1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:40,416 --> 00:00:42,250
TERVETULOA PENNSYLVANIAAN

4
00:00:42,333 --> 00:00:44,250
TAVOITTELE ONNEASI

5
00:00:55,833 --> 00:00:57,625
UNELMOI

6
00:00:57,791 --> 00:00:59,791
MUSIIKKIMIES

7
00:01:01,916 --> 00:01:03,750
LISTA NÄYTTELIJÖISTÄ ON JULKAISTU!

8
00:01:40,583 --> 00:01:43,500
Kello on seitsemän aamulla.

9
00:02:19,458 --> 00:02:22,791
Hei. En saanut unta. Saitko sinä? Minä en.

10
00:02:22,875 --> 00:02:24,375
Huomenta, Nate.

11
00:02:24,458 --> 00:02:25,583
Nukuin kuin tukki.

12
00:02:25,666 --> 00:02:27,541
Minulla ei ole paljon pelissä.

13
00:02:30,041 --> 00:02:32,041
Olen tyytyväinen, jos pääsen kuoroon.

14
00:02:32,125 --> 00:02:34,250
Olisit hakenut isoon rooliin.

15
00:02:34,333 --> 00:02:36,500
Voisimme hermoilla yhdessä.

16
00:02:36,625 --> 00:02:39,458
Ei kiitos. En kestä torjumista.

17
00:02:39,916 --> 00:02:44,541
Soitin vain toivottaakseni onnea.

18
00:02:44,625 --> 00:02:46,208
Ansaitset pääosan tänä vuonna.

19
00:02:46,291 --> 00:02:47,583
Luuletko niin?

20
00:02:47,666 --> 00:02:49,750
Olisiko Wickedin
pitänyt päihittää Avenue Q

21
00:02:49,833 --> 00:02:51,083
vuoden 2004 Tony-gaalassa?

22
00:02:52,125 --> 00:02:53,291
Tietysti.

23
00:02:54,166 --> 00:02:55,458
Juuri niin.

24
00:03:03,291 --> 00:03:05,166
Hei. Olet aikaisin hereillä.

25
00:03:05,250 --> 00:03:06,500
Suuri päivä on tänään, äiti.

26
00:03:06,833 --> 00:03:08,458
Onko tämä paita liikaa?

27
00:03:08,875 --> 00:03:10,041
Haluan viestiä:

28
00:03:10,125 --> 00:03:12,208
"On kunnia saada pääosa,

29
00:03:12,291 --> 00:03:13,708
"mutta en odottanut sitä."

30
00:03:13,791 --> 00:03:16,958
Lista koulun näytelmän näyttelijöistä
julkaistaan tänään.

31
00:03:17,041 --> 00:03:19,375
-Musikaalin.
-Mitä?

32
00:03:19,583 --> 00:03:21,125
Se on musikaali, ei näytelmä.

33
00:03:21,208 --> 00:03:22,208
Moi!

34
00:03:22,291 --> 00:03:26,625
Anthony, älä laita
urheilukassiasi puhtaisiin pyykkeihin.

35
00:03:28,875 --> 00:03:29,708
Ei lasia?

36
00:03:30,333 --> 00:03:31,500
Olenko kuusivuotias?

37
00:03:31,583 --> 00:03:32,833
No niin, te kaksi.

38
00:03:33,375 --> 00:03:36,916
Nate, mene jo. Bussi tulee ihan kohta.

39
00:03:40,541 --> 00:03:43,333
-Onko sinulla huulipunaa?
-Ei.

40
00:03:43,833 --> 00:03:45,416
Sinulla on huulipunaa.

41
00:03:45,500 --> 00:03:48,125
Se on huulikiiltoa. Se on lääkäriltä.

42
00:03:48,833 --> 00:03:51,833
Lastenlääkärini mukaan
huulteni iho on erityisen herkkä.

43
00:03:51,916 --> 00:03:55,083
-Sanoiko hän tosiaan niin?
-Pelaa mukana, äiti.

44
00:03:57,458 --> 00:04:00,583
Odota, että olen mennyt,
ennen kuin lähdet.

45
00:04:00,666 --> 00:04:03,458
Ja paita pois housuista. Yrität liikaa.

46
00:04:08,083 --> 00:04:09,333
Älä kuuntele Anthonya.

47
00:04:10,250 --> 00:04:11,541
En tietenkään.

48
00:04:27,333 --> 00:04:28,916
Päivää, pomo.

49
00:04:30,833 --> 00:04:32,000
Vaikea yleisö.

50
00:04:46,375 --> 00:04:48,541
Ei tyttöjä tähän penkkiriviin.

51
00:04:48,958 --> 00:04:50,375
Tosi omaperäistä.

52
00:04:50,750 --> 00:04:52,833
Naiset ensin.

53
00:04:57,708 --> 00:04:59,833
Älä koske jäniksenkäpälääni.

54
00:05:01,583 --> 00:05:03,708
Hitsi! Anteeksi.

55
00:05:05,583 --> 00:05:07,416
Saisinko käpälän takaisin?

56
00:05:07,500 --> 00:05:08,666
Istukaa alas, pojat.

57
00:05:08,750 --> 00:05:11,625
Pidä varasi käytävillä tänään, surkimus.

58
00:05:20,750 --> 00:05:23,625
LISTA NÄYTTELIJÖISTÄ ON JULKAISTU.
HYVIÄ UUTISIA.

59
00:05:25,375 --> 00:05:26,750
Hyviä uutisia.

60
00:05:31,916 --> 00:05:33,333
Tämä on kunnia.

61
00:05:34,291 --> 00:05:36,291
Uskomatonta. Sain pääosan.

62
00:05:36,375 --> 00:05:39,500
Ole kiltti.

63
00:05:39,583 --> 00:05:41,250
TEATTERIKERHO

64
00:05:41,333 --> 00:05:42,916
NÄYTTELIJÄT

65
00:05:47,958 --> 00:05:49,625
Ehkä ensi kerralla.

66
00:05:50,541 --> 00:05:51,750
Kiitos.

67
00:05:51,833 --> 00:05:54,500
Onnittelut Abraham Lincolnin roolista

68
00:05:54,583 --> 00:05:57,500
näytelmässämme
Epävirallinen rock-musikaali.

69
00:05:57,583 --> 00:05:58,833
Olet varmasti loistava.

70
00:05:58,916 --> 00:06:00,000
Kiitos.

71
00:06:01,958 --> 00:06:04,666
Nathan. Näitkö listan?

72
00:06:07,541 --> 00:06:08,541
Minä...

73
00:06:10,625 --> 00:06:11,875
Se on iso rooli.

74
00:06:12,541 --> 00:06:14,166
Pääosa.

75
00:06:15,208 --> 00:06:18,250
Se on vaativa,
etkä ole ennen ollut pääosassa.

76
00:06:19,125 --> 00:06:23,125
On vaikea saada pääosaa,
kun kukaan ei anna mahdollisuutta.

77
00:06:25,083 --> 00:06:28,250
Anteeksi. Menen puhumaan kollegani kanssa.

78
00:06:30,791 --> 00:06:33,708
Tekstasit, että sinulla on hyviä uutisia.

79
00:06:33,791 --> 00:06:36,750
En päässyt edes
Lincolnin varanäyttelijäksi.

80
00:06:36,833 --> 00:06:39,791
Enkä Lincolnin pojaksi. Joka on kuollut.

81
00:06:39,875 --> 00:06:42,666
Meillä on varmasti hauskaa kuorossa,

82
00:06:42,750 --> 00:06:45,875
mutta esitän puuta, Libby. Puuta.

83
00:06:45,958 --> 00:06:48,625
Ymmärrätkö, mitä se kertoo minusta?

84
00:06:48,708 --> 00:06:52,416
Että vanhempani ovat oikeassa.
Minun on parasta luopua unelmistani.

85
00:06:53,208 --> 00:06:55,208
Voinko puhua, vai huudatko yhä?

86
00:06:55,291 --> 00:06:56,583
Huudan yhä!

87
00:06:57,791 --> 00:06:59,000
Nyt voit puhua.

88
00:06:59,416 --> 00:07:02,000
Mikä on paras animaatioelokuva ikinä?

89
00:07:02,083 --> 00:07:04,500
Ennen vai jälkeen Moanan?

90
00:07:04,583 --> 00:07:07,375
Lilo ja Stitch.

91
00:07:09,708 --> 00:07:11,666
Anteeksi. Luulin, että olemme yksin.

92
00:07:11,750 --> 00:07:14,541
-Olette outoja.
-Tiedämme.

93
00:07:15,583 --> 00:07:19,416
Lilo ja Stitch. Kulttiklassikko.
Nyt kiinnostaa. Jatka.

94
00:07:20,125 --> 00:07:23,375
Minulla on uutisia viikonlopusta.

95
00:07:23,458 --> 00:07:27,916
Mutta ei enää kimallehuulikiiltoa.
Olen tosissani.

96
00:07:29,000 --> 00:07:30,250
LILO JA STITCH
KOE-ESIINTYMINEN

97
00:07:30,333 --> 00:07:32,333
Manhattanilla.

98
00:07:32,416 --> 00:07:34,583
Avoin koe-esiintyminen.

99
00:07:34,666 --> 00:07:35,500
Huomenna.

100
00:07:35,583 --> 00:07:37,625
Olemme pienestä asti

101
00:07:37,708 --> 00:07:39,875
halunneet automatkalle New Yorkiin.

102
00:07:39,958 --> 00:07:41,666
Vai sinä ja minä.

103
00:07:42,708 --> 00:07:44,708
Sain hullun idean.

104
00:07:44,791 --> 00:07:48,500
Tehdäänkö Lilosta ja Stitchistä
Broadway-musikaali?

105
00:07:51,166 --> 00:07:52,416
KOE-ESIINTYMINEN

106
00:07:53,333 --> 00:07:55,625
Nate Foster?

107
00:07:55,875 --> 00:07:57,416
Kyllä!

108
00:07:57,750 --> 00:08:02,250
Tervetuloa loppuelämäsi
ensimmäiseen koe-esiintymiseen!

109
00:08:07,916 --> 00:08:11,916
Luuletko voivasi mennä
New Yorkiin taksilla?

110
00:08:16,791 --> 00:08:17,625
No?

111
00:08:17,708 --> 00:08:19,458
Miten pääsisimme New Yorkiin?

112
00:08:20,041 --> 00:08:22,583
Hakeeko Stitch avaruusaluksella?

113
00:08:22,666 --> 00:08:24,458
Älä puhu noin.

114
00:08:25,666 --> 00:08:27,500
Ja ei.

115
00:08:27,583 --> 00:08:29,833
Menemme salaa yöbussilla.

116
00:08:29,916 --> 00:08:32,541
Äitini ei päästä minua
edes yksin kauppaan.

117
00:08:32,625 --> 00:08:34,500
Suostu nyt.

118
00:08:34,583 --> 00:08:35,708
Koeta elää vähän.

119
00:08:36,791 --> 00:08:40,041
Haluan olla seuralaisesi Tony-gaalassa.

120
00:08:42,833 --> 00:08:48,416
Kaikkien aikojen parhaan näyttelijän
palkinnon saa...

121
00:08:49,500 --> 00:08:51,583
Missä nukkuisit New Yorkissa?

122
00:08:53,833 --> 00:08:55,750
Missä me nukkuisimme?

123
00:08:55,833 --> 00:08:57,791
Entä tätisi?

124
00:08:57,875 --> 00:09:00,333
Se olisi painajainen.

125
00:09:00,416 --> 00:09:02,708
Pidätkö hänestä noin paljon?

126
00:09:02,791 --> 00:09:05,541
Luulin, että hän on Broadway-näyttelijä.

127
00:09:05,625 --> 00:09:09,166
Hän onkin. Ja hän kertoisi heti äidille.

128
00:09:09,250 --> 00:09:13,250
He ovat vihollisia kuten Glinda ja Elphaba
ensimmäisessä näytöksessä.

129
00:09:13,333 --> 00:09:15,708
Luuletko, että törmäisimme

130
00:09:15,791 --> 00:09:18,708
New Yorkissa tätiisi?
Siellä on 17 miljardia ihmistä.

131
00:09:18,791 --> 00:09:20,916
Minun tuurillani? Kyllä.

132
00:09:21,000 --> 00:09:24,041
Et saanut edes
Lincolnin kuolleen pojan roolia.

133
00:09:24,125 --> 00:09:25,250
Sinulla ei ole tuuria.

134
00:09:27,166 --> 00:09:29,291
Natey-neiti!

135
00:09:30,625 --> 00:09:32,625
Pidä varasi.

136
00:09:36,916 --> 00:09:39,208
Tiedätkö mitä? Unohda New York.

137
00:09:40,750 --> 00:09:43,166
Yritän vain selvitä seiskaluokasta.

138
00:09:46,375 --> 00:09:48,666
Nate... Hyvä on.

139
00:09:53,666 --> 00:09:55,166
Länsi-Virginiassa...

140
00:09:55,250 --> 00:09:57,333
Hei.

141
00:10:01,208 --> 00:10:03,958
Hitsi! Saimmeko häädön?

142
00:10:04,041 --> 00:10:05,541
-Mitä? Emme.
-Emme vielä.

143
00:10:05,625 --> 00:10:08,416
Hän tuli kotiin. Voitteko jo kertoa?

144
00:10:08,500 --> 00:10:09,666
-Mitä on tekeillä?
-Pojat...

145
00:10:11,083 --> 00:10:14,333
Isä vie minut viikonloppulomalle.

146
00:10:14,750 --> 00:10:18,833
Hienoon paikkaan Länsi-Virginiassa
hääpäivän kunniaksi!

147
00:10:18,916 --> 00:10:20,458
Yllätys!

148
00:10:20,541 --> 00:10:22,750
Onko meillä varaa hienoon?

149
00:10:22,833 --> 00:10:24,416
Siksi Jumala keksi luottokortit.

150
00:10:24,500 --> 00:10:26,291
Ja äitinne on tehnyt tuplavuoroa.

151
00:10:26,375 --> 00:10:27,541
Hän on ansainnut tämän.

152
00:10:27,625 --> 00:10:29,791
Isän työhaastattelu meni hyvin.

153
00:10:29,875 --> 00:10:32,958
Hän pääsee pian jaloilleen.
Mutta lapsenvahti ei pääse...

154
00:10:33,041 --> 00:10:35,083
En vahdi häntä viikonloppuna. Ei.

155
00:10:35,166 --> 00:10:37,208
Eikö sinulla ole vieraspeli?

156
00:10:37,291 --> 00:10:39,291
Se ei ole peli vaan kilpailu.

157
00:10:39,375 --> 00:10:40,458
Voitat varmasti.

158
00:10:40,541 --> 00:10:43,291
Ja saat vielä stipendin collegeen.

159
00:10:43,375 --> 00:10:44,916
Älä manaa huonoa onnea.

160
00:10:45,000 --> 00:10:46,291
Voitat aina!

161
00:10:47,416 --> 00:10:48,250
Hän voittaa aina.

162
00:10:48,333 --> 00:10:49,291
Voisin...

