1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,758 --> 00:00:11,886
Välkomna er värd, Amy Schumer.

4
00:00:29,404 --> 00:00:31,740
Tack, wow!

5
00:00:31,823 --> 00:00:33,825
Tack så mycket!

6
00:00:36,911 --> 00:00:40,498
Jag förtjänar det här. Helt och hållet.

7
00:00:40,915 --> 00:00:43,043
Varsågoda och sitt. Snälla!

8
00:00:44,169 --> 00:00:47,380
Tack, tack.

9
00:00:48,047 --> 00:00:51,760
Hade vi inte covid förut,
så har vi det nu.

10
00:00:52,677 --> 00:00:54,095
Hur det kan bli.

11
00:00:55,346 --> 00:00:56,890
Jag har inte haft covid än.

12
00:00:56,973 --> 00:00:59,559
Några fler?
Klappa om ni inte har haft covid.

13
00:01:02,854 --> 00:01:06,775
Jag gillar hur självbelåtna alla... Ja!

14
00:01:07,692 --> 00:01:10,278
Och de andra ser på er och tänker:
"Dra åt helvete."

15
00:01:12,322 --> 00:01:15,784
Ledsen, vi har inte haft det än...

16
00:01:16,743 --> 00:01:19,704
Gud väljer nog vilka han vill beskydda.

17
00:01:21,623 --> 00:01:23,750
Men vi kommer att få det, och ikväll.

18
00:01:25,627 --> 00:01:26,961
Så...

19
00:01:27,879 --> 00:01:30,340
Jag vet inte om ni vet
att jag har fått barn.

20
00:01:30,423 --> 00:01:32,759
Tack, tack.

21
00:01:33,635 --> 00:01:37,555
Inte dåligt för ett år, eller hur?

22
00:01:39,933 --> 00:01:42,936
Det har gått tre år.

23
00:01:45,522 --> 00:01:47,982
Jag har fortfarande inte
gjort en babybok åt min son.

24
00:01:48,066 --> 00:01:51,653
Mamma försöker få mig att göra en,
men jag kan inte.

25
00:01:51,736 --> 00:01:55,198
Hon gjorde jättefina babyböcker
åt oss allihop.

26
00:01:56,241 --> 00:01:58,493
Men tänker man efter är de

27
00:01:58,743 --> 00:02:03,248
mest tänder och hår och fingeravtryck.

28
00:02:03,331 --> 00:02:05,542
En seriemördares loggbok.

29
00:02:08,044 --> 00:02:11,131
Hon skrev ner en milstolpe
som jag nyligen såg.

30
00:02:11,214 --> 00:02:13,716
Otroligt att hon tyckte att det var bra.

31
00:02:14,425 --> 00:02:20,390
"Vid 24 månader kan Amy
se på tv i tre timmar."

32
00:02:23,184 --> 00:02:26,354
En milstolpe hon var stolt över.

33
00:02:28,231 --> 00:02:31,693
Min son uppnår den varje dag,
ingen fara där.

34
00:02:32,944 --> 00:02:37,323
Folk frågar: "Hur länge framför tv:n?"
Jag svarar: "Hela tiden."

35
00:02:38,867 --> 00:02:42,412
Mamma gör klippböcker till mig,
och folk hör det och säger:

36
00:02:42,495 --> 00:02:47,667
"Åh." Men hon tar med allt.

37
00:02:47,750 --> 00:02:49,586
Sånt jag har försökt undvika.

38
00:02:49,669 --> 00:02:54,924
En förstasidesrubrik:
"Amy Schumer: Gravid, eller bara fet?"

39
00:02:55,008 --> 00:02:56,634
Det tar hon med.

40
00:02:58,511 --> 00:03:00,972
Jag säger: "Tror du
jag behöver komma ihåg det?"

41
00:03:03,516 --> 00:03:07,020
Vår son heter Gene.

42
00:03:07,729 --> 00:03:09,731
Ja, han är gullig.

43
00:03:09,814 --> 00:03:12,817
Han fick namnet efter min mans mor,

44
00:03:12,942 --> 00:03:13,985
Jean.

45
00:03:14,068 --> 00:03:15,945
Hon dog, vlket är sorgligt...

46
00:03:18,656 --> 00:03:20,992
...men att inte ha en svärmor?

47
00:03:22,911 --> 00:03:23,870
Förlåt!

48
00:03:26,873 --> 00:03:30,668
Jag gjorde nåt rätt
i mitt förra liv, förlåt!

49
00:03:32,754 --> 00:03:34,631
Så han heter Gene,

50
00:03:35,173 --> 00:03:37,842
och Attell i mellannamn

51
00:03:37,926 --> 00:03:40,261
efter Dave Attell,
den fantastiska komikern.

52
00:03:40,637 --> 00:03:43,389
Ja, han är en vän till familjen.

53
00:03:43,473 --> 00:03:45,767
Och min mans efternamn är Fischer.

54
00:03:46,559 --> 00:03:49,479
Vilket är varför jag aldrig
kommer att ta hans efternamn,

55
00:03:49,562 --> 00:03:52,982
för jag vill inte heta Amy Fischer.

56
00:03:54,567 --> 00:03:57,737
Som vissa av er i min ålder vet,
var Long Island Lolita

57
00:03:57,820 --> 00:04:01,616
som försökte döda sin pojkväns fru.
Så hur som helst.

58
00:04:03,243 --> 00:04:05,495
Vi döpte vår son,

59
00:04:05,578 --> 00:04:08,331
och efter en månad som nybliven mamma,

60
00:04:08,790 --> 00:04:10,583
inte alls en känslig tid,

61
00:04:10,667 --> 00:04:14,462
insåg jag att vi hade döpt vår son

62
00:04:15,296 --> 00:04:17,757
till Gene Attell. Genital.

63
00:04:21,594 --> 00:04:23,930
Genital Öppning...

64
00:04:29,686 --> 00:04:33,022
Har nån fler här
ställt till det så kapitalt?

65
00:04:34,482 --> 00:04:35,358
Troligen inte.

66
00:04:38,236 --> 00:04:40,488
Så vi bytte hans mellannamn.

67
00:04:40,989 --> 00:04:44,158
Jag hoppas det är bättre.
"Dingleberry." Är det bra?

68
00:04:45,243 --> 00:04:46,494
Funkar det i skolan?

69
00:04:49,122 --> 00:04:52,250
Min son såg nyligen
min ryggtatuering för första gången.

70
00:04:52,458 --> 00:04:54,627
Ett kul samtal, eller hur?

71
00:04:55,712 --> 00:04:58,506
"Vad är det?" Jag förklarade för honom

72
00:04:59,007 --> 00:05:00,800
att din mamma är trash.

73
00:05:02,218 --> 00:05:04,220
Okej.

74
00:05:08,516 --> 00:05:11,853
Jag försöker vara en bra förälder, men...

75
00:05:11,936 --> 00:05:15,440
Man blir inte bättre på att vara förälder.
Bara van att ställa till det.

76
00:05:16,024 --> 00:05:17,650
Eller hur? Så är det.

77
00:05:17,734 --> 00:05:19,527
Man vänjer sig.

78
00:05:21,904 --> 00:05:24,574
Jag har visat Disneyfilmer för honom,
det har varit kul.

79
00:05:25,575 --> 00:05:28,411
Förutom att de är problematiska.

80
00:05:28,494 --> 00:05:30,747
Om ni har tittat på
Disneyfilmer med era barn,

81
00:05:30,830 --> 00:05:33,833
före filmen står det alltid numera

82
00:05:34,375 --> 00:05:35,710
såhär:

83
00:05:35,960 --> 00:05:38,171
"Vi ställde till det, okej?"

84
00:05:39,630 --> 00:05:41,132
"Vi gjorde fel då,

85
00:05:41,215 --> 00:05:42,884
och nu, och vi är ledsna,

86
00:05:42,967 --> 00:05:44,677
och vi visar filmen ändå,

87
00:05:44,761 --> 00:05:46,763
men den är fel." Och det är sant.

88
00:05:47,138 --> 00:05:50,683
"Vad snackar de om? Det är ju <i>Peter Pan."</i>

89
00:05:51,100 --> 00:05:52,435
Så vi startar <i>Peter Pan.</i>

90
00:05:52,852 --> 00:05:55,938
Alla infödda säger: "Ugh." Hemskt.

91
00:05:56,939 --> 00:05:59,150
Helt för jävligt, inte bra. Vad mer?

92
00:05:59,233 --> 00:06:01,027
Kvinnorna i de här filmerna...

93
00:06:01,569 --> 00:06:03,988
eller i <i>Peter Pan, </i>sjöjungfrurna.

94
00:06:04,072 --> 00:06:06,449
Minns ni dem? De är topless med långt hår.

95
00:06:06,532 --> 00:06:08,242
De talar viskande.

96
00:06:08,493 --> 00:06:10,787
Ja. "Åh. Peter.

97
00:06:12,038 --> 00:06:15,124
Vi saknar dig så mycket, Peter.

98
00:06:16,375 --> 00:06:19,378
Åh, vi är så våta. Vi är sjöjungfrur!"

99
00:06:23,257 --> 00:06:24,926
"Det får du inte se på!"

100
00:06:28,096 --> 00:06:30,389
Och försök inte ens med <i>Djungelboken.</i>

101
00:06:31,390 --> 00:06:34,685
Så jag tog en nyare film,

102
00:06:34,769 --> 00:06:37,522
typ <i>Trassel, </i>som ska vara fin.

103
00:06:37,814 --> 00:06:41,359
Den handlar om Rapunzel
med det långa, blonda håret.

104
00:06:41,484 --> 00:06:45,696
Spoilervarning: Klipper man hennes hår

105
00:06:46,072 --> 00:06:47,740
händer nåt hemskt.

106
00:06:48,616 --> 00:06:51,994
Det blir brunt!

107
00:06:55,164 --> 00:06:56,582
Och det händer!

108
00:06:56,666 --> 00:07:02,296
Hennes hår klipps,
och hon får brunt, kort hår!

109
00:07:03,297 --> 00:07:05,550
Hon revolterar!

110
00:07:06,843 --> 00:07:08,344
Men fast hon är ful

111
00:07:09,262 --> 00:07:12,181
finner prinsen ett sätt att älska henne.

112
00:07:13,432 --> 00:07:14,976
Är det inte fint?

113
00:07:15,560 --> 00:07:17,687
Det vill jag att min son växer upp med.

114
00:07:18,771 --> 00:07:21,607
Jag har en dålig vana nu
när jag läser för honom,

115
00:07:21,691 --> 00:07:23,860
vilket jag gör, för jag är en hjälte.

116
00:07:25,778 --> 00:07:29,657
Så fort det är en blond,
attraktiv kvinna i nån bok

117
00:07:29,740 --> 00:07:32,869
säger jag: "Vem liknar hon?"

118
00:07:36,205 --> 00:07:40,251
<i>Guldlock och de tre björnarna.</i>
"Vilken Guldlock?

