1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,964 --> 00:00:08,675
Netflix？真搞笑！
歡慶特輯

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,758 --> 00:00:11,886
歡迎今天的主持人，艾美舒默

5
00:00:29,404 --> 00:00:31,990
多謝，哇！

6
00:00:32,073 --> 00:00:33,825
非常感謝！

7
00:00:36,911 --> 00:00:40,832
鼓掌是應該的沒錯

8
00:00:40,915 --> 00:00:43,043
大家請坐

9
00:00:44,169 --> 00:00:47,380
多謝多謝

10
00:00:48,047 --> 00:00:51,760
好啦，以前未感染新冠的
現在估計已經感染了

11
00:00:52,677 --> 00:00:54,095
這種死法不錯

12
00:00:55,346 --> 00:00:56,890
我還沒感染

13
00:00:56,973 --> 00:00:59,559
你們呢？
沒感染的鼓掌

14
00:01:02,854 --> 00:01:06,775
你們好得意啊…
好！

15
00:01:07,692 --> 00:01:10,278
其他人看著你們，
心裡多數在想：“去死啦”

16
00:01:12,322 --> 00:01:15,784
不好意思，我們沒感染
不好意思啦各位…

17
00:01:16,743 --> 00:01:19,704
看來上帝保佑誰也看人的

18
00:01:21,623 --> 00:01:23,750
不對，我們都要感染了
今晚就要感染了

19
00:01:25,627 --> 00:01:26,961
好啦…

20
00:01:27,879 --> 00:01:30,340
你們可能不知道，我有個小寶寶

21
00:01:30,423 --> 00:01:32,759
多謝，多謝

22
00:01:33,635 --> 00:01:37,555
多謝 生完一年就恢復身材了
還不錯吧？

23
00:01:39,933 --> 00:01:42,936
三年…三年啦

24
00:01:45,522 --> 00:01:47,982
我還沒幫我的寶寶
做過寶寶書

25
00:01:48,066 --> 00:01:51,653
我媽一直催我，可我一直做不出

26
00:01:51,736 --> 00:01:55,198
她當年為我們幾個
都很認真地做過

27
00:01:56,241 --> 00:01:58,660
不過寶寶書這東西，想起來

28
00:01:58,743 --> 00:02:03,248
不過就是一堆牙齒、毛髮和手印

29
00:02:03,331 --> 00:02:05,542
更像是連環殺手記錄本

30
00:02:08,044 --> 00:02:11,214
我最近才發現
她給我記過的一個里程碑

31
00:02:11,297 --> 00:02:13,716
在她眼裡居然是好事

32
00:02:14,425 --> 00:02:20,390
寫的是“2歲整，
艾美能看3小時電視了”

33
00:02:23,184 --> 00:02:26,354
她居然覺得很自豪

34
00:02:28,231 --> 00:02:31,693
我兒子天天都能做到啊
不用擔心

35
00:02:32,944 --> 00:02:37,323
人家問：“你家寶寶看多久電視？”
我說：“多久都行”

36
00:02:38,867 --> 00:02:42,412
我媽還給我做了剪貼本
別人聽了都羨慕

37
00:02:42,495 --> 00:02:47,667
但她什麼事都往裡面記

38
00:02:47,750 --> 00:02:49,586
哪怕是我討厭的

39
00:02:49,669 --> 00:02:54,924
裡面這樣寫
“艾美舒默：有了還是胖了？”

40
00:02:55,008 --> 00:02:56,634
記在裡面

41
00:02:58,511 --> 00:03:00,972
我只想說：“你覺得
這種事我愛看嗎？”

42
00:03:03,516 --> 00:03:07,020
我們的兒子叫基恩

43
00:03:07,729 --> 00:03:09,731
嗯，他很可愛的

44
00:03:09,814 --> 00:03:12,859
起這個名字，是隨我婆婆

45
00:03:12,942 --> 00:03:13,985
她的名字是吉恩

46
00:03:14,068 --> 00:03:15,945
她已經去世了，很可惜…

47
00:03:18,656 --> 00:03:20,992
不過沒有婆婆嘛…

48
00:03:22,911 --> 00:03:23,870
不好意思！

49
00:03:26,873 --> 00:03:30,668
我上輩子肯定干了好事
不好意思啦！

50
00:03:32,754 --> 00:03:34,631
所以，他的名字是基恩

51
00:03:35,173 --> 00:03:37,842
中間名呢，取了阿特爾

52
00:03:37,926 --> 00:03:40,553
參考偉大的笑星大衛阿特爾

53
00:03:40,637 --> 00:03:43,389
對他是我們家的老朋友

54
00:03:43,473 --> 00:03:45,767
然後呢，我老公姓費雪

55
00:03:46,559 --> 00:03:49,479
這也是為什麼
我堅決不隨他姓

56
00:03:49,562 --> 00:03:52,982
因為我不想當艾美費雪

57
00:03:54,567 --> 00:03:57,737
我的同齡人可能知道
這位“長島蘿莉”

58
00:03:57,820 --> 00:04:01,616
曾試圖殺死自己男朋友的老婆
好，言歸正傳！

59
00:04:03,243 --> 00:04:05,495
我們給兒子起好名字了

60
00:04:05,578 --> 00:04:08,706
結果當了新手媽咪一個月

61
00:04:08,790 --> 00:04:10,583
很輕鬆的一段日子哈

62
00:04:10,667 --> 00:04:14,462
我發現，我們給兒子起的名字

63
00:04:15,296 --> 00:04:17,757
基恩阿特爾
聽起來像“小雞雞”

64
00:04:21,594 --> 00:04:23,930
“小雞雞廢掉”…

65
00:04:29,686 --> 00:04:33,022
哪位有這麼慘過？
沒有吧

66
00:04:34,482 --> 00:04:35,358
沒有吧

67
00:04:38,236 --> 00:04:40,488
於是我們趕緊
把他的中間名改了

68
00:04:40,989 --> 00:04:44,242
改成“蕩悠悠”，這樣好點了吧？

69
00:04:45,243 --> 00:04:46,494
在學校不會被欺負吧？

70
00:04:49,122 --> 00:04:52,375
我兒子第一次看見
我臀部的紋身

71
00:04:52,458 --> 00:04:54,627
當時的對話肯定好玩，對吧？

72
00:04:55,712 --> 00:04:58,506
他問：“這是什麼？”
我就跟他解釋

73
00:04:59,007 --> 00:05:00,800
“你媽媽是個蕩婦”

74
00:05:02,218 --> 00:05:04,220
好啦，好啦

75
00:05:08,516 --> 00:05:11,853
我很努力了
每個人都努力當個好家長，不過…

76
00:05:11,936 --> 00:05:13,354
最終你不是變好了

77
00:05:13,438 --> 00:05:15,440
而是習慣自己的爛了

78
00:05:16,024 --> 00:05:17,650
對吧？其實都這樣

79
00:05:17,734 --> 00:05:19,527
我們只是習慣了

80
00:05:21,904 --> 00:05:24,574
我給他放迪士尼電影
蠻好玩的

81
00:05:25,575 --> 00:05:28,411
可惜這些電影都有問題

82
00:05:28,494 --> 00:05:30,747
在座有孩子的
都陪孩子看過迪士尼電影吧

83
00:05:30,830 --> 00:05:33,833
現在的迪士尼電影
一開頭都會說

84
00:05:34,375 --> 00:05:35,877
會說

85
00:05:35,960 --> 00:05:38,171
“不好意思，我們沒拍好”

86
00:05:39,630 --> 00:05:41,132
“我們拍壞了

87
00:05:41,215 --> 00:05:42,884
現在不好意思

88
00:05:42,967 --> 00:05:44,677
只能這麼播了

89
00:05:44,761 --> 00:05:47,055
雖然拍得很爛”
沒錯

90
00:05:47,138 --> 00:05:51,017
我說：“不會吧？
這可是《彼得潘》啊？”

91
00:05:51,100 --> 00:05:52,769
於是，我們打開《彼得潘》

92
00:05:52,852 --> 00:05:55,813
片中的土著個個都在“喔...”
很糟糕

93
00:05:56,939 --> 00:05:59,150
是很爛，我說
“這可不好，還有嗎？”

94
00:05:59,233 --> 00:06:01,027
《彼得潘》裡的女人

95
00:06:01,569 --> 00:06:03,988
都是美人魚

96
00:06:04,072 --> 00:06:06,449
記得美人魚吧？
光著上身，長髮飄飄

97
00:06:06,532 --> 00:06:08,409
說話都是輕聲細語

98
00:06:08,493 --> 00:06:10,787
說：“啊，彼得

99
00:06:12,038 --> 00:06:15,124
我們想死妳了，彼得

100
00:06:16,375 --> 00:06:19,378
噢，我們好濕了
我們是美人魚啊！”

101
00:06:23,257 --> 00:06:24,926
“好吧，你不能看這個！”

102
00:06:28,096 --> 00:06:30,389
至於《森林王子》呢，
更不能看了！

103
00:06:31,390 --> 00:06:34,685
我想：“好吧，繼續找找
看看新片子”

104
00:06:34,769 --> 00:06:37,730
聽說《魔髮奇緣》好看
於是看《魔髮奇緣》

105
00:06:37,814 --> 00:06:41,400
講的是長髮姑娘的故事

106
00:06:41,484 --> 00:06:45,988
劇透哦：片裡長髮姑娘的
頭髮如果被剪斷

107
00:06:46,072 --> 00:06:47,740
會發生很壞的事哦

108
00:06:48,616 --> 00:06:51,994
頭髮會變成棕色！

109
00:06:55,164 --> 00:06:56,582
而且真的斷了！

110
00:06:56,666 --> 00:07:02,296
她的頭髮被剪斷了
變成了棕色短髮！

111
00:07:03,297 --> 00:07:05,550
醜死了！

112
00:07:06,843 --> 00:07:08,344
不過丑歸丑

113
00:07:09,262 --> 00:07:12,181
王子依然愛她

114
00:07:13,432 --> 00:07:14,976
多美好啊，對吧？

115
00:07:15,560 --> 00:07:17,687
我就想讓兒子
接受這樣的熏陶

116
00:07:18,771 --> 00:07:21,607
我現在養成了一個壞習慣
每次給他讀書的時候

117
00:07:21,691 --> 00:07:23,860
對，我會給他讀書
因為我是模範媽媽

118
00:07:25,778 --> 00:07:29,657
每次讀到有
漂亮金髮妹的時候

119
00:07:29,740 --> 00:07:32,869
我都會說：“這是像誰呀？”

120
00:07:36,205 --> 00:07:40,293
比方說《金髮女孩和三隻熊》
我會說：“金髮女孩啊，是誰…

121
00:07:40,376 --> 00:07:41,961
想起誰了嗎？”

122
00:07:42,753 --> 00:07:47,175
他會說：“媽媽！”
我會說：“是哦，謝謝！”