163
00:10:51,208 --> 00:10:53,625
Voisin olla yötä Libbyn äidin luona.

164
00:10:53,708 --> 00:10:56,916
Voisitko? Ei kai siitä olisi vaivaa?

165
00:10:57,000 --> 00:11:00,083
Ette antaisi minun olla yötä tytön luona.

166
00:11:00,166 --> 00:11:01,000
Et ole Nate.

167
00:11:02,291 --> 00:11:03,875
Nate on erilainen.

168
00:11:09,166 --> 00:11:10,291
UNELMAPÄIVÄKIRJA

169
00:11:15,666 --> 00:11:17,958
Käydään tarkistuslista läpi.

170
00:11:18,041 --> 00:11:20,083
Otitko selfieitä kotona,

171
00:11:20,166 --> 00:11:22,000
jotta voit julkaista niitä välillä?

172
00:11:22,083 --> 00:11:24,125
Niitä on 200.

173
00:11:24,208 --> 00:11:26,083
-Triplamäärä ruokaa koiralle?
-Kyllä.

174
00:11:26,166 --> 00:11:30,041
Mitä sanot, jos roolittaja kysyy
vanhempiesi numeroa?

175
00:11:30,125 --> 00:11:31,458
Annamme toistemme numerot.

176
00:11:31,541 --> 00:11:34,041
Esitän isääsi, jos he soittavat.

177
00:11:34,125 --> 00:11:37,333
Niin. Mutta sinun pitäisi esittää äitiäni.

178
00:11:37,416 --> 00:11:40,291
Et ole saanut äänenmurrosta.
Toitko kuvasi?

179
00:11:44,291 --> 00:11:47,250
Tuo on pieni koulukuva,

180
00:11:47,333 --> 00:11:49,208
jossa sinulla on kauhea kampaus.

181
00:11:49,291 --> 00:11:50,958
Isälläni ei ole työtä.

182
00:11:51,041 --> 00:11:53,625
En voi teettää isoja kuvia.

183
00:11:54,166 --> 00:11:55,041
Älä puhu noin.

184
00:12:00,000 --> 00:12:02,416
Lyft tulee kohta
viemään meidät bussiasemalle.

185
00:12:06,541 --> 00:12:07,833
Mitä oikein teet?

186
00:12:08,291 --> 00:12:10,125
Olen aina halunnut kiivetä ikkunasta.

187
00:12:10,375 --> 00:12:13,791
Kuten Tonight-duetto paloportailla
West Side Storyssa.

188
00:12:14,541 --> 00:12:17,208
Haluatko murtaa nilkkasi
ennen koe-esiintymistä?

189
00:12:22,416 --> 00:12:23,791
Lib?

190
00:12:25,250 --> 00:12:27,166
Miksi teet tämän kaiken vuokseni?

191
00:12:28,375 --> 00:12:31,041
Koska maineelleni ei ole hyväksi,

192
00:12:31,125 --> 00:12:34,291
jos paras ystäväni ei pääse edes
Lincolnin varanäyttelijäksi.

193
00:12:35,291 --> 00:12:38,416
Ja ajattelin, että kaipaat piristystä.

194
00:12:38,500 --> 00:12:41,000
Ja rakkauden kieleni
on laatuaika, joten...

195
00:12:41,625 --> 00:12:43,958
Sanoitko rakastavasi minua?

196
00:12:44,916 --> 00:12:48,416
Lyft tulee 12 sekunnin päästä. Mennään.

197
00:12:56,666 --> 00:13:00,416
Tämä on hyvää harjoitusta
New Yorkin joukkoliikenteeseen.

198
00:13:00,750 --> 00:13:02,250
Niin on.

199
00:13:02,333 --> 00:13:04,333
Paljonko liput maksoivat? Lähetän rahat.

200
00:13:04,416 --> 00:13:07,291
Voit maksaa takaisin,
kun olet Broadway-tähti.

201
00:13:08,791 --> 00:13:10,208
Päivää.

202
00:13:10,291 --> 00:13:13,708
Käytän olkapäätäsi tyynynä,
ja sinä kestät sen.

203
00:13:13,791 --> 00:13:16,875
Olen kuljettajanne Elliot

204
00:13:16,958 --> 00:13:19,625
matkalla New Yorkiin.

205
00:13:21,208 --> 00:13:22,500
Hei.

206
00:13:23,833 --> 00:13:25,833
Kun olemme perillä...

207
00:13:26,166 --> 00:13:31,125
Ajattelet Times Squarea
50-luvun Guys and Dolls -fantasiana,

208
00:13:31,208 --> 00:13:34,916
mutta ihmiset eivät tanssi kadulla.
Ihmisiä ryöstetään kadulla.

209
00:13:35,041 --> 00:13:36,125
Hei.

210
00:13:36,208 --> 00:13:37,791
Olemme pieniä, mutta...

211
00:13:38,583 --> 00:13:39,875
Mutta mitä?

212
00:13:39,958 --> 00:13:41,625
Yritän keksiä jotain.

213
00:13:41,708 --> 00:13:42,750
Juuri niin.

214
00:13:58,333 --> 00:14:01,000
Iltaa, kaikki.

215
00:14:01,083 --> 00:14:03,833
Kuten sanoin, olen Elliot...

216
00:14:03,916 --> 00:14:05,125
Näkemiin, Pittsburgh.

217
00:14:08,291 --> 00:14:10,958
Päätepysäkki on New York.

218
00:14:11,625 --> 00:14:15,375
Nauttikaa matkasta.

219
00:14:16,416 --> 00:14:19,291
New York. Päätepysäkki.

220
00:14:19,416 --> 00:14:23,958
Päätepysäkki.

221
00:14:31,375 --> 00:14:34,541
Lippu taskussa

222
00:14:35,125 --> 00:14:37,625
Sydän paljaana

223
00:14:38,791 --> 00:14:41,791
Älä huolehdi minusta

224
00:14:42,625 --> 00:14:45,041
He vielä katuvat, että epäilivät

225
00:14:46,416 --> 00:14:49,666
Kirkkaita valoja, hulluja ihmisiä

226
00:14:50,208 --> 00:14:52,500
Näen kaiken ikkunastani

227
00:14:53,833 --> 00:14:57,000
Korkeita rakennuksia, ei haittaa

228
00:14:57,625 --> 00:15:02,833
Ei syytä huoleen
Koska tiedän

229
00:15:02,916 --> 00:15:06,666
Täällä minun kuuluu olla

230
00:15:06,750 --> 00:15:09,875
Olen nuori mutta mahtava

231
00:15:09,958 --> 00:15:11,833
Antaa ihmisten puhua

232
00:15:11,916 --> 00:15:13,541
Sanokoot, mitä sanovat

233
00:15:13,625 --> 00:15:17,250
Jonain päivänä
He näkevät nimeni valoissa

234
00:15:17,625 --> 00:15:21,291
Teen, mitä teen
Kaupunki on minun

235
00:15:21,375 --> 00:15:25,833
Olen pieni
Mutta matkalla kohti jotain suurta

236
00:15:27,625 --> 00:15:30,000
Matkalla kohti jotain suurta

237
00:15:33,000 --> 00:15:35,916
Ihmiset tuijottavat
Kun kuljen ohi

238
00:15:36,000 --> 00:15:36,833
Kuljen ohi

239
00:15:36,916 --> 00:15:39,458
He miettivät, olenko tullut hulluksi

240
00:15:39,541 --> 00:15:40,625
Olet hullu

241
00:15:40,708 --> 00:15:43,458
Mutta en välitä heistä

242
00:15:44,625 --> 00:15:46,541
Kävelen hymyssä suin

243
00:15:46,625 --> 00:15:47,958
Koska tiedän

244
00:15:48,041 --> 00:15:51,791
Täällä minun kuuluu olla

245
00:15:51,875 --> 00:15:54,750
Olen nuori mutta mahtava

246
00:15:54,833 --> 00:15:56,916
Antaa ihmisten puhua

247
00:15:57,000 --> 00:15:58,666
Sanokoot, mitä sanovat

248
00:15:58,750 --> 00:16:02,125
Jonain päivänä
He näkevät nimeni valoissa

249
00:16:02,541 --> 00:16:05,958
Teen, mitä teen
Kaupunki on minun

250
00:16:06,041 --> 00:16:10,500
Olen pieni
Mutta matkalla kohti jotain suurta

251
00:16:10,583 --> 00:16:12,583
Kohti jotain suurta

252
00:16:12,666 --> 00:16:14,291
Matkalla kohti jotain suurta

253
00:16:14,375 --> 00:16:16,375
Kohti jotain suurta

254
00:16:40,500 --> 00:16:43,333
Saat olla ylpeä minusta

255
00:16:43,416 --> 00:16:46,833
Teen kovasti töitä

256
00:16:46,916 --> 00:16:48,750
Olen jo lähellä

257
00:16:48,833 --> 00:16:53,083
Todistan arvoni
Näytän kaikille

258
00:16:53,166 --> 00:16:57,625
Ehkä sitten tunnen
Että kuulun johonkin

259
00:16:57,708 --> 00:17:02,541
Jos menestyn
En jää jälkeen

260
00:17:02,625 --> 00:17:06,291
Vaikka olen pieni

261
00:17:08,083 --> 00:17:11,250
Täällä minun kuuluu olla

262
00:17:11,333 --> 00:17:14,583
Olen nuori mutta mahtava

263
00:17:14,666 --> 00:17:16,625
Antaa ihmisten puhua

264
00:17:16,708 --> 00:17:18,250
Sanokoot, mitä sanovat

265
00:17:18,333 --> 00:17:22,208
Jonain päivänä
Näen nimeni valoissa

266
00:17:22,291 --> 00:17:25,750
Teen, mitä teen
Kaupunki on minun

267
00:17:25,833 --> 00:17:30,750
Olen pieni
Mutta matkalla kohti jotain suurta

268
00:17:36,083 --> 00:17:37,916
Matkalla kohti jotain suurta

269
00:17:38,166 --> 00:17:39,625
Nate.

270
00:17:42,041 --> 00:17:43,333
-Nate!
-Suurta.

271
00:17:44,416 --> 00:17:47,333
Kuolasit ja lauloit. Se oli uskomatonta.

272
00:17:48,708 --> 00:17:49,708
Katso.

273
00:18:08,083 --> 00:18:09,166
Upeaa.

274
00:18:09,250 --> 00:18:10,750
Mahtavaa.

275
00:18:11,583 --> 00:18:13,541
Operaatio Broadway jatkuu.

276
00:18:16,750 --> 00:18:17,625
Julkaise tuo.

277
00:18:17,708 --> 00:18:20,166
Tuo, jossa leikkaat
koiran kynsiä keittiössä.

278
00:18:20,250 --> 00:18:21,708
Näytät viattomalta.

279
00:18:21,791 --> 00:18:23,041
Turistit.

280
00:18:23,125 --> 00:18:24,291
Kiitos!

281
00:18:26,458 --> 00:18:27,583
Voi ei!

282
00:18:30,208 --> 00:18:31,208
Eikä!

283
00:18:43,291 --> 00:18:45,000
Käännytään takaisin.

284
00:18:45,083 --> 00:18:46,333
Hiukseni ovat ihan märät.

285
00:18:46,416 --> 00:18:48,625
Tulimme juuri. Koeta elää vähän.

286
00:18:49,333 --> 00:18:52,375
Siteeraat minua. Sallin sen.

287
00:18:57,375 --> 00:19:00,791
Hei. Tulimme
Lilon ja Stitchin koe-esiintymiseen.

288
00:19:02,125 --> 00:19:05,083
Se Broadway-musikaali.

289
00:19:05,166 --> 00:19:06,625
Ensi kertaa New Yorkissa.

290
00:19:07,041 --> 00:19:09,500
-Miten...
-Se ei ollut kysymys.

291
00:19:12,416 --> 00:19:13,541
Menkää.

292
00:19:35,166 --> 00:19:37,458
Mitä sanomme, jos he kysyvät ikäämme?

293
00:19:37,541 --> 00:19:40,916
"Samanikäinen
kuin Lilo käsikirjoituksessa."

294
00:19:41,000 --> 00:19:42,291
Ja isken silmää.

295
00:19:45,250 --> 00:19:46,458
Hyvä on.

296
00:19:48,250 --> 00:19:51,291
Roolittaja! Siistiä!

297
00:19:51,375 --> 00:19:52,791
Valitaan näyttelijät.

298
00:20:00,041 --> 00:20:05,750
Tänne tulee 1 000 nuorta 24 tunnin aikana,

299
00:20:05,833 --> 00:20:09,291
joten ensimmäiset 25, katsokaa numeronne

300
00:20:09,375 --> 00:20:14,625
ja tulkaa jonoon peiliseinälle
numerojärjestyksessä.

301
00:20:14,708 --> 00:20:17,125
En tiennyt, että laskutaitomme testataan.

302
00:20:17,625 --> 00:20:18,625
Ja muistutus.

303
00:20:18,708 --> 00:20:23,291
Hakemuksessa pitää mainita,
jos on allerginen makadamiapähkinöille.

304
00:20:23,375 --> 00:20:25,000
Havaiji. Tärkeä sivujuoni.

305
00:20:30,541 --> 00:20:31,541
Amatööri.

306
00:20:33,291 --> 00:20:35,291
Ja muistakaa,

307
00:20:35,375 --> 00:20:38,166
alaikäisten pitää ilmoittautua

308
00:20:38,250 --> 00:20:42,125
vanhemman tai huoltajan läsnä ollessa.

309
00:20:42,208 --> 00:20:44,625
Muuten ei pääse koe-esiintymiseen.

310
00:20:44,708 --> 00:20:47,666
Ei poikkeuksia.

311
00:20:51,041 --> 00:20:52,208
Seuraava.

312
00:20:56,958 --> 00:20:58,958
Oletko valmis tekemään ennätyksiä?

313
00:20:59,041 --> 00:21:00,666
Ehdottomasti.

314
00:21:11,125 --> 00:21:12,208
Kaikki hyvin?

315
00:21:12,916 --> 00:21:15,541
Tuntuu, että jotain unohtui.

316
00:21:27,375 --> 00:21:28,708
No, mennään.

317
00:21:29,666 --> 00:21:33,291
Mitä Gibbylle kuuluu? Älä kerro.

318
00:21:36,958 --> 00:21:38,583
Onko sinulla kännykkä?

319
00:21:38,666 --> 00:21:40,666
Tänne ei saa tuoda kännyköitä.

320
00:21:40,750 --> 00:21:43,291
Katso, mitä Nate julkaisi.

321
00:21:43,833 --> 00:21:45,958
Hän leikkaa koiran kynsiä.

322
00:21:47,000 --> 00:21:48,208
No niin.

323
00:21:48,291 --> 00:21:51,458
Pojat selviävät yhden viikonlopun
ilman meitä.

324
00:21:51,541 --> 00:21:54,416
Yritetään rentoutua.

325
00:21:56,500 --> 00:22:00,416
Älä koske ojentajalihakseen.

326
00:22:00,500 --> 00:22:01,916
Muista hengittää.

327
00:22:05,250 --> 00:22:07,958
Älä hyperventiloi. Keksimme jotain.

