1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,089 --> 00:00:08,675
EEN NETFLIX IS A JOKE FESTIVAL-SPECIAL

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,758 --> 00:00:11,886
Een warm applaus
voor jullie gastvrouw Amy Schumer.

5
00:00:29,404 --> 00:00:31,740
Bedankt. Wauw.

6
00:00:31,823 --> 00:00:33,825
Heel erg bedankt.

7
00:00:36,911 --> 00:00:40,832
Ik verdien dit, echt.

8
00:00:40,915 --> 00:00:43,043
Ga toch zitten.

9
00:00:44,169 --> 00:00:47,380
Bedankt.

10
00:00:48,047 --> 00:00:51,760
Nou, als we nog geen covid hadden,
hebben we het nu wel.

11
00:00:52,677 --> 00:00:54,095
Mooie manier om te gaan.

12
00:00:55,346 --> 00:00:59,559
Ik heb nog geen covid gehad.
Klap als je geen covid hebt gehad.

13
00:01:02,854 --> 00:01:06,775
Geweldig hoe zelfvoldaan iedereen…

14
00:01:07,692 --> 00:01:10,278
En alle andere mensen
kijken naar je van: 'Val dood'.

15
00:01:12,322 --> 00:01:15,784
Maar nee, sorry,
we hebben het niet gehad. Sorry.

16
00:01:16,743 --> 00:01:19,704
God kiest wie hij beschermt.

17
00:01:21,623 --> 00:01:23,750
We krijgen het nog wel. Vanavond vast.

18
00:01:25,627 --> 00:01:26,961
Dus…

19
00:01:27,879 --> 00:01:32,759
Ik weet niet of jullie dit weten,
maar ik heb een kind. Bedankt.

20
00:01:33,635 --> 00:01:37,555
Bedankt. Niet slecht voor een jaar, hè?

21
00:01:39,933 --> 00:01:42,936
Het waren drie jaar.

22
00:01:45,522 --> 00:01:47,982
Ik heb nog steeds geen babyboek gemaakt.

23
00:01:48,066 --> 00:01:51,653
Mijn moeder wil echt dat ik
een babyboek maak. Ik kan het niet.

24
00:01:51,736 --> 00:01:55,198
Ze heeft uitgebreide babyboeken
van ons allemaal.

25
00:01:56,241 --> 00:01:58,660
Maar een babyboek is eigenlijk…

26
00:01:58,743 --> 00:02:03,248
…een hoop tanden, haar en vingerafdrukken.

27
00:02:03,331 --> 00:02:05,542
Net het logboek van een seriemoordenaar.

28
00:02:08,044 --> 00:02:11,131
Ze had een mijlpaal van me
opgeschreven, zag ik laatst.

29
00:02:11,214 --> 00:02:14,050
Ongelooflijk dat ze dacht
dat dit goed was.

30
00:02:14,134 --> 00:02:20,390
Het was: 'Met 24 maanden kan Amy
tot drie uur tv kijken.'

31
00:02:23,184 --> 00:02:26,354
Dat was een mijlpaal waar ze trots op was.

32
00:02:28,231 --> 00:02:31,693
Mijn zoon bereikt die mijlpaal dagelijks,
dus geen zorgen.

33
00:02:32,944 --> 00:02:37,323
Mensen zeggen: 'Hoeveel schermtijd?'
Ik zeg: 'Alle schermtijd. Altijd.'

34
00:02:38,867 --> 00:02:43,246
M'n moeder maakt plakboeken voor me.
Dat vinden mensen altijd lief.

35
00:02:43,329 --> 00:02:47,667
Maar ze stopt echt alles erin.

36
00:02:47,750 --> 00:02:49,586
Dingen die ik wil vermijden.

37
00:02:49,669 --> 00:02:54,924
Een knipsel uit een roddelkrant met:
'Amy Schumer: zwanger of gewoon dik?'

38
00:02:55,008 --> 00:02:56,634
In het boek.

39
00:02:58,511 --> 00:03:01,764
Ik zeg:
'Denk je dat ik me dat wil herinneren?'

40
00:03:03,516 --> 00:03:07,020
Onze zoon, hij heet Gene…

41
00:03:07,729 --> 00:03:09,731
Ja, hij is een schatje.

42
00:03:09,814 --> 00:03:12,859
Hij heet Gene, naar de moeder van m'n man…

43
00:03:12,942 --> 00:03:13,985
…zij heette Jean.

44
00:03:14,068 --> 00:03:15,945
Ze is overleden, wat heel triest is…

45
00:03:18,656 --> 00:03:20,992
…maar om geen schoonmoeder te hebben?

46
00:03:22,911 --> 00:03:23,870
Sorry.

47
00:03:26,873 --> 00:03:30,668
Ik heb toch iets goed gedaan
in een vorig leven. Sorry.

48
00:03:32,754 --> 00:03:34,631
Zijn eerste naam is Gene…

49
00:03:35,173 --> 00:03:37,842
…en z'n tweede naam is Attell…

50
00:03:37,926 --> 00:03:40,553
…naar Dave Attell, de geweldige komiek.

51
00:03:40,637 --> 00:03:43,389
Ja. Hij is een oude familievriend.

52
00:03:43,473 --> 00:03:45,767
En de achternaam van mijn man is Fischer.

53
00:03:46,559 --> 00:03:49,479
Dat is ook de reden
dat ik zijn achternaam niet aanneem…

54
00:03:49,562 --> 00:03:52,982
…ik wil geen Amy Fischer heten.

55
00:03:54,525 --> 00:03:57,737
Dat was, zoals sommigen van mijn
leeftijd weten, de Long Island Lolita…

56
00:03:57,820 --> 00:04:01,616
…die de vrouw van haar vriendje
wilde vermoorden. Maar goed.

57
00:04:03,243 --> 00:04:05,495
Hoe dan ook, we gaven onze zoon z'n naam…

58
00:04:05,578 --> 00:04:08,706
…en na ongeveer een maand als moeder…

59
00:04:08,790 --> 00:04:14,462
…wat absoluut geen kwetsbare tijd is,
besefte ik dat we onze zoon…

60
00:04:15,129 --> 00:04:17,757
…Gene Attell hebben genoemd. <i>Genital.</i>

61
00:04:21,594 --> 00:04:23,930
<i>Genital Fissure.</i>

62
00:04:29,686 --> 00:04:33,022
Iemand anders weleens
zo'n grote fout gemaakt? Vast niet.

63
00:04:34,482 --> 00:04:35,358
Vast niet.

64
00:04:38,236 --> 00:04:40,905
Dus hebben we z'n tweede naam
direct veranderd.

65
00:04:40,989 --> 00:04:44,158
Hopelijk is dit beter.
Het is nu 'Dingleberry'. Is dat goed?

66
00:04:45,243 --> 00:04:46,869
Is dat goed voor op school?

67
00:04:49,122 --> 00:04:52,375
M'n zoon heeft voor het eerst
m'n onderrugtatoeage gezien.

68
00:04:52,458 --> 00:04:54,627
Dat is een leuk gesprek, hè?

69
00:04:55,712 --> 00:04:58,506
Hij zei: 'Wat is dat?' Ik legde uit:

70
00:04:59,007 --> 00:05:00,800
'Je moeder is uitschot.'

71
00:05:08,516 --> 00:05:11,853
Ik doe zo m'n best
om een goede ouder te zijn.

72
00:05:11,936 --> 00:05:13,354
Je wordt er niet beter in.

73
00:05:13,438 --> 00:05:15,440
Maar het went dat je het verpest.

74
00:05:16,024 --> 00:05:17,650
Toch? Dat is het.

75
00:05:17,734 --> 00:05:19,527
Je raakt eraan gewend.

76
00:05:21,904 --> 00:05:24,574
Ik laat hem veel Disneyfilms zien,
dat is leuk.

77
00:05:25,575 --> 00:05:28,411
Alleen zijn ze allemaal zo problematisch.

78
00:05:28,494 --> 00:05:30,747
Als je ook met je kinderen
Disneyfilms kijkt…

79
00:05:30,830 --> 00:05:33,833
Er staat nu voor elke Disneyfilm…

80
00:05:34,375 --> 00:05:35,877
Er staat:

81
00:05:35,960 --> 00:05:38,171
'Luister, we hebben het verpest, oké?'

82
00:05:39,630 --> 00:05:42,884
Er staat: 'We hebben het toen verpest,
en nu, sorry…

83
00:05:42,967 --> 00:05:47,055
…en we laten dit zien,
maar het is niet best.' En dat is waar.

84
00:05:47,138 --> 00:05:51,017
En ik denk: waar heb je het over?
Het is <i>Peter Pan</i>.

85
00:05:51,100 --> 00:05:52,769
Dus we zetten <i>Peter Pan </i>op.

86
00:05:52,852 --> 00:05:55,938
Alle inheemse mensen doen:
'Oeh-oeh-oeh.' Vreselijk.

87
00:05:56,939 --> 00:05:59,150
Ik zeg: 'Dit is niets.
Wat hebben we nog meer?'

88
00:05:59,233 --> 00:06:01,027
Alle vrouwen in die films…

89
00:06:01,569 --> 00:06:03,988
In <i>Peter Pan </i>zijn het zeemeerminnen.

90
00:06:04,072 --> 00:06:06,449
Weet je nog?
Allemaal topless, maar lang haar.

91
00:06:06,532 --> 00:06:08,409
Ze fluisteren allemaal.

92
00:06:08,493 --> 00:06:10,787
Zo van: 'O, Peter.

93
00:06:12,038 --> 00:06:15,124
We missen je zo, Peter.

94
00:06:16,375 --> 00:06:19,378
We zijn zo nat. We zijn zeemeerminnen.'

95
00:06:23,257 --> 00:06:24,926
'Dit mag je niet kijken.'

96
00:06:28,096 --> 00:06:30,389
En begin niet aan <i>Jungle Book</i>, oké?

97
00:06:31,390 --> 00:06:34,685
Ik dacht: laten we de nieuwere bekijken.

98
00:06:34,769 --> 00:06:37,688
Ik hoorde dat <i>Tangled </i>leuk was,
dus we keken <i>Tangled</i>.

99
00:06:37,772 --> 00:06:41,400
Het gaat over Rapunzel,
de blondharige Rapunzel.

100
00:06:41,484 --> 00:06:45,988
Spoileralert: in deze film
knipt Rapunzel haar haar…

101
00:06:46,072 --> 00:06:47,990
…en dan gebeurt er iets vreselijks.

102
00:06:48,616 --> 00:06:51,994
Het wordt bruin.

103
00:06:55,164 --> 00:06:56,582
En dat gebeurt.

104
00:06:56,666 --> 00:07:02,296
Haar haar wordt afgeknipt
en dan heeft ze kort, bruin haar.

105
00:07:03,297 --> 00:07:05,550
Ze is walgelijk.

106
00:07:06,843 --> 00:07:08,344
Maar ook al is ze lelijk…

107
00:07:09,262 --> 00:07:12,181
…de prins houdt nog steeds van haar.

108
00:07:13,432 --> 00:07:14,976
Is dat niet mooi?

109
00:07:15,560 --> 00:07:17,687
Ik wil dat m'n zoon daarmee opgroeit.

110
00:07:18,771 --> 00:07:21,607
Ik heb zo'n slechte gewoonte nu
wanneer ik boeken voorlees…

111
00:07:21,691 --> 00:07:23,860
…en dat doe ik, want ik ben een held.

