1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,047 --> 00:00:10,343
СТЕНДАП-КОМЕДИЯ NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:27,736 --> 00:00:29,362
КЛУБ COMEDY CELLAR

5
00:00:50,967 --> 00:00:52,510
У нас был золотистый ретривер.

6
00:00:52,594 --> 00:00:55,138
Да, и вы меня знаете, я не расист,

7
00:00:55,221 --> 00:00:57,724
но мы все в курсе,
что это белая собака.

8
00:01:04,731 --> 00:01:06,232
Ладно, не торопитесь.

9
00:01:07,692 --> 00:01:11,821
Секстинг. Для взрослого
дислексика это препятствие.

10
00:01:16,868 --> 00:01:18,912
Я встречался с женщиной.
Ярая феминистка.

11
00:01:18,995 --> 00:01:21,289
СНЯТО В ДЕКАБРЕ 2021 Г.
В COMEDY CELLAR В НЬЮ-ЙОРКЕ.

12
00:01:21,372 --> 00:01:24,751
Мы секстились. Я хотел ее возбудить
и дать знать, что поддерживаю ее.

13
00:01:24,834 --> 00:01:27,545
Как-то раз она написала:
«Как ты меня трахнешь?»

14
00:01:27,629 --> 00:01:29,339
Я: «Как человека с равной зарплатой».

15
00:01:29,422 --> 00:01:30,715
ЗРИТЕЛИ НЕ ЗНАЛИ ПРОГРАММУ.

16
00:01:30,799 --> 00:01:32,300
Большое вам спасибо.

17
00:01:35,470 --> 00:01:38,264
Ну же, ребята.
Поприветствуйте Фила Хэнли.

18
00:01:38,348 --> 00:01:39,557
О да, чёрт возьми.

19
00:01:40,225 --> 00:01:44,020
Народ, знаю, я сказал,
что Фил выступит последним,

20
00:01:44,103 --> 00:01:45,396
но поэтому я всегда говорю:

21
00:01:45,480 --> 00:01:47,816
«Выбирая Comedy Cellar,

22
00:01:47,899 --> 00:01:51,027
вы делаете правильный выбор –
никогда не знаешь, кто сюда заглянет».

23
00:01:51,110 --> 00:01:55,073
Дамы и господа,
встречайте Азиза Ансари. Поаплодируйте.

24
00:02:10,004 --> 00:02:11,464
Благодарю.

25
00:02:11,548 --> 00:02:15,593
Спасибо.

26
00:02:15,677 --> 00:02:17,345
Быть того не может!

27
00:02:22,475 --> 00:02:24,352
Ух ты. Спасибо.

28
00:02:24,435 --> 00:02:26,020
Ого. Блин.

29
00:02:26,104 --> 00:02:28,273
Нет, я обожаю эти номера.

30
00:02:28,356 --> 00:02:32,402
Вы понятия не имели, что я приду,
вы даже не знаете, что я буду делать.

31
00:02:32,485 --> 00:02:37,198
Я мог бы десять минут
повалять дурака и уйти домой

32
00:02:37,282 --> 00:02:39,993
вполне довольным.

33
00:02:40,076 --> 00:02:42,328
Сделка-то всё равно неплохая, да?

34
00:02:42,412 --> 00:02:43,413
Да!

35
00:02:43,496 --> 00:02:45,748
Я люблю выступать
в классных театрах и всё такое,

36
00:02:45,832 --> 00:02:49,794
но иногда приходится возвращаться
и соперничать с куриными крылышками.

37
00:02:54,424 --> 00:02:56,593
Я рад быть здесь.
Рад вернуться в Нью-Йорк.

38
00:02:56,676 --> 00:02:58,845
Я здесь больше не живу.
Я живу в Лондоне.

39
00:02:58,928 --> 00:03:02,891
Да. Мне там нравится,
но я рад вернуться в Нью-Йорк.

40
00:03:02,974 --> 00:03:06,060
Я всегда тут встречаю теплый прием.
Иногда слишком теплый.

41
00:03:06,144 --> 00:03:08,730
На днях я пошел в ресторан,
там была очередь.

42
00:03:08,813 --> 00:03:11,065
У всех проверяли COVID-сертификаты.

43
00:03:11,149 --> 00:03:12,692
Я подошел, и парень такой:

44
00:03:12,775 --> 00:03:15,153
«Азиз, у тебя всё путем.
Просто проходи».

45
00:03:15,236 --> 00:03:16,821
А я такой: «Нет.

46
00:03:17,822 --> 00:03:19,532
Проверьте мой сертификат.

47
00:03:20,366 --> 00:03:24,621
Я сюда пришел не с Кайри Ирвингом
и Ники Минаж обедать.

48
00:03:25,330 --> 00:03:27,916
У меня есть
лишние десять секунд. Прошу».

49
00:03:30,251 --> 00:03:31,669
Мы тут сидим довольно близко.

50
00:03:31,753 --> 00:03:34,631
Вы показывали
свои COVID-сертификаты, да? Да.

51
00:03:34,714 --> 00:03:37,800
Или легкодоступные
фейковые COVID-сертификаты.

52
00:03:39,093 --> 00:03:41,429
Кто придумал эти штуки?

53
00:03:41,512 --> 00:03:45,308
Можно нам команду,
организовавшую «Монополию» McDonald's?

54
00:03:46,559 --> 00:03:49,395
Там охрана куда лучше работает.

55
00:03:49,479 --> 00:03:53,399
Голограммы и прочее дерьмо.
Зайдите в McDonald's.

56
00:03:53,483 --> 00:03:57,153
Они такие: «Это не Пенсильвания-авеню.
Проваливай отсюда».

57
00:03:58,738 --> 00:04:01,449
А с COVID-сертификатом так:
«Белая бумага, черные строчки.

58
00:04:01,532 --> 00:04:03,034
Порядок, Джим».

59
00:04:09,791 --> 00:04:12,502
В теории мы все привиты, да?

60
00:04:14,379 --> 00:04:18,675
В данный момент 96% врачей привиты,

61
00:04:18,758 --> 00:04:21,469
и мне кажется, что если сейчас
не хочешь вакцинироваться,

62
00:04:21,552 --> 00:04:24,389
то ты как белый парень с дредами.

63
00:04:24,472 --> 00:04:28,184
Да, уверен, некоторые говорят,
что это хорошая идея,

64
00:04:29,686 --> 00:04:33,189
но очень скоро люди вокруг тебя
не смогут дышать.

