1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,047 --> 00:00:10,343
ΕΝΑ ΨΥΧΑΓΩΓΙΚΟ ΣΟΟΥ ΤΟΥ NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:27,736 --> 00:00:29,362
ΚΟΜΕΝΤΙ ΣΕΛΑΡ

5
00:00:50,967 --> 00:00:52,510
Είχαμε ένα Γκόλντεν Ριτρίβερ.

6
00:00:52,594 --> 00:00:57,724
Με ξέρετε, δεν κάνω φυλετικές διακρίσεις,
αλλά όλοι ξέρουμε πως είναι λευκός σκύλος.

7
00:01:04,731 --> 00:01:06,232
Πάλι, δεν συμμετέχεις σ' αυτό.

8
00:01:07,692 --> 00:01:11,821
Σέξτινγκ. Ως δυσλεκτικός ενήλικας,
το σέξτινγκ είναι πολύ δύσκολο.

9
00:01:16,868 --> 00:01:18,912
'Έβγαινα με κάποια, δυναμική φεμινίστρια.

10
00:01:18,995 --> 00:01:21,289
ΓΥΡΙΣΤΗΚΕ ΤΟΝ ΔΕΚΕΜΒΡΙΟ 2021
ΣΤΟ ΚΟΜΕΝΤΙ ΣΕΛΑΡ

11
00:01:21,372 --> 00:01:24,751
Κάναμε σέξτινγκ. Ήθελα να την ερεθίσω
αλλά να δείχνω κι υποστηρικτικός.

12
00:01:24,834 --> 00:01:27,545
Κάποια στιγμή μου στέλνει
"Πώς θα με πηδήξεις;"

13
00:01:27,629 --> 00:01:29,339
"Σαν να σου αξίζει ίσος μισθός".

14
00:01:29,422 --> 00:01:30,715
ΔΕΝ ΕΙΧΕ ΑΝΑΚΟΙΝΩΘΕΙ ΤΙΠΟΤΑ

15
00:01:30,799 --> 00:01:32,300
Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.

16
00:01:35,470 --> 00:01:38,264
Ελάτε, παιδιά.
Χειροκροτήστε τον Φιλ Χάνλεϊ.

17
00:01:38,348 --> 00:01:39,557
Ναι.

18
00:01:40,225 --> 00:01:44,020
Παιδιά, σας είπα πως ο Φιλ
ήταν ο τελευταίος κωμικός,

19
00:01:44,103 --> 00:01:45,396
αλλά γι' αυτό λέω πάντα

20
00:01:45,480 --> 00:01:47,816
πως όταν αποφασίζετε
να έρθετε στο Κόμεντι Σέλαρ,

21
00:01:47,899 --> 00:01:51,027
είναι πολύ καλή επιλογή
επειδή ποτέ δεν ξέρεις ποιος θα περάσει.

22
00:01:51,110 --> 00:01:55,073
Κυρίες και κύριοι,
χειροκροτείστε τον Αζίζ Ανσάρι.

23
00:02:10,004 --> 00:02:11,464
Σας ευχαριστώ.

24
00:02:11,548 --> 00:02:15,593
Ευχαριστώ.

25
00:02:15,677 --> 00:02:17,345
Δεν το πιστεύω!

26
00:02:22,475 --> 00:02:24,352
Ευχαριστώ.

27
00:02:26,104 --> 00:02:28,273
Λατρεύω να κάνω αυτές τις εμφανίσεις.

28
00:02:28,356 --> 00:02:32,402
Δεν είχατε ιδέα πως θα εμφανιζόμουν
ούτε ξέρετε τι θα κάνω.

29
00:02:32,485 --> 00:02:37,198
Μπορεί να είμαι χάλια για δέκα λεπτά
και μετά να πάω σπίτι,

30
00:02:37,282 --> 00:02:39,993
και δεν θα ένιωθα άσχημα, αλήθεια.

31
00:02:40,076 --> 00:02:42,328
Και πάλι καλή φάση όμως, σωστά;

32
00:02:42,412 --> 00:02:43,413
Ναι!

33
00:02:43,496 --> 00:02:45,748
Μου αρέσει να παίζω σε θέατρα και τέτοια,

34
00:02:45,832 --> 00:02:49,794
αλλά εδώ φαίνεται αν είσαι πιο ενδιαφέρων
από το φαγητό που σας σερβίρουν.

35
00:02:54,424 --> 00:02:56,593
Ωραία που είμαι εδώ, πάλι στη Νέα Υόρκη.

36
00:02:56,676 --> 00:02:58,845
Δεν ζω εδώ πια, αλλά στο Λονδίνο.

37
00:02:58,928 --> 00:03:02,891
Μου αρέσει εκεί, αλλά είναι ωραία
που είμαι πάλι στη Νέα Υόρκη.

38
00:03:02,974 --> 00:03:06,060
Με αγαπούν πολύ εδώ.
Υπερβολικά πολύ μερικές φορές.

39
00:03:06,144 --> 00:03:08,730
Τις προάλλες πήγα σ' εστιατόριο
κι είχε ουρά.

40
00:03:08,813 --> 00:03:11,065
Όλοι έλεγχαν τα πιστοποιητικά εμβολιασμού.

41
00:03:11,149 --> 00:03:12,692
Μόλις με είδε ο τύπος λέει

42
00:03:12,775 --> 00:03:15,153
"Αζίζ, είσαι εντάξει, αδελφέ.
Πέρνα κατευθείαν".

43
00:03:15,236 --> 00:03:16,821
Κι εγώ λέω "Όχι.

44
00:03:17,822 --> 00:03:19,532
Σε παρακαλώ, δες το πιστοποιητικό.

45
00:03:20,366 --> 00:03:24,621
Δεν προσπαθώ να δειπνήσω
με τον Κάιρι Ίρβινγκ και τη Νίκι Μινάζ.

46
00:03:25,330 --> 00:03:27,916
Μπορώ να περιμένω δέκα δεύτερα.
Σε παρακαλώ".

47
00:03:30,251 --> 00:03:31,669
Όλοι καθόμαστε πολύ κοντά.

48
00:03:31,753 --> 00:03:34,631
Δείξατε σήμερα το πιστοποιητικό σας,
έτσι δεν είναι;

49
00:03:34,714 --> 00:03:37,800
Ή το πλαστό πιστοποιητικό
που είναι εύκολο να αποκτήσετε.

50
00:03:39,093 --> 00:03:41,429
Ποιος τα σχεδίασε ήθελα να 'ξερα.

51
00:03:41,512 --> 00:03:45,308
Δεν μπορούσε να τα κάνει η ομάδα
που έκανε τη Monopoly των McDonald's;

52
00:03:46,559 --> 00:03:49,395
Εκείνα έχουν περισσότερη ασφάλεια.

53
00:03:49,479 --> 00:03:53,399
Έχει ολογράμματα και μαλακίες.
Μπαίνεις στα McDonald's.

54
00:03:53,483 --> 00:03:57,153
Λένε "Λεωφόρος Πενσιλβάνιας;
Πάρε τη μαλακία από εδώ".

55
00:03:58,738 --> 00:04:01,449
Η ομάδα των πιστοποιητικών;
"Λευκό χαρτί, μαύρες γραμμές.

56
00:04:01,532 --> 00:04:03,034
Όλα καλά μού φαίνονται, Τζιμ".

57
00:04:09,791 --> 00:04:12,502
Θεωρητικά, όλοι εμβολιασμένοι δεν είμαστε;

58
00:04:14,379 --> 00:04:18,675
Τώρα, το 96% των γιατρών
είναι εμβολιασμένοι,

59
00:04:18,758 --> 00:04:21,469
και μου φαίνεται πως αν αυτή τη στιγμή
δεν θες το εμβόλιο

60
00:04:21,552 --> 00:04:24,389
είναι σαν να είσαι λευκός τύπος
με ράστα μαλλιά.

61
00:04:24,472 --> 00:04:28,184
Σίγουρα κάποιοι θα σου πουν
ότι είναι καλή ιδέα,

62
00:04:29,686 --> 00:04:33,189
αλλά σύντομα όσοι είναι γύρω σου
δεν θα μπορούν να αναπνεύσουν.