328
00:22:12,916 --> 00:22:14,833
Sinulla ei ole jäniksenkäpälää.

329
00:22:14,916 --> 00:22:16,375
Jimmy Madison otti sen.

330
00:22:16,458 --> 00:22:18,625
Toivottavasti karma iskee bussin muodossa.

331
00:22:18,875 --> 00:22:20,625
Tarkoitan vertauskuvallisesti.

332
00:22:20,916 --> 00:22:24,333
En tietenkään hyväksy väkivaltaa, mutta...

333
00:22:24,416 --> 00:22:28,833
Häiritsette lastani.
Hänen pitää keskittyä.

334
00:22:28,916 --> 00:22:32,125
Hänellä on matala verensokeri.
Vähän kunnioitusta.

335
00:22:33,208 --> 00:22:35,375
Oletko esiintynyt rooleissa?

336
00:22:35,458 --> 00:22:37,708
Olenko... Mitä?

337
00:22:37,791 --> 00:22:40,625
Oletko esiintynyt esiintymisasuissa?

338
00:22:40,708 --> 00:22:45,333
Esitin lumiukkoa täydessä asussa
Radio City Christmas Spectacularissa.

339
00:22:46,083 --> 00:22:47,000
Kahdesti.

340
00:22:47,541 --> 00:22:50,291
Kieltäydyin kolmantena vuonna,
jotta minua ei lokeroida

341
00:22:50,375 --> 00:22:51,583
kasvottomaksi.

342
00:22:51,666 --> 00:22:54,041
Uskomatonta.

343
00:22:54,125 --> 00:22:56,125
Niin on.

344
00:22:56,208 --> 00:22:57,166
Lykkyä tykö!

345
00:22:57,916 --> 00:23:00,125
Sinun pitäisi sanoa: "Tsemppiä!"

346
00:23:00,333 --> 00:23:01,166
Seuraava!

347
00:23:03,000 --> 00:23:04,416
Tulitteko koe-esiintymiseen?

348
00:23:04,500 --> 00:23:07,208
Kiitos kysymästä, rouva.

349
00:23:07,291 --> 00:23:09,666
Kyllä! Ajoimme koko yön
päästäksemme tänne.

350
00:23:09,750 --> 00:23:12,375
Me emme ajaneet. Äitini ajoi.
Olemme lapsia.

351
00:23:12,458 --> 00:23:15,458
Jos musikaalia varten pitää osata ajaa,

352
00:23:15,541 --> 00:23:17,541
opimme nopeasti.

353
00:23:17,625 --> 00:23:19,083
Niinkö?

354
00:23:19,166 --> 00:23:23,000
Muiden mielestä tulitte ilman vanhempia.

355
00:23:26,916 --> 00:23:28,750
Ensimmäinen ryhmä on valmiina.

356
00:23:28,833 --> 00:23:30,000
Pieni hetki.

357
00:23:30,666 --> 00:23:32,833
Kuunnelkaa.

358
00:23:32,916 --> 00:23:36,333
Jos mukana ei ole vanhempaa tai huoltajaa,

359
00:23:36,416 --> 00:23:41,041
älä tuhlaa aikaamme tai omaasi.

360
00:23:44,291 --> 00:23:45,375
Nathan?

361
00:23:46,500 --> 00:23:47,500
Foster?

362
00:23:48,208 --> 00:23:49,958
Heidi-täti.

363
00:23:50,041 --> 00:23:53,250
Se olet sinä. Hyvä on.

364
00:23:54,250 --> 00:23:55,333
Tulimme hänen kansaan.

365
00:23:55,416 --> 00:23:57,375
Uskomatonta.

366
00:23:57,583 --> 00:24:00,958
Olin jättää tulematta
tähän koe-esiintymiseen.

367
00:24:01,041 --> 00:24:05,208
Jokin sisälläni sanoi: "Mene, Heidi."

368
00:24:05,333 --> 00:24:06,333
Ja nyt tämä.

369
00:24:08,000 --> 00:24:10,125
-Olet merkki.
-Kiitos.

370
00:24:10,208 --> 00:24:12,916
Minua on sanottu moneksi asiaksi
mutta ei merkiksi.

371
00:24:14,250 --> 00:24:16,375
Koe-esiinnytkö sinäkin
Liloon ja Stitchiin?

372
00:24:16,458 --> 00:24:18,166
En.

373
00:24:18,250 --> 00:24:19,875
Menen tuohon naapuriin.

374
00:24:19,958 --> 00:24:23,625
Näittekö ne naiset,
jotka yrittivät näyttää kolmekymppisiltä?

375
00:24:23,708 --> 00:24:27,958
Pyrimme kaikki näytelmään
Yksinäinen nainen.

376
00:24:28,041 --> 00:24:29,166
Olen täydellinen rooliin.

377
00:24:30,791 --> 00:24:32,125
Eli...

378
00:24:32,250 --> 00:24:35,125
Missä äitisi on? Vessassa?

379
00:24:37,833 --> 00:24:39,000
Kaikki nämä vuodet

380
00:24:39,083 --> 00:24:43,250
hän on tuominnut unelmani
ja olen ollut musta lammas,

381
00:24:43,333 --> 00:24:45,916
ja nytkö hän tuo sinut koe-esiintymiseen?

382
00:24:46,791 --> 00:24:47,791
Mahtavaa.

383
00:24:48,291 --> 00:24:51,958
Hienoa, että näyttelet yhä.
En ole yllättynyt.

384
00:24:52,041 --> 00:24:55,250
Olit ainoa taapero,
jonka ensimmäinen sana oli "minä".

385
00:24:57,083 --> 00:24:59,250
Hauskaa, eikö? Tyttöystäväsi?

386
00:24:59,333 --> 00:25:00,708
-Ei!
-Emme ole valinneet termiä

387
00:25:00,791 --> 00:25:03,166
-tässä vaiheessa suhdetta.
-Hyvä on.

388
00:25:04,500 --> 00:25:06,250
On hienoa nähdä sinut.

389
00:25:06,958 --> 00:25:07,958
Äiti ei ole täällä.

390
00:25:08,750 --> 00:25:09,708
-Nate!
-Mitä?

391
00:25:09,791 --> 00:25:11,666
Se olisi selvinnyt kolmessa minuutissa.

392
00:25:11,750 --> 00:25:14,291
Hetkinen! Miten niin hän ei ole täällä?

393
00:25:14,375 --> 00:25:15,791
Kuka toi teidät? Isäsi?

394
00:25:15,875 --> 00:25:19,000
Ei! Hänelle Broadway on kirosana.

395
00:25:19,083 --> 00:25:20,333
Hetkinen.

396
00:25:20,416 --> 00:25:23,541
-Tarkoitatko...
-Karkasimme kotoa.

397
00:25:27,666 --> 00:25:28,666
Hyvä on.

398
00:25:30,250 --> 00:25:33,875
Yritän olla vastuuntuntoinen aikuinen.

399
00:25:35,250 --> 00:25:38,166
Paras roolini tähän mennessä.

400
00:25:42,625 --> 00:25:45,041
"Hei, Sherrie. Siskosi tässä.

401
00:25:46,000 --> 00:25:48,083
"Tiedän. Siitä on pari vuotta.

402
00:25:48,500 --> 00:25:51,000
"Hyvä on, kymmenen."

403
00:25:51,958 --> 00:25:53,833
Miksei minulla ole äitisi kännykkänumeroa?

404
00:25:53,916 --> 00:25:56,250
Koska ette ole puhuneet aikoihin.

405
00:25:56,333 --> 00:25:58,541
Heidi ei tullut vanhempieni häihin.

406
00:25:58,625 --> 00:26:00,500
Hän oli kaaso ja kaikkea.

407
00:26:00,583 --> 00:26:02,041
Rankkaa.

408
00:26:02,375 --> 00:26:03,666
No...

409
00:26:06,583 --> 00:26:09,708
Minulta jäi koe-esiintyminen väliin.

410
00:26:09,791 --> 00:26:12,375
Mahtavaa.

411
00:26:12,458 --> 00:26:15,666
Uskomatonta, että sinun pitää yhä
käydä koe-esiintymisissä.

412
00:26:15,750 --> 00:26:17,208
Olet ollut Broadwaylla.

413
00:26:17,625 --> 00:26:19,958
Et tiedäkään.

414
00:26:20,041 --> 00:26:22,291
Kerro äitisi kännykkänumero.

415
00:26:22,375 --> 00:26:27,875
Se on 4-1-2-5-5-5-8-7-2-0.

416
00:26:28,833 --> 00:26:30,708
Nolla. Hyvä on.

417
00:26:32,000 --> 00:26:33,625
MUSTAN TYTÖN MAGIAA

418
00:26:35,041 --> 00:26:38,333
Puhelu välittyi automaattiseen vastaajaan.

419
00:26:38,416 --> 00:26:40,833
Jättäkää viesti äänimerkin jälkeen.

420
00:26:41,875 --> 00:26:47,583
Hei, Sherrie. Sisarenpoikani on täällä.
Poikasi Nathan.

421
00:26:47,666 --> 00:26:49,666
Nate.

422
00:26:49,750 --> 00:26:51,750
Hän on hengissä.

423
00:26:51,833 --> 00:26:55,125
No, hänen tätinsä murhaa hänet
12 sekunnin päästä.

424
00:26:55,791 --> 00:26:57,083
Mutta hän on kunnossa.

425
00:26:57,166 --> 00:27:02,291
Järjestän hänet seuraavalla lennolla...

426
00:27:02,375 --> 00:27:05,000
-Bussilla. Lentoon ei ole varaa.
-...kotiin.

427
00:27:05,083 --> 00:27:08,833
Ehkä joskus voimme nauraa tälle.

428
00:27:10,125 --> 00:27:12,750
Jos me vielä joskus puhumme.

429
00:27:18,000 --> 00:27:20,625
Heippa.

430
00:27:26,125 --> 00:27:27,958
Loistavaa näyttelemistä.

431
00:27:28,291 --> 00:27:29,250
Anteeksi?

432
00:27:29,333 --> 00:27:31,625
Uskoin, että tosiaan välitit siskostasi.

433
00:27:31,708 --> 00:27:34,416
En ymmärrä, miksi sinun
pitää käydä koe-esiintymisissä.

434
00:27:34,500 --> 00:27:35,541
Älä viitsi.

435
00:27:35,625 --> 00:27:38,416
Ensimmäinen ryhmä Lilon rooliin!
Tehdään tämä.

436
00:27:41,208 --> 00:27:42,833
Lähdetään.

437
00:27:45,250 --> 00:27:46,250
Mitä tämä on?

438
00:27:46,791 --> 00:27:48,500
Pissatanssi. Hän tekee noin.

439
00:27:48,583 --> 00:27:49,500
Libby!

440
00:27:49,875 --> 00:27:52,833
Hyvä on. Käy nopeasti.

441
00:27:52,916 --> 00:27:55,000
-Se ei ole hyväksi rakolle.
-Mene!

442
00:27:56,958 --> 00:27:59,958
-Onko hän aina tuollainen?
-Hauskako? Kyllä.

443
00:28:00,791 --> 00:28:02,166
Hän tulee minuun.

444
00:28:03,166 --> 00:28:06,791
Ovatko kaikki täällä? Missä on numero 13?

445
00:28:16,250 --> 00:28:17,333
Missä vessa on?

446
00:28:17,416 --> 00:28:18,625
-Takana vasemmalla.
-Hyvä.

447
00:28:26,708 --> 00:28:30,000
Emme halua teidän olevan kuin nukke.

448
00:28:30,833 --> 00:28:34,500
Stitchin rooli vaatii
monipuolisen näyttelijän,

449
00:28:34,583 --> 00:28:38,291
jonka suorituksen pitää erottua
täyden asun läpi.

450
00:28:39,291 --> 00:28:42,291
Etsimme Liloa ja Stitchiä.

451
00:28:43,250 --> 00:28:46,666
Jos osaatte tanssia roolissa, hyvä.

452
00:28:46,750 --> 00:28:50,375
Eikä saa pelätä korkeita paikkoja.

453
00:28:50,458 --> 00:28:54,583
Iso, tunteellinen balladi

454
00:28:54,666 --> 00:28:58,208
lauletaan yleisön yläpuolella,

455
00:28:58,291 --> 00:29:01,458
kun Lilo ohjaa lentokoneen
Honolulun vuorten läpi.

456
00:29:03,416 --> 00:29:05,416
Kiitos.

457
00:29:09,666 --> 00:29:12,666
-Haluatko syötävää?
-En.

458
00:29:12,750 --> 00:29:14,041
-Hyvä on.
-Niin.

459
00:29:30,375 --> 00:29:31,458
Yritetään uudestaan.

460
00:29:32,041 --> 00:29:34,958
Kuvittele, että näet
sinisen, koiramaisen alienin

461
00:29:35,041 --> 00:29:38,125
ensi kertaa elämässäsi.
Se saa sinut huutamaan.

462
00:29:46,458 --> 00:29:48,875
Ei. Ei todellakaan.

463
00:29:49,708 --> 00:29:51,416
Ennen kuin teen karsinnan,

464
00:29:51,500 --> 00:29:54,250
onko kenelläkään erityistaitoja?

465
00:29:54,333 --> 00:29:56,708
Karsinta? Me vain huusimme.

466
00:29:56,791 --> 00:29:58,375
Olen palkittu voimistelija.

467
00:29:58,458 --> 00:30:00,416
Niinkö, numero 6?

468
00:30:00,500 --> 00:30:03,500
Olen Luoteis-Flipperin nuortenmestari.

469
00:30:19,500 --> 00:30:22,583
Hyvä on. Onko täällä
muita voimistelijatähtiä?

470
00:30:27,208 --> 00:30:28,208
Garret.

471
00:30:29,208 --> 00:30:30,875
Osaan tavallaan tanssia.

472
00:30:31,000 --> 00:30:33,541
En noin. Tuo oli mieletöntä.

473
00:30:33,625 --> 00:30:35,541
Mutta osaan polvitanssia.

474
00:30:35,916 --> 00:30:36,916
Polvitanssia?

475
00:30:37,000 --> 00:30:39,416
Niin kuin Viulunsoittajassa katolla.

476
00:30:40,541 --> 00:30:44,291
Olin pullotanssijana
off-off-Broadway-musikaalissa.

477
00:30:44,458 --> 00:30:46,208
Ystäväni kellarissa.

478
00:30:46,291 --> 00:30:48,791
Pittsburghissa. Olen nyt hiljaa.

479
00:30:49,583 --> 00:30:51,000
Anna mahdollisuus.

480
00:30:52,750 --> 00:30:53,750
No,

481
00:30:54,291 --> 00:30:55,416
tämä pitää nähdä.

482
00:30:55,541 --> 00:30:57,708
Kuvitelkaa pääni päälle pullo.

483
00:30:57,791 --> 00:30:59,875
-Hyvä on.
-Ja parta.

484
00:31:02,250 --> 00:31:03,541
Mazel tov!

485
00:31:05,208 --> 00:31:07,500
-Hitsi! Housuni!
-Housusi?

486
00:31:07,583 --> 00:31:10,541
Olin sateessa,
ja housuni taisivat kutistua.

