WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02.235 --> 00:00:06.373
["Andiamo" plays, in Italian]

3
00:00:06.373 --> 00:00:08.308
♪ Andiamo alla campagna ♪

4
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:08.308 --> 00:00:11.444
♪ Andiamo con il sole ♪

6
00:00:11.444 --> 00:00:13.313
♪ Stendersi nell'erba ♪

7
00:00:13.313 --> 00:00:15.782
♪ E anche sulle stelle ♪

8
00:00:15.782 --> 00:00:18.151
♪ Andiamo tutto insieme ♪

9
00:00:18.151 --> 00:00:20.854
♪ Lontano della città ♪

10
00:00:20.854 --> 00:00:22.722
♪ Dimenticare tutte ♪

11
00:00:22.722 --> 00:00:25.291
♪ Queste cose brutte ♪

12
00:00:25.291 --> 00:00:27.160
♪ Mangiare e bere il vino ♪

13
00:00:27.160 --> 00:00:29.229
♪ Ballare e cantare sempre ♪

14
00:00:29.229 --> 00:00:30.697
♪ Mangiare e bere il vino ♪

15
00:00:30.697 --> 00:00:32.499
♪ Ballare e cantare sempre ♪

16
00:00:32.499 --> 00:00:35.802
[family]
♪ Happy birthday to you ♪

17
00:00:37.203 --> 00:00:39.806
♪ Happy birthday to you ♪

18
00:00:41.307 --> 00:00:45.712
♪ Happy birthday, dear Nonna ♪

19
00:00:45.712 --> 00:00:50.383
♪ Happy birthday to you ♪

20
00:00:50.383 --> 00:00:53.453
Oh... grazie!

21
00:00:53.453 --> 00:00:55.321
[laughs, family applauds]

22
00:00:55.321 --> 00:00:56.790
Buon compleanno,
Nonna Campisi.

23
00:00:56.790 --> 00:00:57.791
Grazie,

24
00:00:57.791 --> 00:00:59.659
everyone.

25
00:00:59.659 --> 00:01:00.693
This...

26
00:01:00.693 --> 00:01:02.462
This is so nice.

27
00:01:04.164 --> 00:01:07.400
Antonio,
the pasta was
perfetto.

28
00:01:07.400 --> 00:01:09.669
Just like my Marco used to make.

29
00:01:09.669 --> 00:01:10.637
He taught you well.

30
00:01:10.637 --> 00:01:12.305
-Bravo!
-I am so glad

31
00:01:12.305 --> 00:01:13.606
you like it, Signora.

32
00:01:13.606 --> 00:01:14.841
It means the world to me.

33
00:01:14.841 --> 00:01:16.876
And look at this cake.

34
00:01:16.876 --> 00:01:17.911
Magnifico!

35
00:01:17.911 --> 00:01:18.711
[Sofia] Make a wish.

36
00:01:22.282 --> 00:01:25.318
-Ah!
-[laughter]

37
00:01:30.223 --> 00:01:31.658
[blows]

38
00:01:31.658 --> 00:01:34.294
[applauding]

39
00:01:34.294 --> 00:01:35.528
Did it work?

40
00:01:35.528 --> 00:01:36.529
You've always been

41
00:01:36.529 --> 00:01:37.530
young at heart, Nonna.

42
00:01:37.530 --> 00:01:38.565
I tried.

43
00:01:40.333 --> 00:01:42.235
Well, happy birthday, Nonna.
Enjoy your cake.

44
00:01:42.235 --> 00:01:43.203
Buon compleanno,
Nonna.

45
00:01:43.203 --> 00:01:46.239
[blowing kisses]

46
00:01:46.239 --> 00:01:49.309
I made you
some giandiotto chocolates

47
00:01:49.309 --> 00:01:50.944
with fresh hazelnuts
from my family's orchard.

48
00:01:50.944 --> 00:01:54.214
Grazie,
Ginny.

49
00:01:54.214 --> 00:01:58.318
Your friend
is always so thoughtful.

50
00:01:58.318 --> 00:01:59.519
I don't know

51
00:01:59.519 --> 00:02:01.354
what I would do without her.

52
00:02:01.354 --> 00:02:02.322
And I don't know what I would do

53
00:02:02.322 --> 00:02:03.289
without you, Nonna.

54
00:02:03.289 --> 00:02:05.758
Marco was so happy

55
00:02:05.758 --> 00:02:07.894
when you decided to follow him
from Italy to open Cibo.

56
00:02:07.894 --> 00:02:09.362
[deep breath]

57
00:02:09.362 --> 00:02:11.798
And I am so grateful
that you stayed,

58
00:02:11.798 --> 00:02:13.633
even after he passed away.

59
00:02:13.633 --> 00:02:17.370
Well, you are my family.

60
00:02:17.370 --> 00:02:19.639
I am not going anywhere.

61
00:02:23.276 --> 00:02:25.478
Your pastry chef really
outdid herself on this one.

62
00:02:26.746 --> 00:02:28.581
Actually...

63
00:02:28.581 --> 00:02:32.452
Christina called in sick today,
so I made the cake myself.

64
00:02:32.452 --> 00:02:33.486
[Ginny] Seriously?

65
00:02:33.486 --> 00:02:34.721
It's so good!

66
00:02:34.721 --> 00:02:36.756
I had no idea
you could bake like this.

67
00:02:36.756 --> 00:02:38.625
Remember, I told you
I used to bake all the time

68
00:02:38.625 --> 00:02:39.859
with my mom
back in Connecticut.

69
00:02:39.859 --> 00:02:41.561
I really loved it.

70
00:02:41.561 --> 00:02:43.296
Why don't you do it more?

71
00:02:43.296 --> 00:02:44.964
I don't know,
I don't really have the time.

72
00:02:44.964 --> 00:02:48.168
Managing the restaurant,
Sofia, life...

73
00:02:49.736 --> 00:02:51.504
Richard! You made it.

74
00:02:51.504 --> 00:02:52.705
We saved you some cake.

75
00:02:52.705 --> 00:02:53.740
Ah.

76
00:02:53.740 --> 00:02:55.341
Thank you.

77
00:02:55.341 --> 00:02:56.976
Happy birthday,
Signora Campisi.

78
00:02:56.976 --> 00:02:57.810
Grazie.

79
00:02:59.812 --> 00:03:00.880
Can we talk privately?

80
00:03:00.880 --> 00:03:02.782
Of course.

81
00:03:02.782 --> 00:03:03.983
I'll be right back.

82
00:03:03.983 --> 00:03:04.851
Thank you.

83
00:03:07.887 --> 00:03:10.190
[♪♪]

84
00:03:11.658 --> 00:03:12.458
[in Cantonese]
Doh je.

85
00:03:13.726 --> 00:03:14.661
Doh je.

86
00:03:15.929 --> 00:03:16.930
Doh je.

87
00:03:16.930 --> 00:03:18.331
Okay.

88
00:03:18.331 --> 00:03:20.333
[laughing]

89
00:03:20.333 --> 00:03:21.734
Doh je.

90
00:03:24.304 --> 00:03:26.739
I can never
thank you enough, Ben.

91
00:03:26.739 --> 00:03:28.041
You brought us back
from the brink.

92
00:03:28.041 --> 00:03:29.042
Just doing my job.

93
00:03:29.042 --> 00:03:29.976
[claps Ben's hands]

94
00:03:31.044 --> 00:03:32.979
Okay.

95
00:03:34.781 --> 00:03:37.217
[speaks Cantonese]

96
00:03:38.551 --> 00:03:40.587
[door creaks]

97
00:03:47.961 --> 00:03:49.562
Hey, Jared.
We're all set here.

98
00:03:49.562 --> 00:03:51.064
So I heard.

99
00:03:51.064 --> 00:03:53.466
Great job, as always.

100
00:03:53.466 --> 00:03:55.768
So, now you want to take
a little time,

101
00:03:55.768 --> 00:03:57.770
see Hong Kong before you leave?

102
00:03:57.770 --> 00:03:59.005
Didn't come to Hong Kong
for a vacation, Jared.

103
00:03:59.005 --> 00:03:59.973
Came to turn around
a restaurant.

104
00:03:59.973 --> 00:04:01.741
I did that.

105
00:04:01.741 --> 00:04:03.309
Everyone needs a break
at some point, Ben.

106
00:04:03.309 --> 00:04:04.410
Where to next?

107
00:04:04.410 --> 00:04:05.478
I just got a call

108
00:04:05.478 --> 00:04:06.679
from Richard Maitlin.

109
00:04:06.679 --> 00:04:09.782
He's majority owner
of Il Cibo è Vita

110
00:04:09.782 --> 00:04:12.552
on Bainbridge Island,
near Seattle.

111
00:04:12.552 --> 00:04:14.554
They opened up the place
about ten years ago

112
00:04:14.554 --> 00:04:16.456
after discovering
this incredible chef

113
00:04:16.456 --> 00:04:18.024
from Italy,

114
00:04:18.024 --> 00:04:19.559
and instant smash.

115
00:04:19.559 --> 00:04:21.661
Two Michelin stars
within the first year,

116
00:04:21.661 --> 00:04:23.363
six-week wait for a table.

117
00:04:23.363 --> 00:04:25.698
Doesn't sound like
they need my help.

118
00:04:25.698 --> 00:04:28.468
Well, that was before
Chef Campisi passed away.

119
00:04:28.468 --> 00:04:31.070
It's been about
th
ree years now,

120
00:04:31.070 --> 00:04:33.740
and they're struggling.

121
00:04:33.740 --> 00:04:36.709
Yeah. That's a tough one
to come back from.

122
00:04:36.709 --> 00:04:41.014
He's hired us to see if we can
still salvage what they have

123
00:04:41.014 --> 00:04:42.015
before he has to sell.

124
00:04:42.015 --> 00:04:43.850
I'll see what I can do.

125
00:04:43.850 --> 00:04:45.752
I assume everybody involved
is onboard with the process?

126
00:04:45.752 --> 00:04:46.719
Of course.

127
00:04:46.719 --> 00:04:48.388
Great.

128
00:04:48.388 --> 00:04:50.657
Hang on. Hang on.

129
00:04:50.657 --> 00:04:53.626
So we're gonna let this person
who we've never met,

130
00:04:53.626 --> 00:04:56.029
who never met Marco,

131
00:04:56.029 --> 00:04:58.064
just swoop in here,
and turn everything upside-down?

132
00:04:58.064 --> 00:04:59.799
No, he's gonna
turn things around.

133
00:04:59.799 --> 00:05:01.534
This guy has got
a 100% track record.

134
00:05:01.534 --> 00:05:03.670
He's the best in the business.

135
00:05:03.670 --> 00:05:05.371
You should be excited.

136
00:05:05.371 --> 00:05:07.807
Well, if by "excited" you mean
"sense of impending doom,"

137
00:05:07.807 --> 00:05:09.475
you bet.

138
00:05:09.475 --> 00:05:11.577
I'm sorry, Elizabeth,
but I don't have a choice.

139
00:05:11.577 --> 00:05:13.680
Cibo has to start
turning a profit again,

140
00:05:13.680 --> 00:05:14.781
or I'm gonna have
to sell my shares.

141
00:05:14.781 --> 00:05:16.082
It's a business decision.

142
00:05:17.784 --> 00:05:19.385
This is not just a business.

143
00:05:19.385 --> 00:05:20.920
It's a family.

144
00:05:20.920 --> 00:05:22.922
And it's a family
you helped create

145
00:05:22.922 --> 00:05:25.858
when you brought Marco here
all those years ago.

146
00:05:25.858 --> 00:05:27.126
I know.

147
00:05:27.126 --> 00:05:28.594
[chuckles]

148
00:05:28.594 --> 00:05:31.164
Watching the restaurant
take off,

149
00:05:31.164 --> 00:05:33.533
seeing you two fall in love,
have Sofia...

150
00:05:33.533 --> 00:05:36.102
I'm so proud I even had
a little to do with that.

151
00:05:36.102 --> 00:05:37.670
And you know
I've done everything I can

152
00:05:37.670 --> 00:05:39.005
to keep these doors open.

153
00:05:39.005 --> 00:05:40.073
I know. I do know that.

154
00:05:40.073 --> 00:05:42.041
And I appreciate it.

155
00:05:42.041 --> 00:05:44.911
But I'm a real-estate investor,
Elizabeth.

156
00:05:44.911 --> 00:05:46.579
I never planned on
owning a restaurant,

157
00:05:46.579 --> 00:05:50.016
but I took a chance because...

158
00:05:50.016 --> 00:05:51.084
I knew Marco was special.

159
00:05:51.084 --> 00:05:53.119
He was.

160
00:05:53.119 --> 00:05:54.754
[shaky breath]

161
00:05:54.754 --> 00:05:57.123
And everything he created
is still here.

162
00:05:58.858 --> 00:06:01.027
What if this person
wants to come in here

163
00:06:01.027 --> 00:06:02.995
and take all of that away?

164
00:06:02.995 --> 00:06:05.098
He's not the enemy, Elizabeth.

165
00:06:05.098 --> 00:06:07.500
He's coming to help.

166
00:06:12.572 --> 00:06:14.207
What's that?

167
00:06:14.207 --> 00:06:16.976
Peach and almond crostata.

168
00:06:16.976 --> 00:06:19.145
That's a solid "yum."
When are you gonna make it?

169
00:06:19.145 --> 00:06:21.114
One day,
I will find the time.

170
00:06:22.582 --> 00:06:24.016
The good news is,

171
00:06:24.016 --> 00:06:25.618
I made sure
we had plenty of time

172
00:06:25.618 --> 00:06:27.687
to go to
the Artisan Festival today.

173
00:06:27.687 --> 00:06:29.122
I thought
we could get there early

174
00:06:29.122 --> 00:06:30.623
and do a little shopping,

175
00:06:30.623 --> 00:06:32.024
then go visit Ginny
at her booth.

176
00:06:34.494 --> 00:06:35.928
What's wrong?
Don't you want to go?

177
00:06:35.928 --> 00:06:37.597
It's not
that I don't want to go,

178
00:06:37.597 --> 00:06:39.699
it's just Anna texted me to see

179
00:06:39.699 --> 00:06:42.034
if I wanted to hang out
with her and Mia there,

180
00:06:42.034 --> 00:06:43.069
and then go
to Anna's house after.

181
00:06:43.069 --> 00:06:44.604
Oh.

182
00:06:44.604 --> 00:06:45.905
Are you mad?

183
00:06:45.905 --> 00:06:48.474
No, I am not mad.

184
00:06:48.474 --> 00:06:51.744
Of course, you should go
with your friends.

185
00:06:51.744 --> 00:06:54.580
The festival goes for two weeks,
so we can go another time.

186
00:06:54.580 --> 00:06:55.581
Thanks, Mom.

187
00:06:55.581 --> 00:06:57.517
Sure.

188
00:07:00.720 --> 00:07:02.555
I am so sorry, sir,

189
00:07:02.555 --> 00:07:04.924
but your room won't be ready
for another hour.

190
00:07:04.924 --> 00:07:06.793
Oh. That's okay.

191
00:07:06.793 --> 00:07:08.194
While you're waiting,

192
00:07:08.194 --> 00:07:10.963
might I suggest walking over
to the Artisan Festival?

193
00:07:10.963 --> 00:07:14.567
It's a wonderful event
and today's the first day.

194
00:07:14.567 --> 00:07:17.637
Okay. Yeah.
I'll check it out. Why not?

195
00:07:17.637 --> 00:07:18.571
Thanks.

196
00:07:20.273 --> 00:07:22.074
[♪♪]

197
00:07:31.017 --> 00:07:33.453
[♪♪]

198
00:07:52.071 --> 00:07:53.306
-Good morning.
-Good morning.

199
00:07:53.306 --> 00:07:55.675
I just wanted to see
how it was going so far.

200
00:07:55.675 --> 00:07:58.044
Great. Everyone really seems
to like the new fudge.

201
00:07:58.044 --> 00:08:00.213
Where's Sof?

202
00:08:00.213 --> 00:08:02.215
She's off with her friends.

203
00:08:02.215 --> 00:08:04.183
Didn't want to come with me.

204
00:08:04.183 --> 00:08:05.218
Oh...

205
00:08:05.218 --> 00:08:06.786
Don't worry.

206
00:08:06.786 --> 00:08:07.854
She'll magically reappear
once she gets hungry.

207
00:08:07.854 --> 00:08:09.255
I know it's hard, El,

208
00:08:09.255 --> 00:08:10.690
but she's getting
more independent--

209
00:08:10.690 --> 00:08:13.092
it's a good thing,
means she's growing up.

210
00:08:13.092 --> 00:08:14.794
Tch.

211
00:08:14.794 --> 00:08:16.329
You are a good friend.

212
00:08:16.329 --> 00:08:17.797
[chuckles]

213
00:08:17.797 --> 00:08:19.699
-Hi there.
-Hi.

214
00:08:19.699 --> 00:08:22.869
Would you like to try a sample?
This is our new hazelnut fudge.

215
00:08:22.869 --> 00:08:25.204
Every ingredient
comes right from the island.

216
00:08:25.204 --> 00:08:28.007
This is literally the best
chocolate in the entire country.

217
00:08:28.007 --> 00:08:29.709
Okay.

218
00:08:29.709 --> 00:08:31.711
Ginny's family's been
making this since the 1920s.

219
00:08:31.711 --> 00:08:32.945
-Mm-hmm.
-Wow.

220
00:08:32.945 --> 00:08:34.847
Hundred-year-old chocolate?
Looks great.

221
00:08:34.847 --> 00:08:37.083
It's a life-altering
experience.

222
00:08:37.083 --> 00:08:39.785
Okay, might be overselling it
a little bit now.

223
00:08:40.920 --> 00:08:42.622
You are being kind of pushy.

224
00:08:42.622 --> 00:08:44.090
I'm just trying to help.

225
00:08:44.090 --> 00:08:45.725
No, no. It worked.

226
00:08:45.725 --> 00:08:48.194
Just fair warning,
I'm not a "hazelnut" guy.

227
00:08:50.196 --> 00:08:51.130
Until now.

228
00:08:52.365 --> 00:08:53.699
-Can I get a bag?
-Yes.

229
00:08:53.699 --> 00:08:55.034
-How much do I owe you?
-Ten.

230
00:08:55.034 --> 00:08:56.202
Did I tell you,
or did I tell you?

231
00:08:56.202 --> 00:08:57.670
You told me.

232
00:08:57.670 --> 00:08:58.237
I hope you're paying
your friend a commission.

233
00:08:58.237 --> 00:08:59.672
Of course.

234
00:08:59.672 --> 00:09:00.806
Mm. Winner.

235
00:09:00.806 --> 00:09:01.674
[chuckles]

236
00:09:04.010 --> 00:09:05.244
You grow up here?

237
00:09:05.244 --> 00:09:06.812
Ginny did.

238
00:09:06.812 --> 00:09:09.982
Actually, we met as freshmen
at UConn.

239
00:09:09.982 --> 00:09:11.751
Loudest roommate ever.

240
00:09:11.751 --> 00:09:14.320
Well, I had to be loud
to drown out your ukulele.

241
00:09:14.320 --> 00:09:16.055
No, you didn't.

242
00:09:16.055 --> 00:09:19.125
Oh, it's okay.
No shame. No shame here.

243
00:09:19.125 --> 00:09:21.227
I, too, also went through
an ironic-ukulele phase.

244
00:09:21.227 --> 00:09:22.261
How many songs you learn?

245
00:09:22.261 --> 00:09:24.230
Uh, one.

246
00:09:24.230 --> 00:09:25.932
"What a Wonderful World."

247
00:09:25.932 --> 00:09:27.233
How did you know that?