112
00:07:25,778 --> 00:07:29,657
Als er ook maar een enigszins
blonde, aantrekkelijke vrouw is…

113
00:07:29,740 --> 00:07:32,869
…zeg ik: 'Op wie lijkt ze?'

114
00:07:36,205 --> 00:07:40,293
Zoals <i>Goudlokje en de drie beren</i>,
en ik zeg: 'Goudlokje, wie…

115
00:07:40,376 --> 00:07:41,961
Aan wie doet ze je denken?'

116
00:07:42,753 --> 00:07:47,175
En dan zegt hij: 'Mama.'
En dan zeg ik: 'O, mijn God. Dank je.'

117
00:07:49,135 --> 00:07:51,512
Dan ziet hij de beer en zegt hij: 'Mama.'

118
00:07:51,596 --> 00:07:54,265
Dan zeg ik:
'Alleen als je wat wordt gevraagd.'

119
00:07:54,807 --> 00:07:58,644
Jullie zijn een geweldig publiek.
Het wordt zo'n leuke avond.

120
00:08:00,897 --> 00:08:05,526
Dit is een line-up van m'n beste vrienden
en favoriete komieken.

121
00:08:05,610 --> 00:08:07,862
We komen klagen over onze familie…

122
00:08:07,945 --> 00:08:11,032
…dus we zijn blij
dat jullie dat met ons willen doen.

123
00:08:11,115 --> 00:08:15,620
Dus om te beginnen, dames en heren,
een applaus voor Ron Funches.

124
00:08:26,214 --> 00:08:27,840
Bedankt.

125
00:08:28,799 --> 00:08:33,804
Wat een leuke show.
We mogen over familie praten. Geweldig.

126
00:08:35,556 --> 00:08:39,227
Met mij gaat het goed.
Mijn familie doet het ook goed.

127
00:08:39,310 --> 00:08:43,272
Ik was laatst een jaar getrouwd
met m'n vrouw, dat is geweldig.

128
00:08:47,777 --> 00:08:50,905
M'n tweede huwelijk,
dus ik denk dat dit wel goed zit.

129
00:08:52,657 --> 00:08:54,867
Als je in je eerste huwelijk zit…

130
00:08:54,951 --> 00:08:57,161
…kun je dat beter gewoon
achter de rug hebben.

131
00:08:58,746 --> 00:09:01,874
Je bent nog niet in topvorm.

132
00:09:04,835 --> 00:09:08,589
Na m'n eerste huwelijk was ik bang
dat ik beschadigd was…

133
00:09:08,673 --> 00:09:12,134
…en mensen me niet meer wilden,
maar het is het tegenovergestelde.

134
00:09:12,218 --> 00:09:16,264
Ik wist meer over mezelf,
ik wist wat ik wel en niet fijn vond.

135
00:09:16,347 --> 00:09:18,849
Ik weet hoe goed m'n huwelijk nu is…

136
00:09:18,933 --> 00:09:23,354
…omdat ik het kan vergelijken
met hoe ruk m'n eerste huwelijk was.

137
00:09:24,647 --> 00:09:27,984
En ik ben niet zo'n komiek
die z'n ex gaat afzeiken…

138
00:09:28,067 --> 00:09:29,986
…maar we waren te jong getrouwd.

139
00:09:30,069 --> 00:09:33,239
We vertrouwden elkaar niet,
respecteerden elkaar niet.

140
00:09:33,322 --> 00:09:35,408
Ze probeerde… Ik was iets dikker toen…

141
00:09:35,491 --> 00:09:40,079
…en ze bleef me kleren geven
met enorme honden erop.

142
00:09:41,789 --> 00:09:45,459
Of iets met een bloemenpatroon
en kaki shorts.

143
00:09:46,127 --> 00:09:49,589
Ze wilde dat ik
op een zwarte Gabriel Iglesias leek.

144
00:09:52,091 --> 00:09:54,927
Ze wilde me gewoon onneukbaar houden.

145
00:10:01,517 --> 00:10:04,437
Maar m'n huidige vrouw wil
dat ik er leuk uitzie.

146
00:10:04,520 --> 00:10:06,897
Voor ik de deur uit ga,
controleert ze m'n haar.

147
00:10:06,981 --> 00:10:08,524
Ze zorgt dat ik er goed uitzie.

148
00:10:08,608 --> 00:10:11,527
Ze wil dat mensen me willen neuken.

149
00:10:13,738 --> 00:10:16,240
Dat is een goed huwelijk.

150
00:10:18,951 --> 00:10:20,453
Bedankt.

151
00:10:21,203 --> 00:10:23,956
Ik wist niet dat het huwelijk
zo leuk kon zijn.

152
00:10:25,166 --> 00:10:28,294
Ik dacht dat je constant
ruzie en problemen moest hebben.

153
00:10:29,670 --> 00:10:32,465
Ik wist niet
dat je gewoon met elkaar kon chillen…

154
00:10:32,548 --> 00:10:34,216
…samen kon lachen…

155
00:10:34,300 --> 00:10:36,594
…en <i>Seinfeld </i>kon kijken…

156
00:10:37,678 --> 00:10:39,722
…tot je gepijpt werd.

157
00:10:42,183 --> 00:10:45,603
Als je het huwelijk samenvat
tot die zin, mijn God…

158
00:10:45,686 --> 00:10:47,188
…dat is prachtig.

159
00:10:49,065 --> 00:10:53,653
Vooral als je begrijpt hoe vaak
ik de hele dag <i>Seinfeld </i>keek…

160
00:10:55,154 --> 00:10:57,573
…zonder gepijpt te worden.

161
00:10:59,367 --> 00:11:00,785
Maar nu niet meer.

162
00:11:01,786 --> 00:11:05,498
Nu raak ik opgewonden
zodra ik de herkenningsmelodie hoor.

163
00:11:07,541 --> 00:11:10,419
Ja, zodra ik dat hoor…

164
00:11:11,212 --> 00:11:14,215
Dan denk ik:
even een elastiekje voor haar pakken.

165
00:11:23,933 --> 00:11:26,727
Veel van jullie
herkenden zich daarin terug.

166
00:11:28,979 --> 00:11:31,148
Je moet attent zijn.

167
00:11:33,651 --> 00:11:36,779
Mijn vrouw is erg attent,
daardoor werden we verliefd.

168
00:11:36,862 --> 00:11:40,908
Voor we elkaar kenden, was ik al
getrouwd geweest, ik had een zoon.

169
00:11:40,991 --> 00:11:43,285
Ik zei: 'Hier ga ik me op concentreren.'

170
00:11:43,369 --> 00:11:46,122
Maar toen kwam zij in m'n leven
en ze was zo aardig.

171
00:11:46,205 --> 00:11:51,627
Ze bleef me constant
dezelfde vraag stellen…

172
00:11:51,710 --> 00:11:54,296
…en zo wurmde ze zich een weg in m'n hart.

173
00:11:55,047 --> 00:11:57,216
Ik zal zeggen wat ze me vroeg…

174
00:11:57,716 --> 00:12:00,010
…voor als je een man in de val wil lokken.

175
00:12:03,222 --> 00:12:05,266
M'n vrouw bleef me vragen…

176
00:12:06,684 --> 00:12:10,813
…of ik wel genoeg water dronk.

177
00:12:14,316 --> 00:12:16,777
Ik zei: 'We weten allebei
dat het antwoord nee is.'

178
00:12:18,529 --> 00:12:21,824
Maar de echte vraag hier is:
'Wat boeit het je?'

179
00:12:23,784 --> 00:12:26,287
Maar het was omdat ze om mij gaf.

180
00:12:27,037 --> 00:12:29,165
Ze gaf om m'n gezondheid.

181
00:12:30,124 --> 00:12:33,377
Dat vond ik eerst een afknapper.
Ik vond het maar niks.

182
00:12:34,753 --> 00:12:38,174
Ik was gewend
aan die vampierbitches uit Los Angeles.

183
00:12:42,970 --> 00:12:44,805
Maar ze bleef doorgaan.

184
00:12:44,889 --> 00:12:46,682
Dus ik neem haar mee uit.

185
00:12:46,765 --> 00:12:48,851
Ik haalde haar thuis op, belde aan…

186
00:12:48,934 --> 00:12:52,104
…ze deed open en weet je wat ze daar had?

187
00:12:53,230 --> 00:12:54,982
Een fles water.

188
00:12:56,400 --> 00:12:59,987
Als ik het geluk had
dat ze bij mij was blijven slapen…

189
00:13:00,070 --> 00:13:04,575
…werd ik 's ochtends wakker,
draaide ik me om en was ze al weg.

190
00:13:05,493 --> 00:13:08,579
Maar weet je wat er dan op haar plek lag?

191
00:13:11,665 --> 00:13:13,167
Een fles water.

192
00:13:15,836 --> 00:13:17,588
Op een dag drong het tot me door.

193
00:13:18,297 --> 00:13:20,007
En ik dacht:

194
00:13:21,050 --> 00:13:24,261
Geen enkele bitch heeft ooit
om m'n hydratatie gegeven.

195
00:13:27,056 --> 00:13:30,601
Na m'n eerste huwelijk heb ik
vijf jaar lang geen water gedronken.

196
00:13:32,520 --> 00:13:34,563
Niemand die er wat van zei.

197
00:13:35,564 --> 00:13:39,401
En ik liep rond alsof ik geelzucht had.
Het was vreselijk.

198
00:13:43,364 --> 00:13:47,326
Wat ik fijn vind aan m'n vrouw
is dat ze een geweldige stiefmoeder is.

199
00:13:47,409 --> 00:13:50,246
Ik ben een alleenstaande vader…

200
00:13:50,329 --> 00:13:54,250
…en bij m'n zoon werd autisme vastgesteld
toen hij twee was.

201
00:13:54,333 --> 00:13:58,963
Veel therapie, aanvallen, problemen,
maar ik ben er trots op dat hij…

202
00:13:59,046 --> 00:14:01,590
…nu 19 is en z'n schooldiploma heeft.

203
00:14:09,765 --> 00:14:11,308
Hij werkt bij de supermarkt.

204
00:14:12,101 --> 00:14:14,853
Ik werkte ook bij de supermarkt
toen ik 19 was…

205
00:14:14,937 --> 00:14:16,522
…vlak voor ik hem kreeg.

206
00:14:17,189 --> 00:14:21,318
Dus ik zei: 'Zolang je niemand
zwanger maakt het komende half jaar…

207
00:14:22,278 --> 00:14:23,654
…doe je het geweldig.'

208
00:14:26,532 --> 00:14:29,451
Hij heeft veel discipline,
ik weet niet hoe hij eraan kom.

209
00:14:30,494 --> 00:14:32,288
Ik heb het hem niet geleerd.

210
00:14:32,788 --> 00:14:37,501
Ik wist niet hoe.
Vooral niet bij een tiener met autisme.

211
00:14:37,585 --> 00:14:40,546
Ik wist het niet.
Ik wist niet wat tiener-gerelateerd was…

212
00:14:40,629 --> 00:14:43,090
…of wat autisme-gerelateerd was.

213
00:14:43,173 --> 00:14:44,592
Ik wist niet waarom…

214
00:14:44,675 --> 00:14:49,221
…hij zestig afleveringen
van <i>The Price Is Right </i>had gedownload.

215
00:14:52,141 --> 00:14:53,934
Wel dat het niet normaal is.

216
00:14:57,897 --> 00:15:03,319
<i>The Price Is Right </i>is een prima programma,
maar het is elke dag hetzelfde.