487
00:31:10,625 --> 00:31:13,541
Nyt ne ovat liian tiukat tanssimiseen.

488
00:31:13,625 --> 00:31:15,833
Onko kenelläkään ylimääräisiä sortseja?

489
00:31:15,916 --> 00:31:18,458
Se ei ole tarpeen.

490
00:31:18,541 --> 00:31:22,041
Minulla on paljon fobioita
mutta ei korkean paikan kammoa.

491
00:31:25,083 --> 00:31:26,541
Voimme tehdä karsinnan.

492
00:31:30,208 --> 00:31:32,625
-Hyvä yritys.
-Kiitos, numero 12.

493
00:31:34,166 --> 00:31:37,541
Sanon tämän vielä kerran.

494
00:31:37,625 --> 00:31:41,958
Tämä ei ole henkilökohtaista.
Olette mahtavia.

495
00:31:42,041 --> 00:31:47,041
Teistä voisi tulla
Juilliardin vuosikurssi 2027.

496
00:31:50,041 --> 00:31:52,416
No niin. Jos en sano numeroasi,

497
00:31:52,500 --> 00:31:54,333
nähdään...

498
00:31:54,416 --> 00:31:57,458
Ensi kerralla. Kuin ensi kerta tulisi.

499
00:31:57,541 --> 00:32:00,750
Epäonnistuin ensimmäisessä ja
viimeisessä Broadway-koe-esiintymisessä.

500
00:32:00,833 --> 00:32:03,166
Hautakiveeni kirjoitetaan niin.

501
00:32:03,250 --> 00:32:06,083
Ainakin pääsit koe-esiintymiseen.

502
00:32:06,166 --> 00:32:08,375
Niin. Menit sinne luvatta

503
00:32:08,458 --> 00:32:11,166
ja valehtelit tädillesi.

504
00:32:11,250 --> 00:32:14,416
Outoa, että äitisi ainoa vastaus

505
00:32:14,500 --> 00:32:16,583
viestiini on peukkuemoji.

506
00:32:16,666 --> 00:32:18,125
Se ei ole outoa.

507
00:32:18,208 --> 00:32:21,458
Ja se on tummaihoinen peukkuemoji.

508
00:32:23,041 --> 00:32:24,708
Sormi varmaan lipesi.

509
00:32:25,750 --> 00:32:28,500
Hyvää iltapäivää.
Bussi Pittsburghiin lähtee klo 14.00.

510
00:32:28,583 --> 00:32:30,583
Klo 14.00 Pittsburghiin.

511
00:32:31,541 --> 00:32:34,541
En päässyt koe-esiintymiseeni,

512
00:32:34,625 --> 00:32:38,625
mutta en jätä väliin
parhaiten maksavaa bar mitsvaa ikinä,

513
00:32:38,708 --> 00:32:39,875
joten minun pitää mennä.

514
00:32:40,208 --> 00:32:41,458
Oletko nyt rabbi?

515
00:32:42,166 --> 00:32:43,208
En kuullut tuota.

516
00:32:43,291 --> 00:32:46,083
Minun pitää mennä
luonnontieteelliseen museoon.

517
00:32:47,041 --> 00:32:48,833
Niin, dinosauruksia.

518
00:32:48,916 --> 00:32:52,208
Olen vain pitopalvelussa,
joten älä ole kateellinen.

519
00:32:53,208 --> 00:32:55,666
Vaihtaisin elämää kanssasi,

520
00:32:55,750 --> 00:32:57,666
jos voisin tehdä
pitopalvelua New Yorkissa.

521
00:32:58,416 --> 00:33:02,875
Olen varma, että jonain päivänä
työskentelet pitopalvelussa New Yorkissa.

522
00:33:03,333 --> 00:33:06,416
Sillä aikaa sinun pitää käydä koulua.

523
00:33:13,708 --> 00:33:15,875
-Tiedoksi...
-Niin?

524
00:33:16,041 --> 00:33:18,458
Ymmärrän, miksi et tullut häihin.

525
00:33:20,000 --> 00:33:22,500
Sinut pyydettiin
toiseen koe-esiintymiseen.

526
00:33:24,125 --> 00:33:25,875
Olisin tehnyt samoin.

527
00:33:27,500 --> 00:33:28,958
Minä...

528
00:33:31,125 --> 00:33:32,208
Kerro...

529
00:33:36,000 --> 00:33:38,208
Pitää mennä. Mitä minä teen? No niin.

530
00:33:40,166 --> 00:33:43,083
Te kaksi... Pitäkää huolta toisistanne.

531
00:33:46,333 --> 00:33:48,208
Hyvä.

532
00:33:54,625 --> 00:33:58,625
Bussi Port Authoritysta Pittsburghiin
on lähdössä. Viimeinen kuulutus.

533
00:34:08,375 --> 00:34:10,958
Jos päättelen oikein,

534
00:34:11,041 --> 00:34:14,625
Kalea on ykkösvalintamme Lilon rooliin.

535
00:34:14,708 --> 00:34:18,500
Ihailen hänen energiaansa.
Hän antaa äänihuultensa levätä.

536
00:34:19,250 --> 00:34:22,166
Näemme iltapäivällä takaisin kutsutut.

537
00:34:22,250 --> 00:34:23,208
Hyvä!

538
00:34:25,625 --> 00:34:26,791
Hetkinen!

539
00:34:28,208 --> 00:34:29,166
Missä se lapsi on?

540
00:34:29,416 --> 00:34:32,291
Mikä lapsi? He ovat kaikki lapsia.

541
00:34:32,375 --> 00:34:33,541
Se outo, hauska poika.

542
00:34:34,625 --> 00:34:37,208
Se pullotanssipoika.

543
00:34:37,291 --> 00:34:38,333
Piditkö hänestä?

544
00:34:38,416 --> 00:34:40,250
Hän oli suosikkini.

545
00:34:40,333 --> 00:34:43,458
Hän sanoi Pittsburghia
off-off-Broadwayksi.

546
00:34:43,541 --> 00:34:45,000
Hän oli sisukas.

547
00:34:45,083 --> 00:34:47,500
Meillä ei ole hänen yhteystietojaan.

548
00:34:47,583 --> 00:34:52,500
Se ei ole totta. Hänen ystävänsä
jätti tämän. Numero on takana.

549
00:34:56,500 --> 00:35:02,083
Huonoin näkemäni kampaus
32-vuotisella roolittajan urallani.

550
00:35:04,375 --> 00:35:06,291
Päivä olisi voinut mennä paremmin.

551
00:35:06,375 --> 00:35:08,208
Se olisi voinut mennä huonommin.

552
00:35:28,750 --> 00:35:30,416
Kuljettaja, pysäytä bussi!

553
00:35:30,500 --> 00:35:31,958
Mitä sinä teet?

554
00:35:32,041 --> 00:35:35,000
Minut kutsuttiin takaisin.
Minulla on 20 minuuttia aikaa.

555
00:35:35,083 --> 00:35:37,750
Sinut... Mitä?

556
00:35:38,208 --> 00:35:39,625
Jääkö joku pois?

557
00:35:40,541 --> 00:35:42,333
Tämä ei ollut osa suunnitelmaa.

558
00:35:42,416 --> 00:35:44,583
Teemme kaiken yhdessä.

559
00:35:44,666 --> 00:35:46,333
Juuri niin.

560
00:35:46,541 --> 00:35:48,125
Älä puhu noin.

561
00:35:50,291 --> 00:35:53,583
Jos olen vielä poissa,
ja vanhempani saavat tietää,

562
00:35:53,666 --> 00:35:55,750
saan kotiarestia. Loppuelämäkseni!

563
00:35:55,833 --> 00:35:56,958
Oletko...

564
00:35:57,041 --> 00:35:59,583
Oletko vihainen, että menin ilman sinua?

565
00:35:59,666 --> 00:36:01,291
En. Minä...

566
00:36:01,375 --> 00:36:03,750
Rakastan teatteria.

567
00:36:03,833 --> 00:36:06,875
Mutta en viihdy näyttämöllä.

568
00:36:06,958 --> 00:36:09,166
Yritän löytää oman juttuni.

569
00:36:10,250 --> 00:36:14,250
Olen koulun näytelmissä vain ollakseni...

570
00:36:15,583 --> 00:36:16,750
Tiedäthän?

571
00:36:19,500 --> 00:36:21,000
Sinun kanssasi.

572
00:36:25,041 --> 00:36:26,541
Päättäkää, lapset.

573
00:36:27,791 --> 00:36:31,125
Tiedät, miten paljon merkitset minulle,

574
00:36:31,958 --> 00:36:34,708
mutta en ole sellainen.

575
00:36:41,375 --> 00:36:43,375
Päästä hänet.

576
00:36:44,166 --> 00:36:46,458
Selitän kotimatkalla.

577
00:36:47,625 --> 00:36:49,958
Jäättekö bussiin vai lähdettekö?

578
00:36:51,958 --> 00:36:54,000
Olen pahoillani.

579
00:36:56,333 --> 00:36:57,458
Ei, minä...

580
00:37:00,541 --> 00:37:02,208
Minulle on käynyt noin.

581
00:37:02,291 --> 00:37:04,125
Ja menimme naimisiin.

582
00:37:26,583 --> 00:37:27,791
Jäniksenkäpälä toimi!

583
00:37:34,958 --> 00:37:37,291
Nate! Oletko yhä Libbyn luona?

584
00:37:38,125 --> 00:37:39,333
Tulin kotiin!

585
00:37:40,166 --> 00:37:43,375
Onko isän lääkekaapissa ideaalisidettä?

586
00:37:47,000 --> 00:37:48,000
Nate!

587
00:38:06,916 --> 00:38:08,208
"Olen Libin kanssa.

588
00:38:08,291 --> 00:38:10,875
"Onnittelut todennäköisestä voitosta."

589
00:38:10,958 --> 00:38:12,791
Voitosta. Niin.

590
00:38:19,666 --> 00:38:22,375
-Kamu, bileet tänään.
-Kamu,

591
00:38:22,458 --> 00:38:25,208
-pystyn tuskin kävelemään.
-Siksi tulemme luoksesi.

592
00:38:25,541 --> 00:38:28,166
Haluamme piristää sinua
loukkaantumisen jälkeen.

593
00:38:28,250 --> 00:38:31,000
Eivätkö vanhempasi ole lomalla?

594
00:38:31,083 --> 00:38:32,791
-En tiedä.
-Kamu...

595
00:38:32,875 --> 00:38:35,208
Tulenko myöhemmin parantamaan pipisi?

596
00:38:36,875 --> 00:38:39,125
Hyvä on.

597
00:38:39,458 --> 00:38:40,833
Hyvä.

598
00:38:42,166 --> 00:38:43,458
Nähdään.

599
00:39:09,666 --> 00:39:10,666
Outoa.

600
00:39:13,500 --> 00:39:17,916
Myrsky pauhatkoon!

601
00:39:18,000 --> 00:39:21,250
Kylmä ei haittaa minua

602
00:39:23,875 --> 00:39:27,416
En ole ennen kuullut
pojan laulavan Let It Gota.

603
00:39:27,500 --> 00:39:28,916
Kiitos paljon.

604
00:39:30,291 --> 00:39:31,583
Hullu kysymys, Nate.

605
00:39:31,666 --> 00:39:34,416
Otitko monologin mukaan?

606
00:39:35,125 --> 00:39:38,083
-Monologin?
-Se on lyhyt puhe.

607
00:39:38,166 --> 00:39:40,041
Todellakin lyhyt.

608
00:39:40,125 --> 00:39:43,750
Tiedän, mikä monologi on. Mutta en...

609
00:39:43,833 --> 00:39:46,208
Ei hätää. Siinä kaikki.

610
00:39:46,291 --> 00:39:48,500
Odottakaa. Minulla on jotain.

611
00:39:51,958 --> 00:39:55,083
"Yö, jona valot sammuivat Georgiassa."

612
00:39:56,625 --> 00:39:59,958
En ole kuullut tuota,
mutta jos haluat yrittää...

613
00:40:00,041 --> 00:40:01,875
"Marjorie, et varmaan tiennyt,

614
00:40:02,458 --> 00:40:06,625
"että Suzanne oli ainoa kilpailija
Georgian missihistoriassa,

615
00:40:06,708 --> 00:40:11,791
"joka palkittiin
kaikesta paitsi miellyttävyydestä.

616
00:40:11,875 --> 00:40:15,958
"Sukuni naiset eivät pyri siihen.

617
00:40:16,916 --> 00:40:20,875
"Kun hän meni lavalle uimapuvussa,

618
00:40:20,958 --> 00:40:24,750
"viisi kilpailijaa luovutti.

619
00:40:24,833 --> 00:40:28,250
"Kun hän tuli eristyskopista

620
00:40:28,333 --> 00:40:31,375
"vastatakseen kysymykseen
sotien ehkäisemisestä,

621
00:40:31,458 --> 00:40:35,541
"hän puhui niin kauniisti
isänmaallisuudesta,

622
00:40:35,625 --> 00:40:39,791
"taistelukentistä ja timanttitiaroista,
että aikuiset miehet itkivät."

623
00:40:40,625 --> 00:40:41,958
Hyvä on.

624
00:40:42,041 --> 00:40:44,208
"Etkä varmaan tiennyt,

625
00:40:44,291 --> 00:40:49,208
"että Suzanne ei ollut
mikä tahansa Miss Georgia.

626
00:40:49,291 --> 00:40:53,750
"Hän oli se Miss Georgia.

627
00:40:53,833 --> 00:40:56,875
"Hän ei vain pyörittänyt keppiä.

628
00:40:56,958 --> 00:40:58,875
"Keppi oli tulessa!

629
00:41:00,000 --> 00:41:04,416
"Ja kun hän heitti kepin ilmaan,
se lensi korkeammalle,

630
00:41:04,500 --> 00:41:08,333
"kauemmas ja nopeammin
kuin yksikään keppi koskaan.

631
00:41:08,416 --> 00:41:14,000
"Se osui muuntajaan,
ja pimeä sali täyttyi kipinöistä.

632
00:41:15,541 --> 00:41:20,875
"Kun keppi vihdoin putosi,

633
00:41:21,791 --> 00:41:25,791
"siskoni otti sen kiinni.

634
00:41:25,875 --> 00:41:29,916
"Kaikki 12 000 ihmistä nousivat seisomaan

635
00:41:30,000 --> 00:41:34,250
"ja taputtivat 16 ja puoli minuuttia

636
00:41:34,333 --> 00:41:38,750
"liekkien valaistessa
hänen itkuiset kasvonsa.

637
00:41:38,833 --> 00:41:39,875
"Kerroin,

638
00:41:41,875 --> 00:41:45,583
"jotta tiedät

639
00:41:45,666 --> 00:41:49,375
"ja jotta lapsesi joskus tietävät,

640
00:41:49,458 --> 00:41:53,541
"että silloin valot sammuivat Georgiassa!"

641
00:41:57,750 --> 00:41:59,083
Kohtauksen loppu.

642
00:42:01,375 --> 00:42:04,625
Etelän aksenttini oli vähän huono. Outoa.