123
00:07:49,135 --> 00:07:51,512
然後他看見一隻熊
又會說：“媽媽！”

124
00:07:51,596 --> 00:07:54,265
我會說：“給了信號
你再叫好不好？”

125
00:07:54,807 --> 00:07:56,559
好啦，在座各位都很棒

126
00:07:56,642 --> 00:07:58,644
今晚肯定會很開心

127
00:08:00,897 --> 00:08:04,400
我很多好朋友都來了

128
00:08:04,484 --> 00:08:05,526
還有我最喜歡的笑星

129
00:08:05,610 --> 00:08:07,862
大家一起來談論家庭問題

130
00:08:07,945 --> 00:08:11,032
我們很開心今晚
跟大家一起度過

131
00:08:11,115 --> 00:08:15,620
那麼，首先出場的，
有請羅恩范馳思！

132
00:08:18,915 --> 00:08:20,208
嗨！

133
00:08:21,083 --> 00:08:22,543
嗨！

134
00:08:26,214 --> 00:08:27,965
多謝！

135
00:08:28,799 --> 00:08:33,804
今晚的節目有意思啊
聊家庭嗎？我最愛這個了

136
00:08:35,556 --> 00:08:38,935
噢，我過得很好啊
我的家庭生活好極啦

137
00:08:39,018 --> 00:08:43,272
剛剛跟老婆過完
一週年紀念呢，好極了

138
00:08:45,691 --> 00:08:46,984
是啊

139
00:08:47,485 --> 00:08:50,905
這是我第二次婚姻
我覺得這次應該能行

140
00:08:52,657 --> 00:08:54,867
要我說
如果你是第一次婚姻

141
00:08:54,951 --> 00:08:57,161
不如趕緊說拜拜

142
00:08:58,746 --> 00:09:01,874
你還沒定性呢

143
00:09:04,835 --> 00:09:08,589
離婚以後，我有點擔心
自己已經是二手貨了

144
00:09:08,673 --> 00:09:12,134
會不會沒人要了
結果正好相反，知道吧？

145
00:09:12,218 --> 00:09:16,264
我更了解自己了，知道自己
喜歡什麼，不喜歡什麼

146
00:09:16,347 --> 00:09:18,849
我很清楚這次婚姻有多好

147
00:09:18,933 --> 00:09:23,354
恰恰因為有上次的
爛婚姻作對比

148
00:09:24,981 --> 00:09:27,984
我也不像那些人一樣
愛說自己前妻壞話

149
00:09:28,067 --> 00:09:30,069
我們當年只是太年輕

150
00:09:30,152 --> 00:09:33,239
還不懂得相互信任，相互尊重

151
00:09:33,322 --> 00:09:35,408
她總是...
我那時候胖一點

152
00:09:35,491 --> 00:09:37,285
她總是給我買一些

153
00:09:37,368 --> 00:09:40,162
上面印著大狗的衣服

154
00:09:41,789 --> 00:09:45,459
或者是花襯衫配卡其褲

155
00:09:46,127 --> 00:09:49,589
想把我打扮成黑人版的
加布里埃爾伊格萊西亞斯

156
00:09:52,300 --> 00:09:54,927
說到底，就是
讓人一看就不想上

157
00:10:01,517 --> 00:10:04,437
我現在的老婆呢
我越帥她越高興！

158
00:10:04,520 --> 00:10:06,897
走出家門前，她會反復檢查

159
00:10:06,981 --> 00:10:08,524
髮型、衣服、鞋子都要得體

160
00:10:08,608 --> 00:10:11,527
總之，她巴不得別人想來上我！

161
00:10:14,071 --> 00:10:16,240
這才叫美好婚姻嘛！

162
00:10:18,951 --> 00:10:20,453
多謝！

163
00:10:21,203 --> 00:10:23,956
我都沒想到結婚可以這麼好玩的！

164
00:10:25,207 --> 00:10:28,377
還以為婚姻就是
沒完沒了的吵架和磨合

165
00:10:29,670 --> 00:10:32,465
沒想到，婚姻還可以是
輕鬆地在一起

166
00:10:32,548 --> 00:10:34,216
一起笑

167
00:10:34,300 --> 00:10:36,594
一起看一天的《宋飛正傳》

168
00:10:37,678 --> 00:10:39,722
再來點嘴上服務

169
00:10:42,183 --> 00:10:45,603
要用一句話來總結的話
哇，那就是

170
00:10:45,686 --> 00:10:47,188
太美了

171
00:10:49,065 --> 00:10:53,653
尤其當你知道
我以前成天看《宋飛正傳》

172
00:10:55,154 --> 00:10:57,573
可沒人伺候過我的小弟

173
00:10:59,367 --> 00:11:00,785
現在不一樣了

174
00:11:01,786 --> 00:11:05,498
現在我一聽到片頭曲就亢奮

175
00:11:07,541 --> 00:11:10,419
對啊，一聽到“砰砰啪…”

176
00:11:11,212 --> 00:11:14,215
我就會想
“噢，要給她拿髮圈！”

177
00:11:23,933 --> 00:11:26,727
很多人聽到髮圈都深有同感啊

178
00:11:28,979 --> 00:11:31,148
我們要體貼

179
00:11:33,651 --> 00:11:36,904
我老婆就很體貼
我愛的就是這一點

180
00:11:36,987 --> 00:11:40,908
我們認識之前
我結過婚，有一個兒子

181
00:11:40,991 --> 00:11:43,285
我一直以為，以後我就靠著他了

182
00:11:43,369 --> 00:11:46,122
結果她來了，她對我特別好

183
00:11:46,205 --> 00:11:51,627
她一直反復問我同一個問題

184
00:11:51,710 --> 00:11:54,296
讓我不知不覺就陷進去了

185
00:11:55,047 --> 00:11:57,216
我會告訴妳們，她問了什麼問題

186
00:11:57,716 --> 00:11:59,802
這樣妳也就學會怎麼套牢男人了

187
00:12:03,222 --> 00:12:05,266
我老婆反復問我的是…

188
00:12:06,684 --> 00:12:10,813
“喝夠水了嗎？”

189
00:12:14,316 --> 00:12:16,861
我總是說：“妳我
心知肚明，當然沒有”

190
00:12:18,529 --> 00:12:21,824
這時我真正想說的是
“妳怎麼管這麼寬啊？”

191
00:12:24,034 --> 00:12:26,287
可這正說明她關心我！

192
00:12:27,037 --> 00:12:29,165
她關心我的身體

193
00:12:30,124 --> 00:12:33,377
我一開始對此很抗拒

194
00:12:34,753 --> 00:12:38,174
我習慣的是洛杉磯
常見那種壞女人

195
00:12:42,970 --> 00:12:44,805
可她始終堅持

196
00:12:44,889 --> 00:12:46,682
我去接她出去約會

197
00:12:46,765 --> 00:12:48,851
到了她門口，按了門鈴

198
00:12:48,934 --> 00:12:51,896
她來開門的時候
你猜她給我帶了什麼？

199
00:12:53,230 --> 00:12:54,982
一瓶水！

200
00:12:56,400 --> 00:12:59,987
運氣好的時候
她會跟我回家過夜

201
00:13:00,070 --> 00:13:04,575
第二天早上我醒來一看
她已經走了

202
00:13:05,493 --> 00:13:08,579
可你猜她在床上留了什麼？

203
00:13:11,665 --> 00:13:13,167
一瓶水！

204
00:13:15,836 --> 00:13:17,546
終於有一天，我想通了

205
00:13:18,297 --> 00:13:20,007
我想：“啊…

206
00:13:21,342 --> 00:13:24,261
從來沒有女人關心過
我的水分攝入！”

207
00:13:27,056 --> 00:13:30,601
離婚後，我有五年沒喝過水

208
00:13:32,520 --> 00:13:34,563
從來沒人多嘴過一句

209
00:13:35,564 --> 00:13:39,401
當時我都得了成人黃疸，很難看

210
00:13:43,364 --> 00:13:47,326
我愛我老婆的另一點
是她是個很好的繼母

211
00:13:47,409 --> 00:13:50,246
我說了，我當了很多年的
單身父親

212
00:13:50,329 --> 00:13:54,291
我兒子兩歲的時候
確診為自閉症

213
00:13:54,375 --> 00:13:55,751
我們接受了大量治療

214
00:13:55,834 --> 00:13:58,963
熬過了痙攣，各種問題
而現在，我很自豪

215
00:13:59,046 --> 00:14:01,590
他已經是個19歲的
高中畢業生了

216
00:14:09,807 --> 00:14:11,308
在一家超市工作

217
00:14:12,101 --> 00:14:14,853
我19歲的時候也在超市打過工

218
00:14:14,937 --> 00:14:16,522
沒過多久就有了他

219
00:14:17,189 --> 00:14:21,318
所以我想：“只要你半年內
別把誰的肚子搞大

220
00:14:22,278 --> 00:14:23,529
你就很棒了！”

221
00:14:26,532 --> 00:14:29,451
他很自律，這點不知道隨誰

222
00:14:30,494 --> 00:14:32,288
因為我從來不管他

223
00:14:32,788 --> 00:14:34,164
我不會管孩子

224
00:14:34,248 --> 00:14:37,501
尤其是一個自閉的青春期孩子

225
00:14:37,585 --> 00:14:40,546
我什麼都不懂
不知道是青春期的原因

226
00:14:40,629 --> 00:14:43,090
還是自閉症的原因

227
00:14:43,173 --> 00:14:44,592
我不明白他為什麼要

228
00:14:44,675 --> 00:14:49,305
下載60集的《價格競猜》

229
00:14:52,141 --> 00:14:53,934
我只知道這不正常

230
00:14:57,897 --> 00:15:03,319
《價格競猜》是個好節目
可這節目天天都是一個樣！

231
00:15:04,653 --> 00:15:10,743
我問：“兒子，有必要把所有
錄影帶錄滿《價格競猜》嗎？”

232
00:15:11,994 --> 00:15:15,372
他說：“噢，爸
我不想錯過每季動向啊”

233
00:15:16,790 --> 00:15:18,500
我想：“行吧，原來
是自閉症的原因”

234
00:15:21,420 --> 00:15:22,755
繼續

235
00:15:27,051 --> 00:15:30,638
我喜歡看到他成人
擁有自己的好惡

236
00:15:30,721 --> 00:15:35,309
我最愛的一件事，就是跟兒子
共享Spotify帳戶

237
00:15:36,226 --> 00:15:39,897
到了年末，我就能收到
他的報告，很有意思

238
00:15:41,190 --> 00:15:43,901
因為裡面能看到
一個自閉少年眼中

239
00:15:43,984 --> 00:15:46,695
最流行的曲目是什麼

240
00:15:48,030 --> 00:15:52,534
原來，我兒子去年最愛的歌…

241
00:15:52,618 --> 00:15:54,411
這可是千真萬確…

242
00:15:55,329 --> 00:15:57,581
是蜜蜂…

243
00:15:59,458 --> 00:16:00,709
在草地上飛舞…

244
00:16:03,212 --> 00:16:05,422
的音效

245
00:16:10,761 --> 00:16:11,971
不會吧！

246
00:16:13,180 --> 00:16:16,183
是啊，不是自己兒子的話
還是蠻可愛的

247
00:16:17,518 --> 00:16:20,396
如果天天回家對著他
就很不一樣了

248
00:16:21,021 --> 00:16:22,690
你沒法像個正常家長

249
00:16:22,773 --> 00:16:25,818
你不能說
“喂，能不能把這個…

250
00:16:29,989 --> 00:16:32,199
清新夏日音效關小聲點？”

