฉันทำพลาด
‪ฉันจะชดใช้ให้ ดูฉันตอนนี้สิ

1667
01:32:03,708 --> 01:32:06,000
‪- ฉันมาซ่อนตัวเพื่อไม่ให้คนรุมประชาทัณฑ์นะ
‪- พ่อคะ

1668
01:32:06,083 --> 01:32:07,083
‪โอเค ขอโทษทีจ้ะ

1669
01:32:07,166 --> 01:32:08,375
‪ดูผมตอนนี้สิ

1670
01:32:09,041 --> 01:32:10,750
‪ดูผมตอนนี้สิ

1671
01:32:10,833 --> 01:32:13,458
‪ผมขับมาตั้ง 500 ไมล์เพื่ออัดคุณให้เละ

1672
01:32:13,541 --> 01:32:15,750
‪- เย็นไว้น่า
‪- ผมกลับบ้านไม่ได้

1673
01:32:15,833 --> 01:32:19,041
‪กลับไปทำงานโดยไม่ถูกคนอื่น
‪เรียกว่าไอ้งั่งก็ไม่ได้

1674
01:32:19,125 --> 01:32:21,833
‪"เชื่อที่มิเกลพูดเถอะน่า"

1675
01:32:21,916 --> 01:32:24,333
‪ผมพูดแบบนั้นเป็นปีๆ

1676
01:32:24,416 --> 01:32:26,666
‪รู้ไหมว่าพวกนั้นล้อผมขนาดไหน

1677
01:32:26,750 --> 01:32:29,333
‪"เลิกพูดถึงไอ้บ้าโฟลเรสได้แล้ว"

1678
01:32:29,416 --> 01:32:31,541
‪แล้วผมก็ปกป้องคุณ…

1679
01:32:32,500 --> 01:32:33,666
‪เหมือนที่พี่น้องทำ

1680
01:32:34,666 --> 01:32:36,208
‪ผมอุตส่าห์เชื่อทุกอย่างที่คุณบอก

1681
01:32:36,291 --> 01:32:38,041
‪ผมเชื่ออย่างหลับหูหลับตา

1682
01:32:38,125 --> 01:32:40,166
‪คำพูดของคุณมีความหมายมากสำหรับผม

1683
01:32:40,250 --> 01:32:41,875
‪คุณคิดผิดแล้วค่ะ

1684
01:32:41,958 --> 01:32:43,208
‪ไม่ เขาเชื่อพ่อ

1685
01:32:43,291 --> 01:32:45,541
‪พ่อเข้าใจ พ่อผิดเอง

1686
01:32:45,625 --> 01:32:48,500
‪ฉันเองก็หลับหูหลับตาเชื่อตัวเองเหมือนกัน ลูอิส

1687
01:32:48,583 --> 01:32:51,583
‪แต่ฉันไม่เกี่ยวอะไรด้วยกับเรื่องที่เกิดขึ้น

1688
01:32:53,625 --> 01:32:55,833
‪ใจเย็นไว้ค่ะ พอก่อน

1689
01:32:55,916 --> 01:32:59,041
‪- วางถังดับเพลิงลงเถอะ
‪- ฟังฉันนะ

1690
01:32:59,125 --> 01:33:00,791
‪ฟังก่อน ฉันจะวางเสื้อลง

1691
01:33:00,875 --> 01:33:02,583
‪แค่แป๊บเดียว

1692
01:33:02,666 --> 01:33:05,000
‪คืนนี้จะมีพายุที่รุนแรงที่สุดลูกหนึ่ง

1693
01:33:05,083 --> 01:33:07,000
‪ที่เคยมีมาในประวัติศาสตร์บัวโนสไอเรส

1694
01:33:07,083 --> 01:33:08,458
‪เลวร้ายสุดๆ เลยด้วย

1695
01:33:08,541 --> 01:33:10,416
‪นายยังมีเวลานะ กลับบ้านไปซะ

1696
01:33:11,291 --> 01:33:14,666
‪ไปเตือนเพื่อนๆ กับครอบครัว
‪จะได้ช่วยพวกเขาได้

1697
01:33:14,750 --> 01:33:18,583
‪อยากให้ผมดูเหมือนคนโง่เหรอ
‪อยากให้ผมถูกไล่ออกจากบ้านใช่ไหม

1698
01:33:18,666 --> 01:33:21,375
‪มันจะไม่เป็นแบบนั้นหรอก พวกเขาจะนับถือนาย

1699
01:33:21,875 --> 01:33:24,041
‪เชื่อสิ่งที่ฉันบอกเถอะ ฉันไม่ผิดแน่

1700
01:33:24,125 --> 01:33:25,791
‪ตอนห้าทุ่ม เจ็ดนาที

1701
01:33:25,875 --> 01:33:27,166
‪มันจะเป็นหายนะเลย

1702
01:33:27,250 --> 01:33:30,000
‪ไปสิ ฉันก็จะกลับบ้านด้วย
‪เพื่อไปแก้ไขความเสียหายที่ก่อไว้