643
00:42:05,500 --> 00:42:06,708
Oliko se Edward Albeeta?

644
00:42:06,958 --> 00:42:09,041
Lähellä. Sarjasta Designing Women.

645
00:42:11,833 --> 00:42:13,583
Oletko paikallinen?

646
00:42:15,083 --> 00:42:17,916
Vietätkö yön New Yorkissa?

647
00:42:19,708 --> 00:42:21,791
Voitko tulla huomenna?

648
00:42:23,083 --> 00:42:24,583
Ohjaajan pitää tavata sinut.

649
00:42:27,458 --> 00:42:30,166
Voitko mennä kertomaan hänen äidilleen?

650
00:42:30,250 --> 00:42:31,416
Voitte kertoa minulle.

651
00:42:31,791 --> 00:42:35,958
Äiti varmaan harhailee käytävillä
etsimässä julkkiksia.

652
00:42:36,041 --> 00:42:38,250
-Muistatko kaiken?
-Tietysti.

653
00:42:39,041 --> 00:42:40,625
Minulla on pilakuvamuisti.

654
00:42:43,875 --> 00:42:49,291
Huomenna New Amsterdam -teatterissa
West 41st Streetillä.

655
00:42:49,375 --> 00:42:52,833
Tule näyttämön ovelle tasan klo 10.30.

656
00:42:53,208 --> 00:42:55,000
Siellä Leijonakuningas sai ensi-iltansa.

657
00:42:55,916 --> 00:42:57,416
Oliko se kysymys?

658
00:42:57,500 --> 00:42:58,375
Ei.

659
00:42:59,375 --> 00:43:02,625
Sopiiko, että poistun ikkunasta?

660
00:43:03,541 --> 00:43:06,583
Haluan tehdä West Side Storyn
parvekekohtauksen.

661
00:43:06,666 --> 00:43:09,500
Olemme neljännessä kerroksessa
ilman paloportaita.

662
00:43:09,583 --> 00:43:11,916
Siinä on järkeä.

663
00:43:15,791 --> 00:43:16,833
Äiti!

664
00:43:16,916 --> 00:43:18,500
Lähettäkää seuraava lapsi.

665
00:43:18,583 --> 00:43:20,208
Missä olet, äiti?

666
00:43:29,208 --> 00:43:31,125
Hyvä!

667
00:43:39,625 --> 00:43:40,625
Libby.

668
00:43:42,708 --> 00:43:46,583
"Et usko..."

669
00:43:48,916 --> 00:43:50,125
Ei voi olla totta.

670
00:44:13,916 --> 00:44:15,333
Seuraava!

671
00:44:20,500 --> 00:44:23,500
Haluatko tehdä lahjoituksen
leukemialasten hyväksi?

672
00:44:23,583 --> 00:44:26,291
En. Haluatteko tehdä lahjoituksen
auttaaksenne lapsia,

673
00:44:26,375 --> 00:44:29,458
joilla ei ole yöpaikkaa tänään?

674
00:44:29,541 --> 00:44:30,583
Rahaa puuttuu.

675
00:44:30,708 --> 00:44:34,208
-Anteeksi?
-Tästä puuttuu dollari.

676
00:44:41,000 --> 00:44:44,458
Minä todella tarvitsen kännykän laturin.

677
00:44:44,791 --> 00:44:46,375
Seuraava!

678
00:44:50,250 --> 00:44:54,083
En yleensä rukoile
mutta rukoilen puolestanne, rouva.

679
00:44:58,291 --> 00:45:02,000
LAHJOITA TAKKISI

680
00:45:59,708 --> 00:46:01,875
Broadwaylla

681
00:46:04,500 --> 00:46:08,916
On aina taikaa ilmassa

682
00:46:12,500 --> 00:46:15,291
Mutta kun kävelee siellä

683
00:46:16,041 --> 00:46:19,208
Eikä ole saanut ruokaa

684
00:46:20,333 --> 00:46:25,166
Kolikolla ei edes kiillota kenkiä

685
00:46:27,083 --> 00:46:30,083
Jatka samaan malliin, poika.

686
00:46:34,333 --> 00:46:35,916
Kuulostat hyvältä.

687
00:46:46,416 --> 00:46:52,291
He sanoivat, etten kestä kauaa
Broadwaylla

688
00:46:54,291 --> 00:46:59,208
Että lähden bussilla kotiin
Niin he sanovat

689
00:47:00,750 --> 00:47:05,041
Mutta he ovat väärässä
Tiedän sen

690
00:47:05,583 --> 00:47:09,041
Voin soittaa tätä kitaraa

691
00:47:09,416 --> 00:47:15,458
En lopeta ennen kuin olen tähti
Broadwaylla

692
00:47:16,125 --> 00:47:17,291
Soittakaa, pojat!

693
00:47:30,083 --> 00:47:34,750
Broadwaylla!

694
00:47:58,083 --> 00:47:59,500
Voin ottaa pyyntöjä.

695
00:47:59,583 --> 00:48:01,916
Osaatko mitään Viulunsoittajasta katolla?

696
00:48:02,125 --> 00:48:03,333
Ai osaanko?

697
00:48:05,083 --> 00:48:06,500
Mazel tov!

698
00:48:10,625 --> 00:48:12,166
Seuraava!

699
00:48:13,291 --> 00:48:14,208
Hei.

700
00:48:16,125 --> 00:48:18,333
Hankin rahat.

701
00:48:18,625 --> 00:48:22,083
Maksan tämän kolikoilla.

702
00:48:29,333 --> 00:48:32,666
Ja ostan tämän takin.

703
00:48:34,583 --> 00:48:36,458
-Tule pois sieltä.
-Ei.

704
00:48:36,708 --> 00:48:37,916
Mitä sinä sanoit?

705
00:48:38,541 --> 00:48:40,875
O'hana merkitsee perhettä.

706
00:48:42,083 --> 00:48:46,375
-Perhe...
-...ei jätä ketään.

707
00:49:07,000 --> 00:49:08,833
Hei!

708
00:49:08,916 --> 00:49:10,916
Hei.

709
00:49:13,291 --> 00:49:16,625
Se, mitä bussissa tapahtui...

710
00:49:16,958 --> 00:49:18,416
Mitä tuo meteli on?

711
00:49:18,500 --> 00:49:21,208
Missä ihmeessä sinä olet?

712
00:49:21,291 --> 00:49:22,916
New Yorkissa.

713
00:49:23,416 --> 00:49:26,708
Yhä. Minut kutsuttiin takaisin

714
00:49:26,833 --> 00:49:29,541
huomiseksi New Amsterdam -teatteriin.

715
00:49:29,625 --> 00:49:31,791
Mutta vain, jos minua ei tapeta ensin.

716
00:49:31,875 --> 00:49:34,291
Soitin Heidi-tädille,
mutta puhelu meni vastaajaan.

717
00:49:34,375 --> 00:49:36,083
En tiedä, missä hän asuu,

718
00:49:36,166 --> 00:49:39,166
enkä tiedä, missä nukun tänä yönä.

719
00:49:39,250 --> 00:49:41,708
Älä hermoile.

720
00:49:42,208 --> 00:49:45,791
Tätisi on varmaan yhä museolla
siinä bar mitsvassa.

721
00:49:45,875 --> 00:49:47,708
Etsi hänet sieltä.

722
00:49:51,041 --> 00:49:52,916
Kuule...

723
00:49:53,833 --> 00:49:57,833
Tämän vuoksi rakastan sinua.

724
00:49:59,875 --> 00:50:04,791
Oikeasti. Olet tukenut minua alusta asti,

725
00:50:04,875 --> 00:50:08,041
ja vaikka et viihdy näyttämöllä,

726
00:50:08,416 --> 00:50:10,416
olet silti tähti.

727
00:50:12,333 --> 00:50:13,791
Tarvitsen sinua silti.

728
00:50:14,458 --> 00:50:18,458
Kun löydät oman juttusi, kannustan sinua.

729
00:50:27,208 --> 00:50:32,291
Olet ihan hiljaa.
Olemmeko yhä parhaita ystäviä?

730
00:50:35,541 --> 00:50:38,125
PUHELU KATKESI

731
00:50:39,916 --> 00:50:43,000
Herrat, satutteko tietämään,

732
00:50:43,083 --> 00:50:45,500
missä luonnonhistoriallinen museo on?

733
00:50:46,833 --> 00:50:50,583
-Dinosaurukset.
-Söpöt, pienet dino...

734
00:51:00,958 --> 00:51:02,708
YKSITYISTILAISUUS

735
00:51:06,416 --> 00:51:09,083
Tervetuloa museoon. Tulitko bar...

736
00:51:09,166 --> 00:51:12,541
Mitsvaan. Kyllä.
En jättäisi museomitsvaa väliin.

737
00:51:13,416 --> 00:51:15,500
Hienoa. Nimi?

738
00:51:18,250 --> 00:51:21,166
Miten olisi tämä? Tästä tulee hauskaa.

739
00:51:21,250 --> 00:51:26,458
Kertokaa, ketkä eivät ole ilmoittautuneet,
ja kerron, kuka heistä olen.

740
00:51:30,750 --> 00:51:33,250
Et ole pukeutunut juhlan mukaisesti.

741
00:51:40,083 --> 00:51:42,541
Voin viedä sinut ulos. Vai...

742
00:51:45,041 --> 00:51:47,208
Soitin kysyäkseni, oletteko auki tänään...

743
00:51:47,291 --> 00:51:49,625
Kuten sanoin 20 minuuttia sitten,
olemme suljettu.

744
00:51:49,708 --> 00:51:52,125
Uskomatonta, miten paljon
13-vuotiaat voivat syödä.

745
00:51:52,208 --> 00:51:54,791
Edes minä en pidä tartarpihvistä,
ja olen 25.

746
00:51:55,375 --> 00:51:57,625
Hitsi! Unohdin parsat.

747
00:51:57,708 --> 00:52:00,125
-Odota tässä. Haen ne.
-Hyvä on.

748
00:52:18,958 --> 00:52:20,583
Melkoinen ilta!

749
00:52:20,666 --> 00:52:23,166
Sitä huomaa,
miten vastenmielisiä 13-vuotiaat ovat,

750
00:52:23,250 --> 00:52:25,416
kun heille järjestää bileet.

751
00:52:26,125 --> 00:52:27,791
Kaikki eivät ole niin kauheita.

752
00:52:27,916 --> 00:52:32,625
Olisinpa yhtä energinen
kuin hauskan rohkea sisarenpoikani.

753
00:52:32,708 --> 00:52:35,083
Hänestäkö puhuit keittiössä?

754
00:52:35,166 --> 00:52:36,916
-Niin.
-Puhuit hänestä

755
00:52:37,000 --> 00:52:41,083
-kuin omasta pojastasi.
-Kunpa vain.

756
00:52:41,750 --> 00:52:46,375
Ei. Hyvä on.
Vietin hänen kanssaan 15 minuuttia,

757
00:52:46,458 --> 00:52:51,875
ja hän on paljon hauskempi
ja nopeampi kuin minä.

758
00:52:52,333 --> 00:52:57,041
Hän on kuin Nathan Lanen
ja Tasmanian tuholaisen jälkeläinen.

759
00:52:58,916 --> 00:53:00,083
Jäätkö pois?

760
00:53:00,166 --> 00:53:03,000
Minun pitää tuoda kakku keittiöstä.

761
00:53:11,083 --> 00:53:12,083
ZACHIN BAR MITSVA

762
00:53:18,583 --> 00:53:22,208
Anteeksi. Olen eksynyt.
Minun pitää päästä keittiöön.

763
00:53:22,416 --> 00:53:23,625
Tunnenko sinut?

764
00:53:24,416 --> 00:53:25,708
Mikä sinun nimesi on?

765
00:53:26,625 --> 00:53:28,416
Kysyin nimeäsi.

766
00:53:29,541 --> 00:53:31,625
Minulla on paljon paineita.

767
00:53:31,750 --> 00:53:34,041
Tuntuu, että en saa mokata koskaan.

768
00:53:34,125 --> 00:53:36,833
En saa hävitä tai mitään.

769
00:53:36,916 --> 00:53:40,708
Olen vanhempieni ainoa toivo,
jos siinä on järkeä.

770
00:53:41,750 --> 00:53:44,125
Siistiä. Pussaillaanko?

771
00:53:46,541 --> 00:53:49,041
Anthony, siskopuoleni
lähetti tämän TikTokin...

772
00:53:49,125 --> 00:53:52,708
Minulla on kiire. En halua nähdä meemejä.

773
00:53:52,791 --> 00:53:55,000
Se on New Yorkista.

774
00:53:57,000 --> 00:54:02,041
Että lähden bussilla kotiin
Niin he sanovat

775
00:54:02,875 --> 00:54:04,708
Luoja!

776
00:54:04,791 --> 00:54:07,416
Mutta he ovat väärässä
Tiedän sen

777
00:54:20,833 --> 00:54:22,791
Olemmeko serkkuja?

778
00:54:23,583 --> 00:54:24,750
Olemme!

779
00:54:31,416 --> 00:54:35,583
Lapset! Nyt teemme kynttiläseremonian.

780
00:54:45,416 --> 00:54:47,000
No niin.

781
00:54:48,333 --> 00:54:51,916
Haluatko kertoa,
miksi idioottiveljeni on New Yorkissa

782
00:54:52,000 --> 00:54:53,833
ja suosittu TikTokissa?

783
00:54:54,125 --> 00:54:55,166
No?

784
00:54:55,708 --> 00:54:59,541
Haluanko kertoa, vai onko pakko?

785
00:54:59,708 --> 00:55:00,916
Libby.

786
00:55:05,541 --> 00:55:07,333
HEIDI-TÄTI

787
00:55:07,416 --> 00:55:11,000
Miksi tätini soittaa sinulle?

788
00:55:11,083 --> 00:55:14,500
Hän luulee, että olen äitisi.
Se on pitkä tarina.

789
00:55:19,708 --> 00:55:23,291
Sateenvarjot valmiiksi.
Huomenna on luvassa sadekuuroja

790
00:55:23,375 --> 00:55:24,750
pohjoisessa Länsi-Virginiassa.

791
00:55:24,833 --> 00:55:29,041
Tietysti viimeisenä lomapäivänä sataa.

792
00:55:30,083 --> 00:55:33,416
Anthony ei vastaa viesteihini kilpailusta.

793
00:55:34,916 --> 00:55:36,958
Onkohan pojilla ikävä meitä?

794
00:55:37,041 --> 00:55:40,666
Meitä? Maailman parhaat vanhemmat.
Älä viitsi.

795
00:55:41,958 --> 00:55:45,583
En halua, että pojat kasvavat erilleen
kuten minä ja Heidi.

796
00:55:45,666 --> 00:55:48,750
Kadun yhä,
etten mennyt hänen ensi-iltaansa.

797
00:55:50,291 --> 00:55:53,208
Oletko ajatellut soittaa hänelle?

798
00:55:53,291 --> 00:55:55,041
En tiedä, vastaisiko hän.

799
00:55:55,583 --> 00:55:58,833
Ja tavallaan kadehdin häntä.