119
00:07:40,376 --> 00:07:41,961
Påminner hon dig om nån?"

120
00:07:42,753 --> 00:07:47,175
Han säger: "Mamma!"
Jag säger: "Herregud, tack!"

121
00:07:49,135 --> 00:07:51,512
Sen ser han en björn
och ropar igen: "Mamma!"

122
00:07:51,596 --> 00:07:54,265
Jag säger: "Bara när jag säger till!"

123
00:07:54,807 --> 00:07:56,559
Ni är en härlig publik,

124
00:07:56,642 --> 00:07:58,644
vi ska ha en kul kväll ihop.

125
00:08:00,897 --> 00:08:04,400
En fantastisk samling
av några av mina bästa vänner

126
00:08:04,484 --> 00:08:05,526
och favoritkomiker,

127
00:08:05,610 --> 00:08:07,862
och vi ska prata om våra familjer

128
00:08:07,945 --> 00:08:10,990
och är jätteglada
att ni har kommit för att lyssna.

129
00:08:11,115 --> 00:08:15,620
Så vi börjar med,
mina damer och herrar, Ron Funchies!

130
00:08:20,917 --> 00:08:22,543
Hej!

131
00:08:26,214 --> 00:08:27,840
Tack!

132
00:08:28,799 --> 00:08:33,387
Vilken kul show, prata om familjen?
Jag älskar familjer.

133
00:08:35,556 --> 00:08:38,935
Ja, det går bra för min familj.

134
00:08:39,310 --> 00:08:43,272
Jag firade precis bröllopsdag
med min fru, underbart.

135
00:08:45,691 --> 00:08:46,984
Ja.

136
00:08:47,777 --> 00:08:50,905
Det är mitt andra äktenskap,
så jag tror att det håller.

137
00:08:52,657 --> 00:08:54,867
Jag rekommenderar,
om ni är i ert första,

138
00:08:54,951 --> 00:08:57,161
få det ur vägen.

139
00:08:58,746 --> 00:09:01,874
Ni har inte nått er slutgiltiga form än.

140
00:09:04,835 --> 00:09:08,589
Efter mitt första äktenskap
var jag rädd att jag var skadad

141
00:09:08,673 --> 00:09:12,093
och att ingen skulle vilja ha mig,
men det är liksom motsatsen.

142
00:09:12,218 --> 00:09:15,888
Jag visste mer om mig själv,
vad jag gillade och inte.

143
00:09:16,347 --> 00:09:18,849
Jag vet hur bra
mitt nuvarande äktenskap är

144
00:09:18,933 --> 00:09:23,354
tack vare hur dåligt det första var.

145
00:09:24,647 --> 00:09:27,984
Och jag är inte den
som pratar skit om mitt ex.

146
00:09:28,067 --> 00:09:29,986
Vi gifte oss unga bara.

147
00:09:30,069 --> 00:09:32,989
Vi varken litade på
eller respekterade varann.

148
00:09:33,322 --> 00:09:35,408
Hon försökte... Jag var lite större då,

149
00:09:35,491 --> 00:09:37,285
och hon försökte ge mig kläder

150
00:09:37,368 --> 00:09:40,079
med stora hundar på.

151
00:09:41,789 --> 00:09:45,459
Eller färgglada blommönster
och khakishorts.

152
00:09:46,127 --> 00:09:49,589
Hon försökte få mig
att se ut som en svart Gabriel Iglesias.

153
00:09:52,300 --> 00:09:54,927
Hon försökte hålla mig oknullbar.

154
00:10:01,517 --> 00:10:04,270
Min nuvarande fru vill att jag är snygg!

155
00:10:04,520 --> 00:10:06,897
När jag går hemifrån kollar hon mitt hår.

156
00:10:06,981 --> 00:10:08,524
Hon ser till att jag är välklädd.

157
00:10:08,608 --> 00:10:11,527
Hon vill att andra
ska vilja ligga med mig!

158
00:10:13,738 --> 00:10:16,240
Det är ett bra äktenskap!

159
00:10:18,951 --> 00:10:20,453
Tack!

160
00:10:21,203 --> 00:10:23,956
Jag visste inte att det kunde
vara så kul att vara gift!

161
00:10:25,166 --> 00:10:28,294
Jag trodde att det var en konstant kamp.

162
00:10:29,670 --> 00:10:32,465
Jag visste inte att man bara kan hänga,

163
00:10:32,548 --> 00:10:33,883
skratta ihop

164
00:10:34,300 --> 00:10:36,594
och se på <i>Seinfeld </i>hela dan,

165
00:10:37,678 --> 00:10:39,722
tills man får kuken avsugen.

166
00:10:42,183 --> 00:10:45,603
Summerar man äktenskapet, herregud,

167
00:10:45,686 --> 00:10:47,188
det är fantastiskt.

168
00:10:49,065 --> 00:10:53,653
Särskilt om ni förstår hur ofta
jag tittat på <i>Seinfeld </i>hela dan...

169
00:10:55,154 --> 00:10:57,573
...utan att få kuken avsugen.

170
00:10:59,367 --> 00:11:00,785
Men inte nu längre.

171
00:11:01,786 --> 00:11:05,498
Nu blir jag upphetsad
så fort jag hör titelmelodin.

172
00:11:07,541 --> 00:11:10,419
Ja, när jag hör "bom-bo-bom-bom-bom"

173
00:11:11,212 --> 00:11:14,215
vill jag hämta
ett gummiband till hennes hår.

174
00:11:23,933 --> 00:11:26,727
Många av er känner igen er där.

175
00:11:28,979 --> 00:11:31,148
Man måste vara omtänksam.

176
00:11:33,651 --> 00:11:36,779
Min fru är omtänksam.
Det var så vi blev kära.

177
00:11:36,862 --> 00:11:40,825
Innan vi träffades hade jag varit gift
och hade min son,

178
00:11:40,991 --> 00:11:43,035
och jag tänkte fokusera på honom.

179
00:11:43,369 --> 00:11:46,122
Men så kom hon
och var en så underbar människa.

180
00:11:46,205 --> 00:11:51,460
Hon ställde samma fråga om och om igen,

181
00:11:51,710 --> 00:11:54,296
tills hon lyckats ta sig in i mitt hjärta.

182
00:11:55,047 --> 00:11:57,216
Och jag ska berätta vad hon frågade mig

183
00:11:57,716 --> 00:11:59,802
ifall ni behöver fånga in en man.

184
00:12:03,222 --> 00:12:05,266
Min fru frågade mig...

185
00:12:06,684 --> 00:12:10,813
...om jag drack tillräckligt med vatten.

186
00:12:14,316 --> 00:12:16,777
Jag sa: "Vi vet båda att svaret är nej."

187
00:12:18,529 --> 00:12:21,824
Den verkliga frågan är:
"Varför bryr du dig?"

188
00:12:23,784 --> 00:12:26,287
Men det var för att hon brydde sig om mig!

189
00:12:27,037 --> 00:12:29,165
Hon var bekymrad över min hälsa.

190
00:12:30,124 --> 00:12:33,377
Och det var avtändande,
jag gillade det inte först.

191
00:12:34,753 --> 00:12:38,174
Jag var van vid vampyrbitches från LA.

192
00:12:42,970 --> 00:12:44,638
Men hon bara fortsatte.

193
00:12:44,889 --> 00:12:46,682
Jag skulle bjuda ut henne,

194
00:12:46,765 --> 00:12:48,851
hämta henne hemma hos sig, ringde på,

195
00:12:48,934 --> 00:12:52,104
hon öppnade, och vet ni vad hon hade?

196
00:12:53,230 --> 00:12:54,982
En flaska vatten!

197
00:12:56,400 --> 00:12:59,987
Jag hade den stora turen
att få med henne hem till mig,

198
00:13:00,070 --> 00:13:04,575
men när jag vaknade och vände på mig
var hon redan borta.

199
00:13:05,493 --> 00:13:08,579
Men vet ni vad som låg där istället?

200
00:13:11,665 --> 00:13:13,167
En flaska vatten!

201
00:13:15,836 --> 00:13:17,463
En dag insåg jag:

202
00:13:18,297 --> 00:13:20,007
"Åh...

203
00:13:21,050 --> 00:13:24,261
...ingen tjej har nånsin
brytt sig om min hydrering!"

204
00:13:27,056 --> 00:13:30,601
Efter mitt första äktenskap
drack jag inte vatten på fem år.

205
00:13:32,520 --> 00:13:34,563
Ingen sa nåt.

206
00:13:35,564 --> 00:13:39,401
Och jag gick omkring med
begynnande gulsot, det var hemskt.

207
00:13:43,364 --> 00:13:47,326
En sak jag älskar hos min fru
är att hon tog sig an min son direkt.

208
00:13:47,409 --> 00:13:50,246
Jag har varit singelpappa
i största delen av mitt liv

209
00:13:50,329 --> 00:13:54,250
med en son som diagnosticerades
med autism när han var två år.

210
00:13:54,333 --> 00:13:55,751
Vi genomgick en massa terapi,

211
00:13:55,834 --> 00:13:58,963
anfall, olika problem,
och jag är stolt att han nu

212
00:13:59,046 --> 00:14:01,590
är 19 år och går ut high school.

213
00:14:09,765 --> 00:14:11,308
Han jobbar i en mataffär.

214
00:14:12,101 --> 00:14:14,853
Jag jobbade i en mataffär när jag var 19,

215
00:14:14,937 --> 00:14:16,522
innan jag fick honom.

216
00:14:17,189 --> 00:14:21,318
"Så länge du inte
gör nån gravid de närmaste månaderna

217
00:14:22,278 --> 00:14:23,529
går det bra för dig!"

218
00:14:26,532 --> 00:14:29,451
Han har disciplin.
Jag vet inte varifrån den kommer.

219
00:14:30,494 --> 00:14:32,288
För jag har aldrig disciplinerat honom.

220
00:14:32,788 --> 00:14:34,164
Jag visste inte

221
00:14:34,248 --> 00:14:37,167
hur man gör,
varken med tonåringar eller autism.

222
00:14:37,585 --> 00:14:40,546
Vad jag skulle göra,
vad som var tonårsrelaterat

223
00:14:40,629 --> 00:14:42,715
och vad som var autism-relaterat.

224
00:14:43,173 --> 00:14:44,592
Jag visste inte vilket av det

225
00:14:44,675 --> 00:14:49,221
som fick honom att ladda ner
60 avsnitt av <i>The Price Is Right.</i>

226
00:14:52,141 --> 00:14:53,934
Men jag vet att det inte är normalt.

227
00:14:57,897 --> 00:15:03,319
<i>The Price Is Right </i>är en bra serie,
men det är samma sak varje dag!

228
00:15:04,653 --> 00:15:10,743
"Min son, måste du fylla hela
filmbiblioteket med <i>The Price is Right?"</i>

229
00:15:11,994 --> 00:15:15,372
Han säger:
"Jag vill bara se dem i rätt ordning."

230
00:15:16,790 --> 00:15:18,500
Okej, då är det autism.