1703
01:33:30,083 --> 01:33:31,916
‪- เมื่อไร
‪- ดูกระเป๋าเดินทางของฉันสิ

1704
01:33:32,000 --> 01:33:35,625
‪ฉันกำลังจะไปสนามบิน
‪เที่ยวบินของฉันจะออกตอนห้าโมงเย็น

1705
01:33:35,708 --> 01:33:38,166
‪ไปสิ นายยังมีเวลานะ
‪ห้าทุ่ม เจ็ดนาที ไปได้แล้ว

1706
01:33:38,250 --> 01:33:42,375
‪ห้าทุ่ม เจ็ดนาที ตอนคุณบอกว่า
‪"พายุรุนแรงที่สุดลูกหนึ่ง" มัน…

1707
01:33:42,958 --> 01:33:43,875
‪เป็นลูกเห็บอีกเหรอ

1708
01:33:43,958 --> 01:33:45,083
‪แย่กว่าอีก

1709
01:33:45,166 --> 01:33:47,291
‪ลูกเห็บขนาดเท่าลูกฟุตบอลเลย

1710
01:33:47,375 --> 01:33:49,416
‪ฟังฉันให้ดี กลับไปซะ

1711
01:33:50,208 --> 01:33:52,250
‪งั้นเอาแบบนี้

1712
01:33:52,333 --> 01:33:54,250
‪ฉันขอหยิบกระเป๋าสตางค์นะ

1713
01:33:55,458 --> 01:33:57,541
‪ฉันจะให้นามบัตรส่วนตัวกับนาย

1714
01:33:57,625 --> 01:33:59,416
‪นี่เบอร์โทรศัพท์ฉัน

1715
01:33:59,500 --> 01:34:02,125
‪นายโทรหาฉันได้เลย

1716
01:34:02,208 --> 01:34:04,208
‪ถ้าฉันผิด เราจะนัดเจอกัน

1717
01:34:04,291 --> 01:34:06,875
‪แล้วนายเอาถังดับเพลิงนั่นฟาดหัวฉันแตกยังได้

1718
01:34:06,958 --> 01:34:09,375
‪ฉันยอมให้ทำเลย พูดจริงนะ

1719
01:34:09,458 --> 01:34:10,666
‪รับนามบัตรไปสิ

1720
01:34:10,750 --> 01:34:12,083
‪ทีนี้ก็กลับบ้านซะ

1721
01:34:14,958 --> 01:34:16,375
‪แบบนั้นแหละ ไปเลย

1722
01:34:16,458 --> 01:34:17,458
‪รีบไป

1723
01:34:25,625 --> 01:34:27,458
‪ไปซะนะ พ่อหนุ่ม

1724
01:34:27,541 --> 01:34:29,833
‪- ทุกอย่างจะต้องเรียบร้อย
‪- ผมรักคุณจนจะบ้า

1725
01:34:31,500 --> 01:34:32,916
‪ผมรักคุณจนจะบ้าเลยนะ

1726
01:34:33,458 --> 01:34:34,291
‪ไปได้แล้ว

1727
01:34:35,208 --> 01:34:36,875
‪ฉันจะไม่ทำให้นายผิดหวัง คอยดูได้เลย

1728
01:34:37,666 --> 01:34:39,250
‪ทำใจให้สงบล่ะ ไปได้แล้ว

1729
01:34:39,875 --> 01:34:41,500
‪ไปสิ รีบๆ เลย

1730
01:34:41,583 --> 01:34:43,833
‪ห้าทุ่ม เจ็ดนาทีนะ ลูอิสิโต

1731
01:34:43,916 --> 01:34:45,166
‪ให้ผมเปิดประตูทิ้งไว้ไหม

1732
01:34:45,250 --> 01:34:48,250
‪ได้เลย ขอบใจมาก บ๊ายบาย ลูอิส

1733
01:34:49,250 --> 01:34:50,125
‪ไม่นะ

1734
01:34:50,208 --> 01:34:51,791
‪ไม่!