217
00:15:04,653 --> 00:15:10,743
Ik zei: 'Zoon, moest je echt
de hele DVR vullen met <i>Price Is Right</i>?'

218
00:15:11,994 --> 00:15:15,372
Hij zei: 'Ik probeer
de seizoenstatistieken bij te houden.'

219
00:15:16,790 --> 00:15:18,959
Ik zei: 'Oké, dus het is het autisme.

220
00:15:21,420 --> 00:15:22,755
Ga door.'

221
00:15:27,343 --> 00:15:30,638
Ik vind het leuk om te zien
hoe hij volwassen wordt.

222
00:15:30,721 --> 00:15:35,309
Het leukste vind ik dat ik
een Spotify-account deel met m'n zoon.

223
00:15:36,226 --> 00:15:39,897
Aan het eind van het jaar krijg ik
die 'Spotify Wrapped', geweldig.

224
00:15:41,190 --> 00:15:43,901
Want dan kom ik erachter
wat een autistische tiener…

225
00:15:43,984 --> 00:15:46,695
…het beste nummer van het jaar vindt.

226
00:15:48,030 --> 00:15:52,534
M'n zoons favoriete nummer
van vorig jaar was…

227
00:15:52,618 --> 00:15:54,328
En dit is echt waar.

228
00:15:55,329 --> 00:15:57,581
Het was het geluidseffect…

229
00:15:59,458 --> 00:16:00,626
…van bijen…

230
00:16:03,212 --> 00:16:05,422
…die zoemen in een veld.

231
00:16:10,761 --> 00:16:11,971
Nee.

232
00:16:13,097 --> 00:16:16,183
Ja, het is leuk
als je er niet mee hoeft samen te wonen.

233
00:16:17,518 --> 00:16:20,396
Probeer daar maar eens
mee thuis te komen elke dag.

234
00:16:21,021 --> 00:16:25,818
Je kunt geen normale ouderdingen doen.
Je kunt niet zeggen: 'Hé, kun je deze…

235
00:16:29,989 --> 00:16:32,199
…fijne zomerdag zachter zetten?'

236
00:16:35,327 --> 00:16:39,873
Dan zegt hij: 'Pa, je begrijpt niet
dat deze muziek voor mijn generatie is.

237
00:16:40,916 --> 00:16:44,461
Je moet jezelf meer openstellen.
Het heeft een goede buzz.'

238
00:16:45,421 --> 00:16:47,923
Bedankt voor jullie tijd.
Ik ben Rob Funches.

239
00:16:50,759 --> 00:16:53,095
Hoi, Amy.
-Hoi, Ron.

240
00:16:53,178 --> 00:16:54,888
Goed gedaan. Dag.

241
00:16:56,849 --> 00:16:58,976
Grappig, hè, die Rob Funches?

242
00:17:01,270 --> 00:17:02,771
Jullie zijn zo'n goed publiek.

243
00:17:02,855 --> 00:17:06,150
Hou deze energie vast, dames en heren.

244
00:17:06,233 --> 00:17:09,111
Een applaus voor Ms Jaye McBride.

245
00:17:16,702 --> 00:17:19,371
Oké. Heel erg bedankt.

246
00:17:19,455 --> 00:17:21,999
Zo fijn om geen mondkapje op te hoeven.

247
00:17:23,125 --> 00:17:26,003
Ja, hè? Oké.

248
00:17:26,086 --> 00:17:30,007
Een kerel wilde geen seks met me
tenzij ik een mondkapje op had.

249
00:17:32,843 --> 00:17:35,095
En dat was ver voor de pandemie.

250
00:17:39,349 --> 00:17:42,478
Het was niet eens echt een mondkapje.
Het was een Spider-Man-masker.

251
00:17:43,854 --> 00:17:47,191
Hij zei: 'Nu heb ik je, webbengooier.'

252
00:17:48,609 --> 00:17:50,527
Je pakt wat je pakken kan, toch?

253
00:17:52,404 --> 00:17:56,658
Daten is lastig. Ik ben trans.
Zijn jullie daar al achter? Stelletje…

254
00:17:58,327 --> 00:18:00,788
Kijk jullie nou, stelletje LA detectives.

255
00:18:02,456 --> 00:18:06,293
Jullie zeggen: 'Ik kom uit Kansas,
niet van Mars, dat zie je.'

256
00:18:07,628 --> 00:18:11,757
Het gekke is dat ik niet trans was
voor ik het vaccin kreeg.

257
00:18:20,516 --> 00:18:23,393
Dat verdomde Johnson & Johnson, echt.

258
00:18:29,650 --> 00:18:31,527
Eén prik, het zal wel.

259
00:18:34,988 --> 00:18:38,784
Nee, ik ging 15 jaar geleden in transitie…

260
00:18:39,284 --> 00:18:40,661
Bedankt, maar…

261
00:18:41,912 --> 00:18:45,457
Niet klappen, ik deed het alleen
om mee te doen aan de Spelen.

262
00:18:48,877 --> 00:18:50,629
Ik ben geen held.

263
00:18:52,131 --> 00:18:55,676
Maar man, ik wist het al vroeg.

264
00:18:55,759 --> 00:18:58,595
Ik was vijf, we lieten de hond castreren…

265
00:18:58,679 --> 00:19:00,973
…en ik stond te schreeuwen:
'Ik wil hierna.'

266
00:19:09,773 --> 00:19:12,359
Ik ben ook nog Iers-katholiek,
dat was lastig.

267
00:19:13,193 --> 00:19:16,363
Ja, toch?
Dit is hoe Iers-katholiek ik ben.

268
00:19:16,446 --> 00:19:18,907
Mijn oma had tien kinderen.

269
00:19:19,533 --> 00:19:22,286
Ja, tien.
Dat is een goede Iers-katholieke vrouw.

270
00:19:22,953 --> 00:19:24,121
En twee miskramen…

271
00:19:24,204 --> 00:19:28,667
…dus ze is 12 keer zwanger geweest
in 16 jaar.

272
00:19:29,710 --> 00:19:30,711
Ik weet het.

273
00:19:30,794 --> 00:19:33,172
Ze was nooit ongesteld.

274
00:19:35,757 --> 00:19:37,926
Ja, mijn oma was ouderwets.

275
00:19:38,010 --> 00:19:42,472
Ze zei ook eens
dat ze niet geloofde in gays.

276
00:19:43,348 --> 00:19:45,684
Dat zei ze: 'Ik geloof niet in gays.'

277
00:19:45,767 --> 00:19:49,313
Raar, want ze geloofde wel
in engelen, kabouters en Sasquatch.

278
00:19:53,984 --> 00:19:55,819
M'n oom is pastoor.

279
00:19:56,320 --> 00:19:59,281
Hij zei eens:
'Ik kijk nooit als je comedy doet…

280
00:19:59,364 --> 00:20:03,827
…want ik wil je niet horen praten
over seks met een man.'

281
00:20:04,953 --> 00:20:06,747
Dus stuur ik hem foto's.

282
00:20:14,755 --> 00:20:16,965
Zo reageerde hij niet.

283
00:20:18,008 --> 00:20:20,344
Ze zeggen:
'Als je religieuzer was opgevoed…

284
00:20:20,427 --> 00:20:21,887
…was je normaal geweest.'

285
00:20:24,181 --> 00:20:26,475
Dan zeg ik: 'Schat, ik was misdienaar.

286
00:20:28,518 --> 00:20:30,062
En ik vond het geweldig.'

287
00:20:34,942 --> 00:20:39,196
Nee, de pastoor heeft me nooit
aangeraakt of misbruikt.

288
00:20:39,947 --> 00:20:41,949
En ik heb alles geprobeerd.

289
00:20:48,038 --> 00:20:52,125
Ik zei: 'Meneer pastoor, deze biechtstoel
is te warm voor een broek.'

290
00:20:59,716 --> 00:21:03,345
M'n vader dacht dat ik een man
zou worden als ik misdienaar was…

291
00:21:03,428 --> 00:21:08,350
…maar blijkbaar hielp het niet
dat ik in een jurk wijn zat te drinken.

292
00:21:11,895 --> 00:21:15,857
Ja, m'n vader was geen fan.
Toen ik klein was, zei ik:

293
00:21:15,941 --> 00:21:19,236
'Pa, hoe noem je een jongetje
dat een meisje wil zijn?'

294
00:21:20,028 --> 00:21:23,615
Hij zei: 'Geen idee, maar ze krijgen
in ieder geval geen ijsje.'

295
00:21:27,911 --> 00:21:30,330
Erg, hè?
Geen zorgen, uiteindelijk sterft hij.

296
00:21:38,171 --> 00:21:41,425
Jullie houden van zwarte humor
of jullie haten je vader.

297
00:21:44,928 --> 00:21:47,597
M'n vader is rond de kerst overleden,
niet makkelijk.

298
00:21:47,681 --> 00:21:50,976
Ik wist niet wat ik moest vragen,
want ik had al wat ik wilde.

299
00:21:59,401 --> 00:22:01,611
Ik krijg therapie.

300
00:22:10,329 --> 00:22:12,247
Oké, bedankt, denk ik.

301
00:22:13,540 --> 00:22:14,583
Ik krijg therapie.

302
00:22:14,666 --> 00:22:18,420
Ik praat met m'n therapeut
veel over m'n moeder.

303
00:22:18,503 --> 00:22:19,671
Ze is overleden en…

304
00:22:19,755 --> 00:22:24,051
Ja, je denkt: moeder dood, vader dood,
wat nu, klein trans-weesje?

305
00:22:29,056 --> 00:22:31,725
We praten veel over haar.
M'n moeder was geweldig.

306
00:22:31,808 --> 00:22:34,811
M'n therapeut zegt dat ik elke dag
met haar moet praten.

307
00:22:34,895 --> 00:22:37,272
Dat voelt gek…

308
00:22:37,355 --> 00:22:39,566
…dus ik praat met de paspop op zolder…

309
00:22:39,649 --> 00:22:41,693
…die ik haar kleren heb aangedaan.

310
00:22:44,905 --> 00:22:46,656
Maar ze was geweldig.

311
00:22:46,740 --> 00:22:48,825
Ze was zo'n Martha Stewart-type.

312
00:22:48,909 --> 00:22:50,702
Een crimineel die kon koken.

313
00:22:55,373 --> 00:22:59,711
Toen ik uit de kast kwam als trans,
duurde het even voor haar.

314
00:22:59,795 --> 00:23:03,548
Ze zei dat ze moest bidden tot God
toen ik het verteld had.

315
00:23:03,632 --> 00:23:06,259
Logisch, want een witte vrouw
van middelbare leeftijd…

316
00:23:06,343 --> 00:23:09,387
…gaat klagen bij de manager
als ze iets niet leuk vindt.

317
00:23:14,101 --> 00:23:16,853
Klinkt dat iets te bekend, LA?

318
00:23:22,359 --> 00:23:24,569
Ik wil m'n moeder nog steeds behagen.

319
00:23:24,653 --> 00:23:27,864
Na haar dood dacht ik:
ik ga iets leuks doen.

320
00:23:27,948 --> 00:23:30,867
Ik wilde haar restanten verspreiden
op haar lievelingsplek.

321
00:23:30,951 --> 00:23:33,370
De stad waar ik ben opgegroeid,
Westport, New York.

322
00:23:33,453 --> 00:23:36,706
Het ligt in de Adirondack Mountains,
aan het Champlainmeer.

323
00:23:36,790 --> 00:23:39,042
Niet klappen,
jullie komen er niet vandaan.

