1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:40,416 --> 00:00:42,250
欢迎来到宾夕法尼亚

4
00:00:42,333 --> 00:00:44,250
追求你的幸福

5
00:00:52,000 --> 00:00:55,750
内特

6
00:00:55,833 --> 00:00:57,833
梦想

7
00:00:57,916 --> 00:00:58,833
格温·沃顿《红发女郎》

8
00:00:58,916 --> 00:00:59,791
《欢乐音乐妙无穷》

9
00:01:01,916 --> 00:01:03,750
7点15分 演员表 今天公布

10
00:01:40,583 --> 00:01:43,500
老弟 现在是早上7点

11
00:01:48,833 --> 00:01:50,041
凌仕超凡香氛

12
00:01:55,500 --> 00:02:00,541
《内特的梦想剧院》

13
00:02:14,541 --> 00:02:16,291
莉比 来电

14
00:02:19,458 --> 00:02:22,791
你好 我根本睡不着
你睡着了吗？ 我完全没睡着

15
00:02:22,875 --> 00:02:24,375
早上好 内特

16
00:02:24,458 --> 00:02:25,583
我睡得很安稳

17
00:02:25,666 --> 00:02:27,541
我今天入选问题不大

18
00:02:30,041 --> 00:02:32,041
只要能进合唱团 我就满足了

19
00:02:32,125 --> 00:02:34,250
你应该参加主角试镜的

20
00:02:34,333 --> 00:02:36,500
我们就能一起紧张地等结果了

21
00:02:36,583 --> 00:02:37,416
老板

22
00:02:37,500 --> 00:02:39,458
不必了 我受不了被拒绝

23
00:02:39,916 --> 00:02:44,541
总之 我打给你是想说
“祝你好运”或者“马到成功”

24
00:02:44,625 --> 00:02:46,208
今年的主角非你莫属

25
00:02:46,291 --> 00:02:47,583
你真的这样认为？

26
00:02:47,666 --> 00:02:49,750
那你说《魔法坏女巫》是不是比《Q大道》

27
00:02:49,833 --> 00:02:51,083
更应该获得2004年的托尼奖？

28
00:02:52,125 --> 00:02:53,291
那是肯定的

29
00:02:53,375 --> 00:02:54,375
新音乐剧《魔法坏女巫》

30
00:02:54,458 --> 00:02:55,458
不用我多说了吧

31
00:03:03,291 --> 00:03:05,166
嘿 今天起这么早

32
00:03:05,250 --> 00:03:06,500
今天要出结果了 妈妈

33
00:03:06,833 --> 00:03:08,458
这件毛衣会不会太刻意了？

34
00:03:08,875 --> 00:03:10,041
我希望给人的感觉是

35
00:03:10,125 --> 00:03:12,208
“我很荣幸当选主演”

36
00:03:12,291 --> 00:03:13,708
“但我原本并没有多在意”

37
00:03:13,791 --> 00:03:16,958
今天要公布校园舞台剧演员名单

38
00:03:17,041 --> 00:03:19,375
-音乐剧
-什么？

39
00:03:19,583 --> 00:03:21,125
是音乐剧 不是舞台剧

40
00:03:21,208 --> 00:03:22,208
早啊

41
00:03:22,291 --> 00:03:26,625
安东尼 你怎么把运动包扔进干净的衣物筐里？

42
00:03:28,875 --> 00:03:29,708
不用杯子吗？

43
00:03:30,333 --> 00:03:31,500
你以为我六岁啊？

44
00:03:31,583 --> 00:03:32,833
好了 你们俩

45
00:03:33,375 --> 00:03:36,916
内特 动作快点 校车马上就来了

46
00:03:40,541 --> 00:03:43,333
-你擦了口红吗？
-没有

47
00:03:43,833 --> 00:03:45,416
老弟 你居然擦了口红

48
00:03:45,500 --> 00:03:48,125
这是唇膏 医用级别的

49
00:03:48,833 --> 00:03:51,833
儿科医生说我的唇部容易过敏

50
00:03:51,916 --> 00:03:55,083
-儿科医生真这么说过？
-请配合我一下 妈妈

51
00:03:57,458 --> 00:04:00,583
好吧 等我把车开出来再走

52
00:04:00,666 --> 00:04:03,458
把毛衣扯出来吧 你这也太刻意了

53
00:04:08,083 --> 00:04:09,333
别在意安东尼的话

54
00:04:10,250 --> 00:04:11,541
我不在乎

55
00:04:27,333 --> 00:04:28,916
您早啊 师傅

56
00:04:30,833 --> 00:04:32,000
这批观众真难取悦

57
00:04:46,375 --> 00:04:48,541
这一排不许再坐女生了

58
00:04:48,958 --> 00:04:50,375
哈哈 真有创意

59
00:04:50,750 --> 00:04:52,833
坐啊 女士优先

60
00:04:57,708 --> 00:04:59,833
别动我的兔脚幸运符

61
00:05:01,583 --> 00:05:03,708
天啊 我很抱歉

62
00:05:05,583 --> 00:05:07,416
可以把兔脚幸运符还给我吗？

63
00:05:07,500 --> 00:05:08,666
快坐下 同学们

64
00:05:08,750 --> 00:05:11,625
到了学校给我小心点 呆瓜

65
00:05:20,750 --> 00:05:23,625
莉比 演员表已经出来了
来找我 有好消息

66
00:05:25,375 --> 00:05:26,750
是好消息

67
00:05:30,875 --> 00:05:31,833
内特

68
00:05:31,916 --> 00:05:33,333
哇 我太荣幸了

69
00:05:34,291 --> 00:05:36,291
哇 真不敢相信 我是主演

70
00:05:36,375 --> 00:05:39,500
拜托 一定要是我

71
00:05:39,583 --> 00:05:41,250
戏剧社团

72
00:05:41,333 --> 00:05:42,916
演员表 林肯

73
00:05:47,958 --> 00:05:49,625
下次还有机会 内特

74
00:05:50,541 --> 00:05:51,750
谢谢

75
00:05:51,833 --> 00:05:54,500
祝贺你以亚伯拉罕·林肯的角色

76
00:05:54,583 --> 00:05:57,500
出演《林肯：未经许可的摇滚》音乐剧

77
00:05:57,583 --> 00:05:58,833
你的表现一定会很精彩

78
00:05:58,916 --> 00:06:00,000
谢谢

79
00:06:01,958 --> 00:06:04,666
内森 你看到演员表了吗？

80
00:06:07,541 --> 00:06:08,541
我只是…

81
00:06:10,625 --> 00:06:11,875
这个角色很重要

82
00:06:12,541 --> 00:06:14,166
是男一号

83
00:06:15,208 --> 00:06:18,250
对没有主角经验的人来说 会很难

84
00:06:19,125 --> 00:06:23,125
没人给机会 想积累主角经验也很难

85
00:06:25,083 --> 00:06:28,250
抱歉 我和我的同事还有点事

86
00:06:30,791 --> 00:06:33,708
“好消息”？你发消息说你有“好消息”

87
00:06:33,791 --> 00:06:36,750
莉比 我甚至没有被选为林肯的替补演员

88
00:06:36,833 --> 00:06:39,791
也演不了他儿子 那可是个死人

89
00:06:39,875 --> 00:06:42,666
是的 我们一起进合唱团也还不错

90
00:06:42,750 --> 00:06:45,875
但我要扮演一棵树 莉比 一棵树

91
00:06:45,958 --> 00:06:48,625
你知道这意味着什么吧 莉比？

92
00:06:48,708 --> 00:06:52,416
意味着我父母说对了 我应该立刻放弃我的梦想

93
00:06:53,208 --> 00:06:55,208
我能说话了吗 还是你要继续发泄？

94
00:06:55,291 --> 00:06:56,583
我还要发泄一下！

95
00:06:57,791 --> 00:06:59,000
好吧 你可以说了

96
00:06:59,416 --> 00:07:02,000
说出你认为最棒的动画电影

97
00:07:02,083 --> 00:07:04,500
不知道 《海洋奇缘》之前出的 还是之后出的？

98
00:07:04,583 --> 00:07:07,375
《星际宝贝》 内特 《星际宝贝》

99
00:07:09,708 --> 00:07:11,666
抱歉 我们以为没有别人

100
00:07:11,750 --> 00:07:14,541
-你们真是怪胎
-我们知道

101
00:07:15,583 --> 00:07:19,416
好吧 《星际宝贝》 小众经典
你勾起了我兴趣 继续说

102
00:07:20,125 --> 00:07:23,375
我听说了一个特大好消息 就在本周末

103
00:07:23,458 --> 00:07:27,916
不管是什么 我是不会再涂什么唇膏了
我是认真的

104
00:07:29,000 --> 00:07:30,250
《星际宝贝》试镜

105
00:07:30,333 --> 00:07:32,333
在曼哈顿岛 宝贝

106
00:07:32,416 --> 00:07:34,583
有一场海选

107
00:07:34,666 --> 00:07:35,500
就在明天

108
00:07:35,583 --> 00:07:37,625
从小我们就经常说起

109
00:07:37,708 --> 00:07:39,875
“将来我们一定要自驾去纽约”