1735
01:34:51,875 --> 01:34:54,791
‪ไม่ หมอนี่บ้าไปแล้วชัดๆ

1736
01:34:54,875 --> 01:34:58,166
‪เขาขับจากบัวโนสไอเรสมาถึงนี่เลยนะ

1737
01:34:58,250 --> 01:35:00,750
‪เจ้าคนน่าสงสาร พ่อทำเขาผิดหวัง

1738
01:35:02,208 --> 01:35:04,291
‪- พ่อต้องไปแล้ว คาร์ล่า
‪- ก็ได้ค่ะ

1739
01:35:04,375 --> 01:35:07,000
‪- หนูจะไปส่งนะ
‪- ได้จ้ะ

1740
01:35:25,041 --> 01:35:27,041
‪(ในประเทศ ขาออก)

1741
01:35:34,916 --> 01:35:38,041
‪ดูแลออสวัลโดแทนพ่อจนกว่าพ่อจะกลับด้วยนะ

1742
01:35:38,791 --> 01:35:41,125
‪ขอโทษด้วยที่พลาดมื้อค่ำคืนนี้

1743
01:35:41,208 --> 01:35:43,166
‪ไม่เป็นไรหรอกค่ะ ไว้คราวหน้าก็ได้

1744
01:35:43,250 --> 01:35:44,083
‪- งั้นพ่อไปนะ
‪- ค่ะ

1745
01:36:04,625 --> 01:36:06,083
‪- บายค่ะ
‪- บายจ้ะ

1746
01:36:47,458 --> 01:36:49,333
‪ขอต้อนรับสู่บัวโนสไอเรส

1747
01:36:49,416 --> 01:36:54,791
‪โปรดนั่งที่นั่งของท่านแล้วคาดเข็มขัด
‪จนกว่าสัญญาณไฟจะดับลง

1748
01:36:54,875 --> 01:36:56,875
‪(ช่องสิบ)

1749
01:37:01,000 --> 01:37:03,333
‪ขอบใจนะ แม็กซี่ ที่ขับมาส่ง

1750
01:37:03,416 --> 01:37:06,000
‪กลับบ้านซะนะ ปิดหน้าต่างให้หมด
‪แล้วเตือนคนในครอบครัว

1751
01:37:06,083 --> 01:37:09,666
‪คุณบ้าไปแล้วเหรอ คิดว่าผมจะทิ้งคุณตอนนี้เนี่ยนะ

1752
01:37:10,166 --> 01:37:14,083
‪ผมอยู่กับคุณตั้งแต่ตอนคุณเป็นเบอร์หนึ่งของช่องนะ

1753
01:37:14,166 --> 01:37:17,083
‪และผมจะอยู่ด้วย ตอนที่คุณถูกคว่ำบาตร มิเกล

1754
01:37:17,166 --> 01:37:18,791
‪คุณเป็นคนสำคัญสำหรับผมนะ

1755
01:37:18,875 --> 01:37:20,916
‪ใจเย็นๆ ไว้ ฉันเข้าใจแล้ว

1756
01:37:21,000 --> 01:37:22,583
‪งั้นมากันเถอะ ไปกันเลย

1757
01:37:24,458 --> 01:37:25,333
‪โดมิงโก

1758
01:37:25,833 --> 01:37:28,958
‪- มิเกล คุณมาทำอะไรที่นี่
‪- ผมมาหากุสตาโวน่ะ

1759
01:37:32,208 --> 01:37:33,625
‪เปิดสิ โดมิงโก

1760
01:37:34,750 --> 01:37:36,750
‪เลิกป่วนได้แล้ว นี่มิเกลนะ

1761
01:37:42,375 --> 01:37:43,500
‪เปิดซิ!

1762
01:37:45,583 --> 01:37:47,958
‪ตาทึ่มนี่คิดว่าตัวเองเป็นเจ้าของเครือข่ายซะงั้น

1763
01:37:51,458 --> 01:37:54,583
‪- มาริสา ลิปสติกไม่อยู่ที่นี่
‪- เดี๋ยวเราเอามาให้

1764
01:37:54,666 --> 01:37:56,375
‪งั้นก็ไปเอามาเลย

1765
01:37:56,458 --> 01:37:58,000
‪ไปเอาเลย ขอร้องล่ะ

1766
01:37:58,083 --> 01:38:01,583
‪คาร์เมนซิตาทำนั่นที คาร์เมนซิตาทำนี่ที

1767
01:38:04,916 --> 01:38:05,750
‪โอเค

1768
01:38:09,791 --> 01:38:13,750
‪ฉันบอกไปเจ็ดรอบแล้วนะ นี่ไม่ใช่หน้าที่ของฉัน

1769
01:38:13,833 --> 01:38:17,583
‪พวกนั้นกำลังหาเสื้อผ้า แต่มันดันมาอยู่ที่ทางเดิน

1770
01:38:17,666 --> 01:38:19,416
‪ฉันจะเอาไปให้เดี๋ยวนี้แหละ

1771
01:38:19,500 --> 01:38:21,833
‪ไอ้พวกไร้ความสามารถ
‪ไม่มีใครทำงานตัวเองเลย

1772
01:38:21,916 --> 01:38:22,750
‪โอ้!

