1
00:00:40,416 --> 00:00:44,250
“ペンシルベニア州へ
　　ようこそ〟

2
00:00:52,000 --> 00:00:55,708
“ネイトの部屋〟

3
00:00:55,833 --> 00:00:57,791
“夢〟

4
00:01:00,208 --> 00:01:03,791
“配役発表の日〟

5
00:01:40,583 --> 00:01:43,375
朝７時から何だよ

6
00:01:55,583 --> 00:02:00,541
ブロードウェイ ドリーム！

7
00:02:14,541 --> 00:02:16,291
“リビー〟

8
00:02:19,541 --> 00:02:22,791
眠れた？
僕は眠れなかった

9
00:02:22,916 --> 00:02:24,125
おはよう

10
00:02:24,333 --> 00:02:27,541
よく寝たよ
私は期待してないし

11
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
コーラスで十分

12
00:02:32,166 --> 00:02:36,458
大役を狙ってれば
一緒に緊張できたのに

13
00:02:36,583 --> 00:02:39,458
落とされるのはイヤだもん

14
00:02:39,875 --> 00:02:44,583
でも 幸運をね
業界用語なら“脚を折れ〟

15
00:02:44,833 --> 00:02:46,208
今年は主役ね

16
00:02:46,333 --> 00:02:47,625
そう思う？

17
00:02:47,750 --> 00:02:51,083
2004年トニー賞は
絶対“ウィキッド〟だった

18
00:02:52,083 --> 00:02:53,208
違ったけど

19
00:02:53,375 --> 00:02:55,041
“ウィキッド〟

20
00:02:54,083 --> 00:02:55,041
でも絶対

21
00:03:03,250 --> 00:03:05,291
ずいぶん早起きね

22
00:03:05,416 --> 00:03:06,500
決戦日だ

23
00:03:06,958 --> 00:03:08,458
この着方だけど——

24
00:03:09,000 --> 00:03:13,666
“主役は予想外だったけど
光栄です〟に見える？

25
00:03:13,791 --> 00:03:17,000
劇の配役が発表されるのね

26
00:03:17,125 --> 00:03:18,125
ミュージカルだ

27
00:03:18,416 --> 00:03:19,166
何て？

28
00:03:19,458 --> 00:03:21,125
劇じゃなくて

29
00:03:22,166 --> 00:03:26,625
アンソニー
洗濯物の上に置かないでよ

30
00:03:28,875 --> 00:03:29,708
コップは？

31
00:03:30,291 --> 00:03:31,416
ガキかよ

32
00:03:31,791 --> 00:03:32,833
やめなさい

33
00:03:33,416 --> 00:03:36,916
ネイト　急いで
バスが来るわよ

34
00:03:40,541 --> 00:03:41,583
口紅か？

35
00:03:42,375 --> 00:03:43,166
違うよ

36
00:03:43,833 --> 00:03:45,333
塗ってるだろ

37
00:03:45,666 --> 00:03:48,125
リップグロスだよ

38
00:03:48,916 --> 00:03:51,833
医者が僕の唇は繊細だって

39
00:03:51,958 --> 00:03:53,250
お医者さんが？

40
00:03:53,500 --> 00:03:55,083
話を合わせてよ

41
00:03:57,666 --> 00:04:00,541
俺が車を出してから行け

42
00:04:00,666 --> 00:04:03,458
セーターのす●そ●は出しとけ

43
00:04:08,083 --> 00:04:09,333
無視して

44
00:04:10,291 --> 00:04:11,375
分かってる

45
00:04:27,375 --> 00:04:28,916
やあ おっさん！

46
00:04:30,708 --> 00:04:31,791
ノリ悪っ

47
00:04:46,458 --> 00:04:48,208
女子は来んな

48
00:04:48,958 --> 00:04:50,375
独創的だね

49
00:04:50,750 --> 00:04:52,833
じゃ レディーファーストだ

50
00:04:57,708 --> 00:04:59,541
僕のウサギの足！

51
00:05:01,666 --> 00:05:03,708
ごめん　悪かった

52
00:05:05,666 --> 00:05:07,291
返してくれる？

53
00:05:07,416 --> 00:05:08,625
座ってろ

54
00:05:08,750 --> 00:05:11,625
今日は廊下じゃ用心しろよ

55
00:05:20,750 --> 00:05:23,625
“配役発表！
　　いい知らせあり〟

56
00:05:25,666 --> 00:05:26,750
いい知らせか

57
00:05:31,875 --> 00:05:33,416
光栄です

58
00:05:34,291 --> 00:05:36,416
主役なんて信じられない

59
00:05:37,041 --> 00:05:39,375
お願い　お願い　お願い

60
00:05:41,291 --> 00:05:42,916
“配役表〟

61
00:05:47,958 --> 00:05:49,500
次があるさ

62
00:05:50,541 --> 00:05:51,958
ありがとう

63
00:05:52,083 --> 00:05:56,875
ミュージカルのリンカーン役
おめでとう

64
00:05:57,750 --> 00:05:58,875
さすがだね

65
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
ありがとう

66
00:06:02,000 --> 00:06:05,166
ネイト　配役表は見た？

67
00:06:07,666 --> 00:06:08,750
あのね

68
00:06:10,666 --> 00:06:13,833
あなたが応募したのは
主役だった

69
00:06:15,208 --> 00:06:18,250
経験のない人には
荷が重すぎる

70
00:06:18,958 --> 00:06:22,166
経験できるチャンスが——

71
00:06:22,541 --> 00:06:23,250
要るけど

72
00:06:25,125 --> 00:06:28,250
失礼　チョイ役仲間と話が

73
00:06:30,750 --> 00:06:33,625
いい知らせがあるって
何だよ

74
00:06:33,750 --> 00:06:38,500
リンカーンの代役も
死んだ息子の役も——

75
00:06:38,833 --> 00:06:39,791
落選だ

76
00:06:40,125 --> 00:06:44,958
一緒にコーラスは楽しいけど
僕は木の役だぞ

77
00:06:45,083 --> 00:06:45,875
木だ

78
00:06:46,250 --> 00:06:48,166
これが僕の実力

79
00:06:48,666 --> 00:06:52,458
親の言うとおり
夢は諦めるべきなんだ

80
00:06:53,166 --> 00:06:55,166
まだグチグチ言う？

81
00:06:55,291 --> 00:06:56,583
まだグチるさ

82
00:06:57,791 --> 00:06:59,000
話って何？

83
00:06:59,375 --> 00:07:02,041
最高の
アニメーション映画は？

84
00:07:02,166 --> 00:07:04,541
モアナ前？ モアナ後？

85
00:07:04,666 --> 00:07:07,416
“リロ＆スティッチ〟でしょ

86
00:07:09,666 --> 00:07:11,458
いると思わなかった

87
00:07:11,583 --> 00:07:13,333
あんたたち 変人ね

88
00:07:13,458 --> 00:07:14,291
分かってる

89
00:07:15,583 --> 00:07:19,416
“リロ＆スティッチ〟が
どうかした？

90
00:07:20,083 --> 00:07:23,333
今週末
すごいことがあるの

91
00:07:23,500 --> 00:07:28,000
リップグロスは
塗らなくていいだろうね？

92
00:07:29,208 --> 00:07:30,208
“リロ＆スティッチ〟

93
00:07:30,333 --> 00:07:33,875
マンハッタンで
オーディションがある

94
00:07:34,666 --> 00:07:35,541
明日よ

95
00:07:35,666 --> 00:07:39,625
私たち２人で
ＮＹへ行こうって——

96
00:07:39,916 --> 00:07:41,458
言ってたよね

97
00:07:42,625 --> 00:07:44,541
だから考えたの

98
00:07:44,666 --> 00:07:48,833
“リロ＆スティッチ〟が
ミュージカルに？

99
00:07:51,166 --> 00:07:52,458
“オーディション会場〟

100
00:07:53,250 --> 00:07:55,750
ネイト･フォスターだね？

101
00:07:55,875 --> 00:07:57,458
そのとおり

102
00:07:57,708 --> 00:08:02,333
君の人生初の
オーディションに ようこそ

103
00:08:07,833 --> 00:08:11,750
ＮＹまでタクシーで
行けると思うか？

104
00:08:16,833 --> 00:08:17,583
どう？

105
00:08:17,708 --> 00:08:19,458
どうやって行くのさ

106
00:08:20,000 --> 00:08:22,250
スティッチの宇宙船？

107
00:08:22,375 --> 00:08:24,458
考え方が後ろ向き

108
00:08:25,458 --> 00:08:29,791
こっそり乗り込むのよ
夜行バスにね

109
00:08:29,916 --> 00:08:32,500
そんなのママが許さない

110
00:08:32,625 --> 00:08:35,916
ちょっとぐらい冒険したら？

111
00:08:36,666 --> 00:08:40,083
トニー賞授賞式に
連れていってよ

112
00:08:42,875 --> 00:08:48,708
ついに発表です　トニー賞史上
最高の主演男優賞は…

113
00:08:49,458 --> 00:08:51,250
どこに泊まるの？

114
00:08:54,000 --> 00:08:55,625
どこに泊まる？

115
00:08:55,750 --> 00:08:57,708
おばさんの家は？

116
00:08:57,833 --> 00:09:00,291
おばさんか　悪夢だよ

117
00:09:00,416 --> 00:09:02,583
そんなに仲悪いの？

118
00:09:02,708 --> 00:09:05,416
ブロードウェイ女優でしょ？

119
00:09:05,541 --> 00:09:09,208
会った瞬間に
ママに連絡されちゃう

120
00:09:09,375 --> 00:09:13,291
普段は仲悪いのに
こういう時だけ

121
00:09:13,416 --> 00:09:16,708
ＮＹなら
ばったり会ったりしない

122
00:09:16,833 --> 00:09:18,708
星の数より人がいる

123
00:09:19,041 --> 00:09:20,500
僕は引き寄せる

124
00:09:21,000 --> 00:09:25,291
死んだ息子役も逃しといて
よく言うね

125
00:09:27,208 --> 00:09:29,291
ネイト嬢ちゃん

126
00:09:30,625 --> 00:09:32,125
用心しろよ

127
00:09:36,833 --> 00:09:39,208
ＮＹなんか無理

128
00:09:40,833 --> 00:09:43,416
ここで生き延びるだけ

129
00:09:46,375 --> 00:09:48,250
ネイト　紙が…

130
00:09:55,208 --> 00:09:56,666
ただいま

131
00:10:01,250 --> 00:10:03,916
立ち退きになったの？

132
00:10:04,208 --> 00:10:05,375
まだ違う

133
00:10:05,666 --> 00:10:09,125
ネイトも帰ってきた
発表しろよ

134
00:10:09,250 --> 00:10:10,333
聞いて

135
00:10:11,041 --> 00:10:13,750
パパからプレゼントなの

136
00:10:14,583 --> 00:10:18,791
結婚記念日に
高級ホテルの旅ですって

137
00:10:18,916 --> 00:10:20,000
サプライズよ

138
00:10:20,625 --> 00:10:22,250
払えるの？

139
00:10:22,625 --> 00:10:24,250
カードで後払いさ

140
00:10:24,375 --> 00:10:27,083
ママはパートで頑張ってる

141
00:10:27,208 --> 00:10:30,875
パパも面接で
手ごたえがあったって

142
00:10:31,000 --> 00:10:32,833
でもシッターが…