110
00:07:39,958 --> 00:07:41,666
就我们俩去

111
00:07:42,708 --> 00:07:44,708
所以 我有了一个疯狂的想法

112
00:07:44,791 --> 00:07:48,500
他们要把《星际宝贝》改编成百老汇音乐剧？

113
00:07:51,166 --> 00:07:52,416
在此参加试镜

114
00:07:53,333 --> 00:07:55,625
内特·福斯特 是你吗？

115
00:07:55,875 --> 00:07:57,416
当然是我！

116
00:07:57,750 --> 00:08:02,250
欢迎参加你余生的第一次试镜！

117
00:08:07,916 --> 00:08:11,916
你真的以为打个出租车就能去纽约？

118
00:08:16,791 --> 00:08:17,625
怎么样？

119
00:08:17,708 --> 00:08:19,458
咱们去得了纽约吗？

120
00:08:20,041 --> 00:08:22,583
你指望史迪奇开飞船来接我们？

121
00:08:22,666 --> 00:08:24,458
好 第一 好好说话

122
00:08:25,666 --> 00:08:27,500
第二 不是飞船

123
00:08:27,583 --> 00:08:29,833
我们偷偷去坐夜间大巴

124
00:08:29,916 --> 00:08:32,541
莉比 我妈连药店都不让我自己去

125
00:08:32,625 --> 00:08:34,500
拜托 福斯特同学

126
00:08:34,583 --> 00:08:35,708
活出点自我来

127
00:08:36,791 --> 00:08:40,041
出席托尼奖颁奖典礼时
你要是不带上我 我可会生气的

128
00:08:42,833 --> 00:08:48,416
托尼奖史上最佳男演员奖颁给…

129
00:08:49,500 --> 00:08:51,583
到了纽约 你睡哪里呢？

130
00:08:53,833 --> 00:08:55,750
到时候我们睡哪里呢？

131
00:08:55,833 --> 00:08:57,791
这很难吗 去你姨妈家行吗？

132
00:08:57,875 --> 00:09:00,333
好主意 那样噩梦马上成真

133
00:09:00,416 --> 00:09:02,708
哇 看来你不是很喜欢她

134
00:09:02,791 --> 00:09:05,541
我以为她是百老汇的著名演员呢

135
00:09:05,625 --> 00:09:09,166
她是 但她一定会立刻通知我妈妈的

136
00:09:09,250 --> 00:09:13,250
她们就像势不两立的女巫姐妹格琳达和艾芙芭

137
00:09:13,333 --> 00:09:15,708
你觉得我们到了纽约

138
00:09:15,791 --> 00:09:18,708
就能碰上你姨妈吗？纽约有170亿人口呢

139
00:09:18,791 --> 00:09:20,916
凭我的运气？真的会

140
00:09:21,000 --> 00:09:24,041
内特 你连演死人的机会都没有

141
00:09:24,125 --> 00:09:25,250
你没有运气可言

142
00:09:27,166 --> 00:09:29,291
喂 内特小姐

143
00:09:30,625 --> 00:09:32,625
你给我小心点

144
00:09:36,916 --> 00:09:39,208
我觉得 还是别想纽约了

145
00:09:40,750 --> 00:09:43,166
我只想熬过七年级

146
00:09:46,375 --> 00:09:48,666
内特 那个…好吧

147
00:09:53,666 --> 00:09:55,166
等我们去了西弗吉尼亚…

148
00:09:55,250 --> 00:09:57,333
在吗 我回来了

149
00:10:01,208 --> 00:10:03,958
天啊 我们…我们被赶出去了吗？

150
00:10:04,041 --> 00:10:05,541
-什么？没有
-暂时还没

151
00:10:05,625 --> 00:10:08,416
好吧 他回来了 你们就赶紧说了吧

152
00:10:08,500 --> 00:10:09,666
-这是要干什么？
-孩子们

153
00:10:11,083 --> 00:10:14,333
你们老爸要带我出去过周末

154
00:10:14,750 --> 00:10:18,833
去西弗吉尼亚一个高档地方庆祝周年纪念日

155
00:10:18,916 --> 00:10:20,458
惊喜吧！

156
00:10:20,541 --> 00:10:22,750
我们家去得起“高档地方”了？

157
00:10:22,833 --> 00:10:24,416
所以上帝才发明了信用卡啊

158
00:10:24,500 --> 00:10:26,291
而且你们老妈最近一直加班

159
00:10:26,375 --> 00:10:27,541
这是她应得的假期

160
00:10:27,625 --> 00:10:29,791
你们老爸今天的工作面试感觉很不错

161
00:10:29,875 --> 00:10:32,958
他就快咸鱼翻身了 不过保姆没空 所以…

162
00:10:33,041 --> 00:10:35,083
我可不想周末照顾他 不可能

163
00:10:35,166 --> 00:10:37,208
明天你们不是要去客场比赛吗？

164
00:10:37,291 --> 00:10:39,291
不是比赛 是运动会

165
00:10:39,375 --> 00:10:40,458
你一定会赢的

166
00:10:40,541 --> 00:10:43,291
不久的将来 你还会凭此获得全奖上大学

167
00:10:43,375 --> 00:10:44,916
话别说太满 老爸

168
00:10:45,000 --> 00:10:46,291
你总是能赢！

169
00:10:47,416 --> 00:10:48,250
他总是能赢

170
00:10:48,333 --> 00:10:49,291
我可以…

171
00:10:51,208 --> 00:10:53,625
今晚我可以去莉比妈妈家住

172
00:10:53,708 --> 00:10:56,916
可以吗？会不会给人添麻烦？

173
00:10:57,000 --> 00:11:00,083
什么？你们从不让我去女孩家过夜

174
00:11:00,166 --> 00:11:01,000
你又不是内特

175
00:11:02,291 --> 00:11:03,875
内特不一样

176
00:11:09,166 --> 00:11:10,291
百老汇梦想日记

177
00:11:15,666 --> 00:11:17,958
好的 我们再检查一遍清单

178
00:11:18,041 --> 00:11:20,083
你有没有在家来一套自拍

179
00:11:20,166 --> 00:11:22,000
以便有计划地发布到社交网上？

180
00:11:22,083 --> 00:11:24,125
拍了 我准备了200多种方案

181
00:11:24,208 --> 00:11:26,083
-给你家狗喂足了粮吗？
-喂了

182
00:11:26,166 --> 00:11:30,041
选角导演询问我们父母的手机号时要怎么说？

183
00:11:30,125 --> 00:11:31,458
我们互相报对方的手机号

184
00:11:31,541 --> 00:11:34,041
如果选角的人打来电话 我就假装是你爸

185
00:11:34,125 --> 00:11:37,333
没错 不过你还是假装是我妈吧

186
00:11:37,416 --> 00:11:40,291
因为你还没有变声 你带了大头照吗？

187
00:11:44,291 --> 00:11:47,250
内特 这是一张钱包大小的学校登记照

188
00:11:47,333 --> 00:11:49,208
而且这是你最丑的发型

189
00:11:49,291 --> 00:11:50,958
我爸没有工作 莉比

190
00:11:51,041 --> 00:11:53,625
我家才没有现成的大尺寸写真

191
00:11:54,166 --> 00:11:55,041
好好说话

192
00:12:00,000 --> 00:12:02,416
好了 去汽车站的拼车就快到了

193
00:12:06,541 --> 00:12:07,833
你在干什么？

194
00:12:08,291 --> 00:12:10,125
我一直很想尝试翻窗出逃

195
00:12:10,375 --> 00:12:13,791
就像《西区故事》里火灾逃生时的
《今夜》二重唱

196
00:12:14,541 --> 00:12:17,208
你想在试镜之前摔折脚踝吗？

197
00:12:22,416 --> 00:12:23,791
嘿 莉比？

198
00:12:25,250 --> 00:12:27,166
你为什么要为我做这一切？

199
00:12:28,375 --> 00:12:31,041
因为我也咽不下这口气

200
00:12:31,125 --> 00:12:34,291
我最好的朋友
竟然连林肯的替补演员都没选上

201
00:12:35,291 --> 00:12:38,416
而且我觉得你需要振作起来

202
00:12:38,500 --> 00:12:41,000
另外 我很享受表达爱的时光 所以…

203
00:12:41,625 --> 00:12:43,958
你刚才是说你爱我吗？

204
00:12:44,916 --> 00:12:48,416
我叫的车要到了 还有12秒 快走

205
00:12:49,083 --> 00:12:50,208
Lyft打车

206
00:12:56,666 --> 00:13:00,416
这大概能让我们提前熟悉纽约的交通系统

207
00:13:00,500 --> 00:13:01,333
纽约

208
00:13:01,416 --> 00:13:02,250
是的

209
00:13:02,333 --> 00:13:04,333
车票多少钱？我用Venmo转给你

210
00:13:04,416 --> 00:13:07,291
等你成了百老汇大明星再还我不迟

211
00:13:08,791 --> 00:13:10,208
好的 各位

212
00:13:10,291 --> 00:13:13,708
还有 我要靠着你睡觉 你就忍着吧

213
00:13:13,791 --> 00:13:16,875
我是艾略特 本次旅程的司机

214
00:13:16,958 --> 00:13:19,625
我们将前往纽约市

215
00:13:21,208 --> 00:13:22,500
对了…

216
00:13:23,833 --> 00:13:25,833
等我们到了那里

217
00:13:26,166 --> 00:13:31,125
我知道你可能把纽约时报广场
想象成20世纪50年代《红男绿女》里那样

218
00:13:31,208 --> 00:13:34,916
但其实 人们不会在大街上跳舞 而是会抢劫你

219
00:13:35,041 --> 00:13:36,125
嘿

220
00:13:36,208 --> 00:13:37,791
我们虽然不起眼 但是…

221
00:13:38,583 --> 00:13:39,875
但是什么？

222
00:13:39,958 --> 00:13:41,625
让我想想怎么说

223
00:13:41,708 --> 00:13:42,750
果不其然

224
00:13:58,333 --> 00:14:01,000
好了 各位乘客晚上好

225
00:14:01,083 --> 00:14:03,833
再次介绍 我是艾略特…

226
00:14:03,916 --> 00:14:05,125
再见 匹兹堡

227
00:14:08,291 --> 00:14:10,958
今晚的终点站是纽约市

228
00:14:11,625 --> 00:14:15,375
请安心坐下 享受你的旅程

229
00:14:16,416 --> 00:14:19,291
乘客们 纽约市就要到了 终点站

230
00:14:19,416 --> 00:14:23,958
终点站…

231
00:14:31,375 --> 00:14:34,541
我口袋里揣着车票

232
00:14:35,125 --> 00:14:37,625
任由心情随风飞扬

233
00:14:38,625 --> 00:14:39,541
时报广场 地铁

234
00:14:39,625 --> 00:14:41,791
别为我担心 我有信心

235
00:14:42,625 --> 00:14:45,041
反驳质疑的声音

236
00:14:46,416 --> 00:14:49,666
街灯炫目 人潮疯狂

237
00:14:50,208 --> 00:14:52,500
我看着一切 透过车窗

238
00:14:53,833 --> 00:14:57,000
高楼林立 我不会迷失自己

239
00:14:57,625 --> 00:15:02,833
别担心 因为我知道 我知道

240
00:15:02,916 --> 00:15:06,666
我天生属于这里

241
00:15:06,750 --> 00:15:09,875
我资历尚浅 但我潜力无限

242
00:15:09,958 --> 00:15:11,833
让他们说去

243
00:15:11,916 --> 00:15:13,541
说什么都行

244
00:15:13,625 --> 00:15:17,250
总有一天 耀眼灯牌上会写我的大名

245
00:15:17,625 --> 00:15:21,291
我有梦就追 让全城热泪

246
00:15:21,375 --> 00:15:25,833
我虽不起眼 但成名就在一夜之间

247
00:15:27,625 --> 00:15:30,000
成名就在一夜之间

248
00:15:30,291 --> 00:15:31,458
噢 是的

249
00:15:33,000 --> 00:15:35,916
当我走过 人们看我

250
00:15:36,000 --> 00:15:36,833
看我

251
00:15:36,916 --> 00:15:39,458
他们在想 我是不是疯了

252
00:15:39,541 --> 00:15:40,625
你疯了

253
00:15:40,708 --> 00:15:43,458
但我要让所有人刮目相看

254
00:15:43,666 --> 00:15:44,541
内特

255
00:15:44,625 --> 00:15:46,541
一脸笑容 自信满满

256
00:15:46,625 --> 00:15:47,958
因为我知道 我知道

257
00:15:48,041 --> 00:15:51,791
我天生属于这里

258
00:15:51,875 --> 00:15:54,750
我资历尚浅 但我潜力无限

259
00:15:54,833 --> 00:15:56,916
让他们说去

260
00:15:57,000 --> 00:15:58,666
说什么都行

261
00:15:58,750 --> 00:16:02,125
总有一天 耀眼灯牌上会写我的大名

262
00:16:02,541 --> 00:16:05,958
我有梦就追 让全城热泪

263
00:16:06,041 --> 00:16:10,500
我虽不起眼 但成名就在一夜之间

264
00:16:10,583 --> 00:16:12,583
成名就在一夜之间

265
00:16:12,666 --> 00:16:14,291
我成名就在一夜之间

266
00:16:14,375 --> 00:16:16,375
成名就在一夜之间

267
00:16:40,500 --> 00:16:43,333
我要成为你的骄傲

268
00:16:43,416 --> 00:16:46,833
我发誓 我在努力

269
00:16:46,916 --> 00:16:48,750
就快要实现

270
00:16:48,833 --> 00:16:53,083
我要体现我的价值 证明大家都错了

271
00:16:53,166 --> 00:16:57,625
也许那样 我才会感觉被接纳

272
00:16:57,708 --> 00:17:02,541
因为有所成就 才不会落后

273
00:17:02,625 --> 00:17:06,291
所以是的 我虽不起眼 但是

274
00:17:08,083 --> 00:17:11,250
我天生属于这里

275
00:17:11,333 --> 00:17:14,583
我资历尚浅 但我潜力无限

276
00:17:14,666 --> 00:17:16,625
让他们说去

277
00:17:16,708 --> 00:17:18,250
说什么都行

278
00:17:18,333 --> 00:17:22,208
总有一天 耀眼灯牌上会写我的大名

279
00:17:22,291 --> 00:17:25,750
我有梦就追 让全城热泪

280
00:17:25,833 --> 00:17:30,750
我虽不起眼 但成名就在一夜之间

281
00:17:36,083 --> 00:17:37,916
成名就在一夜之间

282
00:17:38,166 --> 00:17:39,625
内特

283
00:17:40,333 --> 00:17:41,958
内特

284
00:17:42,041 --> 00:17:43,333
-内特！
-我成名了

285
00:17:44,416 --> 00:17:47,333
你流着口水还唱着歌 难以置信

286
00:17:48,708 --> 00:17:49,708
你看

287
00:18:08,083 --> 00:18:09,166
这里真好

288
00:18:09,250 --> 00:18:10,750
太繁华了

289
00:18:11,583 --> 00:18:13,541
百老汇行动 第二步

290
00:18:16,750 --> 00:18:17,625
就发这张吧

291
00:18:17,708 --> 00:18:20,166
你在厨房里给狗剪指甲

292
00:18:20,250 --> 00:18:21,708
看起来特别无辜

293
00:18:21,791 --> 00:18:23,041
游客

294
00:18:23,125 --> 00:18:24,291
谢谢！

295
00:18:26,458 --> 00:18:27,583
不好了！

296
00:18:30,208 --> 00:18:31,208
怎么这样！

297
00:18:43,291 --> 00:18:45,000
我们还是回去吧

298
00:18:45,083 --> 00:18:46,333
我的发型湿了很难看

299
00:18:46,416 --> 00:18:48,625
我们才刚到这里 活出点自我来

300
00:18:49,333 --> 00:18:52,375
瞧你 还学我说话 我批准了

301
00:18:57,375 --> 00:19:00,791
您好 我们来参加《星际宝贝》试镜

302
00:19:02,125 --> 00:19:05,083
音乐剧 百老汇的音乐剧

303
00:19:05,166 --> 00:19:06,625
第一次来纽约

304
00:19:07,041 --> 00:19:09,500
-是的 您怎么…
-我不是在问你们

305
00:19:12,416 --> 00:19:13,541
去吧

306
00:19:35,166 --> 00:19:37,458
要是问年龄 我们该怎么说？

307
00:19:37,541 --> 00:19:40,916
我说 “剧本里莉萝几岁 我就几岁”

308
00:19:41,000 --> 00:19:42,291
说完眨个眼

309
00:19:45,250 --> 00:19:46,458
好的

310
00:19:48,250 --> 00:19:51,291
选角导演！真是太棒了！

311
00:19:51,375 --> 00:19:52,791
我们开始音乐剧选角吧

312
00:20:00,041 --> 00:20:05,750
我们要在24小时内面试1000个孩子

313
00:20:05,833 --> 00:20:09,291
所以请前25名小朋友看看自己的编号

314
00:20:09,375 --> 00:20:14,625
按照升序 在有镜子的墙边排好队

315
00:20:14,708 --> 00:20:17,125
没想到试镜还要考数学

316
00:20:17,625 --> 00:20:18,625
提醒一下

317
00:20:18,708 --> 00:20:23,291
请务必在申请表中注明 你是否对夏威夷果过敏

318
00:20:23,375 --> 00:20:25,000
夏威夷 很重要的支线剧情

319
00:20:30,541 --> 00:20:31,541
业余

320
00:20:33,291 --> 00:20:35,291
最重要的是

321
00:20:35,375 --> 00:20:38,166
如果你未满18岁 我需要你在登记时

322
00:20:38,250 --> 00:20:42,125
带上一同前来的父母或监护人

323
00:20:42,208 --> 00:20:44,625
否则不允许参加试镜

324
00:20:44,708 --> 00:20:47,666
不接受任何解释和借口

325
00:20:51,041 --> 00:20:52,208
下一个

326
00:20:56,958 --> 00:20:58,958
准备好去破纪录了吗？

327
00:20:59,041 --> 00:21:00,666
是的 肯定的

328
00:21:11,125 --> 00:21:12,208
你还好吧？

329
00:21:12,916 --> 00:21:15,541
我感觉忘了什么东西

330
00:21:27,375 --> 00:21:28,708
算了 我们走吧

331
00:21:29,666 --> 00:21:33,291
吉比怎么样？还是别告诉我了

332
00:21:36,958 --> 00:21:38,583
你还在底下刷手机？

333
00:21:38,666 --> 00:21:40,666
你不应该在这里刷手机

334
00:21:40,750 --> 00:21:43,291
你看内特刚发的照片

335
00:21:43,833 --> 00:21:45,958
他在给狗剪指甲

336
00:21:47,000 --> 00:21:48,208
我就说吧

337
00:21:48,291 --> 00:21:51,458
咱家孩子离了父母也能过周末

338
00:21:51,541 --> 00:21:54,416
现在让我们放松…

339
00:21:56,500 --> 00:22:00,416
又按到三头肌了 请不要碰我的三头肌

340
00:22:00,500 --> 00:22:01,916
请保持呼吸

341
00:22:05,250 --> 00:22:07,958
不要这样呼吸急促 我们会有办法的

342
00:22:12,916 --> 00:22:14,833
你没带兔脚幸运符

343
00:22:14,916 --> 00:22:16,375
吉米·麦迪逊把它抢走了

344
00:22:16,458 --> 00:22:18,625
希望他遭报应 被公交车撞

345
00:22:18,875 --> 00:22:20,625
我只是打个比喻

346
00:22:20,916 --> 00:22:24,333
显然 我从心底里拒绝一切暴力 但是…

347
00:22:24,416 --> 00:22:28,833
你们打扰到我家孩子了 她需要专注

348
00:22:28,916 --> 00:22:32,125
他现在血糖很低 包涵一下

349
00:22:33,208 --> 00:22:35,375
你做过角色扮演吗？

350
00:22:35,458 --> 00:22:37,708
我做…抱歉 你说什么？

351
00:22:37,791 --> 00:22:40,625
你做过穿着人偶服扮演角色的工作吗？

352
00:22:40,708 --> 00:22:45,333
我曾在《无线电城圣诞奇观秀》里
穿着全套戏服扮演雪人

353
00:22:46,083 --> 00:22:47,000
两次

354
00:22:47,541 --> 00:22:50,291
第三年我拒绝了 因为我不想被角色固化

355
00:22:50,375 --> 00:22:51,583
被当成没有脸的演员

356
00:22:51,666 --> 00:22:54,041
那还真了不起

357
00:22:54,125 --> 00:22:56,125
是的 很不错

358
00:22:56,208 --> 00:22:57,166
祝你好运！

359
00:22:57,916 --> 00:23:00,125
你应该说“马到成功”