65
00:04:37,402 --> 00:04:41,572
Я был в Лондоне и привился
одним компонентом AstraZeneca.

66
00:04:41,656 --> 00:04:43,533
Потом полетел по делам в Лос-Анджелес.

67
00:04:43,616 --> 00:04:46,536
Я позвонил своему врачу и спросил:
«Привиться Johnson & Johnson?»

68
00:04:46,619 --> 00:04:48,913
Он такой: «Сделай полную вакцинацию».

69
00:04:48,997 --> 00:04:52,834
Так что я поставил Johnson & Johnson,
а недавно ревакцинировался.

70
00:04:52,917 --> 00:04:54,210
Вколол Pfizer.

71
00:04:54,294 --> 00:04:56,296
Так что у меня жизнь кипит.

72
00:05:00,800 --> 00:05:04,512
Я как песня DJ Khaled,
где слишком много исполнителей.

73
00:05:07,390 --> 00:05:08,558
«Еще одна».

74
00:05:13,980 --> 00:05:17,066
Народ наседает на тех,
кто не хочет вакцинироваться, да?

75
00:05:17,150 --> 00:05:20,862
Кто этот парень? Футболист?
Аарон Роджерс. Да.

76
00:05:20,945 --> 00:05:22,905
Что вы про него думаете?

77
00:05:22,989 --> 00:05:24,574
- Да пошел он.
- Да пошел он!

78
00:05:26,576 --> 00:05:29,579
Люди его ненавидят: «Он чертов идиот!»

79
00:05:29,662 --> 00:05:31,748
Да ладно вам. Успокойтесь.

80
00:05:31,831 --> 00:05:33,750
Он же футболист.

81
00:05:33,833 --> 00:05:38,046
Он прочел пару статей,
засомневался, покопался в материалах.

82
00:05:38,129 --> 00:05:41,049
Вы удивлены,
что он принял неверное решение?

83
00:05:42,800 --> 00:05:45,636
Вы серьезно думали,
что он прошарит эту тему?

84
00:05:46,596 --> 00:05:48,639
Думали, Фаучи такой:

85
00:05:48,723 --> 00:05:51,392
«Я только что созванивался
с Аароном Роджерсом»?

86
00:05:56,439 --> 00:05:57,982
Бедняга.

87
00:05:58,066 --> 00:05:59,692
Мы все словно в старшей школе

88
00:05:59,776 --> 00:06:03,780
и прикалываемся над квотербеком,
завалившим контрольную по физике.

89
00:06:03,863 --> 00:06:05,823
«Ты тупица, Аарон. Ты тупица.

90
00:06:05,907 --> 00:06:08,868
Ты ничего не знаешь. Ты тупоголовый».

91
00:06:09,911 --> 00:06:13,081
Этот парень зарабатывает на жизнь,
получая по башке.

92
00:06:13,164 --> 00:06:14,624
Давайте с ним помягче?

93
00:06:17,418 --> 00:06:18,961
Мне кажется, он соврал, да?

94
00:06:19,045 --> 00:06:22,548
Они такие: «Чувак, ты вакцинирован?»
А он: «Я…

95
00:06:23,591 --> 00:06:26,511
У меня иммунитет. Я…

96
00:06:26,594 --> 00:06:31,015
Мой врач дал мне
какие-то порошки со смузи, и я…»

97
00:06:31,933 --> 00:06:35,561
Он казался немного высокомерным
в этих интервью, да?

98
00:06:35,645 --> 00:06:38,773
Он там такой:
«Я критически мыслящий интеллектуал».

99
00:06:39,899 --> 00:06:41,192
О нет.

100
00:06:41,275 --> 00:06:43,486
Он воспользовался научным методом?

101
00:06:44,612 --> 00:06:48,491
«Вопрос: "Мне вакцинироваться?"
Гипотеза: "Вряд ли".

102
00:06:52,245 --> 00:06:56,124
Сбор данных: «Послушай подкасты
и поговори с парой спорных врачей».

103
00:06:56,207 --> 00:06:58,084
Вывод: "Ни за что на свете"».

104
00:07:02,171 --> 00:07:04,340
Хотя я не думаю, что он идиот.

105
00:07:04,423 --> 00:07:07,051
Я не думаю, что он, Ники Минаж
или кто-то из них идиоты.

106
00:07:07,135 --> 00:07:08,970
Я здесь не за тем, чтобы говорить это.

107
00:07:09,595 --> 00:07:13,850
Я просто думаю,
что они в ловушке другого алгоритма.

108
00:07:14,517 --> 00:07:15,810
Понимаете, о чём я?

109
00:07:15,893 --> 00:07:18,729
Если вы называете их идиотами,
вы застряли в другом алгоритме.

110
00:07:18,813 --> 00:07:21,023
Я знаю всё, что вы скажете обо всём.

111
00:07:21,107 --> 00:07:23,401
«Все эти тупицы.
Пьют лекарства для лошадей».

112
00:07:23,484 --> 00:07:27,738
Технически люди могут
принимать такие лекарства, да?

113
00:07:27,822 --> 00:07:30,324
Да, ничего не говорит о том,
что оно помогает от COVID,

114
00:07:30,408 --> 00:07:32,577
но говоря, что они пьют
лекарство для лошадей,

115
00:07:32,660 --> 00:07:34,287
мы отталкиваем их еще больше.

116
00:07:34,370 --> 00:07:35,413
Блин, я не знаю.

117
00:07:35,496 --> 00:07:37,999
Надо как-то научиться сопереживать.

118
00:07:38,082 --> 00:07:40,376
Мы все пленники своего мирка.

119
00:07:40,460 --> 00:07:43,171
Если не научимся общаться
друг с другом в реальной жизни,

120
00:07:43,254 --> 00:07:46,257
неважно, какова проблема.
Я не знаю ответа.

121
00:07:46,340 --> 00:07:48,885
Может, пару дней кликайте,
что они кликают.

122
00:07:48,968 --> 00:07:50,219
Гляньте, что и как.

123
00:07:50,303 --> 00:07:51,846
Но не увлекайтесь.

124
00:07:52,763 --> 00:07:56,142
К концу недели начнете думать:
«Фаучи – педофил».

125
00:08:01,022 --> 00:08:05,109
Я просто говорю, что нынешняя стратегия
высмеивания людей не сработает.

126
00:08:05,193 --> 00:08:08,196
Видели видео,
высмеивающие антипрививочников?