143
00:10:33,041 --> 00:10:35,083
面倒なんか見ないぞ

144
00:10:35,708 --> 00:10:37,250
明日は試合だよね

145
00:10:37,375 --> 00:10:39,166
競技会っていうんだ

146
00:10:39,291 --> 00:10:43,208
お前は勝つ
大学の奨学金も取れる

147
00:10:43,333 --> 00:10:44,833
逆に不吉だ

148
00:10:44,958 --> 00:10:46,250
勝つから

149
00:10:47,208 --> 00:10:48,125
連戦連勝だ

150
00:10:48,250 --> 00:10:49,291
僕なら…

151
00:10:51,208 --> 00:10:53,291
リビーの家に泊まるよ

152
00:10:53,875 --> 00:10:56,625
本当に？　ご迷惑じゃない？

153
00:10:57,250 --> 00:11:00,000
女子の家に泊めるの？

154
00:11:00,125 --> 00:11:01,000
ネイトだぞ

155
00:11:02,333 --> 00:11:03,625
話が違う

156
00:11:09,125 --> 00:11:10,000
“夢ノート〟

157
00:11:15,833 --> 00:11:18,083
じゃ 確認するよ

158
00:11:18,208 --> 00:11:21,958
ＳＮＳに上げる自宅自撮りは？

159
00:11:22,083 --> 00:11:24,083
200種類はあるよ

160
00:11:24,208 --> 00:11:25,208
犬のエサは？

161
00:11:25,333 --> 00:11:26,083
３回分

162
00:11:26,208 --> 00:11:30,083
親の携帯番号を
聞かれたら どうする？

163
00:11:30,208 --> 00:11:34,041
お互いの番号を教えて
僕は君のパパのフリ

164
00:11:34,416 --> 00:11:37,250
ママのほうがよくない？

165
00:11:37,375 --> 00:11:38,666
声変わり前だし

166
00:11:39,416 --> 00:11:40,291
写真は？

167
00:11:44,333 --> 00:11:49,166
学校で撮ったヤツでしょ
髪形はダサすぎだし

168
00:11:49,291 --> 00:11:53,625
パパが失業中なんだ
新しいのは無理だよ

169
00:11:54,166 --> 00:11:55,041
後ろ向き

170
00:11:59,916 --> 00:12:02,458
バス乗り場へ向かうよ

171
00:12:06,750 --> 00:12:07,833
何してんの？

172
00:12:08,458 --> 00:12:10,041
窓から下りたいんだ

173
00:12:10,166 --> 00:12:13,791
“ウエスト･サイド･ストーリー〟
みたいに

174
00:12:14,458 --> 00:12:17,208
ねんざしたいの？

175
00:12:22,333 --> 00:12:23,416
リビー

176
00:12:25,166 --> 00:12:27,166
僕のために なぜ？

177
00:12:28,333 --> 00:12:31,125
私の評判に関わるからよ

178
00:12:31,250 --> 00:12:34,291
親友が代役にも
選ばれないなんて

179
00:12:35,166 --> 00:12:38,041
あんたも気分がアガらない？

180
00:12:38,541 --> 00:12:41,000
まあ 愛ってヤツかな

181
00:12:41,625 --> 00:12:43,333
僕を愛してるの？

182
00:12:44,875 --> 00:12:48,416
呼んだ車が来たみたい
行こう

183
00:12:56,708 --> 00:13:00,458
ＮＹでバスに乗る練習になるね

184
00:13:00,583 --> 00:13:01,791
そうだね

185
00:13:01,916 --> 00:13:04,083
バス代は払うからね

186
00:13:04,291 --> 00:13:06,833
スターになった時でいい

187
00:13:08,750 --> 00:13:10,041
では お客様

188
00:13:10,250 --> 00:13:13,625
肩を貸して
枕にさせてもらう

189
00:13:13,750 --> 00:13:19,458
私はエリオット
ＮＹ市まで運転手を務めます

190
00:13:21,166 --> 00:13:22,333
そうだ

191
00:13:23,666 --> 00:13:25,625
タイムズスクエアのこと…

192
00:13:26,250 --> 00:13:31,625
“ガイズ＆ドールズ〟を
イメージしてるだろうけど

193
00:13:32,000 --> 00:13:34,750
誰も踊らない　襲ってくる

194
00:13:35,000 --> 00:13:37,625
僕らは小さいけど…

195
00:13:38,583 --> 00:13:39,500
けど？

196
00:13:39,958 --> 00:13:41,416
何か考える

197
00:13:41,750 --> 00:13:42,916
そうして

198
00:13:58,416 --> 00:14:01,041
お客様　こんばんは

199
00:14:01,250 --> 00:14:03,791
改めまして 私はエリオット

200
00:14:03,916 --> 00:14:05,583
さらばピッツバーグ

201
00:14:08,291 --> 00:14:11,166
ＮＹ行き夜行バスです

202
00:14:11,625 --> 00:14:15,708
くつろいで
旅をお楽しみください

203
00:14:16,250 --> 00:14:18,875
ＮＹが終点になります

204
00:14:19,500 --> 00:14:22,333
それが終点　終点です

205
00:14:31,333 --> 00:14:34,666
チケットはポケットに忍ばせ

206
00:14:35,083 --> 00:14:37,750
でも ハートは隠せない

207
00:14:38,625 --> 00:14:41,833
僕なら心配要らないから

208
00:14:42,583 --> 00:14:45,250
みんな 後悔するよ

209
00:14:46,375 --> 00:14:49,583
輝くネオン　にぎやかな人々

210
00:14:50,166 --> 00:14:52,750
僕の未来が見える

211
00:14:53,875 --> 00:14:57,125
高いビルにも ひるまない

212
00:14:57,625 --> 00:14:59,750
分かってるから

213
00:14:59,875 --> 00:15:02,958
僕には分かってるんだ

214
00:15:03,083 --> 00:15:06,208
ここが 僕のいるべき場所

215
00:15:06,333 --> 00:15:09,541
若いけど 力はあるんだ

216
00:15:09,666 --> 00:15:13,458
何を言われても
　　　へっちゃらさ

217
00:15:13,583 --> 00:15:17,375
劇場の入り口に
　　僕の名前が輝く

218
00:15:17,625 --> 00:15:21,125
この街を
　僕のものにしてみせる

219
00:15:21,291 --> 00:15:23,541
今は まだ小さいけど

220
00:15:23,875 --> 00:15:26,083
ビッグになってやる

221
00:15:27,583 --> 00:15:30,000
ビッグになってやる

222
00:15:33,250 --> 00:15:36,333
街で じろじろ見られるよ

223
00:15:36,958 --> 00:15:39,166
“どうかしてる〟って

224
00:15:39,333 --> 00:15:40,625
イカれてる

225
00:15:40,750 --> 00:15:43,625
陰口なんか気にしない

226
00:15:44,541 --> 00:15:46,541
僕は笑顔で歩く

227
00:15:46,791 --> 00:15:47,875
分かってる

228
00:15:48,000 --> 00:15:51,291
ここが 僕のいるべき場所

229
00:15:51,416 --> 00:15:54,333
若いけど 力はあるんだ

230
00:15:54,666 --> 00:15:58,458
何を言われても
　　　へっちゃらさ

231
00:15:58,625 --> 00:16:02,333
劇場の入り口に
　　僕の名前が輝く

232
00:16:02,583 --> 00:16:06,125
この街を
　僕のものにしてみせる

233
00:16:06,333 --> 00:16:08,750
今は まだ小さいけど

234
00:16:08,916 --> 00:16:10,416
ビッグになってやる

235
00:16:10,541 --> 00:16:12,416
ビッグになるぞ

236
00:16:12,625 --> 00:16:14,208
ビッグに

237
00:16:14,333 --> 00:16:16,375
ビッグになってやる

238
00:16:40,625 --> 00:16:44,583
みんな 僕を
　　誇りに思ってくれる

239
00:16:44,833 --> 00:16:48,541
頑張ったから あともう少し

240
00:16:48,666 --> 00:16:52,958
みんなは間違ってた
　　それを証明できたら

241
00:16:53,083 --> 00:16:57,500
そしたら初めて
　　居場所ができるんだ

242
00:16:57,625 --> 00:17:02,250
ビッグになれば
　　もう取り残されない

243
00:17:02,375 --> 00:17:06,458
今は まだ小さいけど

244
00:17:14,500 --> 00:17:18,250
何を言われても
　　　へっちゃらさ

245
00:17:18,500 --> 00:17:22,083
劇場の入り口に
　　僕の名前が輝く

246
00:17:22,208 --> 00:17:25,791
この街を
　僕のものにしてみせる

247
00:17:26,000 --> 00:17:28,416
今は まだ小さいけど

248
00:17:28,583 --> 00:17:32,875
ビッグになってやる

249
00:17:36,000 --> 00:17:37,916
“ネイト〟

250
00:17:36,000 --> 00:17:37,916
ビッグになるんだ

251
00:17:38,166 --> 00:17:39,000
ネイト

252
00:17:39,250 --> 00:17:41,333
ネイトったら

253
00:17:42,041 --> 00:17:42,750
ネイト！

254
00:17:42,875 --> 00:17:43,666
ビッグだ

255
00:17:44,375 --> 00:17:47,666
ヨダレ垂らしながら歌ってたよ

256
00:17:48,750 --> 00:17:49,625
見て

257
00:18:08,125 --> 00:18:09,041
すごい

258
00:18:09,166 --> 00:18:10,875
すばらしい

259
00:18:11,583 --> 00:18:13,458
作戦その２だ

260
00:18:16,833 --> 00:18:17,666
これがいい

261
00:18:17,875 --> 00:18:21,500
犬の爪を切ってるなんて
いい子すぎる

262
00:18:21,625 --> 00:18:22,708
観光客め

263
00:18:22,916 --> 00:18:24,333
ありがとう

264
00:18:43,541 --> 00:18:46,375
引き返そう　髪が濡れて最悪

265
00:18:46,500 --> 00:18:48,833
ちょっとは冒険しようよ

266
00:18:48,958 --> 00:18:51,000
それ 私のパクリ

267
00:18:51,583 --> 00:18:52,583
でも許す

268
00:18:57,541 --> 00:19:00,833
オーディションに来ました

269
00:19:02,083 --> 00:19:05,083
ブロードウェイ･
ミュージカルの

270
00:19:05,333 --> 00:19:06,708
ＮＹは初めてか

271
00:19:07,208 --> 00:19:08,083
そうです

272
00:19:08,208 --> 00:19:09,291
質問してない

273
00:19:12,041 --> 00:19:12,791
行け

274
00:19:35,166 --> 00:19:37,291
何歳か聞かれたら？

275
00:19:37,416 --> 00:19:42,041
“何歳のリロにもなれます〟で
ウィンクする

276
00:19:45,166 --> 00:19:46,458
始めるぞ

277
00:19:51,375 --> 00:19:52,791
ミュージカルだ

278
00:20:00,125 --> 00:20:05,500
これから24時間で
1000人を審査していきます

279
00:20:05,625 --> 00:20:09,666
最初の25人は
自分の数字を確かめて——

280
00:20:09,833 --> 00:20:14,666
壁の鏡に向かって
順番に並んでください

281
00:20:15,000 --> 00:20:17,125
算数のテストまで？

282
00:20:17,666 --> 00:20:18,625