360
00:23:00,333 --> 00:23:01,166
下一个！

361
00:23:03,000 --> 00:23:04,416
你们是来试镜的吗？

362
00:23:04,500 --> 00:23:07,208
没想到您会这样问 女士

363
00:23:07,291 --> 00:23:09,666
是的！我们连夜开车赶来的

364
00:23:09,750 --> 00:23:12,375
我们没开车 我妈妈开车 我们是小孩

365
00:23:12,458 --> 00:23:15,458
不过 如果这部剧出于任何原因

366
00:23:15,541 --> 00:23:17,541
需要我们学会开车 我们很快就能学会

367
00:23:17,625 --> 00:23:19,083
是吗？

368
00:23:19,166 --> 00:23:23,000
可是你们的竞争对手认为 你们是独自前来的

369
00:23:26,916 --> 00:23:28,750
第一批孩子可以进来了

370
00:23:28,833 --> 00:23:30,000
等我一下

371
00:23:30,666 --> 00:23:32,833
请大家听好了

372
00:23:32,916 --> 00:23:36,333
除非你有父母或监护人陪同

373
00:23:36,416 --> 00:23:41,041
否则请不要浪费你的时间 或者我们的时间

374
00:23:44,291 --> 00:23:45,375
内森

375
00:23:46,500 --> 00:23:47,500
福斯特？

376
00:23:48,208 --> 00:23:49,958
海蒂姨妈

377
00:23:50,041 --> 00:23:53,250
真的是你 好吧

378
00:23:54,250 --> 00:23:55,333
她带我们来的

379
00:23:55,416 --> 00:23:57,375
真不敢相信

380
00:23:57,583 --> 00:24:00,958
今天我差这么一点点就不想来试镜了

381
00:24:01,041 --> 00:24:05,208
可是我心里有个声音说“去吧 海蒂”

382
00:24:05,333 --> 00:24:06,333
结果遇到你们

383
00:24:08,000 --> 00:24:10,125
-感觉你是一个预兆
-谢谢

384
00:24:10,208 --> 00:24:12,916
过去叫我什么的都有 叫我“预兆”还是第一次

385
00:24:14,250 --> 00:24:16,375
等等 你也来参加《星际宝贝》试镜吗？

386
00:24:16,458 --> 00:24:18,166
啊 不是 不是的

387
00:24:18,250 --> 00:24:19,875
我的试镜在隔壁房间

388
00:24:19,958 --> 00:24:23,625
是的 你们看到那些年纪很大
还假装三十五六岁的女士了吧？

389
00:24:23,708 --> 00:24:27,958
对 我们都是为了同一部剧来的
叫作《孤独的女人》

390
00:24:28,041 --> 00:24:29,166
完全符合

391
00:24:30,791 --> 00:24:32,125
所以…

392
00:24:32,250 --> 00:24:35,125
对 你妈妈呢？她去洗手间了还是？

393
00:24:37,833 --> 00:24:39,000
这么些年来

394
00:24:39,083 --> 00:24:43,250
她总说我任性追梦 是家族的耻辱

395
00:24:43,333 --> 00:24:45,916
可她竟然带你来试镜？

396
00:24:46,791 --> 00:24:47,791
好极了

397
00:24:48,291 --> 00:24:51,958
我很高兴 你还能坚持表演 我一点也不意外

398
00:24:52,041 --> 00:24:55,250
毕竟只有你这孩子
小时候开口说的第一个词是“我”

399
00:24:57,083 --> 00:24:59,250
是不是很好笑？这是你的女朋友吗？

400
00:24:59,333 --> 00:25:00,708
-不是！
-现阶段我们还没有

401
00:25:00,791 --> 00:25:03,166
-为这段关系下定义
-好的

402
00:25:04,500 --> 00:25:06,250
总之 见到你很高兴

403
00:25:06,958 --> 00:25:07,958
我妈不在这里

404
00:25:08,750 --> 00:25:09,708
-内特！
-怎么了？

405
00:25:09,791 --> 00:25:11,666
反正不出三分钟她就会发现的

406
00:25:11,750 --> 00:25:14,291
等等！什么叫她不在这里？

407
00:25:14,375 --> 00:25:15,791
那是谁带你们来的？你爸爸？

408
00:25:15,875 --> 00:25:19,000
不是 他听不得我提百老汇

409
00:25:19,083 --> 00:25:20,333
好吧 等一下

410
00:25:20,416 --> 00:25:23,541
-那就是说…
-我们从家里偷跑出来的

411
00:25:27,666 --> 00:25:28,666
行 好吧

412
00:25:30,250 --> 00:25:33,875
既然如此 要做负责任的大人

413
00:25:35,250 --> 00:25:38,166
迄今为止我演过的最大的角色

414
00:25:42,625 --> 00:25:45,041
“你好 雪莉 我是你妹妹”

415
00:25:46,000 --> 00:25:48,083
“我知道 我们多年没联系了”

416
00:25:48,500 --> 00:25:51,000
“好吧 大概有十年…”