127
00:08:08,279 --> 00:08:11,741
Берут их твиты и всё такое.
Сюжет видео всегда один и тот же.

128
00:08:11,824 --> 00:08:15,203
Мелькают твиты типа: «COVID – ложь.
Я не буду носить маску.

129
00:08:15,286 --> 00:08:18,039
К чёрту эти распоряжения.
Открывайте уже всё.

130
00:08:18,122 --> 00:08:21,167
О боже, у меня положительный тест.
Я в больнице».

131
00:08:21,250 --> 00:08:23,753
А потом их кузен пишет: «Они умерли».

132
00:08:24,837 --> 00:08:27,215
И потом человек,
создавший видео, такой…

133
00:08:28,674 --> 00:08:30,092
Да, это поможет.

134
00:08:35,973 --> 00:08:40,436
Мой дядя не вакцинировался и умер.

135
00:08:40,520 --> 00:08:41,979
Это очень печально.

136
00:08:42,063 --> 00:08:45,858
Мой отец говорил с ним за четыре дня
до этого, умолял привиться,

137
00:08:45,942 --> 00:08:47,527
а тот не хотел.

138
00:08:47,610 --> 00:08:50,196
Очень грустно.
У отца много братьев и сестер.

139
00:08:50,279 --> 00:08:54,492
Я говорил с тетей, и она такая:
«Поверить не могу, один из нас умер».

140
00:08:54,575 --> 00:08:57,161
Это разбило мне сердце.
Я слышал по ее голосу.

141
00:08:57,245 --> 00:09:00,456
Она понимала, что это можно было
предотвратить, этого могло не быть.

142
00:09:00,540 --> 00:09:03,543
Не думаю, что мой дядя – идиот.

143
00:09:03,626 --> 00:09:08,256
Я считаю, он стал жертвой
другого созданного нами явления –

144
00:09:08,339 --> 00:09:12,635
культуры, где поток информации
абсолютно искажен.

145
00:09:12,718 --> 00:09:14,720
Взять хоть крупнейшие мировые компании.

146
00:09:14,804 --> 00:09:16,597
Они все зарабатывают на информации.

147
00:09:16,681 --> 00:09:19,684
Поэтому, конечно,
люди зарабатывают на дезинформации.

148
00:09:19,767 --> 00:09:22,770
Поэтому есть скепсис.
Люди на этом делают деньги.

149
00:09:22,853 --> 00:09:25,439
Обычно люди не так скептичны
по отношению к медицине.

150
00:09:25,523 --> 00:09:28,943
Вспомните все безумные процедуры,
которые вы делали по предписанию врача.

151
00:09:29,026 --> 00:09:30,570
Вопросов вы не задавали.

152
00:09:30,653 --> 00:09:33,948
Взгляните на Ice Cube.
Он не хочет вакцинироваться.

153
00:09:34,031 --> 00:09:36,450
Он должен был сняться
в этом фильме – Oh Hell No,

154
00:09:36,534 --> 00:09:39,912
который, к сожалению,
мы никогда не увидим.

155
00:09:45,251 --> 00:09:48,546
Он должен был привиться
и не захотел этого делать.

156
00:09:48,629 --> 00:09:50,464
Но знаете, что странно?

157
00:09:50,548 --> 00:09:55,011
За несколько месяцев до пандемии
Ice Cube сделали колоноскопию.

158
00:09:55,761 --> 00:09:57,930
Знаете, что такое колоноскопия?

159
00:09:58,848 --> 00:10:01,017
В общем, Ice Cube пошел ко врачу.

160
00:10:01,100 --> 00:10:03,686
Врач такой: «У вас проблемы с животом,

161
00:10:03,769 --> 00:10:05,271
нужно сделать колоноскопию».

162
00:10:05,354 --> 00:10:06,981
Ice Cube такой: «Что это?»

163
00:10:07,064 --> 00:10:11,319
А они: «Присядь-ка, Ice Cube.

164
00:10:13,821 --> 00:10:16,324
Короче, надо выпить
четыре литра жидкости

165
00:10:16,407 --> 00:10:18,326
и как следует просраться.

166
00:10:18,409 --> 00:10:20,119
Опорожнить кишечник, так?

167
00:10:20,202 --> 00:10:23,205
Назавтра ты приходишь, мы тебя усыпляем

168
00:10:23,289 --> 00:10:25,333
и суем тебе в зад резиновый шланг

169
00:10:25,416 --> 00:10:27,001
с камерой на конце.

170
00:10:27,084 --> 00:10:29,128
Пару часов мы снимаем всё внутри,

171
00:10:29,211 --> 00:10:31,380
смотрим, что там и как, делаем тесты,

172
00:10:31,464 --> 00:10:33,716
а когда закончим, мы тебя разбудим».

173
00:10:33,799 --> 00:10:34,800
И он такой:

174
00:10:34,884 --> 00:10:37,261
«Ладно, делайте что надо».

175
00:10:38,220 --> 00:10:40,473
Он не сказал ничего из того,
что говорит теперь.

176
00:10:40,556 --> 00:10:43,809
Он не выдал: «Я не понимаю науку».

177
00:10:44,435 --> 00:10:47,813
Не кричал: «Мой зад – мои права!» Нет.

178
00:10:48,397 --> 00:10:53,152
Его вырубили,
а вокруг было четверо незнакомцев.

179
00:10:53,235 --> 00:10:55,196
Они такие: «У нас проблемка».

180
00:10:55,279 --> 00:10:57,740
А он: «Вы справитесь, старайтесь».

181
00:11:01,160 --> 00:11:05,790
Они торчали там часами. Часами!

182
00:11:05,873 --> 00:11:09,251
Что они делали? Сериал снимали?

183
00:11:09,335 --> 00:11:13,964
Второй сезон «Хода королевы»
в толстом кишечнике Ice Cube?

184
00:11:20,596 --> 00:11:23,224
Не знаю, делал ли
Ice Cube колоноскопию,

185
00:11:25,017 --> 00:11:26,018
но…

186
00:11:28,687 --> 00:11:29,688
…он…

187
00:11:30,898 --> 00:11:33,943
Ему за 45. Он должен был сделать.

188
00:11:34,693 --> 00:11:39,156
Это диагностическая колоноскопия,
чтоб убедиться, что нет рака кишечника.

189
00:11:39,240 --> 00:11:41,867
Так что будем надеяться,
что моя шутка правдива.