63
00:04:37,402 --> 00:04:41,572
Ήμουν στο Λονδίνο
κι έκανα μια δόση AstraZeneca.

64
00:04:41,656 --> 00:04:43,533
Μετά έπρεπε να έρθω στο Λος Άντζελες.

65
00:04:43,616 --> 00:04:46,536
Πήρα τον γιατρό μου.
Του λέω "Να κάνω το Johnson & Johnson;"

66
00:04:46,619 --> 00:04:48,913
Είπε "Κάν΄το για να είσαι
πλήρως εμβολιασμένος".

67
00:04:48,997 --> 00:04:52,834
Οπότε έκανα το Johnson & Johnson
και πρόσφατα έκανα την ενισχυτική.

68
00:04:52,917 --> 00:04:54,210
Έκανα το Pfizer.

69
00:04:54,294 --> 00:04:56,296
Μου 'χουν συμβεί πολλά.

70
00:05:00,800 --> 00:05:04,512
Είμαι σαν ένα τραγούδι του DJ Khaled
με υπερβολικά πολλά στοιχεία.

71
00:05:07,390 --> 00:05:08,558
"Κι άλλο ένα".

72
00:05:13,980 --> 00:05:17,066
Ο κόσμος τη λέει σε όσους
δεν θέλουν να εμβολιαστούν, σωστά;

73
00:05:17,150 --> 00:05:20,862
Εκείνος ο αθλητής, που παίζει φούτμπολ;
Ο Άαρον Ρότζερς. Ναι.

74
00:05:20,945 --> 00:05:22,905
Τι γνώμη έχετε για τον τύπο;

75
00:05:22,989 --> 00:05:24,574
-Χέσ' τον.
-Χέσ' τον.

76
00:05:26,576 --> 00:05:29,579
Μιλάμε τον μισούν τον τύπο.
"Είναι εντελώς ηλίθιος!"

77
00:05:29,662 --> 00:05:31,748
Εντάξει, ηρεμήστε.

78
00:05:31,831 --> 00:05:33,750
Φούτμπολ παίζει.

79
00:05:33,833 --> 00:05:38,046
Διάβασε κάποια άρθρα, είχε αμφιβολίες,
το έψαξε λίγο.

80
00:05:38,129 --> 00:05:41,049
Σας εκπλήσσει που κατέληξε
σε λάθος συμπέρασμα;

81
00:05:42,800 --> 00:05:45,636
Αλήθεια πιστεύατε
πως θα έλυνε το πρόβλημα;

82
00:05:46,596 --> 00:05:48,639
Πιστεύατε πως θα έβγαινε ο Φάουτσι να πει,

83
00:05:48,723 --> 00:05:51,392
"Μόλις έκλεισα το τηλέφωνο
με τον Άαρον Ρότζερς".

84
00:05:56,439 --> 00:05:57,982
Τον κακομοίρη.

85
00:05:58,066 --> 00:05:59,692
Είναι σαν να είμαστε στο λύκειο

86
00:05:59,776 --> 00:06:03,780
και να γελάμε όλοι με τον αθλητή
που πήγε άσχημα στο διαγώνισμα φυσικής.

87
00:06:03,863 --> 00:06:05,823
"Είσαι βλάκας, Άαρον. Εντελώς βλάκας.

88
00:06:05,907 --> 00:06:08,868
Δεν έχεις ιδέα τι σου γίνεται.
Είσαι στόκος".

89
00:06:09,911 --> 00:06:13,081
Τον χτυπάνε στο κεφάλι
για να βγάζει τα προς το ζην.

90
00:06:13,164 --> 00:06:14,624
Να μην είμαστε επιεικείς;

91
00:06:17,418 --> 00:06:18,961
Αλλά είπε ψέματα, σωστά;

92
00:06:19,045 --> 00:06:22,548
Τον ρωτούν "Φίλε, εμβολιάστηκες;"
Κι εκείνος…

93
00:06:23,591 --> 00:06:26,511
"Έχω ανοσία.

94
00:06:26,594 --> 00:06:31,015
Ο γιατρός μού έδωσε σκόνες
από την Jamba Juice κι εγώ…"

95
00:06:31,933 --> 00:06:35,561
Φάνηκε λιγάκι αλαζονικός
σε μερικές συνεντεύξεις, δεν θα λέγατε;

96
00:06:35,645 --> 00:06:38,773
Εμφανιζόταν κι έλεγε "Έχω κριτική σκέψη".

97
00:06:39,899 --> 00:06:41,192
Όχι.

98
00:06:41,275 --> 00:06:43,486
Εφάρμοζε την επιστημονική μέθοδο;

99
00:06:44,612 --> 00:06:48,491
"Ερώτηση: Να κάνω το εμβόλιο;
Υπόθεση: Δεν νομίζω.

100
00:06:52,245 --> 00:06:56,124
Δεδομένα: Ακούω διάφορα πόντκαστ
και μιλάω σε κακόφημους γιατρούς.

101
00:06:56,207 --> 00:06:58,084
Συμπέρασμα: Δεν υπάρχει περίπτωση".

102
00:07:02,171 --> 00:07:04,340
Δεν νομίζω πως είναι ηλίθιος, εντάξει;

103
00:07:04,423 --> 00:07:07,051
Ούτε αυτός ούτε η Νίκι Μινάζ,
ούτε άλλος είναι ηλίθιος.

104
00:07:07,135 --> 00:07:08,970
Δεν λέω αυτό, εντάξει;

105
00:07:09,595 --> 00:07:13,850
Απλώς είναι παγιδευμένοι
σε διαφορετικό αλγόριθμο από εσάς.

106
00:07:14,517 --> 00:07:15,810
Ξέρετε τι εννοώ με αυτό;

107
00:07:15,893 --> 00:07:18,729
Αν τους λέτε ηλίθιους,
είστε παγιδευμένοι σε άλλον αλγόριθμο.

108
00:07:18,813 --> 00:07:21,023
Ξέρω ό,τι πρόκειται να πεις για τα πάντα.

109
00:07:21,107 --> 00:07:23,401
"Αυτοί οι βλάκες.
Παίρνουν φάρμακα γι' άλογα".

110
00:07:23,484 --> 00:07:27,738
Οι άνθρωποι μπορούν να πάρουν
αυτά τα φάρμακα, εντάξει;

111
00:07:27,822 --> 00:07:30,324
Δεν υπάρχουν αποδείξεις
ότι βοηθάνε με τον κορονοϊό,

112
00:07:30,408 --> 00:07:32,577
αλλά όταν λες
ότι παίρνουν φάρμακα για άλογα,

113
00:07:32,660 --> 00:07:34,287
τους αποξενώνεις περισσότερο.

114
00:07:34,370 --> 00:07:35,413
Δεν ξέρω, ειλικρινά.

115
00:07:35,496 --> 00:07:37,999
Πρέπει να μπορούμε
να έχουμε λίγη ενσυναίσθηση.

116
00:07:38,082 --> 00:07:40,376
Είμαστε όλοι παγιδευμένοι
στον μικρόκοσμό μας.

117
00:07:40,460 --> 00:07:43,171
Μέχρι να βρούμε πώς θα συζητάμε πάλι
στον πραγματικό κόσμο,

118
00:07:43,254 --> 00:07:46,257
δεν έχει σημασία ποιο είναι το πρόβλημα.
Δεν έχω απάντηση.

119
00:07:46,340 --> 00:07:48,885
Ίσως να κλικάρεις ό,τι κλικάρουν
για μερικές μέρες.

120
00:07:48,968 --> 00:07:50,219
Να δεις τι θα γίνει.

121
00:07:50,303 --> 00:07:51,846
Μην το παρακάνεις όμως.

122
00:07:52,763 --> 00:07:56,142
Στο τέλος της βδομάδας, θα φωνάζεις
"Ο Φάουτσι είναι παιδόφιλος".

123
00:08:01,022 --> 00:08:05,109
Απλώς λέω, η τωρινή στρατηγική,
να κράζουμε κόσμο, δεν λειτουργεί.

124
00:08:05,193 --> 00:08:08,196
Έχετε δει τα βίντεο που κράζουν
τους αντιεμβολιαστές;

125
00:08:08,279 --> 00:08:11,741
Παίρνουν τα τουίτ τους.
Τα βίντεο είναι όλα ίδια.