417
00:25:51,958 --> 00:25:53,833
我怎么没有你妈妈的手机号？

418
00:25:53,916 --> 00:25:56,250
因为你们很久没有联络过了

419
00:25:56,333 --> 00:25:58,541
海蒂姨妈没出席我父母的婚礼

420
00:25:58,625 --> 00:26:00,500
她应该去当伴娘的 很重要

421
00:26:00,583 --> 00:26:02,041
哇 深仇大恨啊

422
00:26:02,375 --> 00:26:03,666
是的 好了…

423
00:26:06,583 --> 00:26:09,708
我刚刚错过了我的试镜

424
00:26:09,791 --> 00:26:12,375
这可太好了

425
00:26:12,458 --> 00:26:15,666
真不敢相信你居然还需要试镜

426
00:26:15,750 --> 00:26:17,208
你都上过百老汇的舞台了

427
00:26:17,625 --> 00:26:19,958
你太天真了 孩子

428
00:26:20,041 --> 00:26:22,291
好了 你妈妈的手机号是多少？说吧

429
00:26:22,375 --> 00:26:27,875
号码是4-1-2-5-5-5-8-7-2-0

430
00:26:28,833 --> 00:26:30,708
零 好的

431
00:26:32,000 --> 00:26:33,625
小黑妞的魔法

432
00:26:35,041 --> 00:26:38,333
您的呼叫已转接到自动语音留言系统

433
00:26:38,416 --> 00:26:40,833
请在提示音后留言

434
00:26:41,875 --> 00:26:47,583
嗨 雪莉 我碰到小外甥了 就是你的儿子 内森

435
00:26:47,666 --> 00:26:49,666
-叫我内特
-内特

436
00:26:49,750 --> 00:26:51,750
他还活着呢

437
00:26:51,833 --> 00:26:55,125
不过再过12秒 就会被他的姨妈杀死

438
00:26:55,791 --> 00:26:57,083
开玩笑的 他没事

439
00:26:57,166 --> 00:27:02,291
他现在很好 我会安排最近的航班…

440
00:27:02,375 --> 00:27:05,000
-汽车 我们坐不起飞机
-送他回家

441
00:27:05,083 --> 00:27:08,833
也许将来 我们可以把这事当笑话讲

442
00:27:10,125 --> 00:27:12,750
前提是我们还有机会说上话

443
00:27:18,000 --> 00:27:20,625
好了 再见

444
00:27:26,125 --> 00:27:27,958
演得真好

445
00:27:28,291 --> 00:27:29,250
你说什么？

446
00:27:29,333 --> 00:27:31,625
不知道的话 我真会以为你还关心着她

447
00:27:31,708 --> 00:27:34,416
我也同意内特说的 你居然还需要试镜

448
00:27:34,500 --> 00:27:35,541
别说了

449
00:27:35,625 --> 00:27:38,416
好的 莉萝试镜第一组！开始吧

450
00:27:41,208 --> 00:27:42,833
好了 我们该走了

451
00:27:45,250 --> 00:27:46,250
你怎么了？

452
00:27:46,791 --> 00:27:48,500
这是憋尿的反应 他老是这样

453
00:27:48,583 --> 00:27:49,500
莉比！

454
00:27:49,875 --> 00:27:52,833
好吧 那你去吧 快点 好吗？

455
00:27:52,916 --> 00:27:55,000
-憋久了对膀胱不好
-快去！

456
00:27:56,958 --> 00:27:59,958
-他总是这样吗？
-这么好笑？是的

457
00:28:00,791 --> 00:28:02,166
这一点很像我

458
00:28:03,166 --> 00:28:06,791
人都到齐了吗？13号呢？

459
00:28:16,250 --> 00:28:17,333
洗手间在哪儿？

460
00:28:17,416 --> 00:28:18,625
-后面左转
-好的

461
00:28:26,708 --> 00:28:30,000
今天 我们不是要找和玩偶演对手戏的人

462
00:28:30,833 --> 00:28:34,500
史迪奇这个角色需要一个多才多艺的孩子来演

463
00:28:34,583 --> 00:28:38,291
你们的表演要能够透过全身演出服传达出来

464
00:28:39,291 --> 00:28:42,291
莉萝和史迪奇都是我们的海选目标

465
00:28:43,250 --> 00:28:46,666
如果你们能像他们之中任意一个那样跳舞
那就更好了

466
00:28:46,750 --> 00:28:50,375
补充一条 你们不能有恐高

467
00:28:50,458 --> 00:28:54,583
有一场宏大的叙事情节

468
00:28:54,666 --> 00:28:58,208
需要在观众席的上空呈现

469
00:28:58,291 --> 00:29:01,458
史迪奇将驾驶飞机穿越火奴鲁鲁山区

470
00:29:03,416 --> 00:29:05,416
就是这样 谢谢

471
00:29:09,666 --> 00:29:12,666
-你要不要吃点东西？
-我不饿

472
00:29:12,750 --> 00:29:14,041
-不饿 好吧
-是的

473
00:29:30,375 --> 00:29:31,458
我们再试一次

474
00:29:32,041 --> 00:29:34,958
想象一下 你第一次遇到长得像狗狗的

475
00:29:35,041 --> 00:29:38,125
蓝色外星生物 吓得你大声尖叫

476
00:29:46,458 --> 00:29:48,875
是的 肯定不会 非常赞同

477
00:29:49,708 --> 00:29:51,416
在第一轮晋级之前

478
00:29:51,500 --> 00:29:54,250
有没有人还有什么才艺要展示的？

479
00:29:54,333 --> 00:29:56,708
“第一轮晋级” 我们才喊了一声而已

480
00:29:56,791 --> 00:29:58,375
我凭翻筋斗得过奖

481
00:29:58,458 --> 00:30:00,416
真的吗 6号？

482
00:30:00,500 --> 00:30:03,500
是的 我是东北筋斗先生少年组冠军

483
00:30:19,500 --> 00:30:22,583
好的 还有别的体操高手要展示一下吗？

484
00:30:27,208 --> 00:30:28,208
加雷特

485
00:30:29,208 --> 00:30:30,875
我会跳舞

486
00:30:31,000 --> 00:30:33,541
当然 不如他那么高的水平

487
00:30:33,625 --> 00:30:35,541
但是我会屈膝舞步

488
00:30:35,916 --> 00:30:36,916
屈膝舞步？

489
00:30:37,000 --> 00:30:39,416
是的 《屋顶上的小提琴手》里那种屈膝舞步

490
00:30:40,541 --> 00:30:44,291
我在一次超外百老汇级的演出中担任酒瓶舞演员

491
00:30:44,458 --> 00:30:46,208
在我朋友的地下室里

492
00:30:46,291 --> 00:30:48,791
在匹兹堡 我还是闭嘴的好

493
00:30:49,583 --> 00:30:51,000
给他一个机会

494
00:30:52,750 --> 00:30:53,750
好吧

495
00:30:54,291 --> 00:30:55,416
跳一段看看

496
00:30:55,541 --> 00:30:57,708
好的 想象我头上顶着一个酒瓶

497
00:30:57,791 --> 00:30:59,875
-好的
-还有络腮胡子

498
00:31:02,250 --> 00:31:03,541
祝贺你们！

499
00:31:05,208 --> 00:31:07,500
-天啊！我的裤子！
-你的裤子？

500
00:31:07,583 --> 00:31:10,541
是的 我淋过雨 裤子好像缩水了

501
00:31:10,625 --> 00:31:13,541
现在裤子太紧 我无法展示屈膝舞步

502
00:31:13,625 --> 00:31:15,833
有人有备用的短裤吗？

503
00:31:15,916 --> 00:31:18,458
不必展示了

504
00:31:18,541 --> 00:31:22,041
声明一下 我虽然害怕很多东西 但我不恐高

505
00:31:25,083 --> 00:31:26,541
可以决定晋级人选了

506
00:31:30,208 --> 00:31:32,625
-你尽力了
-谢谢你 12号

507
00:31:34,166 --> 00:31:37,541
好的 我要重申一遍

508
00:31:37,625 --> 00:31:41,958
被淘汰不代表否定你 你们都很了不起

509
00:31:42,041 --> 00:31:47,041
我仿佛在看着茱莉亚戏剧学院2027届的学生

510
00:31:50,041 --> 00:31:52,416
好了 如果我没有念到你的号码

511
00:31:52,500 --> 00:31:54,333
我们还会有…

512
00:31:54,416 --> 00:31:57,458
下一次 说得好像真的还有下次似的

513
00:31:57,541 --> 00:32:00,750
人生第一次试镜被淘汰 也就成了最一次

514
00:32:00,833 --> 00:32:03,166
将来写回忆录 我就用这个当标题

515
00:32:03,250 --> 00:32:06,083
嘿 起码你进去试镜了 不是吗？

516
00:32:06,166 --> 00:32:08,375
对 是闯进去的

517
00:32:08,458 --> 00:32:11,166
还对姨妈说了谎

518
00:32:11,250 --> 00:32:14,416
因为你妈妈对我的语音留言
只回复了一个点赞的表情

519
00:32:14,500 --> 00:32:16,583
这也太奇怪了吧

520
00:32:16,666 --> 00:32:18,125
也没有多奇怪吧

521
00:32:18,208 --> 00:32:21,458
还是一个非裔美国人常用的点赞表情

522
00:32:23,041 --> 00:32:24,708
一定是她手滑发错了

523
00:32:25,750 --> 00:32:28,500
旅客们 下午2点飞往匹兹堡的航班开始登机

524
00:32:28,583 --> 00:32:30,583
下午2点飞往匹兹堡

525
00:32:31,541 --> 00:32:34,541
好吧 我已经错过了我的试镜

526
00:32:34,625 --> 00:32:38,625
决不能再错过美国史上报酬最高的犹太受诫礼

527
00:32:38,708 --> 00:32:39,875
所以我要走了

528
00:32:40,208 --> 00:32:41,458
等等 你现在是拉比了？

529
00:32:42,166 --> 00:32:43,208
我拒绝回答

530
00:32:43,291 --> 00:32:46,083
好了 我要在20分钟内赶到自然历史博物馆

531
00:32:47,041 --> 00:32:48,833
对了 有恐龙

532
00:32:48,916 --> 00:32:52,208
我是去提供餐饮的 别太羡慕哦

533
00:32:53,208 --> 00:32:55,666
我要是能在纽约当餐饮服务商

534
00:32:55,750 --> 00:32:57,666
我愿意立刻跟你交换人生

535
00:32:58,416 --> 00:33:02,875
我完全相信你将来能够在纽约当餐饮服务商 内特

536
00:33:03,333 --> 00:33:06,416
在那之前 中学正在召唤你

537
00:33:13,708 --> 00:33:15,875
-我说真的
-什么？

538
00:33:16,041 --> 00:33:18,458
我完全能够理解你为什么不去参加婚礼

539
00:33:20,000 --> 00:33:22,500
当时你接到了第一个百老汇试镜召回通知

540
00:33:24,125 --> 00:33:25,875
我要是你 也一定会去试镜

541
00:33:27,500 --> 00:33:28,958
我…

542
00:33:31,125 --> 00:33:32,208
告诉…

543
00:33:36,000 --> 00:33:38,208
我得走了 还磨蹭什么呢？就这样吧

544
00:33:40,166 --> 00:33:43,083
你们俩…你们互相照顾 好吗？

545
00:33:46,333 --> 00:33:48,208
好的 很好

546
00:33:54,166 --> 00:33:55,000
纽约

547
00:33:55,083 --> 00:33:58,625
这是最后一次登机广播
下午2点从港务局到匹兹堡的航班即将起飞

548
00:34:08,375 --> 00:34:10,958
那么 如果大家和我想的一样

549
00:34:11,041 --> 00:34:14,625
卡莱娅是莉萝的最佳候选人

550
00:34:14,708 --> 00:34:18,500
我很喜欢她的活力 她已经进入声带休息期了

551
00:34:19,250 --> 00:34:22,166
那么 这就是下午召回组的孩子们

552
00:34:22,250 --> 00:34:23,208
是的！

553
00:34:25,625 --> 00:34:26,791
等一下！

554
00:34:28,208 --> 00:34:29,166
那个孩子呢？

555
00:34:29,416 --> 00:34:32,291
哪个孩子？孩子们都在这里了

556
00:34:32,375 --> 00:34:33,541
那个好笑的奇怪小孩

557
00:34:34,625 --> 00:34:37,208
跳《屋顶上的小提琴手》酒瓶舞的孩子？

558
00:34:37,291 --> 00:34:38,333
你喜欢那个孩子？

559
00:34:38,416 --> 00:34:40,250
他是我最喜欢的一个

560
00:34:40,333 --> 00:34:43,458
他把匹兹堡称为“超外百老汇”

561
00:34:43,541 --> 00:34:45,000
他很有勇气啊

562
00:34:45,083 --> 00:34:47,500
我们好像没有登记他的信息 所以…

563
00:34:47,583 --> 00:34:52,500
不对！他的朋友给了我这个 背面写了电话号码

564
00:34:56,500 --> 00:35:02,083
我选角32年 头一次看到这么丑的发型

565
00:35:04,375 --> 00:35:06,291
今天再走运一点就好了

566
00:35:06,375 --> 00:35:08,208
今天这样已经很不错了

567
00:35:28,750 --> 00:35:30,416
司机 停车！

568
00:35:30,500 --> 00:35:31,958
你干什么？

569
00:35:32,041 --> 00:35:35,000
是召回通知 我要在20分钟内赶到

570
00:35:35,083 --> 00:35:37,750
召回…你说什么？

571
00:35:38,208 --> 00:35:39,625
喂 有人要下车吗？

572
00:35:40,541 --> 00:35:42,333
这可不在计划之中啊

573
00:35:42,416 --> 00:35:44,583
可我们干什么都要一起的！

574
00:35:44,666 --> 00:35:46,333
我就是这个意思啊！

575
00:35:46,541 --> 00:35:48,125
好好说话

576
00:35:50,291 --> 00:35:53,583
如果我再不回家 一旦爸妈发现

577
00:35:53,666 --> 00:35:55,750
他们会让我一辈子关禁闭的！

578
00:35:55,833 --> 00:35:56,958
你是不是…

579
00:35:57,041 --> 00:35:59,583
莉比 你是不是生气了？
因为我单独去试镜 没带上你

580
00:35:59,666 --> 00:36:01,291
不是 我…

581
00:36:01,375 --> 00:36:03,750
内特 我喜欢剧院

582
00:36:03,833 --> 00:36:06,875
但是我并不喜欢登台表演

583
00:36:06,958 --> 00:36:09,166
我还在寻找我的人生目标

584
00:36:10,250 --> 00:36:14,250
其实我参加学校的演出 只是为了…

585
00:36:15,583 --> 00:36:16,750
你知道吧？

586
00:36:19,500 --> 00:36:21,000
和你在一起

587
00:36:25,041 --> 00:36:26,541
快点做决定 孩子

588
00:36:27,791 --> 00:36:31,125
莉比 你知道你对我有多重要

589
00:36:31,958 --> 00:36:34,708
但我不是…那样的

590
00:36:41,375 --> 00:36:43,375
亲爱的 让他走吧

591
00:36:44,166 --> 00:36:46,458
回家的路上我再跟你解释

592
00:36:47,625 --> 00:36:49,958
你到底要不要下车？

593
00:36:51,958 --> 00:36:54,000
真的非常抱歉 莉比

594
00:36:56,333 --> 00:36:57,458
不 我…

595
00:37:00,541 --> 00:37:02,208
我也经历过 亲爱的

596
00:37:02,291 --> 00:37:04,125
我还嫁给了他

597
00:37:26,583 --> 00:37:27,791
兔脚真的有用！

598
00:37:34,958 --> 00:37:37,291
内特！你还在莉比家吗？

599
00:37:38,125 --> 00:37:39,333
我回来了！

600
00:37:40,166 --> 00:37:43,375
嘿 老爸的药柜里还有绷带吗？

601
00:37:45,208 --> 00:37:46,208
喂！

602
00:37:47,000 --> 00:37:48,000
内特！

603
00:38:06,916 --> 00:38:08,208
“和莉比在一起”

604
00:38:08,291 --> 00:38:10,875
“你大概得了第一名 提前祝贺”

605
00:38:10,958 --> 00:38:12,791
第一名 是呀

606
00:38:19,666 --> 00:38:22,375
-兄弟 今晚开派对
-拜托

607
00:38:22,458 --> 00:38:25,208
-我现在走路都困难
-所以我们去你家

608
00:38:25,541 --> 00:38:28,166
你今天摔了一跤 我们要帮你振作起来

609
00:38:28,250 --> 00:38:31,000
你爸妈不是出去享受二人世界了吗？

610
00:38:31,083 --> 00:38:32,791
-兄弟 我不好说
-听我说…

611
00:38:32,875 --> 00:38:35,208
我来减轻你的伤痛 好不好？

612
00:38:36,875 --> 00:38:39,125
好 行吧 来吧

613
00:38:39,458 --> 00:38:40,833
太好了

614
00:38:42,166 --> 00:38:43,458
行 待会儿见

615
00:39:09,666 --> 00:39:10,666
奇了怪了

616
00:39:13,500 --> 00:39:17,916
任风吹雨打

617
00:39:18,000 --> 00:39:21,250
反正冰天雪地我也不怕

618
00:39:23,875 --> 00:39:27,416
头一回遇上男孩唱《随它吧》 值得表扬

619
00:39:27,500 --> 00:39:28,916
非常感谢

620
00:39:30,291 --> 00:39:31,583
容我问一句 内特

621
00:39:31,666 --> 00:39:34,416
你今天有没有准备好的独白？

622
00:39:35,125 --> 00:39:38,083
-独白？
-是的 一个简短的演讲

623
00:39:38,166 --> 00:39:40,041
重点是“简短”

624
00:39:40,125 --> 00:39:43,750
哦 不是 我知道独白是什么 只是我没…

625
00:39:43,833 --> 00:39:46,208
好的 没关系 今天就这样吧

626
00:39:46,291 --> 00:39:48,500
稍等 我有一段 真的

627
00:39:51,958 --> 00:39:55,083
“佐治亚州停电的那个晚上”

628
00:39:56,625 --> 00:39:59,958
我没有听过这一段 不过你要是想试试…

629
00:40:00,041 --> 00:40:01,875
“你大概不知道吧 玛乔丽”

630
00:40:02,458 --> 00:40:06,625
“在佐治亚州选美史上 苏珊娜是唯一一位包揽了”

631
00:40:06,708 --> 00:40:11,791
“所有单元奖项的选手 除了最佳亲和力奖”

632
00:40:11,875 --> 00:40:15,958
“反正我家的姐妹也并不追求亲和力”

633
00:40:16,916 --> 00:40:20,875
“你也不知道 当她穿着泳装走上T台时”

634
00:40:20,958 --> 00:40:24,750
“有五名选手当场弃赛”

635
00:40:24,833 --> 00:40:28,250
“你更不知道 当她从隔间走出来”

636
00:40:28,333 --> 00:40:31,375
“回答‘你要如何避免一场战争’这个问题时”

637
00:40:31,458 --> 00:40:35,541
“她对答如流 从爱国主义”

638
00:40:35,625 --> 00:40:39,791
“战场硝烟 谈到钻石头冠 听得成年人都热泪盈眶”

639
00:40:40,625 --> 00:40:41,958
好啦

640
00:40:42,041 --> 00:40:44,208
“恐怕你不知道的是”

641
00:40:44,291 --> 00:40:49,208
“玛乔丽 苏珊娜不是普通的佐治亚州小姐”

642
00:40:49,291 --> 00:40:53,750
“她是独一无二的佐治亚州小姐”

643
00:40:53,833 --> 00:40:56,875
“她抛接的不只是一根舞棒”

644
00:40:56,958 --> 00:40:58,875
“那根舞棒还点着火！”

645
00:41:00,000 --> 00:41:04,416
“后来她把舞棒抛向空中 那根舞棒”

646
00:41:04,500 --> 00:41:08,333
“飞得比任何舞棒都更高 更远 更快”

647
00:41:08,416 --> 00:41:14,000
“它击中了一个变压器
在一片漆黑中 火花飞溅 洒满舞台”

648
00:41:15,541 --> 00:41:20,875
“最后当那根舞棒终于落下 玛乔丽”

649
00:41:21,791 --> 00:41:25,791
“我姐姐一把接住了它”

650
00:41:25,875 --> 00:41:29,916
“现场12000名观众激动得站起来”

651
00:41:30,000 --> 00:41:34,250
“雷鸣般的掌声持续了16分半钟”

652
00:41:34,333 --> 00:41:38,750
“火光闪烁 照亮了她挂着泪痕的脸”

653
00:41:38,833 --> 00:41:39,875
“这就是”

654
00:41:41,875 --> 00:41:45,583
“玛乔丽 现在你知道了”

655
00:41:45,666 --> 00:41:49,375
“将来有一天你的孩子也会知道”

656
00:41:49,458 --> 00:41:53,541
“佐治亚州停电的那个晚上”