231
00:15:21,420 --> 00:15:22,755
Fortsätt bara.

232
00:15:27,343 --> 00:15:30,638
Jag gillar att se honom bli vuxen,
vad han gillar och ogillar.

233
00:15:30,721 --> 00:15:35,309
Min favorit är vårt delade Spotifykonto.

234
00:15:36,226 --> 00:15:39,897
I slutet av året får jag
"Spotify Wrapped" och älskar det.

235
00:15:41,190 --> 00:15:43,901
För jag får veta
vad en autistisk tonåring tycker

236
00:15:43,984 --> 00:15:46,695
är årets bästa låt.

237
00:15:48,030 --> 00:15:52,534
Det visade sig
att min sons favoritlåt förra året,

238
00:15:52,618 --> 00:15:54,328
och det är sant,

239
00:15:55,329 --> 00:15:57,581
var ljudeffekten...

240
00:15:59,458 --> 00:16:00,626
...av bin...

241
00:16:03,212 --> 00:16:05,422
...som surrar på en äng.

242
00:16:10,761 --> 00:16:11,971
Nej!

243
00:16:13,180 --> 00:16:16,183
Ja, det är gulligt,
bara man inte bor med det.

244
00:16:17,518 --> 00:16:20,396
Försök komma hem till det varje dag.

245
00:16:21,021 --> 00:16:25,859
Man kan inte göra normala föräldragrejer.
Man kan inte säga: "Hördu, sänk ljudet

246
00:16:29,989 --> 00:16:32,199
på den vackra sommardagen!"

247
00:16:35,327 --> 00:16:39,873
"Pappa, du förstår inte
min generations musik!

248
00:16:40,916 --> 00:16:44,461
Du måste öppna dina sinnen!
Det surrar bra."

249
00:16:44,545 --> 00:16:47,923
Tack för er tid, jag heter Rob Funches.

250
00:16:50,759 --> 00:16:52,803
Älskling! Bra jobbat!

251
00:16:53,178 --> 00:16:54,888
Bra jobbat! Hejdå!

252
00:16:56,849 --> 00:16:58,976
Hur kul är inte Rob Funches?

253
00:17:01,270 --> 00:17:02,771
Ni är en så bra publik.

254
00:17:02,855 --> 00:17:06,150
Håll uppe energin,
mina damer och herrar,

255
00:17:06,233 --> 00:17:09,111
och välkomna ms Jaye McBride!

256
00:17:16,702 --> 00:17:19,371
Okej! Tack så mycket.

257
00:17:19,455 --> 00:17:21,999
Vad skönt det är att slippa bära mask.

258
00:17:23,125 --> 00:17:25,669
Eller hur? Okej.

259
00:17:26,086 --> 00:17:30,007
En kille vägrade att ha sex med mig
om jag inte bar mask.

260
00:17:32,843 --> 00:17:35,095
Jag vet, och det var långt innan pandemin.

261
00:17:39,349 --> 00:17:42,478
Det var inte ens en medicinsk mask,
utan en Spider-Man-mask.

262
00:17:43,854 --> 00:17:47,191
Han sa: "Nu har jag dig, Web Slinger!"

263
00:17:48,609 --> 00:17:50,527
Man tar vad man kan få, eller hur?

264
00:17:52,404 --> 00:17:54,448
Dejta är tufft.
Ni vet att jag är trans?

265
00:17:54,531 --> 00:17:56,658
Det har ni väl listat ut, era...?

266
00:17:58,327 --> 00:18:00,788
Era LA-deckare.

267
00:18:02,456 --> 00:18:06,293
"Jag är från Kansas, inte Mars, jag vet."

268
00:18:07,628 --> 00:18:11,757
Det knäppa är att jag inte var trans
innan jag fick vaccinet.

269
00:18:20,516 --> 00:18:23,393
Jävla Johnson & Johnson.

270
00:18:29,650 --> 00:18:31,527
En spruta. Visst.

271
00:18:34,988 --> 00:18:38,784
Nej, jag transitionerade för 15 år sen,

272
00:18:39,284 --> 00:18:40,661
vilket, tack, men...

273
00:18:41,912 --> 00:18:45,457
Klappa inte.
Det var bara för att tävla i OS.

274
00:18:48,877 --> 00:18:50,629
Jag är ingen hjälte.

275
00:18:52,131 --> 00:18:55,676
Men jag visste tidigt, riktigt tidigt,

276
00:18:55,759 --> 00:18:58,595
när jag var fem och vi tog
vår hund för att kastreras,

277
00:18:58,679 --> 00:19:00,973
och jag satt i baksätet och skrek:
"Ta mig nu!"

278
00:19:09,773 --> 00:19:13,110
Min familj var irländska katoliker,
vilket komplicerade saker.

279
00:19:13,193 --> 00:19:16,363
Eller hur?
Så här irländskt katolsk är jag:

280
00:19:16,446 --> 00:19:18,907
Min mormor fick 10 barn.

281
00:19:19,533 --> 00:19:20,367
Ja, 10.

282
00:19:20,450 --> 00:19:22,286
En god katolsk kvinna, va?

283
00:19:22,953 --> 00:19:28,667
Och hon fick två missfall,
så hon var gravid 12 gånger på 16 år.

284
00:19:29,710 --> 00:19:30,711
Eller hur?

285
00:19:30,794 --> 00:19:33,172
Hon hade inte mens, utan kommateringar.

286
00:19:35,757 --> 00:19:37,718
Ja, mormor var gammaldags.

287
00:19:38,010 --> 00:19:38,969
Hon var...

288
00:19:39,052 --> 00:19:42,472
Hon sa en gång
att hon inte trodde på gaymänniskor.

289
00:19:43,348 --> 00:19:45,684
Hon sa så:
"Jag tror inte på gaymänniskor."

290
00:19:45,767 --> 00:19:49,313
Vilket är konstigt, för hon trodde på
änglar, småtomtar och Sasquatch.

291
00:19:53,984 --> 00:19:55,819
Jag en morbror som är präst.

292
00:19:56,320 --> 00:19:59,281
Han sa en gång till mig:
"Jag vill inte se dig göra standup,

293
00:19:59,364 --> 00:20:03,827
för jag vill inte höra dig
prata om att ha sex med en man."

294
00:20:04,953 --> 00:20:06,747
Jag skickade honom bilder istället.

295
00:20:14,755 --> 00:20:16,965
Så reagerade inte han.

296
00:20:18,008 --> 00:20:20,594
Nej, folk säger:
"Om du hade uppfostrats mer religiöst

297
00:20:20,677 --> 00:20:21,887
hade du blivit normal."

298
00:20:24,181 --> 00:20:26,475
"Älskling, jag var korgosse

299
00:20:28,518 --> 00:20:30,062
och jag älskade det!"

300
00:20:34,942 --> 00:20:39,196
Nej, prästen varken rörde,
slog mig eller förgrep sig på mig.

301
00:20:39,947 --> 00:20:41,949
Fast jag försökte allt.

302
00:20:48,038 --> 00:20:52,125
"Fader, den här bikten
är för varm för att ha byxor!"

303
00:20:59,716 --> 00:21:03,345
Pappa trodde att vara korgosse
skulle göra mig till en man,

304
00:21:03,428 --> 00:21:08,350
men att sitta i klänning hela dan
och dricka vin gjorde inte jobbet!

305
00:21:11,895 --> 00:21:14,481
Nej, pappa gillade det inte.

306
00:21:14,564 --> 00:21:16,024
När jag var liten frågade jag:

307
00:21:16,108 --> 00:21:19,236
"Pappa, vad kallas en liten pojke
som vill vara en liten flicka?"

308
00:21:20,028 --> 00:21:23,615
Han sa: "Jag vet inte,
men de får definitivt inte glass!"

309
00:21:27,911 --> 00:21:30,330
Hemskt, va?
Men oroa er inte, han dör till slut.

310
00:21:38,171 --> 00:21:41,258
Wow, vissa av er antingen
älskar svart humor eller hatar er pappa.

311
00:21:44,928 --> 00:21:47,014
Min pappa dog under julen,
vilket var tufft.

312
00:21:47,681 --> 00:21:50,976
Jag visste inte vad jag skulle be om
för jag hade redan det jag ville!

313
00:21:59,401 --> 00:22:01,611
Jag går i terapi.

314
00:22:10,329 --> 00:22:12,247
Tack, antar jag.

315
00:22:13,540 --> 00:22:14,750
Jag går faktiskt i terapi.

316
00:22:14,833 --> 00:22:18,420
Jag har pratat mycket med min terapeut
om min mamma.

317
00:22:18,503 --> 00:22:19,671
Min mamma dog och...

318
00:22:19,755 --> 00:22:21,590
Nu tänker ni: "Åh, död mamma, död pappa.

319
00:22:21,673 --> 00:22:24,051
Vad kommer härnäst,
Lilla Föräldralösa Tr-Annie?

320
00:22:29,056 --> 00:22:31,725
Vi pratar mycket om mamma.
Alltså hon var toppen.

321
00:22:31,808 --> 00:22:34,770
Min terapeut säger
att jag ska prata med mamma varje dag,

322
00:22:34,895 --> 00:22:37,272
vilket verkar... galet,

323
00:22:37,355 --> 00:22:39,566
så jag pratar med modedockan på vinden

324
00:22:39,649 --> 00:22:41,693
jag har klätt i hennes kläder.

325
00:22:44,905 --> 00:22:46,656
Men mamma var verkligen toppen.

326
00:22:46,740 --> 00:22:48,742
Hon var Martha Stewart-typen.

327
00:22:48,909 --> 00:22:50,702
En dömd brottsling som kunde laga mat.

328
00:22:55,373 --> 00:22:59,711
Och när jag kom ut som trans
tog det ett tag för henne.

329
00:22:59,795 --> 00:23:03,465
Hon sa att hon måste be till Gud.

330
00:23:03,632 --> 00:23:06,259
Vilket är logiskt,
för är man en vit medelklasskvinna

331
00:23:06,343 --> 00:23:09,387
och inte gillar nåt,
så går man till chefen.

332
00:23:14,101 --> 00:23:16,853
Eller hur, LA?

333
00:23:22,359 --> 00:23:24,569
Jag försöker fortfarande göra henne nöjd.

334
00:23:24,653 --> 00:23:26,029
Efter att hon dog

335
00:23:26,113 --> 00:23:27,864
tänkte jag göra nåt fint.

336
00:23:27,948 --> 00:23:30,867
Jag tänkte sprida hennes kvarlevor
på hennes favoritplats,

337
00:23:30,951 --> 00:23:33,370
staden jag växte upp i,
Westport, New York.

338
00:23:33,954 --> 00:23:36,456
Den ligger i Adirondack Mountains
vid Lake Champlain.

339
00:23:36,790 --> 00:23:39,042
Klappa inte, ni kommer inte därifrån.

340
00:23:41,711 --> 00:23:44,297
Jag körde i sex timmar
för att sprida kvarlevorna.