324
00:23:41,711 --> 00:23:44,297
Na zes uur rijden
verspreid ik daar haar restanten.

325
00:23:44,381 --> 00:23:47,592
Iemand rent naar me toe en zegt:
'Niet doen, dat mag niet.'

326
00:23:47,676 --> 00:23:49,469
Ik zeg: 'Waarom niet?'

327
00:23:49,553 --> 00:23:52,305
Hij zei: 'Je moet haar eerst cremeren.'

328
00:24:05,569 --> 00:24:08,446
Dus ik moest haar terugstoppen
in de vuilniszak.

329
00:24:12,409 --> 00:24:14,786
Nu is ze op haar op één na favoriete plek.

330
00:24:15,996 --> 00:24:17,289
Achter een Arby's.

331
00:24:19,207 --> 00:24:21,585
Daarom was ik te laat vanavond.

332
00:24:24,296 --> 00:24:26,548
Ik heb drie broers. Dat was raar.

333
00:24:26,631 --> 00:24:28,592
Onze ouders waren vrij gierig…

334
00:24:28,675 --> 00:24:31,636
…dus als ze een bad klaarmaakten,
deden ze dat één keer.

335
00:24:31,720 --> 00:24:34,431
We moesten allemaal delen.
De een na de ander.

336
00:24:34,514 --> 00:24:35,348
Vreselijk.

337
00:24:35,432 --> 00:24:38,560
Als je de laatste was,
was het net de Hudson River met eb.

338
00:24:43,940 --> 00:24:47,777
Ik zit erin en kijk omlaag en denk:
dit is walgelijk.

339
00:24:48,987 --> 00:24:50,989
Ik ben 32 jaar oud.

340
00:24:57,871 --> 00:25:00,290
Een broer heeft me onterfd
omdat ik trans ben.

341
00:25:00,373 --> 00:25:03,043
Geeft niet.
Ik probeer de verstandigste te zijn.

342
00:25:03,126 --> 00:25:06,755
Toen hij een kind kreeg,
stuurde ik een hele lieve kaart.

343
00:25:06,838 --> 00:25:09,966
Er stond op:
'Gefeliciteerd. Het is een jongen.

344
00:25:10,050 --> 00:25:11,968
Voorlopig.'

345
00:25:12,928 --> 00:25:14,262
Heel erg bedankt.

346
00:25:21,353 --> 00:25:23,605
Jaye McBride, applaus.

347
00:25:26,608 --> 00:25:28,068
Oké.

348
00:25:29,027 --> 00:25:32,530
Ik weet niet of jullie bekend zijn
met de Oscars…

349
00:25:32,614 --> 00:25:35,825
…maar ik was dit jaar co-host
bij de Oscars.

350
00:25:38,370 --> 00:25:40,038
Ja, en…

351
00:25:40,121 --> 00:25:43,458
We zagen allemaal de trieste gebeurtenis.

352
00:25:43,541 --> 00:25:45,669
Jessica Chastain won.

353
00:25:47,921 --> 00:25:52,926
Nee, het was echt triest,
dat gedoe met Will Smith en Chris Rock.

354
00:25:53,009 --> 00:25:55,053
Heel jammer en schokkend…

355
00:25:55,845 --> 00:25:57,514
…maar…

356
00:25:58,682 --> 00:26:02,769
…hij kreeg ruzie en z'n moeder werd bang.
Ik weet het niet.

357
00:26:04,688 --> 00:26:08,066
Ik werd die avond gecensureerd.
Ik mocht wat dingen niet zeggen.

358
00:26:08,149 --> 00:26:10,360
Dus zeg ik 't nu maar.

359
00:26:11,695 --> 00:26:15,365
Jullie lijken me slechte mensen.
Ik weet niet waarom 't niet mocht.

360
00:26:15,448 --> 00:26:17,909
M'n man was me aan het beffen…

361
00:26:20,036 --> 00:26:22,914
…of zoals hij het noemt: 'Squid Game.'

362
00:26:25,875 --> 00:26:27,794
Dus…

363
00:26:28,295 --> 00:26:31,214
…hij zit in m'n <i>Nightmare Alley</i>…

364
00:26:31,798 --> 00:26:33,383
…m'n <i>House of Gucci</i>.

365
00:26:34,342 --> 00:26:37,220
En ik zeg: <i>'C'mon, C'mon.'</i>

366
00:26:37,304 --> 00:26:39,389
Hij zegt: <i>'Tick, tick… Boom. Bells Fast.'</i>

367
00:26:39,472 --> 00:26:42,017
Ik zeg: 'Ga uit m'n <i>Dune.'</i>
Zo is onze zoon geboren.

368
00:26:42,100 --> 00:26:43,226
Wat denken jullie?

369
00:26:45,520 --> 00:26:48,898
Laten we doorgaan, dames en heren…

370
00:26:48,982 --> 00:26:51,401
…applaus voor Christina P.

371
00:27:02,954 --> 00:27:07,000
Hallo, Los Angeles.

372
00:27:08,251 --> 00:27:12,422
Ik ben naar Texas verhuisd.
Ik was 44 jaar Angelino.

373
00:27:12,505 --> 00:27:14,799
Sorry, ik voel me schuldig
dat ik hier ben.

374
00:27:14,883 --> 00:27:17,594
Ik voel me net een gescheiden vader…

375
00:27:18,970 --> 00:27:20,889
…die terugkomt om z'n kind te zien.

376
00:27:20,972 --> 00:27:24,351
'Luister, ik hou van je moeder,
maar ik moest gaan, oké?'

377
00:27:26,478 --> 00:27:27,562
Je snapt het niet.

378
00:27:27,645 --> 00:27:30,690
Ze droegen mondkapjes
als ze alleen in de auto zaten.

379
00:27:30,774 --> 00:27:32,275
Het was echt…

380
00:27:35,028 --> 00:27:37,405
Maar ja, dus…

381
00:27:37,489 --> 00:27:42,118
Ik ben een moeder van middelbare leeftijd.

382
00:27:42,660 --> 00:27:44,287
Ja, bedankt.

383
00:27:45,497 --> 00:27:49,000
En alles maakt me dik. Alles.

384
00:27:49,584 --> 00:27:53,088
Ik woon in Texas, dus het enige
wat ik kan eten zonder calorieën…

385
00:27:53,171 --> 00:27:54,464
…is clonazepam.

386
00:27:56,633 --> 00:27:59,636
Ik vind het heerlijk,
ik dip het zo in de barbecuesaus.

387
00:28:02,430 --> 00:28:06,017
Ik vind het Zuiden mooi.
Ze zijn erg aardig, erg cool…

388
00:28:06,101 --> 00:28:09,604
…maar alles gaat tergend langzaam.

389
00:28:10,397 --> 00:28:12,899
Ze hebben echt geen gevoel voor urgentie.

390
00:28:13,441 --> 00:28:16,778
En toen besefte ik me:
'Waarom haast ik me?

391
00:28:18,238 --> 00:28:19,697
Er is niks te doen.'

392
00:28:21,574 --> 00:28:25,829
Haast ik me naar de snackbar
voor hij op zondag dicht is?

393
00:28:27,831 --> 00:28:30,750
Jullie weten waarom de snackbar
op zondag dicht is, toch?

394
00:28:31,543 --> 00:28:35,839
Dat is de dag
dat ze alle gays vermalen om…

395
00:28:38,550 --> 00:28:42,095
…beslag te maken voor de broodjes.
Ze zijn zo lekker.

396
00:28:44,764 --> 00:28:48,685
En ze gebruiken homoseksueel sperma,
dat zit in die oranje saus.

397
00:28:51,604 --> 00:28:52,897
Heerlijk.

398
00:28:54,441 --> 00:28:57,193
De christenen zitten aan deze kant,
ze zijn niet…

399
00:28:59,487 --> 00:29:00,530
Oké.

400
00:29:02,615 --> 00:29:06,953
Ik ben 17 jaar getrouwd…

401
00:29:07,036 --> 00:29:08,621
…en, o, bedankt.

402
00:29:10,540 --> 00:29:14,711
Hij plast nog steeds op me in de douche,
dus dat is cool.

403
00:29:16,212 --> 00:29:20,049
Hij doet iets engs,
hij maakt namelijk graag oogcontact…

404
00:29:20,133 --> 00:29:21,593
…als hij het doet.

405
00:29:22,218 --> 00:29:25,013
En hij doet alsof hij niet weet
wat er gebeurt.

406
00:29:26,181 --> 00:29:30,101
Dan staart hij naar me en zegt hij:
'Ruik je dat?

407
00:29:32,771 --> 00:29:36,483
Ruik je dat? Het stinkt.

408
00:29:38,067 --> 00:29:39,152
Ruik je dat?'

409
00:29:39,235 --> 00:29:41,488
Ik zeg: 'Nee, ik heb net covid gehad.'

410
00:29:42,947 --> 00:29:44,574
De covid-zegeningen.

411
00:29:46,326 --> 00:29:50,330
Ik heb een zoontje van drie
en een van zes…

412
00:29:50,413 --> 00:29:51,915
…en een man…

413
00:29:51,998 --> 00:29:56,044
…dus ik zie meer piemels dan
in een gemiddelde aflevering van <i>Euphoria</i>.

414
00:29:56,920 --> 00:29:58,379
Geweldig, toch, <i>Euphoria</i>?

415
00:29:58,463 --> 00:30:01,424
Echt een serie
voor moeders van middelbare leeftijd.

416
00:30:01,508 --> 00:30:05,929
<i>Euphoria </i>is Cobra Kai met tieten.
Het is geweldig.

417
00:30:09,641 --> 00:30:12,644
Mensen zeggen altijd: 'Weet je, Christina…

418
00:30:12,727 --> 00:30:16,397
…kinderen worden zo snel groot.'

419
00:30:16,481 --> 00:30:18,149
En dan zeg ik: 'Is dat zo?

420
00:30:19,317 --> 00:30:23,613
Wat geef je die van jou?
Want van mij mag het wel wat sneller.'

421
00:30:26,574 --> 00:30:31,079
Het zijn niet de kinderen waar ik
moedeloos van word, maar de ouderwereld.

422
00:30:31,162 --> 00:30:33,122
Er zijn veel te veel eisen voor ouders.

423
00:30:33,206 --> 00:30:37,961
M'n kinderen moeten biologisch katoenen,
genderneutrale kleren aan.

424
00:30:39,087 --> 00:30:44,300
Ik moet inclusief
niet-validistisch speelgoed kopen.

425
00:30:45,844 --> 00:30:48,972
En je moet ze borstvoeding geven
tot ze gaan studeren.

426
00:30:49,597 --> 00:30:52,350
Ja, er was een vrouw
in m'n 'Mama en ik'-klas…

427
00:30:52,433 --> 00:30:55,895
…die haar kind van vier borstvoeding gaf.

428
00:30:57,021 --> 00:31:00,525
Sorry, kind van 208 weken oud.

429
00:31:02,819 --> 00:31:05,905
Is McKenzie gespeend
voor ze naar het schoolbal gaat?

430
00:31:10,994 --> 00:31:12,996
Mijn ouders deden geen reet.

431
00:31:13,621 --> 00:31:16,791
Voorheen hoefden ouders niks te doen.

432
00:31:16,875 --> 00:31:20,461
Mijn ouders deden niet eens
m'n gordel om in de auto.

433
00:31:22,005 --> 00:31:24,883
Ik reed achter in
de pick-up truck van m'n vader…

434
00:31:25,550 --> 00:31:27,302
…in een tuinstoel…

435
00:31:30,013 --> 00:31:33,641
…en ik hing uit de auto
en probeerde straatborden te raken.