126
00:08:11,824 --> 00:08:15,203
Δείχνουν τουίτ όπως "Ο κορονοϊός
είναι απάτη. Δεν φοράω μάσκα.

127
00:08:15,286 --> 00:08:18,039
Χέσ' τα μέτρα. Ανοίξτε τα όλα από τώρα.

128
00:08:18,122 --> 00:08:21,167
Θεέ μου, βγήκα θετικός.
Είμαι στο νοσοκομείο".

129
00:08:21,250 --> 00:08:23,753
Και μετά ένας ξάδελφός τους γράφει
"Πέθαναν".

130
00:08:24,837 --> 00:08:27,215
Μετά το άτομο που έφτιαξε το βίντεο κάνει…

131
00:08:28,674 --> 00:08:30,092
Σίγουρα θα βοηθήσει αυτό.

132
00:08:35,973 --> 00:08:40,436
Ο θείος μου δεν έκανε το εμβόλιο
και πέθανε.

133
00:08:40,520 --> 00:08:41,979
Στεναχωρήθηκα πολύ.

134
00:08:42,063 --> 00:08:45,858
Τέσσερις μέρες νωρίτερα ο πατέρας μου
τον παρακαλούσε να εμβολιαστεί,

135
00:08:45,942 --> 00:08:47,527
αλλά εκείνος δεν ήθελε.

136
00:08:47,610 --> 00:08:50,196
Ήταν πολύ λυπηρό.
Ο μπαμπάς μου έχει πολλά αδέλφια.

137
00:08:50,279 --> 00:08:54,492
Μιλούσα στη θεία μου και μου λέει
"Δεν το πιστεύω πως έφυγε ένας από εμάς".

138
00:08:54,575 --> 00:08:57,161
Σπάραξε η καρδιά μου.
Το άκουγα στη φωνή της.

139
00:08:57,245 --> 00:09:00,456
Ένιωθε πως μπορούσε να είχε αποφευχθεί,
πως δεν ήταν ανάγκη να συμβεί.

140
00:09:00,540 --> 00:09:03,543
Δεν πιστεύω πως ο θείος μου
είναι ηλίθιος, εντάξει;

141
00:09:03,626 --> 00:09:08,256
Νομίζω τον παρέσυρε κάτι άλλο
που έχουμε δημιουργήσει τώρα,

142
00:09:08,339 --> 00:09:12,635
δηλαδή μια κουλτούρα που η ροή
των πληροφοριών έχει τελείως διαφθαρεί.

143
00:09:12,718 --> 00:09:14,720
Δείτε τις μεγαλύτερες εταιρείες
του κόσμου.

144
00:09:14,804 --> 00:09:16,597
Βγάζουν λεφτά από τις πληροφορίες.

145
00:09:16,681 --> 00:09:19,684
Φυσικά κάποιοι βγάζουν λεφτά
από την παραπληροφόρηση.

146
00:09:19,767 --> 00:09:22,770
Γι' αυτό υπάρχει σκεπτικισμός.
Πολλοί βγάζουν λεφτά.

147
00:09:22,853 --> 00:09:25,439
Συνήθως δεν δυσπιστούν τόσο
στην ιατρική κοινότητα.

148
00:09:25,523 --> 00:09:28,943
Σκεφτείτε όλα τα παλαβά που έχετε κάνει
επειδή σας το είπε ο γιατρός.

149
00:09:29,026 --> 00:09:30,570
Δεν φέρατε ποτέ αντιρρήσεις.

150
00:09:30,653 --> 00:09:33,948
Δείτε τον Ice Cube.
Δεν θέλει να εμβολιαστεί.

151
00:09:34,031 --> 00:09:36,450
Υποτίθεται πως θα γυρνούσε
την ταινία Oh Hell No,

152
00:09:36,534 --> 00:09:39,912
την οποία, δυστυχώς, δεν θα δούμε ποτέ.

153
00:09:45,251 --> 00:09:48,546
Υποτίθεται πως θα εμβολιαζόταν,
αλλά αρνήθηκε.

154
00:09:48,629 --> 00:09:50,464
Ξέρετε τι είναι παράξενο;

155
00:09:50,548 --> 00:09:55,011
Λίγους μήνες πριν την πανδημία,
ο Ice Cube έκανε κολονοσκόπηση.

156
00:09:55,761 --> 00:09:57,930
Ξέρετε τι είναι κολονοσκόπηση;

157
00:09:58,848 --> 00:10:01,017
Βασικά, ο Ice Cube πήγε στον γιατρό.

158
00:10:01,100 --> 00:10:03,686
Ο γιατρός του είπε
"Έχεις πρόβλημα στο στομάχι

159
00:10:03,769 --> 00:10:05,271
και θα κάνουμε κολονοσκόπηση".

160
00:10:05,354 --> 00:10:06,981
Κι αυτός ρώτησε "Τι είναι αυτό;"

161
00:10:07,064 --> 00:10:11,319
Του είπαν, "Κάθισε, Ice Cube.

162
00:10:13,821 --> 00:10:16,324
Πρέπει να πιεις τεσσερισήμισι λίτρα υγρό

163
00:10:16,407 --> 00:10:18,326
για να χέσεις ό,τι έχεις στο σώμα σου.

164
00:10:18,409 --> 00:10:20,119
Να καθαρίσει το σύστημά σου.

165
00:10:20,202 --> 00:10:23,205
Την επόμενη μέρα, θα έρθεις,
θα σε ναρκώσουμε,

166
00:10:23,289 --> 00:10:25,333
θα βάλουμε έναν ελαστικό σωλήνα
στον κώλο σου,

167
00:10:25,416 --> 00:10:27,001
με μια κάμερα στην άκρη του

168
00:10:27,084 --> 00:10:29,128
και θα κινηματογραφήσουμε μερικές ώρες

169
00:10:29,211 --> 00:10:31,380
για να δούμε τι γίνεται,
θα κάνουμε εξετάσεις,

170
00:10:31,464 --> 00:10:33,716
κι όταν τελειώσουμε, θα σε ξυπνήσουμε".

171
00:10:33,799 --> 00:10:34,800
Κι εκείνος είπε,

172
00:10:34,884 --> 00:10:37,261
"Εντάξει, κάντε ό,τι πρέπει".

173
00:10:38,220 --> 00:10:40,473
Δεν είπε τις μαλακίες που λέει τώρα.

174
00:10:40,556 --> 00:10:43,809
Δεν βγήκε να πει
"Δεν καταλαβαίνω την επιστήμη".

175
00:10:44,435 --> 00:10:47,813
Δεν φώναζε "Δική μου η κωλοτρυπίδα,
την κάνω ό,τι θέλω". Όχι.

176
00:10:48,397 --> 00:10:53,152
Ήταν αναίσθητος
με τέσσερις ξένους γύρω του.

177
00:10:53,235 --> 00:10:55,196
Κι εκείνοι είπαν
"Έχουμε ένα προβληματάκι".

178
00:10:55,279 --> 00:10:57,740
Κι εκείνος, "Θα τα καταφέρετε.
Βάλτε τα δυνατά σας".

179
00:11:01,160 --> 00:11:05,790
Ήταν εκεί μέσα ώρες. Ώρες!

180
00:11:05,873 --> 00:11:09,251
Τι έκαναν; Μίνι σειρά γύριζαν;

181
00:11:09,335 --> 00:11:13,964
Η δεύτερη σεζόν στο Γκαμπί της Βασίλισσας
εκτυλίσσεται στο παχύ έντερο του Ice Cube;

182
00:11:20,596 --> 00:11:23,224
Δεν ξέρω αν ο Ice Cube
έκανε κολονοσκόπηση,

183
00:11:25,017 --> 00:11:26,018
αλλά…

184
00:11:28,687 --> 00:11:29,688
έχει…

185
00:11:30,898 --> 00:11:33,943
περάσει τα 45. Θα έπρεπε να έχει κάνει.

186
00:11:34,693 --> 00:11:39,156
Είναι προληπτική κολονοσκόπηση για να δουν
αν έχεις καρκίνο του παχέος εντέρου.

187
00:11:39,240 --> 00:11:41,867
Οπότε, ελπίζω το αστείο μου
να είναι αληθινό.