341
00:23:44,381 --> 00:23:45,632
Nån kom och skrek:

342
00:23:45,715 --> 00:23:47,592
"Så får du inte göra! Förbjudet!"

343
00:23:47,676 --> 00:23:49,219
"Varför inte", frågade jag.

344
00:23:49,553 --> 00:23:52,305
Han sa: "Du måste kremera henne först."

345
00:24:05,569 --> 00:24:08,446
Så jag la tillbaka henne i sopsäcken.

346
00:24:12,409 --> 00:24:14,452
Nu var hon på sin andra favoritplats.

347
00:24:15,996 --> 00:24:17,289
Bakom Arby's.

348
00:24:19,207 --> 00:24:21,585
Det var därför jag kom sent ikväll...

349
00:24:24,296 --> 00:24:25,463
Jag har tre bröder.

350
00:24:25,547 --> 00:24:28,592
Det var knäppt att ha tre bröder,
för våra föräldrar var snåla,

351
00:24:28,675 --> 00:24:31,469
så när vi badade fick vi bada ihop.

352
00:24:31,720 --> 00:24:34,431
En efter en.

353
00:24:34,514 --> 00:24:35,348
Hemskt.

354
00:24:35,432 --> 00:24:38,560
Är man sist är det som
Hudsonfloden vid lågt tidvatten.

355
00:24:43,940 --> 00:24:45,817
Och jag satt där och såg ner

356
00:24:45,901 --> 00:24:47,777
och tänkte: "Det här är äckligt.

357
00:24:48,987 --> 00:24:50,989
Jag är 32 år..."

358
00:24:57,871 --> 00:25:00,540
En bror bröt kontakten
när han fick veta att jag var trans,

359
00:25:00,624 --> 00:25:02,792
men det gör inget.
Jag håller huvudet högt.

360
00:25:03,126 --> 00:25:06,504
När jag hörde att han och hans fru
hade fått barn skickade jag ett kort.

361
00:25:06,838 --> 00:25:09,966
"Grattis, det är en pojke!

362
00:25:10,050 --> 00:25:11,968
...än så länge!"

363
00:25:12,928 --> 00:25:14,262
Tack ska ni ha.

364
00:25:21,353 --> 00:25:23,605
Jaye McBride, en applåd!

365
00:25:26,566 --> 00:25:28,068
Okej!

366
00:25:29,027 --> 00:25:32,530
Jag vet inte om ni känner till
Oscarsutdelningen,

367
00:25:32,614 --> 00:25:35,825
men jag fick vara värd i år.

368
00:25:38,370 --> 00:25:40,038
Ja. Och...

369
00:25:40,121 --> 00:25:43,083
Vi såg alla det sorgliga som hände.

370
00:25:43,541 --> 00:25:45,669
Jessica Chastain vann.

371
00:25:47,921 --> 00:25:52,926
Det var verkligen sorgligt
att Will Smith smällde till Chris Rock.

372
00:25:53,009 --> 00:25:55,053
Det var synd, chockerande,

373
00:25:55,845 --> 00:25:57,514
men jag antar att

374
00:25:58,682 --> 00:26:01,184
han råkade i slagsmål och mamma blev rädd,

375
00:26:01,268 --> 00:26:02,769
jag vet inte!

376
00:26:04,688 --> 00:26:06,147
Jag blev censurerad den kvällen.

377
00:26:06,231 --> 00:26:08,066
Ett par saker fick jag inte säga.

378
00:26:08,483 --> 00:26:10,360
Så jag säger dem till er nu.

379
00:26:11,695 --> 00:26:15,365
Ni verkar vara onda människor.
Jag vet inte varför de sa nej.

380
00:26:15,448 --> 00:26:17,909
Så min man skulle slicka mig,

381
00:26:20,036 --> 00:26:22,914
eller som han kallar det: "Squid Game."

382
00:26:25,875 --> 00:26:27,794
Så...

383
00:26:28,295 --> 00:26:31,214
...han är i min <i>Nightmare Alley...</i>

384
00:26:31,798 --> 00:26:33,383
...min <i>House of Gucci.</i>

385
00:26:34,342 --> 00:26:37,095
Och jag säger: <i>"Kom igen."</i>

386
00:26:37,304 --> 00:26:39,389
<i>"Tick, tick... PANG! Bells fast."</i>

387
00:26:39,472 --> 00:26:42,017
Jag säger, "Gå av min <i>Dune."</i>
Och så föddes vår son.

388
00:26:42,100 --> 00:26:43,226
Vad tycks?

389
00:26:45,520 --> 00:26:48,898
Vi går vidare. Mina damer och herrar,

390
00:26:48,982 --> 00:26:51,401
välkomna Christina P!

391
00:27:01,202 --> 00:27:02,495
Hej!

392
00:27:02,954 --> 00:27:07,000
Hej, Los Angeles. Tjoho!

393
00:27:08,251 --> 00:27:12,422
Jag har flyttat till Texas
efter 44 år i Los Angeles.

394
00:27:12,505 --> 00:27:14,799
Förlåt, jag får skuldkänslor.

395
00:27:14,883 --> 00:27:17,594
Jag känner mig som en frånskild pappa...

396
00:27:18,970 --> 00:27:20,889
...som kommer och besöker sitt barn.

397
00:27:20,972 --> 00:27:24,351
"Alltså, jag älskar er mamma,
men jag måste bara, okej?"

398
00:27:26,478 --> 00:27:27,562
Ni förstår inte,

399
00:27:27,645 --> 00:27:30,690
de hade N-95-masker på i bilen ensamma,

400
00:27:30,774 --> 00:27:32,275
det var helt...

401
00:27:35,028 --> 00:27:37,280
Men...

402
00:27:37,655 --> 00:27:42,118
Jag är en medelålders mamma nu.

403
00:27:42,869 --> 00:27:44,287
Tack.

404
00:27:45,497 --> 00:27:49,000
Allt gör mig fet.

405
00:27:49,584 --> 00:27:53,088
Och jag bor i Texas,
så allt jag kan äta utan kalorier

406
00:27:53,171 --> 00:27:54,464
är Klonopin.

407
00:27:56,633 --> 00:27:59,636
Jag älskar det doppat i grillsås!

408
00:28:02,430 --> 00:28:05,558
Jag gillar Södern. Folk är vänliga, coola,

409
00:28:06,101 --> 00:28:09,604
men allt går långsamt.

410
00:28:10,397 --> 00:28:12,899
De har noll brådska.

411
00:28:13,441 --> 00:28:16,778
Och jag insåg:
"Vad skyndar jag egentligen för?

412
00:28:18,238 --> 00:28:19,697
Det finns ju inget att göra."

413
00:28:21,574 --> 00:28:25,829
Skyndar jag till Chick-fil-A
innan de stänger på söndag?

414
00:28:27,831 --> 00:28:30,750
Ni vet väl varför
de har stängt på söndagar?

415
00:28:31,543 --> 00:28:32,419
För att...

416
00:28:32,502 --> 00:28:35,839
Det är då de maler ner
alla homosexuella till...

417
00:28:38,550 --> 00:28:42,095
...smeten till kexen. De är så goda!

418
00:28:44,764 --> 00:28:48,685
Och gay-sperma är den orangea såsen...

419
00:28:51,604 --> 00:28:52,897
Jättegott.

420
00:28:54,441 --> 00:28:57,193
De kristna är på den sidan, de är inte...

421
00:28:59,487 --> 00:29:00,530
Okej.

422
00:29:02,615 --> 00:29:06,953
Jag har varit gift i 17 år,

423
00:29:07,036 --> 00:29:08,621
Tack.

424
00:29:10,540 --> 00:29:14,711
Han kissar fortfarande på mig
i duschen, så coolt.

425
00:29:16,212 --> 00:29:20,049
Och han försöker
på ett läskigt sätt få ögonkontakt

426
00:29:20,133 --> 00:29:21,593
när han gör det.

427
00:29:22,218 --> 00:29:25,013
Och han låtsas inte veta vad som händer.

428
00:29:26,181 --> 00:29:30,101
Han stirrar på mig och säger:
"Känner du lukten?

429
00:29:32,771 --> 00:29:36,483
Känner du? Det luktar illa.

430
00:29:38,067 --> 00:29:39,152
Känner du lukten?"

431
00:29:39,235 --> 00:29:41,488
"Nej, jag har precis haft covid."

432
00:29:42,947 --> 00:29:44,574
Välsignelsen covid.

433
00:29:46,326 --> 00:29:50,288
Jag har en treårig och en sexårig pojke,

434
00:29:50,413 --> 00:29:51,915
och en man,

435
00:29:51,998 --> 00:29:56,044
så jag ser fler snoppar
än i nåt avsnitt av <i>Euphoria.</i>

436
00:29:56,920 --> 00:29:58,379
Älskar ni inte <i>Euphoria?</i>

437
00:29:58,463 --> 00:30:01,424
Serien för medelålders mammor, jag vet.

438
00:30:01,508 --> 00:30:05,929
<i>Euphoria </i>är <i>Cobra Kai </i>med tuttar.
Den är så bra.

439
00:30:09,641 --> 00:30:12,519
Folk säger alltid: "Christina,

440
00:30:12,727 --> 00:30:16,147
vad barnen växer upp fort."

441
00:30:16,481 --> 00:30:18,149
"Gör de?

442
00:30:19,317 --> 00:30:23,613
Vad ger du dem att äta?
Jag vill gärna skynda på det."

443
00:30:24,239 --> 00:30:25,406
Okej?

444
00:30:26,574 --> 00:30:28,326
Men det är inte barnen som är jobbiga,

445
00:30:28,409 --> 00:30:30,912
utan föräldraskapet.

446
00:30:31,162 --> 00:30:33,122
Det är för mycket krav på föräldrar.

447
00:30:33,206 --> 00:30:37,961
Nu måste man klä ungarna i
organiska, könsneutrala kläder.

448
00:30:39,087 --> 00:30:44,300
De ska ha inkluderande,
icke-diskriminerande leksaker.

449
00:30:45,844 --> 00:30:48,972
Och man ska amma dem
tills de börjar college. Visste ni det?

450
00:30:49,597 --> 00:30:52,350
Jadå. En kvinna i min
"Mamma och jag"-klass

451
00:30:52,433 --> 00:30:55,895
ammade sin fyraåring.

452
00:30:57,021 --> 00:31:00,525
Ursäkta, 208 veckor gammal?

453
00:31:02,819 --> 00:31:05,905
Är hon avvänjd till skolbalen?

454
00:31:10,994 --> 00:31:12,996
Mina föräldrar gjorde ingenting.

455
00:31:13,621 --> 00:31:16,791
Eller hur? Förr i tiden
behövde de inte göra nånting.

456
00:31:16,875 --> 00:31:20,461
Mina satte inte ens på mig säkerhetsbälte.

457
00:31:22,005 --> 00:31:24,883
Jag åkte bak på pappas pickup...

458
00:31:25,550 --> 00:31:27,302
...i en trädgårdsstol,

459
00:31:30,013 --> 00:31:33,641
och sträckte ut armarna
och försökte röra vid vägmärkena.