436
00:31:35,977 --> 00:31:39,814
En als de politie je stopte,
mocht je met z'n wapen spelen.

437
00:31:43,276 --> 00:31:46,738
Maar nu zijn alle ouders bang.

438
00:31:46,821 --> 00:31:50,575
Ken je die helikoptermoeders?

439
00:31:51,075 --> 00:31:53,703
Ik ga naar het park…

440
00:31:54,287 --> 00:31:56,080
…dan heb ik even tijd voor mezelf.

441
00:31:56,164 --> 00:31:58,583
Ik drink 'n biertje, rust wat uit.

442
00:32:01,085 --> 00:32:04,172
Je laat ze rondrennen,
daar is het park voor bedoeld.

443
00:32:06,341 --> 00:32:08,134
Precies.

444
00:32:08,217 --> 00:32:10,637
Dan zie ik die helikoptermoeders,
en ik snap het.

445
00:32:10,720 --> 00:32:12,305
Zo was ik na m'n eerste kind.

446
00:32:12,388 --> 00:32:14,349
Zo'n moeder die alles goed wil doen.

447
00:32:14,432 --> 00:32:15,767
Ze wil het goed doen…

448
00:32:15,850 --> 00:32:19,771
…en zegt wat het kind doet,
terwijl die het doet.

449
00:32:20,438 --> 00:32:24,192
'Oké, goed zo, Cooper. Goed gedaan.

450
00:32:24,692 --> 00:32:26,945
Ja, nu je voet op de ladder, Cooper.

451
00:32:27,028 --> 00:32:30,365
Je voet op de ladder, Cooper.
Nu naar de overkant, Cooper.

452
00:32:30,448 --> 00:32:34,577
Ren naar de overkant, Cooper.
Ren naar de overkant, goed zo, Cooper.

453
00:32:36,120 --> 00:32:40,166
Wil je een snack, Cooper? Cooper, snack?

454
00:32:40,249 --> 00:32:42,502
Of een kaasstengel?

455
00:32:42,585 --> 00:32:44,003
Water?

456
00:32:44,087 --> 00:32:46,923
Cooper? Snack?'

457
00:32:55,723 --> 00:33:01,813
Tot kleine Cooper
het niet meer aankan en zegt:

458
00:33:01,896 --> 00:33:03,231
'Ik heb ruimte nodig.'

459
00:33:05,274 --> 00:33:09,195
Ik gaf 'm bijna een high five. Ik zei:
'Kijk eens hoe je grenzen stelt…

460
00:33:09,278 --> 00:33:10,488
…bij je moeder.

461
00:33:11,906 --> 00:33:15,994
Dat kostte me tien jaar bij de psychiater.
En jij hebt dat al door?'

462
00:33:18,329 --> 00:33:22,291
En zeg niet tegen kinderen
dat ze zichzelf moeten zijn. Jezus.

463
00:33:22,375 --> 00:33:25,336
Zeg niet tegen kinderen
dat ze zichzelf moeten zijn.

464
00:33:25,420 --> 00:33:29,215
Ze weten al hoe dat moet.
Vraag maar aan m'n zoons.

465
00:33:29,298 --> 00:33:31,926
Ze staan nu waarschijnlijk naakt
op de oprit…

466
00:33:32,010 --> 00:33:33,970
…met alleen hun cowboylaarzen aan.

467
00:33:36,180 --> 00:33:39,767
Laatst kwam m'n zoon naar me toe,
die van zes.

468
00:33:39,851 --> 00:33:44,188
Hij rende naakt naar me toe en zei:
'Hé, ma. Wil je een verrassing?'

469
00:33:44,689 --> 00:33:47,608
Hij draait zich om en laat een scheet.

470
00:33:49,610 --> 00:33:51,821
De timing was perfect.

471
00:33:54,991 --> 00:33:57,118
Die van drie ziet het…

472
00:33:58,494 --> 00:33:59,871
…en doet exact hetzelfde.

473
00:33:59,954 --> 00:34:03,291
'Hé, ma. Wil je een verrassing?'

474
00:34:04,667 --> 00:34:08,838
Hij draait zich om,
houdt z'n billen uit elkaar…

475
00:34:10,131 --> 00:34:12,592
…en zegt: 'Ruik aan m'n kont.

476
00:34:14,677 --> 00:34:15,803
Ruik eraan.'

477
00:34:21,267 --> 00:34:26,355
Je hebt een vrij goed idee
van wie je bent…

478
00:34:26,439 --> 00:34:28,733
…als je je kontgat
naar iemand richt, toch?

479
00:34:33,154 --> 00:34:37,742
En hou op met zeggen
dat gender niet echt is. Hou ermee op.

480
00:34:37,825 --> 00:34:40,119
Zeg niet dat
'gender een sociale constructie is'.

481
00:34:40,203 --> 00:34:42,830
Mensen die dat zeggen,
hebben geen jongens opgevoed.

482
00:34:44,207 --> 00:34:47,794
Meiden en jongens zijn hetzelfde? Echt?

483
00:34:48,961 --> 00:34:53,424
Heb je weleens een meisje van zes
een kampvuur uit zien pissen?

484
00:34:59,889 --> 00:35:02,016
En er enthousiast van zien worden?

485
00:35:02,100 --> 00:35:04,477
Zo van: 'O, mijn God. Ruik je dat?

486
00:35:06,354 --> 00:35:09,899
Ruik je dat? Het stinkt.'

487
00:35:11,192 --> 00:35:13,986
Fijn dat walgelijk doen
genetisch bepaald is.

488
00:35:14,070 --> 00:35:16,447
Bedankt, jongens.

489
00:35:25,456 --> 00:35:29,210
Dit is geweldig.
Ik mag m'n beste vriendin introduceren.

490
00:35:29,293 --> 00:35:33,548
Dames en heren, een applaus
voor Ms Rachel Feinstein.

491
00:35:40,096 --> 00:35:41,097
Bedankt.

492
00:35:43,141 --> 00:35:45,434
Bedankt, jongens. Jullie zijn zo aardig.

493
00:35:46,394 --> 00:35:49,355
Ik had familie op bezoek.
Een gedoe met m'n moeder.

494
00:35:49,438 --> 00:35:52,984
Heeft iemand ook van die ouders?
M'n moeder heeft geen grenzen.

495
00:35:53,067 --> 00:35:57,155
Als ik alleen met haar ben,
vertelt ze dingen die ik niet wilde weten.

496
00:35:59,115 --> 00:36:02,702
Ze zei: 'Er was een jaar
dat ik overwoog je vader te verlaten.'

497
00:36:02,785 --> 00:36:04,537
Ik zei: 'Dat wil ik niet weten.'

498
00:36:05,538 --> 00:36:08,040
Ze zei: 'Ik noem het m'n duistere jaar.'

499
00:36:08,124 --> 00:36:09,625
'Geef je jaren titels?

500
00:36:10,418 --> 00:36:13,963
Je geeft low-impact aerobics.
Je hebt geen idee wat duisternis is.'

501
00:36:15,882 --> 00:36:19,260
Ik ben hetzelfde, maar met vreemden.
Dan deel ik te veel.

502
00:36:19,343 --> 00:36:22,471
Ik sta in de rij,
iemand lacht naar me en ik zeg:

503
00:36:22,555 --> 00:36:26,100
'Ik voelde me nooit erkend door m'n vader.
Hij hield van me, maar…'

504
00:36:27,768 --> 00:36:31,355
Dat was m'n grootste angst:
wat als ik geen band met m'n kind krijg?

505
00:36:31,439 --> 00:36:33,691
Dat kan. Dan zeg ik het tegen iedereen.

506
00:36:33,774 --> 00:36:36,194
Bij een barbecue als iemand zegt:
'Wat een schatje.'

507
00:36:36,277 --> 00:36:39,280
Dan zeg ik: 'Gek, hè?
Ik hou niet van haar. Ik voel niks.

508
00:36:40,615 --> 00:36:43,034
Alleen een vaag gevoel van wrok.'

509
00:36:45,036 --> 00:36:47,330
Toen ik wel van haar hield,
zei ik dat ook.

510
00:36:47,413 --> 00:36:49,582
'We houden van haar.'
M'n broer: 'Niet zeggen.

511
00:36:49,665 --> 00:36:52,335
Mensen gaan ervan uit
dat je van je kind houdt.

512
00:36:52,418 --> 00:36:55,421
Het is verontrustend.'
Ik zei: 'Dat is goede feedback.'

513
00:36:57,048 --> 00:36:59,550
Ze is een peuter. Ze is twee.

514
00:36:59,634 --> 00:37:01,344
Ze haalt elke kamer leeg.

515
00:37:01,427 --> 00:37:04,180
Alles ondersteboven,
alsof ze op zoek is naar coke.

516
00:37:04,972 --> 00:37:06,849
Of ze het land moet verlaten…

517
00:37:06,933 --> 00:37:09,393
…voor een drugsdealer haar
in het gezicht schiet.

518
00:37:11,729 --> 00:37:15,358
M'n man is brandweerman.
Ik denk dat hij brandweerman is.

519
00:37:15,441 --> 00:37:18,569
Hij kan ook een stripper zijn
met een brandweermannenpak.

520
00:37:22,240 --> 00:37:26,869
Dit is m'n leven. Ik moet naar
diner dansants van de brandweer…

521
00:37:26,953 --> 00:37:29,872
…en dan zet hij me ergens neer
bij de garnalen.

522
00:37:31,207 --> 00:37:33,709
Ik ben de enige Jood.
Alle andere vrouwen heten Gina.

523
00:37:33,793 --> 00:37:35,670
Er is een zee van Gina's.

524
00:37:36,212 --> 00:37:40,174
Rijen aan opgehesen bruine borsten
en glanzende kruisen.

525
00:37:43,177 --> 00:37:45,888
De manier waarop de brandweermannen
ons feliciteerden…

526
00:37:45,972 --> 00:37:47,348
…met ons kind was doodeng.

527
00:37:47,431 --> 00:37:48,891
Ze zeiden; 'Mooi ding, hè?

528
00:37:48,975 --> 00:37:52,311
Klein meisje. Koester haar nu.
Nu ze nog jong is.'

529
00:37:54,021 --> 00:37:56,482
Waarom voelt dat als een bedreiging?

530
00:37:58,192 --> 00:38:01,946
'Uiteindelijk draait het om familie.
Onthoud dat. Familie.' En ik zeg:

531
00:38:02,029 --> 00:38:05,700
'Waarom voelt dit alsof ik
word vermoord in <i>The Sopranos?'</i>

532
00:38:06,617 --> 00:38:11,122
Ze klinken alsof ze iets willen toegeven
wat ze niet meer kunnen inhouden.

533
00:38:11,205 --> 00:38:15,710
Zo van: 'De dagen zijn lang
en de jaren kort. Je moet haar koesteren.

534
00:38:15,793 --> 00:38:19,297
Ik heb m'n vrouw vermoord.'
'Dat wilde je niet hardop zeggen, Dino.'

535
00:38:21,590 --> 00:38:25,011
'Zij ging ook snel.
Ik zag het licht doven in haar ogen.

536
00:38:25,094 --> 00:38:27,346
Iedereen is veilig. Alles is in orde.'

537
00:38:28,806 --> 00:38:30,599
Maar daar val ik nu eenmaal op.