188
00:11:46,205 --> 00:11:47,832
Κάτι πολύ ωραίο

189
00:11:47,915 --> 00:11:51,585
μετά το λοκντάουν, ήταν πως πολλοί
άρχισαν να αγωνίζονται για τον εαυτό τους.

190
00:11:51,669 --> 00:11:55,005
Επανεξέτασαν τη ζωή τους, την εργασία τους

191
00:11:55,089 --> 00:11:57,633
και είπαν
"Κοίτα, αν δεν με πληρώνεις όπως πρέπει,

192
00:11:57,716 --> 00:12:00,219
δεν μου δίνεις ό,τι δικαιούμαι, θα φύγω".

193
00:12:00,302 --> 00:12:03,305
Κι οι εταιρείες είπαν "Εντάξει, φύγε".

194
00:12:03,931 --> 00:12:07,101
Θα πάρουμε άλλους που δεν θα είναι
τόσο καλοί στη δουλειά τους,

195
00:12:07,184 --> 00:12:10,771
κι όλα στον κόσμο
θα γίνουν λίγο πιο χάλια".

196
00:12:10,855 --> 00:12:12,314
Αυτό δεν έχει γίνει τώρα;

197
00:12:12,398 --> 00:12:15,109
Όλα έχουν γίνει λίγο πιο χάλια παντού.

198
00:12:15,192 --> 00:12:17,319
Ποτέ δεν έχεις
αρκετούς ανθρώπους γύρω σου.

199
00:12:17,403 --> 00:12:20,197
Όλοι τρέχουν και φωνάζουν
"Είναι η πρώτη μου μέρα!"

200
00:12:22,783 --> 00:12:25,661
Ακόμα κι εδώ απόψε,
τα πράγματα είναι λίγο πιο χάλια.

201
00:12:25,744 --> 00:12:28,998
Δεν υπάρχουν αρκετοί άνθρωποι.
Με καταλαβαίνετε;

202
00:12:30,583 --> 00:12:34,420
Όλα είναι λίγο πιο χάλια
και μας άξιζε εντελώς,

203
00:12:34,503 --> 00:12:37,006
επειδή όλους αυτούς
τους θεωρούσαμε δεδομένους.

204
00:12:37,089 --> 00:12:39,341
Δούλευαν σκληρά, δεν πληρώνονταν καλά,

205
00:12:39,425 --> 00:12:42,052
ακόμη δεν πληρώνονται καλά
και τους θεωρούμε δεδομένους.

206
00:12:42,136 --> 00:12:43,762
Φυσικά και τους εκμεταλλεύονται.

207
00:12:43,846 --> 00:12:45,890
Δεν ξέρουμε όλοι πως τους εκμεταλλεύονται;

208
00:12:45,973 --> 00:12:49,310
Σκεφτείτε το. Πώς γίνεται να πουλάς
ένα τσίζμπεργκερ για 99 σεντ;

209
00:12:49,393 --> 00:12:51,854
Πώς είναι δυνατόν;
Αν σου έδινα 99 σεντ κι έλεγα,

210
00:12:51,937 --> 00:12:55,107
"Φτιάξε μου ένα τσίζμπεργκερ",
τι διάολο θα έκανες;

211
00:12:55,191 --> 00:12:57,902
Πλήρης εκμετάλλευση,
από τον τύπο στο εργοστάσιο κρέατος,

212
00:12:57,985 --> 00:12:59,987
μέχρι εκείνον που σου πουλάει το μπέργκερ.

213
00:13:00,070 --> 00:13:01,655
Τώρα, πρέπει να παραδεχθείτε,

214
00:13:01,739 --> 00:13:04,241
πως δεν υπάρχει αυτό που λέμε
"ανειδίκευτος εργάτης".

215
00:13:04,325 --> 00:13:07,328
Αν πάτε σ' ένα Wendy's
κι όλα εξελιχθούν όπως πρέπει,

216
00:13:07,411 --> 00:13:10,331
υπάρχουν κάποιοι
ικανοί άνθρωποι εκεί μέσα,

217
00:13:12,958 --> 00:13:14,668
επειδή τώρα, μπαίνεις μέσα,

218
00:13:14,752 --> 00:13:17,630
και με κάθε παγωμένο επιδόρπιο
έχεις δώρο μια κοτοκροκέτα.

219
00:13:19,048 --> 00:13:22,301
Υποστηρίζω εκείνους που κάνουν απεργίες.

220
00:13:22,384 --> 00:13:23,594
Θεέ μου.

221
00:13:23,677 --> 00:13:27,598
Ελπίζω να τους ξαναπάρουν με καλό μισθό
επειδή συχνά είναι δύσκολα εκεί έξω.

222
00:13:27,681 --> 00:13:31,227
Πήγατε αυτήν την περίοδο
σ' ένα Chipotle στην Πενσιλβάνια;

223
00:13:31,310 --> 00:13:35,272
Πολλή ένταση. Μπαίνεις κι είναι
λες και το κατάστημα κόλλησε κορονοϊό.

224
00:13:35,898 --> 00:13:38,108
Μπαίνεις κι είναι μόνο δυο τύποι
που κάνουν…

225
00:13:39,985 --> 00:13:41,278
"Δώσε μου τον αρακά!"

226
00:13:42,238 --> 00:13:45,533
Τους πλησιάζεις και λες
"Μπορώ να έχω λίγο έξτρα γκουακαμόλε;"

227
00:13:45,616 --> 00:13:48,369
Σου λένε "Δεν έχουμε καθόλου γκουακαμόλε!

228
00:13:48,953 --> 00:13:52,831
Έχουμε έλλειψη αβοκάντο
κι ο τύπος με τα γκουακαμόλε παραιτήθηκε

229
00:13:52,915 --> 00:13:57,419
και τώρα βγάζει 50.000 δολάρια τον χρόνο
με βίντεο για γκουακαμόλε στο TikTok"!

230
00:14:06,178 --> 00:14:08,806
Καμιά φορά, σκέφτομαι
μήπως κάνω χάλια τη δουλειά μου.

231
00:14:08,889 --> 00:14:11,392
Όχι το σταντ απ.
Μιλάω με πιο ευρεία έννοια.

232
00:14:11,475 --> 00:14:12,810
Κάθε μέρα, στις ειδήσεις

233
00:14:12,893 --> 00:14:16,522
υπάρχει άρθρο για κάποιον διάσημο ηθοποιό
που πουλάει μια εταιρεία

234
00:14:16,605 --> 00:14:19,775
για εκατομμύρια δολάρια, που δεν έχει
καμία σχέση με το επάγγελμά τους.

235
00:14:19,858 --> 00:14:23,696
Δεν έχω ανακατευτεί σε αυτά.
Δεν έχω "δικό μου" ποτό.

236
00:14:23,779 --> 00:14:25,322
Ούτε σειρά καλλυντικών.

237
00:14:25,406 --> 00:14:27,283
Φροντίδα επιδερμίδας; Θα μπορούσα.

238
00:14:27,366 --> 00:14:31,453
Είμαι Ινδός. Έχω καλή επιδερμίδα.
Θα κορόιδευα εύκολα τους λευκούς.

239
00:14:31,537 --> 00:14:35,666
"Είναι λάδι καρύδας από το χωριό
της γιαγιάς μου κι εγώ…

240
00:14:37,126 --> 00:14:40,212
Έτσι διατηρώ τη νεανική ινδική λάμψη".

241
00:14:43,716 --> 00:14:47,344
Όλοι οι φίλοι μου το κάνουν, το ξέρουν.
Θέλουν κι εκείνοι μερίδιο.

242
00:14:47,428 --> 00:14:49,471
Κανείς δεν θέλει να κάνει το The Chronic.

243
00:14:49,555 --> 00:14:52,600
Όλοι προτιμούν να κάνουν
τα ακουστικά Beats by Dre.

244
00:14:52,683 --> 00:14:54,184
Έχετε δει συνέντευξη του Drake;

245
00:14:54,268 --> 00:14:56,729
Τον ρωτούν
"Drake, τι γίνεται ο νέος σου δίσκος;"

246
00:14:56,812 --> 00:14:59,648
"Ο νέος μου δίσκος;
Να δείτε το νέο μου σύστημα υγείας.