1773
01:38:23,791 --> 01:38:25,041
‪เย็นไว้

1774
01:38:25,125 --> 01:38:27,250
‪มิเกล หายใจ ผ่อนคลายนะ

1775
01:38:27,750 --> 01:38:29,500
‪ตามผมมา มาเร็ว

1776
01:38:35,791 --> 01:38:37,875
‪ไม่ว่าจะร้อนหรือหนาว

1777
01:38:37,958 --> 01:38:40,416
‪คุณก็จะได้คนเก่ง เจ๋งที่สุดไป

1778
01:38:40,500 --> 01:38:42,458
‪เมรี่ไม่ได้มาคนเดียว เธอมากับซีมอน

1779
01:38:42,541 --> 01:38:45,625
‪จากบัวโนสไอเรส เมืองหลวงของอาร์เจนติน่า

1780
01:38:45,708 --> 01:38:49,291
‪รายการที่ทุกท่านรอคอย

1781
01:38:49,375 --> 01:38:54,166
‪มีทั้งความตลก สนุกสนาน รื่นรมย์
‪แถมด้วยพยากรณ์อากาศนิดๆ

1782
01:38:54,250 --> 01:38:55,791
‪ที่อยู่กับคุณในค่ำคืนนี้

1783
01:38:55,875 --> 01:38:58,250
‪พิธีกรดาวเด่นของพวกเรา

1784
01:38:58,333 --> 01:38:59,208
‪ใช่แล้วครับ

1785
01:38:59,291 --> 01:39:03,500
‪เมรี่ โอลิวา!

1786
01:39:03,583 --> 01:39:06,000
‪(สุดยอดรายการพยากรณ์อากาศ
‪พิธีกร: เมรี่ โอลิวา)

1787
01:39:06,083 --> 01:39:07,833
‪เมรี่มาแล้ว

1788
01:39:07,916 --> 01:39:10,083
‪เธอสวย เธอเป็นดารา

1789
01:39:10,166 --> 01:39:12,583
‪จุ๊บซีมอนหน่อย ปาร์ตี้เริ่มแล้ว

1790
01:39:12,666 --> 01:39:14,541
‪ถ้าฝนตก ก็ไม่ต้องกังวลไป

1791
01:39:14,625 --> 01:39:16,875
‪เดี๋ยวเราก็เจอฟ้าหลังฝนอันสดใส

1792
01:39:16,958 --> 01:39:18,458
‪เมรี่มาแล้ว

1793
01:39:19,208 --> 01:39:20,375
‪เธอมากับซีมอน

1794
01:39:21,416 --> 01:39:22,875
‪เมรี่มาแล้ว

1795
01:39:23,708 --> 01:39:25,125
‪เธอมากับซีมอน

1796
01:39:26,333 --> 01:39:27,250
‪สุดยอดเลย

1797
01:39:27,958 --> 01:39:29,083
‪แม่เจ้า

1798
01:39:32,166 --> 01:39:33,000
‪ไอดอลชัดๆ

1799
01:39:34,041 --> 01:39:35,583
‪สวัสดียามค่ำค่ะ

1800
01:39:35,666 --> 01:39:38,375
‪ขอต้อนรับสู่สุดยอดรายการพยากรณ์อากาศ

1801
01:39:39,000 --> 01:39:41,708
‪สวัสดีค่ะ วงดนตรีของฉัน ขอบคุณมากเลยนะ

1802
01:39:41,791 --> 01:39:44,625
‪ขอบคุณที่รับชมนะคะ

1803
01:39:44,708 --> 01:39:46,125
‪จะฝนตกหรือแดดออก

1804
01:39:46,208 --> 01:39:47,375
‪เราก็จะร้องเพลง

1805
01:39:47,458 --> 01:39:51,250
‪เป็นพวกนั้นตลอดเลยว่าไหม

1806
01:39:51,333 --> 01:39:52,583
‪เหมือนเดิมไม่เคยเปลี่ยน

1807
01:39:52,666 --> 01:39:55,250
‪- ใช่ไหมล่ะ
‪- เงียบๆ หน่อย

1808
01:39:55,333 --> 01:39:59,000
‪อยากรู้สภาพอากาศกันไหมคะ

1809
01:39:59,083 --> 01:40:00,041
‪อยาก!

1810
01:40:01,041 --> 01:40:04,333
‪เรามีข่าวดีสุดๆ เลยละ ซีมอน

1811
01:40:04,416 --> 01:40:07,291
‪เพราะคืนนี้ และเช้าพรุ่งนี้

1812
01:40:07,375 --> 01:40:09,416
‪เราจะเจอกับท้องฟ้าปลอดโปร่ง

1813
01:40:09,500 --> 01:40:11,791
‪พร้อมกับอุณหภูมิสูงสุด 28 องศา

1814
01:40:11,875 --> 01:40:13,250
‪เยี่ยมเลย!