確認です

283
00:20:18,750 --> 00:20:23,291
マカダミアナッツに
アレルギーがある人は——

284
00:20:23,458 --> 00:20:25,041
申し出てください

285
00:20:30,791 --> 00:20:31,541
素人ね

286
00:20:33,333 --> 00:20:35,166
もう一つ

287
00:20:35,291 --> 00:20:38,458
18歳未満の子は
今 この場で——

288
00:20:38,666 --> 00:20:42,083
保護者の方と一緒に
署名すること

289
00:20:42,208 --> 00:20:44,541
でないと参加資格なし

290
00:20:44,666 --> 00:20:47,708
どんな言い訳も受け付けません

291
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
では次！

292
00:20:57,000 --> 00:20:58,416
記録出せそうか？

293
00:20:59,000 --> 00:21:00,666
まあ そうだね

294
00:21:11,291 --> 00:21:12,250
何か？

295
00:21:12,791 --> 00:21:15,875
何か忘れてる気がする

296
00:21:27,375 --> 00:21:28,750
まあ 行こう

297
00:21:29,708 --> 00:21:30,958
ギビーは？

298
00:21:37,250 --> 00:21:40,125
なんで 携帯を持ってきてる！

299
00:21:40,833 --> 00:21:43,333
見て　ネイトが投稿してる

300
00:21:43,833 --> 00:21:46,083
犬の爪を切ったって

301
00:21:46,916 --> 00:21:51,375
俺たちがいなくても
あいつらは平気だ

302
00:21:51,500 --> 00:21:54,041
だからリラックスして…

303
00:21:56,500 --> 00:21:58,291
上腕三頭筋はダメ

304
00:21:58,416 --> 00:22:00,291
そこは触らないで

305
00:22:00,416 --> 00:22:01,916
息は止めずに

306
00:22:05,500 --> 00:22:07,958
落ち着いて　何か考えよう

307
00:22:13,000 --> 00:22:14,583
ウサギの足は？

308
00:22:14,916 --> 00:22:16,500
ジミーに取られた

309
00:22:16,625 --> 00:22:20,625
バスに ぶつかればいい
たとえ話だよ

310
00:22:20,875 --> 00:22:23,916
僕は絶対的に暴力反対だから

311
00:22:24,416 --> 00:22:28,375
静かにしてくれる？
集中したいの

312
00:22:28,875 --> 00:22:31,083
低血糖なの　大目に見て

313
00:22:33,166 --> 00:22:35,250
キャラクター･ワークは？

314
00:22:35,458 --> 00:22:37,666
キャラ…　何だって？

315
00:22:37,791 --> 00:22:40,416
着ぐるみ演技の経験ある？

316
00:22:40,666 --> 00:22:45,416
私はクリスマス･ショーで
スノーマンを演じた

317
00:22:46,000 --> 00:22:47,041
２回も

318
00:22:47,500 --> 00:22:51,625
３回目は断った
私は顔出し女優だもん

319
00:22:51,833 --> 00:22:54,000
それは… 立派だね

320
00:22:54,125 --> 00:22:55,791
そう 立派なの

321
00:22:56,333 --> 00:22:57,208
頑張って

322
00:22:57,958 --> 00:22:59,875
“脚を折れ〟だろ

323
00:23:00,291 --> 00:23:01,166
次の人！

324
00:23:02,958 --> 00:23:04,416
オーディションに？

325
00:23:04,541 --> 00:23:07,250
なんで そんな質問を？

326
00:23:07,583 --> 00:23:12,416
一晩かけて車で来たんだ
運転したのはママ

327
00:23:12,708 --> 00:23:17,583
お芝居で必要なら
すぐに運転を覚えるけど

328
00:23:17,791 --> 00:23:22,250
そう？ 聞いたわよ
保護者の姿がないって

329
00:23:27,041 --> 00:23:28,500
最初のグループだ

330
00:23:28,958 --> 00:23:29,791
待ってて

331
00:23:30,625 --> 00:23:32,750
みんな よく聞いて

332
00:23:32,875 --> 00:23:36,166
保護者が一緒じゃない人は——

333
00:23:36,291 --> 00:23:40,916
帰ってちょうだい
時間がムダになるから

334
00:23:44,291 --> 00:23:45,375
ネイサン？

335
00:23:46,416 --> 00:23:47,666
あなたなの？

336
00:23:48,208 --> 00:23:49,333
ハイジおばさん

337
00:23:50,083 --> 00:23:53,333
やっぱりだ　でもなんで？

338
00:23:54,250 --> 00:23:55,083
保護者よ

339
00:23:55,416 --> 00:23:57,208
ちょっと信じられない

340
00:23:57,500 --> 00:24:01,583
今日のオーディションは
気が乗らなかった

341
00:24:01,708 --> 00:24:05,208
でも 心の声がしたのよ
“行け！〟って

342
00:24:05,333 --> 00:24:06,375
そしたら これ

343
00:24:08,000 --> 00:24:09,458
あなたは お告げね

344
00:24:09,583 --> 00:24:12,916
“お告げ〟って呼ばれたのは
初めてだな

345
00:24:14,416 --> 00:24:16,333
“リロ＆スティッチ〟の？

346
00:24:16,458 --> 00:24:19,833
違うわ　私は２つ隣の会場

347
00:24:19,958 --> 00:24:23,500
30代半ばだと言い張る女の
列がある

348
00:24:23,625 --> 00:24:27,875
私は そっちの舞台の
オーディションよ

349
00:24:28,041 --> 00:24:29,208
ぴったりでしょ

350
00:24:30,791 --> 00:24:31,750
本当に

351
00:24:32,166 --> 00:24:35,125
ママはどこ？ トイレとか？

352
00:24:37,875 --> 00:24:43,166
ずっと私のことを
夢を追う厄介者って責めてた

353
00:24:43,291 --> 00:24:45,666
なのに息子をここに？

354
00:24:47,083 --> 00:24:47,791
すてき

355
00:24:48,500 --> 00:24:51,375
あなたは演劇を続けてるのね

356
00:24:51,541 --> 00:24:55,291
最初の一言が“ママ〟じゃなく
“僕〟だった子よ

357
00:24:57,375 --> 00:24:59,208
この子が彼女？

358
00:24:59,541 --> 00:25:01,416
呼び方は決めてない

359
00:25:01,541 --> 00:25:02,458
そっか

360
00:25:04,500 --> 00:25:06,166
会えてよかったわ

361
00:25:07,125 --> 00:25:08,000
ママはいない

362
00:25:08,708 --> 00:25:09,458
ネイト！

363
00:25:09,583 --> 00:25:11,458
どうせ３分でバレるよ

364
00:25:11,666 --> 00:25:15,791
じゃ 誰が連れてきたの？
あなたのパパ？

365
00:25:15,958 --> 00:25:18,750
パパは
ブロードウェイを嫌ってる

366
00:25:19,041 --> 00:25:21,625
じゃ あなたたちは…

367
00:25:21,750 --> 00:25:23,583
家出してきたの

368
00:25:27,625 --> 00:25:28,791
なるほど

369
00:25:30,291 --> 00:25:33,916
それじゃ
責任ある大人モードでいく

370
00:25:35,375 --> 00:25:38,250
今までで一番の大役だわ

371
00:25:42,458 --> 00:25:44,875
“シェリー　ハイジよ〟

372
00:25:45,958 --> 00:25:50,833
“２～３年ぶり…
いや 10年ぶりだったかしら〟

373
00:25:51,916 --> 00:25:53,416
番号がない

374
00:25:53,541 --> 00:25:55,541
連絡してなかった

375
00:25:56,750 --> 00:26:00,416
ママの結婚式も
すっぽかしたとか

376
00:26:00,708 --> 00:26:02,083
ヘビーだね

377
00:26:02,583 --> 00:26:03,666
まあね

378
00:26:06,416 --> 00:26:10,666
オーディションが
終わっちゃったみたい

379
00:26:11,041 --> 00:26:12,041
最高だわ

380
00:26:12,458 --> 00:26:15,541
まだオーディションを
受けるの？

381
00:26:15,750 --> 00:26:17,250
活躍してるのに

382
00:26:17,625 --> 00:26:19,458
そういうものなの

383
00:26:20,000 --> 00:26:22,250
ママの番号を教えて

384
00:26:22,375 --> 00:26:23,708
言うよ

385
00:26:24,375 --> 00:26:28,125
４１２-５５５-８７２０

386
00:26:28,916 --> 00:26:30,916
よし これでいい

387
00:26:35,000 --> 00:26:38,250
留守番電話サービスに
接続します

388
00:26:38,375 --> 00:26:40,833
メッセージをどうぞ

389
00:26:41,833 --> 00:26:43,666
シェリー　どうも

390
00:26:43,833 --> 00:26:47,625
今 甥おいっ子と一緒よ
あなたのネイサンと

391
00:26:47,833 --> 00:26:48,583
ネイトだ

392
00:26:48,708 --> 00:26:50,875
ネイトとね　彼は無事よ

393
00:26:51,250 --> 00:26:55,125
今から
お小言を食らう運命だけど

394
00:26:56,041 --> 00:26:58,500
とにかくピンピンしてる

395
00:26:58,791 --> 00:27:02,166
すぐ次の飛行機に乗せるから

396
00:27:02,375 --> 00:27:03,750
バスが安い

397
00:27:03,916 --> 00:27:09,000
送り返す　これもいつかは
笑い話になるわね

398
00:27:10,166 --> 00:27:12,958
また話す機会があったらね

399
00:27:17,958 --> 00:27:20,791
ということで　じゃあまた

400
00:27:26,083 --> 00:27:28,000
すごい演技力

401
00:27:28,291 --> 00:27:29,333
何それ

402
00:27:29,458 --> 00:27:31,708
妹さんへの愛を感じた

403
00:27:31,833 --> 00:27:34,416
オーディションなんか必要ない

404
00:27:34,583 --> 00:27:35,458
やめて

405
00:27:35,583 --> 00:27:38,416
さあ 審査を始めるぞ

406
00:27:41,291 --> 00:27:42,666
さあ 行くわよ

407
00:27:45,250 --> 00:27:46,208
何それ

408
00:27:46,791 --> 00:27:48,583
漏れそうなの

409
00:27:48,708 --> 00:27:49,500
リビー

410
00:27:49,875 --> 00:27:52,375
行きなさい　急いで

411
00:27:52,500 --> 00:27:54,083
走ると膀胱ぼうこうに悪い

412
00:27:54,250 --> 00:27:55,333
早く！

413
00:27:56,916 --> 00:27:58,166
いつも ああなの？

414
00:27:58,291 --> 00:27:59,708
そう 笑えるの

415
00:28:00,750 --> 00:28:02,125
私に似たのね

416
00:28:03,125 --> 00:28:05,041
全員そろった？

417
00:28:05,458 --> 00:28:06,833
13番は？

418
00:28:16,416 --> 00:28:17,291
トイレは？

419
00:28:17,416 --> 00:28:18,166
奥の左

420
00:28:18,291 --> 00:28:19,083
どうも

421
00:28:26,625 --> 00:28:30,000
これは ただの人形劇じゃない