538
00:38:30,683 --> 00:38:35,563
Niks aan te doen. Ik val op mannen
met een dikke nek die er dom uitzien.

539
00:38:36,605 --> 00:38:39,066
Een die eruitziet
alsof hij 'Volg het geld' zegt…

540
00:38:39,150 --> 00:38:40,901
…als hij over het vaccin praat.

541
00:38:42,570 --> 00:38:45,406
Die jongens heten meestal Vinny,
en soms Dino.

542
00:38:45,489 --> 00:38:46,907
Maar een van de Vinny's…

543
00:38:46,991 --> 00:38:50,411
Een van de Vinny's zei:
'Je moet haar meenemen naar Disney.

544
00:38:50,494 --> 00:38:53,414
Dat is een familie-ervaring.
Neem haar mee naar EPCOT.'

545
00:38:53,497 --> 00:38:56,709
Toen zei hij:
'Dat is het echte Japan, bij EPCOT.'

546
00:38:58,169 --> 00:39:01,756
'Dat is echt Japan.' Zonder ironie.

547
00:39:02,631 --> 00:39:05,217
Hij zei: 'Ze denken
dat je veel geld moet uitgeven…

548
00:39:05,301 --> 00:39:08,304
…en naar Japan moet vliegen,
maar het is oplichterij.'

549
00:39:08,888 --> 00:39:12,266
Hij zag reizen als oplichterij…

550
00:39:13,267 --> 00:39:17,355
…en EPCOT was de realiteit.
Dat vond hij het echte leven.

551
00:39:20,316 --> 00:39:23,694
Ik vroeg aan m'n moeder:
'Hoe was ik op m'n dochters leeftijd?'

552
00:39:23,778 --> 00:39:25,780
Ze heeft nooit wat goeds te zeggen.

553
00:39:25,863 --> 00:39:28,532
Ze zegt altijd: 'Je at erg snel.'

554
00:39:28,616 --> 00:39:30,534
'Is dat wat je je herinnert?'

555
00:39:31,452 --> 00:39:34,747
'Je at zo snel dat je een keer
in een kippenbotje stikte…

556
00:39:34,830 --> 00:39:36,874
…dat weet ik nog. Je was een slokop.

557
00:39:38,334 --> 00:39:41,545
Je schrokte het naar binnen
en we voelden ons niet veilig.'

558
00:39:41,629 --> 00:39:44,507
Ik zei: 'Bedankt, dit hielp enorm.
Ik spreek je later nog.'

559
00:39:45,424 --> 00:39:48,511
Veel andere 'brandvrouwen'…
Dat is geen term.

560
00:39:48,594 --> 00:39:50,971
Ze hebben me gevraagd
dat niet meer te zeggen.

561
00:39:53,140 --> 00:39:56,102
'Penningstuk', dat is leuker.
Ik identificeer als een penningstuk.

562
00:39:58,062 --> 00:40:00,940
Veel van de andere vrouwen…
Veel mensen die ik ken, doen dit.

563
00:40:01,023 --> 00:40:04,652
Ze posten lange monologen
over hoe fantastisch hun huwelijk is…

564
00:40:04,735 --> 00:40:06,862
…op Instagram. Ken je mensen die dat doen?

565
00:40:06,946 --> 00:40:09,698
Ik snap het instinct niet
om je man mee te slepen…

566
00:40:09,782 --> 00:40:13,411
…naar een pompoenenveld.
Die kerel is opgezet en heeft 'n kater.

567
00:40:14,995 --> 00:40:16,414
Hij is in de war.

568
00:40:16,497 --> 00:40:18,833
Geen idee waarom hij
een matchend overhemd aanheeft…

569
00:40:18,916 --> 00:40:21,293
…met z'n hele familie.

570
00:40:23,712 --> 00:40:27,842
En ze zeggen:
'Vinny, je daagt me elke dag uit.

571
00:40:29,927 --> 00:40:33,597
Elke dag met jou is als een mooie,
uitdagende reis.

572
00:40:35,224 --> 00:40:39,270
Door jou trek ik alles in twijfel
wat ik dacht dat mogelijk was…

573
00:40:39,854 --> 00:40:43,357
…en het is een continue leerreis
waar we ons samen op bevinden.'

574
00:40:43,441 --> 00:40:44,942
Vinny zit nu op PornHub.

575
00:40:46,152 --> 00:40:48,446
Waar heeft hij je aan laten twijfelen?

576
00:40:48,529 --> 00:40:52,491
De laatste keer dat ik hem zag, was hij
zo dronken dat hij nat was. Hij droop.

577
00:40:53,409 --> 00:40:55,453
Mijn man maakt nooit foto's van me.

578
00:40:55,536 --> 00:40:57,746
Niet genoeg plek
op z'n telefoon, zegt hij.

579
00:40:57,830 --> 00:41:00,082
Dan zeg ik: 'Het is geen opslagprobleem.'

580
00:41:01,000 --> 00:41:02,751
'Er is niet genoeg plek.'

581
00:41:02,835 --> 00:41:05,212
De enige foto was op onze bruiloft,
ik zat te eten.

582
00:41:05,296 --> 00:41:07,965
Er viel brood uit m'n mondhoek.

583
00:41:08,048 --> 00:41:11,802
Ik zag eruit als een slons.
Ik zei: 'Dat is de foto die je maakt?'

584
00:41:11,886 --> 00:41:15,639
'Dat is de essentie van wie je bent,
een slokop.'

585
00:41:16,432 --> 00:41:17,766
Oké, jongens. Bedankt.

586
00:41:23,814 --> 00:41:26,525
Rachel Feinstein, applaus.

587
00:41:31,530 --> 00:41:34,909
Dit zijn m'n beste vrienden,
zo ook deze comedian.

588
00:41:34,992 --> 00:41:37,286
Hij is echt een van m'n favorieten.

589
00:41:37,369 --> 00:41:40,789
En jullie kennen hem
als Mr Chris DiStefano.

590
00:41:44,043 --> 00:41:45,503
Goed gedaan, Amy.

591
00:41:51,592 --> 00:41:54,553
Hallo, hoe gaat het? Goed?
Jullie zien er goed uit.

592
00:41:55,095 --> 00:41:58,349
Dit is het, man. De ouderschapsshow.

593
00:41:58,432 --> 00:42:01,560
Volgens mij heeft niemand hier kinderen.

594
00:42:01,644 --> 00:42:03,395
Het is LA, wie heeft… Acht mensen.

595
00:42:03,479 --> 00:42:06,649
Heb jij kinderen? Ja.
Volgens mij heb je postcovidsyndroom.

596
00:42:06,732 --> 00:42:11,070
Je zit daar te ademen.
Ik wist dat je kinderen had. Ik zag je.

597
00:42:11,153 --> 00:42:13,864
Ik zei: 'Die man ziet eruit
alsof hij stervende is.'

598
00:42:14,281 --> 00:42:18,285
Ik heb kinderen. Twee meisjes.
M'n dochters zijn Puerto Ricaans.

599
00:42:18,369 --> 00:42:20,663
Dus divers? Ik ben wit.

600
00:42:20,746 --> 00:42:24,875
Deze witte man
heeft kleine latina-kinderen…

601
00:42:24,959 --> 00:42:27,670
…en ze spreken geen Engels, dat is het 'm.

602
00:42:27,753 --> 00:42:30,130
Mijn kinderen, vooral de oudste…

603
00:42:30,214 --> 00:42:32,758
Ze spreken alleen Spaans.
De moeder is altijd…

604
00:42:32,841 --> 00:42:36,303
Ik probeer <i>Encanto </i>te kijken
om met m'n kinderen te praten.

605
00:42:36,387 --> 00:42:40,474
Het is geweldig.
Ik wil dat ze verschillende talen leren…

606
00:42:40,558 --> 00:42:44,061
…maar <i>papi </i>spreekt alleen Engels.

607
00:42:44,937 --> 00:42:48,399
Maar met kinderen is het zo…

608
00:42:48,482 --> 00:42:52,987
…dat je niet echt de tijd of energie hebt
om aan veel dingen te denken.

609
00:42:53,070 --> 00:42:57,491
Ik moest bijvoorbeeld naar Portland.
Het zal wel, die stad.

610
00:42:57,575 --> 00:42:59,952
Ik ben gek op dit land.
Ik bloed rood, wit en blauw…

611
00:43:00,035 --> 00:43:02,288
…maar Portland? Weet je?

612
00:43:02,705 --> 00:43:04,999
Die mensen, het is gewoon te veel.

613
00:43:05,082 --> 00:43:08,460
Ze zijn erg passief-agressief, erg woke…

614
00:43:08,544 --> 00:43:12,214
…en ik was daar en ze kijken naar je,
veroordelen je.

615
00:43:12,298 --> 00:43:14,633
Ik was er twee weken geleden.

616
00:43:14,717 --> 00:43:17,803
Ik moest erheen.
Ik ging naar een koffietentje…

617
00:43:17,886 --> 00:43:21,098
…en ik wist niet dat je daar
nog een mondkapje op moet…

618
00:43:21,181 --> 00:43:23,934
…want het is hedendaags Amerika…

619
00:43:24,351 --> 00:43:26,604
…maar de barista doet dit.

620
00:43:26,687 --> 00:43:31,233
Ze doet dit. Ze blijft dit doen.
Ik zei: 'Ik weet niet wat je doet.'

621
00:43:31,317 --> 00:43:32,693
Ze blijft dit doen.

622
00:43:32,776 --> 00:43:36,071
Ik zei: 'Ik spreek geen gebarentaal.
Sorry, ik moet een beter mens zijn.

623
00:43:36,155 --> 00:43:38,490
Ik ben wit uitschot. Het spijt me.

624
00:43:38,574 --> 00:43:40,909
Ik ben niet anti-gebarentaal. Wat wil je?'

625
00:43:40,993 --> 00:43:44,163
En ze zei niks. Ze bleef dit doen.

626
00:43:44,246 --> 00:43:47,791
Ik zei: 'Wat wil je nou zeggen, mevrouw?
Gebruik je woorden.'

627
00:43:48,208 --> 00:43:51,253
Toen zei ze: 'Je moet een mondkapje op.'

628
00:43:51,337 --> 00:43:54,340
Ik zei: 'Oké, dat had je ook
gewoon kunnen zeggen.'

629
00:43:54,423 --> 00:43:58,886
Ik zei 'Oké',
en doe beleefd een masker op…

630
00:43:58,969 --> 00:44:01,680
…en ik zei:
'Sorry, ik kom uit New York en…

631
00:44:01,764 --> 00:44:05,225
…we hoeven daar geen mondkapjes meer op.'

632
00:44:05,309 --> 00:44:10,105
Ze zei: 'Nou, hier in Portland
nemen we covid erg serieus.'

633
00:44:10,731 --> 00:44:13,150
Ik zei: 'Je lijkt me een leuk persoon.

634
00:44:13,233 --> 00:44:15,611
Je lijkt me iemand met veel humor.'

635
00:44:15,694 --> 00:44:18,322
Dus ik bestel m'n drankje.

636
00:44:18,405 --> 00:44:21,700
Ik zei: 'Mag ik
een kleine ijskoffie, zwart?'

637
00:44:21,784 --> 00:44:25,162
Ze zei: 'Pardon?'
'Kun je me niet horen door het mondkapje?'

638
00:44:25,245 --> 00:44:30,542
Ik zei:
'Mag ik een kleine ijskoffie, zwart?'

639
00:44:30,626 --> 00:44:35,005
Ze zei: 'Bedoel je
een kleine ijskoffie zonder melk?'