1815
01:40:13,333 --> 01:40:15,666
‪ลมมีกำลังอ่อน…

1816
01:40:15,750 --> 01:40:16,875
‪โกหก!

1817
01:40:18,541 --> 01:40:19,791
‪- มิเกล
‪- ขอร้องล่ะ

1818
01:40:19,875 --> 01:40:22,125
‪ใครก็ได้บอกทีซิว่าเขามาทำอะไรที่นี่

1819
01:40:22,208 --> 01:40:24,291
‪บัวโนสไอเรสและพื้นที่โดยรอบ

1820
01:40:24,375 --> 01:40:27,416
‪วันนี้ ตอนห้าทุ่ม เจ็ดนาทีตรงเป๊ะ

1821
01:40:27,500 --> 01:40:31,166
‪เราจะเจอกับพายุลูกเห็บที่ใหญ่ที่สุด
‪เท่าที่พวกคุณเคยเห็น

1822
01:40:31,250 --> 01:40:34,875
‪เป็นหนึ่งในพายุที่รุนแรงที่สุด
‪และคาดการไม่ได้ด้วย

1823
01:40:34,958 --> 01:40:37,791
‪เมื่อเรดาร์ของกรมอุตุฯ จับสัญญาณได้

1824
01:40:37,875 --> 01:40:39,083
‪มันก็จะสายไปเสียแล้ว

1825
01:40:39,166 --> 01:40:41,625
‪และแอปมือถือ

1826
01:40:41,708 --> 01:40:44,000
‪ก็ไม่รู้เลยด้วยซ้ำ เพราะงั้นอย่าไปเชื่อมัน

1827
01:40:44,083 --> 01:40:46,833
‪- ตัดเข้าโฆษณาสิ
‪- เรตติ้ง 16 จุดและสูงขึ้นเรื่อยๆ ครับ

1828
01:40:46,916 --> 01:40:50,083
‪- ให้ผมทำอะไรครับ
‪- ขืนแตะปุ่ม ฉันฆ่านายแน่

1829
01:40:50,166 --> 01:40:53,708
‪ผมรู้ว่าคราวก่อนผมพยากรณ์ผิด ผมรู้ดี

1830
01:40:54,291 --> 01:40:56,125
‪แต่ให้โอกาสผมอีกครั้งเถอะครับ

1831
01:40:56,208 --> 01:40:58,541
‪นั่นเป็นสิ่งเดียวที่ผมจะขอได้

1832
01:40:58,625 --> 01:41:01,541
‪ต้องการกำลังเสริมที่สตูดิโอหนึ่ง
‪ทราบแล้วเปลี่ยน

1833
01:41:02,250 --> 01:41:04,500
‪- โดมิงโก ขอร้องล่ะ
‪- เชื่อผมเถอะนะครับ

1834
01:41:04,583 --> 01:41:06,208
‪อย่าทำตัวงี่เง่าน่า นั่นมิเกลนะ

1835
01:41:06,291 --> 01:41:08,458
‪ถ้าคุณกำลังดูอยู่ที่บ้าน

1836
01:41:08,541 --> 01:41:10,333
‪อย่าไปไหนนะครับ

1837
01:41:10,416 --> 01:41:11,458
‪เตือนครอบครัวของคุณ

1838
01:41:11,541 --> 01:41:14,041
‪- ใส่ดนตรีเร้าใจหน่อย โกเนโฮ
‪- โพสต์เลย

1839
01:41:14,125 --> 01:41:16,875
‪- ลงเฟซบุ๊ก ไอจี ทวิตเตอร์
‪- เร็วเข้าสิ โกเนโฮ

1840
01:41:17,625 --> 01:41:19,750
‪ใช้ "แฮชแท็กลูกเห็บ" นะครับ

1841
01:41:19,833 --> 01:41:22,041
‪ผมขอร้อง ถ้าผมพยากรณ์ผิด

1842
01:41:22,833 --> 01:41:24,416
‪ก็แค่ไม่มีอะไรเกิดขึ้น

1843
01:41:24,500 --> 01:41:27,583
‪คุณก็แค่ต้องอยู่ในบ้านนานขึ้นอีกนิด

1844
01:41:27,666 --> 01:41:29,958
‪แต่ผมสาบานเลยว่าผมไม่ผิดแน่

1845
01:41:30,041 --> 01:41:32,166
‪นี่จะเป็นพายุครั้งประวัติศาสตร์

1846
01:41:32,250 --> 01:41:35,583
‪- เรตติ้ง 21 แล้ว
‪- ต้องแบบนี้ มองข้างหน้าสิ

1847
01:41:36,791 --> 01:41:39,833
‪ห้าทุ่ม เจ็ดนาที เราเหลือเวลาไม่มากแล้ว
‪ผมขอร้อง