422
00:28:30,708 --> 00:28:32,541
スティッチ役は——

423
00:28:32,666 --> 00:28:38,291
着ぐるみ姿でも
リアルに表現できる子が必要だ

424
00:28:39,333 --> 00:28:42,375
リロとスティッチ
両方の審査をする

425
00:28:43,250 --> 00:28:46,291
どっちも
ダンスできれば最高

426
00:28:46,416 --> 00:28:50,083
あと 高い所でも
平気で動ける子だ

427
00:28:50,458 --> 00:28:54,583
絶対に盛り上がる
バラードの場面で——

428
00:28:54,708 --> 00:28:58,166
観客の頭上に
つり上げられる

429
00:28:58,291 --> 00:29:01,458
スティッチが
飛行機を操縦するんだ

430
00:29:04,666 --> 00:29:05,416
どうも

431
00:29:09,833 --> 00:29:11,416
何か食べる？

432
00:29:11,541 --> 00:29:12,541
大丈夫

433
00:29:12,666 --> 00:29:13,708
分かった

434
00:29:30,541 --> 00:29:31,458
もう一度

435
00:29:31,958 --> 00:29:36,291
生まれて初めて
青いエイリアンを見たんだ

436
00:29:36,416 --> 00:29:38,166
それで悲鳴を上げる

437
00:29:46,500 --> 00:29:48,958
いえ　激しく同感です

438
00:29:49,750 --> 00:29:53,791
候補者を絞る前に
特技がある子は見せて

439
00:29:54,166 --> 00:29:56,708
まだ叫んだだけなのに？

440
00:29:56,875 --> 00:29:58,125
バク転します

441
00:29:58,250 --> 00:30:00,000
そうか　６番くん

442
00:30:00,541 --> 00:30:03,500
ジュニア･チャンピオンです

443
00:30:19,500 --> 00:30:22,583
結構　ほかに体操選手は？

444
00:30:27,250 --> 00:30:28,208
見て

445
00:30:29,208 --> 00:30:30,458
踊れます

446
00:30:30,958 --> 00:30:33,333
あんな曲芸じゃないけど

447
00:30:33,583 --> 00:30:35,541
ひざ踊りができます

448
00:30:36,000 --> 00:30:36,875
ひざ踊り？

449
00:30:37,000 --> 00:30:39,458
“屋根の上の
ヴァイオリン弾き〟の

450
00:30:40,541 --> 00:30:43,875
オフ･オフ･ブロードウェイで
やりました

451
00:30:44,416 --> 00:30:47,416
実際はピッツバーグの
友達の家

452
00:30:47,666 --> 00:30:48,791
もう黙ります

453
00:30:49,625 --> 00:30:50,875
見てあげて

454
00:30:52,750 --> 00:30:55,333
じゃ 見せてもらおう

455
00:30:55,666 --> 00:30:57,916
頭に びんを載せてる体ていで

456
00:30:58,500 --> 00:30:59,625
あと ヒゲも

457
00:31:02,250 --> 00:31:03,458
〈おめでとう！〉

458
00:31:05,125 --> 00:31:06,333
ズボンが！

459
00:31:06,458 --> 00:31:07,458
ズボン？

460
00:31:07,583 --> 00:31:13,375
雨に濡れて縮んじゃったんだ
伸縮性がないと踊れません

461
00:31:13,500 --> 00:31:15,583
誰か着替えを貸して

462
00:31:15,833 --> 00:31:18,500
そこまでしなくていい

463
00:31:18,625 --> 00:31:22,041
ちなみに僕
高さは全然 平気です

464
00:31:25,041 --> 00:31:26,416
じゃ 決めよう

465
00:31:30,250 --> 00:31:31,083
頑張ったね

466
00:31:31,541 --> 00:31:32,875
ありがとう　12番

467
00:31:34,166 --> 00:31:37,333
もう一度
君たちに言っておく

468
00:31:37,541 --> 00:31:41,791
落ちても気にするな
みんな 頑張った

469
00:31:41,916 --> 00:31:46,791
５年後には きっと
ジュリアード学院だな

470
00:31:50,000 --> 00:31:54,125
番号を呼ばれなくても
また会おう

471
00:31:54,333 --> 00:31:55,083
“次で〟って

472
00:31:55,250 --> 00:31:57,458
次のチャンスなんてない

473
00:31:57,750 --> 00:32:01,000
“最初で最後の
オーディション〟

474
00:32:01,291 --> 00:32:03,208
自伝のタイトルだな

475
00:32:03,583 --> 00:32:06,083
でもオーディションは受けた

476
00:32:06,250 --> 00:32:10,666
こっそり紛れ込んでね
伯母にウソまでついて

477
00:32:11,250 --> 00:32:16,625
ママからの返信が
親指立てた絵文字だけなのよね

478
00:32:17,166 --> 00:32:18,166
普通だよ

479
00:32:18,583 --> 00:32:21,291
でもアフリカ系の親指よ

480
00:32:23,208 --> 00:32:24,708
手が滑ったのね

481
00:32:25,750 --> 00:32:30,458
午後２時発ピッツバーグ行き
ご乗車ください

482
00:32:31,458 --> 00:32:34,375
オーディションは
受け損ねたけど——

483
00:32:34,541 --> 00:32:39,875
バイト代の大きい
ユダヤ教成人式はしくじれない

484
00:32:40,250 --> 00:32:41,458
ラビのバイト？

485
00:32:41,916 --> 00:32:43,083
笑える

486
00:32:43,250 --> 00:32:46,083
自然史博物館へ行かなくちゃ

487
00:32:46,333 --> 00:32:48,375
恐竜で有名だよね

488
00:32:48,791 --> 00:32:52,333
ケータリングの
バイトってだけよ

489
00:32:53,208 --> 00:32:57,708
ＮＹでケータリングできるなら
何でも捧げるよ

490
00:32:58,416 --> 00:33:02,875
保証するわ　あなたは
ＮＹでケータリングする

491
00:33:03,333 --> 00:33:06,416
だから今は学校に通いなさい

492
00:33:13,583 --> 00:33:14,958
ママの結婚式を——

493
00:33:16,041 --> 00:33:17,791
すっぽかした理由…

494
00:33:20,083 --> 00:33:22,500
２次審査に進めたんでしょ

495
00:33:24,083 --> 00:33:25,666
だったら当然

496
00:33:27,583 --> 00:33:28,958
私は その…

497
00:33:31,083 --> 00:33:32,041
あの時…

498
00:33:36,041 --> 00:33:38,208
もう行かなくちゃ

499
00:33:40,166 --> 00:33:43,125
２人だから大丈夫ね？

500
00:33:46,291 --> 00:33:48,333
よかった　それじゃ

501
00:33:54,500 --> 00:33:58,125
ピッツバーグ行き
最後のご案内です

502
00:34:08,208 --> 00:34:10,875
みんなの意見を聞くと——

503
00:34:11,000 --> 00:34:14,625
リロ役の第１候補は
カレアだな

504
00:34:14,833 --> 00:34:18,541
熱心な子だわ
のどのケアまで本格的

505
00:34:19,208 --> 00:34:22,208
じゃ ２次審査は
この子たちで

506
00:34:22,333 --> 00:34:23,208
決まり

507
00:34:25,000 --> 00:34:26,833
ちょっと待って

508
00:34:28,250 --> 00:34:29,208
あの子は？

509
00:34:29,416 --> 00:34:32,041
どの子？ みんな子供だ

510
00:34:32,166 --> 00:34:33,583
変わった子よ

511
00:34:34,708 --> 00:34:36,791
あの ひざ踊りの子

512
00:34:36,916 --> 00:34:38,083
気に入ったの？

513
00:34:38,208 --> 00:34:40,166
私のイチ押しよ

514
00:34:40,291 --> 00:34:43,458
何がオフ･オフ･
ブロードウェイだ

515
00:34:43,625 --> 00:34:45,041
度胸があるわ

516
00:34:45,166 --> 00:34:47,541
連絡先も分からない

517
00:34:47,750 --> 00:34:51,125
あるわよ
友達が置いてった

518
00:34:51,250 --> 00:34:52,541
裏に電話番号が

519
00:34:56,583 --> 00:35:01,750
長いキャスティング人生でも
最悪の髪形だな

520
00:35:04,416 --> 00:35:06,041
ツイてなかった

521
00:35:06,375 --> 00:35:07,500
マシだったよ

522
00:35:16,000 --> 00:35:17,416
“ボイスメール〟

523
00:35:28,791 --> 00:35:30,416
バスを止めて！

524
00:35:30,750 --> 00:35:31,833
何なの

525
00:35:32,250 --> 00:35:34,958
２次審査だ　戻らないと

526
00:35:35,083 --> 00:35:36,083
戻る？

527
00:35:36,666 --> 00:35:37,791
マジなの？

528
00:35:38,250 --> 00:35:39,666
降りるんですか？

529
00:35:39,958 --> 00:35:42,291
でも 予定と違うよ

530
00:35:42,416 --> 00:35:44,541
一緒にやってきたろ

531
00:35:44,666 --> 00:35:46,375
一緒に帰ろう

532
00:35:46,625 --> 00:35:47,583
後ろ向き

533
00:35:50,208 --> 00:35:53,416
これ以上は親にバレちゃう

534
00:35:53,625 --> 00:35:55,791
一生 外出禁止にされる

535
00:35:55,916 --> 00:35:59,541
僕が１人で行くのを
怒ってるの？

536
00:35:59,666 --> 00:36:01,000
違うって

537
00:36:01,333 --> 00:36:06,791
私は演劇は好きだけど
舞台に立ちたいわけじゃない

538
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
目標は まだ探し中

539
00:36:10,250 --> 00:36:14,541
学校の演劇クラブに
入ってるのだって…

540
00:36:15,541 --> 00:36:16,750
あんたが——

541
00:36:19,458 --> 00:36:20,500
いるからよ

542
00:36:25,041 --> 00:36:26,583
早く決めてくれ

543
00:36:27,875 --> 00:36:28,958
リビー

544
00:36:29,333 --> 00:36:32,666
君は本当に大事な人だけど
僕は——

545
00:36:33,541 --> 00:36:34,750
違うんだ

546
00:36:41,333 --> 00:36:43,791
行かせてあげなさい

547
00:36:44,166 --> 00:36:46,458
道々 理由を話してあげる

548
00:36:47,666 --> 00:36:49,958
降りるのか どっちだ？

549
00:36:51,958 --> 00:36:54,375
ごめんね　リビー

550
00:36:56,375 --> 00:36:57,458
でも…

551
00:37:00,541 --> 00:37:04,125
実は私の夫も
あんな感じだったのよ

552
00:37:26,750 --> 00:37:27,833
ウサギが効いた！

553
00:37:34,916 --> 00:37:35,958
ネイト

554
00:37:36,291 --> 00:37:39,333
まだリビーの家か？
帰ったぞ

555
00:37:40,208 --> 00:37:43,125
テーピングってあったっけ？

556
00:37:47,041 --> 00:37:48,125
ネイト！

557
00:38:06,958 --> 00:38:10,083
“リビーといる
１位 おめでとう〟

558
00:38:10,916 --> 00:38:12,500
何が１位だよ

559
00:38:19,708 --> 00:38:21,583
今夜 パーティーだ