657
00:41:57,750 --> 00:41:59,083
表演完毕

658
00:42:01,375 --> 00:42:04,625
抱歉 我的南方口音不太稳定 有点怪

659
00:42:05,500 --> 00:42:06,708
这是爱德华·阿尔比的选段吗？

660
00:42:06,958 --> 00:42:09,041
很接近 是《设计美女》

661
00:42:11,833 --> 00:42:13,583
内特 你是本地人吗？

662
00:42:15,083 --> 00:42:17,916
你打算在纽约过夜吗？因为…

663
00:42:19,708 --> 00:42:21,791
是这样 你明天还能过来吗？

664
00:42:23,083 --> 00:42:24,583
导演应该见见你

665
00:42:27,458 --> 00:42:30,166
你能出去把相关信息告诉他妈妈吗？

666
00:42:30,250 --> 00:42:31,416
你们可以直接告诉我

667
00:42:31,791 --> 00:42:35,958
我妈估计在大厅里乱逛呢 想碰上几个名人

668
00:42:36,041 --> 00:42:38,250
-你能记住所有细节吗？
-放心

669
00:42:39,041 --> 00:42:40,625
我有过夜才忘的好记性

670
00:42:43,875 --> 00:42:49,291
明天来西41街的新阿姆斯特丹剧院

671
00:42:49,375 --> 00:42:52,833
早上10点30分 准时到剧院后门 好吗？

672
00:42:53,208 --> 00:42:55,000
那是《狮子王》首演的地方

673
00:42:55,916 --> 00:42:57,416
有什么问题吗？

674
00:42:57,500 --> 00:42:58,375
没有

675
00:42:59,375 --> 00:43:02,625
抱歉 你们介意我从窗户翻出去吗？

676
00:43:03,541 --> 00:43:06,583
《西区故事》阳台那场戏是我的人生目标之一

677
00:43:06,666 --> 00:43:09,500
我们在四楼 外面也没有安全梯

678
00:43:09,583 --> 00:43:11,916
好吧 有道理

679
00:43:15,791 --> 00:43:16,833
妈妈！

680
00:43:16,916 --> 00:43:18,500
叫下一个孩子进来

681
00:43:18,583 --> 00:43:20,208
你在哪儿呢 妈妈？

682
00:43:29,208 --> 00:43:31,125
太棒了！

683
00:43:39,625 --> 00:43:40,625
莉比

684
00:43:42,708 --> 00:43:46,583
“你绝对不会相信…”

685
00:43:48,916 --> 00:43:50,125
不会吧

686
00:44:14,000 --> 00:44:15,333
下一个！

687
00:44:20,500 --> 00:44:23,500
你愿意捐款帮助白血病患儿吗？

688
00:44:23,583 --> 00:44:26,291
不 谢了 那你愿意捐款帮助

689
00:44:26,375 --> 00:44:29,458
今晚没地方睡觉的孩子吗？

690
00:44:29,541 --> 00:44:30,583
你这样不够

691
00:44:30,708 --> 00:44:34,208
-你说什么？
-你还差一美元

692
00:44:41,000 --> 00:44:44,458
你看 我真的很需要一个手机充电器

693
00:44:44,791 --> 00:44:46,375
下一个！

694
00:44:50,250 --> 00:44:54,083
我很少为人祈祷 但我会为你祈祷的 女士

695
00:44:58,291 --> 00:45:02,000
捐赠你的外套

696
00:45:59,708 --> 00:46:01,875
在百老汇

697
00:46:04,500 --> 00:46:08,916
据说这里处处有奇遇

698
00:46:12,500 --> 00:46:15,291
可当你在那条街上漫步

699
00:46:16,041 --> 00:46:19,208
却要忍受食不果腹

700
00:46:20,333 --> 00:46:25,166
一毛钱连擦鞋都不够

701
00:46:27,083 --> 00:46:30,083
听好了 继续努力 孩子

702
00:46:34,333 --> 00:46:35,916
你唱得不错

703
00:46:46,416 --> 00:46:52,291
他们说我在百老汇坚持不了多久

704
00:46:54,291 --> 00:46:59,208
很快就会搭乘灰狗汽车 往家里走

705
00:47:00,750 --> 00:47:05,041
嘿！可我知道 他们大错特错

706
00:47:05,583 --> 00:47:09,041
因为我还能在这里 弹奏吉他

707
00:47:09,416 --> 00:47:15,458
我决不放弃 我的百老汇明星梦

708
00:47:16,125 --> 00:47:17,291
大家尽情演奏！

709
00:47:30,083 --> 00:47:34,750
在百老汇！

710
00:47:35,375 --> 00:47:40,250
在百老汇！

711
00:47:43,416 --> 00:47:44,625
嘿！

712
00:47:58,083 --> 00:47:59,500
欢迎大家点歌

713
00:47:59,583 --> 00:48:01,916
你知道《屋顶上的小提琴手》吗？

714
00:48:02,125 --> 00:48:03,333
这还要问？

715
00:48:05,083 --> 00:48:06,500
祝贺你们！

716
00:48:10,625 --> 00:48:12,166
下一个！

717
00:48:13,291 --> 00:48:14,208
你好

718
00:48:16,125 --> 00:48:18,333
我筹到了钱

719
00:48:18,625 --> 00:48:22,083
我要买这个 用零钱支付

720
00:48:29,333 --> 00:48:32,666
另外 我要买下这件外套

721
00:48:34,583 --> 00:48:36,458
-给我离她远一点
-不

722
00:48:36,708 --> 00:48:37,916
你说什么？

723
00:48:38,541 --> 00:48:40,875
“欧哈那”意思是“家人”