248
00:09:27.233 --> 00:09:29.335
It's the only song
I learned.

249
00:09:29.335 --> 00:09:31.637
[laughs]

250
00:09:31.637 --> 00:09:32.238
[woman] Hey, Ginny.

251
00:09:32.238 --> 00:09:33.673
Hi!

252
00:09:33.673 --> 00:09:35.575
Wow. This is
a friendly place, huh?

253
00:09:36.976 --> 00:09:38.911
Yeah, that was one of
the first things I noticed

254
00:09:38.911 --> 00:09:41.180
when I came here to visit Ginny
on a road trip 13 years ago.

255
00:09:41.180 --> 00:09:43.082
It's a really special place.

256
00:09:43.082 --> 00:09:44.817
Pretty much
as soon as I got here,

257
00:09:44.817 --> 00:09:46.285
I knew this is where I belonged.

258
00:09:46.285 --> 00:09:47.787
The free chocolate
doesn't hurt, though, right?

259
00:09:47.787 --> 00:09:48.421
Well, obviously.

260
00:09:48.421 --> 00:09:49.922
Here you go.

261
00:09:49.922 --> 00:09:51.057
Thank you.
Oh, keep that.

262
00:09:51.057 --> 00:09:52.391
Oh, thanks.

263
00:09:52.391 --> 00:09:55.027
Just try not to eat all that
in one sitting.

264
00:09:55.027 --> 00:09:56.696
Oh, I absolutely will.

265
00:09:58.397 --> 00:10:00.099
-[reminder alert beeps]
-Oh. Ginny?

266
00:10:00.099 --> 00:10:01.734
I gotta go.
I got a meeting.

267
00:10:01.734 --> 00:10:02.835
[Ben] I got a meeting,
too, actually.

268
00:10:02.835 --> 00:10:04.804
It was a pleasure meeting you.

269
00:10:04.804 --> 00:10:06.072
Yeah, you too.

270
00:10:06.072 --> 00:10:07.306
Thank you for the chocolate.

271
00:10:07.306 --> 00:10:08.841
Of course.

272
00:10:08.841 --> 00:10:09.976
-You guys take care.
-Bye.

273
00:10:11.677 --> 00:10:13.679
Okay. Wish me luck.

274
00:10:13.679 --> 00:10:15.214
I have to go meet

275
00:10:15.214 --> 00:10:17.316
with this restaurant consultant
that Richard recommended.

276
00:10:17.316 --> 00:10:18.884
You can't leave yet.

277
00:10:18.884 --> 00:10:20.686
We haven't even talked
about ukulele guy.

278
00:10:20.686 --> 00:10:22.288
There's nothing to talk about.

279
00:10:22.288 --> 00:10:23.990
I was trying to help
my best friend make a sale.

280
00:10:25.925 --> 00:10:28.060
If we have to close Cibo,
will you hire me?

281
00:10:28.060 --> 00:10:30.429
Yes. But I know
I'm not gonna have to.

282
00:10:34.300 --> 00:10:35.167
Good luck.

283
00:10:50.216 --> 00:10:52.785
[♪♪]

284
00:11:01.761 --> 00:11:02.728
[Elizabeth] Hey.

285
00:11:02.728 --> 00:11:04.730
Me again.

286
00:11:04.730 --> 00:11:06.432
You look lost.

287
00:11:06.432 --> 00:11:08.334
Yeah. Yeah, I got
a special talent

288
00:11:08.334 --> 00:11:09.468
for starting out
in the wrong direction

289
00:11:09.468 --> 00:11:10.770
using this walking app.

290
00:11:10.770 --> 00:11:12.104
Well, I can probably help you.

291
00:11:12.104 --> 00:11:13.239
Where are you going?

292
00:11:13.239 --> 00:11:15.074
Uh, Il Cibo è Vita.

293
00:11:15.074 --> 00:11:16.776
You know it?

294
00:11:16.776 --> 00:11:19.445
Of... course I do.

295
00:11:19.445 --> 00:11:21.447
Everyone does.

296
00:11:21.447 --> 00:11:23.349
I mean, it's probably

297
00:11:23.349 --> 00:11:26.118
the best Italian restaurant
in the Pacific Northwest.

298
00:11:26.118 --> 00:11:28.154
I mean, maybe even
the entire country.

299
00:11:28.154 --> 00:11:29.822
Okay. Well...

300
00:11:29.822 --> 00:11:31.090
I was told it used to be.

301
00:11:32.324 --> 00:11:33.826
Straight down that way,
turn left,

302
00:11:33.826 --> 00:11:34.860
two doors down on the right.

303
00:11:34.860 --> 00:11:37.063
[♪♪]

304
00:11:50.142 --> 00:11:52.311
[♪♪]

305
00:11:52.311 --> 00:11:53.312
Can I help you?

306
00:11:58.250 --> 00:12:00.186
You're Elizabeth Campisi.

307
00:12:00.186 --> 00:12:02.054
I am.

308
00:12:02.054 --> 00:12:04.790
And Marco Campisi
was my husband.

309
00:12:04.790 --> 00:12:06.392
I'm so sorry for your loss.

310
00:12:06.392 --> 00:12:07.560
There's nothing harder.

311
00:12:07.560 --> 00:12:09.361
Thank you.

312
00:12:09.361 --> 00:12:11.864
And I want to apologize
if I was harsh back there.

313
00:12:11.864 --> 00:12:13.566
I didn't mean to imply
that Cibo was not good.

314
00:12:13.566 --> 00:12:15.935
Well, you didn't imply it.

315
00:12:15.935 --> 00:12:18.137
You flat-out said it.

316
00:12:18.137 --> 00:12:20.539
To be fair, you could've
told me who you were.

317
00:12:20.539 --> 00:12:22.241
I guess I wanted to see
what I was up against

318
00:12:22.241 --> 00:12:24.009
and now I know.

319
00:12:29.048 --> 00:12:31.851
Ms. Campisi?

320
00:12:31.851 --> 00:12:33.385
I'm here to help.

321
00:12:33.385 --> 00:12:35.054
Believe it or not,
I'm on your side.

322
00:12:35.054 --> 00:12:37.990
Together, you and I can
help Cibo find its way again.

323
00:12:37.990 --> 00:12:40.359
By changing everything about it
that made it great?

324
00:12:40.359 --> 00:12:42.294
By identifying the things
that might be holding you back.

325
00:12:43.562 --> 00:12:45.965
And what if,
when you're done,

326
00:12:45.965 --> 00:12:47.533
there's nothing left?

327
00:12:47.533 --> 00:12:50.436
I promised Marco that I would
keep his vision alive,

328
00:12:50.436 --> 00:12:52.404
and keep
our Cibo family together.

329
00:12:52.404 --> 00:12:54.940
Everyone here is counting on me.

330
00:12:54.940 --> 00:12:58.010
Look, I've been doing this
a very long time.

331
00:12:58.010 --> 00:13:00.112
Believe me when I say
that I understand

332
00:13:00.112 --> 00:13:01.614
that the restaurant
is not just brick and mortar,

333
00:13:01.614 --> 00:13:03.149
it's your heart
and your soul.

334
00:13:03.149 --> 00:13:05.851
Yes.
And so is everyone inside it.

335
00:13:05.851 --> 00:13:07.119
I won't forget that.

336
00:13:07.119 --> 00:13:08.988
Okay.

337
00:13:08.988 --> 00:13:13.259
So, do I just tell my staff
you're in charge now, or what?

338
00:13:13.259 --> 00:13:15.427
No, no. You just keep doing
what you normally do.

339
00:13:15.427 --> 00:13:17.396
I'll be observing the front
and the back of the house

340
00:13:17.396 --> 00:13:20.199
until I get an understanding
of what I'm dealing with here.

341
00:13:20.199 --> 00:13:22.468
What you're "dealing with"

342
00:13:22.468 --> 00:13:24.603
is the vision of Marco Campisi,

343
00:13:24.603 --> 00:13:28.040
the greatest chef to ever
come out of Northern Italy.

344
00:13:28.040 --> 00:13:31.277
[Elizabeth chuckles]
Ben, this is, uh, Chef Antonio.

345
00:13:31.277 --> 00:13:33.312
He came here to Bainbridge
with Marco all those years ago,

346
00:13:33.312 --> 00:13:35.247
as his protege.

347
00:13:35.247 --> 00:13:37.283
It's a pleasure
to meet you, Antonio.

348
00:13:37.283 --> 00:13:40.219
I've heard wonderful things
about you from Richard.

349
00:13:40.219 --> 00:13:42.221
I gotta say,
I admire your willingness

350
00:13:42.221 --> 00:13:44.557
to stay faithful
to Marco's original recipes--

351
00:13:44.557 --> 00:13:45.357
it's a stand-up thing to do.

352
00:13:45.357 --> 00:13:48.027
Everything I am,
I owe to that man.

353
00:13:49.195 --> 00:13:50.429
It's the least I can do.

354
00:13:52.264 --> 00:13:54.466
Well, I am very excited
to try everything for myself.

355
00:13:54.466 --> 00:13:55.901
What do you say we start

356
00:13:55.901 --> 00:13:56.936
with three of
Cibo's best-selling dishes?

357
00:13:56.936 --> 00:13:58.204
-Yeah?
-Right now?

358
00:13:58.204 --> 00:14:00.506
Right now.
No time like the present.

359
00:14:00.506 --> 00:14:02.474
I'm not sure we'll have time
before the dinner rush.

360
00:14:02.474 --> 00:14:03.676
I wouldn't call it
a "rush."

361
00:14:03.676 --> 00:14:05.077
Carla.

362
00:14:06.312 --> 00:14:08.480
You know, I think
we can make that work--

363
00:14:08.480 --> 00:14:09.548
-Good.
-if we start right away.

364
00:14:09.548 --> 00:14:12.251
[♪♪]

365
00:14:14.286 --> 00:14:15.321
Good afternoon, everybody.

366
00:14:15.321 --> 00:14:17.189
My name is Ben Elliott,

367
00:14:17.189 --> 00:14:18.924
and my job is simply

368
00:14:18.924 --> 00:14:21.093
to help restaurants
reach their full potential.

369
00:14:21.093 --> 00:14:22.661
Now, without sounding too proud,

370
00:14:22.661 --> 00:14:24.964
I have had some success
all over the world,

371
00:14:24.964 --> 00:14:27.066
and there's no reason why
we can't do the same thing here,

372
00:14:27.066 --> 00:14:28.400
with a beautiful place
like Cibo.

373
00:14:28.400 --> 00:14:31.103
Is he waiting for us to cheer
or something?

374
00:14:31.103 --> 00:14:33.172
I can hear you.

375
00:14:33.172 --> 00:14:37.309
Uh... I think he might
actually be here to help,

376
00:14:37.309 --> 00:14:40.179
so, let's give him a chance,
okay, guys?

377
00:14:40.179 --> 00:14:41.580
Thank you.

378
00:14:41.580 --> 00:14:42.948
Antonio,
you want to get us going?

379
00:14:42.948 --> 00:14:43.983
Okay, everyone,

380
00:14:43.983 --> 00:14:45.417
we'll start with the antipasti--

381
00:14:45.417 --> 00:14:46.518
go prepare the bruschetta.

382
00:14:46.518 --> 00:14:48.587
I'll get started
on the carne cruda.

383
00:14:48.587 --> 00:14:50.422
I want everyone else either
on prep or out of the way.

384
00:14:50.422 --> 00:14:52.057
Adesso!
Let's go!

385
00:14:52.057 --> 00:14:54.293
[♪♪]

386
00:14:54.293 --> 00:14:56.395
Thanks, everybody.
I appreciate it. Thank you.

387
00:14:56.395 --> 00:14:57.596
[Antonio] Coagulated before
you put it in the pasta, okay?

388
00:14:57.596 --> 00:15:02.167
[♪♪]

389
00:15:07.606 --> 00:15:11.677
[♪♪]

390
00:15:17.316 --> 00:15:20.319
[Elizabeth] Most of our guests
begin with the antipasti board--

391
00:15:20.319 --> 00:15:24.156
bruschetta, carne cruda,
piave cheese.

392
00:15:25.324 --> 00:15:26.558
Here is
a butternut squash risotto--

393
00:15:26.558 --> 00:15:27.760
all of the squash

394
00:15:27.760 --> 00:15:29.728
is sourced locally
here on the island.

395
00:15:29.728 --> 00:15:32.131
Next up,
we have a customer favorite--

396
00:15:32.131 --> 00:15:36.068
fresh lobster ravioli
with crabmeat cream sauce.

397
00:15:36.068 --> 00:15:39.405
Finally,
Marco's signature dish--

398
00:15:39.405 --> 00:15:43.008
this is tagliolini with
a sun-dried tomato pesto.

399
00:15:43.008 --> 00:15:45.611
It's an homage to his roots
in Northwest Italy.

400
00:15:51.383 --> 00:15:53.519
Mm. Hmm.

401
00:15:53.519 --> 00:15:56.522
It's incredible, isn't it?

402
00:15:56.522 --> 00:15:58.424
[Ben] Yeah, it's delicious.
Absolutely.

403
00:15:58.424 --> 00:16:01.126
The tomatoes are flown in,
direct from Piemonte.

404
00:16:01.126 --> 00:16:02.194
Italy?

405
00:16:02.194 --> 00:16:03.529
That seems incredibly expensive

406
00:16:03.529 --> 00:16:05.130
for something
you can source locally, no?

407
00:16:05.130 --> 00:16:07.333
Well, the thing is,
this dish,

408
00:16:07.333 --> 00:16:10.235
including
these particular tomatoes,

409
00:16:10.235 --> 00:16:12.571
this is what
made Marco famous.

410
00:16:12.571 --> 00:16:14.974
So we can't change it.

411
00:16:17.276 --> 00:16:19.578
Promise me
you won't ask me to change it.

412
00:16:19.578 --> 00:16:23.215
Well, I can't
make any promises,

413
00:16:23.215 --> 00:16:24.717
but I'll do my best
to make it work.

414
00:16:26.685 --> 00:16:28.454
The other thing here
is I see that the tomatoes

415
00:16:28.454 --> 00:16:29.621
are being used on...

416
00:16:29.621 --> 00:16:31.657
five other dishes

417
00:16:31.657 --> 00:16:33.792
that aren't selling
nearly as well.

418
00:16:33.792 --> 00:16:36.395
The best thing we can do here
is to simplify this entire menu.

419
00:16:36.395 --> 00:16:38.163
Or maybe we can just get rid
of the whole thing

420
00:16:38.163 --> 00:16:39.498
and serve spaghetti
with sauce from a can?

421
00:16:39.498 --> 00:16:41.066
That would save lots of money.

422
00:16:41.066 --> 00:16:42.801
We will take a look

423
00:16:42.801 --> 00:16:45.270
at our sun-dried tomato
expenditures.

424
00:16:46.438 --> 00:16:47.539
Thank you.

425
00:16:49.141 --> 00:16:52.144
Is this the way the tables
have always been arranged?

426
00:16:52.144 --> 00:16:53.412
Yes.

427
00:16:53.412 --> 00:16:55.447
Huh.

428
00:16:55.447 --> 00:16:57.182
What are you writing?

429
00:16:57.182 --> 00:16:59.718
It's just shorthand,
so I remember my thoughts.

430
00:16:59.718 --> 00:17:01.787
So you're having thoughts
that you aren't sharing with me?

431
00:17:01.787 --> 00:17:03.288
Because I would like
to hear them...

432
00:17:03.288 --> 00:17:05.090
if we're "in this together."

433
00:17:05.090 --> 00:17:06.825
We are. We are.

434
00:17:06.825 --> 00:17:08.394
I've just found it best

435
00:17:08.394 --> 00:17:10.162
not to hit my clients
with all the ideas at once.

436
00:17:10.162 --> 00:17:11.597
Tends to make 'em
feel overwhelmed.

437
00:17:11.597 --> 00:17:14.166
I've already been overwhelmed
for the last three years.

438
00:17:15.534 --> 00:17:17.169
[exhales tensely]

439
00:17:18.771 --> 00:17:20.539
Elizabeth, can you and I
go talk somewhere alone?

440
00:17:20.539 --> 00:17:21.507
-That's a good idea.
-Okay.

441
00:17:21.507 --> 00:17:23.442
This way.

442
00:17:30.349 --> 00:17:31.316
Oh, Nonna.

443
00:17:33.352 --> 00:17:35.154
This is Ben Elliott.

444
00:17:35.154 --> 00:17:37.856
He's the restaurant consultant
that I was telling you about.

445
00:17:37.856 --> 00:17:40.893
This is Marco's mother,
Signora Campisi.

446
00:17:40.893 --> 00:17:42.728
It's an honor to meet you.

447
00:17:42.728 --> 00:17:44.596
I'm so sorry
for the loss of your son.

448
00:17:44.596 --> 00:17:46.365
Not as sorry as you will be

449
00:17:46.365 --> 00:17:49.668
if you try to change
the tagliolini recipe.

450
00:17:49.668 --> 00:17:51.603
You heard us
talking about that?

451
00:17:51.603 --> 00:17:52.738
Sì.

452
00:17:54.373 --> 00:17:56.341
I won't change it.

453
00:17:56.341 --> 00:17:57.676
You have my word.

454
00:17:59.411 --> 00:18:01.346
Grazie.

455
00:18:01.346 --> 00:18:02.848
Well, enjoy your dinner, Nonna.

456
00:18:05.317 --> 00:18:07.352
So I thought you said
you couldn't make promises.

457
00:18:07.352 --> 00:18:09.621
I know.
But that was kind of scary.

458
00:18:17.496 --> 00:18:19.364
Can we just start over?

459
00:18:19.364 --> 00:18:21.166
Please.

460
00:18:22.434 --> 00:18:24.636
Let's go for a walk.

461
00:18:26.572 --> 00:18:29.541
So, how did you end up
doing this for a living?

462
00:18:29.541 --> 00:18:32.578
Uh, in college,
I worked at a restaurant

463
00:18:32.578 --> 00:18:34.746
that was struggling
to keep its doors open.

464
00:18:34.746 --> 00:18:36.648
I came up with a few good ideas.

465
00:18:36.648 --> 00:18:38.383
They listened,
it worked.

466
00:18:38.383 --> 00:18:39.918
The success
got a lot of attention,

467
00:18:39.918 --> 00:18:41.820
and I guess
I found my calling.

468
00:18:41.820 --> 00:18:44.823
Did you ever want to open
a restaurant of your own?

469
00:18:44.823 --> 00:18:48.760
Uh, yeah. Yeah. Almost did.
Yeah, San Diego.

470
00:18:48.760 --> 00:18:50.262
Didn't work out.

471
00:18:50.262 --> 00:18:54.199
Listen, um,
as far as Cibo's concerned,

472
00:18:54.199 --> 00:18:55.734
we're just gonna concentrate
on the things

473
00:18:55.734 --> 00:18:57.769
that, uh, that made it special,
you know?

474
00:18:57.769 --> 00:18:59.905
You're speaking
in the past-tense again.

475
00:18:59.905 --> 00:19:01.907
It is special.

476
00:19:01.907 --> 00:19:03.375
Yeah, listen.

477
00:19:03.375 --> 00:19:05.244
You're absolutely right.

478
00:19:05.244 --> 00:19:07.446
Okay?

479
00:19:07.446 --> 00:19:09.715
We just need to get people
to find a reason to come back,

480
00:19:09.715 --> 00:19:10.816
see it for themselves.

481
00:19:12.384 --> 00:19:14.520
Well, then
let's get started.

482
00:19:14.520 --> 00:19:16.488
Good. Come on.

483
00:19:22.828 --> 00:19:23.695
[coin plops]

484
00:19:25.564 --> 00:19:27.232
Your turn.