251
00:16:35,327 --> 00:16:39,873
他會說：“爸，你根本不懂
我們這代人的音樂！

252
00:16:40,916 --> 00:16:44,461
你要敞開心扉！
聆聽大自然的聲音！”

253
00:16:44,545 --> 00:16:48,007
多謝各位捧場
我是羅恩范馳思

254
00:16:50,759 --> 00:16:53,095
-嗨，艾美！
-嗨，羅恩！

255
00:16:53,178 --> 00:16:54,888
-嗨
-真棒！再見！

256
00:16:56,849 --> 00:16:58,976
羅恩范馳思搞笑吧？

257
00:17:01,270 --> 00:17:02,646
大家都很棒

258
00:17:03,147 --> 00:17:06,150
好，希望大家保持這種激動心情

259
00:17:06,233 --> 00:17:09,111
下面有請杰麥克佈萊德！

260
00:17:16,994 --> 00:17:19,371
好啊！多謝各位

261
00:17:19,455 --> 00:17:21,999
哇，出門不用戴口罩真好

262
00:17:23,125 --> 00:17:26,003
是吧？好

263
00:17:26,086 --> 00:17:30,007
我認識一位男士
非要我戴口罩才願意上床

264
00:17:32,843 --> 00:17:35,095
是啊，而且那時還沒有疫情呢

265
00:17:39,349 --> 00:17:42,478
那還不是醫用口罩
更像是蜘蛛俠面具

266
00:17:43,854 --> 00:17:47,191
他會說
“我抓住你了，小蜘蛛！”

267
00:17:48,609 --> 00:17:50,527
碰上這種貨色
有什麼辦法呢，是吧？

268
00:17:52,404 --> 00:17:54,448
我的約會史比較坎坷
你們知道我是跨性別者吧？

269
00:17:54,531 --> 00:17:56,658
你們肯定早就發現了
你們這幫…

270
00:17:58,327 --> 00:18:00,788
看看你們，一幫洛杉磯偵探

271
00:18:02,456 --> 00:18:06,376
你們滿臉：“我是堪薩斯人
不是火星人，當然看得出來”

272
00:18:07,628 --> 00:18:11,757
奇怪的是，打疫苗之前
我還不是跨性別者

273
00:18:20,516 --> 00:18:23,393
可恨的嬌生，豈有此理

274
00:18:29,650 --> 00:18:31,527
一針打在屁股上

275
00:18:34,988 --> 00:18:38,784
開玩笑啦其實我
15年前就變性了

276
00:18:39,284 --> 00:18:40,869
哦…不用，多謝了，不過…

277
00:18:41,912 --> 00:18:45,457
不用鼓掌了我變性
只是為了參加奧運會

278
00:18:48,877 --> 00:18:50,629
不是什麼英雄

279
00:18:52,131 --> 00:18:55,676
不過，哇
其實我很早就知道

280
00:18:55,759 --> 00:18:58,595
五歲的時候
去獸醫那裡給狗去勢

281
00:18:58,679 --> 00:19:00,973
我在後面叫：“做完輪到我！”

282
00:19:09,773 --> 00:19:12,359
而且我家人信愛爾蘭天主教
事情就更麻煩了

283
00:19:13,193 --> 00:19:16,363
是啊，對吧？
愛爾蘭天主教是這樣的

284
00:19:16,446 --> 00:19:18,907
我奶奶生了十個孩子

285
00:19:19,533 --> 00:19:20,367
對，十個

286
00:19:20,450 --> 00:19:22,286
在愛爾蘭天主教看來
這樣才叫好女人，對吧？

287
00:19:22,953 --> 00:19:24,121
她還流過兩次產

288
00:19:24,204 --> 00:19:28,667
所以算下來，16年裡懷孕12次

289
00:19:29,710 --> 00:19:30,711
是啊，對吧？

290
00:19:30,794 --> 00:19:33,255
她沒有句號，只有逗號

291
00:19:35,757 --> 00:19:37,926
是啊，我奶奶很傳統
沒錯

292
00:19:38,010 --> 00:19:38,969
她總是…

293
00:19:39,052 --> 00:19:42,472
她曾經跟我說過
她不相信有同性戀

294
00:19:43,348 --> 00:19:45,684
這是她的原話
“我不相信有同性戀”

295
00:19:45,767 --> 00:19:49,396
奇怪的是，她倒相信
有天使、妖精和大腳怪

296
00:19:53,984 --> 00:19:55,819
我有一個叔叔是個牧師

297
00:19:56,320 --> 00:19:59,281
他跟我說過：“我不希望
看到你做搞笑節目

298
00:19:59,364 --> 00:20:03,827
因為我不想聽你講
自己跟男人上床的事”

299
00:20:04,953 --> 00:20:06,830
於是我只好給他發照片了

300
00:20:14,755 --> 00:20:16,965
他的反應可跟你們不一樣

301
00:20:18,008 --> 00:20:20,344
大家都說：“如果你的
成長環境再虔誠一點

302
00:20:20,427 --> 00:20:21,887
可能你就正常了”

303
00:20:24,181 --> 00:20:26,475
我跟他們說：“親愛的
我當過祭壇小廝的

304
00:20:28,518 --> 00:20:30,062
而且當得很高興！”

305
00:20:34,942 --> 00:20:39,196
沒有，牧師沒有碰過我
也沒有勾引我、騷擾我

306
00:20:40,239 --> 00:20:41,949
我試過了

307
00:20:48,038 --> 00:20:52,125
我會說：“神父，這個懺悔室
穿著褲子太熱了！”

308
00:20:59,716 --> 00:21:03,345
我爸以為當神壇小廝
能幫助我長成一個男人

309
00:21:03,428 --> 00:21:08,350
結果看來，成天穿著袍子
坐著喝酒達不到效果

310
00:21:11,895 --> 00:21:14,481
是啊，我爸對這種事
不以為然

311
00:21:14,564 --> 00:21:15,857
我記得小時候問過他

312
00:21:15,941 --> 00:21:19,236
“爸，如果有小男孩
想變成小女孩怎麼辦？”

313
00:21:20,028 --> 00:21:23,615
他說：“不知道，不過
他們肯定沒有雪糕吃！”

314
00:21:27,911 --> 00:21:30,330
很糟糕，是吧？
沒事，他後來死了

315
00:21:38,171 --> 00:21:41,258
你們這些人要麼喜歡黑色幽默
要麼討厭自己老爸

316
00:21:44,803 --> 00:21:47,014
我爸是聖誕節左右走的
那年很不好過

317
00:21:47,681 --> 00:21:50,976
我不知道該要什麼禮物了
因為我想要的已經得到了！

318
00:21:59,401 --> 00:22:01,611
我接受過心裡治療

319
00:22:10,329 --> 00:22:12,247
好吧，謝謝

320
00:22:13,540 --> 00:22:14,583
沒有，我接受過心裡治療

321
00:22:14,666 --> 00:22:18,420
我跟治療師講了很多
關於我媽的事

322
00:22:18,503 --> 00:22:19,671
我媽去世了

323
00:22:19,755 --> 00:22:21,590
你們肯定在想
“噢，爸爸死了，媽媽死了

324
00:22:21,673 --> 00:22:24,051
接下來還有誰死了，
你個可憐孤兒跨性別者？”

325
00:22:29,056 --> 00:22:31,725
我們經常談論我的媽媽
她是個很好的人

326
00:22:31,808 --> 00:22:34,811
我的治療師讓我
每天都我媽媽說說話

327
00:22:34,895 --> 00:22:37,272
這樣好像有點…神經

328
00:22:37,355 --> 00:22:39,566
於是我只好跟閣樓裡的
套了我媽的衣服的

329
00:22:39,649 --> 00:22:41,693
人體模型說話

330
00:22:44,905 --> 00:22:46,656
不過，我媽是個好人

331
00:22:46,740 --> 00:22:48,825
她是瑪莎史都華類型的
知道吧？

332
00:22:48,909 --> 00:22:50,702
廚藝很好的重罪犯

333
00:22:55,373 --> 00:22:59,711
我剛跟她坦白的時候
她一時接受不了

334
00:22:59,795 --> 00:23:03,548
她說，她要向上帝禱告

335
00:23:03,632 --> 00:23:06,384
這也有道理，作為一個
中年白種女人

336
00:23:06,468 --> 00:23:09,387
有意見了，就去找老闆

337
00:23:14,101 --> 00:23:16,853
聽起來親切吧，洛杉磯人？

338
00:23:22,359 --> 00:23:24,569
沒有，我還是想讓我媽開心

339
00:23:24,653 --> 00:23:26,279
她去世以後

340
00:23:26,363 --> 00:23:27,864
我覺得自己要為她做點什麼

341
00:23:27,948 --> 00:23:30,867
於是我決定把她
撒到她最愛的地方

342
00:23:30,951 --> 00:23:33,453
就是我長大的那個小鎮
叫韋斯特波特，在紐約

343
00:23:33,954 --> 00:23:36,706
位於阿第倫達克山脈
靠著尚普蘭湖

344
00:23:36,790 --> 00:23:38,792
別鼓掌，你們又不是那裡人

345
00:23:41,711 --> 00:23:44,297
那裡很美，我開了六小時的車
然後開始撒她的骨灰

346
00:23:44,381 --> 00:23:45,632
有人跑出來說

347
00:23:45,715 --> 00:23:47,592
“停！你不能這樣！”

348
00:23:47,676 --> 00:23:49,469
我問：“為什麼？”

349
00:23:49,553 --> 00:23:52,305
他說：“你要先火化她啊”

350
00:24:05,569 --> 00:24:08,446
於是我只好又把她
塞回垃圾袋裡

351
00:24:12,159 --> 00:24:14,452
最後，我把她安置在了
她第二喜歡的地方

352
00:24:15,996 --> 00:24:17,289
一家“阿比三明治”
快餐店後面

353
00:24:19,207 --> 00:24:21,585
所以害我今晚來晚了…

354
00:24:24,296 --> 00:24:25,463
我有三個兄弟

355
00:24:25,547 --> 00:24:26,548
跟三兄弟一起長大怪怪的

356
00:24:26,631 --> 00:24:28,592
我爸媽好像很小氣

357
00:24:28,675 --> 00:24:31,636
放洗澡水總是
一次管四個人

358
00:24:31,720 --> 00:24:34,431
我們要輪流進去洗，對吧？

359
00:24:34,514 --> 00:24:35,348
我都不想說了

360
00:24:35,432 --> 00:24:38,560
輪到你最後一個的話
那水就像潮落的哈得遜河

361
00:24:43,940 --> 00:24:45,817
有一天我站在裡面，看著下面的水

362
00:24:45,901 --> 00:24:47,777
我在想：“太惡心了

363
00:24:48,987 --> 00:24:50,989
我都32歲了…”