800
00:55:58,916 --> 00:56:01,208
Sinäkö? Todellako?

801
00:56:01,291 --> 00:56:03,791
Hänellä oli unelma.
Minulla ei koskaan ollut.

802
00:56:03,875 --> 00:56:05,041
Eikö tämä ole unelmasi?

803
00:56:06,458 --> 00:56:07,458
Kulta.

804
00:56:09,375 --> 00:56:10,583
VIIKON NETTIVIDEO

805
00:56:10,666 --> 00:56:13,416
Poika Pennsylvaniasta ihastutti yleisön
tänään Time Squarella.

806
00:56:13,500 --> 00:56:16,125
Pitäisikö minun soittaa hänelle?

807
00:56:16,916 --> 00:56:18,541
Olla se kypsempi?

808
00:56:18,625 --> 00:56:19,708
Luultavasti.

809
00:56:20,166 --> 00:56:22,750
Uskokaa pois. Tämä on pakko nähdä.

810
00:56:22,833 --> 00:56:23,875
Katsokaa tämä video.

811
00:56:24,958 --> 00:56:26,250
NETTI VILLIINTYY POJASTA

812
00:56:26,333 --> 00:56:28,666
Nyt meidän pitäisi juhlia hääpäiväämme.

813
00:56:30,291 --> 00:56:31,375
Ojentaja.

814
00:56:35,083 --> 00:56:38,291
Sait minut pudottamaan kakun.
Sillä maksaa vuokran.

815
00:56:39,416 --> 00:56:40,833
En puhu sinulle.

816
00:56:41,708 --> 00:56:42,916
Anteeksi.

817
00:56:43,166 --> 00:56:47,375
Lähdet ensimmäisellä bussilla,

818
00:56:47,458 --> 00:56:49,375
koska se on oikein.

819
00:56:49,458 --> 00:56:50,666
Siinä kaikki.

820
00:56:52,750 --> 00:56:55,750
Liloa ja Stitchiä esitetään
vuoden päästäkin.

821
00:56:55,833 --> 00:56:59,833
Voit tulla koe-esiintymiseen,
jos äitisi antaa luvan.

822
00:57:20,375 --> 00:57:21,875
Mitä nämä ovat?

823
00:57:21,958 --> 00:57:23,583
Viimeiset viisi synttärikorttiasi.

824
00:57:25,666 --> 00:57:27,666
Muistatko syntymäpäiväni?

825
00:57:27,750 --> 00:57:29,375
Joka vuosi.

826
00:57:31,416 --> 00:57:33,791
En tiennyt, halusitko kuulla minusta.

827
00:57:34,791 --> 00:57:40,208
Olemme silti perhettä, joten...

828
00:57:43,833 --> 00:57:47,250
Mutta huusit minulle
niiden bar mitsva -lasten edessä.

829
00:57:47,333 --> 00:57:50,125
Tuntui kuin olisin ollut koulussa.

830
00:57:52,333 --> 00:57:57,416
Olen ainoa seiskaluokkalainen poika,
joka osaa laulaa Corner of the Skyn.

831
00:57:57,875 --> 00:57:59,500
Epäreilua.

832
00:58:01,291 --> 00:58:05,708
"Kaikki tapahtuu aikanaan."

833
00:58:07,125 --> 00:58:13,041
Et varmasti ole ainoa poika,
joka osaa laulaa Pippinin.

834
00:58:14,083 --> 00:58:17,083
Kaikki vain eivät halua muiden tietävän.

835
00:58:21,041 --> 00:58:23,708
Ethän ala itkeä?

836
00:58:24,041 --> 00:58:25,541
En.

837
00:58:26,250 --> 00:58:31,000
Sinä vain... Muistutat minua itsestäni.

838
00:58:31,583 --> 00:58:32,458
Todellako?

839
00:58:32,541 --> 00:58:35,416
Luulitko, että se oli kohteliaisuus?

840
00:58:35,541 --> 00:58:36,583
Uskomatonta.

841
00:58:36,666 --> 00:58:38,208
Tietysti se oli kohteliaisuus.

842
00:58:38,291 --> 00:58:41,000
Isona haluan olla kuten sinä.

843
00:58:41,083 --> 00:58:44,791
Kolme viikkoa Broadwaylla,
asunto New Yorkissa.

844
00:58:44,916 --> 00:58:46,083
Queensissä.

845
00:58:46,166 --> 00:58:48,375
Queens on New Yorkissa.

846
00:58:48,500 --> 00:58:50,416
Ja olet silti sankarini.

847
00:59:04,583 --> 00:59:07,500
Tiedätkö mitä?
Menet koe-esiintymiseen huomenna.

848
00:59:08,125 --> 00:59:10,375
Äitisi tietää, että olet täällä.

849
00:59:10,541 --> 00:59:12,458
-Oletko tosissasi?
-Olen.

850
00:59:12,541 --> 00:59:15,833
Mutta älä huuda.
Sinun pitää säästää ääntäsi.

851
00:59:15,916 --> 00:59:17,666
Onko sinulla vinkkejä?

852
00:59:21,333 --> 00:59:25,125
En ole loistava laulaja,

853
00:59:25,291 --> 00:59:29,041
mutta käytin tätä temppua musikaaleissa.

854
00:59:29,625 --> 00:59:32,875
Pitele nuotteja.

855
00:59:32,958 --> 00:59:35,250
Kuin et olisi opetellut laulua.

856
00:59:35,375 --> 00:59:40,333
Ja puolessa välissä
pudota nuotit lattialle rennosti.

857
00:59:40,541 --> 00:59:43,500
"Hetkinen. Osaan laulun

858
00:59:43,583 --> 00:59:46,250
"ja ällistytän kaikki
viimeisessä säkeessä."

859
00:59:46,958 --> 00:59:49,041
Se on yllättävän tehokasta.

860
00:59:50,083 --> 00:59:51,666
-Mahtavaa.
-Niin.

861
00:59:52,541 --> 00:59:55,416
Ja löydä valosi.

862
00:59:55,875 --> 00:59:58,041
Kaikki unohtavat sen.

863
00:59:58,250 --> 01:00:01,958
Miten sinut voidaan muistaa,
jos sinua ei nähdä?

864
01:00:03,833 --> 01:00:04,708
Niin.

865
01:00:05,125 --> 01:00:07,625
Löydä valosi.

866
01:00:07,708 --> 01:00:08,833
Hyvä on.

867
01:00:13,500 --> 01:00:17,666
Ihailin äitiäsi. Oikeasti.

868
01:00:19,875 --> 01:00:21,583
Hän sai sen yhden asian,

869
01:00:24,125 --> 01:00:25,541
jota minä en voinut saada.

870
01:00:27,750 --> 01:00:29,333
Upean lapsen.

871
01:00:40,791 --> 01:00:41,958
Rakastan sinua.

872
01:01:05,166 --> 01:01:09,166
Koe-esiintyminen oli katastrofi.
Mokasit pahasti.

873
01:01:09,250 --> 01:01:11,291
Takaisin Pittsburghiin!

874
01:01:11,375 --> 01:01:13,083
Voinko lainata rahaa bussiin?

875
01:01:13,166 --> 01:01:15,791
Kokeile liftausta. Se vahvistaa luonnetta.

876
01:01:21,333 --> 01:01:22,500
Nate!

877
01:01:25,750 --> 01:01:27,458
-Nathan!
-Hitsi!

878
01:01:29,541 --> 01:01:32,041
-Missä hän on?
-Pakko pissata!

879
01:01:32,125 --> 01:01:33,125
Kulman takana.

880
01:01:33,208 --> 01:01:34,791
Miten olet täällä?

881
01:01:36,583 --> 01:01:37,583
Hei, Anthony.

882
01:01:38,458 --> 01:01:40,666
Hän on kuin jättiläinen.

883
01:01:40,750 --> 01:01:43,666
Hei, Heidi-täti. Siitä on aikaa.

884
01:01:43,750 --> 01:01:45,916
Älä sano: "Hei, Anthony."

885
01:01:46,791 --> 01:01:48,625
Hyvä on. Heippa, Anthony.

886
01:01:48,708 --> 01:01:51,041
Voin asua Heidin luona New Yorkissa.

887
01:01:51,125 --> 01:01:53,250
Äiti ei suostuisi siihen.

888
01:01:53,333 --> 01:01:56,583
Entä sitten? Odottavatko he alakerrassa
käsirautojen kanssa?

889
01:01:56,666 --> 01:01:59,583
He eivät tiedä, että olemme täällä.
Nyt autoon.

890
01:01:59,666 --> 01:02:01,833
-Mitä?
-Etkö kannellut minusta?

891
01:02:01,916 --> 01:02:04,875
En. Minun piti vahtia sinua.

892
01:02:04,958 --> 01:02:06,791
Nyt alakertaan!

893
01:02:07,333 --> 01:02:12,166
Anna minun jäädä pariksi tunniksi,
niin pääsen koe-esiintymiseen.

894
01:02:17,166 --> 01:02:19,875
Tiedän, että häpeät minua.

895
01:02:20,458 --> 01:02:21,791
Joka päivä.

896
01:02:22,541 --> 01:02:26,166
Tiedän, ettet haluaisi olla veljeni,

897
01:02:26,250 --> 01:02:30,458
mutta anna minun tehdä tämä.

898
01:02:34,208 --> 01:02:38,208
Olen selittänyt monta tuntia, kuinka
iso juttu toinen koe-esiintyminen on,

899
01:02:38,291 --> 01:02:40,375
joten lykkyä tykö.

900
01:02:41,083 --> 01:02:44,416
Sinä karkasit kotoa,

901
01:02:44,541 --> 01:02:47,500
mutta Anthony järjesti melkoiset bileet.

902
01:02:47,583 --> 01:02:49,875
Vanhempasi eivät varmaan pitäisi siitä.

903
01:02:49,958 --> 01:02:51,708
Eli sinulla on valtaa.

904
01:02:51,791 --> 01:02:54,500
Olet hyvä. Sinun pitäisi olla agentti.

905
01:02:54,583 --> 01:02:55,833
Haluatko olla agenttini?

906
01:02:56,791 --> 01:02:58,500
Onko se oikea työ?

907
01:02:58,625 --> 01:03:01,250
Se on paras työ.

908
01:03:01,333 --> 01:03:03,750
Agentti saa
kymmeneksen näyttelijän palkasta,

909
01:03:03,958 --> 01:03:06,791
ja pitää vain soitella puheluja
ja käydä lounailla.

910
01:03:06,875 --> 01:03:09,958
Eikä tarvitse käydä
nöyryyttävissä koe-esiintymisissä.

911
01:03:10,666 --> 01:03:13,583
Pääsee näkemään, mikä ihmisessä on hienoa,

912
01:03:13,666 --> 01:03:15,833
ennen kuin tämä tietää sen itse.

913
01:03:16,750 --> 01:03:18,208
Sitä agentti tekee.

914
01:03:18,291 --> 01:03:19,958
Voi luoja. Teen sinusta selvää...

915
01:03:20,041 --> 01:03:21,166
Miksi nilkutat?

916
01:03:21,291 --> 01:03:22,833
Älä vaihda puheenaihetta.

917
01:03:23,000 --> 01:03:25,583
Sanon vain, että on uskomatonta,

918
01:03:25,666 --> 01:03:28,541
että pikkuveljesi pyydettiin
toiseen koe-esiintymiseen.

919
01:03:28,625 --> 01:03:32,416
Se kertoo paljon Naten lahjakkuudesta.

920
01:03:32,541 --> 01:03:35,791
Vain kaksi tuntia.

921
01:03:38,416 --> 01:03:39,958
Voi ei!

922
01:03:40,083 --> 01:03:41,333
Suosikkimaljakkoni.

923
01:03:41,416 --> 01:03:42,458
Nate!

924
01:03:48,458 --> 01:03:49,666
Voi ei!

925
01:03:53,666 --> 01:03:56,416
Natey! Seis!

926
01:03:58,291 --> 01:04:00,125
Hän on aina halunnut paeta ikkunasta.

927
01:04:03,041 --> 01:04:04,916
Hän on hyvä asiakas.

928
01:04:14,166 --> 01:04:15,625
Kun saan hänet kiinni...

929
01:04:29,375 --> 01:04:31,750
Tiedän, ettet hyppää portin yli.

930
01:04:31,833 --> 01:04:36,333
Luojan kiitos! Metroihminen.
Tämä on hätätilanne.

931
01:04:36,666 --> 01:04:38,916
Hätätilanne? Todellako?

932
01:04:39,000 --> 01:04:44,041
Pitää päästä Manhattanille.
Kyse on elämästä, kuolemasta ja unelmista.

933
01:04:44,125 --> 01:04:48,625
Hetkinen. Oletko... Keith, tule tänne!

934
01:04:48,791 --> 01:04:50,000
Nopeasti!

935
01:04:50,083 --> 01:04:52,791
Eikö hän näytä siltä TikTok-pojalta?

936
01:04:53,125 --> 01:04:54,041
Näytänkö?

937
01:04:55,166 --> 01:04:57,500
Kyllä! Minä olen se poika!

938
01:04:59,791 --> 01:05:01,625
Saanko selfien veljentyttöä varten?

939
01:05:01,708 --> 01:05:03,708
Pääsenkö ilmaiseksi metrolla?

940
01:05:09,291 --> 01:05:10,750
Mennään!

941
01:05:11,625 --> 01:05:13,625
Hän vei takkini.

942
01:05:15,791 --> 01:05:17,708
-Niin. Missä...
-Avaimet?

943
01:05:17,833 --> 01:05:22,666
Hyvä on. Löydämme hänet
koe-esiintymispaikalta.

944
01:05:22,750 --> 01:05:25,041
Kaikki järjestyy.

945
01:05:25,125 --> 01:05:27,208
-Hyvä on.
-Mennään.

946
01:05:27,291 --> 01:05:30,541
Kun tämä on ohi, haluan tietää,
mitä maksat tästä paikasta.

947
01:05:30,625 --> 01:05:32,166
Olisit yllättynyt.

948
01:05:34,375 --> 01:05:36,750
Anteeksi. Tiedätkö,
millä pysäkillä on Broadway?

949
01:05:37,000 --> 01:05:40,208
Mikä Broadway? Niitä on monta.

950
01:05:40,291 --> 01:05:43,291
Se Broadway.

951
01:05:43,416 --> 01:05:46,458
Sanotaan, että valot ovat kirkkaita
Broadwaylla

952
01:05:46,958 --> 01:05:48,375
TikTok-poika!

953
01:05:58,000 --> 01:06:00,916
Kunhan hän on elossa, kaikki järjestyy.

954
01:06:01,083 --> 01:06:02,625
Ja voin tappaa hänet.

955
01:06:02,750 --> 01:06:04,166
Agentin kuolleen ruumiin yli.

956
01:06:04,291 --> 01:06:06,416
Kukaan ei tapa ketään!

957
01:06:06,500 --> 01:06:07,416
Sinä aloitit.

958
01:06:07,541 --> 01:06:10,166
Ole kohtelias.
Tämä on koe-esiintymispaikka.