247
00:14:59,732 --> 00:15:02,735
Με τη δισκογραφική μου εταιρεία
ανοίγω νοσοκομεία σε όλη τη χώρα.

248
00:15:02,818 --> 00:15:06,530
Έχουμε νοσοκόμες με ρούχα της εταιρείας,
τους καλύτερους γιατρούς".

249
00:15:06,614 --> 00:15:08,073
Ένα τραγούδι για τους γιατρούς…

250
00:15:08,157 --> 00:15:11,368
Σας έχω βάλει στο μάτι

251
00:15:14,705 --> 00:15:18,667
Είμαι καλός κωμικός.
Είμαι απαίσιος στις μπίζνες.

252
00:15:19,710 --> 00:15:24,173
Σήμερα εμφανίζομαι δωρεάν.
Ο Κέβιν Χαρτ δεν θα το έκανε ποτέ.

253
00:15:24,256 --> 00:15:25,841
Αν ήταν εδώ ο Κέβιν τώρα,

254
00:15:25,925 --> 00:15:29,970
θα έκανε λάιβ στρίμινγκ
στη νέα μηχανή κουρέματος γκαζόν.

255
00:15:30,971 --> 00:15:33,432
"Συνεργάζομαι με τους φίλους
στην εταιρεία John Deere.

256
00:15:33,515 --> 00:15:34,975
Όποτε κουρεύεις το γκαζόν

257
00:15:35,059 --> 00:15:37,895
θα εμφανίζεται το ολόγραμμά μου
με το νέο μου νούμερο.

258
00:15:37,978 --> 00:15:39,772
Ονομάζεται Κέβιν Χαρτ, Είναι Τρελό,

259
00:15:39,855 --> 00:15:42,483
Κάνω Σταντ Απ Ενώ Κουρεύεις Το Γκαζόν"!

260
00:15:47,529 --> 00:15:50,407
Δεν είμαι επικριτικός.
Απλώς δεν είναι για μένα.

261
00:15:50,491 --> 00:15:53,452
Θυμάμαι κάποια στιγμή στην καριέρα μου
ένιωθα πως έκανα πολλά.

262
00:15:53,535 --> 00:15:58,082
Πώς είχα πολλές υποχρεώσεις.
Συνάντησα τον Φρανκ Όσιαν σ' ένα πάρτι,

263
00:15:58,165 --> 00:16:00,668
και τον ρώτησα
"Φρανκ, πώς τα καταφέρνεις;

264
00:16:00,751 --> 00:16:05,422
Δεν εμφανίζεσαι στα μέσα, όχι περιοδείες,
βγάζεις δίσκο μόνο όταν το θες πραγματικά.

265
00:16:05,506 --> 00:16:06,590
Ποιο είναι το μυστικό;"

266
00:16:06,674 --> 00:16:07,925
Και μου λέει

267
00:16:08,008 --> 00:16:11,679
"Πρέπει να συμβιβαστείς με το να βγάζεις
λιγότερα λεφτά, αυτό είναι όλο".

268
00:16:11,762 --> 00:16:13,889
Κι εγώ λέω "Γαμώτο.

269
00:16:15,224 --> 00:16:17,476
Να βγάζω λιγότερα λεφτά;

270
00:16:19,603 --> 00:16:21,397
Ούτε που το σκέφτηκα ποτέ".

271
00:16:24,316 --> 00:16:25,526
Αλλά το έκανα.

272
00:16:26,360 --> 00:16:29,530
Ακόμα το κάνω. Με βλέπετε.
Δεν κάνω πολλά πράγματα.

273
00:16:29,613 --> 00:16:32,449
Κάνω πράγματα που μου αρέσουν πολύ.

274
00:16:32,533 --> 00:16:33,909
Και ο Φρανκ…

275
00:16:34,910 --> 00:16:37,579
Ο Φρανκ ξεκίνησε μια σειρά με κοσμήματα,
οπότε δεν ξέρω.

276
00:16:38,330 --> 00:16:40,040
Μάλλον άλλαξε γνώμη.

277
00:16:41,542 --> 00:16:44,545
"Γαμώτο, δεν είμαι τόσο άνετος
να βγάζω λιγότερα λεφτά".

278
00:16:47,923 --> 00:16:50,759
Τελευταία φορά ήρθα στη Νέα Υόρκη
ακριβώς πριν τις εκλογές.

279
00:16:50,843 --> 00:16:54,430
Ενδιαφέρουσα περίοδος, δεν ήταν;
Όλοι είχαν φοβερή ενέργεια.

280
00:16:54,513 --> 00:16:56,849
Όλοι ήταν έξω κι έλεγαν
"Κάτι πρέπει να κάνουμε!

281
00:16:56,932 --> 00:16:59,601
Να σταματήσουμε τον Τραμπ,
να σώσουμε τον πλανήτη!

282
00:16:59,685 --> 00:17:01,353
Πρέπει να κάνουμε ό,τι μπορούμε!"

283
00:17:01,437 --> 00:17:04,064
Ο Τραμπ έχασε και είπαμε "Τα καταφέραμε!

284
00:17:04,148 --> 00:17:06,692
Ας κάνουμε τον κόσμο ένα καλύτερο μέρος!"

285
00:17:06,775 --> 00:17:10,154
Επιστρέφω δύο χρόνια μετά.
Παραμένει το ίδιο σκατομέρος.

286
00:17:10,821 --> 00:17:14,658
Είναι λες και απλώς σταματήσαμε
να τον ακολουθούμε στο Twitter.

287
00:17:14,742 --> 00:17:17,494
Απλώς τον βλέπουμε λιγότερο.
Με καταλαβαίνετε;

288
00:17:18,370 --> 00:17:21,123
Δεν λέω ότι εκείνος
κι ο Τζο Μπάιντεν είναι το ίδιο.

289
00:17:21,206 --> 00:17:24,418
Μη μου την πείτε. Τον καταλαβαίνω.
Υποδομές κι όλα αυτά.

290
00:17:24,501 --> 00:17:28,714
Απλώς λέω; Τι μας συνέβη;
Τι συνέβη σε εκείνη την ενέργεια;

291
00:17:28,797 --> 00:17:30,924
Γιατί δεν τη διοχετεύουμε τώρα;

292
00:17:31,008 --> 00:17:34,344
Γιατί δεν είμαστε έξω να λέμε
"Ας βοηθήσουμε όλους αυτούς που νόσησαν.

293
00:17:34,428 --> 00:17:36,430
Υπάρχουν τόσο πολλοί εκτοπισμένοι".

294
00:17:36,513 --> 00:17:37,890
Όχι, ο κόσμος δεν κάνει αυτό.

295
00:17:37,973 --> 00:17:41,518
Απλώς λένε "Μακάρι να είχα επενδύσει
περισσότερα σε κρυπτονόμισμα".

296
00:17:46,065 --> 00:17:47,983
"Ματίας, θα πας στην εκδήλωση απόψε;

297
00:17:48,067 --> 00:17:49,985
Άνοιξε κατάστημα για τη νέα συνεργασία

298
00:17:50,069 --> 00:17:52,613
του Τράβις Σκοτ με τη Citibank
και την Chips Ahoy

299
00:17:52,696 --> 00:17:56,658
και πουλάνε κούκις περιορισμένης έκδοσης
σχέδια ανερχόμενων καλλιτεχνών,

300
00:17:56,742 --> 00:17:59,244
κι όπου πας, παίρνεις μια τσάντα
περιορισμένης έκδοσης,

301
00:17:59,328 --> 00:18:01,080
με περιορισμένης έκδοσης μπλουζάκια,

302
00:18:01,163 --> 00:18:03,832
σχεδιασμένα από νέες μάρκες
φιλικές προς το περιβάλλον,

303
00:18:03,916 --> 00:18:06,543
στο σπίτι η τσάντα γίνεται
μη ανταλλάξιμο διακριτικό

304
00:18:06,627 --> 00:18:10,547
το οποίο αρχίζει να παίζει μουσική
κι όλα είναι βιώσιμα".

305
00:18:20,307 --> 00:18:22,518
Ξέρετε τι είναι χειρότερο από τον Τραμπ;

306
00:18:22,601 --> 00:18:26,438
Όλοι εμείς, συλλογικά, το ανθρώπινο γένος.