364
00:24:57,871 --> 00:25:00,290
我有一個哥哥，發現我變性
以後跟我脫離關係了

365
00:25:00,373 --> 00:25:03,043
沒關係
我盡量看開一點，知道吧？

366
00:25:03,126 --> 00:25:06,755
我聽說他們夫婦生了孩子
就寄了一張漂亮的賀卡

367
00:25:06,838 --> 00:25:09,966
卡上說：“恭喜，是個男孩！

368
00:25:10,050 --> 00:25:11,968
…暫時而言！”

369
00:25:12,928 --> 00:25:14,262
謝謝各位

370
00:25:21,353 --> 00:25:23,605
杰麥克佈萊德，大家鼓掌！

371
00:25:26,608 --> 00:25:28,068
好！

372
00:25:29,027 --> 00:25:32,530
不知道你們熟不熟悉奧斯卡

373
00:25:32,614 --> 00:25:35,825
我呢…今年有幸參與主持奧斯卡

374
00:25:38,370 --> 00:25:40,038
是啊，而且…

375
00:25:40,121 --> 00:25:43,458
我們都看到發生
多麼可悲的事了

376
00:25:43,541 --> 00:25:45,669
潔西卡查斯丁贏了

377
00:25:47,921 --> 00:25:52,926
很可悲，威爾史密斯
打了克里斯洛克那件事

378
00:25:53,009 --> 00:25:55,053
很嚇人，很難過

379
00:25:55,845 --> 00:25:57,514
不過這種事呢，我猜

380
00:25:58,682 --> 00:26:01,184
他打了架，著急的是他媽吧

381
00:26:01,268 --> 00:26:02,769
不知道，不知道啊！

382
00:26:04,688 --> 00:26:05,730
我那天晚上被封口了

383
00:26:05,814 --> 00:26:08,066
有些事就是不讓說

384
00:26:08,149 --> 00:26:10,360
所以我現在跟你們說說吧

385
00:26:11,695 --> 00:26:13,989
是啊，你們看著不像好人
好吧

386
00:26:14,072 --> 00:26:15,365
我也不知道為什麼他們不讓

387
00:26:15,448 --> 00:26:17,909
當時，我老公正對我
“上下其手”

388
00:26:20,036 --> 00:26:22,914
照他說法，叫“魷魚遊戲”

389
00:26:25,875 --> 00:26:27,794
然後…

390
00:26:28,295 --> 00:26:31,214
他在探尋我的“夜路”<i>…</i>

391
00:26:31,798 --> 00:26:33,383
進攻我的“古馳家族”

392
00:26:34,342 --> 00:26:37,220
我就說：“快，快…”
知道吧？

393
00:26:37,304 --> 00:26:39,389
他就“倒數時刻”
很快投降了

394
00:26:39,472 --> 00:26:42,017
我說：“別壓我的‘沙丘’了”
然後我就懷上我兒子了

395
00:26:42,100 --> 00:26:43,226
怎麼樣？

396
00:26:45,520 --> 00:26:48,898
好了，我們繼續
女士們先生們

397
00:26:48,982 --> 00:26:51,401
歡迎克里斯蒂娜P！

398
00:27:01,202 --> 00:27:02,871
大家好！

399
00:27:02,954 --> 00:27:06,791
洛杉磯，你好嗎！

400
00:27:08,251 --> 00:27:12,422
哇，我剛搬到德克薩斯
當了44年的洛杉磯人

401
00:27:12,505 --> 00:27:14,799
不好意思啦我來這裡
也有點罪惡感

402
00:27:14,883 --> 00:27:17,594
感覺像離了婚的老爸…

403
00:27:18,970 --> 00:27:20,889
來探望自己的孩子

404
00:27:20,972 --> 00:27:24,351
感覺像“孩子，我愛你媽
離開也是沒辦法，懂嗎？”

405
00:27:26,478 --> 00:27:27,645
你們不懂

406
00:27:27,729 --> 00:27:30,690
他們一個人坐在車里
還要戴N95口罩

407
00:27:30,774 --> 00:27:32,275
實在是…

408
00:27:35,028 --> 00:27:37,572
好吧，所以…

409
00:27:37,655 --> 00:27:42,118
你們知道，我現在是
標準的中年媽媽了

410
00:27:42,869 --> 00:27:44,287
是啊，多謝

411
00:27:45,538 --> 00:27:49,000
感覺吃什麼都長胖，真的

412
00:27:49,584 --> 00:27:53,088
我還住在德克薩斯
所以吃的東西唯一沒有卡路里的

413
00:27:53,171 --> 00:27:54,464
就是氯安定

414
00:27:56,633 --> 00:27:59,636
我很愛吃的，蘸著燒烤醬吃！

415
00:28:02,430 --> 00:28:05,558
我喜歡南方人，覺得他們人很好

416
00:28:06,101 --> 00:28:09,604
可惜他們做事慢吞吞

417
00:28:10,397 --> 00:28:12,899
一點緊迫感都沒有

418
00:28:13,441 --> 00:28:16,778
後來我意識到
“我又為什麼要急呢？

419
00:28:18,238 --> 00:28:19,697
反正沒什麼事”

420
00:28:21,574 --> 00:28:25,829
我是怕副樂雞到了週日
要關門嗎？

421
00:28:27,831 --> 00:28:30,750
你們知道副樂雞
為什麼要週日關門吧？

422
00:28:31,543 --> 00:28:32,419
因為…

423
00:28:32,502 --> 00:28:35,922
週日是他們用來
粉碎同性戀，用來做…

424
00:28:38,550 --> 00:28:42,095
餅乾麵糊的日子
他們的餅乾很好吃的！

425
00:28:44,764 --> 00:28:48,685
他們拿同性戀的精液
來做橙子醬…

426
00:28:51,604 --> 00:28:52,981
很好吃的

427
00:28:54,441 --> 00:28:57,193
基督徒都支持這種做法
不會…

428
00:28:59,487 --> 00:29:00,530
好吧

429
00:29:02,615 --> 00:29:06,953
好了，我已婚17年了

430
00:29:07,036 --> 00:29:08,621
然後呢，多謝

431
00:29:10,540 --> 00:29:14,711
他還是喜歡在淋浴的時候
尿在我身上…好吧

432
00:29:16,212 --> 00:29:20,049
而且他尿的時候還喜歡
做出很嚇人的事

433
00:29:20,133 --> 00:29:21,593
就是盯著我看

434
00:29:22,218 --> 00:29:25,096
還要裝作若無其事

435
00:29:26,181 --> 00:29:30,101
他會盯著我，問我
“聞到什麼味道了嗎？

436
00:29:32,771 --> 00:29:36,483
有沒有聞到臭味？

437
00:29:38,067 --> 00:29:39,277
聞到了嗎？”

438
00:29:39,360 --> 00:29:41,488
我會說：“沒有，我得新冠了”

439
00:29:42,947 --> 00:29:44,574
新冠還是有好處的

440
00:29:46,326 --> 00:29:50,330
我有兩個兒子
一個三歲，一個六歲

441
00:29:50,413 --> 00:29:51,664
還有個老公

442
00:29:51,748 --> 00:29:56,044
每天看見雞雞的次數
比一集《亢奮》都多

443
00:29:56,920 --> 00:29:58,421
大家愛看《亢奮》吧？

444
00:29:58,505 --> 00:30:01,424
這節目就是為中年媽媽準備的

445
00:30:01,508 --> 00:30:05,929
《亢奮》就是有胸部的
《眼鏡蛇道館》，好極了

446
00:30:09,641 --> 00:30:12,644
大家總是跟我說
“知道嗎，克里斯蒂娜

447
00:30:12,727 --> 00:30:16,397
孩子長得太快了”

448
00:30:16,481 --> 00:30:18,149
我會說：“有嗎？

449
00:30:19,317 --> 00:30:23,613
你都給他們吃什麼？
我也想給他們催一催”

450
00:30:24,239 --> 00:30:25,406
好吧？

451
00:30:26,574 --> 00:30:28,326
我受不了的還不是孩子

452
00:30:28,409 --> 00:30:31,079
主要是當爸媽太難了

453
00:30:31,162 --> 00:30:33,122
對父母的要求太多了

454
00:30:33,206 --> 00:30:37,961
像現在，你給孩子穿的衣服
要有機棉，還要中性

455
00:30:39,087 --> 00:30:44,300
買的玩具要有包容性，無歧視

456
00:30:45,844 --> 00:30:48,972
母乳餵養最好進行到
上大學，知道嗎？

457
00:30:49,597 --> 00:30:52,350
對了，我的親子課堂裡有個媽媽

458
00:30:52,433 --> 00:30:55,895
孩子四歲了還在母乳餵養

459
00:30:57,021 --> 00:31:00,525
不好意思，208周，對吧？

460
00:31:02,819 --> 00:31:05,905
麥肯齊是不是來不及
在畢業舞會前斷奶了？

461
00:31:10,994 --> 00:31:12,996
當年我父母可不用這樣

462
00:31:13,621 --> 00:31:16,791
是吧？以前的父母什麼都不管

463
00:31:16,875 --> 00:31:20,461
我父母連安全帶都不幫我系

464
00:31:22,005 --> 00:31:24,883
當年我坐爸爸的皮卡

465
00:31:25,550 --> 00:31:27,302
是坐在車斗的躺椅上的

466
00:31:30,013 --> 00:31:33,641
還會伸出手去拍路邊招牌

467
00:31:35,977 --> 00:31:39,814
警察讓我們停車的時候
他會讓我玩他的槍

468
00:31:43,276 --> 00:31:46,738
現在的父母呢，哇
緊張得不得了

469
00:31:46,821 --> 00:31:50,992
你見過那種“直升機媽媽”沒？

470
00:31:51,075 --> 00:31:53,703
我去公園的時候

471
00:31:54,287 --> 00:31:56,080
喜歡放鬆，知道吧？

472
00:31:56,164 --> 00:31:58,583
喝罐啤酒，享受一下

473
00:32:01,085 --> 00:32:04,172
讓孩子去跑啊
公園就是拿來跑的嘛！

474
00:32:06,341 --> 00:32:08,134
-是吧！
-對

475
00:32:08,217 --> 00:32:10,637
結果我看見這些可憐的
直升機媽媽其實我理解

476
00:32:10,720 --> 00:32:12,305
我生完第一胎也一樣

477
00:32:12,388 --> 00:32:14,349
見過努力做好媽媽的女人吧？

478
00:32:14,432 --> 00:32:15,767
你只是想做好

479
00:32:15,850 --> 00:32:19,771
不管孩子做什麼
她都要複述一邊

480
00:32:20,438 --> 00:32:24,192
“好，很棒，庫博！
很好，庫博！

481
00:32:24,817 --> 00:32:25,735
好，庫博

482
00:32:25,818 --> 00:32:26,945
用腳踩住梯子，庫博

483
00:32:27,028 --> 00:32:27,904
很棒！

484
00:32:27,987 --> 00:32:30,365
踩住梯子，庫博
好，跑到對面，庫博

485
00:32:30,448 --> 00:32:34,577
跑過去，庫博，跑過去，庫博
好棒，庫博，好棒庫博！

486
00:32:36,120 --> 00:32:40,416
吃東西嗎，庫博？庫博，零食
要嗎？零食？庫博，庫博？

487
00:32:40,500 --> 00:32:42,502
奶酪棒要嗎？
奶酪棒要嗎？

488
00:32:42,585 --> 00:32:44,003
水呢？水呢？水呢？

489
00:32:44,087 --> 00:32:46,923
庫博？庫博？
零食要嗎？零食要嗎？”