959
01:06:13,458 --> 01:06:15,250
YKSINÄINEN NAINEN
KOE-ESIINTYMINEN

960
01:06:29,583 --> 01:06:30,583
LILO JA STITCH

961
01:06:30,666 --> 01:06:32,875
UUSI MUSIKAALI

962
01:06:39,666 --> 01:06:40,708
No niin.

963
01:06:41,250 --> 01:06:44,041
Lilo ja Stitch oli animaatio.

964
01:06:44,875 --> 01:06:47,208
Voitko tarkistaa aikataulun?

965
01:06:47,291 --> 01:06:48,875
Hän ei voinut keksiä sitä.

966
01:06:48,958 --> 01:06:50,750
Hänet on varmasti siepattu.

967
01:06:50,833 --> 01:06:52,166
Älä sano niin!

968
01:06:52,250 --> 01:06:56,083
Aikataulussa ei ole Liloa ja Stitchiä.

969
01:06:56,166 --> 01:06:58,875
Oletko nähnyt ketään,
joka näyttää minulta?

970
01:06:58,958 --> 01:07:01,666
Mutta on lyhyempi ja kömpelömpi.

971
01:07:01,750 --> 01:07:06,333
Hän ei ole kömpelö.
Hän on hyvä näyttelijä ja tosi halittava.

972
01:07:06,416 --> 01:07:08,291
Ketä hän sitten rakastaakin.

973
01:07:08,416 --> 01:07:10,166
Hyvä on.

974
01:07:10,583 --> 01:07:11,916
Kuitenkin...

975
01:07:12,000 --> 01:07:13,958
-Rouva!
-Haluan vain...

976
01:07:14,833 --> 01:07:19,333
Sanotko minua rouvaksi?
Olemme saman ikäisiä.

977
01:07:19,416 --> 01:07:21,875
-Hetkinen.
-Minun... Hyvä on.

978
01:07:22,458 --> 01:07:25,333
Tiesit, ettei koe-esiintyminen
ole täällä, eikö?

979
01:07:26,416 --> 01:07:27,333
-Heidi-täti.
-Mitä?

980
01:07:27,416 --> 01:07:29,833
Hän on Amsterdam-teatterissa.

981
01:07:29,916 --> 01:07:33,666
New Amsterdam, Anthony. Sanoilla on väliä.

982
01:07:33,791 --> 01:07:34,916
NÄYTTÄMÖN OVI

983
01:07:45,625 --> 01:07:48,250
-Sinä.
-Minä. Hei.

984
01:07:49,375 --> 01:07:52,208
Tämä on Lilon ja Stitchin
viimeinen koe-esiintyminen, eikö?

985
01:07:52,708 --> 01:07:53,916
Toivottavasti.

986
01:07:54,000 --> 01:07:57,000
Miksi sitten näytät
Les Misérablesin Époninelta?

987
01:07:59,958 --> 01:08:01,416
Lykkyä tykö!

988
01:08:03,958 --> 01:08:06,875
Valitaan näyttelijät.

989
01:08:10,708 --> 01:08:12,041
Aikaa ei ole paljon.

990
01:08:12,250 --> 01:08:13,583
Portaita ylös.

991
01:08:13,750 --> 01:08:15,958
Hei, kaksoset. Mitä kuuluu?

992
01:08:16,208 --> 01:08:19,250
Liikettä. Ylös.

993
01:08:19,333 --> 01:08:21,083
Kiitos.

994
01:08:21,208 --> 01:08:23,583
Ei hätää. Otan takin pois.

995
01:08:24,291 --> 01:08:25,416
Mene.

996
01:08:25,500 --> 01:08:28,500
PIAN BROADWAYLLA

997
01:08:30,833 --> 01:08:32,583
Vauhtia.

998
01:08:33,708 --> 01:08:36,208
Olen kuin Elisabeth Shue
elokuvassa Ilta kaupungilla,

999
01:08:36,291 --> 01:08:39,000
kun hänen vahtimaansa poikaa
puukotetaan jalkaan.

1000
01:08:40,041 --> 01:08:42,958
Mitä... Hei, olen satavuotias.

1001
01:08:43,250 --> 01:08:44,250
Heidi?

1002
01:08:45,083 --> 01:08:48,041
Luoja! Älä katso minua. Näytän kauhealta.

1003
01:08:48,125 --> 01:08:49,875
Katosit eilen.

1004
01:08:49,958 --> 01:08:52,416
Inhottaa, kun ihmiset katoavat.

1005
01:08:52,916 --> 01:08:55,875
Yksinäinen nainen on tärkeä näytelmä.

1006
01:08:55,958 --> 01:08:58,375
-Niin.
-Roolitus on ollut vaikeaa.

1007
01:08:58,458 --> 01:09:00,500
Pahoittelen. Hätätapaus perheessä.

1008
01:09:01,083 --> 01:09:03,250
Joku jätti juuri tulematta,

1009
01:09:03,666 --> 01:09:08,166
eikä ohjaaja pitänyt kenestäkään
tällä viikolla. Haluatko yrittää?

1010
01:09:08,250 --> 01:09:11,208
Esitetäänkö se Broadwaylla vai muualla?

1011
01:09:11,291 --> 01:09:15,375
Hyvä kysymys.

1012
01:09:15,458 --> 01:09:17,583
Broadwaylla.

1013
01:09:17,666 --> 01:09:20,791
-Menet koe-esiintymiseen.
-Nähdään Amsterdam-teatterissa!

1014
01:09:20,875 --> 01:09:25,458
Se ei ole kuuluisa liberaali
kaupunki Euroopassa. Se on teatteri.

1015
01:09:29,416 --> 01:09:32,250
-Kiitos. Niin.
-Kiitos.

1016
01:09:33,083 --> 01:09:34,291
Hyvä on.

1017
01:09:40,416 --> 01:09:41,416
Kiitos.

1018
01:09:42,041 --> 01:09:43,250
Kiitos.

1019
01:09:45,750 --> 01:09:48,916
Hän ei ole saatavilla.
Tarkistan hänen aikataulunsa.

1020
01:09:49,708 --> 01:09:51,833
Kun olet valmis, Nate.

1021
01:09:52,958 --> 01:09:55,958
Anteeksi.

1022
01:10:11,375 --> 01:10:14,208
Ehdin tuskin opetella
näitä ulkoa, joten...

1023
01:10:14,291 --> 01:10:16,583
Sillä ei ole väliä. Tee parhaasi.

1024
01:10:16,833 --> 01:10:19,500
Aloita Stitchin sisääntulosta alussa.

1025
01:10:23,416 --> 01:10:25,208
"Kuinka vastaatte?"

1026
01:10:25,500 --> 01:10:26,500
"Olen syytön!

1027
01:10:26,583 --> 01:10:31,500
"Kokeeni ovat pelkästään teoreettisia
ja täysin laillisia."

1028
01:10:31,958 --> 01:10:35,666
Nate, aloita alusta
ja lue Stitchin vuorosana...

1029
01:10:35,750 --> 01:10:37,708
Ei hätää. Onnistuu!

1030
01:10:37,791 --> 01:10:41,083
"Uskomme,
että olette oikeasti luonut jotakin."

1031
01:10:41,208 --> 01:10:46,666
"Luonutko? Sehän olisi
vastuutonta ja epäeettistä."

1032
01:10:47,083 --> 01:10:49,750
Sitten Stitch kääntyy ympäri lasitölkissä.

1033
01:10:57,208 --> 01:10:59,666
"Mikä tuo hirvitys on?"

1034
01:11:03,083 --> 01:11:04,875
-Minähän sanoin.
-"Hirvityskö?

1035
01:11:04,958 --> 01:11:08,166
"Edessänne on
uuden lajin ensimmäinen edustaja.

1036
01:11:08,250 --> 01:11:09,750
"Annoin sen nimeksi 'koe 626'."

1037
01:11:09,833 --> 01:11:11,791
Tuollaista tulee Pittsburghista.

1038
01:11:11,875 --> 01:11:15,708
Sitten Jumba laulaa laulun
626 ei ole vain numero.

1039
01:11:17,458 --> 01:11:22,000
Sitä kirjoitetaan juuri uudelleen. Kiitos.

1040
01:11:23,041 --> 01:11:24,666
Anteeksi. Eikö olisi pitänyt...

1041
01:11:24,750 --> 01:11:26,666
Ei, olit...

1042
01:11:28,541 --> 01:11:29,541
Se meni hyvin, Nate.

1043
01:11:32,875 --> 01:11:36,583
Hei. Olitko siinä koko ajan?

1044
01:11:36,875 --> 01:11:38,083
Koko ajan.

1045
01:11:40,750 --> 01:11:44,291
Hei. Olen ohjaaja.

1046
01:11:44,375 --> 01:11:45,833
Opettelitko laulun?

1047
01:11:47,375 --> 01:11:50,041
Muiden lasten kanssa.

1048
01:11:50,125 --> 01:11:53,541
Kun tulet kohtaan,
jossa Lilo liittyy duettoon,

1049
01:11:53,666 --> 01:11:55,375
anna musiikin soida taustalla.

1050
01:12:00,250 --> 01:12:04,541
Laula vain Stitchin osuudet.
Sinun pitää esittää vain Stitchiä.

1051
01:12:06,208 --> 01:12:08,833
Hitsi! Olen idiootti!

1052
01:12:25,625 --> 01:12:27,250
Mikä on noin hauskaa?

1053
01:12:29,916 --> 01:12:32,166
Eikö poika olekin uskomaton?

1054
01:12:32,250 --> 01:12:34,666
Broadwaylla

1055
01:12:34,750 --> 01:12:36,041
Soittakaa, pojat!

1056
01:12:38,416 --> 01:12:39,416
Niin.

1057
01:12:50,041 --> 01:12:53,416
Broadwaylla!

1058
01:13:01,250 --> 01:13:02,541
Mennään!

1059
01:13:07,458 --> 01:13:11,750
Kun olet valmis, Nate.

1060
01:13:13,875 --> 01:13:17,875
Olet ainoa lapsista,
joka ei tullut vanhemman kanssa.

1061
01:13:19,416 --> 01:13:20,916
Lykkyä tykö!

1062
01:13:21,000 --> 01:13:22,208
Huhuu?

1063
01:13:24,375 --> 01:13:25,500
Nate?

1064
01:13:37,250 --> 01:13:40,166
Onko kysyttävää ennen kuin laulat?

1065
01:13:41,625 --> 01:13:42,625
Yksi kysymys.

1066
01:13:44,583 --> 01:13:48,375
Elokuvassa Stitch ei osaa puhua
kokonaisilla lauseilla.

1067
01:13:48,666 --> 01:13:51,166
Miten hän laulaa musikaalissa?

1068
01:13:54,208 --> 01:13:55,750
Koska

1069
01:13:55,833 --> 01:13:59,333
musikaalissa sanotaan asioita,
joita ei voi sanoa oikeasti.

1070
01:14:30,333 --> 01:14:34,958
Myönnän
En tiedä paljon tästä elämästä

1071
01:14:35,083 --> 01:14:39,916
Vietin paljon aikaa
Ulkopuolella katsoen sisään

1072
01:14:40,208 --> 01:14:45,041
Minua ei hyväksytty
Sellaista se vain oli

1073
01:14:46,458 --> 01:14:50,541
Mutta jotain tapahtui
Elämä toi sinut luokseni

1074
01:14:50,750 --> 01:14:55,291
Silloin ymmärsin
Että kuulun johonkin

1075
01:14:55,375 --> 01:15:01,083
Perhe on ollut täällä aina
On hienoa, että on ystävä

1076
01:15:02,458 --> 01:15:06,458
Ehkä ei tarvitse aina
Olla niin pieni

1077
01:15:08,416 --> 01:15:12,916
Ehkä tämä planeetta ei olekaan kauhea

1078
01:15:13,666 --> 01:15:15,333
Tästä lähtien...

1079
01:15:15,625 --> 01:15:18,916
Kiitos, Nate. Se riittää.

1080
01:15:33,500 --> 01:15:35,000
En häpeä sinua!

1081
01:15:40,208 --> 01:15:41,333
Usko minua.

1082
01:15:43,250 --> 01:15:44,833
En häpeä sinua, Nate.

1083
01:16:04,708 --> 01:16:10,125
Tästä lähtien
En tuota pettymystä

1084
01:16:10,208 --> 01:16:13,125
En ole aina täydellinen

1085
01:16:13,208 --> 01:16:15,875
Mutta teen aina parhaani

1086
01:16:16,125 --> 01:16:20,208
Olen aina luonasi, missä tahansa

1087
01:16:20,375 --> 01:16:23,250
Koska minulla on oma perhe

1088
01:16:23,333 --> 01:16:27,833
Perheessä ketään ei jätetä jälkeen

1089
01:16:30,791 --> 01:16:35,541
Yritän tuoda sinulle
Aurinkoisia päiviä

1090
01:16:35,666 --> 01:16:39,791
Jos itket
Olen tukenasi

1091
01:16:39,875 --> 01:16:42,416
Tuli ukkonen tai sade

1092
01:16:42,500 --> 01:16:45,166
Koska tiedät

1093
01:16:45,333 --> 01:16:49,416
Tästä lähtien
En tuota pettymystä

1094
01:16:49,500 --> 01:16:52,125
Koska minulla on oma perhe

1095
01:16:52,541 --> 01:16:56,791
Ja perheessä ketään ei jätetä jälkeen

1096
01:16:59,416 --> 01:17:02,500
Jätetä jälkeen

1097
01:17:04,458 --> 01:17:08,166
Tästä lähtien
En tuota pettymystä

1098
01:17:08,625 --> 01:17:10,958
En tee kaikkea oikein

1099
01:17:11,041 --> 01:17:11,875
Löydä valosi.

1100
01:17:11,958 --> 01:17:13,625
Mutta rakastan sinua aina

1101
01:17:13,708 --> 01:17:18,166
Olen aina luonasi, missä tahansa

1102
01:17:18,250 --> 01:17:21,041
Koska minulla on oma perhe

1103
01:17:21,291 --> 01:17:25,833
Ja perheessä ketään ei jätetä jälkeen

1104
01:17:28,166 --> 01:17:30,625
Jätetä jälkeen

1105
01:17:31,166 --> 01:17:35,083
Koska perheessä ketään ei jätetä jälkeen

1106
01:17:37,750 --> 01:17:41,375
Jätetä jälkeen

1107
01:17:44,625 --> 01:17:47,625
Koska minulla on oma perhe

1108
01:17:48,916 --> 01:17:54,000
Ja perheessä ketään ei jätetä jälkeen

1109
01:17:58,583 --> 01:18:00,500
Älä. Tuo on sopimatonta.

1110
01:18:06,250 --> 01:18:09,083
Siinä oli kaikki, mitä tarvitsemme.

1111
01:18:17,958 --> 01:18:18,958
Lykkyä tykö!

1112
01:18:19,041 --> 01:18:22,041
-Hyvin tehty.
-Hän oli todella hyvä.

1113
01:18:24,541 --> 01:18:25,750
Hei.

1114
01:18:31,208 --> 01:18:34,875
En tiennyt, että pystyt tuollaiseen.