485
00:19:27.232 --> 00:19:28.600
No.

486
00:19:28.600 --> 00:19:29.768
Come on.

487
00:19:29.768 --> 00:19:30.936
No. You can't wish away

488
00:19:30.936 --> 00:19:32.404
the bad things
that happen in life.

489
00:19:34.673 --> 00:19:37.309
Doesn't stop some people
from trying.

490
00:19:37.309 --> 00:19:40.312
There's a lot of hope
in these coins.

491
00:19:40.312 --> 00:19:43.749
Doesn't hurt to put it out
in the universe.

492
00:19:43.749 --> 00:19:46.185
[♪♪]

493
00:19:52.891 --> 00:19:54.426
[plop]

494
00:19:54.426 --> 00:19:55.961
There. Did it.

495
00:19:55.961 --> 00:19:57.396
-You happy?
-Yes.

496
00:19:57.396 --> 00:19:59.498
So happy.

497
00:19:59.498 --> 00:20:02.301
Unless you wished for me
to get sucked into a black hole

498
00:20:02.301 --> 00:20:03.135
or something awful like that.

499
00:20:03.135 --> 00:20:04.803
You know what,
I thought about it.

500
00:20:04.803 --> 00:20:06.538
But then how would I explain
that to the authorities?

501
00:20:06.538 --> 00:20:09.741
Yeah, how would you?

502
00:20:09.741 --> 00:20:13.579
Nah. I just wished
for everything to be okay.

503
00:20:16.315 --> 00:20:18.050
[coins plopping]

504
00:20:18.050 --> 00:20:20.219
Well, there.
Now your wish got some backup.

505
00:20:21.887 --> 00:20:23.055
Thank you.

506
00:20:23.055 --> 00:20:24.990
Just here to help.

507
00:20:26.792 --> 00:20:28.227
[♪♪]

508
00:20:33.532 --> 00:20:35.500
[♪♪]

509
00:20:38.804 --> 00:20:39.938
What's the matter?

510
00:20:39.938 --> 00:20:41.807
Nothing.

511
00:20:41.807 --> 00:20:44.843
Sweetheart. I can tell
there's something's wrong.

512
00:20:44.843 --> 00:20:47.446
Come here.
Come talk to me.

513
00:20:48.714 --> 00:20:50.482
It's just...

514
00:20:50.482 --> 00:20:52.417
I found out that Anna and Mia

515
00:20:52.417 --> 00:20:54.319
didn't really want to invite me
to the festival.

516
00:20:54.319 --> 00:20:56.388
Anna's mom made her

517
00:20:56.388 --> 00:20:58.457
because she still
feels sorry for me.

518
00:20:58.457 --> 00:20:59.658
For us.

519
00:20:59.658 --> 00:21:01.627
Oh... Sof.

520
00:21:02.828 --> 00:21:04.596
And the worst part is,

521
00:21:04.596 --> 00:21:06.999
I don't even know if I want
to be friends with them anymore.

522
00:21:06.999 --> 00:21:09.067
What? Why not?

523
00:21:09.067 --> 00:21:10.802
We sit together at lunch,

524
00:21:10.802 --> 00:21:13.905
and she and Mia don't even
look up from their phones.

525
00:21:13.905 --> 00:21:16.675
And the dumbest part is,
they're texting each other.

526
00:21:16.675 --> 00:21:18.076
[chuckles softly]

527
00:21:18.076 --> 00:21:20.112
I just wish everything
was the way it used to be.

528
00:21:20.112 --> 00:21:21.346
Mm.

529
00:21:23.615 --> 00:21:25.083
I know.

530
00:21:25.083 --> 00:21:27.286
I wish that, too.

531
00:21:28.854 --> 00:21:32.924
But things don't always go
the way we planned.

532
00:21:32.924 --> 00:21:37.429
I think you and I know that
better than anyone, don't we?

533
00:21:39.631 --> 00:21:42.134
I bet there are a lot of girls
at your school

534
00:21:42.134 --> 00:21:44.536
who would love
to get to know you better.

535
00:21:44.536 --> 00:21:46.405
Yeah, until I tell them
about Dad,

536
00:21:46.405 --> 00:21:48.407
and they give me
the "sad" look.

537
00:21:50.442 --> 00:21:55.514
Then we are just gonna have
to show them we are doing fine.

538
00:21:56.648 --> 00:21:57.983
Okay?

539
00:22:01.553 --> 00:22:02.988
[Ben] We should also consider

540
00:22:02.988 --> 00:22:05.023
starting an aperitivo hour
with wine pairings.

541
00:22:05.023 --> 00:22:06.925
But I thought you wanted
to streamline the menu.

542
00:22:06.925 --> 00:22:08.560
Yes, to make room

543
00:22:08.560 --> 00:22:11.663
for new specials
that are easy to promote.

544
00:22:11.663 --> 00:22:13.532
And before you go blind
trying to read what I wrote,

545
00:22:13.532 --> 00:22:14.733
what I wrote was,

546
00:22:14.733 --> 00:22:16.702
"open-concept kitchen--"
question mark.

547
00:22:16.702 --> 00:22:18.537
Open-concept kitchen?

548
00:22:18.537 --> 00:22:20.439
-That's right.
-Marco used to say

549
00:22:20.439 --> 00:22:23.041
open kitchens make him feel like
an exhibit at the zoo--

550
00:22:23.041 --> 00:22:25.143
like a monkey with knives
and a white hat.

551
00:22:25.143 --> 00:22:26.845
Okay. Well, look.

552
00:22:26.845 --> 00:22:28.847
I've had the pleasure of
watching you cook, Antonio--

553
00:22:28.847 --> 00:22:30.816
and you've got
a rhythm and a flow.

554
00:22:30.816 --> 00:22:32.584
It's like watching a conductor
with a symphony.

555
00:22:32.584 --> 00:22:34.419
Why not let people be a part of
something beautiful like that?

556
00:22:34.419 --> 00:22:36.054
It's just not
what Marco wanted.

557
00:22:36.054 --> 00:22:37.789
Excuse me,
I need to get more olive oil.

558
00:22:37.789 --> 00:22:39.424
Hey, what do you mean?
Where's the rest of it?

559
00:22:39.424 --> 00:22:41.026
Well, I was supposed
to get it yesterday,

560
00:22:41.026 --> 00:22:42.561
but after making
the menu samples for Ben,

561
00:22:42.561 --> 00:22:43.695
I didn't get the chance.

562
00:22:43.695 --> 00:22:45.163
Who's your supplier?

563
00:22:45.163 --> 00:22:46.765
Signore Petrunti.

564
00:22:46.765 --> 00:22:49.101
He's not an official supplier,
per se--

565
00:22:49.101 --> 00:22:52.003
he's a friend of Nonna Campisi's
from the old country

566
00:22:52.003 --> 00:22:54.639
and his olive oil
is the best of the best.

567
00:22:54.639 --> 00:22:56.508
-I'll run out.
-Actually, no.

568
00:22:56.508 --> 00:22:57.943
It's almost your break.

569
00:22:57.943 --> 00:22:59.044
Um, we'll just go.

570
00:23:00.178 --> 00:23:01.780
[Antonio] Are you sure?

571
00:23:02.881 --> 00:23:04.983
You know what you have to do?

572
00:23:04.983 --> 00:23:07.719
I know.

573
00:23:07.719 --> 00:23:08.887
I'll be fine.

574
00:23:10.689 --> 00:23:12.691
Come on.

575
00:23:12.691 --> 00:23:14.593
[♪♪]

576
00:23:17.095 --> 00:23:18.930
So...

577
00:23:18.930 --> 00:23:21.099
what exactly do you have to do
to get this special olive oil?

578
00:23:21.099 --> 00:23:23.502
Well, Signore Petrunti has

579
00:23:23.502 --> 00:23:25.137
his own unique way
of doing business.

580
00:23:25.137 --> 00:23:27.406
It's a very delicate
negotiation.

581
00:23:28.640 --> 00:23:30.675
-Okay.
-[laughs] Just come with me.

582
00:23:32.611 --> 00:23:33.745
[indistinct exchange]

583
00:23:33.745 --> 00:23:34.780
-You got to do something.
-Signore.

584
00:23:36.114 --> 00:23:37.416
Elizabeth!

585
00:23:39.151 --> 00:23:40.919
How are you?

586
00:23:40.919 --> 00:23:42.888
Ah, fine, fine.

587
00:23:42.888 --> 00:23:44.222
Where's Antonio?

588
00:23:44.222 --> 00:23:45.557
He's at the restaurant.

589
00:23:45.557 --> 00:23:46.925
I'll be handling
the order today.

590
00:23:46.925 --> 00:23:48.260
Who's this guy?

591
00:23:48.260 --> 00:23:50.028
I'm Ben. How're you doing?
Nice to meet you.

592
00:23:50.028 --> 00:23:51.797
He's just observing.

593
00:23:51.797 --> 00:23:54.266
You know how this works, huh?

594
00:23:54.266 --> 00:23:56.568
The lower your score,
the more you pay.

595
00:23:56.568 --> 00:23:57.702
-Capisce?
-Of course.

596
00:23:57.702 --> 00:23:59.638
Bene.

597
00:24:00.739 --> 00:24:03.108
[♪♪]

598
00:24:08.180 --> 00:24:09.614
Scopa!

599
00:24:09.614 --> 00:24:11.650
[laughs]

600
00:24:11.650 --> 00:24:13.151
Is she winning?

601
00:24:13.151 --> 00:24:14.152
Yes.

602
00:24:14.152 --> 00:24:16.922
[♪♪]

603
00:24:16.922 --> 00:24:17.722
[slaps card down]

604
00:24:17.722 --> 00:24:18.890
Scopa!

605
00:24:18.890 --> 00:24:20.292
[sighs grudgingly]

606
00:24:20.292 --> 00:24:22.461
[Elizabeth laughs]

607
00:24:23.895 --> 00:24:26.598
[♪♪]

608
00:24:31.069 --> 00:24:32.270
Scopa!

609
00:24:32.270 --> 00:24:34.139
-[laughs]
-[grumbles]

610
00:24:35.607 --> 00:24:37.008
I'm just getting lucky.

611
00:24:37.008 --> 00:24:38.844
Mm.

612
00:24:40.779 --> 00:24:41.746
Here's your price.

613
00:24:43.882 --> 00:24:45.851
No.

614
00:24:45.851 --> 00:24:47.853
That was the price last time,

615
00:24:47.853 --> 00:24:51.289
and I know Antonio didn't win
as many rounds as me.

616
00:24:51.289 --> 00:24:54.025
[♪♪]

617
00:24:57.162 --> 00:24:58.096
[inhales tersely]

618
00:24:58.096 --> 00:24:59.664
[sighs]

619
00:24:59.664 --> 00:25:01.766
[♪♪]

620
00:25:11.009 --> 00:25:13.178
[exhales slowly]

621
00:25:13.178 --> 00:25:14.679
You're good at this, huh?

622
00:25:14.679 --> 00:25:15.780
[Elizabeth chuckles]

623
00:25:15.780 --> 00:25:17.883
Go get her a case of olive oil.

624
00:25:19.951 --> 00:25:22.787
Elizabeth, it's a pleasure
doing business with you.

625
00:25:22.787 --> 00:25:24.890
We'll see you next month.

626
00:25:27.092 --> 00:25:29.194
Is this gonna be enough?

627
00:25:29.194 --> 00:25:30.929
-Grazie.
-Can we have the rest delivered?

628
00:25:30.929 --> 00:25:32.731
Of course.

629
00:25:32.731 --> 00:25:34.733
-Grazie.
-G
razie.

630
00:25:34.733 --> 00:25:35.867
[thumps Ben's back]

631
00:25:35.867 --> 00:25:38.169
-Ciao.
-Ciao.

632
00:25:38.169 --> 00:25:40.071
Okay.

633
00:25:40.071 --> 00:25:41.940
That was
a little bit impressive.

634
00:25:41.940 --> 00:25:44.309
[laughs] Scopa's not
that hard to learn.

635
00:25:44.309 --> 00:25:45.810
Not the game!

636
00:25:45.810 --> 00:25:46.811
-The way you charmed those guys.
-Charmed them?

637
00:25:46.811 --> 00:25:50.048
And stood your ground
with Signore Petrunti,

638
00:25:50.048 --> 00:25:52.684
and worked him over for--
for his olive oil.

639
00:25:52.684 --> 00:25:54.185
Can you do the same thing
with tomatoes, though?

640
00:25:54.185 --> 00:25:57.322
See? That's your trouble, Ben.

641
00:25:57.322 --> 00:26:01.626
You still think this is
about overhead and profits.

642
00:26:01.626 --> 00:26:04.629
Unfortunately, when it's all
said and done, it is.

643
00:26:04.629 --> 00:26:06.998
The question is, is how do
we get to where we need to be?

644
00:26:06.998 --> 00:26:08.934
Well, whatever we do,

645
00:26:08.934 --> 00:26:11.369
it can't come at the expense
of what made Cibo great.

646
00:26:11.369 --> 00:26:13.371
It's the relationships.

647
00:26:13.371 --> 00:26:15.840
Everything we do
comes from the heart,

648
00:26:15.840 --> 00:26:17.142
and I don't want
to lose that.

649
00:26:17.142 --> 00:26:20.111
Otherwise,
what are we even doing here?

650
00:26:20.111 --> 00:26:23.281
Aside from basking in the glory
of your sweet, sweet victories?

651
00:26:23.281 --> 00:26:25.150
You know what I mean.

652
00:26:25.150 --> 00:26:28.053
I do.

653
00:26:28.053 --> 00:26:30.121
All right. These bad boys
are nice and safe.

654
00:26:30.121 --> 00:26:31.990
Thank you.

655
00:26:36.127 --> 00:26:37.862
Do you want me
to drop you off at home?

656
00:26:37.862 --> 00:26:39.130
Or your place,
wherever you're staying?

657
00:26:39.130 --> 00:26:41.299
Yeah, the Bainbridge Pines Inn.

658
00:26:41.299 --> 00:26:43.068
If you don't mind.

659
00:26:43.068 --> 00:26:46.137
I just realized, I don't even
know where home is for you.

660
00:26:46.137 --> 00:26:48.106
I don't have one of those,
I don't think.

661
00:26:48.106 --> 00:26:50.175
I do have an apartment
in New York,

662
00:26:50.175 --> 00:26:51.977
where I leave all my stuff
when I'm gone.

663
00:26:51.977 --> 00:26:53.278
Does that count?

664
00:26:53.278 --> 00:26:55.046
Don't you ever want
to settle down somewhere?

665
00:26:55.046 --> 00:26:57.816
I came close once.

666
00:26:57.816 --> 00:26:58.850
When I was engaged.

667
00:26:58.850 --> 00:27:00.251
Didn't work out.

668
00:27:01.386 --> 00:27:02.420
Oh. I'm sorry.

669
00:27:02.420 --> 00:27:04.422
Oh, it's fine. It's okay.

670
00:27:04.422 --> 00:27:05.890
It's in the past.

671
00:27:08.693 --> 00:27:11.029
Don't you get tired,
moving from place to place?

672
00:27:11.029 --> 00:27:14.065
No, no. I love what I do.

673
00:27:14.065 --> 00:27:16.468
There are few things better
in this world

674
00:27:16.468 --> 00:27:19.037
than seeing your client realize
that everything's gonna be okay.

675
00:27:22.273 --> 00:27:24.109
Or maybe your job

676
00:27:24.109 --> 00:27:27.712
is just an elaborate ruse to get
free food all over the world.

677
00:27:27.712 --> 00:27:28.847
Uh-oh. She's on to me.

678
00:27:35.220 --> 00:27:38.089
Sofia, you're gonna
be late for school!

679
00:27:38.089 --> 00:27:40.358
I don't feel good.

680
00:27:40.358 --> 00:27:41.326
I don't think I should
go to school today.

681
00:27:41.326 --> 00:27:43.762
Oh, no.

682
00:27:43.762 --> 00:27:45.797
Do you have a cough?
A sore throat?

683
00:27:47.332 --> 00:27:49.501
Let me see if you have a fever.

684
00:27:49.501 --> 00:27:52.270
It's just a stomach ache.
I just don't want to go, okay?

685
00:27:52.270 --> 00:27:54.272
Oh.

686
00:27:54.272 --> 00:27:57.409
Sofia, did something happen
at school with Anna and Mia?

687
00:27:57.409 --> 00:27:59.778
No. I totally avoided them.

688
00:27:59.778 --> 00:28:01.680
I think maybe
something happened.

689
00:28:04.049 --> 00:28:05.884
Lunch was hard.

690
00:28:05.884 --> 00:28:08.153
Mm, yeah. I bet it was.

691
00:28:08.153 --> 00:28:10.188
Who did you end up
sitting with?

692
00:28:10.188 --> 00:28:12.390
I went to the art room
and painted.

693
00:28:12.390 --> 00:28:14.092
Sweetheart, I'm sure
there was someone you know

694
00:28:14.092 --> 00:28:15.360
that you could have
had lunch with.

695
00:28:15.360 --> 00:28:17.295
But what if nobody wants me
to sit with them?

696
00:28:18.830 --> 00:28:21.766
Okay. I know this is scary,

697
00:28:21.766 --> 00:28:24.836
but, sometimes,
if we want things to change,

698
00:28:24.836 --> 00:28:27.338
we have to be the one
to make the first step.

699
00:28:30.008 --> 00:28:32.811
[♪♪]

700
00:28:35.213 --> 00:28:36.481
[door rattles]

701
00:28:41.352 --> 00:28:42.320
[line rings]

702
00:28:43.788 --> 00:28:45.390
Good morning.

703
00:28:45.390 --> 00:28:47.425
Good morning!
I'm at the restaurant.

704
00:28:47.425 --> 00:28:49.794
It's locked.

705
00:28:49.794 --> 00:28:51.129
Well, that's because
we're closed on Mondays.

706
00:28:51.129 --> 00:28:53.465
Remember?
We give the staff a day off,

707
00:28:53.465 --> 00:28:54.466
because they all work weekends.

708
00:28:54.466 --> 00:28:56.267
Well, that's very kind of you

709
00:28:56.267 --> 00:28:58.570
to be giving up
15% of your potential profit.

710
00:28:58.570 --> 00:29:00.872
This is the way
we've always done it.

711
00:29:00.872 --> 00:29:03.041
It's part of why
the staff is so loyal.

712
00:29:03.041 --> 00:29:05.110
We're like a family.

713
00:29:05.110 --> 00:29:06.978
In fact,
a lot of them come to my house

714
00:29:06.978 --> 00:29:08.246
for Monday Dinner.

715
00:29:08.246 --> 00:29:11.583
Everyone is invited,
and you can...

716
00:29:11.583 --> 00:29:14.486
uh... you can come,

717
00:29:14.486 --> 00:29:15.887
if you want.

718
00:29:15.887 --> 00:29:17.355
No, no, no.
I wouldn't want to impose.

719
00:29:17.355 --> 00:29:19.157
I was just
throwing it out there.

720
00:29:19.157 --> 00:29:20.458
Then again,
it might not be a bad idea

721
00:29:20.458 --> 00:29:22.594
to get to know the staff
a little bit better.

722
00:29:22.594 --> 00:29:24.529
Never know where a good idea
might come from.

723
00:29:24.529 --> 00:29:26.498
So...

724
00:29:26.498 --> 00:29:28.133
it's like a business dinner.

725
00:29:28.133 --> 00:29:30.401
Yeah. Exactly.

726
00:29:30.401 --> 00:29:31.903
Great.

727
00:29:31.903 --> 00:29:33.104
What can I bring?

728
00:29:33.104 --> 00:29:35.173
Pants with
a forgiving waistband.