307
00:18:26,522 --> 00:18:31,610
Αν μας παρατηρήσεις από αρκετή απόσταση,
δεν είμαστε ένα μάτσο σκατιάδες;

308
00:18:31,693 --> 00:18:35,155
Τι βλέπετε όταν αποκτάτε απόσταση;
Βλέπετε τριάντα άτομα, σωστά;

309
00:18:35,239 --> 00:18:37,574
Οι είκοσι τα πάνε καλά κι οι δέκα λένε

310
00:18:37,658 --> 00:18:40,953
"Δεν έχουμε τρεχούμενο νερό ή κάτι άλλο.
Περνάμε πολύ δύσκολα".

311
00:18:41,036 --> 00:18:42,246
Οι άλλοι είκοσι λένε

312
00:18:42,329 --> 00:18:46,041
"Τι να σου πω, ζεις πολύ μακριά από μένα.
Δεν ξέρω τι θες να κάνω για σένα.

313
00:18:46,125 --> 00:18:48,001
Δεν είσαι μέρος της ομάδας μας.

314
00:18:48,085 --> 00:18:49,086
Ακούω τι λες,

315
00:18:49,169 --> 00:18:53,549
αλλά παράγγειλα από το σουπερμάρκετ
εδώ κι έξι λεπτά και δεν έχουν έρθει, άρα…

316
00:18:54,216 --> 00:18:55,843
πεινάω κι εγώ.

317
00:18:56,885 --> 00:19:00,347
Έχω κι εγώ προβλήματα.
Έπλυνα την παπλωματοθήκη μου τις προάλλες.

318
00:19:00,430 --> 00:19:03,142
Μετά προσπάθησα να την ξαναβάλω.
Το προσπαθήσατε ποτέ;

319
00:19:03,225 --> 00:19:06,562
Βάζεις την παπλωματοθήκη και βλέπεις
πως τα κουμπιά είναι ανάποδα

320
00:19:06,645 --> 00:19:10,274
και πρέπει να τη γυρίσεις ανάποδα
και να αρχίσεις ξανά; Θέμα αντίληψης".

321
00:19:15,028 --> 00:19:17,406
Είναι δυσοίωνα
αν κάνεις ένα βήμα πίσω,

322
00:19:17,489 --> 00:19:20,200
κι αρχίσεις να σκέφτεσαι
πόσο πόνο και φτώχεια

323
00:19:20,284 --> 00:19:24,496
και πείνα και θάνατο ανεχόμαστε επειδή
δεν τα βλέπουμε, δεν τα σκεφτόμαστε.

324
00:19:24,580 --> 00:19:26,081
Ακόμη και στη χώρα μας.

325
00:19:26,165 --> 00:19:29,251
Το θέμα των αστέγων
θα μπορούσαμε να το λύσουμε αμέσως.

326
00:19:29,334 --> 00:19:32,546
Ξέρετε πώς το ξέρω;
Επειδή πριν από δύο χρόνια,

327
00:19:32,629 --> 00:19:36,300
ο κόσμος στις πλούσιες χώρες άρχισε
να πεθαίνει από μια μυστηριώδη ασθένεια.

328
00:19:36,383 --> 00:19:37,926
Τι κάναμε;

329
00:19:38,010 --> 00:19:41,972
Κλείσαμε τη Γη για δύο χρόνια!

330
00:19:42,055 --> 00:19:46,518
Ο καθένας από μας
έμενε σπίτι του κάθε μέρα.

331
00:19:46,602 --> 00:19:47,936
Ούτε στη δουλειά πηγαίναμε.

332
00:19:48,020 --> 00:19:50,647
"Δεν θα πας στη δουλειά!
Θα σε πληρώνουμε κάθε βδομάδα!"

333
00:19:50,731 --> 00:19:52,524
"Τι; Αλλά αν συνεχιστεί αυτό;"

334
00:19:52,608 --> 00:19:55,068
"Θα συνεχίσουμε να σας πληρώνουμε
κάθε βδομάδα!"

335
00:19:55,152 --> 00:19:56,737
"Αν είναι έξι μήνες, έναν χρόνο;"

336
00:19:56,820 --> 00:19:59,823
"Θα συνεχίσουμε να στέλνουμε λεφτά!
"Μείνετε στο σπίτι!"

337
00:19:59,907 --> 00:20:03,285
"Έχετε τόσα λεφτά;"
"Ναι, μείνετε στο σπίτι".

338
00:20:04,578 --> 00:20:07,414
Τόσα λεφτά έχουμε.

339
00:20:07,497 --> 00:20:13,420
Τώρα έξω είναι ένας τύπος και ρωτάει
αν έχει κανείς ένα δολάριο να του δώσει.

340
00:20:13,503 --> 00:20:16,965
Έχουμε τόσο πολλά χρήματα.
Δεν θέλουμε να τα δώσουμε σε εκείνον.

341
00:20:18,258 --> 00:20:20,135
Γιατί δεν λύνουμε αυτά τα προβλήματα;

342
00:20:20,219 --> 00:20:22,137
Πρώτον, δεν μας επηρεάζουν και δεύτερον,

343
00:20:22,221 --> 00:20:24,389
δεν μας δίνουν υλικό.

344
00:20:24,473 --> 00:20:26,475
Θέλουμε να έχουμε υλικό.

345
00:20:26,558 --> 00:20:29,102
Γιατί εκνευρίστηκαν όλοι με τον Τραμπ;

346
00:20:29,186 --> 00:20:30,938
Ο τύπος προσέφερε υλικό.

347
00:20:31,021 --> 00:20:35,108
Ό,τι και να λες για εκείνον,
το υλικό ήταν εκπληκτικό.

348
00:20:36,610 --> 00:20:40,656
Την πρώτη μέρα "Μισώ τους Μεξικανούς".
Λέω "Γαμώτο.

349
00:20:41,406 --> 00:20:44,785
Είναι πολύ καλύτερο
από τους λόγους του Ομπάμα".

350
00:20:45,452 --> 00:20:48,789
Είναι απαίσιο, αλλά πολύ συναρπαστικό.

351
00:20:49,831 --> 00:20:53,543
Γι' αυτό απορώ με εκείνους που λένε
"Γαμιέται ο Τζο Μπάιντεν".

352
00:20:53,627 --> 00:20:56,964
Λέω "Για ποιο λόγο;
Ούτε τον έχω δει τον τύπο".

353
00:20:57,047 --> 00:20:59,883
Τι σας θυμώνει; Πού είναι το υλικό;

354
00:20:59,967 --> 00:21:03,595
Τι, εκείνη τη φορά που σχεδόν έπεσε;
Για τι πράγμα μιλάτε;

355
00:21:03,679 --> 00:21:06,515
Μισείτε την Καμάλα Χάρις;
Δεν την έχω δει ποτέ.

356
00:21:06,598 --> 00:21:09,142
Ενθουσιάστηκα επειδή είναι Ινδή.

357
00:21:09,226 --> 00:21:12,938
Πιο πολλές εμφανίσεις έχει κάνει
ο Μεγαλοπόδαρος παρά η Καμάλα Χάρις.

358
00:21:13,021 --> 00:21:14,231
Η κυρία είναι…

359
00:21:14,940 --> 00:21:16,149
Δεν την έχω δει ποτέ.

360
00:21:16,233 --> 00:21:18,485
Υπήρξε λίγο υλικό στη αρχή,

361
00:21:18,568 --> 00:21:22,030
όταν είπε "Τα καταφέραμε, Τζο!"
Μετά εξαφανίστηκε.

362
00:21:22,948 --> 00:21:27,119
Εξαφανίστηκε σαν την αυθεντική μαμά
στον Πρίγκιπα του Μπελ Ερ.

363
00:21:36,211 --> 00:21:38,463
Πρέπει να έχεις υλικό.

364
00:21:38,547 --> 00:21:40,966
Αν δεν έχεις υλικό,
δεν έχεις το ίντερνετ.

365
00:21:41,049 --> 00:21:43,343
Χωρίς ίντερνετ, δεν έχεις την κουλτούρα.