460
00:31:35,977 --> 00:31:39,814
Och blev vi stoppade av polisen
lät de mig leka med deras pistol.

461
00:31:43,276 --> 00:31:46,613
Men idag, herregud,
är föräldrar helt stressade.

462
00:31:46,821 --> 00:31:50,575
Har ni sett helikoptermammorna?

463
00:31:51,075 --> 00:31:53,703
Jag går till parken,

464
00:31:54,287 --> 00:31:56,080
och det är min egentid.

465
00:31:56,164 --> 00:31:58,583
Jag tar en öl, chillar.

466
00:32:01,085 --> 00:32:04,172
Jag låter dem springa.
Det är ju vad parken är till för!

467
00:32:06,341 --> 00:32:07,759
-Ja!
-Precis.

468
00:32:08,217 --> 00:32:10,637
Sen ser jag stackars helikoptermammor,
och jag fattar.

469
00:32:10,720 --> 00:32:12,305
Jag var sån med första barnet.

470
00:32:12,388 --> 00:32:14,474
Har ni sett mammorna
som ska göra allt rätt?

471
00:32:14,557 --> 00:32:15,767
Försöker göra allt rätt,

472
00:32:15,850 --> 00:32:19,771
berättar allt barnet gör,
medan det gör det.

473
00:32:20,438 --> 00:32:24,192
"Duktigt, Cooper! Bra!

474
00:32:24,776 --> 00:32:26,945
Ja, Cooper,
sätt foten på stegen nu, Cooper.

475
00:32:27,028 --> 00:32:27,904
Duktig pojke!

476
00:32:27,987 --> 00:32:30,365
Sätt foten på stegen, Cooper,
och spring nu,

477
00:32:30,448 --> 00:32:34,577
spring, Cooper, bra jobbat!

478
00:32:36,120 --> 00:32:40,166
Vill du ha mellis, Cooper?

479
00:32:40,249 --> 00:32:42,502
Ostpinnar?

480
00:32:42,585 --> 00:32:44,003
Vatten?

481
00:32:44,087 --> 00:32:46,923
Cooper? Mellis?

482
00:32:52,845 --> 00:32:55,223
Åh!

483
00:32:55,723 --> 00:33:01,813
Tills lille Cooper inte står ut längre:

484
00:33:01,896 --> 00:33:03,022
"Jag behöver utrymme!"

485
00:33:05,274 --> 00:33:09,195
Jag high-fiveade honom nästan:
"Se på dig, du sätter gränser

486
00:33:09,278 --> 00:33:10,488
mot din mamma!"

487
00:33:11,906 --> 00:33:15,994
Det tog mig 10 år i terapi!
Och du bara gjorde det!"

488
00:33:18,329 --> 00:33:22,291
Och sluta säga till barn
att de ska vara sig själva. Jisses.

489
00:33:22,375 --> 00:33:25,336
Sluta säga åt barn att vara sig själva.

490
00:33:25,420 --> 00:33:27,880
De vet redan hur.

491
00:33:28,214 --> 00:33:29,215
Fråga mina söner.

492
00:33:29,298 --> 00:33:31,926
De är säkert nakna just nu på uppfarten,

493
00:33:32,010 --> 00:33:33,594
i bara cowboystövlar.

494
00:33:36,180 --> 00:33:39,767
Häromdan kom min sexåring

495
00:33:39,851 --> 00:33:42,770
naken och sa: "Mamma!

496
00:33:42,854 --> 00:33:44,188
Vill du ha en överraskning?"

497
00:33:44,689 --> 00:33:47,608
Sen vände han sig om
och fes rakt på mig.

498
00:33:49,610 --> 00:33:51,821
Tajmingen var exakt.

499
00:33:54,991 --> 00:33:57,118
Och treåringen såg det

500
00:33:58,494 --> 00:33:59,871
och gjorde likadant:

501
00:33:59,954 --> 00:34:03,291
"Mamma! Vill du se en överraskning?"

502
00:34:04,667 --> 00:34:08,838
Han vänder sig om, särar på skinkorna

503
00:34:10,131 --> 00:34:12,592
och säger: "Lukta på mitt arsle!

504
00:34:14,677 --> 00:34:15,803
Lukta på det!"

505
00:34:21,267 --> 00:34:26,355
Ja, man vet vem man är

506
00:34:26,439 --> 00:34:28,733
om man riktar sitt arsle mot nån,
eller hur?

507
00:34:33,154 --> 00:34:37,366
Och sluta säg att kön inte finns.

508
00:34:37,825 --> 00:34:40,119
Sluta säga att kön är
en social konstruktion.

509
00:34:40,203 --> 00:34:42,830
De som säger det
har inte uppfostrat pojkar.

510
00:34:44,207 --> 00:34:47,794
Jaså, pojkar och flickor är likadana?
Verkligen?

511
00:34:48,961 --> 00:34:53,424
Har du sett en sexårig flicka
pissa på en lägereld?

512
00:34:59,889 --> 00:35:02,016
Och sen vara superglad över det?

513
00:35:02,100 --> 00:35:04,477
"Herregud, känner du lukten?"

514
00:35:06,354 --> 00:35:09,899
Känner du? Det luktar illa."

515
00:35:11,192 --> 00:35:13,694
Bra att veta att äckligt är genetiskt.

516
00:35:14,070 --> 00:35:16,447
Tack så mycket. Tack.

517
00:35:25,456 --> 00:35:29,210
Nu får jag presentera min allra bästa vän.

518
00:35:29,293 --> 00:35:33,548
Mina damer och herrar,
ms Rachel Feinstein!

519
00:35:40,096 --> 00:35:41,097
Tack!

520
00:35:43,141 --> 00:35:45,434
Tack, ni är så vänliga.

521
00:35:46,269 --> 00:35:49,355
En konstig vecka. Min familj besökte
och det blir mycket med mamma.

522
00:35:49,438 --> 00:35:52,775
Har nån här en sån förälder?
Min mamma har inga gränser.

523
00:35:53,067 --> 00:35:57,155
Varje gång jag är ensam med henne
berättar hon nåt jag inte vill veta.

524
00:35:59,115 --> 00:36:02,702
Hon säger:
"Ett år tänkte jag lämna din far."

525
00:36:02,785 --> 00:36:04,537
"Det vill jag inte veta."

526
00:36:05,538 --> 00:36:07,707
Hon säger:
"Jag kallade det mitt mörka år."

527
00:36:08,124 --> 00:36:09,625
"Namnger du åren i ditt liv?

528
00:36:10,418 --> 00:36:13,963
Du lär ut aerobics.
Du vet inget om mörker."

529
00:36:15,882 --> 00:36:19,260
Jag är likadan fast med främlingar,
berättar alltid för mycket.

530
00:36:19,343 --> 00:36:22,180
Står jag i kö på apoteket
och alla ler mot mig säger jag:

531
00:36:22,555 --> 00:36:26,100
"Jag kände mig aldrig sedd av min far.
Jag vet att han älskade mig, men..."

532
00:36:27,602 --> 00:36:29,604
Det var min största rädsla
när jag fick barn:

533
00:36:29,687 --> 00:36:31,564
"Tänk om jag inte knyter an till henne?"

534
00:36:31,647 --> 00:36:33,691
Det händer.
"Jag måste berätta för alla!"

535
00:36:33,774 --> 00:36:36,194
Jag är på grillfest, nån säger:
"Vad gullig hon är."

536
00:36:36,277 --> 00:36:39,280
Jag svarar: "Är det inte galet,
men jag älskar henne inte.

537
00:36:40,615 --> 00:36:43,034
Jag känner bara förargelse!"

538
00:36:44,911 --> 00:36:47,330
Så när jag började älska henne
sa jag det till alla.

539
00:36:47,413 --> 00:36:49,582
"Vi älskar henne!"
Mina bröder sa: "Säg inte så.

540
00:36:49,665 --> 00:36:52,126
Folk tar för givet
att man älskar sina barn.

541
00:36:52,710 --> 00:36:55,421
Det är skrämmande."
Jag sa: "Det är rättvis återkoppling."

542
00:36:57,048 --> 00:36:59,550
Hon är liten, bara två år.

543
00:36:59,634 --> 00:37:01,344
Hon tömmer varje rum.

544
00:37:01,427 --> 00:37:03,930
Vänder upp och ner på allt
som om hon letar kokain,

545
00:37:04,931 --> 00:37:06,849
eller har ett dygn på sig
att lämna landet

546
00:37:06,933 --> 00:37:09,143
innan en knarklangare skjuter henne.

547
00:37:11,729 --> 00:37:15,358
Min man är brandman. Tror jag i alla fall.

548
00:37:15,441 --> 00:37:18,236
Tack. Han skulle kunna vara
en strippa i brandmanskostym.

549
00:37:22,240 --> 00:37:23,115
Det är mitt liv nu.

550
00:37:23,199 --> 00:37:26,869
Jag måste gå på
middag med dans med brandkåren,

551
00:37:26,953 --> 00:37:29,872
och han ställer mig
på en räkstation nånstans.

552
00:37:31,207 --> 00:37:33,709
Jag är alltid enda juden.
Kvinnorna heter alltid Gina.

553
00:37:33,793 --> 00:37:35,670
Det finns ett hav av Ginor.

554
00:37:36,212 --> 00:37:40,174
Rader av urringningar
och skimrande krucifix.

555
00:37:43,386 --> 00:37:45,888
Och hur de andra brandmännen
gratulerade oss

556
00:37:45,972 --> 00:37:47,348
när vi fick barn var läskigt.

557
00:37:47,431 --> 00:37:48,891
De sa: "En fin sak där, va?"

558
00:37:48,975 --> 00:37:52,311
En liten flicka.
Ta vara på henne medan hon är ung."

559
00:37:54,021 --> 00:37:56,482
Varför känns det som ett hot?

560
00:37:58,192 --> 00:38:00,069
"I slutändan
handlar allt om familjen.

561
00:38:00,152 --> 00:38:01,862
Kom ihåg det, familjen." Jag tänker:

562
00:38:01,946 --> 00:38:04,407
"Varför känns det som att
jag ska bli dödad i <i>Sopranos</i>

563
00:38:04,490 --> 00:38:05,908
varje gång ni tilltalar oss?"

564
00:38:06,617 --> 00:38:08,911
De låter alltid som om
de håller på att medge nåt

565
00:38:08,995 --> 00:38:10,788
de inte kan hålla inne längre.

566
00:38:11,205 --> 00:38:12,915
"Vet du vad, dagarna är långa

567
00:38:12,999 --> 00:38:15,710
och åren korta. Ta vara på henne nu, okej?

568
00:38:15,793 --> 00:38:17,336
Jag dödade min första fru Diane."

569
00:38:17,420 --> 00:38:19,714
Jag sa:
"Du tänkte nog inte säga det högt, Dino."

570
00:38:21,590 --> 00:38:25,011
"Diane var snabb. Jag såg
ljuset i hennes ögon slockna.