729
00:29:43.214 --> 00:29:44.215
Hi, Ginny.

730
00:29:44.215 --> 00:29:45.850
Elizabeth!

731
00:29:45.850 --> 00:29:47.152
What brings you in?

732
00:29:47.152 --> 00:29:49.387
So I was going
through my drawers,

733
00:29:49.387 --> 00:29:52.957
and I found
this old recipe of Nonna's,

734
00:29:52.957 --> 00:29:54.092
for Torta alla Monferrina.

735
00:29:54.092 --> 00:29:55.527
Ooh.

736
00:29:55.527 --> 00:29:59.230
Apples, pumpkin, figs, brandy...

737
00:29:59.230 --> 00:30:00.598
chocolate.

738
00:30:00.598 --> 00:30:03.601
And chocolate is the one thing
I don't have.

739
00:30:03.601 --> 00:30:06.137
Do you happen to know
where I could find some?

740
00:30:06.137 --> 00:30:07.972
I think I have you covered.

741
00:30:07.972 --> 00:30:10.341
[laughing]

742
00:30:10.341 --> 00:30:12.310
Look at you--
baking twice in one week.

743
00:30:12.310 --> 00:30:13.912
When was the last time
you did that?

744
00:30:13.912 --> 00:30:15.547
I can't even remember.

745
00:30:15.547 --> 00:30:18.016
It had to be
before Marco and I opened Cibo.

746
00:30:18.016 --> 00:30:19.551
It's good to see you
finally finding the time

747
00:30:19.551 --> 00:30:20.952
to do something
you love again.

748
00:30:20.952 --> 00:30:22.520
That's just it--
I don't have the time.

749
00:30:22.520 --> 00:30:27.058
I just forgot to assign someone
to bring dessert tonight,

750
00:30:27.058 --> 00:30:30.061
and I already happened to have
most of the ingredients.

751
00:30:30.061 --> 00:30:33.031
Except I was thinking about
adding just a hint of espresso--

752
00:30:33.031 --> 00:30:33.932
-Mm!
-...Just to give it

753
00:30:33.932 --> 00:30:35.233
my own twist.

754
00:30:35.233 --> 00:30:36.401
And I'm gonna make sure

755
00:30:36.401 --> 00:30:38.403
that Ben knows
that I used local figs,

756
00:30:38.403 --> 00:30:41.372
because I want him to see
how much we value farm-to-table.

757
00:30:41.372 --> 00:30:43.408
That's why you suddenly
found the time to bake

758
00:30:43.408 --> 00:30:44.943
a special dessert.

759
00:30:44.943 --> 00:30:46.110
You invited Ben tonight!

760
00:30:47.979 --> 00:30:49.180
Yes.

761
00:30:49.180 --> 00:30:51.216
In a professional capacity.

762
00:30:51.216 --> 00:30:52.917
You know,
no one would judge you

763
00:30:52.917 --> 00:30:54.986
if you started dating again.

764
00:30:54.986 --> 00:30:56.855
We all want you to be happy.

765
00:30:58.089 --> 00:31:00.692
I will be happy

766
00:31:00.692 --> 00:31:03.094
once I know
that Cibo is okay.

767
00:31:03.094 --> 00:31:04.629
That's not what
I'm talking about,

768
00:31:04.629 --> 00:31:06.364
and you know it.

769
00:31:06.364 --> 00:31:08.533
Well, that doesn't mean
that I want to talk about it.

770
00:31:10.101 --> 00:31:13.571
Marco's legacy
is all that matters.

771
00:31:13.571 --> 00:31:16.074
That's not the only thing
that matters.

772
00:31:16.074 --> 00:31:17.642
It's your life, too,

773
00:31:17.642 --> 00:31:19.110
and you're allowed to live it.

774
00:31:19.110 --> 00:31:21.579
I am.

775
00:31:21.579 --> 00:31:23.214
No.

776
00:31:23.214 --> 00:31:24.616
You're living Marco's life.

777
00:31:26.117 --> 00:31:28.253
Well, it was our life.

778
00:31:28.253 --> 00:31:30.288
But what do you want?

779
00:31:32.123 --> 00:31:33.591
You know what I want?

780
00:31:33.591 --> 00:31:34.692
I want to have one day

781
00:31:34.692 --> 00:31:37.562
where I am not worried
about the future

782
00:31:37.562 --> 00:31:39.364
or thinking about the past.

783
00:31:39.364 --> 00:31:40.431
That's what I want.

784
00:31:46.004 --> 00:31:48.039
Hard to do when you're still
wearing your wedding ring.

785
00:31:54.379 --> 00:31:57.181
Can we go back to just
talking about chocolate?

786
00:31:58.283 --> 00:31:59.717
Sure.

787
00:31:59.717 --> 00:32:01.319
Take whatever you need
from the stock in back.

788
00:32:01.319 --> 00:32:02.921
Thanks.

789
00:32:04.088 --> 00:32:07.158
[♪♪]

790
00:32:09.661 --> 00:32:11.529
[laughs] Hi.

791
00:32:13.331 --> 00:32:15.466
Hi. What are you doing here?

792
00:32:17.035 --> 00:32:19.437
I was just getting, uh,
some wine.

793
00:32:19.437 --> 00:32:20.638
That's a great choice.

794
00:32:20.638 --> 00:32:23.107
We actually have that
on our wine list.

795
00:32:23.107 --> 00:32:25.610
Did you have to beat the owner
at Scrabble to get a case?

796
00:32:25.610 --> 00:32:27.011
I think it was Parcheesi.

797
00:32:27.011 --> 00:32:28.746
Ahh!

798
00:32:28.746 --> 00:32:30.315
All right, I better
get back to work.

799
00:32:30.315 --> 00:32:31.149
I can't have my client thinking

800
00:32:31.149 --> 00:32:34.052
that I'm gallivanting
around town.

801
00:32:34.052 --> 00:32:36.621
I feel like you don't do much
gallivanting in general.

802
00:32:36.621 --> 00:32:38.656
Everyone deserves
time for themselves.

803
00:32:38.656 --> 00:32:40.291
Is that what you're doing?

804
00:32:40.291 --> 00:32:44.595
Me? No, no. I'm just
picking up supplies for tonight.

805
00:32:44.595 --> 00:32:47.465
I don't really make time
for time.

806
00:32:47.465 --> 00:32:48.700
Well, it sounds like
we should both attempt

807
00:32:48.700 --> 00:32:49.534
to go a minute without work.

808
00:32:49.534 --> 00:32:50.635
Right now?

809
00:32:50.635 --> 00:32:51.669
Phones away.

810
00:32:51.669 --> 00:32:53.504
[laughing]

811
00:32:53.504 --> 00:32:55.340
Okay. Go.

812
00:32:56.507 --> 00:32:59.110
[♪♪]

813
00:33:01.679 --> 00:33:03.314
What do you think about
live music at the restaurant?

814
00:33:03.314 --> 00:33:05.316
See? I knew you couldn't do it.

815
00:33:05.316 --> 00:33:07.618
I know, I've got a problem.
Come on. What do you think?

816
00:33:07.618 --> 00:33:09.187
[ukulele playing[

817
00:33:09.187 --> 00:33:11.522
♪ Red roses, too ♪

818
00:33:11.522 --> 00:33:12.457
♪ And I see them... ♪

819
00:33:12.457 --> 00:33:13.391
Did you set that up?

820
00:33:13.391 --> 00:33:15.560
No. No.

821
00:33:15.560 --> 00:33:19.597
♪ And I think to myself ♪

822
00:33:19.597 --> 00:33:23.234
♪ What a wonderful world ♪

823
00:33:23.234 --> 00:33:24.802
Uh, I've got to get
everything ready for tonight.

824
00:33:24.802 --> 00:33:25.536
I should go.

825
00:33:27.071 --> 00:33:29.073
Yeah, I should do some work
before dinner.

826
00:33:29.073 --> 00:33:30.775
-Okay, I'll see you later.
-Bye.

827
00:33:32.577 --> 00:33:35.780
[♪♪]

828
00:33:38.149 --> 00:33:41.552
[♪♪]

829
00:33:50.194 --> 00:33:53.798
[♪♪]

830
00:33:57.602 --> 00:34:02.106
[♪♪]

831
00:34:09.213 --> 00:34:13.051
[♪♪]

832
00:34:18.756 --> 00:34:22.460
[♪♪]

833
00:34:24.729 --> 00:34:25.730
[doorbell chimes]

834
00:34:29.700 --> 00:34:31.469
[exhales tensely]

835
00:34:33.471 --> 00:34:34.505
Hi.

836
00:34:34.505 --> 00:34:36.707
Wow. Hi.

837
00:34:37.842 --> 00:34:39.277
You found it.

838
00:34:39.277 --> 00:34:42.180
Yeah, got rid of the app.
Followed my nose.

839
00:34:43.414 --> 00:34:44.549
Come in.

840
00:34:44.549 --> 00:34:46.451
Yeah. Sure.

841
00:34:51.489 --> 00:34:52.790
[Elizabeth] Thank you for this.

842
00:34:52.790 --> 00:34:54.492
It's a potluck,
so everyone brought something.

843
00:34:54.492 --> 00:34:55.393
[Ben] Oh, good,
thanks for telling me.

844
00:34:55.393 --> 00:34:56.527
I appreciate that.

845
00:34:56.527 --> 00:34:57.829
Ben's here.

846
00:34:57.829 --> 00:34:59.430
-Ciao!
-Hi, Ben.

847
00:34:59.430 --> 00:35:01.666
-Ciao!
-Buona sera, Ben.

848
00:35:01.666 --> 00:35:03.868
Grazie.
I appreciate you guys
letting me join you.

849
00:35:03.868 --> 00:35:05.436
It's very kind.

850
00:35:05.436 --> 00:35:07.572
I'm surprised
anybody's happy to see me.

851
00:35:07.572 --> 00:35:08.673
That's nice.

852
00:35:08.673 --> 00:35:09.941
It's Monday dinner.

853
00:35:09.941 --> 00:35:12.710
We leave the outside world
at the door.

854
00:35:12.710 --> 00:35:13.744
Ah.

855
00:35:13.744 --> 00:35:16.481
Sofia?
This is Mr. Elliott.

856
00:35:16.481 --> 00:35:17.648
He is a restaurant consultant.

857
00:35:17.648 --> 00:35:18.850
Hi.

858
00:35:18.850 --> 00:35:20.718
For Cibo?
Why? What's wrong?

859
00:35:20.718 --> 00:35:21.919
Nothing's wrong.

860
00:35:21.919 --> 00:35:23.354
I'm just here
to help out a little bit.

861
00:35:23.354 --> 00:35:25.223
It's nice to meet you, Sofia.
What's this?

862
00:35:25.223 --> 00:35:27.525
Oh, I'm just doodling.

863
00:35:27.525 --> 00:35:28.693
Doodling?

864
00:35:28.693 --> 00:35:30.461
No, no, no.
This is not a doodle.

865
00:35:30.461 --> 00:35:32.497
This is, uh...
this is beautiful.

866
00:35:32.497 --> 00:35:34.699
Yeah,
she's a really good artist.

867
00:35:34.699 --> 00:35:36.767
Sofia,
can I ask you a question?

868
00:35:36.767 --> 00:35:38.302
Would you be comfortable

869
00:35:38.302 --> 00:35:40.438
if your mother used this
in one of her menus?

870
00:35:40.438 --> 00:35:42.607
That's a great idea.

871
00:35:42.607 --> 00:35:44.876
I'm disappointed
I didn't think of it myself.

872
00:35:44.876 --> 00:35:46.844
[Antonio and Nonna laughing]

873
00:35:46.844 --> 00:35:48.613
Antonio!

874
00:35:48.613 --> 00:35:50.615
What are you making tonight?

875
00:35:50.615 --> 00:35:52.216
Ravioli al baccalà

876
00:35:52.216 --> 00:35:53.651
con crema di bufala,

877
00:35:53.651 --> 00:35:55.887
cipolla rossa
e pomodorino candito.

878
00:35:55.887 --> 00:35:58.623
It's a, uh...

879
00:35:58.623 --> 00:36:01.559
cod ravioli
with buffalo cream,

880
00:36:01.559 --> 00:36:03.694
red onion,
and candied cherry tomato.

881
00:36:03.694 --> 00:36:06.931
It's a...
piattino.
A small plate.

882
00:36:06.931 --> 00:36:08.833
Here. Try it.

883
00:36:08.833 --> 00:36:10.701
-Oh, you want me to try it?
-Sì.

884
00:36:10.701 --> 00:36:12.904
Cheers.

885
00:36:12.904 --> 00:36:14.405
Mm!

886
00:36:14.405 --> 00:36:16.474
This is stunning.

887
00:36:16.474 --> 00:36:18.676
Why have I never seen this
on a Cibo menu?

888
00:36:18.676 --> 00:36:19.844
Oh, it's not.

889
00:36:19.844 --> 00:36:21.679
It's, uh, just my twist

890
00:36:21.679 --> 00:36:23.347
on a recipe I learned
growing up.

891
00:36:23.347 --> 00:36:25.283
Yeah, this is very good.

892
00:36:25.283 --> 00:36:28.252
Uh, my concierge at the hotel
mentioned something

893
00:36:28.252 --> 00:36:29.453
about a chef's competition
at the Artisan Festival?

894
00:36:29.453 --> 00:36:30.555
What of it?

895
00:36:30.555 --> 00:36:31.689
Well, I hope you're entering.

896
00:36:31.689 --> 00:36:33.724
I don't think
that's a good idea.

897
00:36:36.761 --> 00:36:37.995
Antonio.

898
00:36:37.995 --> 00:36:39.463
We should at least consider

899
00:36:39.463 --> 00:36:40.398
adding this
to one of the specials.

900
00:36:40.398 --> 00:36:42.366
Refreshing the menu's

901
00:36:42.366 --> 00:36:43.768
one of the most important things
we can do here.

902
00:36:43.768 --> 00:36:44.936
Here.

903
00:36:44.936 --> 00:36:46.571
Ben. You stir.

904
00:36:46.571 --> 00:36:47.572
-Stir?
-Sì.

905
00:36:47.572 --> 00:36:48.873
Sure.

906
00:36:49.907 --> 00:36:51.442
Thank you.

907
00:36:51.442 --> 00:36:53.010
Tch-tch-tch-tch.

908
00:36:53.010 --> 00:36:55.279
Let me show you something.

909
00:36:55.279 --> 00:36:57.415
Okay. Sure.

910
00:36:57.415 --> 00:36:59.317
You should do... like this.

911
00:36:59.317 --> 00:37:00.351
Yeah?

912
00:37:03.988 --> 00:37:04.722
You want me to lift it up
like that?

913
00:37:04.722 --> 00:37:06.057
Sì.

914
00:37:06.057 --> 00:37:08.326
Okay. I got that.
I can do that. No problem.

915
00:37:08.326 --> 00:37:09.860
Just do that.

916
00:37:09.860 --> 00:37:11.562
-Bring it up like this, right?
-Mm.

917
00:37:11.562 --> 00:37:13.698
[chuckling]

918
00:37:13.698 --> 00:37:14.999
[laughter grows]

919
00:37:14.999 --> 00:37:17.602
She's messing with me?
Okay. Good.

920
00:37:17.602 --> 00:37:18.669
Appreciate that.

921
00:37:18.669 --> 00:37:19.737
It's okay.

922
00:37:19.737 --> 00:37:20.671
You want me to stir this
or not?

923
00:37:20.671 --> 00:37:21.706
-No.
-No?

924
00:37:21.706 --> 00:37:23.975
[loud laughter]

925
00:37:23.975 --> 00:37:26.510
[Ben] No, I know
what you're doing.

926
00:37:33.751 --> 00:37:36.320
Careful,
those are very long pieces.

927
00:37:36.320 --> 00:37:38.923
Oh... ha, ha.

928
00:37:38.923 --> 00:37:40.324
What am I missing here?

929
00:37:40.324 --> 00:37:42.560
Nothing. Nothing.

930
00:37:42.560 --> 00:37:44.862
Elizabeth here committed
one of the biggest sins

931
00:37:44.862 --> 00:37:46.030
in Italian cooking.

932
00:37:46.030 --> 00:37:47.632
[Ben] Is that right?
What'd you do?

933
00:37:47.632 --> 00:37:49.567
-I did not.
-Did you use sauce from a jar?

934
00:37:49.567 --> 00:37:50.968
Worse!

935
00:37:50.968 --> 00:37:52.603
What could be worse than that?
Nonna, come on.

936
00:37:52.603 --> 00:37:55.373
Do we have to talk about this?

937
00:37:55.373 --> 00:37:56.841
It was ten years ago.

938
00:37:56.841 --> 00:37:59.543
Oh, I think this is the perfect
time to talk about this.

939
00:37:59.543 --> 00:38:00.444
What do you guys think?

940
00:38:00.444 --> 00:38:01.479
-Uh, yes.
-Mm-hmm.

941
00:38:01.479 --> 00:38:03.381
I do!

942
00:38:03.381 --> 00:38:05.416
She's in. Here we go!

943
00:38:05.416 --> 00:38:06.617
Okay. Fine.

944
00:38:06.617 --> 00:38:11.489
So... it was Nonna's
first time visiting

945
00:38:11.489 --> 00:38:13.491
and I wanted to impress her--

946
00:38:13.491 --> 00:38:15.393
Oh, you impressed her,
all right.

947
00:38:15.393 --> 00:38:18.496
I could help in the kitchen--

948
00:38:18.496 --> 00:38:20.898
So when it came time to put
the spaghetti into the pot,

949
00:38:20.898 --> 00:38:22.500
Elizabeth took the pasta...

950
00:38:22.500 --> 00:38:23.834
She held it over the pot...

951
00:38:23.834 --> 00:38:25.736
And before any of us
could stop her...

952
00:38:25.736 --> 00:38:29.540
I... broke the spaghetti
in two.

953
00:38:29.540 --> 00:38:30.808
-Mom!
-[horrified groans]

954
00:38:30.808 --> 00:38:32.910
[Ben] Oh, no!

955
00:38:32.910 --> 00:38:34.779
Even Sofia knows
you don't do that.

956
00:38:34.779 --> 00:38:36.614
Sofia's half-Italian.

957
00:38:36.614 --> 00:38:38.649
Oh, the cracking sound--

958
00:38:38.649 --> 00:38:40.651
it was terrible.

959
00:38:40.651 --> 00:38:43.087
I almost fainted.

960
00:38:43.087 --> 00:38:45.656
-[laughing]
-[Ben] I'll bet you did.

961
00:38:45.656 --> 00:38:48.759
Well, needless to say,
I learned my lesson.

962
00:38:48.759 --> 00:38:49.927
Now...

963
00:38:49.927 --> 00:38:52.163
I cut my spaghetti
with scissors.

964
00:38:52.163 --> 00:38:53.698
[laughter and jeering]

965
00:38:53.698 --> 00:38:55.333
[Ben] Okay, okay.

966
00:38:56.634 --> 00:38:58.035
Here. Have a little more

967
00:38:58.035 --> 00:38:59.704
No, no, no.
Grazie, grazie.

968
00:38:59.704 --> 00:39:00.705
Yeah, yeah,
you like the potatoes.

969
00:39:00.705 --> 00:39:01.806
This is where I draw the line.

970
00:39:01.806 --> 00:39:02.606
There's no more room in there.

971
00:39:02.606 --> 00:39:04.709
The secret
is to say you're full

972
00:39:04.709 --> 00:39:06.077
one helping
before you actually are.

973
00:39:06.077 --> 00:39:07.445
Mm-hmm.

974
00:39:07.445 --> 00:39:09.046
I wish I'd known that
an hour ago.