1115
01:18:35,000 --> 01:18:37,083
Et anna minun laulaa kotona.

1116
01:18:37,416 --> 01:18:40,416
Olet oppinut sanomaan vastaan
New Yorkissa.

1117
01:18:40,500 --> 01:18:42,333
-Niinkö?
-Mitä? Kyllä.

1118
01:18:42,416 --> 01:18:44,750
Pudotin nuotit, kuten neuvoit.

1119
01:18:45,375 --> 01:18:46,583
Minä näin.

1120
01:18:46,708 --> 01:18:50,083
Olin juuri lähtenyt koe-esiintymisestäni,

1121
01:18:50,166 --> 01:18:53,166
ja pitää sanoa,
että sinun pitäisi neuvoa minua.

1122
01:18:53,250 --> 01:18:55,416
Äiti lähetti viestin isoilla kirjaimilla:

1123
01:18:55,500 --> 01:18:57,458
"Miksi et ole isän luona?
Olen huolissani."

1124
01:18:57,541 --> 01:19:00,041
Hyvä ajoitus. Olen sakkopaikalla. Mennään.

1125
01:19:00,416 --> 01:19:02,125
Nate. Tässä.

1126
01:19:03,958 --> 01:19:05,375
Se on lahja.

1127
01:19:05,458 --> 01:19:08,250
Ostin sen matkan varrelta

1128
01:19:08,333 --> 01:19:11,291
jostain turistimyymälästä Times Squarella.

1129
01:19:11,375 --> 01:19:13,833
Anthony, joku antaa sinulle sakkoa.

1130
01:19:14,000 --> 01:19:15,791
Menkää.

1131
01:19:16,291 --> 01:19:17,916
Anteeksi, konstaapeli!

1132
01:19:18,958 --> 01:19:21,541
Minullakin on lahja sinulle.

1133
01:19:21,833 --> 01:19:23,291
Toivottavasti koko on oikea.

1134
01:19:23,875 --> 01:19:26,333
Hienoa. Tätä tulee ikävä.

1135
01:19:28,541 --> 01:19:29,541
No...

1136
01:19:31,375 --> 01:19:32,875
Sinun pitää mennä, Natey.

1137
01:19:35,416 --> 01:19:37,416
Toivottavasti emme näe jouluna.

1138
01:19:37,500 --> 01:19:39,000
Aika julmaa.

1139
01:19:39,083 --> 01:19:42,916
Koska toivon, että saat osan
etkä ehdi tulla jouluksi.

1140
01:19:43,541 --> 01:19:45,916
Jätin koe-esiintymisen väliin.

1141
01:19:47,291 --> 01:19:52,000
Halusin olla tukenasi. Ja hyvä, että olin.

1142
01:19:52,625 --> 01:19:54,125
En halua huolestuttaa,

1143
01:19:54,208 --> 01:19:56,750
mutta äitisi puhuu juuri veljesi kanssa.

1144
01:19:56,833 --> 01:19:58,500
He ovat lähdössä lomakeskuksesta.

1145
01:19:58,583 --> 01:20:02,166
Anthony sanoi sanoja,
joita en voi toistaa aikuisen kuullen,

1146
01:20:02,250 --> 01:20:05,750
mutta hän haluaa sinut autoon nyt heti.

1147
01:20:05,833 --> 01:20:09,666
Eli jos aiotte itkeä, itkekää nopeasti.

1148
01:20:13,541 --> 01:20:15,541
Kiitos koe-esiintymisvinkeistä.

1149
01:20:18,500 --> 01:20:20,916
Voitko sanoa äidillesi,

1150
01:20:23,875 --> 01:20:28,333
että en edes muista, miksi riitelimme,
ja että ikävöin häntä?

1151
01:20:30,125 --> 01:20:32,416
Hyvä on.

1152
01:20:33,083 --> 01:20:34,291
Ja olen pahoillani.

1153
01:20:39,916 --> 01:20:41,625
Tarkoitin sitä eilen.

1154
01:20:45,166 --> 01:20:46,458
Olet sankarini.

1155
01:20:51,291 --> 01:20:52,375
Siistiä.

1156
01:21:01,208 --> 01:21:04,041
-Haluan olla DJ.
-Ei musikaaleja, tai ajan tieltä.

1157
01:21:04,125 --> 01:21:06,916
Etkö oppinut mitään tänään?

1158
01:21:07,500 --> 01:21:08,583
Vähitellen.

1159
01:21:13,416 --> 01:21:16,291
BROADWAY-LEGENDA

1160
01:21:23,125 --> 01:21:25,000
Rakastan sinua.

1161
01:21:39,333 --> 01:21:41,333
Olen todella ylpeä pojista.

1162
01:21:41,833 --> 01:21:43,000
Mitä tapahtui?

1163
01:21:43,083 --> 01:21:46,500
Anthonyn mukaan
Nate ei päässyt puhelimeen,

1164
01:21:46,791 --> 01:21:48,916
ja tätä sinä et usko,

1165
01:21:49,041 --> 01:21:50,750
koska opettaa häntä laulamaan.

1166
01:21:51,750 --> 01:21:54,375
-Mukavaa, eikö?
-Niin.

1167
01:21:54,458 --> 01:21:57,875
Kunhan hän ei laula Wickediä.
En kestä sitä.

1168
01:22:00,916 --> 01:22:03,708
Jos haluat löytää minut

1169
01:22:03,916 --> 01:22:06,666
Katso läntiselle taivaalle!

1170
01:22:06,958 --> 01:22:09,500
Joku sanoi minulle

1171
01:22:09,791 --> 01:22:14,000
Jokaisen pitää saada lentää!

1172
01:22:24,208 --> 01:22:25,833
Kiitos, että sait minut karkaamaan.

1173
01:22:25,916 --> 01:22:27,000
Oikeasti.

1174
01:22:28,750 --> 01:22:32,916
Olit hyvin agenttimainen.

1175
01:22:35,500 --> 01:22:37,333
Taisin löytää juttuni.

1176
01:22:45,500 --> 01:22:49,583
-Rakastan sinua kuin siskoa!
-Samoin!

1177
01:22:49,875 --> 01:22:51,416
Nähdään, Libby.

1178
01:23:11,083 --> 01:23:13,458
KIRJASTO

1179
01:23:13,541 --> 01:23:16,625
Hei, Lib. En ole kuullut mitään viikkoon.

1180
01:23:17,250 --> 01:23:19,958
Miksi et ole kirjastossa? Minä hermoilen.

1181
01:23:20,916 --> 01:23:22,333
Olet rakas. Heippa.

1182
01:23:28,541 --> 01:23:30,208
Surkimus.

1183
01:23:30,291 --> 01:23:34,125
Haluan sinne
Missä sieluni on vapaa

1184
01:23:34,458 --> 01:23:39,083
Etsin palaseni taivasta

1185
01:23:47,041 --> 01:23:49,750
Jos kerrot kenellekään...

1186
01:23:50,458 --> 01:23:55,750
Nate Foster, tule rehtorin kansliaan.

1187
01:23:57,916 --> 01:23:59,666
En paljasta salaisuuttasi.

1188
01:24:08,125 --> 01:24:09,791
Nate Foster, tule rehtorin kansliaan.

1189
01:24:09,875 --> 01:24:11,583
Mistä onkin kyse, en tehnyt sitä.

1190
01:24:15,291 --> 01:24:16,500
Mitä on tekeillä?

1191
01:24:18,166 --> 01:24:22,708
Kävitkö New Yorkissa kertomatta meille?

1192
01:24:23,125 --> 01:24:25,583
Metrotäti sanoi,
että saan hypätä portin yli.

1193
01:24:25,666 --> 01:24:27,416
Ei ole kyse siitä.

1194
01:24:28,416 --> 01:24:32,333
Anthonyn ei pidä joutua pulaan.
Hän pelasti minut.

1195
01:24:32,416 --> 01:24:33,541
Nate.

1196
01:24:33,833 --> 01:24:38,208
Eikä Libby ansaitse arestia.
Vain minä ansaitsen.

1197
01:24:38,875 --> 01:24:41,458
En saa arestia. Etkä sinä.

1198
01:24:41,541 --> 01:24:43,541
Kultaseni. Meille soitettiin.

1199
01:24:45,250 --> 01:24:48,083
Tarjous on alhainen mutta neuvoteltavissa.

1200
01:24:51,375 --> 01:24:53,833
Hetkinen.

1201
01:24:57,500 --> 01:24:58,666
Tarkoitatteko...

1202
01:24:58,750 --> 01:25:01,208
Tämä on vasta alkua
Matkalla huipulle

1203
01:25:01,583 --> 01:25:03,958
Kaikki pomotytöt ympäri maailmaa

1204
01:25:04,375 --> 01:25:06,583
Tämä on hetkenne
Ottakaa siitä kaikki irti!

1205
01:25:07,166 --> 01:25:10,125
Maailma on teidän
Olemme helmiä

1206
01:25:10,208 --> 01:25:12,583
Onnistuu!

1207
01:25:18,208 --> 01:25:21,916
Mutta hetkinen
Kohta se alkaa

1208
01:25:25,333 --> 01:25:27,625
Ennen Libbyä minulla ei ollut ystäviä.

1209
01:25:27,708 --> 01:25:29,416
Nyt minulla on ystävä.

1210
01:25:29,500 --> 01:25:32,500
Hänen ansiostaan
pääsen esittämään Stitchiä

1211
01:25:32,625 --> 01:25:34,250
kahdessa näytöksessä viikossa.

1212
01:25:34,333 --> 01:25:36,583
Useammin, jos tähti sairastuu.

1213
01:25:36,708 --> 01:25:38,833
Kohta se alkaa

1214
01:25:40,458 --> 01:25:43,208
Aloitimme pohjalta
Nyt nousemme huipulle

1215
01:25:43,416 --> 01:25:45,833
Nyt kun hän aloitti
Hän ei lopeta koskaan!

1216
01:25:45,958 --> 01:25:48,708
On hyvä olla koviksen rinnalla

1217
01:25:48,791 --> 01:25:50,708
Jos haluat kuitit
Tässä käyntikorttini

1218
01:25:50,791 --> 01:25:51,666
AGENTTI

1219
01:25:51,791 --> 01:25:53,083
Hei, helmet

1220
01:25:53,166 --> 01:25:55,500
Tulkaa kuoristanne
Maailma on teidän

1221
01:25:55,583 --> 01:26:00,000
Kannustetaan toisimme!

1222
01:26:00,083 --> 01:26:02,458
Kunnes on kuningatarten aika!

1223
01:26:03,375 --> 01:26:06,083
Onnistuu!

1224
01:26:11,083 --> 01:26:13,833
Mutta hetkinen
Kohta se alkaa

1225
01:26:13,916 --> 01:26:16,000
Ennen kuin Nate tuli takaisin elämääni,

1226
01:26:16,083 --> 01:26:20,333
olin pitopalvelutarjoilija
ja asuin vuokralla, mutta nyt olen

1227
01:26:21,541 --> 01:26:23,666
Yksinäisen naisen pääosassa

1228
01:26:24,041 --> 01:26:25,750
ja asun vuokralla.

1229
01:26:25,833 --> 01:26:30,000
Minulla on upea perhe. Ja agentti.

1230
01:26:30,750 --> 01:26:33,416
Tämä on vasta alkua
Matkalla huipulle

1231
01:26:33,500 --> 01:26:36,500
Kaikki pomotytöt ympäri maailmaa

1232
01:26:36,583 --> 01:26:38,791
Tämä on hetkenne
Ottakaa siitä kaikki irti!

1233
01:26:38,875 --> 01:26:42,125
Maailma on teidän
Olemme helmiä

1234
01:26:42,208 --> 01:26:45,041
Onnistuu!

1235
01:26:50,125 --> 01:26:54,000
Mutta hetkinen
Kohta se alkaa

1236
01:26:55,291 --> 01:26:56,333
Jep!

1237
01:26:57,416 --> 01:26:59,708
Kohta se alkaa

1238
01:27:00,958 --> 01:27:01,791
Jep!

1239
01:27:03,958 --> 01:27:06,291
Libby oli minulle pitkään

1240
01:27:06,416 --> 01:27:10,250
pikkuveljeni äänekäs ja älykäs kaveri.

1241
01:27:10,333 --> 01:27:14,166
Mutta nyt lupaan,
että jos ryhdyn ammattilaiseksi,

1242
01:27:14,250 --> 01:27:17,458
palkkaan Libbyn agentikseni.

1243
01:27:18,166 --> 01:27:19,083
Kelpaako?

1244
01:27:19,250 --> 01:27:22,708
Nate on perheen näyttelijä hyvästä syystä.

1245
01:27:22,833 --> 01:27:24,166
Voinko kokeilla uudestaan?

1246
01:27:24,375 --> 01:27:26,208
Tarvitset huulikiiltoa.

1247
01:27:26,416 --> 01:27:27,916
Luon tähtiä

1248
01:27:28,000 --> 01:27:29,250
Saan paljon aikaan

1249
01:27:29,333 --> 01:27:31,791
-Vasta 13
-Mutta tuo vegaaniruokaa pöytään

1250
01:27:31,875 --> 01:27:34,791
Teen laadukasta työtä
En myy unelmia

1251
01:27:34,875 --> 01:27:37,416
Jos edustan
Siitä pitää maksaa

1252
01:27:37,500 --> 01:27:39,083
Hei, helmet

1253
01:27:39,208 --> 01:27:41,541
Tulkaa ulos kuoristanne
Maailma on teidän

1254
01:27:41,625 --> 01:27:43,333
Kannustetaan toisiamme!

1255
01:27:43,416 --> 01:27:44,500
Rakastan sinua!

1256
01:27:46,458 --> 01:27:48,416
Kunnes on kuningatarten aika!

1257
01:27:49,125 --> 01:27:51,375
Tämä on vasta alkua
Matkalla huipulle

1258
01:27:51,791 --> 01:27:53,416
Hän on veljeni!

1259
01:27:54,500 --> 01:27:57,083
Tämä on vasta alkua
Matkalla huipulle

1260
01:27:57,291 --> 01:28:00,000
Tämä on vasta alkua
Matkalla huipulle

1261
01:28:00,541 --> 01:28:03,125
Onnistuu!

1262
01:28:08,333 --> 01:28:11,583
Mutta hetkinen
Kohta se alkaa

1263
01:28:11,791 --> 01:28:13,833
Olen valmis

1264
01:28:13,916 --> 01:28:17,375
Olen valmis
Kohta se alkaa

1265
01:28:17,458 --> 01:28:19,500
Olen valmis

1266
01:28:19,583 --> 01:28:22,333
Olen valmis
Kohta se alkaa

1267
01:28:22,416 --> 01:28:25,208
Tämä on vasta alkua
Matkalla huipulle

1268
01:28:25,291 --> 01:28:28,000
Kaikki pomotytöt ympäri maailmaa

1269
01:28:28,083 --> 01:28:30,583
Tämä on hetkenne
Ottakaa siitä kaikki irti!

1270
01:28:30,666 --> 01:28:33,875
Maailma on teidän
Olemme helmiä

1271
01:31:22,958 --> 01:31:24,958
Annemai Oksanen