560
00:38:21,708 --> 00:38:23,833
ろくに歩けないんだぞ

561
00:38:23,958 --> 00:38:25,208
お前の家で

562
00:38:25,916 --> 00:38:30,583
励ましてやるよ
親はラブラブ旅行中だろ

563
00:38:31,083 --> 00:38:32,375
でも それは…

564
00:38:33,125 --> 00:38:34,958
慰めてあげたいな

565
00:38:36,916 --> 00:38:38,916
分かった　乗るよ

566
00:38:39,375 --> 00:38:40,125
やった

567
00:38:42,291 --> 00:38:43,416
じゃ あとで

568
00:39:09,750 --> 00:39:10,500
ヘンだな

569
00:39:13,125 --> 00:39:17,750
嵐よ　吹き荒れるがいい

570
00:39:18,041 --> 00:39:21,166
寒さなど平気よ

571
00:39:23,791 --> 00:39:27,375
男の子が歌うのは
初めて聞いたな

572
00:39:27,500 --> 00:39:28,791
ありがとうございます

573
00:39:30,333 --> 00:39:34,416
今日はモノローグを
用意してきたかな？

574
00:39:35,041 --> 00:39:35,916
モノローグ？

575
00:39:36,041 --> 00:39:37,958
短いスピーチというか

576
00:39:38,083 --> 00:39:39,666
短いのが大事

577
00:39:40,125 --> 00:39:43,500
それは分かってますが
ちょっと…

578
00:39:43,625 --> 00:39:45,750
だったら これで

579
00:39:45,916 --> 00:39:48,500
いや 待って　できます

580
00:39:52,000 --> 00:39:55,125
“ジョージアの
明かりが消えた夜〟

581
00:39:56,666 --> 00:39:59,541
聞いたことないが どうぞ

582
00:39:59,666 --> 00:40:02,333
知らないのね　マージョリー

583
00:40:02,458 --> 00:40:07,166
スザンヌは
歴代ミスの中で ただ一人——

584
00:40:07,375 --> 00:40:10,250
あらゆる部門を
かっさらったのよ

585
00:40:10,375 --> 00:40:16,000
“好感度〟は逃したけど
わが家の女だもの　当然よ

586
00:40:16,958 --> 00:40:20,791
あの子が水着で
ランウェイを歩けば——

587
00:40:20,916 --> 00:40:24,791
ライバルが５人
そそくさと逃げ帰った

588
00:40:25,000 --> 00:40:29,500
壇上に出てきて
堂々と質問に答えたわ

589
00:40:29,708 --> 00:40:31,375
“戦争を防ぐには？〟

590
00:40:31,500 --> 00:40:35,416
彼女は愛国心を
熱く語り上げたものよ

591
00:40:35,541 --> 00:40:39,791
戦場のこと　ティアラのこと…
大の男が涙した

592
00:40:40,541 --> 00:40:41,291
ご苦労

593
00:40:41,416 --> 00:40:45,333
あなたは知らないのね
マージョリー

594
00:40:45,458 --> 00:40:49,208
ほかのミス･ジョージアとは
違うの

595
00:40:49,416 --> 00:40:53,458
スザンヌは
真のミス･ジョージア

596
00:40:53,750 --> 00:40:56,750
彼女がバトンを回せば——

597
00:40:56,916 --> 00:40:59,375
それは火を噴いた！

598
00:41:00,000 --> 00:41:02,958
そのバトンを
宙に投げ上げたら——

599
00:41:03,083 --> 00:41:08,291
どんなバトンよりも
高く そして速く飛んで

600
00:41:08,416 --> 00:41:14,041
変圧器に当たり 火花が
シャワーのように舞った

601
00:41:15,583 --> 00:41:19,541
やっと
そのバトンが落ちてくると

602
00:41:19,750 --> 00:41:22,958
マージョリー　私の妹は——

603
00:41:23,083 --> 00:41:25,583
しっかりとキャッチした

604
00:41:25,875 --> 00:41:29,833
その時 １万2000人の観衆は
総立ちとなった

605
00:41:29,958 --> 00:41:33,000
拍手は16分30秒も
鳴りやまず

606
00:41:33,125 --> 00:41:38,666
とどろく歓声の中
涙に濡れた顔が炎に照らされた

607
00:41:39,041 --> 00:41:39,875
聞いて

608
00:41:41,833 --> 00:41:43,000
マージョリー

609
00:41:43,166 --> 00:41:45,541
真実を知るべきよ

610
00:41:46,000 --> 00:41:49,375
いつか あなたの子供たちも

611
00:41:49,791 --> 00:41:53,583
ジョージアの明かりが
消えた夜のことを

612
00:41:57,708 --> 00:41:58,916
以上です

613
00:42:01,041 --> 00:42:03,625
南部なまりが今イチでした

614
00:42:03,791 --> 00:42:04,708
ヘンだな

615
00:42:05,291 --> 00:42:06,708
オールビーの戯曲？

616
00:42:06,875 --> 00:42:09,041
“浮気なおしゃれミディ〟です

617
00:42:11,833 --> 00:42:13,208
君は地元？

618
00:42:15,208 --> 00:42:17,916
ＮＹで１泊してるだろ？

619
00:42:19,791 --> 00:42:21,833
明日も来られるかな？

620
00:42:23,166 --> 00:42:24,458
演出家と会って

621
00:42:27,250 --> 00:42:29,333
詳細は お母さんに

622
00:42:29,458 --> 00:42:31,416
僕が聞きます

623
00:42:31,791 --> 00:42:35,916
ママは有名人を探して
ウロウロしてる

624
00:42:36,041 --> 00:42:37,750
頭に入るかな？

625
00:42:37,875 --> 00:42:40,625
中身は空っぽだから

626
00:42:43,875 --> 00:42:49,166
明日 西41丁目の
ニューアムステルダム劇場の——

627
00:42:49,541 --> 00:42:52,833
楽屋口に来てくれ
朝10時半きっかりだぞ

628
00:42:53,166 --> 00:42:54,958
“ライオンキング〟初演の劇場

629
00:42:55,750 --> 00:42:57,000
質問かな？

630
00:42:57,500 --> 00:42:58,333
いいえ

631
00:42:59,333 --> 00:43:02,625
窓から出ていって
いいですか？

632
00:43:03,625 --> 00:43:06,166
“ウエスト･サイド･ストーリー〟
みたいに

633
00:43:06,625 --> 00:43:09,083
４階で非常階段はない

634
00:43:09,541 --> 00:43:11,583
なら仕方ないですね

635
00:43:16,000 --> 00:43:16,750
ママ！

636
00:43:16,875 --> 00:43:18,416
次の子を呼んで

637
00:43:18,708 --> 00:43:20,083
ママ　どこ？

638
00:43:29,250 --> 00:43:32,666
やった　やったぞ　やった！

639
00:43:39,666 --> 00:43:40,625
リビーだ

640
00:43:42,833 --> 00:43:46,625
“リビー
信じられないと思うけど〟

641
00:43:48,958 --> 00:43:50,166
信じられない

642
00:44:13,750 --> 00:44:15,166
次の人！

643
00:44:20,541 --> 00:44:23,500
白血病の子たちに寄付します？

644
00:44:23,625 --> 00:44:27,916
いいえ
今夜 宿なしの子に寄付する？

645
00:44:29,333 --> 00:44:30,541
足りない

646
00:44:30,750 --> 00:44:31,833
はい？

647
00:44:32,375 --> 00:44:33,708
１ドル足りない

648
00:44:41,000 --> 00:44:44,125
どうしても
充電器が要るんだ

649
00:44:44,875 --> 00:44:46,375
次の人！

650
00:44:50,375 --> 00:44:53,375
僕 あなたのために祈るよ

651
00:44:59,083 --> 00:45:02,041
“コート類のご寄付を〟

652
00:45:59,750 --> 00:46:01,875
ブロードウェイは…

653
00:46:04,416 --> 00:46:09,125
魔法に包まれてるって
　　　　　　言われるけど

654
00:46:12,375 --> 00:46:15,291
通りを歩いてみても

655
00:46:16,166 --> 00:46:19,666
腹を満たすだけのお金もない

656
00:46:20,333 --> 00:46:25,583
コイン１枚じゃ
　　靴も磨けやしない

657
00:46:27,125 --> 00:46:28,166
いいぞ

658
00:46:28,708 --> 00:46:30,250
その調子だ

659
00:46:34,458 --> 00:46:35,958
いい声してる

660
00:46:46,500 --> 00:46:52,375
ブロードウェイで
　　挫折するって言われたよ

661
00:46:54,291 --> 00:46:59,958
長距離バスで
　　故郷に帰ることになると

662
00:47:01,750 --> 00:47:05,166
でも みんなは間違ってる

663
00:47:05,583 --> 00:47:09,125
僕はギターを弾けるんだから

664
00:47:09,333 --> 00:47:15,666
ブロードウェイで
　　スターになるまで諦めない

665
00:47:16,083 --> 00:47:17,333
やっちゃえ！

666
00:47:30,208 --> 00:47:34,916
ブロードウェイで

667
00:47:35,333 --> 00:47:39,916
ブロードウェイで！

668
00:47:58,041 --> 00:47:59,541
リクエストは？

669
00:47:59,666 --> 00:48:01,958
“屋根の上の
ヴァイオリン弾き〟は？

670
00:48:02,125 --> 00:48:03,250
大得意！

671
00:48:05,291 --> 00:48:06,958
〈おめでとう！〉

672
00:48:10,791 --> 00:48:12,083
次の人！

673
00:48:13,625 --> 00:48:14,666
どうも

674
00:48:16,125 --> 00:48:17,750
資金を調達した

675
00:48:18,583 --> 00:48:22,541
きっちり払うよ
すべて小銭でだけど

676
00:48:29,500 --> 00:48:33,125
あと このコートも
買い取るから

677
00:48:34,708 --> 00:48:35,875
彼女に近づくな

678
00:48:36,000 --> 00:48:37,791
何て言ったの？

679
00:48:38,583 --> 00:48:41,458
“オハナはカゾク〟

680
00:48:41,916 --> 00:48:43,750
“カゾクは——〟

681
00:48:44,125 --> 00:48:46,291
“いつもそばにいる〟

682
00:48:56,708 --> 00:48:59,875
“ネイト〟

683
00:49:06,958 --> 00:49:07,833
何？

684
00:49:08,166 --> 00:49:08,875
やあ

685
00:49:09,041 --> 00:49:09,833
うん

686
00:49:10,500 --> 00:49:11,333
ねえ

687
00:49:12,875 --> 00:49:16,791
バスを
降りちゃったことなんだけど…

688
00:49:17,166 --> 00:49:18,375
騒がしいね

689
00:49:18,500 --> 00:49:21,041
どこをウロついてるの？

690
00:49:21,166 --> 00:49:23,041
ＮＹ市だよ

691
00:49:23,291 --> 00:49:26,791
明日の最終審査に残ったんだ

692
00:49:27,041 --> 00:49:29,500
ニューアムステルダム劇場で

693
00:49:29,625 --> 00:49:31,625
でも 命が危ない

694
00:49:31,750 --> 00:49:34,250
泊まる場所がないんだ

695
00:49:34,375 --> 00:49:38,541
おばさんに電話しても
留守電になるし

696
00:49:39,416 --> 00:49:41,791
ネイト　落ち着いて

697