571
00:38:25,094 --> 00:38:27,346
Det var bra!
Alla är i säkerhet. Allt är bra!"

572
00:38:28,806 --> 00:38:30,599
Men det är min typ. Alla har sin.

573
00:38:30,683 --> 00:38:34,312
Man kan inte ändra på det.
Jag gillar tjurnackade, dumma män.

574
00:38:34,395 --> 00:38:35,563
Jag gillar dem!

575
00:38:36,605 --> 00:38:39,066
Jag gillar killar som säger:
"Följ pengarna",

576
00:38:39,150 --> 00:38:40,901
när han pratar om vaccin.

577
00:38:42,570 --> 00:38:45,406
De heter ofta Vinny, nån gång Dino.

578
00:38:45,489 --> 00:38:46,907
En Vinny kom fram...

579
00:38:46,991 --> 00:38:50,411
...till oss och sa:
"Ni måste ta henne till Disney.

580
00:38:50,494 --> 00:38:53,247
Det är en sann familjeupplevelse.
Ta henne till EPCOT."

581
00:38:53,497 --> 00:38:56,709
Sen sa han:
"EPCOT är det verkliga Japan."

582
00:38:58,169 --> 00:39:01,756
"Det äkta Japan."
Utan nån som helst ironi.

583
00:39:02,631 --> 00:39:05,217
Han sa: "Folk tror att
man måste spendera en massa pengar

584
00:39:05,301 --> 00:39:08,304
och flyga ända till Japan,
men det är bedrägeri."

585
00:39:08,888 --> 00:39:12,266
Han menade att resa i världen
var bedrägeri,

586
00:39:13,267 --> 00:39:17,355
och att EPCOT var verkligt.
Så var livet för honom.

587
00:39:20,316 --> 00:39:23,694
Jag frågade mamma:
"Hur var jag i min dotters ålder?"

588
00:39:23,778 --> 00:39:25,780
Hon kommer aldrig på
nåt bra att säga om mig,

589
00:39:25,863 --> 00:39:28,532
så hon säger alltid: "Du åt snabbt."

590
00:39:28,616 --> 00:39:30,534
"Är det din viktigaste detalj?"

591
00:39:31,452 --> 00:39:34,747
"Du åt snabbt, du kvävdes nästan
av ett kycklingben en gång,

592
00:39:34,830 --> 00:39:36,874
det minns jag. Du åt glupskt.

593
00:39:38,584 --> 00:39:41,545
Det gjorde att vi inte kände oss säkra."

594
00:39:41,629 --> 00:39:44,507
"Tack, det hjälpte, jag återkommer."

595
00:39:45,424 --> 00:39:48,511
Många "brandfruar", det ordet finns inte,

596
00:39:48,594 --> 00:39:50,971
de har bett mig sluta säga det...

597
00:39:53,140 --> 00:39:56,102
Jag föredrar "emblemknullare".

598
00:39:58,062 --> 00:39:59,563
Många av kvinnorna,

599
00:39:59,647 --> 00:40:01,023
många jag känner, gör så här.

600
00:40:01,107 --> 00:40:04,568
De lägger upp långa monologer
om hur bra deras äktenskap är

601
00:40:04,652 --> 00:40:06,570
på Instagram. Visste ni att folk gör det?

602
00:40:06,946 --> 00:40:09,698
Jag fattar inte instinkten
att släpa med sin man

603
00:40:09,782 --> 00:40:13,411
till ett pumpafält nånstans,
bakfull och plufsig.

604
00:40:14,995 --> 00:40:16,122
Helt förvirrad.

605
00:40:16,205 --> 00:40:18,833
Han har ingen aning om
varför han har matchande flanellpyjamas

606
00:40:19,250 --> 00:40:21,293
med hela släkten.

607
00:40:23,712 --> 00:40:27,842
De säger:
"Vinny, du utmanar mig varje dag.

608
00:40:29,927 --> 00:40:33,597
Varje dag med dig är
en fin och spännande resa.

609
00:40:35,224 --> 00:40:39,270
Du får mig att ifrågasätta
allt jag trodde var möjligt

610
00:40:39,854 --> 00:40:43,107
under den lärorika resa vi är på ihop."

611
00:40:43,190 --> 00:40:44,942
Jag säger: "Vinny är på PornHub <i>just nu.</i>

612
00:40:46,152 --> 00:40:48,195
Vad har han fått dig att ifrågasätta?"

613
00:40:48,529 --> 00:40:52,158
Sist jag såg honom
var han så full att han dröp.

614
00:40:53,409 --> 00:40:55,453
Min man tar heller aldrig foton av mig.

615
00:40:55,536 --> 00:40:57,746
Han säger alltid att mobilen är full.

616
00:40:57,830 --> 00:41:00,082
"Det är inget förvaringsproblem."

617
00:41:01,000 --> 00:41:02,751
"Det finns ingen plats i min mobil!"

618
00:41:02,835 --> 00:41:05,212
I det enda han tog av mig
på vårt bröllop åt jag.

619
00:41:05,296 --> 00:41:07,965
En mackbit föll ut ur mungipan.

620
00:41:08,048 --> 00:41:10,092
Ett slarvigt, skamligt ögonblick.

621
00:41:10,176 --> 00:41:11,802
"Är det bilden du tar?"

622
00:41:11,886 --> 00:41:13,596
"Det var den sanna du.

623
00:41:13,679 --> 00:41:15,639
Du äter glupskt."

624
00:41:16,432 --> 00:41:17,766
Tack så mycket, hörni.

625
00:41:23,814 --> 00:41:26,525
Rachel Feinstein, en applåd!

626
00:41:31,530 --> 00:41:34,909
Komikerna här är mina bästa vänner,
också den här.

627
00:41:34,992 --> 00:41:37,077
Han är en av mina absoluta favoritkomiker.

628
00:41:37,369 --> 00:41:40,789
Ni känner honom som mr Chris DiStefano!

629
00:41:46,295 --> 00:41:47,755
Ja!

630
00:41:50,174 --> 00:41:51,133
Hej!

631
00:41:51,592 --> 00:41:54,553
Hur är det? Känns det bra? Ser ni bra ut?

632
00:41:55,095 --> 00:41:58,098
Det är som det är, föräldratema.

633
00:41:58,432 --> 00:42:01,393
Jag tror inte att nån här har barn, va?

634
00:42:01,477 --> 00:42:03,395
Det är LA, vem har...? Typ åtta stycken.

635
00:42:03,479 --> 00:42:06,482
Har du barn?
Du ser ut att ha långcovid.

636
00:42:06,732 --> 00:42:09,443
Du sitter och andas bara... Jag vet.

637
00:42:09,527 --> 00:42:12,404
Jag visste att du har barn.
Jag tänkte: "Han är döende!"

638
00:42:12,780 --> 00:42:13,864
Ja.

639
00:42:14,281 --> 00:42:18,244
Jag har två små flickor.
De är puertoricaner.

640
00:42:18,369 --> 00:42:20,538
Ni vet? Diversifierad. En stor vit.

641
00:42:20,746 --> 00:42:24,875
En stor vit man har små latinobarn

642
00:42:24,959 --> 00:42:27,670
som inte talar engelska.

643
00:42:27,753 --> 00:42:30,130
Särskilt min äldsta, hon...

644
00:42:30,214 --> 00:42:32,758
De talar bara spanska. Mamman...

645
00:42:32,841 --> 00:42:36,220
Jag försöker se <i>Encanto</i>
för att prata med mina barn.

646
00:42:36,387 --> 00:42:40,474
Men jag kan inte, vilket är toppen!
Jag vill att de lär sig språk,

647
00:42:40,558 --> 00:42:44,061
men pappa talar bara engelska.

648
00:42:44,937 --> 00:42:48,399
Grejen med att ha barn är den

649
00:42:48,482 --> 00:42:51,485
att man inte har tid eller energi

650
00:42:51,569 --> 00:42:52,987
till att tänka.

651
00:42:53,612 --> 00:42:55,364
Jag skulle åka till Portland.

652
00:42:55,447 --> 00:42:57,575
Den stan, alltså...

653
00:42:57,658 --> 00:43:00,286
Jag älskar det här landet.
Jag blöder rött, vitt och blått,

654
00:43:00,369 --> 00:43:02,288
men Portland?

655
00:43:02,705 --> 00:43:04,999
De är bara för mycket.

656
00:43:05,082 --> 00:43:08,460
De är passiv-aggressiva, nyfikna,

657
00:43:08,544 --> 00:43:12,172
de stirrar på en och dömer en.

658
00:43:12,298 --> 00:43:14,633
Jag var där för två veckor sen!

659
00:43:14,717 --> 00:43:17,803
Jag gick in på ett café,

660
00:43:17,886 --> 00:43:21,098
och visste inte
att man fortfarande måste bära mask,

661
00:43:21,181 --> 00:43:23,934
för USA idag är som det är,

662
00:43:24,351 --> 00:43:26,604
och baristan gjorde

663
00:43:26,687 --> 00:43:28,188
så här,

664
00:43:28,564 --> 00:43:31,233
och bara fortsatte.
Jag sa: "Jag förstår inte."

665
00:43:31,317 --> 00:43:32,693
Hon bara gjorde så här.

666
00:43:32,776 --> 00:43:36,071
Jag sa: "Jag kan inte teckenspråk.
Förlåt, jag borde bättra mig,

667
00:43:36,155 --> 00:43:38,490
jag är en vit skit. Jag vet, förlåt.

668
00:43:38,574 --> 00:43:40,909
Jag är inte emot det alls.
Vad vill du att jag gör?"

669
00:43:40,993 --> 00:43:43,871
Hon bara fortsatte.

670
00:43:44,246 --> 00:43:47,791
"Vad försöker du säga? Använd ord!"

671
00:43:48,208 --> 00:43:51,086
Sen sa hon: "Du måste bära mask!"

672
00:43:51,337 --> 00:43:54,256
"Åh. Det kunde du ha sagt!"

673
00:43:54,423 --> 00:43:58,886
Och jag satte artigt på mig masken:

674
00:43:58,969 --> 00:44:01,680
"Förlåt, jag är från New York, och...

675
00:44:01,764 --> 00:44:05,225
...vi bär inte mask där längre."

676
00:44:05,309 --> 00:44:10,105
"Här i Portland tar vi covid på allvar."

677
00:44:10,731 --> 00:44:13,150
Jag sa: "Du verkar vara en kul person.

678
00:44:13,233 --> 00:44:15,611
Du verkar skitkul."

679
00:44:15,694 --> 00:44:18,322
Så jag beställde:

680
00:44:18,405 --> 00:44:21,700
"Kan jag få en liten iskaffe, svart?"

681
00:44:21,784 --> 00:44:23,494
"Ursäkta mig?"

682
00:44:23,577 --> 00:44:25,162
"Hör du mig inte genom masken?"

683
00:44:25,245 --> 00:44:30,542
"Kan jag få en liten iskaffe, svart?"