490
00:32:52,845 --> 00:32:55,223
噢！噢！

491
00:32:55,723 --> 00:33:01,688
到最後，小庫博實在
受不了了，就喊

492
00:33:01,771 --> 00:33:03,022
“別嘮叨了！”

493
00:33:05,274 --> 00:33:09,195
我簡直想跟他擊掌了
“不錯嘛，知道跟媽媽

494
00:33:09,278 --> 00:33:10,488
劃清界限了！

495
00:33:11,906 --> 00:33:15,994
我做了十年心理咨詢才學會
你一下子就會了？”

496
00:33:18,329 --> 00:33:22,291
還有，別老是叫孩子
“做自己”了，天哪

497
00:33:22,375 --> 00:33:25,336
別再叫孩子“做自己”了

498
00:33:25,420 --> 00:33:28,131
他們最會做自己了好吧

499
00:33:28,214 --> 00:33:29,215
問我兒子就知道了

500
00:33:29,298 --> 00:33:31,926
他們搞不好現在
正光溜溜站在車道上呢

501
00:33:32,010 --> 00:33:33,594
全身上下只穿著
一雙牛仔靴

502
00:33:36,180 --> 00:33:39,767
有一天，我六歲的
大兒子跑過來

503
00:33:39,851 --> 00:33:42,770
他光著身子跑過來，叫著
“媽媽，嘿，媽媽！

504
00:33:42,854 --> 00:33:44,188
給你個驚喜好嗎？”

505
00:33:44,689 --> 00:33:47,608
然後他轉過身
直接對我放了個屁

506
00:33:49,610 --> 00:33:51,821
時機把握精準無比

507
00:33:54,991 --> 00:33:57,118
三歲弟弟看見了

508
00:33:58,494 --> 00:33:59,871
也有樣學樣

509
00:33:59,954 --> 00:34:03,291
“媽媽，喂，媽媽！給你看…
給你看個驚喜好嗎？”

510
00:34:04,667 --> 00:34:08,838
轉過身，撅起小屁股

511
00:34:10,131 --> 00:34:12,592
然後：“聞聞我的屁股！

512
00:34:14,677 --> 00:34:15,845
聞一下啊！”

513
00:34:21,267 --> 00:34:26,355
是啊，要我說
大大方方拿屁股

514
00:34:26,439 --> 00:34:28,733
對著人家的人
很清楚自己是誰，好吧？

515
00:34:33,154 --> 00:34:37,742
還有，別再說什麼
性別不存在了，好吧

516
00:34:37,825 --> 00:34:40,119
別再說什麼
“性別是社會強化出來的”

517
00:34:40,203 --> 00:34:42,830
說這種話的人
沒養過男孩子吧

518
00:34:44,207 --> 00:34:47,794
哦，男孩女孩都一樣？
真的嗎？真的！

519
00:34:48,961 --> 00:34:53,424
你見過六歲女孩
用尿來澆滅營火的嗎？

520
00:34:59,889 --> 00:35:01,974
還得意得不得了？

521
00:35:02,058 --> 00:35:04,477
說：“哇，聞到了嗎？

522
00:35:06,354 --> 00:35:09,899
聞到了嗎？好臭哦”

523
00:35:11,234 --> 00:35:13,694
我很高興
這種惡心行為是天生的

524
00:35:13,778 --> 00:35:16,405
好了，多謝各位
多謝

525
00:35:25,456 --> 00:35:29,210
真高興，接下來出場的
是我最好的朋友

526
00:35:29,293 --> 00:35:33,548
女士們先生們
歡迎瑞秋費恩斯坦！

527
00:35:40,096 --> 00:35:41,097
多謝！

528
00:35:43,141 --> 00:35:45,434
多謝各位，你們太好了

529
00:35:46,394 --> 00:35:48,229
我這一周過得怪怪的
我的家人來看我

530
00:35:48,312 --> 00:35:49,355
跟老媽相處不容易

531
00:35:49,438 --> 00:35:50,773
不知道你們有沒有這樣的父母

532
00:35:50,857 --> 00:35:52,984
我媽不懂什麼叫隱私

533
00:35:53,067 --> 00:35:54,277
每次跟她獨處

534
00:35:54,360 --> 00:35:57,155
都會聽到一些
我寧願沒聽到的東西

535
00:35:59,115 --> 00:36:02,702
她會告訴我
“是啊，有一年我想過要離開你爸”

536
00:36:02,785 --> 00:36:04,537
我會說：“這種事告訴我不好吧”

537
00:36:05,538 --> 00:36:07,707
她會說：“我把那年
叫做黑暗的一年”

538
00:36:07,790 --> 00:36:09,625
我說：“你會給年份起名啊？

539
00:36:10,418 --> 00:36:13,963
你是教低強度有氧運動的
你懂什麼黑暗不黑暗啊？

540
00:36:15,882 --> 00:36:19,260
我也一樣，但是對著陌生人
我會跟陌生人說些不該說的

541
00:36:19,343 --> 00:36:22,180
有時在藥局排隊
有人對我笑，我會說

542
00:36:22,263 --> 00:36:26,100
“我總覺得我爸不關心我
雖然他也愛我，可是…”

543
00:36:27,768 --> 00:36:29,604
我有了孩子以後特別怕會這樣

544
00:36:29,687 --> 00:36:31,355
我會想：“如果我
跟她沒感情怎麼辦？”

545
00:36:31,439 --> 00:36:32,565
是有這種事的啊

546
00:36:32,648 --> 00:36:33,691
我想：“我要告訴所有人！”

547
00:36:33,774 --> 00:36:36,194
出去燒烤，有人說：
“哇，她好可愛哦”

548
00:36:36,277 --> 00:36:39,280
我會說：“但是很奇怪
我不愛她哦沒感覺…

549
00:36:40,615 --> 00:36:43,034
除了有點點煩她！”

550
00:36:45,036 --> 00:36:47,330
然後，發現自己愛她了以後
我又開始到處說

551
00:36:47,413 --> 00:36:49,582
我會說：“我好愛她！”
我兄弟會說：“別這麼說

552
00:36:49,665 --> 00:36:52,126
一般人都愛自己的孩子

553
00:36:52,710 --> 00:36:55,421
這麼說反而讓人不舒服”
我會說：“有道理”

554
00:36:57,048 --> 00:36:59,550
她還是個小寶寶兩歲
正活潑的時候

555
00:36:59,634 --> 00:37:01,427
她會到處搞破壞

556
00:37:01,510 --> 00:37:03,721
像在找古柯鹼一樣
把一切弄得亂七八糟

557
00:37:05,139 --> 00:37:06,849
好像不趕緊出國

558
00:37:06,933 --> 00:37:09,143
就會有毒品販子來槍殺她一樣

559
00:37:11,729 --> 00:37:15,358
我老公是個消防員
或者說，應該是

560
00:37:15,441 --> 00:37:18,236
多謝，也可能是個穿
消防員制服的脫衣舞男

561
00:37:22,240 --> 00:37:23,115
不過我生活現在就是這樣

562
00:37:23,199 --> 00:37:26,869
經常要去什麼史泰登島
消防局參加宴會

563
00:37:26,953 --> 00:37:29,872
他會把我帶到吃蝦的檯前

564
00:37:31,207 --> 00:37:33,709
我總是在場唯一的猶太人
碰到的女人都叫吉娜

565
00:37:33,793 --> 00:37:35,670
簡直是一片吉娜的海洋

566
00:37:36,212 --> 00:37:40,174
一排排曬過的大胸
和亮閃閃的十字架

567
00:37:43,386 --> 00:37:45,888
男人呢…我們生完孩子
那些消防員

568
00:37:45,972 --> 00:37:47,431
恭喜我們的方式很嚇人

569
00:37:47,515 --> 00:37:48,891
他們會說
“小傢伙好漂亮啊，是吧？

570
00:37:48,975 --> 00:37:52,311
小小的女寶寶多疼疼她
好吧？趁著她還小”

571
00:37:54,021 --> 00:37:56,482
怎麼聽起來像是在威脅？

572
00:37:58,192 --> 00:38:00,069
“知道嗎？家人是最重要的

573
00:38:00,152 --> 00:38:01,946
明白吧？要記住都是為了家人”

574
00:38:02,029 --> 00:38:04,407
我會說：“為什麼我總覺得
自己要被‘黑道家族’

575
00:38:04,490 --> 00:38:05,700
給做掉了？”

576
00:38:06,617 --> 00:38:08,786
他們說話總像是
有什麼憋不住了

577
00:38:08,869 --> 00:38:11,122
要一吐為快

578
00:38:11,205 --> 00:38:12,915
他們會說：“知道嗎？人生苦短

579
00:38:12,999 --> 00:38:15,876
當下就要珍惜她好吧？

580
00:38:15,960 --> 00:38:17,878
我殺了我的前妻，戴安”
我會說：“你這句話

581
00:38:17,962 --> 00:38:19,297
不該說出來吧，迪諾”

582
00:38:21,590 --> 00:38:25,011
“戴安去得很快知道吧？
我看著她嚥氣的，好吧？

583
00:38:25,094 --> 00:38:27,346
大家都很好！大家都安全了
我很滿意！”

584
00:38:28,806 --> 00:38:30,641
不過我就喜歡這種性格
喜歡就是喜歡

585
00:38:30,725 --> 00:38:34,312
改變不了的我就是喜歡
這種粗獷的愣頭青

586
00:38:34,395 --> 00:38:35,563
我就喜歡這樣！

587
00:38:36,605 --> 00:38:39,066
我喜歡那種會在
談論疫苗的時候說

588
00:38:39,150 --> 00:38:40,901
“這都是為了賺錢”