724
00:48:42,083 --> 00:48:46,375
-“家人”意思是没有人…
-没有人会被抛弃

725
00:48:56,625 --> 00:48:59,875
内特·福斯特
手机

726
00:49:07,000 --> 00:49:08,833
-你好
-你好！

727
00:49:08,916 --> 00:49:10,916
-你好
-你好

728
00:49:13,291 --> 00:49:16,625
关于在汽车上发生的事…

729
00:49:16,958 --> 00:49:18,416
你那边怎么这么吵？

730
00:49:18,500 --> 00:49:21,208
看在斯蒂芬·乔舒亚·桑德海姆的份上
你到底在什么地方？

731
00:49:21,291 --> 00:49:22,916
纽约市

732
00:49:23,416 --> 00:49:26,708
还在这里 莉比 我进入最后一轮选拔了

733
00:49:26,833 --> 00:49:29,541
就在明天 在新阿姆斯特丹剧院

734
00:49:29,625 --> 00:49:31,791
前提是我能活到明天

735
00:49:31,875 --> 00:49:34,291
我打给海蒂姨妈了 但只能语音留言

736
00:49:34,375 --> 00:49:36,083
我也不知道她住在哪里

737
00:49:36,166 --> 00:49:39,166
我现在完全不知道今晚该睡在哪里

738
00:49:39,250 --> 00:49:41,708
内特 不要慌张

739
00:49:42,208 --> 00:49:45,791
你姨妈很可能还在博物馆忙受诫礼的事

740
00:49:45,875 --> 00:49:47,708
你去那里找她

741
00:49:51,041 --> 00:49:52,916
好的 你看

742
00:49:53,833 --> 00:49:57,833
这就是我爱你的原因

743
00:49:59,875 --> 00:50:04,791
是真的 从认识第一天起 你就一直在背后支持我

744
00:50:04,875 --> 00:50:08,041
就算你不喜欢上台表演 莉比

745
00:50:08,416 --> 00:50:10,416
你依然是耀眼的明星

746
00:50:12,333 --> 00:50:13,791
我仍然需要你

747
00:50:14,458 --> 00:50:18,458
等你找到你的人生目标 我一定为你欢呼

748
00:50:27,208 --> 00:50:32,291
莉比 你怎么不说话 我们还是好朋友吗？

749
00:50:35,541 --> 00:50:38,125
莉比 通话失败

750
00:50:39,916 --> 00:50:43,000
打扰一下 你们知不知道

751
00:50:43,083 --> 00:50:45,500
怎么去自然历史博物馆？

752
00:50:46,833 --> 00:50:50,583
-有恐龙
-是的 可爱的小恐龙…

753
00:51:00,958 --> 00:51:02,708
私人活动

754
00:51:06,416 --> 00:51:09,083
欢迎来到博物馆 你是来参加…

755
00:51:09,166 --> 00:51:12,541
受诫礼 是的 博物馆里举行的受诫礼可不能错过

756
00:51:13,416 --> 00:51:15,500
太好了 你叫什么？

757
00:51:18,250 --> 00:51:21,166
要不这样？我们玩一个游戏

758
00:51:21,250 --> 00:51:26,458
你说说看还有谁没有签到 我再告诉你我是谁

759
00:51:30,750 --> 00:51:33,250
你这身打扮不像是来参加聚会的

760
00:51:40,083 --> 00:51:42,541
要我送你去出口吗？还是你…

761
00:51:45,041 --> 00:51:47,208
嗨 我想问下博物馆今天开放吗？

762
00:51:47,291 --> 00:51:49,625
您好 我20分钟前就说过了 今天闭馆…

763
00:51:49,708 --> 00:51:52,125
谁能想到13岁的孩子们一晚上能吃这么多？

764
00:51:52,208 --> 00:51:54,791
我完全吃不了鞑靼牛排 我都25岁了

765
00:51:55,375 --> 00:51:57,625
糟了！我把芦笋忘了

766
00:51:57,708 --> 00:52:00,125
-你守在这里 我回去拿
-好的

767
00:52:18,958 --> 00:52:20,583
今晚忙死了！

768
00:52:20,666 --> 00:52:23,166
给13岁的小孩办了场派对 我才知道

769
00:52:23,250 --> 00:52:25,416
我有多讨厌他们 是吧 海蒂？

770
00:52:26,125 --> 00:52:27,791
也不是全都这么讨厌

771
00:52:27,916 --> 00:52:32,625
我要是能像我那不知天高地厚的
小外甥一样活力十足就好了

772
00:52:32,708 --> 00:52:35,083
是你在厨房里提到的那个孩子吗？

773
00:52:35,166 --> 00:52:36,916
-是的
-看你说起他的样子

774
00:52:37,000 --> 00:52:41,083
-我还以为他是你儿子呢
-是啊 那我可太幸运了

775
00:52:41,750 --> 00:52:46,375
好吧 我今天和他一起待了一刻钟

776
00:52:46,458 --> 00:52:51,875
他真是比我幽默敏捷一百倍

777
00:52:52,333 --> 00:52:57,041
他就像是内森·连恩和大嘴怪的结合体

778
00:52:58,916 --> 00:53:00,083
你要出电梯？

779
00:53:00,166 --> 00:53:03,000
是的 我要去把蛋糕从厨房里端出来

780
00:53:11,083 --> 00:53:12,083
扎克的受诫礼

781
00:53:18,583 --> 00:53:22,208
打扰了 你好 我迷路了 我要去厨房

782
00:53:22,416 --> 00:53:23,625
我认识你吗？

783
00:53:24,416 --> 00:53:25,708
你叫什么名字？

784
00:53:26,625 --> 00:53:28,416
我说 你叫什么名字？

785
00:53:29,541 --> 00:53:31,625
就是有很大压力 知道吗

786
00:53:31,750 --> 00:53:34,041
好像我永远不可以失败

787
00:53:34,125 --> 00:53:36,833
我永远不能输 没这个权利

788
00:53:36,916 --> 00:53:40,708
感觉我的父母把未来寄托在我身上 你能理解吗？

789
00:53:41,750 --> 00:53:44,125
是的 非常好 我们该接吻了吗？

790
00:53:46,541 --> 00:53:49,041
安东尼 我姐刚转给我一条抖音

791
00:53:49,125 --> 00:53:52,708
我这儿正忙着呢 不想看无聊的搞笑视频

792
00:53:52,791 --> 00:53:55,000
你看 这是在纽约拍的

793
00:53:57,000 --> 00:54:02,041
很快就会搭乘灰狗汽车 往家里走

794
00:54:02,875 --> 00:54:04,708
这怎么回事！

795
00:54:04,791 --> 00:54:07,416
可我知道 他们大错特错

796
00:54:20,833 --> 00:54:22,791
你是我家亲戚吗？

797
00:54:23,583 --> 00:54:24,750
当然是！

798
00:54:31,416 --> 00:54:35,583
好了 孩子们！我们要开始点蜡烛的仪式了

799
00:54:45,416 --> 00:54:47,000
真没想到啊

800
00:54:48,333 --> 00:54:51,916
你愿意告诉我为什么我的傻弟弟跑去了纽约

801
00:54:52,000 --> 00:54:53,833
还在抖音上爆红呢？

802
00:54:54,125 --> 00:54:55,166
说啊

803
00:54:55,708 --> 00:54:59,541
我是愿意告诉你呢 还是必须告诉你？

804
00:54:59,708 --> 00:55:00,916
莉比

805
00:55:05,541 --> 00:55:07,333
海蒂姨妈

806
00:55:07,416 --> 00:55:11,000
我姨妈怎么会给你打电话？

807
00:55:11,083 --> 00:55:14,500
她以为我是你妈 说来话长

808
00:55:19,708 --> 00:55:23,291
拿出你的雨伞 预计明天全天弗吉尼亚西北部

809
00:55:23,375 --> 00:55:24,750
都会下春季阵雨

810
00:55:24,833 --> 00:55:29,041
果然不出所料 假期的最后一天要下雨

811
00:55:30,083 --> 00:55:33,416
我问安东尼运动会的情况 他都不回消息

812
00:55:34,916 --> 00:55:36,958
你说孩子们想我们吗？

813
00:55:37,041 --> 00:55:40,666
“我们？” 我们可是世上最好的父母

814
00:55:41,958 --> 00:55:45,583
我不想看到他们兄弟俩越来越疏离
就像我和海蒂

815
00:55:45,666 --> 00:55:48,750
我现在依然后悔没有去看她的首演

816
00:55:50,291 --> 00:55:53,208
要不然给她打个电话吧？

817
00:55:53,291 --> 00:55:55,041
我都不确定她会不会接

818
00:55:55,583 --> 00:55:58,833
而且荒唐的是 我竟然很嫉妒她

819
00:55:58,916 --> 00:56:01,208
你？真的假的？

820
00:56:01,291 --> 00:56:03,791
她拥有梦想 我从来没有梦想

821
00:56:03,875 --> 00:56:05,041
这不是你做梦想要的吗？

822
00:56:06,458 --> 00:56:07,458
亲爱的

823
00:56:09,375 --> 00:56:10,583
本周爆红视频

824
00:56:10,666 --> 00:56:13,416
一个来自宾夕法尼亚州的孩子
今晚在时报广场让人群惊叹不已

825
00:56:13,500 --> 00:56:16,125
你觉得我该给海蒂打电话吗？

826
00:56:16,916 --> 00:56:18,541
成熟大度一些？

827
00:56:18,625 --> 00:56:19,708
也许吧

828
00:56:20,166 --> 00:56:22,750
相信我 这个孩子绝对值得一看

829
00:56:22,833 --> 00:56:23,875
请看视频…

830
00:56:24,958 --> 00:56:26,250
静音 儿童歌手爆红

831
00:56:26,333 --> 00:56:28,666
不过现在 我们应该好好庆祝周年纪念

832
00:56:30,291 --> 00:56:31,375
三头肌

833
00:56:35,083 --> 00:56:38,291
你害我把蛋糕砸了 好吗？我要靠那笔钱交房租的

834
00:56:39,416 --> 00:56:40,833
我不要跟你说话

835
00:56:41,708 --> 00:56:42,916
好吧 对不起

836
00:56:43,166 --> 00:56:47,375
对 明天一早我就送你坐车回家 因为你也知道

837
00:56:47,458 --> 00:56:49,375
这样做才对

838
00:56:49,458 --> 00:56:50,666
就是这样

839
00:56:52,750 --> 00:56:55,750
《星际宝贝》明年还会再选

840
00:56:55,833 --> 00:56:59,833
到时候如果你妈同意你来试镜 你再来就好了

841
00:57:20,375 --> 00:57:21,875
这是什么？

842
00:57:21,958 --> 00:57:23,583
你过去五年的生日贺卡

843
00:57:25,666 --> 00:57:27,666
你一直记得我的生日？

844
00:57:27,750 --> 00:57:29,375
是的 每年都记得

845
00:57:31,416 --> 00:57:33,791
我不确定你愿不愿意收到我的祝福

846
00:57:34,791 --> 00:57:40,208
但是我们终归是一家人

847
00:57:43,833 --> 00:57:47,250
刚才当着受诫礼上的孩子们 你冲我大喊大叫

848
00:57:47,333 --> 00:57:50,125
让我感觉自己又回到了学校

849
00:57:52,333 --> 00:57:57,416
七年级只有我这一个男生
知道《天空的角落》全部歌词

850
00:57:57,875 --> 00:57:59,500
这不公平

851
00:58:01,291 --> 00:58:05,708
“万物各有兴盛的时节 一切自有发生的时机”

852
00:58:07,125 --> 00:58:13,041
我保证你不是唯一一个
知道《彼平正传》所有歌词的男生

853
00:58:14,083 --> 00:58:17,083
有些人只是还不敢让别人知道

854
00:58:21,041 --> 00:58:23,708
你不会是要哭了吧？

855
00:58:24,041 --> 00:58:25,541
不 不会

856
00:58:26,250 --> 00:58:31,000
我只是…你让我想起了我自己

857
00:58:31,583 --> 00:58:32,458
真的吗？

858
00:58:32,541 --> 00:58:35,416
你很荣幸吗？你认为这是在夸你吗？

859
00:58:35,541 --> 00:58:36,583
难以置信

860
00:58:36,666 --> 00:58:38,208
当然是在夸我

861
00:58:38,291 --> 00:58:41,000
我真的从小就想成为你

862
00:58:41,083 --> 00:58:44,791
在百老汇连演三周 在纽约住着公寓

863
00:58:44,916 --> 00:58:46,083
是皇后区 不过…

864
00:58:46,166 --> 00:58:48,375
皇后区也是纽约

865
00:58:48,500 --> 00:58:50,416
你现在依然是我的英雄

866
00:59:04,583 --> 00:59:07,500
这样吧 明天你去参加最后一轮试镜

867
00:59:08,125 --> 00:59:10,375
你妈妈已经知道你在这里了 对吧？

868
00:59:10,541 --> 00:59:12,458
-你是认真的吗？
-是的

869
00:59:12,541 --> 00:59:15,833
但你不能再大呼小叫了 因为你要保护嗓子

870
00:59:15,916 --> 00:59:17,666
你有什么试镜的小技巧吗？

871
00:59:21,333 --> 00:59:25,125
好吧 你也知道 我不擅长唱歌

872
00:59:25,291 --> 00:59:29,041
但是我参加音乐剧试镜时有个小技巧

873
00:59:29,625 --> 00:59:32,875
你把乐谱拿好 对吧？但是

874
00:59:32,958 --> 00:59:35,250
你还没有完全记住这首歌

875
00:59:35,375 --> 00:59:40,333
于是唱到一半时
一不小心让乐谱掉到地上 给人感觉

876
00:59:40,541 --> 00:59:43,500
“等等！我不仅知道这首歌”

877
00:59:43,583 --> 00:59:46,250
“我还要用最后一段震惊全场”