1848
01:41:39,916 --> 01:41:43,583
‪ขอล่ะ เพื่อเห็นแก่พระเจ้า โปรดเชื่อผม

1849
01:41:49,041 --> 01:41:50,458
‪บนฟ้าไม่มีเมฆสักก้อน

1850
01:41:51,375 --> 01:41:53,041
‪นี่ก็เกือบห้าทุ่มแล้วนะ

1851
01:41:55,541 --> 01:41:59,625
‪- ต้องห้าทุ่ม เจ็ดนาที
‪- เป๊ะจริงๆ ห้าทุ่ม เจ็ดนาที

1852
01:42:00,208 --> 01:42:02,250
‪ฟังนะ ตอนนี้มันเกิดขึ้นได้สองอย่าง

1853
01:42:02,333 --> 01:42:04,875
‪ถ้าโลกไม่แตกตอนห้าทุ่ม เจ็ดนาที

1854
01:42:05,458 --> 01:42:08,958
‪แล้วคุณได้กลับมาทำงานวันจันทร์
‪หลังจากผมแห่คุณฉลองไปรอบเมือง

1855
01:42:09,041 --> 01:42:10,750
‪หรือไม่คุณก็ผิดอีกรอบ

1856
01:42:11,500 --> 01:42:13,208
‪ทีนี้คุณได้ย้ายไปอยู่สต็อกโฮล์มแน่

1857
01:42:14,250 --> 01:42:16,333
‪กุสตาโว เมรี่ถามว่าจะให้เธอรอไหม

1858
01:42:16,416 --> 01:42:17,250
‪ฉันจะไปแล้ว

1859
01:42:29,791 --> 01:42:31,875
‪คุณตาขอพรอะไรเหรอครับ

1860
01:42:34,208 --> 01:42:35,250
‪ตาอยากตาย

1861
01:42:36,083 --> 01:42:39,166
‪พ่อคะ อย่าพูดแบบนั้นสิ

1862
01:42:39,250 --> 01:42:42,125
‪- ฉันจุดเจ้านี่ไม่ติดเลย
‪- เดี๋ยวฉันไปหยิบไม้ขีดให้

1863
01:42:42,208 --> 01:42:45,000
‪- มีปัญหาไม่หยุดไม่หย่อน
‪- ได้แล้ว เวอร์จิเนีย เอาแบบนี้แหละ

1864
01:42:45,083 --> 01:42:48,166
‪เป่าเทียนเลยค่ะ พ่อ
‪พ่อไม่เข้าใจอะไรแล้วเนี่ย

1865
01:42:48,250 --> 01:42:49,625
‪งั้นเอาเลยนะ ดีเลย

1866
01:42:49,708 --> 01:42:51,583
‪แฮปปี้เบิร์ดเดย์ ทูยู

1867
01:42:51,666 --> 01:42:52,583
‪โฮราซิโอ

1868
01:42:52,666 --> 01:42:55,458
‪แฮปปี้เบิร์ดเดย์ ทูยู

1869
01:42:55,541 --> 01:42:57,416
‪แฮปปี้เบิร์ดเดย์ พ่อนะคะ

1870
01:42:57,500 --> 01:42:58,333
‪ไม่ค่ะพ่อ

1871
01:42:58,416 --> 01:42:59,250
‪แฮปปี้เบิร์ดเดย์…

1872
01:42:59,333 --> 01:43:01,541
‪- กินให้อร่อยนะคะ พ่อ นี่ของพ่อค่ะ
‪- เซลฟี่กันไหม

1873
01:43:01,625 --> 01:43:02,583
‪แฮปปี้เบิร์ดเดย์ ทูยู

1874
01:43:02,666 --> 01:43:03,500
‪เซลฟี่กัน

1875
01:43:03,583 --> 01:43:05,750
‪- ยิ้มหน่อย
‪- นี่!

1876
01:43:05,833 --> 01:43:07,916
‪พวกเราต้องเข้าข้างในแล้ว

1877
01:43:08,000 --> 01:43:09,625
‪ล้อเล่นใช่ไหม ลูอิส

1878
01:43:09,708 --> 01:43:12,250
‪คุณหายหัวไปสองวัน ไม่ช่วยอะไรสักอย่าง

1879
01:43:12,333 --> 01:43:14,416
‪ตอนนี้ยังมาทำลายงานวันเกิดพ่อฉันอีก

1880
01:43:14,500 --> 01:43:16,208
‪มาริสา ไว้คุยกันทีหลัง

1881
01:43:16,291 --> 01:43:19,583
‪พายุลูกใหญ่โคตรจะพัดมาตอนห้าทุ่ม เจ็ดนาทีแล้ว

1882
01:43:20,166 --> 01:43:21,250
‪เร็วเข้า

1883
01:43:21,791 --> 01:43:24,041
‪พายุลูกใหญ่โคตรละ

1884
01:43:24,541 --> 01:43:26,625
‪ใครบอกกัน ไอ้ตัวตลกมิเกลเหรอ

1885
01:43:26,708 --> 01:43:30,166
‪ใช่ ไอ้ตัวตลกมิเกลนั่นแหละ โฮราซิโอ
‪รีบย้ายกันได้แล้ว!