589
00:38:42,570 --> 00:38:45,406
男人都叫維尼，
偶爾有個迪諾

590
00:38:45,489 --> 00:38:46,907
有一個維尼走過來…

591
00:38:46,991 --> 00:38:50,411
有一個維尼走過來說
“你們要帶她去迪士尼啊

592
00:38:50,494 --> 00:38:53,414
那才叫美好回憶呢
要帶她去新紀元樂園”

593
00:38:53,497 --> 00:38:56,792
他又說：“新紀元樂園裡
才叫真實的日本，懂嗎？”

594
00:38:58,169 --> 00:39:01,756
“貨真價實的日本”
他是很認真說的

595
00:39:02,631 --> 00:39:05,217
他說：“大家以為要去日本
就要花一堆錢

596
00:39:05,301 --> 00:39:08,304
坐飛機飛那麼遠
其實都是騙局”

597
00:39:08,888 --> 00:39:12,266
他覺得環遊世界旅行是個騙局

598
00:39:13,267 --> 00:39:17,355
而新紀元樂園是真貨
這就是維尼心中的世界

599
00:39:20,274 --> 00:39:23,694
是啊，我問過我媽
“我在我女兒這個年紀是怎樣的？”

600
00:39:23,778 --> 00:39:25,780
她能想起來的從來沒有好事

601
00:39:25,863 --> 00:39:28,532
她總是說：“你吃東西可快了”

602
00:39:28,616 --> 00:39:30,534
我會說：“你就記住這種事了？”

603
00:39:31,452 --> 00:39:34,747
她會說：“是啊，你吃得快
有一次被雞骨頭噎住了

604
00:39:34,830 --> 00:39:36,874
我就記住了你是個小饞貓

605
00:39:38,584 --> 00:39:41,545
你吃東西總是急吼吼的
讓人很不放心”

606
00:39:41,629 --> 00:39:44,507
我會說：“多謝
信息很有用，回頭再聊”

607
00:39:45,424 --> 00:39:48,511
別的“消防太太”
這是我自創的詞

608
00:39:48,594 --> 00:39:50,971
她們說過不喜歡…

609
00:39:53,140 --> 00:39:56,102
我更喜歡“猛男妹”
我自稱為“猛男妹”

610
00:39:58,062 --> 00:39:59,563
不過，別的太太們呢

611
00:39:59,647 --> 00:40:00,940
我認識的很多人喜歡這樣

612
00:40:01,023 --> 00:40:04,652
她們喜歡長篇大論
在網上說自己嫁得多好

613
00:40:04,735 --> 00:40:06,862
見過這樣的人吧？

614
00:40:06,946 --> 00:40:09,698
我不明白為什麼有人喜歡
拉自己老公去南瓜地里

615
00:40:09,782 --> 00:40:13,411
在那裡吹牛喝酒

616
00:40:14,995 --> 00:40:16,414
男人會莫名其妙

617
00:40:16,497 --> 00:40:18,916
男人也不明白為什麼
要跟七大姑八大姨

618
00:40:18,999 --> 00:40:21,293
穿一樣的絨外套

619
00:40:23,712 --> 00:40:27,842
她們會說：“維尼
你每天都在挑戰我

620
00:40:29,927 --> 00:40:33,597
跟你在一起的每一天
都是一場美好的探險

621
00:40:35,224 --> 00:40:39,270
我們在一起就像一場征途
不斷學習的征途

622
00:40:39,854 --> 00:40:43,357
讓我對之前相信的一切
都產生了懷疑”

623
00:40:43,441 --> 00:40:45,192
我會說：“維尼正在看
黃色網站呢

624
00:40:46,152 --> 00:40:48,446
他有什麼好學習的？”

625
00:40:48,529 --> 00:40:52,158
上次見他，他喝得爛醉
渾身濕淋淋的

626
00:40:53,409 --> 00:40:55,453
而且，我老公從來不給我拍照

627
00:40:55,536 --> 00:40:57,746
他總是說手機內存不夠了

628
00:40:57,830 --> 00:41:00,082
我會說：“跟內存沒關係”

629
00:41:00,958 --> 00:41:02,751
他說：“我手機內存不夠！”

630
00:41:02,835 --> 00:41:05,212
他唯一一次給我拍照是在
我們的婚禮上，我在吃東西

631
00:41:05,296 --> 00:41:07,965
嘴角有一片三明治要掉了

632
00:41:08,048 --> 00:41:10,092
那樣子狼狽得不得了

633
00:41:10,176 --> 00:41:11,802
我說：“你就給我拍
這樣的照片啊？”

634
00:41:11,886 --> 00:41:13,596
他說：“是啊
這才是你的精華嘛

635
00:41:13,679 --> 00:41:15,639
知道吧？你是個小饞貓”

636
00:41:16,432 --> 00:41:17,766
好啦各位，非常感謝

637
00:41:23,814 --> 00:41:26,525
瑞秋費恩斯坦，大家鼓掌！

638
00:41:31,530 --> 00:41:34,700
這幾位都是我的好朋友
包括下面這一位

639
00:41:34,783 --> 00:41:37,286
他是我最喜歡的一位笑星

640
00:41:37,369 --> 00:41:40,789
他的名字是
克里斯迪斯特法諾！

641
00:41:44,043 --> 00:41:45,503
真棒，艾美！

642
00:41:46,295 --> 00:41:47,755
噢！

643
00:41:50,174 --> 00:41:51,509
大家好！

644
00:41:51,592 --> 00:41:54,553
大家好，大家好！
都開心嗎？看起來不錯？

645
00:41:55,095 --> 00:41:58,349
各位，今晚是講親子的

646
00:41:58,432 --> 00:42:01,560
我覺得在座各位都沒孩子吧？

647
00:42:01,644 --> 00:42:03,395
洛杉磯有幾個…
可能不到八個

648
00:42:03,479 --> 00:42:06,649
你有孩子啊？好
你看起來像得了很久新冠

649
00:42:06,732 --> 00:42:09,443
你坐在那裡喘氣…
我看得出來

650
00:42:09,527 --> 00:42:10,778
看得出來你有孩子
我在後台看的

651
00:42:10,861 --> 00:42:12,404
我想：“這人看起來要死了一樣！”

652
00:42:12,488 --> 00:42:14,198
是啊

653
00:42:14,281 --> 00:42:18,285
我有孩子兩個女孩
都是波多黎各人

654
00:42:18,369 --> 00:42:20,663
明白什麼意思吧？
多樣化對吧？我是白人

655
00:42:20,746 --> 00:42:24,875
知道吧？作為白種男人
孩子卻是拉丁裔

656
00:42:24,959 --> 00:42:27,670
還不會說英語
這是個問題

657
00:42:27,753 --> 00:42:30,130
我的孩子，尤其是老大
就是不說…

658
00:42:30,214 --> 00:42:32,758
她們都說西班牙語
她們媽媽總是…

659
00:42:32,841 --> 00:42:36,303
為了能跟孩子說話
我在看《魔法滿屋》

660
00:42:36,387 --> 00:42:40,474
我沒法…其實也好！
我想讓她們學不同的語言

661
00:42:40,558 --> 00:42:44,144
可老爸我只會說英語啊

662
00:42:44,937 --> 00:42:48,399
不過有了孩子以後
最大的問題

663
00:42:48,482 --> 00:42:51,485
是沒時間精力

664
00:42:51,569 --> 00:42:52,987
去想很多事情

665
00:42:53,612 --> 00:42:55,364
比方說，我要去波特蘭

666
00:42:55,447 --> 00:42:57,575
明白吧？就是那個城市

667
00:42:57,658 --> 00:42:59,952
我愛美國
血液裡都流淌著國旗顏色

668
00:43:00,035 --> 00:43:02,621
不過波特蘭吧？
知道嗎？實在是…

669
00:43:02,705 --> 00:43:04,999
那裡的人實在是，受不了

670
00:43:05,082 --> 00:43:08,460
那裡的人很喜歡評頭品足

671
00:43:08,544 --> 00:43:12,214
我一去，他們就會
盯著我看，指指點點

672
00:43:12,298 --> 00:43:14,633
我兩週前剛去過
兩週前！

673
00:43:14,717 --> 00:43:17,928
我走進一家咖啡店

674
00:43:18,012 --> 00:43:21,098
沒想到還要戴口罩

675
00:43:21,181 --> 00:43:24,268
因為，好吧，這是當今美國現狀了

676
00:43:24,351 --> 00:43:26,395
然後服務員一直在這樣

677
00:43:26,478 --> 00:43:28,480
一直這樣

678
00:43:28,564 --> 00:43:31,233
她不停地做手勢
我說：“我看不懂”

679
00:43:31,317 --> 00:43:32,693
她還在做

680
00:43:32,776 --> 00:43:36,071
我說：“我不懂手語
抱歉了，我很沒用

681
00:43:36,155 --> 00:43:38,490
我就是白色垃圾，我知道，抱歉了

682
00:43:38,574 --> 00:43:40,909
我不反對手語，你想讓我幹什麼？”

683
00:43:40,993 --> 00:43:43,871
她始終不說話，一直打手勢

684
00:43:43,954 --> 00:43:48,125
我說：“小姐，妳想
說什麼？說啊！”

685
00:43:48,208 --> 00:43:51,253
她說：“你要戴口罩！”

686
00:43:51,337 --> 00:43:54,340
我說：“哦，好，早說就好啦！”

687
00:43:54,423 --> 00:43:58,969
於是我說：“好”
然後很禮貌地戴上口罩

688
00:43:59,053 --> 00:44:01,680
然後說：“不好意思，
我從紐約過來的…

689
00:44:01,764 --> 00:44:05,225
那邊現在不用戴口罩了”

690
00:44:05,309 --> 00:44:10,105
她說：“我們波特蘭這邊
還是很緊張疫情的”

691
00:44:10,731 --> 00:44:13,442
我說：“妳這個人挺有意思，真的

692
00:44:13,525 --> 00:44:15,653
妳很會說笑”

693
00:44:15,736 --> 00:44:18,322
然後我接著點飲料

694
00:44:18,405 --> 00:44:21,700
我說：“我要一杯小的
冰咖啡，要黑的，好嗎？”

695
00:44:21,784 --> 00:44:23,494
她說：“什麼？”

696
00:44:23,577 --> 00:44:25,162
我說：“隔著口罩聽不清嗎？”

697
00:44:25,245 --> 00:44:30,542
我說：“我要一杯小的
冰咖啡，要黑的，好嗎？”

698
00:44:30,626 --> 00:44:35,005
她說：“你意思是要小的
冰咖啡，不加奶？”

699
00:44:35,798 --> 00:44:40,386
我說：“這跟我說的
不是一回事嗎？”

700
00:44:41,095 --> 00:44:43,514
她說：“我們非裔社區

701
00:44:43,597 --> 00:44:45,182
這兩年受了這麼多苦

702
00:44:45,265 --> 00:44:48,977
你點咖啡的時候
應該多考慮一點”