878
00:59:46,958 --> 00:59:49,041
这一招有奇效

879
00:59:50,083 --> 00:59:51,666
-太棒了
-是的

880
00:59:52,541 --> 00:59:55,416
还有 站在光里

881
00:59:55,875 --> 00:59:58,041
人们总会忘记这一点

882
00:59:58,250 --> 01:00:01,958
可如果观众看不见你 他们怎么会记住你呢？

883
01:00:03,833 --> 01:00:04,708
是的

884
01:00:05,125 --> 01:00:07,625
对 站在光里

885
01:00:07,708 --> 01:00:08,833
好的

886
01:00:13,500 --> 01:00:17,666
知道吗？我敬佩你的妈妈 真的

887
01:00:19,875 --> 01:00:21,583
她拥有一样东西

888
01:00:24,125 --> 01:00:25,541
是我没有的

889
01:00:27,750 --> 01:00:29,333
一个了不起的孩子

890
01:00:40,791 --> 01:00:41,958
我爱你！

891
01:01:05,166 --> 01:01:09,166
最后一轮试镜一塌糊涂 你彻底搞砸了 小子

892
01:01:09,250 --> 01:01:11,291
滚回你的匹兹堡吧

893
01:01:11,375 --> 01:01:13,083
能借我点钱去坐长途汽车吗？

894
01:01:13,166 --> 01:01:15,791
你去搭便车啊 练练你的演技

895
01:01:19,916 --> 01:01:21,083
H·罗伯茨

896
01:01:21,333 --> 01:01:22,500
内特！

897
01:01:25,750 --> 01:01:27,458
-内森！
-糟了！

898
01:01:29,541 --> 01:01:32,041
-他在哪里？
-我要上厕所！憋不住了！

899
01:01:32,125 --> 01:01:33,125
在那个角落里

900
01:01:33,208 --> 01:01:34,791
你怎么会在这里？

901
01:01:36,583 --> 01:01:37,583
嗨 安东尼

902
01:01:38,458 --> 01:01:40,666
像巨人一样 他简直像巨人一样

903
01:01:40,750 --> 01:01:43,666
嗨 海蒂姨妈 很久没有联系过了

904
01:01:43,750 --> 01:01:45,916
不要跟我“嗨 安东尼” 内特

905
01:01:46,791 --> 01:01:48,625
好吧 再见 安东尼

906
01:01:48,708 --> 01:01:51,041
我就能和海蒂姨妈一起住纽约了 好极了

907
01:01:51,125 --> 01:01:53,250
是啊 妈妈会同意才怪

908
01:01:53,333 --> 01:01:56,583
那又怎样？难道他们正拿着手铐等在楼下？

909
01:01:56,666 --> 01:01:59,583
他们还不知道这件事 赶紧给我上车

910
01:01:59,666 --> 01:02:01,833
-什么？怎么回事？
-你竟然没有去告密？

911
01:02:01,916 --> 01:02:04,875
没有 因为没有看好你 我也有责任 知道吧？

912
01:02:04,958 --> 01:02:06,791
立刻给我下楼！

913
01:02:07,333 --> 01:02:12,166
求你了 我再多待两个小时就好
让我去参加最后一轮试镜

914
01:02:17,166 --> 01:02:19,875
我知道我给你丢脸了 安东尼

915
01:02:20,458 --> 01:02:21,791
每天都是

916
01:02:22,541 --> 01:02:26,166
我也知道你不愿意跟我做兄弟

917
01:02:26,250 --> 01:02:30,458
但是求你了 就这一件事 让我去做吧

918
01:02:34,208 --> 01:02:38,208
过去七个小时 我一直试图让他理解
百老汇的试镜有多么重要

919
01:02:38,291 --> 01:02:40,375
只能祝你好运了

920
01:02:41,083 --> 01:02:44,416
不过告诉你一声 你是离家出走

921
01:02:44,541 --> 01:02:47,500
安东尼可是在家里开派对呢

922
01:02:47,583 --> 01:02:49,875
我估计你父母不会太高兴

923
01:02:49,958 --> 01:02:51,708
所以 这算是你的谈判筹码

924
01:02:51,791 --> 01:02:54,500
你挺厉害嘛 将来可以做经纪人

925
01:02:54,583 --> 01:02:55,833
想做我的经纪人吗？

926
01:02:56,791 --> 01:02:58,500
这真是一份工作吗？

927
01:02:58,625 --> 01:03:01,250
那可是最棒的工作 好吗？

928
01:03:01,333 --> 01:03:03,750
经纪人要分走演员收入的10%

929
01:03:03,958 --> 01:03:06,791
只用打打电话 天天跟人约饭聊天

930
01:03:06,875 --> 01:03:09,958
而且 你也不用去试镜 让自己难堪

931
01:03:10,666 --> 01:03:13,583
你能看到别人身上的闪光点

932
01:03:13,666 --> 01:03:15,833
可能那人自己都还没有发现

933
01:03:16,750 --> 01:03:18,208
这也是经纪人的本事

934
01:03:18,291 --> 01:03:19,958
够了！看我不把你拎回家…

935
01:03:20,041 --> 01:03:21,166
你怎么一瘸一拐的？

936
01:03:21,291 --> 01:03:22,833
别想转换话题

937
01:03:23,000 --> 01:03:25,583
我想说 你的弟弟就算没被选上

938
01:03:25,666 --> 01:03:28,541
能接到试镜召回通知就已经很棒了

939
01:03:28,625 --> 01:03:32,416
这说明内特真的很有天分 安东尼

940
01:03:32,541 --> 01:03:35,791
只要…只要两小时就好

941
01:03:38,416 --> 01:03:39,958
哎呀

942
01:03:40,083 --> 01:03:41,333
我最爱的花瓶

943
01:03:41,416 --> 01:03:42,458
内特！

944
01:03:48,458 --> 01:03:49,666
天啊！

945
01:03:53,666 --> 01:03:56,416
内特！站住！

946
01:03:58,291 --> 01:04:00,125
他一直很想尝试翻窗逃跑

947
01:04:03,041 --> 01:04:04,916
给他当经纪人应该挺不错

948
01:04:14,166 --> 01:04:15,625
等我逮到这个臭小子…

949
01:04:23,125 --> 01:04:24,958
阿斯托利亚大道站

950
01:04:29,375 --> 01:04:31,750
你应该没打算翻过闸机吧

951
01:04:31,833 --> 01:04:36,333
太好了！地铁工作人员 我有紧急情况

952
01:04:36,666 --> 01:04:38,916
“紧急情况”？真的吗？

953
01:04:39,000 --> 01:04:44,041
我要去曼哈顿 这事关我的生死和梦想

954
01:04:44,125 --> 01:04:48,625
等等 等一下 你是不是…喂 基斯 你过来！

955
01:04:48,791 --> 01:04:50,000
快点！

956
01:04:50,083 --> 01:04:52,791
这是不是那个抖音上爆红的孩子？

957
01:04:53,125 --> 01:04:54,041
我爆红？

958
01:04:55,166 --> 01:04:57,500
是的！就是我！我就是那孩子！

959
01:04:59,791 --> 01:05:01,625
能为我的侄女要一张你的合影吗？

960
01:05:01,708 --> 01:05:03,708
能让我免费搭一次地铁吗？

961
01:05:09,291 --> 01:05:10,750
快走！

962
01:05:11,625 --> 01:05:13,625
他拿走了我的风衣

963
01:05:15,791 --> 01:05:17,708
-对了 我的…
-找钥匙吗？

964
01:05:17,833 --> 01:05:22,666
是的 好了 我们去试镜的地方找他

965
01:05:22,750 --> 01:05:25,041
一切都会没事的

966
01:05:25,125 --> 01:05:27,208
-好的 是的
-走吧

967
01:05:27,291 --> 01:05:30,541
这事解决后 我想知道这个地方的租金是多少

968
01:05:30,625 --> 01:05:32,166
好的 你绝对想不到

969
01:05:34,375 --> 01:05:36,750
打扰了 您知道百老汇是哪一站吗？

970
01:05:37,000 --> 01:05:40,208
哪个百老汇？百老汇有很多

971
01:05:40,291 --> 01:05:43,291
就是那个最有名的百老汇

972
01:05:43,416 --> 01:05:46,458
人们说在百老汇 霓虹灯五光十色

973
01:05:46,958 --> 01:05:48,375
你是抖音上那个孩子！

974
01:05:58,000 --> 01:06:00,916
只要他活着 一切都好说

975
01:06:01,083 --> 01:06:02,625
我非宰了他不可

976
01:06:02,750 --> 01:06:04,166
除非先宰了他的经纪人

977
01:06:04,291 --> 01:06:06,416
好了 谁也不许宰了谁！

978
01:06:06,500 --> 01:06:07,416
你先挑起来的

979
01:06:07,541 --> 01:06:10,166
好了 放尊重点 这里是试镜的地方

980
01:06:13,458 --> 01:06:15,250
《孤独的女人》试镜室1

981
01:06:29,583 --> 01:06:30,583
《星际宝贝》

982
01:06:30,666 --> 01:06:32,875
全新音乐剧 即将登陆百老汇

983
01:06:39,666 --> 01:06:40,708
好的

984
01:06:41,250 --> 01:06:44,041
《星际宝贝》是一部动画

985
01:06:44,875 --> 01:06:47,208
请你再查一遍安排表 好吗？

986
01:06:47,291 --> 01:06:48,875
这不可能是他胡编的

987
01:06:48,958 --> 01:06:50,750
肯定是被绑架了

988
01:06:50,833 --> 01:06:52,166
不要…别再说了！

989
01:06:52,250 --> 01:06:56,083
今天没有安排《星际宝贝》的试镜 真的

990
01:06:56,166 --> 01:06:58,875
你今天上午真的没见过长得像我的孩子？

991
01:06:58,958 --> 01:07:01,666
比我矮一点 笨一点的？

992
01:07:01,750 --> 01:07:06,333
他才不笨 他相当有可塑性 也非常可爱

993
01:07:06,416 --> 01:07:08,291
我不管他会爱上谁

994
01:07:08,416 --> 01:07:10,166
好了

995
01:07:10,583 --> 01:07:11,916
反正吧…

996
01:07:12,000 --> 01:07:13,958
-这位阿姨！
-我只是想…

997
01:07:14,833 --> 01:07:19,333
等等 “阿姨”？你叫我阿姨？
搞不好我们大学是同一届的

998
01:07:19,416 --> 01:07:21,875
-等等
-我的…好吧

999
01:07:22,458 --> 01:07:25,333
你早就知道他的试镜不在这里 是不是？

1000
01:07:26,416 --> 01:07:27,333
-海蒂姨妈
-什么？

1001
01:07:27,416 --> 01:07:29,833
他在一个叫阿姆斯特丹剧院的地方

1002
01:07:29,916 --> 01:07:33,666
新阿姆斯特丹 安东尼 “新”字很重要

1003
01:07:33,791 --> 01:07:34,916
剧院后门

1004
01:07:45,625 --> 01:07:48,250
-是你！
-是我 你好

1005
01:07:49,375 --> 01:07:52,208
这是《星际宝贝》最后一轮试镜 对吧？

1006
01:07:52,708 --> 01:07:53,916
希望如此

1007
01:07:54,000 --> 01:07:57,000
那你怎么一副《悲惨世界》里艾潘妮的邋遢样？

1008
01:07:59,958 --> 01:08:01,416
祝你好运！

1009
01:08:03,958 --> 01:08:06,875
好了 我们开始音乐剧选角吧

1010
01:08:10,708 --> 01:08:12,041
抓紧时间

1011
01:08:12,250 --> 01:08:13,583
就在楼上

1012
01:08:13,750 --> 01:08:15,958
嗨 双胞胎 你们好吗？

1013
01:08:16,208 --> 01:08:19,250
快进去 上楼

1014
01:08:19,333 --> 01:08:21,083
谢谢

1015
01:08:21,208 --> 01:08:23,583
别担心 我会脱掉风衣的

1016
01:08:24,291 --> 01:08:25,416
快进去

1017
01:08:25,500 --> 01:08:28,500
即将登陆百老汇

1018
01:08:30,833 --> 01:08:32,583
快点吧

1019
01:08:33,708 --> 01:08:36,208
我感觉我就像《保姆大冒险》里的伊丽莎白·舒

1020
01:08:36,291 --> 01:08:39,000
和她看到孩子扎伤了脚时一样慌

1021
01:08:40,041 --> 01:08:42,958
怎么…好吧 我太老了 嗨 我已经100岁了

1022
01:08:43,250 --> 01:08:44,250
海蒂？

1023
01:08:45,083 --> 01:08:48,041
天啊！不要看我 我太邋遢了

1024
01:08:48,125 --> 01:08:49,875
你昨天没出现啊

1025
01:08:49,958 --> 01:08:52,416
有才华的人不来 最让我不开心了

1026
01:08:52,916 --> 01:08:55,875
《孤独的女人》是一部很重要的剧 海蒂

1027
01:08:55,958 --> 01:08:58,375
-是的
-挑选演员太难了

1028
01:08:58,458 --> 01:09:00,500
抱歉 家里出了事

1029
01:09:01,083 --> 01:09:03,250
你看 刚好有人临时不来了

1030
01:09:03,666 --> 01:09:08,166
本周导演也没有看中任何人 我能把你插进去吗？

1031
01:09:08,250 --> 01:09:11,208
这是去外地巡演的 还是直接上百老汇的？

1032
01:09:11,291 --> 01:09:15,375
好吧 你问的…其实是一个好问题

1033
01:09:15,458 --> 01:09:17,583
直接上百老汇 亲爱的

1034
01:09:17,666 --> 01:09:20,791
-你留下试镜
-等下去阿姆斯特丹剧院找我们

1035
01:09:20,875 --> 01:09:25,458
安东尼 不是那个以自由闻名的欧洲城市
是百老汇的一家剧院

1036
01:09:29,416 --> 01:09:32,250
-好的 谢谢 行
-多谢了

1037
01:09:33,083 --> 01:09:34,291
好吧

1038
01:09:40,416 --> 01:09:41,416
谢谢大家

1039
01:09:42,041 --> 01:09:43,250
谢谢你

1040
01:09:45,750 --> 01:09:48,916
她没空 再说吧 等我们看看她的档期

1041
01:09:49,708 --> 01:09:51,833
好的 准备好了就开始 内特

1042
01:09:52,958 --> 01:09:55,958
好的 抱歉 让一让 抱歉

1043
01:10:11,375 --> 01:10:14,208
我实在来不及背下这些台词 所以…

1044
01:10:14,291 --> 01:10:16,583
这不重要 尽力而为就行

1045
01:10:16,833 --> 01:10:19,500
从第一场史迪奇入场时开始

1046
01:10:23,416 --> 01:10:25,208
“你还有什么要说的？”

1047
01:10:25,500 --> 01:10:26,500
“我没有罪”

1048
01:10:26,583 --> 01:10:31,500
“我的实验品只是理论上的
而且完全在法律的界限以内”

1049
01:10:31,958 --> 01:10:35,666
内特 要不你重来一遍 只用念史迪奇的台词

1050
01:10:35,750 --> 01:10:37,708
没关系 我可以！

1051
01:10:37,791 --> 01:10:41,083
“我们确信 你的确造出了某种东西”

1052
01:10:41,208 --> 01:10:46,666
“造出了某种东西？哈！
你这是不负责任也是不道德的控诉”

1053
01:10:47,083 --> 01:10:49,750
就在这时 玻璃罐子里的史迪奇转过身来

1054
01:10:57,208 --> 01:10:59,666
“那个东西是什么怪物？”

1055
01:11:03,083 --> 01:11:04,875
-跟你说过
-“它不是怪物！”

1056
01:11:04,958 --> 01:11:08,166
“你现在看到的是一个全新的物种”

1057
01:11:08,250 --> 01:11:09,750
“我叫它实验品626”

1058
01:11:09,833 --> 01:11:11,791
匹兹堡来的还能好到哪儿去

1059
01:11:11,875 --> 01:11:15,708
然后强霸唱《626不仅仅是一个数字》

1060
01:11:17,458 --> 01:11:22,000
那首歌现在正在重新填词 谢谢

1061
01:11:23,041 --> 01:11:24,666
抱歉 我是不是应该…

1062
01:11:24,750 --> 01:11:26,666
不 不用 你刚才…

1063
01:11:28,541 --> 01:11:29,541
都很好 内特

1064
01:11:32,875 --> 01:11:36,583
嗨 你刚才一直在那里吗？

1065
01:11:36,875 --> 01:11:38,083
一直都在

1066
01:11:40,750 --> 01:11:44,291
内特 你好 我是导演

1067
01:11:44,375 --> 01:11:45,833
你预习了这首歌吗？

1068
01:11:47,375 --> 01:11:50,041
和大家一起学过了 是的

1069
01:11:50,125 --> 01:11:53,541
听好 待会唱到二重唱 莉萝插进来时

1070
01:11:53,666 --> 01:11:55,375
让背景音乐播放就好

1071
01:12:00,250 --> 01:12:04,541
你只需要唱史迪奇的歌词
今天你只需要扮演史迪奇

1072
01:12:06,208 --> 01:12:08,833
完了！我真是个大傻瓜！

1073
01:12:25,625 --> 01:12:27,250
好吧 什么这么好笑？

1074
01:12:29,916 --> 01:12:32,166
这孩子太厉害了吧

1075
01:12:32,250 --> 01:12:34,666
在百老汇

1076
01:12:34,750 --> 01:12:36,041
大家尽情演奏！

1077
01:12:38,416 --> 01:12:39,416
是的

1078
01:12:50,041 --> 01:12:53,416
在百老汇！

1079
01:12:53,958 --> 01:12:59,416
在百老汇！

1080
01:13:01,250 --> 01:13:02,541
快点！

1081
01:13:07,458 --> 01:13:11,750
好了 准备好就开始 内特

1082
01:13:13,875 --> 01:13:17,875
今天只有你没有家长陪同 你知道的吧？

1083
01:13:19,416 --> 01:13:20,916
祝你好运！

1084
01:13:21,000 --> 01:13:22,208
好了吗？

1085
01:13:24,375 --> 01:13:25,500
内特？

1086
01:13:37,250 --> 01:13:40,166
好 唱之前有什么要问的吗？

1087
01:13:41,625 --> 01:13:42,625
就一个问题

1088
01:13:44,583 --> 01:13:48,375
电影里 史迪奇说不了完整的句子

1089
01:13:48,666 --> 01:13:51,166
那音乐剧里 它要怎么唱出歌词呢？

1090
01:13:54,208 --> 01:13:55,750
因为 你知道的

1091
01:13:55,833 --> 01:13:59,333
音乐剧让我们能说出
现实生活中说不出口的话

1092
01:14:30,333 --> 01:14:34,958
我承认 我不太了解这样的生活

1093
01:14:35,083 --> 01:14:39,916
过去很长一段时间 我都站在外面向里看

1094
01:14:40,208 --> 01:14:45,041
从未感到被接纳 还以为生活就是这样

1095
01:14:46,458 --> 01:14:50,541
后来发生了一件事 生活让我遇见了你

1096
01:14:50,750 --> 01:14:55,291
那一刻我才明白 我一直拥有归宿

1097
01:14:55,375 --> 01:15:01,083
我的家人一直陪伴着我
天啊 有一个朋友真是太好了

1098
01:15:02,458 --> 01:15:06,458
也许我不必时常感到自卑

1099
01:15:08,416 --> 01:15:12,916
也许这颗星球也没有那么糟糕

1100
01:15:13,666 --> 01:15:15,333
从今往后…

1101
01:15:15,625 --> 01:15:18,916
谢谢你 内特 这样就可以了

1102
01:15:33,500 --> 01:15:35,000
你没让我觉得丢脸！

1103
01:15:40,208 --> 01:15:41,333
是真的

1104
01:15:43,250 --> 01:15:44,833
你没让我觉得丢脸 内特

1105
01:16:04,708 --> 01:16:10,125
从今往后 我再也不会让你失望

1106
01:16:10,208 --> 01:16:13,125
我虽不可能时刻保持完美

1107
01:16:13,208 --> 01:16:15,875
但我一定不断努力尝试 是的

1108
01:16:16,125 --> 01:16:20,208
不论在哪里 我都一直陪着你

1109
01:16:20,375 --> 01:16:23,250
因为我有属于自己的家人

1110
01:16:23,333 --> 01:16:27,833
家人的意思是没有人会被抛弃

1111
01:16:30,791 --> 01:16:35,541
我会努力 让你的心情阳光明媚

1112
01:16:35,666 --> 01:16:39,791
在你哭泣时 一样陪伴你左右

1113
01:16:39,875 --> 01:16:42,416
狂风暴雨尽管来

1114
01:16:42,500 --> 01:16:45,166
因为你知道

1115
01:16:45,333 --> 01:16:49,416
从今往后 我再也不会让你失望

1116
01:16:49,500 --> 01:16:52,125
因为我有属于自己的家人

1117
01:16:52,541 --> 01:16:56,791
家人的意思是没有人会被抛弃

1118
01:16:57,208 --> 01:16:59,250
是的

1119
01:16:59,416 --> 01:17:02,500
没有人会被抛弃

1120
01:17:04,458 --> 01:17:08,166
从今往后 我再也不会让你失望

1121
01:17:08,625 --> 01:17:10,958
不能保证我不会再犯错

1122
01:17:11,041 --> 01:17:11,875
站在光里

1123
01:17:11,958 --> 01:17:13,625
但我一定永远爱你

1124
01:17:13,708 --> 01:17:18,166
不论在哪里 我都一直陪着你

1125
01:17:18,250 --> 01:17:21,041
因为我有属于自己的家人

1126
01:17:21,291 --> 01:17:25,833
家人的意思是没有人会被抛弃

1127
01:17:26,041 --> 01:17:27,125
是的

1128
01:17:28,166 --> 01:17:30,625
没有人会被抛弃

1129
01:17:31,166 --> 01:17:35,083
家人的意思是没有人会被抛弃

1130
01:17:35,666 --> 01:17:36,750
是的

1131
01:17:37,750 --> 01:17:41,375
没有人会被抛弃

1132
01:17:44,625 --> 01:17:47,625
因为我有属于自己的家人

1133
01:17:48,916 --> 01:17:54,000
家人的意思是没有人会被抛弃

1134
01:17:58,583 --> 01:18:00,500
别鼓掌 现在不合适

1135
01:18:06,250 --> 01:18:09,083
好了 内特 我想这样就可以了

1136
01:18:17,958 --> 01:18:18,958
祝你好运！

1137
01:18:19,041 --> 01:18:22,041
-唱得好！
-他真的好厉害！

1138
01:18:24,541 --> 01:18:25,750
嗨

1139
01:18:31,208 --> 01:18:34,875
我都不知道你这么会唱歌

1140
01:18:35,000 --> 01:18:37,083
你不让我在家里唱啊

1141
01:18:37,416 --> 01:18:40,416
你来了纽约 斗嘴都变厉害了

1142
01:18:40,500 --> 01:18:42,333
-是吗？
-怎么了？是真的

1143
01:18:42,416 --> 01:18:44,750
我真的按你说的 把乐谱扔了

1144
01:18:45,375 --> 01:18:46,583
我看见了

1145
01:18:46,708 --> 01:18:50,083
是啊 我刚从我的试镜那儿过来

1146
01:18:50,166 --> 01:18:53,166
现在看来 我要请你传授点经验了

1147
01:18:53,250 --> 01:18:55,416
我妈刚给我发了一条语气强烈的消息

1148
01:18:55,500 --> 01:18:57,458
“你怎么没和爸爸在一起？我很担心”