975
00:39:09.046 --> 00:39:10.081
[laughter]

976
00:39:15.486 --> 00:39:19.123
I'm-- I'm gonna start getting
everything ready for dessert.

977
00:39:20.925 --> 00:39:21.926
[Ben] Okay.

978
00:39:21.926 --> 00:39:24.362
[♪♪]

979
00:39:25.830 --> 00:39:28.566
It's okay to start, Ben.

980
00:39:28.566 --> 00:39:30.434
-Mangia.
-N
onna.

981
00:39:30.434 --> 00:39:32.570
Finally. All right.

982
00:39:32.570 --> 00:39:34.038
Mm.

983
00:39:36.040 --> 00:39:38.209
-[Ben] Nonna?
-Mm-hmm?

984
00:39:38.209 --> 00:39:41.479
This might be one of
the best desserts I've had.

985
00:39:41.479 --> 00:39:42.847
Now I know
where your son gets it.

986
00:39:42.847 --> 00:39:44.648
I did not bake this.

987
00:39:44.648 --> 00:39:45.983
You?

988
00:39:45.983 --> 00:39:47.017
Mm-mm.

989
00:39:48.152 --> 00:39:49.487
[shocked] No...

990
00:39:49.487 --> 00:39:50.888
[laughs]

991
00:39:50.888 --> 00:39:52.990
You've been holding out on me.
You bake?

992
00:39:52.990 --> 00:39:55.459
I used to,
when I was little.

993
00:39:55.459 --> 00:39:57.027
I'll try it.

994
00:39:57.027 --> 00:39:59.630
Now it's just sort of a hobby

995
00:39:59.630 --> 00:40:01.732
that I never seem
to find time to do.

996
00:40:01.732 --> 00:40:03.601
Elizabeth! Ooh!

997
00:40:03.601 --> 00:40:05.870
Whose recipe is this?

998
00:40:05.870 --> 00:40:08.105
You know, actually, it's
a twist on your recipe, Nonna.

999
00:40:08.105 --> 00:40:09.173
I hope you don't mind,

1000
00:40:09.173 --> 00:40:11.041
I changed it up
just a little bit.

1001
00:40:11.041 --> 00:40:12.877
Of course, I don't mind.

1002
00:40:12.877 --> 00:40:14.912
Sometimes...

1003
00:40:14.912 --> 00:40:18.616
change makes the things better.

1004
00:40:18.616 --> 00:40:22.153
You made it your own.

1005
00:40:22.153 --> 00:40:23.587
Ben fatto!

1006
00:40:23.587 --> 00:40:25.122
Excuse me?

1007
00:40:25.122 --> 00:40:26.424
[laughter]

1008
00:40:28.025 --> 00:40:29.827
Ben--

1009
00:40:29.827 --> 00:40:31.896
"ben fatto,"
it means "well done."

1010
00:40:31.896 --> 00:40:33.531
Ahh.

1011
00:40:33.531 --> 00:40:34.665
Well, in that case...

1012
00:40:34.665 --> 00:40:35.866
Ben is a fatso.
Come here.

1013
00:40:35.866 --> 00:40:37.935
[laughter]

1014
00:40:37.935 --> 00:40:40.271
No, I can't.
I can't have any more.

1015
00:40:40.271 --> 00:40:42.039
You guys are gonna
have to roll me out of here.

1016
00:40:42.039 --> 00:40:44.008
However, I am very glad

1017
00:40:44.008 --> 00:40:46.644
that you made time
to bake this today.

1018
00:40:46.644 --> 00:40:48.078
We all are.

1019
00:40:48.078 --> 00:40:49.747
Yeah.

1020
00:40:49.747 --> 00:40:51.849
Not a bad way to spend
a Monday night.

1021
00:40:51.849 --> 00:40:54.585
No, it's not.
[slurps]

1022
00:40:54.585 --> 00:40:56.053
I can't remember the last time
I felt this way.

1023
00:40:57.888 --> 00:40:59.924
About a meal, I meant.
I can't even describe it.

1024
00:40:59.924 --> 00:41:01.058
We call it,

1025
00:41:01.058 --> 00:41:06.297
La gioia della tavola.

1026
00:41:06.297 --> 00:41:09.066
"The joys of the table."

1027
00:41:09.066 --> 00:41:10.835
That's lovely.
That's lovely.

1028
00:41:10.835 --> 00:41:12.069
You guys have
a wonderful family.

1029
00:41:12.069 --> 00:41:13.237
I hope you know that.

1030
00:41:13.237 --> 00:41:15.973
I didn't have a big family
growing up.

1031
00:41:15.973 --> 00:41:17.908
Did not realize
what I was missing

1032
00:41:17.908 --> 00:41:19.143
until I came here.

1033
00:41:19.143 --> 00:41:22.213
[♪♪]

1034
00:41:27.918 --> 00:41:29.487
That means so much.
Thank you.

1035
00:41:31.722 --> 00:41:32.823
[exhales deeply]

1036
00:41:32.823 --> 00:41:33.924
Well...

1037
00:41:33.924 --> 00:41:35.626
that was, without a doubt,

1038
00:41:35.626 --> 00:41:37.261
the best business dinner
I've ever had.

1039
00:41:37.261 --> 00:41:39.797
I almost forgot
that's what it was.

1040
00:41:39.797 --> 00:41:41.131
Yeah.

1041
00:41:41.131 --> 00:41:42.500
[takes a deep breath]

1042
00:41:47.037 --> 00:41:49.507
Thank you.

1043
00:41:52.343 --> 00:41:54.011
Thank you for tonight.

1044
00:41:57.014 --> 00:41:58.883
-Uh, goodnight.
-See you tomorrow.

1045
00:41:58.883 --> 00:42:00.017
Okay.

1046
00:42:01.318 --> 00:42:04.188
[♪♪]

1047
00:42:13.764 --> 00:42:15.266
Oh, Richard. Hi.

1048
00:42:15.266 --> 00:42:16.867
I'm so sorry.

1049
00:42:16.867 --> 00:42:18.135
I thought our status meeting
was this afternoon.

1050
00:42:18.135 --> 00:42:19.203
I needed to see you sooner.

1051
00:42:20.371 --> 00:42:21.972
Things have changed.

1052
00:42:21.972 --> 00:42:23.974
Well, they're about to--

1053
00:42:23.974 --> 00:42:25.876
isn't that the whole point
of all this?

1054
00:42:25.876 --> 00:42:27.978
Actually... [sighs]

1055
00:42:27.978 --> 00:42:29.179
the other restaurant group

1056
00:42:29.179 --> 00:42:31.215
moved up the deadline
on their offer.

1057
00:42:31.215 --> 00:42:33.217
They need an answer
in three weeks.

1058
00:42:33.217 --> 00:42:35.019
Three weeks?

1059
00:42:35.019 --> 00:42:37.688
That's not enough time
to turn Cibo around.

1060
00:42:37.688 --> 00:42:40.691
Even if we followed
all of Ben's suggestions,

1061
00:42:40.691 --> 00:42:41.825
that's not enough time.

1062
00:42:41.825 --> 00:42:43.160
I know.

1063
00:42:43.160 --> 00:42:44.929
Which is why
I'm going to take their offer

1064
00:42:44.929 --> 00:42:46.764
while it's still on the table.

1065
00:42:46.764 --> 00:42:48.933
[dejected sigh]

1066
00:42:48.933 --> 00:42:50.734
I have no choice.

1067
00:42:50.734 --> 00:42:52.570
I'm sorry.

1068
00:42:57.041 --> 00:42:59.944
You can't do this to us.

1069
00:42:59.944 --> 00:43:02.947
After everything
we've been through?

1070
00:43:04.415 --> 00:43:06.350
I mean, what am I--
what am I gonna tell everyone?

1071
00:43:06.350 --> 00:43:08.752
What am I gonna I tell Sofia?

1072
00:43:08.752 --> 00:43:10.387
You're taking away

1073
00:43:10.387 --> 00:43:12.323
the only thing
we have left of Marco.

1074
00:43:12.323 --> 00:43:14.224
Believe me...

1075
00:43:14.224 --> 00:43:16.660
I have no choice here.

1076
00:43:16.660 --> 00:43:18.696
Times are tough for everyone.

1077
00:43:20.931 --> 00:43:22.666
How much are they offering?

1078
00:43:22.666 --> 00:43:24.935
250,000.

1079
00:43:24.935 --> 00:43:27.171
Well, I don't want to sell.

1080
00:43:27.171 --> 00:43:30.240
I will take out a loan
and buy out your share.

1081
00:43:30.240 --> 00:43:31.809
If you could do that,

1082
00:43:31.809 --> 00:43:34.311
nothing would
make me happier.

1083
00:43:34.311 --> 00:43:36.814
But...

1084
00:43:36.814 --> 00:43:38.282
it's not realistic.

1085
00:43:39.383 --> 00:43:40.851
Why not?

1086
00:43:40.851 --> 00:43:42.386
I've been in business
a long time

1087
00:43:42.386 --> 00:43:44.221
and no bank
is going to lend money

1088
00:43:44.221 --> 00:43:45.956
to a business
that's already on the brink.

1089
00:43:47.725 --> 00:43:49.960
I truly wish
things were different.

1090
00:43:49.960 --> 00:43:52.730
It has been a tough year...

1091
00:43:52.730 --> 00:43:55.399
and I really have no choice,
Elizabeth.

1092
00:43:56.734 --> 00:43:59.003
I understand.

1093
00:43:59.003 --> 00:44:00.938
I'm so sorry.

1094
00:44:00.938 --> 00:44:02.239
Thank you.

1095
00:44:03.474 --> 00:44:06.243
[♪♪]

1096
00:44:15.719 --> 00:44:17.354
So make sure you get room 206
room service--

1097
00:44:17.354 --> 00:44:18.355
continental breakfast.

1098
00:44:18.355 --> 00:44:20.290
Thank you.

1099
00:44:23.494 --> 00:44:25.396
Good morning, Mr. Elliott.

1100
00:44:25.396 --> 00:44:26.830
Good morning, Charlotte.

1101
00:44:26.830 --> 00:44:28.332
Early start today?

1102
00:44:28.332 --> 00:44:29.733
Yeah, I thought
I'd walk around town

1103
00:44:29.733 --> 00:44:31.001
before I head into Cibo.

1104
00:44:31.001 --> 00:44:33.003
Huh. The island's really
growing on you, eh?

1105
00:44:33.003 --> 00:44:35.105
Yeah, I suppose it is.

1106
00:44:35.105 --> 00:44:36.206
Have a good day, okay?

1107
00:44:37.274 --> 00:44:38.509
Don't work too hard!

1108
00:44:38.509 --> 00:44:39.977
Thank you.

1109
00:44:39.977 --> 00:44:42.179
[♪♪]

1110
00:44:42.179 --> 00:44:44.415
[phone rings]

1111
00:44:48.185 --> 00:44:49.887
Hey, Jared. What's up?

1112
00:44:51.355 --> 00:44:54.091
[♪♪]

1113
00:45:17.881 --> 00:45:18.916
Elizabeth?

1114
00:45:18.916 --> 00:45:20.150
[gasps]

1115
00:45:20.150 --> 00:45:21.719
Oh.

1116
00:45:23.153 --> 00:45:24.922
Hi.

1117
00:45:26.190 --> 00:45:28.125
I heard about the offer
getting moved up,

1118
00:45:28.125 --> 00:45:29.159
that Richard's taking it.

1119
00:45:29.159 --> 00:45:30.461
Yeah.

1120
00:45:30.461 --> 00:45:33.097
So I guess that means
you're out of a job.

1121
00:45:33.097 --> 00:45:36.200
I'm not worried about that.
I'm worried about you.

1122
00:45:37.367 --> 00:45:38.836
I'll be fine.

1123
00:45:38.836 --> 00:45:42.372
I just need $125,000
in the next three weeks.

1124
00:45:42.372 --> 00:45:44.575
You speak to the bank?

1125
00:45:44.575 --> 00:45:46.877
Apparently, it will take
some kind of miracle

1126
00:45:46.877 --> 00:45:49.012
for them to loan me
that type of money.

1127
00:45:49.012 --> 00:45:50.114
No, no, no.

1128
00:45:50.114 --> 00:45:52.082
They just need
a compelling reason.

1129
00:45:52.082 --> 00:45:53.450
We can still give them that.

1130
00:45:53.450 --> 00:45:55.052
"We"?

1131
00:45:55.052 --> 00:45:58.088
Aren't you moving on?

1132
00:45:58.088 --> 00:46:00.491
Never left a job
until it was done.

1133
00:46:00.491 --> 00:46:02.226
We're not done yet.

1134
00:46:03.894 --> 00:46:05.929
I can't pay you the type
of money that Richard did.

1135
00:46:05.929 --> 00:46:09.266
It's on the house.

1136
00:46:09.266 --> 00:46:11.101
Do you do this
for all your clients?

1137
00:46:11.101 --> 00:46:13.036
Uh...

1138
00:46:14.271 --> 00:46:16.140
.,..you're the first.

1139
00:46:17.608 --> 00:46:19.777
[♪♪]

1140
00:46:24.248 --> 00:46:25.582
Good morning.

1141
00:46:25.582 --> 00:46:26.884
Oh!

1142
00:46:26.884 --> 00:46:27.951
You're here early.

1143
00:46:27.951 --> 00:46:29.553
I, uh, picked up
some fresh salmon

1144
00:46:29.553 --> 00:46:31.221
from a friend of mine
this morning

1145
00:46:31.221 --> 00:46:33.290
and thought I'd play around
with some recipes.

1146
00:46:33.290 --> 00:46:35.526
Well, if it's anything
like you made the other night,

1147
00:46:35.526 --> 00:46:37.427
I would be honored
to be your test subject.

1148
00:46:37.427 --> 00:46:39.897
What do we got?

1149
00:46:39.897 --> 00:46:42.299
We have, uh, pan-roasted
salmon puttanesca...

1150
00:46:44.268 --> 00:46:45.502
Hmm.

1151
00:46:45.502 --> 00:46:47.971
Pan-roasted salmon
with herb gnocchetti

1152
00:46:47.971 --> 00:46:49.239
in an olive vinaigrette...

1153
00:46:49.239 --> 00:46:50.407
Okay.

1154
00:46:50.407 --> 00:46:52.910
And salmon alla stimpirata.

1155
00:46:54.244 --> 00:46:55.212
Hmm.

1156
00:46:57.514 --> 00:47:01.151
Antonio, I've had some of
the finest cuisine in the world.

1157
00:47:01.151 --> 00:47:03.253
These three rank right up there.

1158
00:47:03.253 --> 00:47:04.922
Thank you.

1159
00:47:04.922 --> 00:47:06.123
So we'll put them
on the menu.

1160
00:47:06.123 --> 00:47:07.157
No.

1161
00:47:09.226 --> 00:47:11.161
Antonio,
you're killing me here.

1162
00:47:11.161 --> 00:47:14.231
Look, I understand
why Elizabeth is reluctant

1163
00:47:14.231 --> 00:47:15.999
to make changes
to what Cibo did in the past,

1164
00:47:15.999 --> 00:47:17.434
but you seem just as reluctant,
my friend.

1165
00:47:17.434 --> 00:47:19.036
Why is that?

1166
00:47:19.036 --> 00:47:21.405
Don't you want to make
a name for yourself?

1167
00:47:21.405 --> 00:47:22.439
Don't you want more?

1168
00:47:22.439 --> 00:47:24.942
What I have here

1169
00:47:24.942 --> 00:47:27.177
is already more than
I could have ever dreamed of.

1170
00:47:27.177 --> 00:47:28.912
Okay.

1171
00:47:30.080 --> 00:47:31.582
Back in Italy,

1172
00:47:31.582 --> 00:47:34.218
I was always getting myself
into trouble.

1173
00:47:34.218 --> 00:47:36.587
I knew cooking was my way out,
but...

1174
00:47:36.587 --> 00:47:39.256
I made some mistakes.

1175
00:47:39.256 --> 00:47:43.260
I lost the money for tuition
at culinary school.

1176
00:47:43.260 --> 00:47:44.995
When Marco found this out,

1177
00:47:44.995 --> 00:47:47.064
he paid my way.

1178
00:47:47.064 --> 00:47:48.198
[Ben chuckles softly]

1179
00:47:48.198 --> 00:47:49.533
When he asked me

1180
00:47:49.533 --> 00:47:52.002
if I'd come to the U.S.
to open Cibo,

1181
00:47:52.002 --> 00:47:54.972
it was the easiest decision
I ever made.

1182
00:47:54.972 --> 00:47:57.341
Everything I have

1183
00:47:57.341 --> 00:48:00.944
is all because Marco Campisi
believed in me.

1184
00:48:00.944 --> 00:48:05.515
My way of thanking him
is to keep his legacy alive.

1185
00:48:05.515 --> 00:48:08.085
I understand.

1186
00:48:10.487 --> 00:48:13.156
But isn't your talent...

1187
00:48:13.156 --> 00:48:14.558
part of that legacy, too?

1188
00:48:14.558 --> 00:48:16.693
This is my decision, Ben.

1189
00:48:16.693 --> 00:48:19.429
This is how
I've chosen to honor him.

1190
00:48:21.265 --> 00:48:24.101
You can't honor him
from a closed kitchen, Antonio.

1191
00:48:24.101 --> 00:48:26.270
Listen to me.

1192
00:48:26.270 --> 00:48:29.306
You are the key
to everything here.

1193
00:48:29.306 --> 00:48:31.708
Your food

1194
00:48:31.708 --> 00:48:33.543
is how we bring Cibo back.

1195
00:48:35.112 --> 00:48:37.547
Thank you for saying that, Ben,

1196
00:48:37.547 --> 00:48:39.549
but I don't think Mrs. Campisi

1197
00:48:39.549 --> 00:48:41.585
would ever be okay
with changing the menu.

1198
00:48:41.585 --> 00:48:43.387
I would never ask her to.

1199
00:48:43.387 --> 00:48:46.256
It's her link to Marco,
just like it is for me.

1200
00:48:46.256 --> 00:48:47.991
Okay. Well, let me talk to her.

1201
00:48:47.991 --> 00:48:49.326
What if she says no?

1202
00:48:49.326 --> 00:48:50.227
Don't worry about that.

1203
00:48:50.227 --> 00:48:51.261
You...

1204
00:48:51.261 --> 00:48:53.397
just be ready.

1205
00:48:54.631 --> 00:48:55.999
Okay.

1206
00:48:55.999 --> 00:48:57.234
[hopeful] Okay.

1207
00:48:57.234 --> 00:48:58.769
Okay!

1208
00:48:58.769 --> 00:49:00.270
Okay, pal.

1209
00:49:00.270 --> 00:49:02.706
All right. Progress!

1210
00:49:08.545 --> 00:49:10.681
You couldn't have
just said, "Ben?"

1211
00:49:12.149 --> 00:49:14.184
Guy asked for a name
for the cup.

1212
00:49:14.184 --> 00:49:15.686
"Cuppy."

1213
00:49:15.686 --> 00:49:17.254
[laughs]

1214
00:49:17.254 --> 00:49:18.555
I think I would've gone
with "Steve".

1215
00:49:18.555 --> 00:49:19.957
Nah. Cuppy's cuter.

1216
00:49:23.493 --> 00:49:26.763
So, I'm guessing
you didn't want to meet today

1217
00:49:26.763 --> 00:49:29.499
just to talk about
paper products, did you?

1218
00:49:29.499 --> 00:49:31.301
No. There's something else.

1219
00:49:31.301 --> 00:49:33.470
Of course, there is.

1220
00:49:33.470 --> 00:49:35.672
What is that? What's wrong?
Did something happen?