366
00:21:43,427 --> 00:21:46,179
Η κουλτούρα αποφασίζει
τι θα κάνουμε τελικά, σωστά;

367
00:21:46,263 --> 00:21:48,932
Μερικά απ' όσα είπα, είναι πολύ βαρετά.

368
00:21:49,016 --> 00:21:52,269
Δεν θα λειτουργούσαν με το σύστημά μας.
Λες διάφορα, όπως

369
00:21:52,352 --> 00:21:56,440
"Αν προσφέραμε καθαρό νερό
στον αναπτυσσόμενο κόσμο θα μπορούσαμε…

370
00:21:58,317 --> 00:22:01,903
Υπάρχουν πολλά εργασιακά κάτεργα
κι αν μπορούσαμε να…

371
00:22:02,946 --> 00:22:06,658
Ο Τιμοτέ Σαλαμέ πέταξε τσάι boba σε Ασιάτη
στο πάρκο της πλατείας Ουάσιγκτον".

372
00:22:06,742 --> 00:22:08,452
"Για κάτσε, τι έγινε;

373
00:22:09,494 --> 00:22:11,413
Γιατί το έκανε;

374
00:22:11,496 --> 00:22:13,332
Δεν συμπαθεί τους Ασιάτες;

375
00:22:13,415 --> 00:22:16,168
Τότε γιατί πίνει τσάι boba
που είναι ασιατικής προέλευσης;

376
00:22:16,251 --> 00:22:19,296
Γιατί το τσάι boba περιέχει
ζελατινώδεις σταγόνες;

377
00:22:19,379 --> 00:22:21,715
Έχω τόσο πολλές ερωτήσεις".

378
00:22:22,716 --> 00:22:24,843
Την επόμενη μέρα,
ο Σαλαμέ βγάζει ανακοίνωση.

379
00:22:24,926 --> 00:22:29,431
"Θεέ. Προς τους φαν μου κι όλο τον κόσμο.
Δεν ήθελα να πετάξω το τσάι boba.

380
00:22:29,514 --> 00:22:31,224
Περπατούσα στο πάρκο, γλίστρησα,

381
00:22:31,308 --> 00:22:34,978
το τσάι έφυγε από το χέρι μου και χτύπησε
τον κακομοίρη κύριο στο πρόσωπο.

382
00:22:35,062 --> 00:22:39,191
Δεν νιώθω εχθρότητα προς εκείνον
ή άλλον Ασιάτη ή άλλη εθνικότητα.

383
00:22:39,274 --> 00:22:41,234
Λυπάμαι πάρα πολύ".

384
00:22:43,570 --> 00:22:45,447
"Το ήξερα πως ήταν καλός τύπος".

385
00:22:46,615 --> 00:22:49,910
Δύο μέρες μετά, όμως,
διέρρευσαν βίντεο του Σαλαμέ.

386
00:22:49,993 --> 00:22:51,244
Ο τύπος δεν γλίστρησε.

387
00:22:51,328 --> 00:22:53,955
Τράβηξε το χέρι του πίσω
κι επιτέθηκε στον άλλον.

388
00:22:54,039 --> 00:22:58,210
"Τι διάολο; Είδες το βίντεο;"
"Ναι, ήταν απαίσιο. Δεν το πιστεύω".

389
00:22:58,293 --> 00:23:00,796
"Είδες το άρθρο που βγήκε σήμερα;"
"Τι;"

390
00:23:00,879 --> 00:23:03,090
"Υπήρξε κι άλλο άρθρο".
"Τι έλεγε;"

391
00:23:03,173 --> 00:23:06,176
"Απ' ό,τι φαίνεται δεν ήταν ο Σαλαμέ.
Ήταν ένας χίπστερ

392
00:23:06,259 --> 00:23:08,762
κι έκαναν ένα ψεύτικο βίντεο
για να του μοιάζει".

393
00:23:08,845 --> 00:23:10,472
"Σοβαρολογείς;" "Ναι!"

394
00:23:10,555 --> 00:23:13,892
"Θα παίξει δηλαδή στο Dune 2;"
"Δεν ξέρω". "Τι θα κάνουμε;"

395
00:23:13,975 --> 00:23:17,354
"Ας το παρακολουθήσουμε κι ας το συζητάμε
κάθε μέρα για δύο βδομάδες,

396
00:23:17,437 --> 00:23:20,273
ακόμη κι αν δεν έχει
καμία σχέση με τη ζωή μας".

397
00:23:27,072 --> 00:23:28,490
Αυτοί ακριβώς είμαστε.

398
00:23:30,534 --> 00:23:33,161
Τώρα πια ζούμε σε κατεβατά με σχόλια.

399
00:23:35,080 --> 00:23:37,833
Δεν νιώθετε πως έτσι ήταν
τα τελευταία δέκα χρόνια;

400
00:23:37,916 --> 00:23:41,294
Μπαίνουμε σε μια τέτοια λούπα,
παραμένουμε εκεί κάνα δυο βδομάδες,

401
00:23:41,378 --> 00:23:43,213
βγαίνουμε και μπαίνουμε στην επόμενη

402
00:23:43,296 --> 00:23:47,175
ξοδεύοντας τόση φαιά ουσία σε όλα
αυτά τα πράγματα που τελικά χάνονται.

403
00:23:48,510 --> 00:23:50,512
Γι' αυτό παραξενεύομαι όταν μου λένε

404
00:23:50,595 --> 00:23:53,682
"Το εμβόλιο περιέχει μικροτσίπ
και θα με μετατρέψει σε ρομπότ".

405
00:23:53,765 --> 00:23:57,102
Δηλαδή, δεν καταλαβαίνεις
πως ήδη σε έχουν κάνει;

406
00:23:59,771 --> 00:24:02,858
Πόσο πιο ρομπότ μπορούμε να γίνουμε;

407
00:24:02,941 --> 00:24:06,903
Δεν ξέρεις τα πάντα
που θα πουν όλοι για τα πάντα;

408
00:24:06,987 --> 00:24:08,905
Μας κατάφεραν πριν από πολύ καιρό,

409
00:24:08,989 --> 00:24:12,367
επειδή οι εταιρείες που βγάζουν λεφτά
σκέφτονται 40-50 βήματα στο μέλλον.

410
00:24:12,450 --> 00:24:15,829
Έχουν πολύ μεγάλη αντίληψη.
Η Κίνα, ας πούμε. Δεν λέει

411
00:24:15,912 --> 00:24:19,916
"Εργαζόμαστε σε τεχνολογία αναγνώρισης
προσώπου και θέλουμε το πρόσωπό σας".

412
00:24:20,000 --> 00:24:22,085
Επειδή όλοι θα έλεγαν "Με τίποτα, Κίνα.

413
00:24:22,169 --> 00:24:25,672
Δεν σου δίνω το πρόσωπό μου.
Είναι δικαίωμά μου".

414
00:24:26,339 --> 00:24:28,466
Αλλά η Κίνα δεν το ζητάει έτσι.

415
00:24:29,801 --> 00:24:33,930
Αλλά λέει "Θέλετε να δείτε
πώς θα είστε όταν γεράσετε;"

416
00:24:36,975 --> 00:24:38,852
"Εγώ όταν γεράσω;

417
00:24:38,935 --> 00:24:41,855
Αμέ! Τι πρέπει να κάνω;"
"Απλώς θέλουμε το πρόσωπό σας".

418
00:24:41,938 --> 00:24:44,441
"Πολύ ωραία. Πάρτε το!"

419
00:24:53,867 --> 00:24:58,038
Χειροκροτήστε αν νιώθετε πως περνάτε
πολλή ώρα στο τηλέφωνο ή στο ίντερνετ.

420
00:24:58,121 --> 00:24:59,664
Χειροκροτήστε αν το νιώθετε.

421
00:25:03,460 --> 00:25:07,631
Χειροκροτώ κι εγώ μαζί σας.
Χειροκρότησαν σχεδόν όλοι.

422
00:25:08,215 --> 00:25:09,382
Αλήθεια το νιώθω.

423
00:25:09,466 --> 00:25:13,887
Έκανε κανείς κάτι για να μειώσει τον χρόνο
που περνάει στο κινητό και το ίντερνετ;

424
00:25:13,970 --> 00:25:17,140
Σηκώστε το χέρι αν κάνατε κάτι
για να τον μειώσετε έστω και λίγο.