703
00:44:49,061 --> 00:44:51,814
我說：“我情願被恐怖分子砍頭

704
00:44:51,897 --> 00:44:55,359
也不想再跟妳說話了”

705
00:44:55,442 --> 00:44:57,569
於是我扯掉口罩

706
00:44:57,653 --> 00:45:00,531
走出那家咖啡店，走過兩個街區

707
00:45:00,614 --> 00:45:02,533
進了另一家咖啡店，然後說

708
00:45:02,616 --> 00:45:04,660
“我要一杯冰咖啡，不加奶

709
00:45:04,743 --> 00:45:07,788
因為我實在是個膽小鬼”

710
00:45:09,248 --> 00:45:11,041
不過你知道
不知道，事情就是這樣

711
00:45:11,125 --> 00:45:12,501
這些人啊…

712
00:45:13,460 --> 00:45:15,838
個個都有點瘋，都有點神經

713
00:45:15,921 --> 00:45:19,133
明白我意思吧？
大家最近都有點神經

714
00:45:19,216 --> 00:45:21,260
比方說，我最近
給我的狗做安樂死

715
00:45:21,343 --> 00:45:23,387
牠這輩子過得挺好
十八歲了

716
00:45:23,470 --> 00:45:26,432
我的狗十八歲了
小拉里，它叫拉里

717
00:45:27,558 --> 00:45:29,810
十八歲了
不過這條狗是這樣

718
00:45:29,893 --> 00:45:31,854
它有十六年都是奄奄一息的

719
00:45:32,521 --> 00:45:35,232
每次我去看我媽

720
00:45:35,315 --> 00:45:38,694
狗是她在養
牠身上總有什麼正在做活檢

721
00:45:38,777 --> 00:45:41,280
不是眼睛不行了，就是腦袋要開顱

722
00:45:41,363 --> 00:45:42,865
總是有哪裡要出血

723
00:45:42,948 --> 00:45:45,993
看起來像在打仗

724
00:45:46,076 --> 00:45:48,078
總要有人給牠一個了斷

725
00:45:48,829 --> 00:45:51,039
很顯然這狗是活夠了

726
00:45:51,123 --> 00:45:52,875
我去看我媽的時候

727
00:45:52,958 --> 00:45:54,877
會試著說：“媽
該給狗做安樂死了”

728
00:45:54,960 --> 00:45:56,837
她會說：“不行
上帝還沒召喚它呢”

729
00:45:56,920 --> 00:46:00,299
我說：“不是啊，他召喚我
來跟你說了…我告訴你

730
00:46:01,008 --> 00:46:02,176
這狗已經很想死了”

731
00:46:02,259 --> 00:46:04,803
我會帶著一把巧克力過去

732
00:46:04,887 --> 00:46:07,723
我會說：“拉里
想被巧克力撐死嗎？來

733
00:46:07,806 --> 00:46:09,725
吃吧，這種死法很爽的”

734
00:46:12,311 --> 00:46:16,440
最後有一天我去看我媽
狗終於快死了

735
00:46:16,523 --> 00:46:19,568
拉里躺在地板上，奄奄一息

736
00:46:19,651 --> 00:46:22,446
我說：“帶牠去看獸醫吧

737
00:46:22,529 --> 00:46:25,782
幫它結束痛苦”
她說：“好吧，走吧”

738
00:46:25,866 --> 00:46:30,287
當時是半夜12點，我都餓壞了

739
00:46:30,370 --> 00:46:34,374
我們開車去找獸醫
我看見一家溫蒂漢堡閃過

740
00:46:34,458 --> 00:46:37,753
我說：“媽，我們在溫蒂漢堡
停一停吧，很快的

741
00:46:37,836 --> 00:46:40,881
你想吃什麼我來買”
她說：“不要，去找獸醫！”

742
00:46:40,964 --> 00:46:45,427
我說：“行，餓死我算了！”
像個中二少年一樣發牢騷

743
00:46:45,511 --> 00:46:47,137
我都37了

744
00:46:47,721 --> 00:46:51,725
於是，我們找到獸醫，她人很好

745
00:46:51,808 --> 00:46:53,352
是我見過最好的人

746
00:46:53,435 --> 00:46:55,729
她說：“我們給拉里做了檢查

747
00:46:55,812 --> 00:46:58,357
牠確實活不久了

748
00:46:58,440 --> 00:47:01,527
我們會在它爪子上打一針

749
00:47:01,610 --> 00:47:03,904
藥物30秒就會生效

750
00:47:03,987 --> 00:47:06,657
30秒後它的小心臟就會停止跳動

751
00:47:06,740 --> 00:47:08,825
牠就會跟其他狗一起升入天堂

752
00:47:08,909 --> 00:47:11,119
還有黑白魔女和其他人

753
00:47:11,203 --> 00:47:12,412
牠會沒事的

754
00:47:12,496 --> 00:47:15,123
無病無痛，這樣做是對的”

755
00:47:15,207 --> 00:47:18,168
我說：“好的”
因為我想的是：“30秒

756
00:47:18,252 --> 00:47:20,671
填了表就搞定了

757
00:47:20,754 --> 00:47:23,590
現在12點半，溫蒂漢堡兩點關門”

758
00:47:25,676 --> 00:47:28,554
知道嗎，事情就是這樣
100%真實故事

759
00:47:28,637 --> 00:47:32,307
於是，藥打進去了
跟她說的一樣

760
00:47:32,391 --> 00:47:34,643
在爪子上打一針，像過山車一樣

761
00:47:34,726 --> 00:47:37,271
進入牠的身體，停止牠的心跳

762
00:47:37,354 --> 00:47:38,397
30秒

763
00:47:38,480 --> 00:47:41,149
我們都傷心啊
我傷心，我媽也傷心

764
00:47:41,233 --> 00:47:44,069
我還安慰她，因為她在哭

765
00:47:44,152 --> 00:47:46,405
我說：“媽，沒事的”
過了15秒，我說

766
00:47:46,488 --> 00:47:48,949
“快了，媽，還剩一半時間了”

767
00:47:49,032 --> 00:47:53,328
剩下五秒，我開始倒數
“五、四

768
00:47:54,162 --> 00:47:58,375
三、二、一！祝賀！”

769
00:47:59,459 --> 00:48:01,253
拉里還沒死

770
00:48:01,336 --> 00:48:04,840
牠還活著
我說：“好吧，也有這種事的”

771
00:48:04,923 --> 00:48:08,218
不過我們等啊等，等了好久

772
00:48:08,302 --> 00:48:11,805
拉里看起來還更精神了
反而比平時

773
00:48:11,888 --> 00:48:13,515
更健康了，它的毛本來是灰色的

774
00:48:13,599 --> 00:48:15,559
現在有了一層漂亮的橙色光澤

775
00:48:15,642 --> 00:48:18,979
還重新站起來了

776
00:48:19,062 --> 00:48:23,150
我說：“哇，拉里現在
看起來好好怎麼回事？”

777
00:48:23,692 --> 00:48:27,946
過了5分鐘，我忍不住問獸醫
“是不是有問題啊？”

778
00:48:28,030 --> 00:48:32,701
她說：“絕對是”
我說：“哦，好吧”

779
00:48:32,784 --> 00:48:36,038
她走出去，過了一會兒回來，說

780
00:48:36,121 --> 00:48:38,290
“很抱歉

781
00:48:38,373 --> 00:48:41,543
我們的技師是新來的

782
00:48:42,169 --> 00:48:47,424
不小心給你的狗
打了電解質補充劑

783
00:48:47,507 --> 00:48:49,801
因為隔壁的狗是脫水

784
00:48:49,885 --> 00:48:52,763
我們搞混了”

785
00:48:52,846 --> 00:48:56,141
她說：“不過放心
我把正確的藥物拿來了

786
00:48:56,224 --> 00:48:58,268
牠馬上就能死了”

787
00:48:58,352 --> 00:48:59,186
我發誓

788
00:48:59,269 --> 00:49:01,146
她的藥一打進去

789
00:49:01,229 --> 00:49:03,065
狗馬上就死了

790
00:49:03,148 --> 00:49:06,443
簡直像有狙擊手藏在屋頂

791
00:49:06,526 --> 00:49:09,154
對著牠的頭放了一槍
倒下，眼睛裡兩個叉

792
00:49:09,237 --> 00:49:13,116
靈魂升入天堂
我在1:59吃到了培根漢堡

793
00:49:13,200 --> 00:49:16,828
太棒了
好了各位，多謝

794
00:49:24,878 --> 00:49:28,006
大家太棒了
今晚的觀眾都好棒

795
00:49:28,090 --> 00:49:31,343
後台上大家都這麼說
大家都很高興

796
00:49:32,386 --> 00:49:34,304
我們想正式一點正式宣佈

797
00:49:34,846 --> 00:49:40,852
好了下面這位毫無疑問十分搞笑
我很喜歡他

798
00:49:40,936 --> 00:49:43,855
女士們先生們
有請李爾雷爾郝雷！

799
00:49:51,446 --> 00:49:53,824
好！大家好嗎？

800
00:49:56,576 --> 00:49:58,870
Netflix？真搞笑！

801
00:49:59,746 --> 00:50:01,707
我還穿了一整套牛仔…
好，我跟你們說

802
00:50:01,790 --> 00:50:04,418
我要暴露年齡了
我40多了

803
00:50:04,501 --> 00:50:05,627
40多歲的人喜歡這樣

804
00:50:05,711 --> 00:50:08,422
喜歡亂搭，雖然很傻

805
00:50:09,673 --> 00:50:11,550
我這是一整套的牛仔裝
包括牛仔帽

806
00:50:11,633 --> 00:50:12,843
這絕對是老爸裝

807
00:50:14,052 --> 00:50:16,221
我是個酷老爸！
你知道這是誰吧

808
00:50:19,683 --> 00:50:22,853
我有三個孩子，一個13歲
一個12歲還有一個5歲

809
00:50:23,812 --> 00:50:26,273
是啊，哇，靠！

810
00:50:28,358 --> 00:50:30,360
好笑的是什麼？
我年輕一點的時候

811
00:50:30,444 --> 00:50:32,696
總想做好一點

812
00:50:32,779 --> 00:50:35,407
現在不在乎了，你明白吧？

813
00:50:35,490 --> 00:50:37,659
有一次帶我小兒子
去玩那種充氣堡

814
00:50:37,743 --> 00:50:39,786
他在上面尿尿了
我說：“慘了，快走”

815
00:50:39,870 --> 00:50:41,455
明白吧？我沒…

816
00:50:41,538 --> 00:50:44,207
也沒給他換褲子，直接走人了

817
00:50:44,791 --> 00:50:46,293
他一路都在滴水
誰都沒發現

818
00:50:46,376 --> 00:50:47,711
我說：“喂，你們！”