1221
00:49:35.672 --> 00:49:37.708
It's just, no, I'm...
[sighing]

1222
00:49:37.708 --> 00:49:40.577
I'm just starting to see
the writing on the wall,

1223
00:49:40.577 --> 00:49:43.513
and it's a sign,

1224
00:49:43.513 --> 00:49:45.482
and it says, "for lease".

1225
00:49:45.482 --> 00:49:47.584
Not if I can help it.

1226
00:49:47.584 --> 00:49:50.087
I talked to my friend, Gail.

1227
00:49:50.087 --> 00:49:51.588
She's the loan officer
at the bank,

1228
00:49:51.588 --> 00:49:53.123
and Richard was right.

1229
00:49:53.123 --> 00:49:55.359
They are not
going to lend us a dime

1230
00:49:55.359 --> 00:49:57.527
unless we have the same type
of buzz we did before.

1231
00:49:57.527 --> 00:49:58.628
Ah.

1232
00:49:58.628 --> 00:50:00.263
Let's be honest, Ben.

1233
00:50:00.263 --> 00:50:02.632
It's impossible to get that kind
of buzz in three months,

1234
00:50:02.632 --> 00:50:04.768
let alone three weeks.

1235
00:50:04.768 --> 00:50:06.269
Not impossible.

1236
00:50:06.269 --> 00:50:08.472
Hard, but not impossible.

1237
00:50:11.308 --> 00:50:13.777
Look, Elizabeth, you have
everything that you need

1238
00:50:13.777 --> 00:50:15.545
to get back on top,
right in front of you.

1239
00:50:15.545 --> 00:50:17.414
You got the best chef
on the island,

1240
00:50:17.414 --> 00:50:20.317
maybe even the entire region,
in your kitchen,

1241
00:50:20.317 --> 00:50:23.220
and all you have to do
is give him the freedom

1242
00:50:23.220 --> 00:50:25.455
to show everybody else
what we already know.

1243
00:50:25.455 --> 00:50:28.658
And what we know
is that he's a culinary genius.

1244
00:50:28.658 --> 00:50:31.795
Mm-hmm, well,
he learned from the best...

1245
00:50:31.795 --> 00:50:34.798
and, honestly?

1246
00:50:34.798 --> 00:50:37.167
He might be even better.

1247
00:50:37.167 --> 00:50:39.736
But I asked him,
two years ago,

1248
00:50:39.736 --> 00:50:42.172
if he wanted to put his dishes
on the menu,

1249
00:50:42.172 --> 00:50:45.409
he said no--
he wouldn't even discuss it.

1250
00:50:45.409 --> 00:50:47.144
I think,
if you asked him again,

1251
00:50:47.144 --> 00:50:48.345
you might get
a different answer.

1252
00:50:48.345 --> 00:50:50.313
[♪♪]

1253
00:50:51.715 --> 00:50:54.751
But first, you need to give him
your blessing.

1254
00:50:54.751 --> 00:50:56.787
He needs to know
that you are okay

1255
00:50:56.787 --> 00:50:58.455
making this change.

1256
00:51:01.291 --> 00:51:05.662
Everyone keeps telling me
to move on, let go, change.

1257
00:51:05.662 --> 00:51:07.631
It's not that easy.

1258
00:51:07.631 --> 00:51:12.069
It's not like
I can just flip a switch.

1259
00:51:16.473 --> 00:51:18.408
I know.

1260
00:51:18.408 --> 00:51:20.343
Believe me, I know.

1261
00:51:24.381 --> 00:51:27.617
[♪♪]

1262
00:52:04.821 --> 00:52:07.257
[♪♪]

1263
00:52:27.444 --> 00:52:29.379
[♪♪]

1264
00:52:31.281 --> 00:52:33.283
Buon pomeriggio,
Nonna.

1265
00:52:33.283 --> 00:52:34.918
Mm. Mwah.

1266
00:52:37.354 --> 00:52:38.522
Tch. Eh?

1267
00:52:39.923 --> 00:52:41.525
I thought
the double-cheek-kiss thing

1268
00:52:41.525 --> 00:52:43.393
was reserved just for family.

1269
00:52:43.393 --> 00:52:44.628
Campisi rule--

1270
00:52:44.628 --> 00:52:46.863
you have
a family dinner with us,

1271
00:52:46.863 --> 00:52:49.366
you are family, so.

1272
00:52:49.366 --> 00:52:50.700
[chuckling]

1273
00:52:52.369 --> 00:52:54.871
Ah, ecco. It's done.

1274
00:52:54.871 --> 00:52:56.473
-Grazie, Nonna.
-We'd love to join you.

1275
00:52:56.473 --> 00:52:58.308
We have to talk to Antonio,
so we'll see you in a bit.

1276
00:53:01.945 --> 00:53:03.680
She doesn't know what's
going on with the business,

1277
00:53:03.680 --> 00:53:05.482
-does she?
-I'll have to tell her soon.

1278
00:53:05.482 --> 00:53:06.850
She's not gonna like it
when she finds out

1279
00:53:06.850 --> 00:53:09.286
Antonio's making
his own recipes, though.

1280
00:53:09.286 --> 00:53:13.924
[Nonna] Antonio is going
to be making his own recipes?

1281
00:53:13.924 --> 00:53:15.926
Nonna...

1282
00:53:15.926 --> 00:53:17.928
let me explain.

1283
00:53:17.928 --> 00:53:20.330
No need to explain.

1284
00:53:20.330 --> 00:53:23.600
I always hoped you would
give Antonio a chance.

1285
00:53:23.600 --> 00:53:25.835
[sighs]

1286
00:53:25.835 --> 00:53:29.005
I thought you would be upset.

1287
00:53:29.005 --> 00:53:32.609
I'm just surprised
it took that long.

1288
00:53:32.609 --> 00:53:37.681
Marco never would have wanted
his protege, his
protetto,

1289
00:53:37.681 --> 00:53:41.952
to be making the same recipes
for his whole career.

1290
00:53:41.952 --> 00:53:46.022
He would've wanted him
to leave the nest and fly.

1291
00:53:46.022 --> 00:53:48.491
Why didn't you
say something sooner?

1292
00:53:48.491 --> 00:53:50.460
I mind my own business.

1293
00:53:51.728 --> 00:53:54.397
Pretty good
for a mother-in-law, no?

1294
00:53:54.397 --> 00:53:56.633
[chuckles] I don't know
what I'd do without you.

1295
00:53:56.633 --> 00:53:58.401
Mm!

1296
00:53:58.401 --> 00:54:01.705
Okay. Let's go
tell Antonio it's a "yes,"

1297
00:54:01.705 --> 00:54:02.772
shall we?

1298
00:54:02.772 --> 00:54:03.773
Yes!

1299
00:54:05.008 --> 00:54:06.910
Thank you, Nonna.

1300
00:54:09.813 --> 00:54:11.514
No.

1301
00:54:11.514 --> 00:54:14.818
I made a promise to Marco
to keep things as they were.

1302
00:54:14.818 --> 00:54:16.553
So did I, Antonio,

1303
00:54:16.553 --> 00:54:17.988
but I think we were wrong.

1304
00:54:17.988 --> 00:54:19.723
I don't think this is
what Marco would have wanted

1305
00:54:19.723 --> 00:54:20.991
in the long run.

1306
00:54:20.991 --> 00:54:23.026
I can't just forget
about him, Elizabeth.

1307
00:54:23.026 --> 00:54:25.862
I create a new menu,
there's nothing left.

1308
00:54:25.862 --> 00:54:28.832
The menu's gonna have
a "Campisi Classic" section--

1309
00:54:28.832 --> 00:54:31.768
all of Marco's best dishes,
just as they were.

1310
00:54:31.768 --> 00:54:32.902
The rest is up to you.

1311
00:54:32.902 --> 00:54:35.338
This is how we honor the past

1312
00:54:35.338 --> 00:54:36.406
and embrace the future.

1313
00:54:38.675 --> 00:54:40.810
[♪♪]

1314
00:54:47.417 --> 00:54:49.586
Mrs. Campisi...

1315
00:54:49.586 --> 00:54:51.388
if you and Nonna
don't want me to do this,

1316
00:54:51.388 --> 00:54:52.756
I won't.

1317
00:54:52.756 --> 00:54:55.558
Nonna and I both think

1318
00:54:55.558 --> 00:54:58.295
that you deserve the chance
to shine.

1319
00:54:59.696 --> 00:55:02.599
I know that's what
Marco would've wanted

1320
00:55:02.599 --> 00:55:04.100
and I'm just sorry

1321
00:55:04.100 --> 00:55:05.568
that it took me
so long to realize it.

1322
00:55:07.537 --> 00:55:09.606
I've got this guy
to thank for that.

1323
00:55:09.606 --> 00:55:11.107
Just doing my job.

1324
00:55:11.107 --> 00:55:11.975
Thank you.

1325
00:55:15.845 --> 00:55:16.846
Both of you.

1326
00:55:16.846 --> 00:55:18.081
Of course.

1327
00:55:18.081 --> 00:55:20.917
The only trouble
is we have just three weeks

1328
00:55:20.917 --> 00:55:22.385
to get the word out,

1329
00:55:22.385 --> 00:55:24.454
and it would usually take months
to generate

1330
00:55:24.454 --> 00:55:26.623
the type of buzz
that we need.

1331
00:55:26.623 --> 00:55:28.625
Not if this man enters
the Battle of Bainbridge.

1332
00:55:28.625 --> 00:55:30.527
The team from Coastside
in San Francisco,

1333
00:55:30.527 --> 00:55:33.029
they've won seven years
in a row,

1334
00:55:33.029 --> 00:55:35.432
and they just received
their third Michelin star!

1335
00:55:35.432 --> 00:55:37.067
I don't think I'm ready.

1336
00:55:37.067 --> 00:55:39.436
I know you're ready.

1337
00:55:39.436 --> 00:55:40.637
[deep breath]

1338
00:55:40.637 --> 00:55:43.406
And so am I.

1339
00:55:43.406 --> 00:55:45.175
It's time we turned the corner.

1340
00:55:45.175 --> 00:55:46.876
Okay.

1341
00:55:48.044 --> 00:55:50.447
[♪♪]

1342
00:55:58.054 --> 00:55:59.422
Thank you.

1343
00:55:59.422 --> 00:56:00.690
I just heard
about the festival!

1344
00:56:00.690 --> 00:56:01.891
Congratulations, Antonio.

1345
00:56:01.891 --> 00:56:03.793
-Grazie.
-I'm so happy for you.

1346
00:56:03.793 --> 00:56:04.894
Thank you.

1347
00:56:06.096 --> 00:56:08.698
This smells amazing.
What is it?

1348
00:56:08.698 --> 00:56:11.835
And can I have it all
and not share it with anyone?

1349
00:56:11.835 --> 00:56:13.603
It's a seared scallops

1350
00:56:13.603 --> 00:56:15.438
with corn pudding
and wild truffles,

1351
00:56:15.438 --> 00:56:17.140
over a roasted chicken broth.

1352
00:56:17.140 --> 00:56:18.775
Please, enjoy.

1353
00:56:22.112 --> 00:56:24.447
Mm.

1354
00:56:24.447 --> 00:56:27.684
Antonio, this is incredible.

1355
00:56:27.684 --> 00:56:30.086
I've never tasted
scallops like this before.

1356
00:56:30.086 --> 00:56:31.554
This is definitely
the recipe you should use

1357
00:56:31.554 --> 00:56:32.822
in the competition.

1358
00:56:32.822 --> 00:56:35.225
Oh, I can't make this
for the competition.

1359
00:56:35.225 --> 00:56:36.493
Why not?

1360
00:56:36.493 --> 00:56:38.661
I'm out of the truffles.

1361
00:56:38.661 --> 00:56:39.696
Let's go buy some more.

1362
00:56:39.696 --> 00:56:40.697
On me.

1363
00:56:40.697 --> 00:56:42.599
I appreciate that,

1364
00:56:42.599 --> 00:56:44.601
but there is nowhere
to buy them.

1365
00:56:44.601 --> 00:56:46.536
These truffles are
only harvested on this island,

1366
00:56:46.536 --> 00:56:49.706
and once they're gone,
they're gone.

1367
00:56:49.706 --> 00:56:51.775
Unless we want to go hunt
for any stragglers ourselves.

1368
00:56:51.775 --> 00:56:53.243
Talking about a truffle hunt?

1369
00:56:53.243 --> 00:56:55.111
I thought this only
happened in Italy.

1370
00:56:55.111 --> 00:56:57.714
Uh, actually, the latitude
of Washington State

1371
00:56:57.714 --> 00:56:59.015
is the same

1372
00:56:59.015 --> 00:57:00.917
as the best truffle-growing
regions in Italy.

1373
00:57:00.917 --> 00:57:02.419
And probably
a tenth of the price.

1374
00:57:03.787 --> 00:57:06.656
What? It's a win-win.

1375
00:57:06.656 --> 00:57:07.924
-You're hopeless.
-I know. What do you want?

1376
00:57:07.924 --> 00:57:09.025
So...

1377
00:57:09.025 --> 00:57:10.493
let's go find some.

1378
00:57:10.493 --> 00:57:11.728
Ben, why don't you join me?

1379
00:57:11.728 --> 00:57:13.630
Absolutely.
Elizabeth?

1380
00:57:13.630 --> 00:57:15.498
Oh. Uh...

1381
00:57:16.800 --> 00:57:18.768
Ginny, do you want to join us?

1382
00:57:18.768 --> 00:57:20.637
I have to get back
to the store.

1383
00:57:20.637 --> 00:57:23.440
Okay. Then it's just us three.

1384
00:57:24.674 --> 00:57:26.576
[Antonio] Great.

1385
00:57:26.576 --> 00:57:28.545
[♪♪]

1386
00:57:32.582 --> 00:57:34.684
So, now you know
what to look for,

1387
00:57:34.684 --> 00:57:37.854
let's hope
we have some luck, huh?

1388
00:57:37.854 --> 00:57:39.155
Okay, you two try
this section over there--

1389
00:57:39.155 --> 00:57:40.223
Okay.

1390
00:57:40.223 --> 00:57:42.592
--and I'll look up here.

1391
00:57:42.592 --> 00:57:43.660
Andiamo.

1392
00:57:43.660 --> 00:57:45.528
-Good luck.
-You too.

1393
00:57:45.528 --> 00:57:46.863
All right, let's see
what we can do here.

1394
00:57:49.933 --> 00:57:51.568
Hey, look,
I want to say thank you.

1395
00:57:51.568 --> 00:57:53.703
Why? For what?

1396
00:57:53.703 --> 00:57:55.305
For being so open
to all these changes.

1397
00:57:55.305 --> 00:57:57.574
The hardest part of my job

1398
00:57:57.574 --> 00:57:58.842
is getting someone
to be open to change

1399
00:57:58.842 --> 00:58:00.710
so that they can
help themselves,

1400
00:58:00.710 --> 00:58:02.712
that and knowing when to push,

1401
00:58:02.712 --> 00:58:04.547
and not to push too far.

1402
00:58:04.547 --> 00:58:05.815
You've been really courageous

1403
00:58:05.815 --> 00:58:07.917
and I want
to thank you for that.

1404
00:58:07.917 --> 00:58:09.118
Well, I don't know.

1405
00:58:09.118 --> 00:58:12.021
I wasn't really open
to any changes at first.

1406
00:58:12.021 --> 00:58:14.657
Yeah, you were guarded.

1407
00:58:14.657 --> 00:58:17.760
Understandable, given everything
that you've been through.

1408
00:58:19.762 --> 00:58:21.898
Not everybody's
as strong as you are.

1409
00:58:23.132 --> 00:58:25.101
I didn't really have a choice.

1410
00:58:25.101 --> 00:58:26.769
I had a lot of people
counting on me, and...

1411
00:58:29.239 --> 00:58:31.007
...then I realized
I could count on you.

1412
00:58:32.775 --> 00:58:34.911
Yeah. Absolutely.

1413
00:58:40.950 --> 00:58:42.151
[Antonio] Whoo-hoo!

1414
00:58:42.151 --> 00:58:44.354
Ben! Elizabeth!

1415
00:58:44.354 --> 00:58:46.189
Come. I found them.

1416
00:58:46.189 --> 00:58:47.790
[chuckles]

1417
00:58:49.259 --> 00:58:50.760
Should we go?

1418
00:58:50.760 --> 00:58:52.595
Sure.

1419
00:58:54.364 --> 00:58:55.164
[Ben] We're coming!

1420
00:58:59.936 --> 00:59:02.906
[♪♪]

1421
00:59:04.140 --> 00:59:05.708
Sofia!

1422
00:59:05.708 --> 00:59:07.744
This is beautiful.

1423
00:59:07.744 --> 00:59:10.079
Wow!

1424
00:59:10.079 --> 00:59:11.281
I wonder if my dad
would've liked it.

1425
00:59:12.916 --> 00:59:15.118
I'm sure
your dad would've loved it.

1426
00:59:15.118 --> 00:59:17.153
From what I'm told,
your dad was a true artist,

1427
00:59:17.153 --> 00:59:18.922
and so are you.

1428
00:59:18.922 --> 00:59:22.025
You're keeping his legacy alive.
You should be very proud.

1429
00:59:22.025 --> 00:59:23.393
There's one more box
in the back.

1430
00:59:23.393 --> 00:59:24.627
Yeah, okay.

1431
00:59:24.627 --> 00:59:26.229
Keep going.

1432
00:59:27.931 --> 00:59:28.965
Antonio!

1433
00:59:28.965 --> 00:59:31.200
Hey.

1434
00:59:31.200 --> 00:59:33.336
I am so glad you're finally
entering the competition.

1435
00:59:33.336 --> 00:59:34.871
What took you so long?

1436
00:59:34.871 --> 00:59:37.707
Uh, I just wanted to make sure
that I was ready.

1437
00:59:37.707 --> 00:59:38.875
That we all were.

1438
00:59:38.875 --> 00:59:40.910
Mm! Well, I'm sure

1439
00:59:40.910 --> 00:59:43.179
people will be very excited
to see what you can do.

1440
00:59:43.179 --> 00:59:44.747
I know Cibo needs a comeback.

1441
00:59:44.747 --> 00:59:47.050
I truly hope this is the start
of something big.

1442
00:59:47.050 --> 00:59:48.751
Thank you. So do we.

1443
00:59:48.751 --> 00:59:50.253
Oh,

1444
00:59:50.253 --> 00:59:51.854
and what will you be offering
for the dessert portion?

1445
00:59:51.854 --> 00:59:54.223
We haven't decided yet.

1446
00:59:54.223 --> 00:59:57.327
Okay, yeah, well, let us know
as soon as you can.

1447
00:59:57.327 --> 00:59:59.128
Absolutely. Yeah. Thank you.

1448
01:00:00.763 --> 01:00:03.399
Is Christina gonna make
her zuccotto cake?

1449
01:00:03.399 --> 01:00:04.934
No, she just texted me.

1450
01:00:04.934 --> 01:00:06.970
She's already baking something
for Joli Plat.

1451
01:00:06.970 --> 01:00:08.171
Can she do that?

1452
01:00:08.171 --> 01:00:10.673
Yes, we're not
her only clients.

1453
01:00:10.673 --> 01:00:13.042
I am surprised you guys never
had an in-house pastry chef.

1454
01:00:13.042 --> 01:00:14.811
Well, we talked about
bringing someone in,

1455
01:00:14.811 --> 01:00:16.045
but then Marco passed,

1456
01:00:16.045 --> 01:00:18.014
and we were just trying
to stay afloat.

1457
01:00:18.014 --> 01:00:19.816
Can you think
of anyone else in Seattle

1458
01:00:19.816 --> 01:00:21.284
who might be able to do it?