425
00:25:17,224 --> 00:25:20,227
-Τι κάνατε, δεσποινίς;
-Έβαλα όριο στον χρόνο.

426
00:25:20,310 --> 00:25:23,563
Όριο στον χρόνο. Το ξέρω το κόλπο.
Κάτι να δείχνει τον χρόνο οθόνης.

427
00:25:23,647 --> 00:25:26,066
Πετάγεται κάτι.
"Φτάσατε το ημερήσιο όριό σας".

428
00:25:26,149 --> 00:25:28,944
Κι εσύ λες
"Παράτα με! Συνεχίζω ακάθεκτος!"

429
00:25:29,736 --> 00:25:32,447
Δεν λειτουργεί αυτό. Τι άλλο κάνετε;

430
00:25:32,530 --> 00:25:35,992
Σηκώστε το χέρι αν κάνετε κάτι άλλο.
Κάτι άλλο; Τι κάνετε, κύριε;

431
00:25:36,076 --> 00:25:37,160
Διέγραψα το Instagram.

432
00:25:37,244 --> 00:25:39,788
Διαγραφή του Instagram.
Ναι, το έκανα κι εγώ.

433
00:25:39,871 --> 00:25:43,166
Πριν από επτά χρόνια διέγραψα
τα πάντα από το τηλέφωνο και όλα.

434
00:25:43,250 --> 00:25:47,170
Έχω ακόμα τους λογαριασμούς,
αλλά δεν είμαι εγώ, είναι μια κυρία.

435
00:25:49,756 --> 00:25:52,300
Αλλά ένιωθα κάτι μέσα μου. Καταλαβαίνετε;

436
00:25:52,384 --> 00:25:53,969
Ένιωθα έτσι για πολύ καιρό.

437
00:25:54,052 --> 00:25:58,348
Έχω κάνει όλα όσα λέτε,
και συνέχισα κάνοντας κι άλλα, κι άλλα,

438
00:25:58,431 --> 00:26:00,725
μέχρι που τώρα επιτέλους
νιώθω λίγο καλύτερα.

439
00:26:00,809 --> 00:26:05,188
Ξέρετε τι χρειάστηκε να κάνω;
Κινητό με πορτάκι.

440
00:26:06,940 --> 00:26:11,361
Είναι λίγο ακραίο, αλλά σας βεβαιώνω.

441
00:26:11,444 --> 00:26:12,904
Αποκτάς ψυχική ηρεμία.

442
00:26:12,988 --> 00:26:16,116
Μπορείς να δεις μέσα από την ομίχλη.
Πηγαίνεις όπου θες να πας.

443
00:26:16,199 --> 00:26:20,203
Απλώς γράφεις λεπτομερείς οδηγίες
πριν φύγεις από το σπίτι σου.

444
00:26:20,287 --> 00:26:22,539
Μερικές φορές είναι δύσκολο
να κυκλοφορήσεις.

445
00:26:23,373 --> 00:26:25,625
Δεν μπορώ να κάνω τίποτα
σε αυτό το πράγμα.

446
00:26:25,709 --> 00:26:28,878
Κάνω κλήσεις και στέλνω μηνύματα
και τα μηνύματα,

447
00:26:28,962 --> 00:26:33,300
πρέπει να θέλω πάρα πολύ να τα γράψω
γιατί παίρνει λίγη ώρα.

448
00:26:33,383 --> 00:26:35,260
Τεχνολογία πρόβλεψης κειμένου Τ9.

449
00:26:38,138 --> 00:26:41,891
Έπρεπε να τη σταματήσω.
Παραήταν πολύ για μένα.

450
00:26:41,975 --> 00:26:45,937
Θυμάμαι μια φορά είχα μια στιγμή…
Ίσως είχατε κι εσείς τέτοιες στιγμές.

451
00:26:46,021 --> 00:26:47,856
Μιλούσα στη μητέρα μου στο τηλέφωνο,

452
00:26:47,939 --> 00:26:52,694
ήταν όταν είχα το έξυπνο κινητό
και την είχα στην ανοιχτή ακρόαση.

453
00:26:52,777 --> 00:26:56,698
Κάποια στιγμή,
διάβαζα διάφορα στο ίντερνετ

454
00:26:56,781 --> 00:26:58,616
κι εκείνη με ρώτησε "Τι κάνεις;

455
00:26:58,700 --> 00:27:01,036
Με ακούς; Διαβάζεις κάτι;"

456
00:27:01,119 --> 00:27:02,245
Της απάντησα "Ναι".

457
00:27:03,496 --> 00:27:05,081
Μου είπε "Τι διαβάζεις;"

458
00:27:05,165 --> 00:27:06,249
Κι εγώ απαντώ,

459
00:27:06,333 --> 00:27:08,918
"Δέκα πράγματα που χωρίς αυτά
δεν ζει ο Σον Πολ".

460
00:27:14,758 --> 00:27:16,343
Μου λέει "Τι; Είμαι η μητέρα σου.

461
00:27:16,426 --> 00:27:19,012
Σε παίρνω τηλέφωνο. Δεν είναι ωραίο".

462
00:27:19,971 --> 00:27:22,515
"Θες να σου πω μερικά από αυτά;"

463
00:27:27,103 --> 00:27:30,607
Ήμουν στο διαμέρισμά μου
την περασμένη βδομάδα και μέσα σε κουτιά

464
00:27:30,690 --> 00:27:35,528
βρήκα αυτήν την παλιά βιντεοκασέτα
με υλικό δικό μου από πριν από 20 χρόνια

465
00:27:35,612 --> 00:27:38,406
όταν είχα ξεκινήσει να κάνω σταντ απ
λίγες βδομάδες.

466
00:27:38,490 --> 00:27:42,869
Ένα παιδί από το πανεπιστήμιο έκανε
ντοκιμαντέρ για μένα κι ήταν συναρπαστικό.

467
00:27:42,952 --> 00:27:45,997
Ήμουν στην εστία κι έγραφα αστεία
σ' ένα σημειωματάριο,

468
00:27:46,081 --> 00:27:49,000
πήρα το λεωφορείο,
ήρθα στο πάρκο της πλατείας Ουάσιγκτον,

469
00:27:49,084 --> 00:27:51,544
διέσχισα το πάρκο,
κατέβηκα την οδό Μακ Ντούγκαλ

470
00:27:51,628 --> 00:27:54,964
και κατέβηκα αυτά τα σκαλοπάτια εδώ
κι ανέβηκα στη σκηνή.

471
00:27:55,048 --> 00:27:56,216
Σε αυτό ακριβώς το σημείο.

472
00:27:56,299 --> 00:27:59,552
Είναι το πρώτο μέρος
που έκανα σταντ απ στη ζωή μου.

473
00:27:59,636 --> 00:28:03,306
Και συνειδητοποίησα
"Ακριβώς αυτό έκανα και σήμερα".

474
00:28:03,390 --> 00:28:05,809
Ήμουν στο διαμέρισμά μου.
Έγραφα μερικά αστεία.

475
00:28:05,892 --> 00:28:10,188
Περπάτησα όλα το δρόμο και κατέβηκα εδώ.
Ενημέρωσα τον διευθυντή.

476
00:28:26,704 --> 00:28:28,081
"Έφτασα".

477
00:28:38,758 --> 00:28:40,468
Πώς τα πάω με τον χρόνο;

478
00:28:40,552 --> 00:28:44,389
Εκείνος ο τύπος μου έκανε νόημα,
οπότε μάλλον…

479
00:28:45,140 --> 00:28:47,183
Θέλουν κι άλλο!

480
00:28:50,186 --> 00:28:52,605
Βασικά αν θέλετε κι άλλο,

481
00:28:52,689 --> 00:28:56,067
μου τελειώνουν οι φίλοι
και πρέπει να φέρνω τρία άτομα τη βδομάδα.

482
00:28:56,151 --> 00:28:59,696
Με λένε Αζίζ. Να ξανάρθετε…
Πότε, την άλλη βδομάδα;

483
00:29:00,488 --> 00:29:03,825
Την επόμενη βδομάδα πείτε
ότι ήρθατε για να δείτε τον Αζίζ.