190
00:11:46,205 --> 00:11:47,832
Один плюс –

191
00:11:47,915 --> 00:11:51,585
после локдауна и прочего
многие начали себя защищать.

192
00:11:51,669 --> 00:11:55,005
В плане работы они переосмыслили
личную и трудовую жизнь

193
00:11:55,089 --> 00:11:57,633
и сказали:
«Если не будете нормально платить,

194
00:11:57,716 --> 00:12:00,219
не будете давать бонусы, я уйду».

195
00:12:00,302 --> 00:12:03,305
И компании ответили:
«Ладно, тогда уходи.

196
00:12:03,931 --> 00:12:07,101
Мы найдем других людей,
которые не так профессиональны,

197
00:12:07,184 --> 00:12:10,771
и тогда всё в мире
станет чуть паршивее».

198
00:12:10,855 --> 00:12:12,314
Так ведь всё и вышло, да?

199
00:12:12,398 --> 00:12:15,109
Везде всё стало чуть паршивее.

200
00:12:15,192 --> 00:12:17,319
Людей не хватает.

201
00:12:17,403 --> 00:12:20,197
Все бегают и кричат:
«Я первый день на работе!»

202
00:12:22,783 --> 00:12:25,661
Даже здесь сегодня
всё немного паршивее.

203
00:12:25,744 --> 00:12:28,998
Людей не хватает. Понимаете, о чём я?

204
00:12:30,583 --> 00:12:34,420
Всё стало чуть гаже,
и знаете что? Мы, блин, это заслужили,

205
00:12:34,503 --> 00:12:37,006
ведь мы воспринимали
этих людей как должное.

206
00:12:37,089 --> 00:12:39,341
Они с ног сбивались,
не получали должной оплаты,

207
00:12:39,425 --> 00:12:42,052
всё еще не получают.
А мы принимаем их как должное.

208
00:12:42,136 --> 00:12:43,762
Конечно, их обманывают.

209
00:12:43,846 --> 00:12:45,890
Мы все это знаем, верно?

210
00:12:45,973 --> 00:12:49,310
Сами подумайте. Как можно
продать чизбургер за 99 центов?

211
00:12:49,393 --> 00:12:51,854
Как это сделать?
Если бы я дал вам 99 центов и сказал:

212
00:12:51,937 --> 00:12:55,107
«Сделайте мне чизбургер», –
что бы вы, блин, делали?

213
00:12:55,191 --> 00:12:57,902
Они имеют всех:
начиная с парня на мясокомбинате

214
00:12:57,985 --> 00:12:59,987
и заканчивая продавцом бургеров.

215
00:13:00,070 --> 00:13:01,655
И сейчас, надо признать,

216
00:13:01,739 --> 00:13:04,241
нет такого понятия,
как «неопытный работник».

217
00:13:04,325 --> 00:13:07,328
Если вы идете в Wendy's
и всё идет по плану,

218
00:13:07,411 --> 00:13:10,331
раньше там были опытные люди…

219
00:13:12,958 --> 00:13:14,668
Ведь зайдите туда сейчас –

220
00:13:14,752 --> 00:13:17,630
к фирменному десерту
идет бесплатный наггетс.

221
00:13:19,048 --> 00:13:22,301
Я поддерживаю всех людей,
которые бастуют и всё такое.

222
00:13:22,384 --> 00:13:23,594
Боже.

223
00:13:23,677 --> 00:13:25,721
Надеюсь, их вернут
и будут платить достойно,

224
00:13:25,804 --> 00:13:27,598
потому что иногда там творится жесть.

225
00:13:27,681 --> 00:13:31,227
Вам доводилось недавно
заходить в Chipotle в Пенсильвании?

226
00:13:31,310 --> 00:13:35,272
Атмосфера напряженная. Сходите.
Такое чувство, что у Chipotle COVID.

227
00:13:35,898 --> 00:13:38,108
Заходишь, а два чувака такие…

228
00:13:39,985 --> 00:13:41,278
«Дайте горошка!»

229
00:13:42,238 --> 00:13:45,533
Проходишь вперед и спрашиваешь:
«Можно мне еще гуакамоле?»

230
00:13:45,616 --> 00:13:48,369
А они такие: «Нет у нас гуакамоле!

231
00:13:48,953 --> 00:13:52,831
У нас нехватка авокадо, а спец
по гуакамоле уволился на той неделе

232
00:13:52,915 --> 00:13:57,419
и теперь зарабатывает 50 000 $ в год
на гуакамоле-видео для TikTok!»

233
00:14:06,178 --> 00:14:08,806
Иногда я спрашиваю себя,
не лоханулся ли я с работой.

234
00:14:08,889 --> 00:14:11,392
Я не про стендап.
Я в более широком смысле.

235
00:14:11,475 --> 00:14:12,810
Каждый день я читаю новости,

236
00:14:12,893 --> 00:14:16,522
вижу статьи о том,
как знаменитые актеры продают компании

237
00:14:16,605 --> 00:14:19,775
за сотни миллионов долларов,
что никак не связано с их профессией.

238
00:14:19,858 --> 00:14:23,696
Я в это не лезу.
У меня нет своего напитка.

239
00:14:23,779 --> 00:14:25,322
Нет линии уходовой косметики.

240
00:14:25,406 --> 00:14:27,283
Уходовые средства? Я бы легко вписался.

241
00:14:27,366 --> 00:14:31,453
Я индиец. У меня хорошая кожа.
Я мог бы легко обмануть белых.

242
00:14:31,537 --> 00:14:35,666
«Это кокосовое масло
из деревни моей прабабушки, и я им…

243
00:14:37,126 --> 00:14:40,212
Вот так я сохраняю
это моложавое индийское сияние».

244
00:14:43,716 --> 00:14:47,344
Все мои друзья по цеху –
они в курсе. Все хотят участвовать.

245
00:14:47,428 --> 00:14:49,471
Никто не хочет выпускать The Chronic.

246
00:14:49,555 --> 00:14:52,600
Все хотят производить
наушники Beats by Dre.

247
00:14:52,683 --> 00:14:54,184
Видели интервью с Drake?

248
00:14:54,268 --> 00:14:56,729
Они такие: «Drake,
как дела с твоим новым альбомом?»

249
00:14:56,812 --> 00:14:59,648
«Новый альбом? А как вам моя
новая система здравоохранения?

250
00:14:59,732 --> 00:15:02,735
Да, я открываю
OVO-больницы по всей стране.