684
00:44:30,626 --> 00:44:35,005
Hon sa:
"Menar du en liten iskaffe utan grädde?"

685
00:44:35,798 --> 00:44:40,386
Jag sa: "Är inte det samma sak?"

686
00:44:41,095 --> 00:44:43,472
Hon sa: "Efter vad afroamerikanerna

687
00:44:43,555 --> 00:44:45,182
har genomgått de senaste två åren

688
00:44:45,265 --> 00:44:48,977
tycker jag att du borde
beställa ditt kaffe bättre."

689
00:44:49,061 --> 00:44:51,689
Jag sa: "Jag blir hellre halshuggen av IS

690
00:44:51,772 --> 00:44:55,359
än pratar med dig en sekund till."

691
00:44:55,442 --> 00:44:57,569
Jag slet av mig masken

692
00:44:57,653 --> 00:45:00,531
och gick ut ur caféet och gick två kvarter

693
00:45:00,614 --> 00:45:02,491
till ett annat café, gick in och sa:

694
00:45:02,616 --> 00:45:04,660
"Kan jag få en liten iskaffe utan grädde

695
00:45:04,743 --> 00:45:07,788
för att jag är en sån fegis?"

696
00:45:09,498 --> 00:45:11,041
Jag vet inte. Det är som det är.

697
00:45:11,125 --> 00:45:12,501
Folk är...

698
00:45:13,460 --> 00:45:15,838
Alla har blivit knäppa.

699
00:45:15,921 --> 00:45:19,133
Förstår ni vad jag menar? På sistone.

700
00:45:19,216 --> 00:45:21,135
Jag skulle avliva min hund.

701
00:45:21,218 --> 00:45:23,387
Han levde ett gott liv i 18 år.

702
00:45:23,470 --> 00:45:26,473
Lilla Larry hette han.

703
00:45:27,558 --> 00:45:29,810
Arton år gammal, och speciell.

704
00:45:29,893 --> 00:45:31,854
Han dog typ de senaste 16 åren.

705
00:45:32,521 --> 00:45:35,065
Varje gång jag besökte mamma...

706
00:45:35,315 --> 00:45:38,694
...hade prover tagits
av nån ny del av hans kropp,

707
00:45:38,777 --> 00:45:41,280
eller ett öga funkade inte,
huvudet hängde konstigt,

708
00:45:41,363 --> 00:45:42,865
han blödde jämt...

709
00:45:42,948 --> 00:45:45,659
Han ser ut att
ha stridit i inbördeskriget.

710
00:45:46,076 --> 00:45:47,911
Nån måste avliva honom.

711
00:45:48,829 --> 00:45:51,039
Det var tydligt att han ville dö.

712
00:45:51,123 --> 00:45:52,875
Jag besökte mamma

713
00:45:52,958 --> 00:45:54,877
och sa: "Mamma, vi måste avliva hunden."

714
00:45:54,960 --> 00:45:56,837
"Nej, Jesus har inte kallat hem honom än."

715
00:45:56,920 --> 00:46:00,299
"Nej, han säger till mig,
och jag säger till dig

716
00:46:01,008 --> 00:46:02,176
att han vill dö."

717
00:46:02,259 --> 00:46:04,636
Jag tog med mig choklad.

718
00:46:04,887 --> 00:46:07,723
"Vem vill dö av choklad, Larry? Kom igen.

719
00:46:07,806 --> 00:46:09,600
Ät bara, ett toppensätt att dö på."

720
00:46:12,311 --> 00:46:16,440
En dag när jag besökte mamma
höll han faktiskt på att dö.

721
00:46:16,523 --> 00:46:19,568
Larry var i princip död där på golvet.

722
00:46:19,651 --> 00:46:22,446
Jag sa: "Vi tar honom till veterinären

723
00:46:22,529 --> 00:46:25,782
och befriar honom från lidandet."
"Du har rätt", sa hon.

724
00:46:25,866 --> 00:46:30,204
Det var midnatt och jag var skithungrig.

725
00:46:30,287 --> 00:46:34,374
Vi körde till veterinären
och jag såg en Wendy's i ögonvrån.

726
00:46:34,458 --> 00:46:37,753
"Mamma, jag går in på Wendy's snabbt.

727
00:46:37,836 --> 00:46:40,839
Säg vad du vill ha."
"Nej, vi ska till veterinären!"

728
00:46:40,964 --> 00:46:45,427
"Okej, jag svälter väl då!"
Som en tjurig tonåring.

729
00:46:45,511 --> 00:46:47,137
Jag är 37 år.

730
00:46:47,721 --> 00:46:51,725
Vi kom fram till veterinären,
och hon var jättevänlig.

731
00:46:51,808 --> 00:46:53,268
Världens trevligaste.

732
00:46:53,352 --> 00:46:55,729
Hon sa: "Vi har tagit prover

733
00:46:55,812 --> 00:46:58,357
och ser att han är i slutet av livet,

734
00:46:58,440 --> 00:47:01,443
så vi ger honom ett stick i tassen

735
00:47:01,527 --> 00:47:03,904
så verkar medicinen på 30 sekunder.

736
00:47:03,987 --> 00:47:06,573
Då stannar hjärtat

737
00:47:06,657 --> 00:47:08,659
och han kommer till hundhimlen

738
00:47:08,742 --> 00:47:11,078
med Cruella och alla de andra,

739
00:47:11,161 --> 00:47:12,412
och han får det bra,

740
00:47:12,496 --> 00:47:15,040
och slipper lida. Vi gör det rätta."

741
00:47:15,123 --> 00:47:18,168
"Okej." För jag tänkte: "30 sekunder,

742
00:47:18,252 --> 00:47:20,671
med pappren att fylla i hinner vi

743
00:47:20,754 --> 00:47:23,257
till Wendy's som stänger kl 02.00."

744
00:47:25,676 --> 00:47:28,428
Så var det. Det är helt sant.

745
00:47:28,637 --> 00:47:32,307
Medicinen gick in, som hon sa.

746
00:47:32,391 --> 00:47:34,643
Ett stick i tassen och in i blodomloppet

747
00:47:34,726 --> 00:47:37,020
och hjärtat stannar

748
00:47:37,354 --> 00:47:38,397
på 30 sekunder.

749
00:47:38,480 --> 00:47:40,941
Och vi var ledsna, jag och mamma,

750
00:47:41,233 --> 00:47:44,027
och jag tröstade henne, hon grät.

751
00:47:44,152 --> 00:47:46,405
"Mamma, det blir bra." Efter 15 sekunder:

752
00:47:46,488 --> 00:47:48,949
"Vi är halvvägs, mamma."

753
00:47:49,032 --> 00:47:53,203
Vid fem började jag räkna högt:
"Fem, fyra,

754
00:47:54,162 --> 00:47:58,375
tre, två, ett! Vi firar!"

755
00:47:59,459 --> 00:48:01,253
Larry levde än.

756
00:48:01,336 --> 00:48:04,840
"Okej, det händer."

757
00:48:04,923 --> 00:48:08,218
Men tiden gick, sekunderna gick,

758
00:48:08,302 --> 00:48:11,722
och han såg ut att få mer energi,
färgen kom tillbaka

759
00:48:11,888 --> 00:48:15,350
som han aldrig haft, hans päls var grå.
Nu var den orangebrun och fin,

760
00:48:15,642 --> 00:48:18,979
och han ställde sig upp igen.

761
00:48:19,062 --> 00:48:23,150
"Larry ser ju jättefrisk ut. Vad händer?"

762
00:48:23,692 --> 00:48:27,946
Efter 5 minuter frågar jag veterinären:
"Är det nåt problem?"

763
00:48:28,030 --> 00:48:32,326
"Absolut." "Jaha."

764
00:48:32,784 --> 00:48:35,579
Hon gick ut och kom tillbaka och sa:

765
00:48:36,121 --> 00:48:38,290
Jag är ledsen.

766
00:48:38,373 --> 00:48:41,543
Jag har anställt en ny tekniker,

767
00:48:42,169 --> 00:48:47,341
och han gav er hund
elektrolyter av misstag,

768
00:48:47,507 --> 00:48:49,801
för hunden i rummet intill var uttorkad,

769
00:48:49,885 --> 00:48:52,721
och vi förväxlade medicinerna."

770
00:48:52,846 --> 00:48:56,141
"Men ingen fara, jag har den rätta här.

771
00:48:56,224 --> 00:48:57,934
Han dör på ett ögonblick."

772
00:48:58,268 --> 00:48:59,102
Jag svär,

773
00:48:59,186 --> 00:49:01,146
så snart hon satte in den rätta

774
00:49:01,229 --> 00:49:03,065
så dog han omedelbart.

775
00:49:03,148 --> 00:49:06,443
Som om en prickskytt
satt i ett hörn i taket

776
00:49:06,526 --> 00:49:09,154
och sköt honom.
Han rullade runt, kryssades över ögonen,

777
00:49:09,237 --> 00:49:13,116
och själen åkte till himlen,
och jag fick min macka kl 01.59.

778
00:49:13,200 --> 00:49:16,828
Det var fantastiskt. Tack ska ni ha.

779
00:49:24,878 --> 00:49:28,006
Ni är bäst, vilken härlig publik.

780
00:49:28,090 --> 00:49:31,343
Alla pratar om er bakom scenen.
Alla älskar er.

781
00:49:32,386 --> 00:49:34,304
Vi vill säga det öppet till er.

782
00:49:34,846 --> 00:49:40,852
Den här komikern är skitrolig
och jag älskar honom.

783
00:49:40,936 --> 00:49:43,855
Mina damer och herrar,
Lil Rel Howery!

784
00:49:51,405 --> 00:49:53,824
Ja! Hej!

785
00:49:56,535 --> 00:49:58,870
Netflix är ett jävla skämt.

786
00:49:59,746 --> 00:50:01,873
Och jag har hela jeans...
Jag ska säga en sak.

787
00:50:01,957 --> 00:50:05,627
Jag visar att jag är 40 nu,
och så här gör 40-åringar.

788
00:50:05,711 --> 00:50:08,422
De matchar sånt som inte passar ihop.

789
00:50:09,673 --> 00:50:12,843
Jag har full jeansmundering med
cowboyhatt. Pappaklädsel.

790
00:50:14,052 --> 00:50:16,221
Den coola pappan! Ni vet vem han är.

791
00:50:19,683 --> 00:50:22,853
Jag har en 13-åring,
en 12-åring och en femåring.

792
00:50:23,812 --> 00:50:26,273
Jag vet. Fan!

793
00:50:28,358 --> 00:50:32,446
Vet ni nåt kul? När jag var en yngre
förälder försökte jag göra allt rätt.

794
00:50:32,779 --> 00:50:35,157
Nu bryr jag mig inte längre. Ni vet?

795
00:50:35,490 --> 00:50:37,659
Jag och femåringen gick till en hoppborg

796
00:50:37,743 --> 00:50:39,786
och han kissade i den. "Vi går", sa jag.

797
00:50:39,870 --> 00:50:41,455
Förstår ni vad jag menar?