1149
01:18:57,541 --> 01:19:00,041
催得好 我停车违章了 赶紧走吧

1150
01:19:00,416 --> 01:19:02,125
内特 这个给你

1151
01:19:03,958 --> 01:19:05,375
一件礼物

1152
01:19:05,458 --> 01:19:08,250
我在来的路上买的

1153
01:19:08,333 --> 01:19:11,291
时报广场旅行纪念品

1154
01:19:11,375 --> 01:19:13,833
安东尼 有人在给你贴罚单

1155
01:19:14,000 --> 01:19:15,791
快去 你们先过去

1156
01:19:16,291 --> 01:19:17,916
我错了 警官！

1157
01:19:18,958 --> 01:19:21,541
我也送你一件礼物

1158
01:19:21,833 --> 01:19:23,291
希望大小合适

1159
01:19:23,875 --> 01:19:26,333
好的 这件穿着也好

1160
01:19:28,541 --> 01:19:29,541
那…

1161
01:19:31,375 --> 01:19:32,875
你快走吧 内特

1162
01:19:35,416 --> 01:19:37,416
希望今年圣诞节见不到你

1163
01:19:37,500 --> 01:19:39,000
天啊 内特 伤我心了啊

1164
01:19:39,083 --> 01:19:42,916
因为我希望你得到了那个角色
因为太忙而回不了家

1165
01:19:43,541 --> 01:19:45,916
其实我中途退出了那场试镜

1166
01:19:47,291 --> 01:19:52,000
我只想过来陪你 幸好我这么做了

1167
01:19:52,625 --> 01:19:54,125
我不是催你们

1168
01:19:54,208 --> 01:19:56,750
但是你妈给你哥打电话了

1169
01:19:56,833 --> 01:19:58,500
说他们马上从度假区回来

1170
01:19:58,583 --> 01:20:02,166
安东尼劈里啪啦说了一堆
我不方便在大人面前说的词

1171
01:20:02,250 --> 01:20:05,750
总之 他希望你快点上车

1172
01:20:05,833 --> 01:20:09,666
所以 你们如果要含泪送别 就赶紧的

1173
01:20:13,541 --> 01:20:15,541
谢谢你的试镜小技巧

1174
01:20:18,500 --> 01:20:20,916
内特 能不能转告你妈妈

1175
01:20:23,875 --> 01:20:28,333
我已经不记得为什么和她吵了 我很想她

1176
01:20:30,125 --> 01:20:32,416
好的 一定转达

1177
01:20:33,083 --> 01:20:34,291
还有 我很抱歉

1178
01:20:39,916 --> 01:20:41,625
昨晚我说的都是真心的

1179
01:20:45,166 --> 01:20:46,458
你是我的英雄

1180
01:20:51,291 --> 01:20:52,375
好的

1181
01:21:01,208 --> 01:21:04,041
-我来当DJ
-不许放音乐剧的歌 不然我会开下高速

1182
01:21:04,125 --> 01:21:06,916
你今天真是一点长进都没有啊

1183
01:21:07,500 --> 01:21:08,583
慢慢来嘛

1184
01:21:13,416 --> 01:21:16,291
百老汇传奇

1185
01:21:23,125 --> 01:21:25,000
我爱你

1186
01:21:39,333 --> 01:21:41,333
孩子们真让我欣慰

1187
01:21:41,833 --> 01:21:43,000
怎么了？

1188
01:21:43,083 --> 01:21:46,500
安东尼说内特不能接电话是因为…

1189
01:21:46,791 --> 01:21:48,916
你肯定不敢相信

1190
01:21:49,041 --> 01:21:50,750
内特在教他怎么唱歌

1191
01:21:51,750 --> 01:21:54,375
-那不是挺好的吗？
-是啊

1192
01:21:54,458 --> 01:21:57,875
只要别唱《魔法坏女巫》就行 我真的受不了

1193
01:22:00,916 --> 01:22:03,708
如果你想找到我

1194
01:22:03,916 --> 01:22:06,666
就看向西方的天空！

1195
01:22:06,958 --> 01:22:09,500
因为最近有人告诉我

1196
01:22:09,791 --> 01:22:14,000
每个人都应有飞翔的机会！

1197
01:22:24,208 --> 01:22:25,833
谢谢你带我离家出走

1198
01:22:25,916 --> 01:22:27,000
我说真的

1199
01:22:28,750 --> 01:22:32,916
你确实很像一个明星经纪人

1200
01:22:35,500 --> 01:22:37,333
我想我找到人生目标了

1201
01:22:45,500 --> 01:22:49,583
-我爱你 好姐妹！
-我也爱你 好姐妹！

1202
01:22:49,875 --> 01:22:51,416
再见 莉比

1203
01:23:11,083 --> 01:23:13,458
图书馆

1204
01:23:13,541 --> 01:23:15,625
嘿 莉比 都过了一周了 还没消息

1205
01:23:15,708 --> 01:23:17,166
内特·福斯特

1206
01:23:17,250 --> 01:23:19,958
你怎么没来自习室？我现在好慌

1207
01:23:20,916 --> 01:23:22,333
好吧 爱你 再见

1208
01:23:28,541 --> 01:23:30,208
太差劲了

1209
01:23:30,291 --> 01:23:34,125
我要去往心灵自由的国度

1210
01:23:34,458 --> 01:23:39,083
我要找到天空中属于我的角落

1211
01:23:47,041 --> 01:23:49,750
你要是敢说出去…

1212
01:23:50,458 --> 01:23:55,750
内特·福斯特请到校长办公室来

1213
01:23:57,916 --> 01:23:59,666
我一定保密

1214
01:24:08,125 --> 01:24:09,791
内特·福斯特请到校长办公室来

1215
01:24:09,875 --> 01:24:11,583
不管是什么事 都不是我干的

1216
01:24:15,291 --> 01:24:16,500
出什么事了？

1217
01:24:18,166 --> 01:24:22,708
内特 你背着我们去了一趟纽约？

1218
01:24:23,125 --> 01:24:25,583
我翻闸机是得到地铁工作人员同意的

1219
01:24:25,666 --> 01:24:27,416
不是 内特 不是那件事

1220
01:24:28,416 --> 01:24:32,333
这不关安东尼的事 他还算是救了我

1221
01:24:32,416 --> 01:24:33,541
内特

1222
01:24:33,833 --> 01:24:38,208
不能罚莉比关禁闭 要关也应该关我

1223
01:24:38,875 --> 01:24:41,458
我没有受罚 你也不用

1224
01:24:41,541 --> 01:24:43,541
内特 宝贝 我们接到电话通知了

1225
01:24:45,250 --> 01:24:48,083
刚开始报酬不高 但是可以接受

1226
01:24:51,375 --> 01:24:53,833
等等

1227
01:24:57,500 --> 01:24:58,666
你们的意思是…

1228
01:24:58,750 --> 01:25:01,208
刚刚起步 我们就要向上走

1229
01:25:01,583 --> 01:25:03,958
召集全球的优秀女孩

1230
01:25:04,375 --> 01:25:06,583
这是你的机会 抓住它 好姐妹 勇敢上！

1231
01:25:07,166 --> 01:25:10,125
世界是一只大牡蛎 我们是珍珠

1232
01:25:10,208 --> 01:25:12,583
我们上！勇敢上！

1233
01:25:13,125 --> 01:25:15,791
我们上！勇敢上！

1234
01:25:15,875 --> 01:25:18,083
我们上！勇敢上！

1235
01:25:18,208 --> 01:25:21,916
不过稍等 我要准备起飞

1236
01:25:23,416 --> 01:25:24,500
是的！

1237
01:25:25,333 --> 01:25:27,625
遇到莉比之前 我一个朋友也没有

1238
01:25:27,708 --> 01:25:29,416
但是现在 我有朋友了

1239
01:25:29,500 --> 01:25:32,500
因为她 我能扮演史迪奇了

1240
01:25:32,625 --> 01:25:34,250
每周两次日场演出

1241
01:25:34,333 --> 01:25:36,583
如果明星演员请病假 我的场次更多

1242
01:25:36,708 --> 01:25:38,833
我要准备起飞

1243
01:25:40,458 --> 01:25:43,208
我们的起点很低 现在一路上升

1244
01:25:43,416 --> 01:25:45,833
既已让她出发 她就不会停下

1245
01:25:45,958 --> 01:25:48,708
奋发向上的好朋友 你值得拥有

1246
01:25:48,791 --> 01:25:50,708
如果你也想要 把我的名片收好

1247
01:25:50,791 --> 01:25:51,666
莉比·雷内
经纪人

1248
01:25:51,791 --> 01:25:53,083
亲爱的珍珠

1249
01:25:53,166 --> 01:25:55,500
走出你的壳 这是你的世界

1250
01:25:55,583 --> 01:26:00,000
我们要互相鼓励

1251
01:26:00,083 --> 01:26:02,458
直到永远！

1252
01:26:03,375 --> 01:26:06,083
我们上！勇敢上！

1253
01:26:06,208 --> 01:26:08,583
我们上！勇敢上！

1254
01:26:08,916 --> 01:26:10,833
我们上！勇敢上！

1255
01:26:11,083 --> 01:26:13,833
不过稍等 我要准备起飞

1256
01:26:13,916 --> 01:26:16,000
再次遇到内特之前

1257
01:26:16,083 --> 01:26:20,333
我是住廉租房的餐饮服务员 但是现在

1258
01:26:21,541 --> 01:26:22,666
我是《孤独的女人》

1259
01:26:22,750 --> 01:26:23,958
戏剧海报
《孤独的女人》

1260
01:26:24,041 --> 01:26:25,750
依然住着廉租房

1261
01:26:25,833 --> 01:26:30,000
拥有了不起的家人 和经纪人

1262
01:26:30,750 --> 01:26:33,416
刚刚起步 我们就要向上走

1263
01:26:33,500 --> 01:26:36,500
召集全球的优秀女孩

1264
01:26:36,583 --> 01:26:38,791
这是你的机会 抓住它 好姐妹 勇敢上！

1265
01:26:38,875 --> 01:26:42,125
世界是一只大牡蛎 我们是珍珠

1266
01:26:42,208 --> 01:26:45,041
我们上！勇敢上！

1267
01:26:45,125 --> 01:26:47,833
我们上！勇敢上！

1268
01:26:48,000 --> 01:26:50,000
我们上！勇敢上！

1269
01:26:50,125 --> 01:26:54,000
不过稍等 我要准备起飞

1270
01:26:55,291 --> 01:26:56,333
是的！

1271
01:26:57,416 --> 01:26:59,708
我要准备起飞

1272
01:27:00,958 --> 01:27:01,791
是的！

1273
01:27:03,958 --> 01:27:06,291
长久以来 我都把莉比当作是

1274
01:27:06,416 --> 01:27:10,250
我弟弟的一个吵闹 但是机灵的朋友

1275
01:27:10,333 --> 01:27:14,166
但是现在 我保证 将来如果我要当职业选手

1276
01:27:14,250 --> 01:27:17,458
我一定雇莉比来给我当经纪人

1277
01:27:18,166 --> 01:27:19,083
这条可以吗？

1278
01:27:19,250 --> 01:27:22,708
只能说 你们家出了个演员是内特
而不是你 是有原因的

1279
01:27:22,833 --> 01:27:24,166
我能再拍一条吗？

1280
01:27:24,375 --> 01:27:26,208
等等 你需要涂点唇膏

1281
01:27:26,416 --> 01:27:27,916
-我是明星制造者
-对

1282
01:27:28,000 --> 01:27:29,250
推动者 也是影响者

1283
01:27:29,333 --> 01:27:31,791
-才13岁
-但是已有微薄收入

1284
01:27:31,875 --> 01:27:34,791
忙碌是我的自由 我不出卖梦想

1285
01:27:34,875 --> 01:27:37,416
但如果你请我代言 还是要收一点钱

1286
01:27:37,500 --> 01:27:39,083
亲爱的珍珠

1287
01:27:39,208 --> 01:27:41,541
走出你的壳 这是你的世界

1288
01:27:41,625 --> 01:27:43,333
我们要互相鼓励

1289
01:27:43,416 --> 01:27:44,500
我爱你！

1290
01:27:46,458 --> 01:27:48,416
直到永远！

1291
01:27:49,125 --> 01:27:51,375
刚刚起步 我们就要向上走

1292
01:27:51,791 --> 01:27:53,416
那是我弟弟！

1293
01:27:54,500 --> 01:27:57,083
刚刚起步 我们就要向上走

1294
01:27:57,291 --> 01:28:00,000
刚刚起步 我们就要向上走！

1295
01:28:00,541 --> 01:28:03,125
我们上！勇敢上！

1296
01:28:03,250 --> 01:28:05,416
我们上！勇敢上！

1297
01:28:06,125 --> 01:28:08,250
我们上！勇敢上！

1298
01:28:08,333 --> 01:28:11,583
不过稍等 我要准备起飞

1299
01:28:11,791 --> 01:28:13,833
我自己上 自己上

1300
01:28:13,916 --> 01:28:17,375
我自己上 自己上 我要准备起飞

1301
01:28:17,458 --> 01:28:19,500
我自己上 自己上

1302
01:28:19,583 --> 01:28:22,333
我自己上 自己上 我要准备起飞

1303
01:28:22,416 --> 01:28:25,208
刚刚起步 我们就要向上走

1304
01:28:25,291 --> 01:28:28,000
召集全球的优秀女孩

1305
01:28:28,083 --> 01:28:30,583
这是你的机会 抓住它 好姐妹 勇敢上！

1306
01:28:30,666 --> 01:28:33,875
世界是一只大牡蛎 我们是珍珠

1307
01:31:22,958 --> 01:31:24,958
字幕翻译： 涅伽达