251
00:15:02,818 --> 00:15:06,530
У нас медсестры с OVO-оборудованием,
лучшие в индустрии врачи».

252
00:15:06,614 --> 00:15:08,073
Вот песня от всех этих докторов…

253
00:15:08,157 --> 00:15:11,368
Я вижу тебя

254
00:15:14,705 --> 00:15:18,667
Я нормальный комик.
Но никудышный бизнесмен.

255
00:15:19,710 --> 00:15:24,173
Я сейчас тут сижу бесплатно.
Кевин Харт ни за что б не стал.

256
00:15:24,256 --> 00:15:25,841
Будь Кевин сейчас здесь,

257
00:15:25,925 --> 00:15:29,970
это транслировалось бы
на его газонокосилку или типа того.

258
00:15:30,971 --> 00:15:33,432
«Да, я сотрудничаю
с моими друзьями из John Deere,

259
00:15:33,515 --> 00:15:34,975
и когда вы стрижете газон,

260
00:15:35,059 --> 00:15:37,895
выскакивает моя голограмма
и я показываю новый номер стендапа.

261
00:15:37,978 --> 00:15:39,772
Называется "Кевин Харт, с ума сойти,

262
00:15:39,855 --> 00:15:42,483
я выступаю со стендапом,
пока ты стрижешь газон!"»

263
00:15:47,529 --> 00:15:50,407
Я не осуждаю этих людей.
Просто это не для меня.

264
00:15:50,491 --> 00:15:53,452
Помню, был момент в моей карьере,
когда я перестарался.

265
00:15:53,535 --> 00:15:58,082
Я чувствовал себя загруженным.
На вечеринке я встретил Фрэнка Оушена

266
00:15:58,165 --> 00:16:00,668
и спросил: «Фрэнк, как ты это делаешь?»

267
00:16:00,751 --> 00:16:02,920
В прессе не появляешься,
почти не гастролируешь

268
00:16:03,003 --> 00:16:05,422
и выпускаешь музыку,
когда тебе правда хочется.

269
00:16:05,506 --> 00:16:06,590
В чём секрет?»

270
00:16:06,674 --> 00:16:07,925
Он ответил: «Старик,

271
00:16:08,008 --> 00:16:11,679
надо просто довольствоваться
меньшими деньгами, вот и всё».

272
00:16:11,762 --> 00:16:13,889
И я такой: «Вот блин.

273
00:16:15,224 --> 00:16:17,476
Зарабатывать меньше денег, говоришь?

274
00:16:19,603 --> 00:16:21,397
Никогда об этом не думал».

275
00:16:24,316 --> 00:16:25,526
Но я подумал.

276
00:16:26,360 --> 00:16:29,530
И я всё еще так думаю.
Вы видите меня. Я не особо напрягаюсь.

277
00:16:29,613 --> 00:16:32,449
Я делаю только то,
что меня действительно волнует.

278
00:16:32,533 --> 00:16:33,909
А Фрэнк…

279
00:16:34,910 --> 00:16:37,579
Фрэнк открыл линию ювелирных украшений,
так что не знаю.

280
00:16:38,330 --> 00:16:40,040
Кажется, он передумал.

281
00:16:41,542 --> 00:16:44,545
«Чёрт, я слишком привык
зарабатывать меньше денег».

282
00:16:47,923 --> 00:16:50,759
В прошлый раз
я был в Нью-Йорке перед выборами.

283
00:16:50,843 --> 00:16:54,430
Интересное было время, да?
Все были полны энергии.

284
00:16:54,513 --> 00:16:56,849
На улицах все орали:
«Надо что-то делать!

285
00:16:56,932 --> 00:16:59,601
Мы должны остановить Трампа
и спасти планету!

286
00:16:59,685 --> 00:17:01,353
Надо сделать всё возможное!»

287
00:17:01,437 --> 00:17:04,064
А потом Трамп проиграл,
и всё: «Мы справились!

288
00:17:04,148 --> 00:17:06,692
Давайте сделаем мир лучше!»

289
00:17:06,775 --> 00:17:10,154
Два года спустя я возвращаюсь,
а здесь всё так же дерьмово.

290
00:17:10,821 --> 00:17:14,658
Такое ощущение, что мы просто
отписались от него в Twitter. И всё.

291
00:17:14,742 --> 00:17:17,494
Вы просто меньше его видите. Понимаете?

292
00:17:18,370 --> 00:17:21,123
Я не говорю,
что они с Джо Байденом одинаковые.

293
00:17:21,206 --> 00:17:24,418
Этого не надо. Я его понимаю.
Да, инфраструктура, я знаю.

294
00:17:24,501 --> 00:17:28,714
Я просто к тому, а что с нами
случилось? Где вся та энергия?

295
00:17:28,797 --> 00:17:30,924
Куда она сейчас подевалась?

296
00:17:31,008 --> 00:17:34,344
Почему мы не кричим на улицах:
«Поможем людям после COVID!

297
00:17:34,428 --> 00:17:36,430
Столько людей потеряли работу».

298
00:17:36,513 --> 00:17:37,890
Нет, люди этого не делают.

299
00:17:37,973 --> 00:17:41,518
Они такие:
«Надо было вложиться в криптовалюту».

300
00:17:46,065 --> 00:17:47,983
«Маттиас, идешь сегодня на вечер?

301
00:17:48,067 --> 00:17:49,985
Открылся временный магазин
в честь альянса

302
00:17:50,069 --> 00:17:52,613
Трэвиса Скотта с Citibank и Chips Ahoy,

303
00:17:52,696 --> 00:17:54,948
они продают
ограниченную серию Chips Ahoy,

304
00:17:55,032 --> 00:17:56,658
разработанную начинающими артистами.

305
00:17:56,742 --> 00:17:59,244
И там раздают
большие сумки из ограниченной серии

306
00:17:59,328 --> 00:18:01,080
с футболками из той же серии

307
00:18:01,163 --> 00:18:03,832
от новых экологически чистых
брендов уличной одежды.

308
00:18:03,916 --> 00:18:06,543
А когда ты приходишь домой,
сумка превращается в NFT,

309
00:18:06,627 --> 00:18:10,547
NFT начинает диджеить,
и всё это без вреда для экологии».

310
00:18:20,307 --> 00:18:22,518
Знаете, кто хуже Трампа?

311
00:18:22,601 --> 00:18:26,438
Мы все в совокупности,
вся человеческая раса.