798
00:50:41,538 --> 00:50:46,251
Jag byter inte blöjan, vi går bara.
Han läckte hela tiden. Ingen såg nåt.

799
00:50:46,334 --> 00:50:47,711
"Kom igen!"

800
00:50:49,796 --> 00:50:51,339
Fan!

801
00:50:51,882 --> 00:50:54,593
Jag hatar att vara ny pappa igen.

802
00:50:55,886 --> 00:50:58,513
Bära bilsätet.

803
00:50:59,055 --> 00:51:01,391
Det är visst en grej.
Ingen vet hur tungt det är

804
00:51:01,475 --> 00:51:05,687
att bära en människa med en arm. Dumt!

805
00:51:07,022 --> 00:51:09,399
Men det är lugnt,
bara de är fastspända bär jag den

806
00:51:09,483 --> 00:51:12,194
så gott jag kan. Är ungen upp och ner...

807
00:51:13,487 --> 00:51:15,697
Jag kan inte få fängelse!
Han är ju fastspänd!

808
00:51:16,323 --> 00:51:18,325
Så länge han inte faller ut!

809
00:51:21,745 --> 00:51:24,581
Min dotter är 13 nu, tonåring.

810
00:51:25,791 --> 00:51:27,542
Hon har fått mens.

811
00:51:28,668 --> 00:51:30,462
Ja, det hände mig. Jag hoppades...

812
00:51:30,545 --> 00:51:32,547
"Måste det ske när du är hos mig? Fan."

813
00:51:33,173 --> 00:51:35,550
Jag är skild och det var min vecka:

814
00:51:35,634 --> 00:51:37,344
"Vänta lite, vad...?

815
00:51:37,427 --> 00:51:39,262
Jag är inte redo för det här." Ni vet?

816
00:51:40,138 --> 00:51:43,975
Jag gjorde mitt bästa, men visste inte vad
jag skulle köpa. Jag köpte allt.

817
00:51:44,059 --> 00:51:45,268
Jag visste ingenting.

818
00:51:45,811 --> 00:51:49,689
Kassörskan frågade: "Har du ett boende?
Varför så många storlekar?

819
00:51:50,315 --> 00:51:53,193
Vad är det med dig?"

820
00:51:55,946 --> 00:51:57,113
Jag visste inte.

821
00:51:58,156 --> 00:52:01,451
"Jag tar de som absorberar mest."

822
00:52:01,535 --> 00:52:03,662
Vi är dumma, det är det vi tror.

823
00:52:03,954 --> 00:52:05,997
"Ta de som absorberar mest."

824
00:52:06,081 --> 00:52:08,917
Och när jag gav henne det sa hon: "Pappa,

825
00:52:09,000 --> 00:52:11,002
sånt här är till mormor, jag undrar

826
00:52:11,920 --> 00:52:14,339
hur du tänker. Jag är 13 år."

827
00:52:16,174 --> 00:52:18,510
"Vill du inte ha de som absorberar mest?"

828
00:52:18,969 --> 00:52:21,179
Min son var med, också förvirrad.

829
00:52:21,263 --> 00:52:23,974
Vi tittade på grejerna
och jag tog ut dem ur paketen

830
00:52:24,057 --> 00:52:26,393
och han lekte med... "Sluta lek med dem!"

831
00:52:27,269 --> 00:52:29,479
Det är ingen ljussabel.

832
00:52:31,731 --> 00:52:34,150
Han sa: "Pappa, vet du en sak?

833
00:52:34,234 --> 00:52:36,361
Jag vill ha mormors."

834
00:52:38,280 --> 00:52:39,447
Jag tänkte efter.

835
00:52:39,531 --> 00:52:41,324
Är det så små pojkar tänker?

836
00:52:41,491 --> 00:52:43,910
Flickor vill inte visa att de har mens.

837
00:52:44,286 --> 00:52:46,246
Ni vill gömma det.

838
00:52:46,329 --> 00:52:51,668
Om pojkar hade mens skulle de visa för
alla att de hade det största och bästa.

839
00:52:51,751 --> 00:52:53,920
"Ja, jag har mens, än sen?

840
00:52:54,129 --> 00:52:57,340
Japp, kör hem mig. Jag kan inte
gå i skolan idag, för jag har mens!

841
00:52:57,674 --> 00:53:01,052
Jag är trött, hungrig, kan inte fokusera!"

842
00:53:08,852 --> 00:53:12,439
Jag lär mig för mycket om kvinnor
för jag har en 13-åring.

843
00:53:14,274 --> 00:53:16,359
Vi köper behå och allt.

844
00:53:16,443 --> 00:53:18,486
Jag visste inte
att det handlade om ryggen.

845
00:53:19,654 --> 00:53:25,577
Killar, ni tror
att det handlar om brösten, nix!

846
00:53:25,660 --> 00:53:28,538
Det handlar om ryggens storlek, så...

847
00:53:29,080 --> 00:53:30,916
Ser ni en dubbel D är det inte brösten

848
00:53:31,082 --> 00:53:33,043
utan att hon har stor rygg.
Jag säger det bara.

849
00:53:34,044 --> 00:53:35,420
Ifall ni inte visste.

850
00:53:37,964 --> 00:53:41,134
Jag glömde att jag gjorde
standup. Man pratar om verkliga saker:

851
00:53:41,217 --> 00:53:44,095
"Fan, jag måste lösa
Legoland-situationen."

852
00:53:47,599 --> 00:53:50,936
Med en 13-åring och en 12-åring
får femåringen inte åka nåt.

853
00:53:51,019 --> 00:53:55,732
Och då kan inte jag heller åka nåt.
De får ha kul, 13-åringen och 12-åringen.

854
00:53:55,815 --> 00:53:58,360
De får ha kul.
Och jag ser på minstingen.

855
00:53:58,443 --> 00:53:59,986
Förlåt, mitt barn, men...

856
00:54:02,989 --> 00:54:05,116
Han får gå på nån liten bro

857
00:54:05,200 --> 00:54:07,160
eller åka nån långsam radiobil.

858
00:54:08,411 --> 00:54:10,747
De andra:
"Pappa, vi åkte berg- och dalbanan!"

859
00:54:11,122 --> 00:54:13,541
"Håll käften!"

860
00:54:17,253 --> 00:54:18,546
Ja, så är det.

861
00:54:20,090 --> 00:54:22,175
Men min 12-åriga son är min bästa vän,

862
00:54:22,258 --> 00:54:24,427
och den äldsta är mer lik mig,

863
00:54:24,511 --> 00:54:27,889
och jag älskar att brodern är som jag.

864
00:54:27,973 --> 00:54:30,725
Vore han inte som jag
skulle vi vara bästa vänner.

865
00:54:30,892 --> 00:54:33,186
Vore vi i samma ålder
skulle jag jävlas med honom.

866
00:54:34,062 --> 00:54:36,147
Därför vet jag inte
hur jag ska hjälpa honom.

867
00:54:36,231 --> 00:54:37,857
Förstår ni? Han går igenom...

868
00:54:38,149 --> 00:54:40,110
Tolvåriga pojkar, alltså, det beror på,

869
00:54:40,318 --> 00:54:42,529
men pojkar har jobbiga perioder, okej?

870
00:54:42,654 --> 00:54:45,323
Då de inte tvättar sig tillräckligt.

871
00:54:45,865 --> 00:54:48,910
Hans mamma ringer:
"Du måste prata med honom,

872
00:54:48,994 --> 00:54:52,038
Han bryr sig inte.
Han sätter på sig samma kläder."

873
00:54:53,373 --> 00:54:56,376
Det är svårt att säga till sin bästa vän
att han stinker.

874
00:54:59,713 --> 00:55:00,922
"Alltså, vi måste prata."

875
00:55:01,131 --> 00:55:03,133
Man försöker spela dataspelet

876
00:55:03,466 --> 00:55:05,885
och skoja: "Kul, va?"

877
00:55:09,806 --> 00:55:11,766
Din mamma säger
att du har unken balle.

878
00:55:13,143 --> 00:55:16,521
Kan du tvätta dig
så vi slipper prata om det mer?

879
00:55:16,855 --> 00:55:19,691
Jag har köpt nya sockor åt dig.
Sluta ha skitiga som stinker.

880
00:55:22,610 --> 00:55:24,320
Så där. Klart!

881
00:55:25,613 --> 00:55:27,782
Tack så mycket. Jag är Lil Rel Howery.

882
00:55:33,580 --> 00:55:35,540
En applåd för Lil Rel!

883
00:55:38,877 --> 00:55:40,295
Ni är en sån bra publik.

884
00:55:40,587 --> 00:55:42,922
Jag vill säga godnatt
med att tacka våra familjer

885
00:55:43,089 --> 00:55:47,761
som har gjort oss till dem vi är,
och försett oss med materialet.

886
00:55:48,845 --> 00:55:52,265
En applåd till för Chris DiStefano.

887
00:55:58,521 --> 00:56:00,774
-Se vilken söt pojke du var.
-Ja.

888
00:56:01,191 --> 00:56:05,195
Vad hände? I alla fall, Ron Funches!

889
00:56:09,532 --> 00:56:12,869
Christina P!

890
00:56:14,287 --> 00:56:15,830
Jaye McBride!

891
00:56:17,665 --> 00:56:20,919
Jaye, du är gullig!

892
00:56:21,669 --> 00:56:22,879
Rachel Feinstein!

893
00:56:24,714 --> 00:56:27,258
Och en till för Lil Rel Howery.

894
00:56:32,013 --> 00:56:33,389
Så gullig!

895
00:56:33,473 --> 00:56:36,226
En till för allihop. Tack, godnatt!

896
00:56:41,940 --> 00:56:46,402
Är det inte lustigt
att vi har känt varann i åratal

897
00:56:46,486 --> 00:56:48,154
och inte vet nånting.

898
00:56:48,238 --> 00:56:50,240
Vi vet ingenting om varann.

899
00:56:50,323 --> 00:56:52,909
Vi pratar om vår uppväxt på scenen,
men vi lyssnar inte.

900
00:56:53,326 --> 00:56:56,454
Jag har lärt mig mycket
av att prata med andra komiker:

901
00:56:56,538 --> 00:57:00,250
"Gick du på filmskola?" Jag vet ingenting.

902
00:57:11,094 --> 00:57:14,180
Min son skrev en jätterolig sketch

903
00:57:14,264 --> 00:57:16,474
där han dissade mig.

904
00:57:17,308 --> 00:57:20,061
"Pappa, jag vill att du är med i sketchen
och du ska göra

905
00:57:20,145 --> 00:57:22,063
rösten du gör i filmer
när du är uppspelt.

906
00:57:22,188 --> 00:57:24,607
När du låter som..."
Jag undrar vad han menar.

907
00:57:24,691 --> 00:57:25,775
Ja.

908
00:57:32,907 --> 00:57:34,784
Det är så lätt!

909
00:57:34,868 --> 00:57:37,787
Undertexter: Madeleine Person