1886
01:43:30,250 --> 01:43:31,416
‪เร็วเข้า

1887
01:43:31,500 --> 01:43:34,666
‪เราไปเป่ากันข้างในแล้วกัน
‪ก็มิเกลบอกแบบนั้นนี่นะ มาเถอะ

1888
01:44:01,333 --> 01:44:02,958
‪(เวลา 23.06 น.)

1889
01:44:34,625 --> 01:44:36,291
‪(เวลา 23.07 น.)

1890
01:45:25,666 --> 01:45:27,250
‪ถอยออกห่างหน้าต่างครับ

1891
01:45:27,333 --> 01:45:29,125
‪ถอยมาสิ เร็วเข้า

1892
01:45:29,208 --> 01:45:31,333
‪มันมาแล้ว

1893
01:45:31,416 --> 01:45:32,750
‪พายุลูกใหญ่เลย

1894
01:45:32,833 --> 01:45:34,291
‪ใหญ่เบ้อเริ่ม

1895
01:45:35,291 --> 01:45:37,458
‪ทำอะไรอยู่น่ะ เข้าไปข้างในได้แล้ว

1896
01:45:37,541 --> 01:45:39,583
‪เข้าไปเลย พาลูกไปด้วย

1897
01:45:39,666 --> 01:45:42,000
‪- เข้าไปข้างในเดี๋ยวนี้
‪- คุณจะไปไหนน่ะ

1898
01:45:42,083 --> 01:45:44,208
‪เราลืมพ่อฉันโว้ย

1899
01:45:44,291 --> 01:45:46,875
‪- มาริสา ผมออกไปเอง
‪- ฆ่าฉันที

1900
01:45:46,958 --> 01:45:47,958
‪ผมไปเอง

1901
01:45:49,250 --> 01:45:50,708
‪- มาเถอะครับ
‪- ปล่อยฉันนะ

1902
01:45:50,791 --> 01:45:54,125
‪- ปล่อยฉัน
‪- ไม่มีทาง ไปกันเถอะน่า

1903
01:45:54,208 --> 01:45:56,375
‪อย่าพาฉันไปนะ ไม่เอา

1904
01:45:57,208 --> 01:45:58,083
‪ฆ่าฉันเลย

1905
01:45:59,541 --> 01:46:01,041
‪ฆ่าฉัน!

1906
01:46:03,958 --> 01:46:05,708
‪ดูนั่นสิ

1907
01:46:05,791 --> 01:46:08,291
‪หยุดนะ

1908
01:46:08,916 --> 01:46:09,833
‪ไอ้งั่งเอ๊ย

1909
01:46:09,916 --> 01:46:13,333
‪ไอ้ลูกหมา แกไม่ยอมให้ฉันตาย

1910
01:46:13,416 --> 01:46:15,041
‪- พ่อคะ
‪- อุ้มเขาขึ้นเลย

1911
01:46:15,125 --> 01:46:16,791
‪- อุ้มเขาเลย
‪- ได้ๆ

1912
01:46:17,458 --> 01:46:18,500
‪อุ้มขึ้นมา

1913
01:46:19,458 --> 01:46:20,583
‪เร็วเข้า ยกสิ

1914
01:46:30,750 --> 01:46:31,583
‪เปิดประตู

1915
01:46:31,666 --> 01:46:32,958
‪ไม่ได้ อย่าเปิดประตูนะ

1916
01:46:33,041 --> 01:46:34,166
‪- เปิดสิ
‪- อย่านะ

1917
01:46:34,250 --> 01:46:36,125
‪เปิดประตู!

1918
01:46:36,208 --> 01:46:38,250
‪เอาจริงเหรอ เปิดนะ เปิดสิ

1919
01:46:38,333 --> 01:46:39,958
‪เปิดประตูให้เขา

1920
01:46:40,041 --> 01:46:41,791
‪เร็วเข้า

1921
01:46:41,875 --> 01:46:44,333
‪- ผมทิ้งรถเข็นไม่ได้
‪- ทิ้งไปเถอะน่า

1922
01:46:44,416 --> 01:46:46,208
‪- ก็ได้
‪- ขอบคุณ

1923
01:46:46,291 --> 01:46:47,875
‪ช่วยหน่อย เพื่อน

1924
01:47:02,250 --> 01:47:03,541
‪ระวังนะ

1925
01:47:05,958 --> 01:47:07,458
‪- ระวัง!
‪- ระวังด้วย

1926
01:47:07,541 --> 01:47:09,541
‪- ไม่นะ
‪- ระวัง!