312
00:18:26,522 --> 00:18:31,610
Если взглянуть на нас издалека,
мы дерьмовая кучка людей, да?

313
00:18:31,693 --> 00:18:35,155
Что вы видите, если сделать шаг назад?
Тридцать человек, так?

314
00:18:35,239 --> 00:18:37,574
У двадцати всё путем, а десять такие:

315
00:18:37,658 --> 00:18:40,953
«У нас нет чистой питьевой воды
и много чего еще. Нам тяжело».

316
00:18:41,036 --> 00:18:42,246
Остальные 20:

317
00:18:42,329 --> 00:18:46,041
«Не знаю, вы живете далеко.
Не понимаю, чего вы от меня хотите.

318
00:18:46,125 --> 00:18:48,001
Вы не в нашей команде.

319
00:18:48,085 --> 00:18:49,086
Я вас слышу,

320
00:18:49,169 --> 00:18:51,588
но я заказал продукты
по телефону шесть минут назад,

321
00:18:51,672 --> 00:18:53,549
а их так и не привезли, так что…

322
00:18:54,216 --> 00:18:55,843
Я тоже голоден.

323
00:18:56,885 --> 00:19:00,347
У меня свои проблемы.
Я на днях постирал пододеяльник.

324
00:19:00,430 --> 00:19:03,142
Я попытался вдеть в него одеяло.
Делали такое?

325
00:19:03,225 --> 00:19:06,562
Заправляешь одеяло в пододеяльник,
понимаешь, что пуговицы с той стороны,

326
00:19:06,645 --> 00:19:10,274
и приходится вытряхивать одеяло
и начинать заново. Перспектива».

327
00:19:15,028 --> 00:19:17,406
Если взглянуть на картину в целом,
всё очень мрачно.

328
00:19:17,489 --> 00:19:20,200
Подумайте, сколько страданий, бедности,

329
00:19:20,284 --> 00:19:24,496
голода и смертей мы допускаем,
так как они теряются из вида и мыслей.

330
00:19:24,580 --> 00:19:26,081
Даже в нашей стране.

331
00:19:26,165 --> 00:19:29,251
Бездомные и так далее –
всё это решается по щелчку.

332
00:19:29,334 --> 00:19:30,794
Знаете, откуда я знаю?

333
00:19:31,295 --> 00:19:32,546
Два года назад

334
00:19:32,629 --> 00:19:36,300
люди в богатых странах
начали умирать от загадочной болезни.

335
00:19:36,383 --> 00:19:37,926
И что мы сделали?

336
00:19:38,010 --> 00:19:41,972
Мы закрыли всю планету на два года!

337
00:19:42,055 --> 00:19:46,518
Мы все до одного сидели,
блин, дома каждый день.

338
00:19:46,602 --> 00:19:47,936
Даже на работу не ходили.

339
00:19:48,020 --> 00:19:50,647
«Не ходите на работу!
Мы будем слать деньги еженедельно!»

340
00:19:50,731 --> 00:19:52,524
«Что? А если это продолжится?»

341
00:19:52,608 --> 00:19:55,068
«Продолжим слать вам
деньги каждую неделю!»

342
00:19:55,152 --> 00:19:56,737
«А если полгода, год?»

343
00:19:56,820 --> 00:19:59,823
«Мы продолжим слать деньги!
Просто оставайтесь дома!»

344
00:19:59,907 --> 00:20:03,285
«У вас есть столько денег?»
«Да! Просто сидите дома!»

345
00:20:04,578 --> 00:20:07,414
Вот сколько у нас есть.

346
00:20:07,497 --> 00:20:13,420
Прямо сейчас на улице парень с кружкой
просит у прохожих мелочь.

347
00:20:13,503 --> 00:20:16,965
У нас столько денег.
Мы просто не хотим их ему давать.

348
00:20:18,258 --> 00:20:20,135
Почему мы не хотим
решить все эти проблемы?

349
00:20:20,219 --> 00:20:22,137
Первое: нас это не касается.

350
00:20:22,221 --> 00:20:24,389
Второе: они не дают нам контент.

351
00:20:24,473 --> 00:20:26,475
Нам нужен контент.

352
00:20:26,558 --> 00:20:29,102
Почему все так
всполошились из-за Трампа?

353
00:20:29,186 --> 00:20:30,938
Чувак давал контент.

354
00:20:31,021 --> 00:20:35,108
Говорите про него что хотите,
но контент был потрясный.

355
00:20:36,610 --> 00:20:40,656
В первый же день он выдает:
«Ненавижу мексиканцев!» Я такой: «Чёрт!

356
00:20:41,406 --> 00:20:44,785
Это куда лучше,
чем любая из речей Обамы».

357
00:20:45,452 --> 00:20:48,789
То есть она ужасна,
но так увлекательна.

358
00:20:49,831 --> 00:20:53,543
Поэтому меня поражают люди,
говорящие: «К чёрту Джо Байдена».

359
00:20:53,627 --> 00:20:56,964
Я такой: «В связи с чем?
Я его вообще не вижу».

360
00:20:57,047 --> 00:20:59,883
Чего вы злитесь? Где контент?

361
00:20:59,967 --> 00:21:03,595
Что, тот раз, когда он чуть не упал?
О чём вы вообще?

362
00:21:03,679 --> 00:21:06,515
Вы ненавидите Камалу Харрис?
Я ее вообще не видел.

363
00:21:06,598 --> 00:21:09,142
Я так радовался, что она индианка.

364
00:21:09,226 --> 00:21:12,938
С йети больше кадров,
чем с Камалой Харрис.

365
00:21:13,021 --> 00:21:14,231
Эта дамочка…

366
00:21:14,940 --> 00:21:16,149
Никогда ее не видел.

367
00:21:16,233 --> 00:21:18,485
Был один фрагмент контента в начале,

368
00:21:18,568 --> 00:21:22,030
где она такая: «Мы сделали это, Джо!»
А потом она пропала.

369
00:21:22,948 --> 00:21:27,119
Она пропала,
как мама из «Принца из Беверли-Хиллз».

370
00:21:36,211 --> 00:21:38,463
Должен быть контент.

371
00:21:38,547 --> 00:21:40,966
Без контента ты не влияешь на Интернет.

372
00:21:41,049 --> 00:21:43,343
Без влияния на Интернет
нет влияния на культуру.

373
00:21:43,427 --> 00:21:46,179
А уж культура решает,
что мы в итоге делаем, так?