640
00:44:35,798 --> 00:44:40,386
Ik zei: 'Is dat niet hetzelfde
als een kleine ijskoffie, zwart?'

641
00:44:41,095 --> 00:44:45,182
Ze zei: 'Na wat de Afro-Amerikaanse
gemeenschap heeft meegemaakt…

642
00:44:45,265 --> 00:44:48,977
…denk ik dat je je koffie
best anders kun bestellen.'

643
00:44:49,061 --> 00:44:51,689
Ik zei: 'Ik word nog liever
onthoofd door ISIS…

644
00:44:51,772 --> 00:44:55,359
…dan dat ik nog één seconde
met je moet praten.'

645
00:44:55,442 --> 00:44:57,569
Ik trok m'n mondkapje af…

646
00:44:57,653 --> 00:45:00,531
…en liep zo weg.
Ik liep twee straten verder…

647
00:45:00,614 --> 00:45:02,533
…naar een andere koffietent en zei:

648
00:45:02,616 --> 00:45:04,660
'Een kleine ijskoffie zonder room.'

649
00:45:04,743 --> 00:45:07,788
Want ik ben een watje.

650
00:45:09,498 --> 00:45:12,501
Het is wat het is. Mensen zijn gewoon…

651
00:45:13,460 --> 00:45:15,838
Iedereen draait door.
Iedereen is de weg kwijt.

652
00:45:15,921 --> 00:45:19,133
Iedereen is gewoon
een beetje de weg kwijt.

653
00:45:19,216 --> 00:45:21,135
Ik moest m'n hond laten inslapen.

654
00:45:21,218 --> 00:45:23,387
Hij had een goed leven gehad.
Achttien jaar.

655
00:45:23,470 --> 00:45:26,473
Achttien jaar, m'n hond.
Kleine Larry. Zo heette hij.

656
00:45:27,558 --> 00:45:29,810
Achttien jaar, maar hij was zo'n hond.

657
00:45:29,893 --> 00:45:31,854
Hij was al 16 jaar stervende.

658
00:45:32,521 --> 00:45:35,232
Telkens als ik op bezoek ging
bij m'n moeder…

659
00:45:35,315 --> 00:45:38,694
…was er weer van een ander deel
van z'n lichaam een biopsie gedaan…

660
00:45:38,777 --> 00:45:41,280
…en z'n oog werkte niet,
z'n kop stond scheef…

661
00:45:41,363 --> 00:45:42,865
…hij bloedde altijd.

662
00:45:42,948 --> 00:45:45,993
Hij leek alsof hij
in de Burgeroorlog had gevochten.

663
00:45:46,076 --> 00:45:47,911
Iemand moest dat beest laten inslapen.

664
00:45:48,829 --> 00:45:51,039
Het was duidelijk dat die hond dood wilde.

665
00:45:51,123 --> 00:45:54,877
Ik ging bij m'n moeder langs en zei:
'We moeten de hond laten inslapen.'

666
00:45:54,960 --> 00:45:56,837
'Jezus heeft hem nog niet geroepen.'

667
00:45:56,920 --> 00:46:00,299
Ik zei:
'Hij roept mij om jou te vertellen….

668
00:46:00,382 --> 00:46:02,176
…dat de hond graag dood wil.'

669
00:46:02,259 --> 00:46:04,803
Ik ging erheen met een vuistvol chocolade.

670
00:46:04,887 --> 00:46:07,723
Ik zei: 'Wie wil dood
door chocolade, Larry? Kom op.

671
00:46:07,806 --> 00:46:09,600
Eet op. Het is een mooie dood.

672
00:46:12,311 --> 00:46:16,440
Uiteindelijk ging ik bij m'n moeder
op bezoek en de hond is stervende.

673
00:46:16,523 --> 00:46:19,568
Ik bedoel, Larry lag zo goed als dood
op de vloer.

674
00:46:19,651 --> 00:46:22,446
Ik zei: 'Laten we de hond
naar de dierenarts brengen…

675
00:46:22,529 --> 00:46:25,782
…en hem uit z'n lijden verlossen.'
Ze zei: 'Je hebt gelijk.'

676
00:46:25,866 --> 00:46:30,204
Het was middernacht, ik rammelde.

677
00:46:30,287 --> 00:46:34,374
We reden naar de dierenarts
en ik zie een Wendy's.

678
00:46:34,458 --> 00:46:37,753
Ik zei: 'Ma, laten we even snel
naar Wendy's gaan.

679
00:46:37,836 --> 00:46:40,881
Bestel wat je wil.'
Ze zei: 'Nee, we gaan naar de dierenarts.'

680
00:46:40,964 --> 00:46:45,427
Ik zei: 'Prima, dan verhonger ik wel.'
Ik was net een ontevreden tiener.

681
00:46:45,511 --> 00:46:47,137
Ik ben 37.

682
00:46:47,721 --> 00:46:51,725
Dus we gaan naar de dierenarts,
ze was zo aardig.

683
00:46:51,808 --> 00:46:53,268
Een erg lieve vrouw.

684
00:46:53,352 --> 00:46:58,357
Ze zei: 'We hebben de tests gedaan
en we moeten hem laten inslapen.

685
00:46:58,440 --> 00:47:03,904
We geven hem een prikje in z'n pootje
en het medicijn werkt binnen 30 seconden.

686
00:47:03,987 --> 00:47:06,573
Het duurt 30 seconden
en dan stopt z'n hartje…

687
00:47:06,657 --> 00:47:08,659
…en is hij in de hemel
bij de andere honden…

688
00:47:08,742 --> 00:47:12,412
…en Cruella, en iedereen die daar zit
en dan komt het goed.

689
00:47:12,496 --> 00:47:15,040
Dan heeft hij geen pijn meer.
Dit is het juiste.'

690
00:47:15,123 --> 00:47:18,168
Ik zei: 'Prima.'
Want ik dacht: dertig seconden.

691
00:47:18,252 --> 00:47:20,671
Als het papierwerk gedaan is,
is het klaar.

692
00:47:20,754 --> 00:47:23,257
Het is nu half één,
Wendy's sluit om twee uur.

693
00:47:25,676 --> 00:47:28,554
Luister, het is wat het is.
Dit is echt gebeurd.

694
00:47:28,637 --> 00:47:32,307
Het medicijn begint te werken,
zoals ze zei.

695
00:47:32,391 --> 00:47:34,643
Een prikje,
het gaat erdoor als een achtbaan…

696
00:47:34,726 --> 00:47:37,271
…door z'n lichaampje
en het stopt z'n hartje.

697
00:47:37,354 --> 00:47:38,397
Dertig seconden.

698
00:47:38,480 --> 00:47:41,149
We zijn allemaal van streek.
M'n moeder ook…

699
00:47:41,233 --> 00:47:44,069
…en ik troost haar. Ze huilt.

700
00:47:44,152 --> 00:47:46,405
'Ma, rustig maar.'
Nog 15 seconden, ik zeg:

701
00:47:46,488 --> 00:47:48,949
'We zijn halverwege, mam.'

702
00:47:49,032 --> 00:47:53,203
Nog vijf seconden,
ik begin hardop te tellen: 'Vijf, vier…

703
00:47:54,162 --> 00:47:58,375
…drie, twee, één. Het is feest.'

704
00:47:59,459 --> 00:48:01,253
En Larry leeft nog.

705
00:48:01,336 --> 00:48:04,840
Hij leeft nog.
Ik zei: 'Oké, dat kan gebeuren.'

706
00:48:04,923 --> 00:48:08,218
Maar de tijd verstrijkt,
de seconden tikken weg…

707
00:48:08,302 --> 00:48:11,805
…en Larry krijgt meer energie,
hij krijgt een kleur…

708
00:48:11,888 --> 00:48:15,559
…die hij nooit had. Hij was grijs,
nu krijgt hij een oranje tint.

709
00:48:15,642 --> 00:48:18,979
Hij staat weer op z'n poten.

710
00:48:19,062 --> 00:48:23,150
Ik zei: 'Wauw, Larry ziet er goed uit.
Wat gebeurt er?'

711
00:48:23,692 --> 00:48:27,946
Na vijf minuten zeg ik
tegen de dierenarts: 'Is er een probleem?'

712
00:48:28,030 --> 00:48:32,701
Ze zegt: 'Absoluut.' Ik zei: 'O, oké.'

713
00:48:32,784 --> 00:48:36,038
Ze gaat naar buiten
en komt een minuut later terug. Ze zegt:

714
00:48:36,121 --> 00:48:38,290
'Het spijt me zo.

715
00:48:38,373 --> 00:48:41,918
Ik heb een nieuwe technicus aangenomen…

716
00:48:42,002 --> 00:48:47,424
…en hij heeft je hond per ongeluk
elektrolyten gegeven…

717
00:48:47,507 --> 00:48:49,801
…omdat de hond hiernaast
gedehydrateerd was…

718
00:48:49,885 --> 00:48:52,763
…en we hebben de medicijnen verwisseld.

719
00:48:52,846 --> 00:48:56,141
Maar geen zorgen,
het juiste medicijn komt eraan.

720
00:48:56,224 --> 00:48:58,185
Hij is zo dood.'

721
00:48:58,268 --> 00:49:01,146
Ik zweer het je,
zodra ze het medicijn toediende…

722
00:49:01,229 --> 00:49:03,065
…was hij gelijk dood.

723
00:49:03,148 --> 00:49:06,443
Het was alsof iemand een geweer
in de kamer had hangen…

724
00:49:06,526 --> 00:49:09,154
…en 'm door z'n kop schoot.
Hij rolde om, ogen dicht…

725
00:49:09,237 --> 00:49:13,116
…z'n ziel ging naar de hemel.
Ik had 'n broodje in m'n hand om 1.59 uur.

726
00:49:13,200 --> 00:49:16,828
Het was fantastisch. Bedankt.

727
00:49:24,878 --> 00:49:28,006
Jullie zijn geweldig.
Echt een geweldig publiek.

728
00:49:28,090 --> 00:49:31,343
Iedereen heeft het backstage over jullie.
Iedereen is dol op jullie.

729
00:49:31,885 --> 00:49:34,763
We willen dat het officieel wordt.
We willen iets serieus.

730
00:49:34,846 --> 00:49:40,852
Deze comedian is hilarisch
en ik ben gek op hem.

731
00:49:40,936 --> 00:49:43,855
Dames en heren,
een applaus voor Lil Rel Howery.

732
00:49:52,739 --> 00:49:53,824
Alles goed?

733
00:49:56,535 --> 00:49:58,870
Netflix is een grap.

734
00:49:59,746 --> 00:50:01,707
Ik heb een spijker… Weet je wat?

735
00:50:01,790 --> 00:50:04,418
Ik begin oud te worden.
Ik ben nu in de veertig…

736
00:50:04,501 --> 00:50:05,627
…en dit doe je dan…

737
00:50:05,711 --> 00:50:08,422
Je gaat dingen bij elkaar dragen
die nergens op slaan.

738
00:50:09,673 --> 00:50:12,843
Een spijkerpak en een cowboyhoed.
Echt een vader-outfit.

739
00:50:14,052 --> 00:50:16,221
Ik ben de coole vader. Je weet het wel.

740
00:50:19,683 --> 00:50:22,853
Mijn kinderen zijn 13, 12 en vijf.

741
00:50:23,812 --> 00:50:26,273
Ja, echt. Verdomme.

742
00:50:28,358 --> 00:50:32,696
Toen ik een jongere ouder was,
probeerde ik alles goed te doen.