1927
01:47:12,583 --> 01:47:13,583
‪ระวัง!

1928
01:47:30,166 --> 01:47:32,833
‪ผมซื้อประกันความเสี่ยงภัยทุกชนิดไว้แล้ว

1929
01:47:32,916 --> 01:47:35,208
‪รวมถึงภัยจากลูกเห็บ

1930
01:47:35,291 --> 01:47:38,041
‪แผ่นดินไหว และสึนามิด้วย

1931
01:47:58,541 --> 01:48:01,666
‪(สุดยอดรายการพยากรณ์อากาศ
‪เวลา 21.45 น. ที่ช่องสิบ)

1932
01:48:15,250 --> 01:48:16,416
‪อัจฉริยะชัดๆ

1933
01:48:19,458 --> 01:48:20,625
‪(รถไฟใต้ดิน บัวโนสไอเรส)

1934
01:48:46,083 --> 01:48:48,916
‪เรากำลังเจอกับพายุที่รุนแรง…

1935
01:50:23,416 --> 01:50:25,958
‪ทั่วทั้งประเทศตื่นตัว

1936
01:50:26,041 --> 01:50:29,500
‪และทั้งประเทศก็ตอบสนอง
‪ในแบบที่เราไม่เคยเห็นมาก่อนครับ

1937
01:50:30,333 --> 01:50:31,416
‪มีความเสียหายรุนแรง

1938
01:50:31,500 --> 01:50:34,291
‪การฟื้นฟูจะใช้เวลานาน

1939
01:50:34,375 --> 01:50:35,500
‪แต่มาเน้นเรื่องที่…

1940
01:50:35,583 --> 01:50:37,166
‪ตัวนี้ หรือตัวนี้ดีครับ มิเกล

1941
01:50:38,875 --> 01:50:39,958
‪- ตัวนั้น
‪- แหล่มเลย

1942
01:50:40,708 --> 01:50:42,583
‪(คาร์ล่า: คราวนี้อย่ามั่นจนเกินงามนะคะ)

1943
01:50:45,375 --> 01:50:47,416
‪(มิเกล: เดี๋ยวก็รู้
‪คาร์ล่า: อย่าเหลิงนะคะ)

1944
01:51:05,916 --> 01:51:07,833
‪(เจอกันสุดสัปดาห์ รักนะ)

1945
01:51:19,708 --> 01:51:20,541
‪สบายดีไหม

1946
01:51:20,625 --> 01:51:21,875
‪ดีครับ

1947
01:51:22,458 --> 01:51:23,375
‪ขอนั่งได้ไหม

1948
01:51:24,125 --> 01:51:25,416
‪ได้เลยครับ

1949
01:51:30,958 --> 01:51:31,958
‪โอ้ ลูกบอล

1950
01:51:32,041 --> 01:51:32,916
‪ครับ

1951
01:51:56,958 --> 01:51:57,791
‪มิเกล

1952
01:51:57,875 --> 01:52:00,791
‪รู้สึกยังไงบ้างครับที่ได้ช่วยชีวิตคนเป็นพันๆ

1953
01:52:01,375 --> 01:52:03,583
‪ใครก็ตามที่เจอแบบผม ก็คงทำเหมือนกัน

1954
01:52:04,250 --> 01:52:08,708
‪มิเกลครับ แล้วคุณรู้ได้ยังไงว่า
‪ลูกเห็บจะตกตอนนั้นเป๊ะๆ

1955
01:52:16,583 --> 01:52:18,666
‪มีอีกคนที่ควรมาอยู่ตรงนี้กับผมครับ

1956
01:52:21,166 --> 01:52:23,541
‪โล่ประกาศนี้ขาดชื่อไปชื่อหนึ่ง

1957
01:52:24,833 --> 01:52:28,250
‪คนที่รู้ว่าจะเกิดพายุตอนห้าทุ่ม เจ็ดนาที

1958
01:52:28,916 --> 01:52:30,750
‪ไม่ใช่ผมหรอกครับ

1959
01:52:31,333 --> 01:52:32,208
‪ว่าไงนะ

1960
01:52:32,291 --> 01:52:33,333
‪เขาหมายความว่าไง

1961
01:52:34,208 --> 01:52:35,458
‪แล้วคนคนนั้นเป็นใครล่ะ

1962
01:53:08,083 --> 01:53:10,958
‪ไอ้นักพยากรณ์อากาศบัวโนสไอเรสหัวครก

1963
01:55:05,625 --> 01:55:08,625
‪(ด้วยความระลึกถึงเปาโล ซัวเรซ
‪ปี 1980 ถึงปี 2021)

1964
01:58:10,791 --> 01:58:16,333
‪คำบรรยายโดย มนัสวี ศักดิษฐานนท์