374
00:21:46,263 --> 00:21:48,932
Кое-что из того, о чём я говорю,
очень скучно.

375
00:21:49,016 --> 00:21:52,269
В нашей системе это не сработает.
Если говорить об этом:

376
00:21:52,352 --> 00:21:56,440
«Если бы мы решили вопрос санитарии
в развивающихся странах, мы бы…

377
00:21:58,317 --> 00:22:01,903
Там многие всё еще работают за гроши,
и если бы мы могли…

378
00:22:02,946 --> 00:22:06,658
Тимоти Шаламе бросился чаем с шариками
в азиата в Вашингтон-Сквер-парк».

379
00:22:06,742 --> 00:22:08,452
«Погоди, что?

380
00:22:09,494 --> 00:22:11,413
Почему он это сделал?

381
00:22:11,496 --> 00:22:13,332
Он не любит азиатов?

382
00:22:13,415 --> 00:22:16,168
Тогда почему он пьет чай с шариками?
Это азиатский напиток.

383
00:22:16,251 --> 00:22:19,296
Что в этих желатиновых шариках в чае?

384
00:22:19,379 --> 00:22:21,715
У меня столько вопросов».

385
00:22:22,716 --> 00:22:24,843
На следующий день
Шаламе делает заявление.

386
00:22:24,926 --> 00:22:29,431
«Боже мой. Все мои фанаты и вообще все,
я не хотел кидаться чаем с шариками.

387
00:22:29,514 --> 00:22:31,224
Я гулял по парку, поскользнулся,

388
00:22:31,308 --> 00:22:33,143
выронил чай с шариками

389
00:22:33,226 --> 00:22:34,978
и попал в лицо этому бедному господину.

390
00:22:35,062 --> 00:22:39,191
Я не желаю зла ни ему, ни кому-либо
из азиатского или любого сообщества.

391
00:22:39,274 --> 00:22:41,234
Мне очень жаль».

392
00:22:43,570 --> 00:22:45,447
«Я думал, он хороший чел».

393
00:22:46,615 --> 00:22:49,910
Но двумя днями позже
в сеть просочилось видео с Шаламе.

394
00:22:49,993 --> 00:22:51,244
Чувак не поскользнулся.

395
00:22:51,328 --> 00:22:53,955
Он замахивался.
Он набросился на этого парня.

396
00:22:54,039 --> 00:22:57,125
«Какого хрена? Ты видел тот клип?»
«Да, вот это жесть.

397
00:22:57,209 --> 00:22:58,210
Поверить не могу».

398
00:22:58,293 --> 00:23:00,796
«Видел статью,
что вышла сегодня?» «Что?»

399
00:23:00,879 --> 00:23:03,090
«Была еще одна статья». «Что там?»

400
00:23:03,173 --> 00:23:06,176
«По всей видимости, это был не Шаламе.
Это был другой хипстер,

401
00:23:06,259 --> 00:23:08,762
а всё оформили так,
чтобы было похоже на Шаламе».

402
00:23:08,845 --> 00:23:10,472
«Серьезно?» «Да!»

403
00:23:10,555 --> 00:23:13,892
«А он будет в "Дюне 2"?»
«Не знаю». «Что же нам делать?»

404
00:23:13,975 --> 00:23:17,354
«Давай следить за событиями
и обсуждать это каждый день две недели,

405
00:23:17,437 --> 00:23:20,273
хотя это никак не связано
с нашей жизнью».

406
00:23:27,072 --> 00:23:28,490
И это мы.

407
00:23:30,534 --> 00:23:33,161
Мы теперь живем в ветках комментариев.

408
00:23:35,080 --> 00:23:37,833
Такое ощущение, что уже лет десять.

409
00:23:37,916 --> 00:23:41,294
Нас засасывает в петлю,
мы крутимся там пару недель,

410
00:23:41,378 --> 00:23:43,213
выскакиваем и ныряем в следующую,

411
00:23:43,296 --> 00:23:47,175
растрачивая всю ментальную энергию
на вещи, которые в итоге уходят.

412
00:23:48,510 --> 00:23:50,512
Поэтому мне странно слышать от людей:

413
00:23:50,595 --> 00:23:53,682
«С вакциной мне вживят микрочип
и превратят в робота».

414
00:23:53,765 --> 00:23:57,102
Вы что, не понимаете,
что мы уже попали?

415
00:23:59,771 --> 00:24:02,858
Мы и так роботы, куда уж больше?

416
00:24:02,941 --> 00:24:06,903
Разве вы не знаете всё,
что скажут все обо всём?

417
00:24:06,987 --> 00:24:08,905
Нас давно обвели вокруг пальца.

418
00:24:08,989 --> 00:24:12,367
Ведь компании, которые гребут деньги,
всё просчитали.

419
00:24:12,450 --> 00:24:14,452
Они оказались хитрее, чем мы думали.

420
00:24:14,536 --> 00:24:15,829
Вот Китай. Они не говорят:

421
00:24:15,912 --> 00:24:19,916
«Мы разрабатываем технологию
распознавания лиц, нужно ваше лицо».

422
00:24:20,000 --> 00:24:22,085
Нет, ведь все скажут: «Фиг тебе, Китай.

423
00:24:22,169 --> 00:24:25,672
Я не дам тебе свое лицо.
Мое лицо – мои права».

424
00:24:26,339 --> 00:24:28,466
Но Китай просит не так.

425
00:24:29,801 --> 00:24:33,930
Китай говорит: «Хотите увидеть,
какими вы будете в старости?»

426
00:24:36,975 --> 00:24:38,852
«Я в старости?

427
00:24:38,935 --> 00:24:41,855
Ну да! Что надо делать?»
«Дайте нам ваше лицо».

428
00:24:41,938 --> 00:24:44,441
«Круто. Берите мое лицо!»

429
00:24:53,867 --> 00:24:58,038
Похлопайте, если вам кажется,
что вы слишком долго сидите в телефоне.

430
00:24:58,121 --> 00:24:59,664
Похлопайте, если вам так кажется.

431
00:25:03,460 --> 00:25:07,631
Я хлопаю с вами.
Практически все похлопали.

432
00:25:08,215 --> 00:25:09,382
Я вас понимаю.

433
00:25:09,466 --> 00:25:13,887
Кто-нибудь пытался как-то ограничить
время в телефоне и Интернете?