1459
01:00:21.284 --> 01:00:25.221
[♪♪]

1460
01:00:25.221 --> 01:00:28.024
Why are the two of you
looking at me like that?

1461
01:00:28.024 --> 01:00:29.692
Because you should be
the person to make this dessert.

1462
01:00:29.692 --> 01:00:30.893
Me?

1463
01:00:30.893 --> 01:00:32.295
-Yeah.
-Those two cakes you made

1464
01:00:32.295 --> 01:00:35.064
were better than anything
Christina ever did.

1465
01:00:35.064 --> 01:00:37.166
They're so good, Mom!

1466
01:00:37.166 --> 01:00:39.035
And professional quality.

1467
01:00:39.035 --> 01:00:40.937
No. I'm not
a professional pastry chef.

1468
01:00:40.937 --> 01:00:41.938
That's okay.

1469
01:00:41.938 --> 01:00:44.340
No, the future
of our restaurant

1470
01:00:44.340 --> 01:00:47.210
cannot hinge on something
I do as a hobby!

1471
01:00:47.210 --> 01:00:49.812
Isn't that how Marco
got started cooking?

1472
01:00:49.812 --> 01:00:52.281
For his friends,
in his free time, just for fun?

1473
01:00:52.281 --> 01:00:54.384
You can do that, too.

1474
01:00:54.384 --> 01:00:56.052
No.

1475
01:00:56.052 --> 01:00:57.120
Elizabeth...

1476
01:00:58.388 --> 01:01:00.423
...can I talk to you for a sec?

1477
01:01:00.423 --> 01:01:02.659
-Sure. Yeah.
-Okay. Come on.

1478
01:01:06.095 --> 01:01:08.464
What if...

1479
01:01:08.464 --> 01:01:09.932
this is actually
what you're meant to do?

1480
01:01:11.367 --> 01:01:14.237
It's so clear to me

1481
01:01:14.237 --> 01:01:16.406
that everything's
been leading to this.

1482
01:01:17.774 --> 01:01:19.409
You can do this.

1483
01:01:19.409 --> 01:01:20.743
Come on.

1484
01:01:20.743 --> 01:01:22.278
[exhales anxiously]

1485
01:01:22.278 --> 01:01:25.081
It's gonna be fine.

1486
01:01:31.220 --> 01:01:32.922
Sofia, what are you
still doing up?

1487
01:01:32.922 --> 01:01:34.257
It's so late.

1488
01:01:34.257 --> 01:01:35.992
I was working on the menu board
for tomorrow.

1489
01:01:35.992 --> 01:01:37.794
[gasps] Aw.

1490
01:01:37.794 --> 01:01:39.962
That is beautiful.

1491
01:01:39.962 --> 01:01:42.331
He's changing a lot at Cibo,
isn't he?

1492
01:01:42.331 --> 01:01:47.303
Well, I think in a good way,
but yes.

1493
01:01:47.303 --> 01:01:48.805
Does that make you upset?

1494
01:01:48.805 --> 01:01:50.907
Because you know
that none of this means

1495
01:01:50.907 --> 01:01:52.775
that we're forgetting
about your dad, right?

1496
01:01:52.775 --> 01:01:54.410
I'm not upset, Mom.

1497
01:01:54.410 --> 01:01:56.412
I'm happy.

1498
01:01:56.412 --> 01:01:58.481
And Dad would've loved
how happy this makes you.

1499
01:02:01.150 --> 01:02:04.187
Well, you know what
really makes me happy

1500
01:02:04.187 --> 01:02:09.125
is seeing what an amazing person
you are turning out to be.

1501
01:02:09.125 --> 01:02:14.397
And your dad
would be so proud of you.

1502
01:02:18.301 --> 01:02:21.237
[♪♪]

1503
01:02:21.237 --> 01:02:23.740
Now go to bed!

1504
01:02:37.153 --> 01:02:39.088
Glad to see you
coming into your own, Tony.

1505
01:02:39.088 --> 01:02:41.858
Well, someone has to beat you
one of these days.

1506
01:02:41.858 --> 01:02:43.292
So, what are you making?

1507
01:02:43.292 --> 01:02:45.094
Grilled Bay Shrimp
with some Cajun-glazed jam...

1508
01:02:45.094 --> 01:02:46.496
Are you sure about this?

1509
01:02:46.496 --> 01:02:48.498
Positive.

1510
01:02:48.498 --> 01:02:49.832
Hey.

1511
01:02:49.832 --> 01:02:52.101
Deep breath.

1512
01:02:52.101 --> 01:02:53.436
You got everything you need.

1513
01:02:55.238 --> 01:02:57.006
Okay?

1514
01:02:58.541 --> 01:03:02.044
Well, folks,
it is going to be hard

1515
01:03:02.044 --> 01:03:04.480
to top yesterday's
four entries, but...

1516
01:03:04.480 --> 01:03:07.350
these four teams
are going to try!

1517
01:03:07.350 --> 01:03:09.318
You have two hours

1518
01:03:09.318 --> 01:03:11.554
to complete your entrees
and desserts,

1519
01:03:11.554 --> 01:03:13.222
and present it to our judges.

1520
01:03:13.222 --> 01:03:15.091
And please join me

1521
01:03:15.091 --> 01:03:17.994
in welcoming this year's
very special guest judge,

1522
01:03:17.994 --> 01:03:20.229
Carmen Costa!

1523
01:03:20.229 --> 01:03:22.298
[applauding]

1524
01:03:24.267 --> 01:03:25.501
[Carmen] Thank you!

1525
01:03:25.501 --> 01:03:26.903
Thank you!

1526
01:03:26.903 --> 01:03:28.504
Okay, I'm way more nervous now.

1527
01:03:28.504 --> 01:03:31.174
I'm not.

1528
01:03:31.174 --> 01:03:33.075
Okay, maybe a little.

1529
01:03:34.477 --> 01:03:36.145
Thank you for
making the dessert, Elizabeth.

1530
01:03:36.145 --> 01:03:37.880
It really means a lot to me.

1531
01:03:37.880 --> 01:03:39.649
I'm honored.

1532
01:03:39.649 --> 01:03:41.484
Let's go win this thing.

1533
01:03:41.484 --> 01:03:42.552
For Marco.

1534
01:03:42.552 --> 01:03:43.653
[deep breath]

1535
01:03:43.653 --> 01:03:45.488
And for ourselves.

1536
01:03:47.390 --> 01:03:49.025
All right, it's time!

1537
01:03:49.025 --> 01:03:50.259
Let's begin!

1538
01:03:50.259 --> 01:03:52.962
[♪♪]

1539
01:04:17.920 --> 01:04:19.055
Uh, problem!

1540
01:04:19.055 --> 01:04:20.323
What's wrong?

1541
01:04:20.323 --> 01:04:21.190
The burner's not working.

1542
01:04:21.190 --> 01:04:22.191
What?

1543
01:04:22.191 --> 01:04:23.626
What's going on?

1544
01:04:23.626 --> 01:04:24.961
-The burner's not working!
-Okay, okay. All right.

1545
01:04:24.961 --> 01:04:26.462
Well, can we--
can we fix it?

1546
01:04:26.462 --> 01:04:28.164
These things
are kind of finicky.

1547
01:04:28.164 --> 01:04:30.199
-You gotta take 'em all apart.
-Well, we don't have time!

1548
01:04:30.199 --> 01:04:31.334
I still need
to finish the sauce.

1549
01:04:31.334 --> 01:04:33.436
[Ben] Yeah, I know.

1550
01:04:33.436 --> 01:04:35.938
Hang tight. Stay here.

1551
01:04:35.938 --> 01:04:37.340
Here, let me look at it.

1552
01:04:37.340 --> 01:04:40.142
Hi, Chef.
My name is Ben.

1553
01:04:40.142 --> 01:04:43.045
Okay! Grab the sauce.
Let's go over.

1554
01:04:43.045 --> 01:04:44.947
-Switch places?
-Yeah. Go ahead.

1555
01:04:44.947 --> 01:04:46.148
It's all yours.

1556
01:04:46.148 --> 01:04:47.250
I can't thank you enough.

1557
01:04:47.250 --> 01:04:48.985
-Yeah.
-Thank you so much.

1558
01:04:48.985 --> 01:04:50.152
We're already done
and your friend explained

1559
01:04:50.152 --> 01:04:51.387
what's at stake--
we're happy to help.

1560
01:04:51.387 --> 01:04:53.289
Thank you. Thank you.

1561
01:04:53.289 --> 01:04:54.624
Okay...

1562
01:04:56.058 --> 01:04:57.393
Okay. Almost there.
Good luck.

1563
01:04:57.393 --> 01:04:59.161
-Okay, I'm gonna go finish.
-Sure.

1564
01:05:00.463 --> 01:05:02.565
[♪♪]

1565
01:05:04.333 --> 01:05:05.635
Ready?

1566
01:05:05.635 --> 01:05:07.536
Andiamo.

1567
01:05:09.205 --> 01:05:11.307
[♪♪]

1568
01:05:13.409 --> 01:05:15.578
This looks wonderful.

1569
01:05:15.578 --> 01:05:17.280
-Grazie.
-Thank you.

1570
01:05:19.615 --> 01:05:22.385
[♪♪]

1571
01:05:22.385 --> 01:05:23.653
This looks amazing.

1572
01:05:23.653 --> 01:05:24.687
Did you try...

1573
01:05:27.690 --> 01:05:28.991
Would you like to try

1574
01:05:28.991 --> 01:05:29.759
Chef Antonio's
Seared Scallops...

1575
01:05:29.759 --> 01:05:31.193
Here you are, sir.

1576
01:05:31.193 --> 01:05:33.162
-Thank you.
-Enjoy.

1577
01:05:38.634 --> 01:05:40.169
Who's that?

1578
01:05:40.169 --> 01:05:41.737
My friend from school.

1579
01:05:41.737 --> 01:05:44.006
We've been working on
a graphic novel during lunch.

1580
01:05:44.006 --> 01:05:46.242
I'm gonna bring her a piece
of your torta. Be right back.

1581
01:05:46.242 --> 01:05:47.276
Sure!

1582
01:05:47.276 --> 01:05:49.145
Oh...

1583
01:05:49.145 --> 01:05:51.447
all this time, I thought she was
just hiding from her problems

1584
01:05:51.447 --> 01:05:53.115
in the art room.

1585
01:05:53.115 --> 01:05:55.584
Turns out she was just finding
where she really belongs.

1586
01:05:57.053 --> 01:05:59.221
Yeah, I think
that's going around.

1587
01:06:02.091 --> 01:06:03.592
Cheers. Enjoy, my friend.

1588
01:06:04.794 --> 01:06:08.364
This has been
the most competitive year

1589
01:06:08.364 --> 01:06:10.333
we have seen in a long time,

1590
01:06:10.333 --> 01:06:11.767
but we can only crown

1591
01:06:11.767 --> 01:06:13.469
one winning restaurant's
culinary team.

1592
01:06:15.571 --> 01:06:17.440
For the eighth year in a row,

1593
01:06:17.440 --> 01:06:18.674
the grand prize

1594
01:06:18.674 --> 01:06:21.043
goes to Chef Hill
and Pastry Chef Levitz,

1595
01:06:21.043 --> 01:06:22.678
from Coastside San Francisco.

1596
01:06:22.678 --> 01:06:24.647
[crowd applauding]

1597
01:06:27.550 --> 01:06:30.252
[♪♪]

1598
01:06:33.522 --> 01:06:35.791
It's my fault.
I'm so sorry.

1599
01:06:35.791 --> 01:06:37.693
-It wasn't good enough.
-No. No.

1600
01:06:37.693 --> 01:06:41.230
Antonio,
your dish was perfection.

1601
01:06:41.230 --> 01:06:44.333
It's just my dessert,
it wasn't up to par.

1602
01:06:44.333 --> 01:06:46.402
Oh, yours was great.

1603
01:06:46.402 --> 01:06:48.304
We did the best we could.

1604
01:06:48.304 --> 01:06:51.073
Your dish
was extraordinary, Chef.

1605
01:06:51.073 --> 01:06:53.275
Grazie.
Coming from you,
that's a huge compliment.

1606
01:06:53.275 --> 01:06:54.710
And I loved your dessert.

1607
01:06:54.710 --> 01:06:56.445
Thank you.

1608
01:06:56.445 --> 01:06:58.781
Personally,
I thought you should've won.

1609
01:06:58.781 --> 01:07:00.449
You had my vote.

1610
01:07:00.449 --> 01:07:02.785
I can't wait to try
the rest of your menu.

1611
01:07:02.785 --> 01:07:04.186
I'll be sure to come in soon.

1612
01:07:04.186 --> 01:07:06.489
Thank you.

1613
01:07:12.294 --> 01:07:14.130
Well, the only problem is,

1614
01:07:14.130 --> 01:07:17.099
there probably won't be
a restaurant for her to come to.

1615
01:07:17.099 --> 01:07:19.268
Oh...

1616
01:07:19.268 --> 01:07:20.803
We didn't win.

1617
01:07:20.803 --> 01:07:23.105
The bank has nothing to go on.

1618
01:07:23.105 --> 01:07:25.307
[sighing dejectedly]

1619
01:07:25.307 --> 01:07:27.343
I'm sorry.

1620
01:07:27.343 --> 01:07:28.577
It's over.

1621
01:07:31.747 --> 01:07:34.050
[♪♪]

1622
01:07:47.496 --> 01:07:49.265
I'm so sorry, guys.

1623
01:07:49.265 --> 01:07:50.599
I-- I can't even believe it.

1624
01:07:50.599 --> 01:07:51.734
I was sure you would win.

1625
01:07:53.602 --> 01:07:55.137
We were really hoping
that we would.

1626
01:07:56.672 --> 01:07:58.541
[phone alerts chiming]

1627
01:07:58.541 --> 01:08:00.176
Are you seeing this?

1628
01:08:00.176 --> 01:08:01.610
Look at this!

1629
01:08:01.610 --> 01:08:03.546
Oh. "Il Cibo...

1630
01:08:03.546 --> 01:08:05.748
best food in Washington."

1631
01:08:05.748 --> 01:08:07.249
-[alert chiming]
-Hmm!

1632
01:08:07.249 --> 01:08:09.251
It gets better.
Look at the hashtags.

1633
01:08:09.251 --> 01:08:11.654
"Il Cibo è Vita is back!"

1634
01:08:11.654 --> 01:08:13.489
I don't understand

1635
01:08:13.489 --> 01:08:15.458
How is this possible?
We lost.

1636
01:08:15.458 --> 01:08:17.526
Maybe Carmen posted something?

1637
01:08:17.526 --> 01:08:19.328
I don't know, if she did,
I can't find it.

1638
01:08:19.328 --> 01:08:20.629
There's too much
going on here. Look.

1639
01:08:20.629 --> 01:08:23.232
This is all from regular people
trying your food.

1640
01:08:23.232 --> 01:08:24.834
Mamma mia!

1641
01:08:24.834 --> 01:08:26.469
It's better than winning.

1642
01:08:26.469 --> 01:08:28.571
This is exactly what we needed.

1643
01:08:28.571 --> 01:08:30.206
This is, uh, word of mouth.

1644
01:08:30.206 --> 01:08:31.340
At the speed of light!

1645
01:08:31.340 --> 01:08:32.708
-That's right.
-Guys, we're almost full

1646
01:08:32.708 --> 01:08:33.843
for tomorrow night!

1647
01:08:33.843 --> 01:08:34.844
[Nonna] Brava!

1648
01:08:34.844 --> 01:08:36.312
How is that possible?

1649
01:08:36.312 --> 01:08:37.680
Okay, look,

1650
01:08:37.680 --> 01:08:39.315
we need to squeeze in
as many people as we can.

1651
01:08:39.315 --> 01:08:40.883
Also, let's get
a multi-course tasting menu

1652
01:08:40.883 --> 01:08:42.251
for the whole weekend.

1653
01:08:42.251 --> 01:08:43.853
-Okay. Let's get started.
-Let's do it.

1654
01:08:43.853 --> 01:08:45.254
[Ben] Good!

1655
01:08:45.254 --> 01:08:48.724
And you...
will be making the desserts.

1656
01:08:48.724 --> 01:08:50.593
Desserts. Plural?

1657
01:08:50.593 --> 01:08:51.927
Mm-hmm.

1658
01:08:51.927 --> 01:08:53.529
You have so many recipes, Mom!
You can do it!

1659
01:08:54.897 --> 01:08:56.866
-I can...
-Yes.

1660
01:08:56.866 --> 01:08:59.335
But I think I'm gonna
need a little help.

1661
01:08:59.335 --> 01:09:00.736
I don't know.

1662
01:09:00.736 --> 01:09:03.372
This might do it.

1663
01:09:03.372 --> 01:09:04.907
I don't think
you need me anymore.

1664
01:09:06.609 --> 01:09:08.978
But that doesn't mean
I don't still want you there.

1665
01:09:08.978 --> 01:09:11.213
[♪♪]

1666
01:09:13.883 --> 01:09:15.584
These are little...

1667
01:09:15.584 --> 01:09:17.686
I was going to say
I'm down to do strawberries.

1668
01:09:17.686 --> 01:09:21.490
[♪♪]

1669
01:09:25.961 --> 01:09:27.163
High five.

1670
01:09:28.397 --> 01:09:29.698
Do this one
with the powdered sugar.

1671
01:09:32.334 --> 01:09:35.838
[♪♪]

1672
01:09:38.874 --> 01:09:40.442
[indistinct conversations]

1673
01:09:43.879 --> 01:09:46.782
[♪♪]

1674
01:09:53.722 --> 01:09:56.725
[♪♪]

1675
01:09:58.294 --> 01:09:59.295
[Ben] How are things?

1676
01:09:59.295 --> 01:10:00.529
-Thank you.
-You're welcome.

1677
01:10:00.529 --> 01:10:01.830
Those look great.

1678
01:10:01.830 --> 01:10:02.998
Beautiful, Nonna.

1679
01:10:02.998 --> 01:10:05.034
My goodness, my goodness.

1680
01:10:05.034 --> 01:10:07.536
[♪♪]

1681
01:10:11.540 --> 01:10:12.541
-Very complementary.
-Thank you.

1682
01:10:14.310 --> 01:10:15.945
That's a pasta plate.

1683
01:10:22.718 --> 01:10:24.386
Are you enjoying
the food, everyone?

1684
01:10:24.386 --> 01:10:25.955
Great.

1685
01:10:25.955 --> 01:10:28.891
Eh, look who it is!

1686
01:10:28.891 --> 01:10:31.594
The food is good?

1687
01:10:31.594 --> 01:10:33.529
That's great.
So happy to hear it.

1688
01:10:33.529 --> 01:10:35.731
Enjoy.

1689
01:10:35.731 --> 01:10:38.567
Antonio,
everyone loves your food.

1690
01:10:38.567 --> 01:10:40.469
I'm so happy for you.

1691
01:10:40.469 --> 01:10:41.737
When the dessert course
is served,

1692
01:10:41.737 --> 01:10:43.072
they'll go crazy for that, too.

1693
01:10:43.072 --> 01:10:45.241
Thank you.

1694
01:10:48.444 --> 01:10:49.845
[indistinct chatter]

1695
01:10:55.784 --> 01:10:58.621
I think Marco would have loved
the new layout.

1696
01:10:58.621 --> 01:11:00.856
-You think?
-Mm-hmm.

1697
01:11:00.856 --> 01:11:03.726
I just feel like
they're part of a big family.

1698
01:11:03.726 --> 01:11:05.461
I just want everybody
to feel what I did

1699
01:11:05.461 --> 01:11:06.462
at Monday Dinner.