00:49:42,291 --> 00:49:45,791
おばさんは
まだ自然史博物館よ

698
00:49:46,291 --> 00:49:47,666
そこで会える

699
00:49:51,125 --> 00:49:52,750
さすがだね

700
00:49:53,958 --> 00:49:57,833
これだから僕は
君が大好きなんだ

701
00:49:59,541 --> 00:50:00,791
本当に

702
00:50:00,916 --> 00:50:04,916
君は最初から
僕を後押ししてくれた

703
00:50:05,166 --> 00:50:08,083
舞台には立たなくても——

704
00:50:08,666 --> 00:50:10,625
君は僕のスターだ

705
00:50:12,291 --> 00:50:13,750
頼りにしてる

706
00:50:14,458 --> 00:50:18,458
君が目標を見つけたら
応援するからね

707
00:50:27,333 --> 00:50:30,833
リビー　どうしたの
何か言ってよ

708
00:50:30,958 --> 00:50:32,500
親友だよね？

709
00:50:35,583 --> 00:50:38,208
“通信エラー〟

710
00:50:39,416 --> 00:50:41,208
すみません

711
00:50:41,500 --> 00:50:45,708
自然史博物館へは
どう行けばいいですか？

712
00:50:46,875 --> 00:50:47,916
恐竜の？

713
00:50:48,041 --> 00:50:50,583
はい　かわいい恐竜の

714
00:50:56,416 --> 00:51:00,916
“成人式会場〟

715
00:51:06,458 --> 00:51:09,000
ようこそ　成人式ですか？

716
00:51:09,125 --> 00:51:12,625
もちろん
博物館での成人式なんて！

717
00:51:13,458 --> 00:51:15,500
そうね　名前は？

718
00:51:18,250 --> 00:51:20,791
こうしよう　クイズだよ

719
00:51:21,458 --> 00:51:24,666
あなたが
来てない子の名前を読んで——

720
00:51:25,125 --> 00:51:26,791
僕が誰か答える

721
00:51:30,791 --> 00:51:33,333
パーティーの服装じゃないわね

722
00:51:40,166 --> 00:51:42,625
出口まで案内します？

723
00:51:46,250 --> 00:51:48,958
いえ
20分前も言いましたが…

724
00:51:49,083 --> 00:51:52,125
13歳の子が
こんなに食べる？

725
00:51:52,250 --> 00:51:54,875
俺は25歳だけど生肉は無理

726
00:51:55,583 --> 00:51:57,625
アスパラガスを忘れた

727
00:51:57,750 --> 00:51:59,250
私が取ってくる

728
00:51:59,458 --> 00:52:00,208
頼むよ

729
00:52:19,083 --> 00:52:20,625
大騒ぎね

730
00:52:20,875 --> 00:52:25,333
ユダヤ教成人式を見るたび
13歳が嫌いになる

731
00:52:25,583 --> 00:52:27,625
いい子だっているわ

732
00:52:27,916 --> 00:52:32,666
私の甥っ子は度胸があって
うらやましいぐらいよ

733
00:52:32,916 --> 00:52:35,500
さっき話してたネイト？

734
00:52:35,958 --> 00:52:37,958
息子の話をしてるのかと

735
00:52:39,458 --> 00:52:42,416
本当に息子ならいいのに

736
00:52:42,791 --> 00:52:46,291
今日 15分
過ごしただけだけど——

737
00:52:46,416 --> 00:52:52,000
ネイトは私の100倍も
面白くて頭の回転が速かった

738
00:52:52,375 --> 00:52:56,708
ハイパーな
ネイサン･レインみたいよ

739
00:52:59,291 --> 00:53:00,125
降りるの？

740
00:53:00,250 --> 00:53:02,333
ケーキを取ってくる

741
00:53:18,000 --> 00:53:22,333
迷子になっちゃって
キッチンはどこ？

742
00:53:22,458 --> 00:53:23,708
あなた誰？

743
00:53:24,541 --> 00:53:25,791
名前は？

744
00:53:26,833 --> 00:53:28,541
あなたの名前は？

745
00:53:29,500 --> 00:53:32,333
すごいプレッシャーなんだ

746
00:53:32,458 --> 00:53:36,791
負けるとか失敗とかは
絶対 許されない

747
00:53:36,916 --> 00:53:40,583
親にとっちゃ
俺が唯一の希望なんだ

748
00:53:41,791 --> 00:53:42,708
すごいね

749
00:53:42,833 --> 00:53:44,166
キスする？

750
00:53:46,125 --> 00:53:49,000
送られてきた動画 見ろよ

751
00:53:49,125 --> 00:53:52,625
今 忙しいんだ
動画なんか知るか

752
00:53:52,750 --> 00:53:55,083
見ろって　ＮＹだぜ

753
00:53:56,875 --> 00:54:02,583
長距離バスで
　　故郷に帰ることになると

754
00:54:03,041 --> 00:54:05,125
ちょっと ウソだろ

755
00:54:20,791 --> 00:54:22,666
いとこだよね？

756
00:54:23,958 --> 00:54:24,916
そうさ

757
00:54:31,458 --> 00:54:35,541
さあ みんな
キャンドル点火式よ

758
00:54:37,708 --> 00:54:38,666
〈乾杯！〉

759
00:54:45,416 --> 00:54:47,000
これはこれは

760
00:54:48,375 --> 00:54:53,458
弟がＮＹにいて
動画がバズってんだけど 何だ

761
00:54:54,250 --> 00:54:55,125
言えよ

762
00:54:55,666 --> 00:54:59,583
聞かれてるけど
返事を断ってもいい？

763
00:54:59,708 --> 00:55:00,791
リビー

764
00:55:06,333 --> 00:55:08,458
“ハイジおばさん〟

765
00:55:07,500 --> 00:55:11,291
なんで おばさんが
君に電話？

766
00:55:11,416 --> 00:55:14,875
あんたのママだと思ってるのよ

767
00:55:19,666 --> 00:55:24,541
傘が要りますよ
明日は一日中 激しい雨です

768
00:55:24,666 --> 00:55:29,416
ツイてるよな
休暇の最終日が雨だってよ

769
00:55:30,083 --> 00:55:33,416
アンソニーが
まるで返事くれない

770
00:55:34,916 --> 00:55:36,583
嫌われてるのかな

771
00:55:37,083 --> 00:55:38,041
俺たちが？

772
00:55:38,291 --> 00:55:40,500
世界一の両親だぞ

773
00:55:40,750 --> 00:55:42,666
“今 話題の動画〟

774
00:55:41,958 --> 00:55:45,666
私と姉さんみたいに
なってほしくない

775
00:55:46,000 --> 00:55:48,791
初日に行かなかったの
後悔してる

776
00:55:50,583 --> 00:55:53,375
電話でもしてみたら？

777
00:55:53,541 --> 00:55:55,041
出てくれないかも

778
00:55:55,666 --> 00:55:58,875
複雑なの
彼女に嫉妬してるから

779
00:55:59,000 --> 00:56:01,125
お前が？ なんで？

780
00:56:01,250 --> 00:56:03,583
姉さんは夢を持ってた

781
00:56:03,958 --> 00:56:05,291
夢の休暇だろ？

782
00:56:06,541 --> 00:56:07,541
レックス

783
00:56:09,375 --> 00:56:13,083
タイムズスクエアに
少年の大旋風

784
00:56:13,208 --> 00:56:15,916
電話したほうがいいかな

785
00:56:17,083 --> 00:56:18,458
大人らしく

786
00:56:18,666 --> 00:56:19,750
そうだな

787
00:56:20,041 --> 00:56:22,791
目が離せなくなりますよ

788
00:56:24,958 --> 00:56:28,666
だが 今は
俺たちの記念日を祝おう

789
00:56:24,958 --> 00:56:28,666
“話題沸騰
　路上パフォーマンス〟

790
00:56:30,333 --> 00:56:31,291
そこはダメ

791
00:56:35,125 --> 00:56:38,291
ケーキ代を弁償させられた

792
00:56:39,500 --> 00:56:40,916
口きかない

793
00:56:41,041 --> 00:56:43,041
あら 悪かったわね

794
00:56:43,291 --> 00:56:47,250
明日の朝一番のバスを
予約したのは——

795
00:56:47,375 --> 00:56:50,666
それが正しいことだからよ

796
00:56:52,833 --> 00:56:55,708
“リロ＆スティッチ〟は
まだ続く

797
00:56:55,833 --> 00:56:59,416
ママの許可をもらって
審査を受けなさい

798
00:57:20,541 --> 00:57:21,500
何これ

799
00:57:21,875 --> 00:57:23,708
誕生日カード５年分

800
00:57:25,833 --> 00:57:27,541
僕の誕生日の？

801
00:57:27,958 --> 00:57:29,208
毎年 書いた

802
00:57:31,583 --> 00:57:34,000
うれしくないかもと思って…

803
00:57:34,833 --> 00:57:35,791
でも——

804
00:57:36,500 --> 00:57:39,250
家族は家族だものね

805
00:57:39,750 --> 00:57:40,666
だから…

806
00:57:43,791 --> 00:57:47,250
なのに大勢の前で
僕を怒鳴りつけた

807
00:57:47,458 --> 00:57:50,166
学校にいる気分になった

808
00:57:52,375 --> 00:57:57,541
“ピピン〟の歌詞を
知ってる子なんて一人もいない

809
00:57:57,916 --> 00:57:59,500
僕は浮いてるんだ

810
00:58:01,541 --> 00:58:06,000
“すべてに季節があり
タイミングがある〟

811
00:58:07,125 --> 00:58:13,125
“ピピン〟の歌を全部
歌える子は ほかにもいるはず

812
00:58:14,083 --> 00:58:17,458
歌えるのを
知られたくないのよ

813
00:58:21,166 --> 00:58:23,375
まさか 泣かないよね

814
00:58:24,083 --> 00:58:25,416
泣かないわよ

815
00:58:26,291 --> 00:58:27,791
でも あなたは…

816
00:58:28,250 --> 00:58:31,000
何だか自分とそっくりで

817
00:58:31,750 --> 00:58:32,458
本当？

818
00:58:32,583 --> 00:58:36,083
待って
褒め言葉だと思った？

819
00:58:36,208 --> 00:58:38,166
当然 褒め言葉だよ

820
00:58:38,291 --> 00:58:40,958
僕の理想の未来像だもん

821
00:58:41,125 --> 00:58:44,791
ブロードウェイに出演
ＮＹにアパート

822
00:58:45,041 --> 00:58:46,125
クイーンズだけど

823
00:58:46,250 --> 00:58:48,083
クイーンズもＮＹだ

824
00:58:48,625 --> 00:58:50,916
今も僕のヒーローだよ

825
00:59:04,666 --> 00:59:07,500
明日の審査 行きなさい

826
00:59:08,083 --> 00:59:10,416
ママは承知なのよね？

827
00:59:10,541 --> 00:59:11,750
マジなの？

828
00:59:11,875 --> 00:59:15,750
大声を出さないの
のどに悪いでしょ

829
00:59:15,875 --> 00:59:17,750
何かコツはある？

830
00:59:20,541 --> 00:59:23,000
そうだ　教えてあげる

831
00:59:23,416 --> 00:59:25,166
私 歌は普通だけど

832
00:59:25,833 --> 00:59:29,291
ミュージカルの時
使う手があった

833
00:59:29,458 --> 00:59:31,708
楽譜を持って立つのよ

834