434
00:25:13,970 --> 00:25:17,140
Поднимите руку, если вы пытались
себя как-то сдерживать.

435
00:25:17,224 --> 00:25:20,227
- Что вы сделали, мисс?
- Установила временной лимит.

436
00:25:20,310 --> 00:25:23,563
Установили лимит.
Знакомый трюк. Штучка на экране.

437
00:25:23,647 --> 00:25:26,066
Выскакивает напоминание.
«Вы превысили лимит на день».

438
00:25:26,149 --> 00:25:28,944
А ты такой: «К чёрту!
Я всё равно продолжаю!»

439
00:25:29,736 --> 00:25:32,447
Это не помогает. Что вы еще делаете?

440
00:25:32,530 --> 00:25:35,992
Если делаете что-то еще,
поднимите руки. Что вы делаете, сэр?

441
00:25:36,076 --> 00:25:37,160
Я удалил Instagram.

442
00:25:37,244 --> 00:25:39,788
Удалили Instagram. Да, я это делал.

443
00:25:39,871 --> 00:25:43,166
Семь лет назад я удалил
с телефона всю эту байду.

444
00:25:43,250 --> 00:25:47,170
У меня всё еще есть аккаунты,
но это не я, там какая-то дама.

445
00:25:49,756 --> 00:25:52,300
Но я это ощутил. Понимаете, о чём я?

446
00:25:52,384 --> 00:25:53,969
Я уже давно это чувствовал.

447
00:25:54,052 --> 00:25:55,929
Я делал то, о чём вы говорите,

448
00:25:56,012 --> 00:25:58,348
и я продолжал идти дальше и дальше,

449
00:25:58,431 --> 00:26:00,725
и наконец теперь я чувствую себя лучше.

450
00:26:00,809 --> 00:26:05,188
Знаете, что мне пришлось сделать?
Я вступил в «Клуб раскладушек».

451
00:26:06,940 --> 00:26:11,361
«Клуб раскладушек».
Немного радикально, но знаете что?

452
00:26:11,444 --> 00:26:12,904
Я снова обрел спокойствие.

453
00:26:12,988 --> 00:26:16,116
Пелена спадает. Можно идти куда хочешь.

454
00:26:16,199 --> 00:26:20,203
Только, прежде чем выйти из дома,
надо подробно записать маршрут.

455
00:26:20,287 --> 00:26:22,539
Иногда бывает трудно.

456
00:26:23,373 --> 00:26:25,625
На этой штуке мало что можно сделать.

457
00:26:25,709 --> 00:26:28,878
Я могу только звонить и писать,
и, если я хочу написать,

458
00:26:28,962 --> 00:26:33,300
я должен действительно хотеть
это сказать, ведь процесс небыстрый.

459
00:26:33,383 --> 00:26:35,260
Я живу в ритме Т9.

460
00:26:38,138 --> 00:26:41,891
Мне пришлось отпустить ситуацию.
Для меня это было слишком.

461
00:26:41,975 --> 00:26:45,937
Помню, у меня был момент.
Может, и у вас такие были.

462
00:26:46,021 --> 00:26:47,856
Я говорил по телефону с мамой,

463
00:26:47,939 --> 00:26:52,694
у меня тогда был смартфон,
и я говорил с ней по громкой связи.

464
00:26:52,777 --> 00:26:56,698
Я читал что-то в Интернете,

465
00:26:56,781 --> 00:26:58,616
а она такая: «Что ты делаешь?

466
00:26:58,700 --> 00:27:01,036
Ты меня слушаешь? Ты что-то читаешь?»

467
00:27:01,119 --> 00:27:02,245
И я ответил: «Да».

468
00:27:03,496 --> 00:27:05,081
Она: «Что ты читаешь?»

469
00:27:05,165 --> 00:27:06,249
А я:

470
00:27:06,333 --> 00:27:08,918
«Десять вещей,
без которых не может жить Шон Пол».

471
00:27:14,758 --> 00:27:16,343
Она такая: «Что? Я твоя мать.

472
00:27:16,426 --> 00:27:19,012
Я звоню тебе по телефону.
Это невежливо».

473
00:27:19,971 --> 00:27:22,515
«Хочешь узнать, что это за вещи?»

474
00:27:27,103 --> 00:27:30,607
На прошлой неделе я был
в своей квартире, рылся в коробках

475
00:27:30,690 --> 00:27:35,528
и нашел старую видеозапись,
на ней я 20 лет назад,

476
00:27:35,612 --> 00:27:38,406
когда я занимался стендапом
всего пару недель.

477
00:27:38,490 --> 00:27:42,869
Один парень из NYU снимал про меня
документалку, и это было так весело.

478
00:27:42,952 --> 00:27:45,997
Я был в комнате общежития,
писал шутки в блокнотик,

479
00:27:46,081 --> 00:27:49,000
потом сел в автобус,
доехал до Вашингтон-Сквер-парк,

480
00:27:49,084 --> 00:27:51,544
прошел через парк, по Макдугал-стрит,

481
00:27:51,628 --> 00:27:54,964
спустился по этим ступенькам сюда
и вышел на эту сцену.

482
00:27:55,048 --> 00:27:56,216
На это самое место.

483
00:27:56,299 --> 00:27:59,552
Здесь я впервые в жизни
выступал со стендапом.

484
00:27:59,636 --> 00:28:03,306
И я понял: «Блин,
именно это я сделал сегодня».

485
00:28:03,390 --> 00:28:05,809
Понимаете? Я был в своей квартире,
записывал шутки.

486
00:28:05,892 --> 00:28:10,188
Я пришел сюда, спустился в подвал.
Написал менеджеру.

487
00:28:26,704 --> 00:28:28,081
«Я здесь».

488
00:28:38,758 --> 00:28:40,468
Что у меня со временем?

489
00:28:40,552 --> 00:28:44,389
Ладно, парень показывает,
что мне пора закругляться, так что я…

490
00:28:45,140 --> 00:28:47,183
Они хотят еще!

491
00:28:50,186 --> 00:28:52,605
Серьезно, если вы хотите еще,

492
00:28:52,689 --> 00:28:56,067
у меня заканчиваются друзья, а я должен
приводить трех человек каждую неделю.

493
00:28:56,151 --> 00:28:59,696
Меня зовут Азиз.
Возвращайтесь… Когда, на той неделе?

494
00:29:00,488 --> 00:29:03,825
До следующей недели.
Скажете, что пришли увидеть Азиза.