743
00:50:32,779 --> 00:50:35,407
Nu boeit het me niet meer.

744
00:50:35,490 --> 00:50:37,659
Die van vijf
ging naar zo'n springgebeuren…

745
00:50:37,743 --> 00:50:41,455
…en hij plaste erop en ik zei:
'O, we gaan.' Weet je wel?

746
00:50:41,538 --> 00:50:44,207
Ik verschoon niks, we lopen gewoon weg.

747
00:50:44,791 --> 00:50:47,711
Hij lekte. Niemand heeft 't gezien.
'Kom op, jongens.'

748
00:50:49,796 --> 00:50:51,339
Verdomme.

749
00:50:51,882 --> 00:50:54,593
Ik haat het om weer vader te zijn.

750
00:50:55,886 --> 00:50:58,513
Dat autozitje dragen.

751
00:50:58,597 --> 00:51:01,391
Mensen bagatelliseren het.
Niemand beseft hoe zwaar het is…

752
00:51:01,475 --> 00:51:05,687
…om een mens te dragen
met één arm. Dat is stom.

753
00:51:07,022 --> 00:51:09,399
Zolang ze vastzitten, draag ik dat ding…

754
00:51:09,483 --> 00:51:12,194
…zoals ik dat wil.
Al is het ondersteboven.

755
00:51:13,487 --> 00:51:15,822
Ik ga de bak niet in. Hij zit goed vast.

756
00:51:16,323 --> 00:51:18,325
Als hij er niet uit valt, is het goed.

757
00:51:21,745 --> 00:51:24,581
M'n dochter is 13, ze is nu een tiener.

758
00:51:25,791 --> 00:51:27,542
Ze was ongesteld.

759
00:51:28,668 --> 00:51:32,547
Ja, gebeurde bij mij. Ik hoopte…
Ik zei: 'Verdomme, en je bent bij mij?'

760
00:51:33,173 --> 00:51:35,550
Ik ben een gescheiden vader,
dus het was mijn tijd.

761
00:51:35,634 --> 00:51:39,262
Ik zei: 'Wacht even, waarom…
Ik ben hier niet klaar voor.'

762
00:51:40,138 --> 00:51:42,724
Ik wist niet wat ik moest kopen.

763
00:51:42,808 --> 00:51:45,268
Ik heb alles gekocht. Ik wist het niet.

764
00:51:45,811 --> 00:51:49,689
De kassière zei: 'Heb je soms een opvang?
Waarom al die verschillende maten?

765
00:51:50,315 --> 00:51:53,193
Hoe zit dat, meneer?'

766
00:51:55,946 --> 00:51:57,113
Weet ik veel.

767
00:51:58,156 --> 00:52:01,451
Ik dacht: ik neem het maandverband
dat het meeste absorbeert.

768
00:52:01,535 --> 00:52:05,997
Mannen zijn dom, dat is wat wij denken.
Koop het spul dat het meeste absorbeert.

769
00:52:06,081 --> 00:52:08,917
Toen ik alles op tafel legde,
zei ze: 'Pap…

770
00:52:09,000 --> 00:52:11,002
…dit is voor oma. Ik weet niet wat…

771
00:52:11,920 --> 00:52:14,339
…je denkt dat er gebeurt. Ik ben 13.'

772
00:52:16,174 --> 00:52:18,885
'Wil je niet wat het meeste absorbeert?'

773
00:52:18,969 --> 00:52:21,179
M'n zoon was erbij
en hij was ook in de war.

774
00:52:21,263 --> 00:52:23,974
We keken naar al die troep.
Ik haalde alles uit de doos…

775
00:52:24,057 --> 00:52:26,393
…en hij speelde ermee.
'Niet mee spelen, knul.'

776
00:52:27,269 --> 00:52:29,479
Het is geen lichtzwaard.

777
00:52:31,731 --> 00:52:36,361
Maar hij zei: 'Pa, weet je wat?
Ik zou die voor oma's willen.'

778
00:52:38,280 --> 00:52:41,408
Ik dacht erover na. Zo denken jongetjes.

779
00:52:41,491 --> 00:52:44,202
Meisjes willen niet dat iemand weet
dat je ongesteld bent.

780
00:52:44,286 --> 00:52:46,246
Je wilt iets dat het verbergt.

781
00:52:46,329 --> 00:52:48,415
Maar als jongens ongesteld werden…

782
00:52:49,457 --> 00:52:51,668
…zouden ze willen dat iedereen het wist.

783
00:52:51,751 --> 00:52:54,045
'Ja, ik ben ongesteld.
Waar heb je het over?

784
00:52:54,129 --> 00:52:57,591
Ik kan niet naar school, ik ben ongesteld.

785
00:52:57,674 --> 00:53:01,052
Ik ben moe, heb honger
en ik kan me niet concentreren.'

786
00:53:08,852 --> 00:53:12,439
Ik leer te veel over vrouwen,
want ik heb een dochter van 13.

787
00:53:14,274 --> 00:53:16,359
We moeten beha's kopen en zo.

788
00:53:16,443 --> 00:53:18,820
Ik wist niet dat het om jullie rug ging.

789
00:53:19,654 --> 00:53:25,035
Kerels, jullie dachten
dat het om de tieten ging, nee.

790
00:53:25,660 --> 00:53:28,538
Dat nummer geeft aan
hoe groot hun rug is, dus…

791
00:53:29,080 --> 00:53:30,916
Een DD gaat niet om de tieten…

792
00:53:30,999 --> 00:53:33,043
…maar een grote rug.

793
00:53:34,044 --> 00:53:35,420
Als je 't nog niet wist.

794
00:53:38,173 --> 00:53:41,134
Ik vergat m'n stand-up.
Je hebt andere dingen aan je hoofd.

795
00:53:41,217 --> 00:53:44,095
Zo van: 'Ik moet
die Legoland-situatie regelen.'

796
00:53:47,599 --> 00:53:50,936
Kinderen van 13, 12 en vijf.
Die van vijf mag nergens in.

797
00:53:51,019 --> 00:53:53,146
En ik dus ook niet.

798
00:53:53,980 --> 00:53:58,360
Die van 13 en 12 hebben het naar hun zin
en ik moet op die kleine rotzak passen.

799
00:53:58,443 --> 00:53:59,986
Sorry, het is m'n kind, maar…

800
00:54:02,989 --> 00:54:07,160
Wij lopen over een bruggetje
of rijden in een supertrage auto.

801
00:54:08,411 --> 00:54:11,039
Zij zeggen: 'Pa, we zaten in de achtbaan.'

802
00:54:11,122 --> 00:54:13,541
'Hou je kop. Rot op.'

803
00:54:17,253 --> 00:54:18,546
Ja, echt waar.

804
00:54:20,090 --> 00:54:22,175
M'n zoon van 12 is m'n beste vriend.

805
00:54:22,258 --> 00:54:24,427
Hij lijkt op mij…

806
00:54:24,511 --> 00:54:27,889
…en dat is geweldig.
Het is geweldig dat hij op mij lijkt.

807
00:54:27,973 --> 00:54:30,809
Als hij m'n kind niet was,
waren we beste vrienden.

808
00:54:30,892 --> 00:54:32,936
Als we even oud waren, waren we maten.

809
00:54:34,187 --> 00:54:38,066
Daarom weet ik soms niet
hoe ik hem moet helpen. Hij heeft…

810
00:54:38,149 --> 00:54:40,235
Jongens van 12…

811
00:54:40,318 --> 00:54:42,570
Jongens hebben een fase waarin ze stinken.

812
00:54:42,654 --> 00:54:45,323
Ze wassen hun kont niet goed genoeg.

813
00:54:45,865 --> 00:54:48,910
Z'n moeder belde me en zei:
'Je moet met hem praten.

814
00:54:48,994 --> 00:54:52,038
Het boeit hem niet.
Hij draagt dezelfde kleren.'

815
00:54:53,373 --> 00:54:56,626
Het is lastig om tegen je beste vriend
te zeggen dat hij stinkt.

816
00:54:59,713 --> 00:55:01,047
'We moeten praten.'

817
00:55:01,131 --> 00:55:05,885
Dan zit je een beetje met hem te gamen.
Je maakt grapjes: 'Dit is leuk, hè?'

818
00:55:09,806 --> 00:55:11,766
Je moeder zegt dat je ballen stinken.

819
00:55:13,143 --> 00:55:16,771
Wil je ze wassen zodat we
het er niet meer over hoeven te hebben?

820
00:55:16,855 --> 00:55:19,691
Ik heb nieuwe sokken gekocht.
Draag geen stinksokken meer.

821
00:55:22,610 --> 00:55:24,320
Dat was het. Ik ben klaar.

822
00:55:25,613 --> 00:55:27,782
Heel erg bedankt, ik ben Lil Rel Howery.

823
00:55:33,580 --> 00:55:35,540
Lil Rel, geef hem een applaus.

824
00:55:38,877 --> 00:55:40,503
Jullie zijn een toppubliek.

825
00:55:40,587 --> 00:55:43,006
Ik wil onze families bedanken…

826
00:55:43,089 --> 00:55:47,761
…die ons gevormd hebben
en ons al dit materiaal gaven.

827
00:55:48,845 --> 00:55:52,265
Nog een keer een applaus
voor Chris DiStefano.

828
00:55:57,270 --> 00:55:58,438
Dat ben jij.

829
00:55:58,521 --> 00:56:01,107
Wat een leuke jongen was je.
-Ja.

830
00:56:01,191 --> 00:56:05,195
Wat is er gebeurd?
Hoe dan ook, Ron Funches.

831
00:56:09,532 --> 00:56:12,869
Christina P. Applaus.

832
00:56:14,287 --> 00:56:15,830
Jaye McBride.

833
00:56:17,665 --> 00:56:20,919
Jaye, je bent schattig.

834
00:56:21,669 --> 00:56:22,879
Rachel Feinstein.

835
00:56:24,714 --> 00:56:27,258
En nog een keer voor Lil Rel Howery.

836
00:56:32,013 --> 00:56:33,389
We zijn zo schattig.

837
00:56:33,473 --> 00:56:36,226
Nog een keer voor iedereen.
Bedankt, fijne avond.

838
00:56:41,940 --> 00:56:46,402
Is het niet grappig dat we elkaar
allemaal al jaren kennen?

839
00:56:46,486 --> 00:56:48,154
Maar we weten niks.

840
00:56:48,238 --> 00:56:50,240
We weten echt niks over elkaar.

841
00:56:50,323 --> 00:56:53,243
We praten over onze jeugd,
maar we letten niet op.

842
00:56:53,326 --> 00:56:56,454
Ik heb zo veel geleerd
door met andere comedians te praten.

843
00:56:56,538 --> 00:57:00,250
'Heb jij de filmschool gedaan?'
Ik weet echt niks.

844
00:57:11,094 --> 00:57:14,180
Mijn zoon schreef een sketch.
Het was echt grappig…

845
00:57:14,264 --> 00:57:16,474
…en hij diste me tegelijkertijd.

846
00:57:17,559 --> 00:57:22,105
Hij zei: 'Pa, ik wil dat je de sketch doet
met die hoge stem zoals in films.

847
00:57:22,188 --> 00:57:24,607
Dan klink je anders.'
Ik zei: 'Wat bedoel je?'

848
00:57:32,907 --> 00:57:34,784
Het is zo makkelijk.

849
00:57:34,868 --> 00:57:37,787
Ondertiteld door: Knowing Translations