00:59:31,833 --> 00:59:35,208
“まだ歌詞を覚えてない〟って
感じでね

835
00:59:35,333 --> 00:59:36,958
でも途中まできて——

836
00:59:37,125 --> 00:59:39,875
楽譜を床に落とすわけ

837
00:59:40,000 --> 00:59:43,541
“覚えてるだけじゃないわよ〟

838
00:59:43,791 --> 00:59:46,250
“最後は感動させるから〟って

839
00:59:47,083 --> 00:59:49,041
効果絶大だった

840
00:59:50,166 --> 00:59:51,250
すごいね

841
00:59:52,500 --> 00:59:55,458
あとは ライトを探すこと

842
00:59:56,000 --> 00:59:57,625
忘れがちだけど——

843
00:59:58,250 --> 01:00:02,250
暗くて顔が見えなきゃ
覚えてもらえない

844
01:00:05,166 --> 01:00:07,458
だからライトを探すの

845
01:00:07,750 --> 01:00:08,833
分かった

846
01:00:13,708 --> 01:00:17,750
あなたのママのこと
すごいと思ってた

847
01:00:19,750 --> 01:00:21,750
シェリーは手に入れた

848
01:00:24,041 --> 01:00:25,375
私と違って…

849
01:00:27,750 --> 01:00:29,583
最高の息子をね

850
01:00:40,875 --> 01:00:42,208
大好きよ

851
01:01:05,083 --> 01:01:09,333
最終審査は大失敗
残念だったな

852
01:01:09,458 --> 01:01:10,916
ピッツバーグへ帰れ

853
01:01:11,041 --> 01:01:13,083
バス代を貸して

854
01:01:13,208 --> 01:01:15,833
ヒッチハイクでもしろ

855
01:01:21,291 --> 01:01:22,250
ネイト！

856
01:01:25,833 --> 01:01:26,583
ネイサン

857
01:01:26,708 --> 01:01:27,666
ヤバい

858
01:01:29,541 --> 01:01:30,458
どこだ？

859
01:01:30,583 --> 01:01:32,208
おしっこ漏れる！

860
01:01:32,333 --> 01:01:33,041
そっちよ

861
01:01:33,166 --> 01:01:34,583
なんで ここに？

862
01:01:36,750 --> 01:01:37,791
アンソニー

863
01:01:38,583 --> 01:01:40,500
大きくなっちゃって

864
01:01:40,625 --> 01:01:43,583
おばさん
超絶 久しぶり

865
01:01:43,708 --> 01:01:45,958
ネイト　何をしれっと

866
01:01:46,833 --> 01:01:48,541
さよなら　アンソニー

867
01:01:48,666 --> 01:01:51,000
僕は おばさんと暮らす

868
01:01:51,125 --> 01:01:53,208
ママが許すはずない

869
01:01:53,416 --> 01:01:56,458
下で手錠を持って
待ってるの？

870
01:01:56,583 --> 01:01:58,333
親は何も知らないよ

871
01:01:58,583 --> 01:02:00,500
どういうこと？

872
01:02:00,708 --> 01:02:01,833
チクってないの？

873
01:02:01,958 --> 01:02:04,791
俺はお前の監視役なんだ

874
01:02:04,916 --> 01:02:06,833
さっさと車に乗れ

875
01:02:07,458 --> 01:02:09,666
２時間だけ待って

876
01:02:09,791 --> 01:02:12,291
最終審査があるんだ

877
01:02:17,208 --> 01:02:20,125
僕のこと
恥だと思ってるよね

878
01:02:20,541 --> 01:02:21,833
分かってる

879
01:02:22,625 --> 01:02:26,375
僕みたいな弟
うんざりだろうけど

880
01:02:26,750 --> 01:02:30,708
頼むから
この夢だけは追わせて

881
01:02:34,333 --> 01:02:38,708
すごいことなんだって
説明したんだけど

882
01:02:39,041 --> 01:02:40,000
なかなか…

883
01:02:41,208 --> 01:02:44,291
まあ アンソニーにも弱みが

884
01:02:44,416 --> 01:02:47,541
家でパーティーを開いてたの

885
01:02:47,666 --> 01:02:51,500
そのことを
取引のネタにできるよ

886
01:02:51,625 --> 01:02:54,583
頭いい　エージェントになれる

887
01:02:54,708 --> 01:02:55,833
私も頼むわ

888
01:02:56,750 --> 01:02:58,458
それ リアルな仕事？

889
01:02:58,583 --> 01:03:00,541
最高の職業よ

890
01:03:00,666 --> 01:03:03,833
電話をかけて
ランチは１日３回

891
01:03:03,958 --> 01:03:06,750
それで俳優のギャラの１割よ

892
01:03:06,875 --> 01:03:10,000
オーディションでの屈辱もない

893
01:03:10,666 --> 01:03:13,791
君には人の長所が見えるだろ

894
01:03:13,916 --> 01:03:15,875
本人も知らないのに

895
01:03:16,875 --> 01:03:17,958
ぴったりだよ

896
01:03:18,083 --> 01:03:19,625
いいかげんにしろ

897
01:03:19,875 --> 01:03:21,208
足をどうしたの？

898
01:03:21,333 --> 01:03:22,750
話を変えるな

899
01:03:22,958 --> 01:03:28,541
オーディションに
また呼ばれるって すごいのよ

900
01:03:28,666 --> 01:03:32,375
才能があるのが
証明されたんだから

901
01:03:32,750 --> 01:03:35,833
待ってあげて　たった２時間よ

902
01:03:38,416 --> 01:03:39,916
やっちゃった

903
01:03:40,041 --> 01:03:41,416
お気に入りが

904
01:03:41,541 --> 01:03:42,458
ネイト！

905
01:03:48,583 --> 01:03:49,791
ウソでしょ

906
01:03:53,583 --> 01:03:54,666
ネイト！

907
01:03:55,708 --> 01:03:56,416
やめろ

908
01:03:58,375 --> 01:04:00,125
彼の夢だった

909
01:04:03,083 --> 01:04:04,916
やるじゃん　さすが

910
01:04:14,208 --> 01:04:15,666
捕まえてやる

911
01:04:29,708 --> 01:04:31,500
飛び越える気？

912
01:04:31,625 --> 01:04:34,000
駅員さん　よかった

913
01:04:34,333 --> 01:04:36,333
緊急事態なんです

914
01:04:36,541 --> 01:04:38,625
へえ 緊急事態ねえ

915
01:04:39,000 --> 01:04:41,166
マンハッタンへ行かないと

916
01:04:41,291 --> 01:04:43,833
生死と夢が かかってる

917
01:04:44,166 --> 01:04:46,500
ちょっと待って　あんた…

918
01:04:46,625 --> 01:04:48,666
キース　こっち来て

919
01:04:48,958 --> 01:04:49,833
早く

920
01:04:50,250 --> 01:04:52,791
バズり動画の子じゃない？

921
01:04:53,291 --> 01:04:54,041
僕が？

922
01:04:55,208 --> 01:04:57,583
それか！ 僕だよ

923
01:04:59,875 --> 01:05:01,291
一緒に撮って

924
01:05:01,416 --> 01:05:03,500
タダ乗りさせて

925
01:05:09,166 --> 01:05:10,750
さあ 急ぐぞ

926
01:05:11,583 --> 01:05:13,583
コートを取られた

927
01:05:16,375 --> 01:05:17,083
えっと…

928
01:05:17,208 --> 01:05:18,041
カギね

929
01:05:18,458 --> 01:05:19,208
どうも

930
01:05:19,458 --> 01:05:24,541
オーディション会場で
彼を見つければオーケーね

931
01:05:26,250 --> 01:05:27,083
行くぞ

932
01:05:27,500 --> 01:05:30,625
あとで
ここの家賃を教えて

933
01:05:30,750 --> 01:05:32,166
腰抜かすわよ

934
01:05:34,416 --> 01:05:36,750
ブロードウェイは どの駅？

935
01:05:37,125 --> 01:05:39,958
ブロードウェイの どこ？

936
01:05:40,083 --> 01:05:42,833
“まさに〟ってとこ

937
01:05:43,500 --> 01:05:46,666
ネオン輝く
　　ブロードウェイ通り

938
01:05:47,041 --> 01:05:48,375
動画の子だ

939
01:05:58,000 --> 01:06:01,000
命さえ無事なら何でもいい

940
01:06:01,375 --> 01:06:02,541
俺が殺す

941
01:06:02,708 --> 01:06:04,125
私の屍しかばねを越えてね

942
01:06:04,250 --> 01:06:06,416
物騒な話はやめて！

943
01:06:06,583 --> 01:06:07,541
誰が始めた？

944
01:06:07,666 --> 01:06:10,458
お行儀よくしててよ

945
01:06:13,833 --> 01:06:15,250
“孤独な女〟

946
01:06:30,791 --> 01:06:36,166
“新作ミュージカル
「リロ＆スティッチ」〟

947
01:06:41,458 --> 01:06:44,041
“リロ＆スティッチ〟よ

948
01:06:44,958 --> 01:06:48,750
確認して
あの子の作り話なはずない

949
01:06:48,875 --> 01:06:50,666
誘拐されたんだ

950
01:06:50,791 --> 01:06:52,000
縁起悪い！

951
01:06:52,125 --> 01:06:56,250
オーディションは
予定されていません

952
01:06:56,375 --> 01:06:59,458
俺に似た子を見ませんでした？

953
01:07:00,000 --> 01:07:01,708
小さくてイケてない

954
01:07:01,833 --> 01:07:03,166
イケてるわよ

955
01:07:03,291 --> 01:07:08,166
かわいくてギュッとしたくなる
彼が誰を愛そうとも

956
01:07:08,291 --> 01:07:10,166
もういいから

957
01:07:10,666 --> 01:07:11,708
だから…

958
01:07:11,958 --> 01:07:12,666
奥さん！

959
01:07:12,916 --> 01:07:14,000
見せてよ

960
01:07:14,750 --> 01:07:19,208
“奥さん〟って失礼ね
一緒に大学に通った年頃よ

961
01:07:19,875 --> 01:07:20,833
見せろ

962
01:07:20,958 --> 01:07:22,375
ちょっと！ もう…

963
01:07:22,750 --> 01:07:25,333
違う会場だって知ってたな？

964
01:07:26,416 --> 01:07:29,791
会場はアムステルダム劇場だ

965
01:07:29,916 --> 01:07:32,250
“ニューアムステルダム〟よ

966
01:07:32,500 --> 01:07:33,708
そこ 大事

967
01:07:33,791 --> 01:07:35,125
“楽屋口〟

968
01:07:45,625 --> 01:07:46,708
あなた…

969
01:07:46,833 --> 01:07:48,333
僕だよ　やあ

970
01:07:49,458 --> 01:07:52,250
“リロ＆スティッチ〟よね？

971
01:07:52,833 --> 01:07:53,875
そのはずだよ

972
01:07:54,000 --> 01:07:57,041
エポニーヌみたいなコートね

973
01:08:00,041 --> 01:08:01,166
頑張って

974
01:08:03,875 --> 01:08:06,416
オーディションを始めるぞ

975
01:08:21,375 --> 01:08:23,625
コートは脱ぎますから

976