1700
01:11:08.897 --> 01:11:11.033
And what did you feel?

1701
01:11:11.033 --> 01:11:12.768
Like I was home.

1702
01:11:17.773 --> 01:11:18.941
-[astonished chuckle]
-Who's that?

1703
01:11:18.941 --> 01:11:20.609
That's Gail, from the bank.

1704
01:11:20.609 --> 01:11:22.011
Really?

1705
01:11:22.011 --> 01:11:23.846
I didn't know that
she was gonna be here tonight.

1706
01:11:23.846 --> 01:11:25.714
This is a very good thing.

1707
01:11:25.714 --> 01:11:28.584
This is exactly
what she needs to see.

1708
01:11:28.584 --> 01:11:30.886
Here, look, why don't you
go talk to Gail?

1709
01:11:30.886 --> 01:11:31.787
I'm gonna get some more wine.

1710
01:11:31.787 --> 01:11:32.921
-Okay.
-Okay.

1711
01:11:32.921 --> 01:11:34.890
And I called and called
and called

1712
01:11:34.890 --> 01:11:37.893
until I finally got through
to make a reservation.

1713
01:11:37.893 --> 01:11:39.762
I'm so glad you did!

1714
01:11:39.762 --> 01:11:42.598
Everything so far is amazing.

1715
01:11:42.598 --> 01:11:44.833
And I love that there's still
a spot on the menu

1716
01:11:44.833 --> 01:11:47.403
for Marco's classics--
it's just perfect.

1717
01:11:47.403 --> 01:11:48.804
Congratulations.

1718
01:11:48.804 --> 01:11:50.072
-Thank you.
-Mm-hmm.

1719
01:11:50.072 --> 01:11:52.741
So...

1720
01:11:52.741 --> 01:11:55.110
what do you think?

1721
01:11:55.110 --> 01:11:57.713
Do you think we have a chance
at getting that loan?

1722
01:11:57.713 --> 01:12:00.783
I think you can be
cautiously optimistic.

1723
01:12:00.783 --> 01:12:02.918
[laughs]

1724
01:12:02.918 --> 01:12:05.821
Whoa. You have no idea
how happy that makes me.

1725
01:12:05.821 --> 01:12:07.089
Cautiously! Cautiously happy.

1726
01:12:07.089 --> 01:12:08.724
Good.

1727
01:12:08.724 --> 01:12:10.826
There is one possible bump
the bank might have.

1728
01:12:10.826 --> 01:12:12.861
Sure, yeah. What's that?

1729
01:12:12.861 --> 01:12:15.064
We understand you used
a professional consultant

1730
01:12:15.064 --> 01:12:16.098
to spearhead
this turnaround.

1731
01:12:16.098 --> 01:12:18.100
Ben Elliott. Yes.

1732
01:12:18.100 --> 01:12:21.103
Since Richard is also
not in the picture,

1733
01:12:21.103 --> 01:12:23.405
you'll need to reassure
the bank that, going forward,

1734
01:12:23.405 --> 01:12:26.075
you'll be able to maintain
all this on your own.

1735
01:12:26.075 --> 01:12:29.845
Ben inspired so many
wonderful changes around here,

1736
01:12:29.845 --> 01:12:32.414
and I will be forever grateful
for that.

1737
01:12:32.414 --> 01:12:36.618
He pushed me to my limit,
in the best way possible,

1738
01:12:36.618 --> 01:12:39.822
but... his job is done.

1739
01:12:39.822 --> 01:12:42.758
I have it from here.

1740
01:12:42.758 --> 01:12:44.993
We've just been through so much
upheaval in the last few years,

1741
01:12:44.993 --> 01:12:46.862
and it's time
for some stability,

1742
01:12:46.862 --> 01:12:48.764
and I'm ready.

1743
01:12:48.764 --> 01:12:52.034
Music to a banker's ears.

1744
01:12:52.034 --> 01:12:53.902
Give me a call on Monday.

1745
01:12:53.902 --> 01:12:55.604
I'm sure we can
work something out.

1746
01:12:55.604 --> 01:12:57.473
That sounds wonderful.

1747
01:12:57.473 --> 01:12:59.007
Can I get you more wine?

1748
01:12:59.007 --> 01:13:00.776
-Yes.
-Okay. Be right back.

1749
01:13:05.814 --> 01:13:08.384
[♪♪]

1750
01:13:09.518 --> 01:13:10.452
Oh.

1751
01:13:10.452 --> 01:13:12.454
Where are you going?

1752
01:13:12.454 --> 01:13:14.490
Greece, actually.

1753
01:13:14.490 --> 01:13:16.525
I'm on the red-eye
out of Seattle.

1754
01:13:16.525 --> 01:13:19.495
Oh. You have to go tonight?

1755
01:13:19.495 --> 01:13:22.598
I do, Signora.

1756
01:13:22.598 --> 01:13:24.833
I've done everything
I can here.

1757
01:13:24.833 --> 01:13:27.035
The restaurant's
in great hands.

1758
01:13:27.035 --> 01:13:29.004
You guys have a lot
to celebrate.

1759
01:13:29.004 --> 01:13:33.075
And we want you to stay
and celebrate, too.

1760
01:13:34.977 --> 01:13:39.915
Don't you and Elizabeth
have more to talk about?

1761
01:13:39.915 --> 01:13:42.017
I think it's time for me to go.

1762
01:13:46.121 --> 01:13:47.055
[smooch]

1763
01:13:48.257 --> 01:13:49.792
Hey...

1764
01:13:49.792 --> 01:13:52.995
we are family, remember?

1765
01:13:52.995 --> 01:13:54.863
Of course.

1766
01:13:54.863 --> 01:13:57.666
[smooch]

1767
01:13:57.666 --> 01:13:59.601
It's truly been
my honor, Signora.

1768
01:13:59.601 --> 01:14:01.703
Ciao.

1769
01:14:07.009 --> 01:14:09.711
[♪♪]

1770
01:14:24.259 --> 01:14:27.229
Nonna. Have you seen Ben?

1771
01:14:27.229 --> 01:14:28.864
He had to go.

1772
01:14:28.864 --> 01:14:31.066
Go where?
To run an errand?

1773
01:14:31.066 --> 01:14:33.035
Catch a plane.

1774
01:14:33.035 --> 01:14:34.470
He left?

1775
01:14:36.605 --> 01:14:38.474
Without saying goodbye?

1776
01:14:45.581 --> 01:14:47.883
I just don't understand this.

1777
01:14:47.883 --> 01:14:49.051
I thought you and Ben--

1778
01:14:49.051 --> 01:14:50.586
I thought so, too,

1779
01:14:50.586 --> 01:14:53.121
but we never really
talked about it.

1780
01:14:53.121 --> 01:14:55.324
Guess he didn't feel
the same way.

1781
01:14:55.324 --> 01:14:57.192
Of course, he did!

1782
01:14:57.192 --> 01:14:59.561
There was something special
happening between you two.

1783
01:14:59.561 --> 01:15:01.230
We all saw it.

1784
01:15:01.230 --> 01:15:02.598
Well, he left, Ginny.

1785
01:15:02.598 --> 01:15:04.199
That tells me everything
I need to know.

1786
01:15:04.199 --> 01:15:07.002
The desserts look
beautiful, Elizabeth.

1787
01:15:07.002 --> 01:15:09.838
-Thank you.
-I am so proud of you.

1788
01:15:11.073 --> 01:15:13.609
Oh, mia cara.

1789
01:15:13.609 --> 01:15:17.045
I don't think
Ben wanted to go.

1790
01:15:18.313 --> 01:15:21.583
Well...

1791
01:15:21.583 --> 01:15:23.218
Wait. When we-- When we were
looking for truffles,

1792
01:15:23.218 --> 01:15:24.853
he told me

1793
01:15:24.853 --> 01:15:27.222
that he always does

1794
01:15:27.222 --> 01:15:28.991
what he thinks
is the right thing for someone,

1795
01:15:28.991 --> 01:15:31.894
even if they don't understand it
at the time.

1796
01:15:31.894 --> 01:15:34.997
Do you think
that could that be it?

1797
01:15:34.997 --> 01:15:37.766
There's only one way
to find out.

1798
01:15:37.766 --> 01:15:38.834
I have to go find him.

1799
01:15:38.834 --> 01:15:40.035
Sì.

1800
01:15:40.035 --> 01:15:41.870
[Nonna laughs]

1801
01:15:41.870 --> 01:15:44.039
Go. We got this.

1802
01:15:44.039 --> 01:15:45.774
Thank you. Thank you.

1803
01:15:48.810 --> 01:15:52.180
[♪♪]

1804
01:15:56.184 --> 01:15:58.020
Mrs. Campisi.

1805
01:15:58.020 --> 01:15:59.254
Congrats on the battle.

1806
01:15:59.254 --> 01:16:01.823
Everyone on social's
still talking about you.

1807
01:16:01.823 --> 01:16:03.058
You know, I can't even
get a reservation.

1808
01:16:03.058 --> 01:16:05.027
Thank you. Yeah.
We're still catching up.

1809
01:16:05.027 --> 01:16:06.828
Um...

1810
01:16:06.828 --> 01:16:08.764
just out of curiosity--

1811
01:16:08.764 --> 01:16:12.401
would you have any idea if
Ben Elliott has checked out yet?

1812
01:16:12.401 --> 01:16:14.136
You know I can't share
that kind of information.

1813
01:16:14.136 --> 01:16:15.170
It's a privacy thing.

1814
01:16:15.170 --> 01:16:17.706
Right. No.
Of course not.

1815
01:16:18.774 --> 01:16:21.009
Uh...

1816
01:16:21.009 --> 01:16:21.910
oh, wow.

1817
01:16:23.078 --> 01:16:24.680
Look at that.

1818
01:16:24.680 --> 01:16:26.181
There was just a cancellation
for tomorrow night.

1819
01:16:26.181 --> 01:16:28.784
[deep breath, sighs]

1820
01:16:28.784 --> 01:16:31.386
Of course, if a guest were
to check out this late,

1821
01:16:31.386 --> 01:16:33.055
they'd probably already be on
the ferry back to the Mainland.

1822
01:16:33.055 --> 01:16:35.023
Okay. Thank you, Charlotte.

1823
01:16:35.023 --> 01:16:36.258
Thank you.

1824
01:16:36.258 --> 01:16:37.225
-I'll see you tomorrow.
-Okay.

1825
01:16:40.128 --> 01:16:43.265
[♪♪]

1826
01:16:49.404 --> 01:16:51.373
[sighs]

1827
01:16:52.841 --> 01:16:54.009
[ferry's horn echoes]

1828
01:16:56.745 --> 01:16:59.147
[♪♪]

1829
01:17:06.822 --> 01:17:08.757
[ukulele strums]

1830
01:17:08.757 --> 01:17:10.826
[♪♪]

1831
01:17:21.103 --> 01:17:22.170
Any requests?

1832
01:17:25.173 --> 01:17:27.776
[Ben] "What a Wonderful World."

1833
01:17:29.044 --> 01:17:31.847
♪ I see trees of green ♪

1834
01:17:31.847 --> 01:17:34.483
♪ Red roses, too ♪

1835
01:17:34.483 --> 01:17:37.719
♪ I see them bloom ♪

1836
01:17:37.719 --> 01:17:39.988
♪ For me and you ♪

1837
01:17:39.988 --> 01:17:41.356
♪ And I think to myself... ♪

1838
01:17:41.356 --> 01:17:42.724
You're still here?

1839
01:17:42.724 --> 01:17:44.459
Yeah, I am.

1840
01:17:44.459 --> 01:17:47.329
♪ ...What a wonderful world ♪

1841
01:17:47.329 --> 01:17:49.197
I...

1842
01:17:49.197 --> 01:17:51.266
I don't understand.
Why did you leave?

1843
01:17:51.266 --> 01:17:52.734
♪ I see skies... ♪

1844
01:17:52.734 --> 01:17:55.070
I thought I could do
what I normally do--

1845
01:17:55.070 --> 01:17:57.773
help someone and move on.

1846
01:17:59.207 --> 01:18:01.176
Couldn't do it this time.

1847
01:18:01.176 --> 01:18:03.478
What changed?

1848
01:18:03.478 --> 01:18:04.346
♪ I think to myself... ♪

1849
01:18:04.346 --> 01:18:06.882
You.

1850
01:18:06.882 --> 01:18:09.051
♪ What a wonderful world ♪

1851
01:18:09.051 --> 01:18:10.819
But then
why did you still walk away?

1852
01:18:12.788 --> 01:18:14.756
I, uh...

1853
01:18:16.925 --> 01:18:19.528
I heard what you said to Gail,

1854
01:18:19.528 --> 01:18:21.063
about everything
that you've been through,

1855
01:18:21.063 --> 01:18:23.498
about not needing me anymore,

1856
01:18:23.498 --> 01:18:24.900
you all needing stability--

1857
01:18:24.900 --> 01:18:26.101
you're right.

1858
01:18:26.101 --> 01:18:27.502
You deserve that.

1859
01:18:27.502 --> 01:18:30.072
Ben, I was talking about
the business.

1860
01:18:30.072 --> 01:18:31.273
No, I know that.
I know that.

1861
01:18:31.273 --> 01:18:33.375
But, um...

1862
01:18:36.878 --> 01:18:38.346
I understand
what you're going through,

1863
01:18:38.346 --> 01:18:39.948
more than you realize.

1864
01:18:39.948 --> 01:18:43.118
Well, then help me understand.

1865
01:18:44.953 --> 01:18:46.822
Uh...

1866
01:18:46.822 --> 01:18:48.123
I told you I was engaged, right?

1867
01:18:53.862 --> 01:18:55.731
I don't think I mentioned
that she died.

1868
01:18:57.165 --> 01:18:59.201
Oh... Ben.

1869
01:18:59.201 --> 01:19:00.469
That's okay.

1870
01:19:00.469 --> 01:19:03.338
It was a long time ago.

1871
01:19:03.338 --> 01:19:06.341
But I've been thinking
and, uh...

1872
01:19:06.341 --> 01:19:09.911
I think I realized
that, when I started this job,

1873
01:19:09.911 --> 01:19:11.947
I got a lot of joy...

1874
01:19:13.415 --> 01:19:16.551
...from helping people
get their lives back,

1875
01:19:16.551 --> 01:19:19.087
but I think
that's maybe because, um,

1876
01:19:19.087 --> 01:19:21.389
I couldn't have mine.

1877
01:19:24.226 --> 01:19:26.862
Then I met you.

1878
01:19:26.862 --> 01:19:28.029
I saw you go through
the same thing.

1879
01:19:30.232 --> 01:19:32.167
You stayed.

1880
01:19:32.167 --> 01:19:33.969
You stuck around,
you stuck to it.

1881
01:19:33.969 --> 01:19:36.271
You fought for your future.

1882
01:19:36.271 --> 01:19:39.374
You helped me realize,
in order to move forward...

1883
01:19:40.876 --> 01:19:43.912
...I had to release
some of my past.

1884
01:19:46.348 --> 01:19:48.884
I haven't felt like this
in a long time.

1885
01:19:50.252 --> 01:19:52.154
Neither have I.

1886
01:19:52.154 --> 01:19:54.422
I can't ask you to change more
than you already have, okay?

1887
01:19:54.422 --> 01:19:56.091
That's not right,
no matter how I feel.

1888
01:19:56.091 --> 01:19:58.026
[chuckles]

1889
01:19:58.026 --> 01:20:00.262
Well, I think that's up to me.

1890
01:20:02.264 --> 01:20:03.598
You're right.

1891
01:20:03.598 --> 01:20:07.302
Maybe it's time
you take your own advice...

1892
01:20:07.302 --> 01:20:09.271
and make a few changes yourself.

1893
01:20:12.073 --> 01:20:14.276
I wouldn't know where to start.

1894
01:20:16.011 --> 01:20:18.180
Well... you could start

1895
01:20:18.180 --> 01:20:21.216
by telling me
how you really feel.

1896
01:20:24.386 --> 01:20:26.822
[♪♪]

1897
01:20:48.276 --> 01:20:50.245
[♪♪]

1898
01:20:55.984 --> 01:20:58.420
[busy chatter, indistinct]

1899
01:20:58.420 --> 01:21:00.622
[♪♪]

1900
01:21:01.923 --> 01:21:03.992
[indistinct chatter]

1901
01:21:09.231 --> 01:21:11.867
I have something
I'd like to say.

1902
01:21:13.001 --> 01:21:15.937
Thank you

1903
01:21:15.937 --> 01:21:19.441
for all of your hard work,
your dedication,

1904
01:21:19.441 --> 01:21:21.176
your love,

1905
01:21:21.176 --> 01:21:23.678
over the past three years.

1906
01:21:23.678 --> 01:21:26.147
None of this
would be possible tonight

1907
01:21:26.147 --> 01:21:27.716
if it weren't for each
and every person

1908
01:21:27.716 --> 01:21:29.484
here at this table.

1909
01:21:29.484 --> 01:21:32.087
For a long time,
I felt like

1910
01:21:32.087 --> 01:21:35.423
I needed to be the one
to hold everything together,

1911
01:21:35.423 --> 01:21:37.692
but you showed me

1912
01:21:37.692 --> 01:21:41.363
that you've been holding me
all along...

1913
01:21:41.363 --> 01:21:43.365
so...

1914
01:21:43.365 --> 01:21:47.402
thank you and I love you
and I'm gonna sit down now.

1915
01:21:47.402 --> 01:21:48.370
[warm laughter]

1916
01:21:48.370 --> 01:21:50.038
We love you.

1917
01:21:50.038 --> 01:21:52.040
Ti amo.

1918
01:21:52.040 --> 01:21:53.508
[♪♪]

1919
01:21:58.079 --> 01:22:00.649
Everyone...

1920
01:22:00.649 --> 01:22:02.217
a toast--
[clinking spoon on glass]

1921
01:22:02.217 --> 01:22:04.452
-[clinking]
-Everyone.

1922
01:22:04.452 --> 01:22:05.987
[chairs scraping floor]

1923
01:22:05.987 --> 01:22:09.624
To Il Cibo è Vita.

1924
01:22:09.624 --> 01:22:11.493
[♪♪]

1925
01:22:11.493 --> 01:22:13.461
-Saluti!
-S
aluti!

1926
01:22:13.461 --> 01:22:15.931
[laughing]

1927
01:22:18.099 --> 01:22:23.171
[♪♪]

1928
01:22:23.171 --> 01:22:26.207
♪ I wish to bring you
Far away with me ♪

1929
01:22:26.207 --> 01:22:28.410
[♪♪]

1930
01:22:28.410 --> 01:22:31.246
♪ I wish to give you
everything, my love ♪

1931
01:22:31.246 --> 01:22:33.148
♪ A little flower ♪

1932
01:22:33.148 --> 01:22:37.252
♪ I want to bring
a new game, ma chérie ♪

1933
01:22:37.252 --> 01:22:38.386
[♪♪]

1934
01:22:38.386 --> 01:22:39.621
♪ The game of love ♪

1935
01:22:39.621 --> 01:22:42.590
♪ Where you walk on
with me forever ♪

1936
01:22:42.590 --> 01:22:44.125
♪ Only me, only me ♪

1937
01:22:44.125 --> 01:22:47.595
♪ Don't you ever say
you ran away ♪

1938
01:22:47.595 --> 01:22:49.097
♪ Only me, only me ♪

1939
01:22:49.097 --> 01:22:52.767
♪ You're the best one
I say ♪

1940
01:22:52.767 --> 01:22:57.639
♪ Baby, you know
I'm getting crazy ♪

1941
01:22:57.639 --> 01:23:01.109
♪ Baby, you are
the most amazing ♪