819
00:50:49,796 --> 00:50:51,339
豈有此理！

820
00:50:51,882 --> 00:50:54,593
伺候小孩子不容易啊

821
00:50:55,886 --> 00:50:58,513
總是要帶上寶寶座椅

822
00:50:59,055 --> 00:51:01,391
大家都不提
其實單手抱著一個人

823
00:51:01,475 --> 00:51:05,687
很重的好吧！

824
00:51:07,022 --> 00:51:09,399
我不管了，反正栓好了
我怎麼扛舒服

825
00:51:09,483 --> 00:51:12,194
就怎麼來
頭朝下就頭朝下好了

826
00:51:13,487 --> 00:51:15,697
反正這樣不犯法！
他都栓好了的！

827
00:51:16,323 --> 00:51:18,325
只要不掉出來就沒事！

828
00:51:21,745 --> 00:51:24,581
我女兒13歲，剛進入青春期

829
00:51:25,791 --> 00:51:27,542
來月經了

830
00:51:28,668 --> 00:51:30,462
是啊，是跟我一起的時候來的
我還想…

831
00:51:30,545 --> 00:51:32,547
我想：“唉，怎麼偏偏現在來？”

832
00:51:33,173 --> 00:51:35,550
因為我是單親爸爸
正好輪到我帶孩子了，我說

833
00:51:35,634 --> 00:51:37,344
“等等，怎麼…？

834
00:51:37,427 --> 00:51:39,262
這叫我怎麼辦”
明白吧？

835
00:51:40,138 --> 00:51:42,724
我掙扎了好久
不知道該買什麼說實話

836
00:51:42,808 --> 00:51:43,975
我跑到店裡，把架上的全買了

837
00:51:44,059 --> 00:51:45,268
不知道該買什麼樣的

838
00:51:45,811 --> 00:51:47,729
店員看著我說
“你是開收容所的？

839
00:51:47,813 --> 00:51:49,689
買這麼多尺寸幹什麼？

840
00:51:50,315 --> 00:51:53,193
你是什麼情況啊，先生？
你是什麼情況啊，先生？”

841
00:51:55,946 --> 00:51:57,113
我什麼都不懂

842
00:51:58,156 --> 00:52:01,451
我說：“給我拿…最吸水的那種”

843
00:52:01,535 --> 00:52:03,870
我們男人很笨的，對吧？

844
00:52:03,954 --> 00:52:05,997
我們以為要
“買最吸水的那種”

845
00:52:06,081 --> 00:52:08,917
等我把東西全放到桌上，
她說：“呃，爸，

846
00:52:09,000 --> 00:52:11,002
這是奶奶用的，你為什麼…

847
00:52:11,920 --> 00:52:14,339
你以為我怎麼了
我才13歲啊，老爸”

848
00:52:16,174 --> 00:52:18,885
“不是要最吸水的嗎？”

849
00:52:18,969 --> 00:52:21,179
我兒子也在旁邊，也很奇怪

850
00:52:21,263 --> 00:52:23,974
我們看著那堆東西
我把每包都打開了

851
00:52:24,057 --> 00:52:26,393
他就拿來玩…
“別玩這個，放下！”

852
00:52:27,269 --> 00:52:29,479
這些不是什麼光劍啊

853
00:52:31,731 --> 00:52:34,150
可他說：“爸，知道嗎？

854
00:52:34,234 --> 00:52:36,361
我喜歡奶奶那款”

855
00:52:38,280 --> 00:52:39,447
我想了一下

856
00:52:39,531 --> 00:52:41,408
小男孩就是那樣的，對吧？

857
00:52:41,491 --> 00:52:44,202
小女孩呢，不願意讓人
知道自己來月經了

858
00:52:44,286 --> 00:52:46,246
只想藏起來

859
00:52:46,329 --> 00:52:48,415
小男孩可不是
如果男孩子有月經

860
00:52:49,457 --> 00:52:51,668
他們巴不得穿
最大號的一坨

861
00:52:51,751 --> 00:52:54,045
“是啊，我來月經啦，有問題嗎？

862
00:52:54,129 --> 00:52:55,839
是啊，趕緊送我回家
我今天不能上學了

863
00:52:55,922 --> 00:52:57,591
我來月經了！

864
00:52:57,674 --> 00:53:01,052
我好睏，又累又餓
沒法集中精神太難受了！”

865
00:53:08,852 --> 00:53:12,439
有個13歲的女兒
我被迫知道很多女人的事

866
00:53:14,274 --> 00:53:16,359
我們去買胸罩

867
00:53:16,443 --> 00:53:18,486
我都不知道，原來尺寸是看背的

868
00:53:19,654 --> 00:53:25,035
夥計們，大家一直以為是
看胸大胸小，不是！

869
00:53:25,660 --> 00:53:28,538
那個尺寸是看背的，所以…

870
00:53:29,080 --> 00:53:30,916
你看到兩個D杯的，其實不是胸大

871
00:53:30,999 --> 00:53:32,751
是背寬這是實話

872
00:53:34,044 --> 00:53:35,420
不知道吧

873
00:53:38,173 --> 00:53:39,758
很奇怪
我都忘了自己在做獨角喜劇了

874
00:53:39,841 --> 00:53:41,134
不小心就想起一些現實的東西

875
00:53:41,217 --> 00:53:44,095
比方說：“唉，我要把
樂高樂園的問題解決了”

876
00:53:47,599 --> 00:53:50,936
靠，有三個孩子
最小的什麼都幹不成

877
00:53:51,019 --> 00:53:53,146
於是我也什麼事都幹不成

878
00:53:53,980 --> 00:53:55,732
13歲和12歲的還能玩得很開心

879
00:53:55,815 --> 00:53:58,360
他們玩得很開心
我就只能看著這個小雜種

880
00:53:58,443 --> 00:53:59,986
不好意思，那是自己的娃…

881
00:54:02,989 --> 00:54:05,116
只能做些無聊的事，什麼過小橋啊

882
00:54:05,200 --> 00:54:07,160
開那種慢到極點的小車啊

883
00:54:08,411 --> 00:54:11,039
他們呢，“爸，我們坐過山車了！”

884
00:54:11,122 --> 00:54:13,541
“閉嘴吧你們！”

885
00:54:17,253 --> 00:54:18,546
是啊，真的

886
00:54:20,090 --> 00:54:22,175
不過我12歲的兒子呢
我們是好朋友

887
00:54:22,258 --> 00:54:24,427
大兒子，他…他很像我

888
00:54:24,511 --> 00:54:27,889
我很愛他，我很高興
這個兒子像我

889
00:54:27,973 --> 00:54:30,809
如果他不是我的孩子
我們會是最好的朋友

890
00:54:30,892 --> 00:54:32,936
如果我們同齡，我肯定愛死他了

891
00:54:34,187 --> 00:54:36,022
所以，有時候
我反而不知道該怎麼幫他

892
00:54:36,106 --> 00:54:38,066
明白吧？有一段時間

893
00:54:38,149 --> 00:54:40,235
12歲男孩有時候吧

894
00:54:40,318 --> 00:54:42,570
會有一個不講衛生的時期，對吧？

895
00:54:42,654 --> 00:54:45,323
不愛洗屁股

896
00:54:45,865 --> 00:54:48,910
他媽媽打電話給我說
“喂，你要跟他說說

897
00:54:48,994 --> 00:54:52,038
他總是不聽，衣服也不洗不換”

898
00:54:53,373 --> 00:54:56,376
可對著好朋友
你怎麼跟他說他很臭？

899
00:54:59,713 --> 00:55:01,047
說：“嘿，兄弟，來聊聊吧”

900
00:55:01,131 --> 00:55:03,383
先跟他一起玩點遊戲？

901
00:55:03,466 --> 00:55:05,885
開點小玩笑，“開心吧？

902
00:55:09,806 --> 00:55:11,766
是這樣，你媽說你
蛋蛋都發霉了

903
00:55:13,143 --> 00:55:16,771
你能不能多洗洗澡
幫我省點口水，好吧？

904
00:55:16,855 --> 00:55:19,691
我給你買了新襪子
別再穿以前的臭襪子了”

905
00:55:22,610 --> 00:55:24,320
好，就這樣說完了！

906
00:55:25,613 --> 00:55:27,782
多謝各位
我是李爾雷爾郝雷

907
00:55:33,580 --> 00:55:35,540
李爾雷爾，大家鼓掌！

908
00:55:38,877 --> 00:55:40,503
大家好棒

909
00:55:40,587 --> 00:55:43,006
在說晚安之前，我想先感謝家人

910
00:55:43,089 --> 00:55:47,761
是他們成就了我們
辛苦養育我們

911
00:55:48,845 --> 00:55:52,265
大家再一次
為克里斯迪斯特法諾鼓掌

912
00:55:57,270 --> 00:55:58,438
是你

913
00:55:58,521 --> 00:56:01,107
-哦，看你以前多帥
-是啊

914
00:56:01,191 --> 00:56:05,195
怎麼變了呢？
好吧，算了，羅恩范馳思！

915
00:56:09,532 --> 00:56:12,869
克里斯蒂娜P！
鼓掌！

916
00:56:14,287 --> 00:56:15,830
杰麥克佈萊德！

917
00:56:17,665 --> 00:56:20,919
噢，杰，妳好可愛！

918
00:56:21,669 --> 00:56:22,879
瑞秋費恩斯坦！

919
00:56:24,714 --> 00:56:27,258
再一次，李爾雷爾郝雷

920
00:56:32,013 --> 00:56:33,389
好帥！

921
00:56:33,473 --> 00:56:36,226
再為所有人鼓掌
多謝，晚安！

922
00:56:41,940 --> 00:56:46,402
好笑吧，大家都是老相識了

923
00:56:46,486 --> 00:56:48,154
卻一點都不了解

924
00:56:48,238 --> 00:56:50,240
對彼此一無所知

925
00:56:50,323 --> 00:56:53,243
我們在舞台上講自己的出生地
但沒人留意

926
00:56:53,326 --> 00:56:56,454
是啊，我跟別的同行聊
能瞭解到很多，像

927
00:56:56,538 --> 00:57:00,250
“你上過演藝學校？”
我什麼都不知道

928
00:57:11,094 --> 00:57:14,180
我兒子寫了個稿子，很好笑

929
00:57:14,264 --> 00:57:16,474
而且他還很看不起我

930
00:57:17,559 --> 00:57:19,060
說：“爸，我想把你寫進去

931
00:57:19,144 --> 00:57:20,061
你能不能做那種

932
00:57:20,145 --> 00:57:22,105
你在電影裡做的高音？

933
00:57:22,188 --> 00:57:23,565
不要像平時生活裡的那種”

934
00:57:23,648 --> 00:57:24,607
我說：“什麼意思啊？”

935
00:57:24,691 --> 00:57:25,775
是啊

936
00:57:32,866 --> 00:57:34,784
很簡單的！

937
00:57:35,452 --> 00:57:37,787
字幕翻譯：呂佩憶