01:08:24,666 --> 01:08:25,375
行って

977
01:08:31,083 --> 01:08:32,666
早く！

978
01:08:33,791 --> 01:08:38,208
“ベビーシッター･
アドベンチャー〟の気分だわ

979
01:08:40,791 --> 01:08:43,000
私は100歳の年寄りよ

980
01:08:43,333 --> 01:08:44,250
ハイジ

981
01:08:44,916 --> 01:08:48,125
やだ　見ないで
ひどい顔だから

982
01:08:48,250 --> 01:08:52,500
昨日は どうして消えたの？
がっかりしたわ

983
01:08:52,916 --> 01:08:56,208
“孤独な女〟は
メジャー級の作品よ

984
01:08:56,333 --> 01:08:58,291
配役は難航してる

985
01:08:58,416 --> 01:09:00,500
ごめんね　家庭の事情で

986
01:09:01,166 --> 01:09:03,291
１人 欠席者が出たの

987
01:09:03,750 --> 01:09:08,208
演出家は決めかねてる
代わりに受けない？

988
01:09:08,375 --> 01:09:11,250
それはブロードウェイ直行？

989
01:09:11,375 --> 01:09:15,291
そうよね
なかなか鋭い質問だわ

990
01:09:15,416 --> 01:09:17,500
ブロードウェイ直行よ

991
01:09:17,625 --> 01:09:18,583
受けて

992
01:09:18,708 --> 01:09:20,416
じゃ アムステルダムで！

993
01:09:20,791 --> 01:09:25,541
それはオランダの首都よ
劇場は“ニュー〟だから

994
01:09:29,458 --> 01:09:32,125
それじゃ ありがとう

995
01:09:33,250 --> 01:09:34,208
さてと

996
01:09:40,500 --> 01:09:41,416
ありがとう

997
01:09:42,166 --> 01:09:43,166
こちらこそ

998
01:09:47,291 --> 01:09:48,958
可能性を考えよう

999
01:09:49,833 --> 01:09:51,833
ネイト　いつでもどうぞ

1000
01:09:53,000 --> 01:09:55,958
僕だ　ごめん　通して

1001
01:10:11,416 --> 01:10:14,125
覚える時間がなくて…

1002
01:10:14,250 --> 01:10:16,625
やれるだけ やって見せて

1003
01:10:16,750 --> 01:10:19,833
スティッチが
登場するところからだ

1004
01:10:23,291 --> 01:10:25,291
罪を認めるか？

1005
01:10:25,625 --> 01:10:26,458
無実です

1006
01:10:26,583 --> 01:10:31,333
理論だけだ
違法な実験は行ってません

1007
01:10:31,458 --> 01:10:35,625
スティッチのセリフだけで
やり直しても…

1008
01:10:35,750 --> 01:10:37,666
大丈夫ですから

1009
01:10:37,833 --> 01:10:40,958
生命体を創造したのは
事実のはず

1010
01:10:41,166 --> 01:10:42,750
生命体の創造？

1011
01:10:42,958 --> 01:10:46,500
なんと無責任で
節操のない行為

1012
01:10:47,041 --> 01:10:49,833
スティッチはガラスびんの中

1013
01:10:57,166 --> 01:10:59,666
その奇妙なモンスターは？

1014
01:11:03,250 --> 01:11:04,125
言ったろ

1015
01:11:04,958 --> 01:11:08,166
これは新種の生命体です

1016
01:11:09,625 --> 01:11:11,208
ピッツバーグ流か

1017
01:11:11,916 --> 01:11:15,750
そして博士が“626の歌〟を
歌います

1018
01:11:17,375 --> 01:11:21,750
それは今
書き直してる最中だからいいわ

1019
01:11:22,291 --> 01:11:24,375
ごめんなさい　今のは…

1020
01:11:24,500 --> 01:11:26,916
いいのよ　あなたは——

1021
01:11:28,583 --> 01:11:29,541
よかったわ

1022
01:11:32,541 --> 01:11:33,916
あれ？ どうも

1023
01:11:34,708 --> 01:11:36,250
ずっと そこに？

1024
01:11:36,958 --> 01:11:38,125
いたわよ

1025
01:11:40,875 --> 01:11:44,291
ネイト　私が演出担当よ

1026
01:11:44,458 --> 01:11:45,833
歌は練習した？

1027
01:11:47,541 --> 01:11:50,041
はい　ほかの子と一緒に

1028
01:11:50,208 --> 01:11:53,750
デュエット曲では
リロのパートは——

1029
01:11:53,958 --> 01:11:55,375
音楽を聞いていて

1030
01:12:00,000 --> 01:12:04,625
スティッチのパートだけ
歌えばいいのよ

1031
01:12:06,375 --> 01:12:08,958
やっちゃった　バカだな

1032
01:12:25,791 --> 01:12:27,291
何を笑ってるの？

1033
01:12:29,916 --> 01:12:31,958
この子 すごいの

1034
01:13:01,333 --> 01:13:02,583
急げ　行くぞ

1035
01:13:07,416 --> 01:13:11,916
準備ができたら
いつでもいいよ　ネイト

1036
01:13:13,916 --> 01:13:17,750
親が一緒じゃないのは
あなただけよね

1037
01:13:19,375 --> 01:13:20,541
頑張って

1038
01:13:21,041 --> 01:13:22,291
どうした？

1039
01:13:24,458 --> 01:13:25,416
ネイト

1040
01:13:37,250 --> 01:13:40,166
歌う前に質問はある？

1041
01:13:41,708 --> 01:13:42,625
はい １つ

1042
01:13:44,666 --> 01:13:48,458
スティッチは
片言しか話さないのに——

1043
01:13:48,833 --> 01:13:51,208
ちゃんと歌うんですね

1044
01:13:54,250 --> 01:13:59,708
ミュージカルは
現実では言えないことも歌うの

1045
01:14:30,458 --> 01:14:34,833
人生について
　　僕は よく分かってない

1046
01:14:34,958 --> 01:14:37,166
今まで ずっと——

1047
01:14:38,000 --> 01:14:42,583
仲間外れの気分で
　　こっそり のぞいてた

1048
01:14:42,708 --> 01:14:45,500
そんなものだと思ってた

1049
01:14:46,666 --> 01:14:50,625
でも偶然
　　僕は君に出会った

1050
01:14:50,750 --> 01:14:52,500
それで分かった

1051
01:14:53,583 --> 01:14:59,416
僕にも居場所がある
　　家族は ここにいたんだ

1052
01:14:59,541 --> 01:15:01,166
そして友達も

1053
01:15:02,458 --> 01:15:06,750
思ってるほど
　　僕は ちっぽけじゃなくて

1054
01:15:08,500 --> 01:15:13,000
この星も
　悪いところじゃなさそう

1055
01:15:13,500 --> 01:15:15,333
これからは…

1056
01:15:15,666 --> 01:15:18,208
ありがとう　お疲れさま

1057
01:15:33,500 --> 01:15:35,041
恥じゃないからな

1058
01:15:40,250 --> 01:15:41,541
本当だよ

1059
01:15:43,250 --> 01:15:44,875
恥とは思ってない

1060
01:16:04,583 --> 01:16:09,791
これからは
　　君をがっかりさせないよ

1061
01:16:10,000 --> 01:16:13,041
完璧には なれないけど

1062
01:16:13,166 --> 01:16:15,583
でも 頑張るから

1063
01:16:15,708 --> 01:16:20,208
どこでもいい
　　僕は いつもそばにいる

1064
01:16:20,333 --> 01:16:23,333
“僕の〟と呼べる家族がいる

1065
01:16:23,541 --> 01:16:28,583
家族だから
　　誰も放っておかない

1066
01:16:30,875 --> 01:16:32,625
見てて　頑張るよ

1067
01:16:33,041 --> 01:16:34,875
心は いつも晴れ

1068
01:16:35,500 --> 01:16:39,833
君が泣いたら
　　ついててあげる

1069
01:16:39,958 --> 01:16:45,166
雷でも雨でも
　　どんと来い　だって僕は

1070
01:16:45,375 --> 01:16:49,375
これからは
　　君をがっかりさせないよ

1071
01:16:49,500 --> 01:16:52,125
“僕の〟と呼べる家族がいる

1072
01:16:52,708 --> 01:16:57,083
家族だから
　　誰も放っておかない

1073
01:16:59,208 --> 01:17:02,291
いつも一緒だよ

1074
01:17:04,416 --> 01:17:08,500
もう君を
　　がっかりさせないよ

1075
01:17:08,625 --> 01:17:10,708
失敗もするけど

1076
01:17:10,958 --> 01:17:11,708
ライトを探して

1077
01:17:11,833 --> 01:17:14,166
一生 愛していく

1078
01:17:14,291 --> 01:17:18,125
どこでもいい
　　いつもそばにいる

1079
01:17:18,250 --> 01:17:21,166
“僕の〟と呼べる家族がいる

1080
01:17:21,333 --> 01:17:26,000
家族だから
　　誰も放っておかない

1081
01:17:28,208 --> 01:17:30,708
いつも一緒だよ

1082
01:17:30,833 --> 01:17:35,125
家族だから
　　誰も放っておかない

1083
01:17:37,708 --> 01:17:40,083
いつも一緒だよ

1084
01:17:44,583 --> 01:17:47,625
“僕の〟と呼べる家族がいる

1085
01:17:49,041 --> 01:17:54,375
家族だから
　　誰も放っておかない

1086
01:17:59,208 --> 01:18:00,541
マナーだから

1087
01:18:06,208 --> 01:18:09,125
ネイト　今日はありがとう

1088
01:18:18,041 --> 01:18:18,958
頑張って

1089
01:18:24,666 --> 01:18:25,666
やあ

1090
01:18:31,208 --> 01:18:33,000
知らなかったよ

1091
01:18:33,791 --> 01:18:34,916
歌えるとは

1092
01:18:35,125 --> 01:18:36,833
家じゃ歌えない

1093
01:18:37,541 --> 01:18:40,250
切り返し方が上達したね

1094
01:18:40,500 --> 01:18:41,375
本当に？

1095
01:18:41,625 --> 01:18:42,541
そうよ

1096
01:18:42,666 --> 01:18:44,750
楽譜を落としたよ

1097
01:18:45,458 --> 01:18:46,541
見てたわ

1098
01:18:46,666 --> 01:18:51,125
自分のオーディションも
あったのよ

1099
01:18:51,375 --> 01:18:53,083
コツを教えて

1100
01:18:53,375 --> 01:18:57,375
ママからメールだ
かなり怒ってる

1101
01:18:57,500 --> 01:19:00,125
俺は二重駐車してる
行こう

1102
01:19:00,416 --> 01:19:02,291
ネイト　これを

1103
01:19:04,000 --> 01:19:05,125
あげるわ

1104
01:19:05,625 --> 01:19:08,291
途中で買ってきたの

1105
01:19:08,541 --> 01:19:10,708
お上りさん相手の店で

1106
01:19:10,833 --> 01:19:13,625
車に駐車違反の切符が

1107
01:19:13,750 --> 01:19:15,875
先に行ってなさい

1108
01:19:16,250 --> 01:19:17,916
すぐ出します！

1109
01:19:19,083 --> 01:19:20,958
僕からもプレゼント

1110
01:19:22,041 --> 01:19:23,291
サイズ合うかな

1111
01:19:24,000 --> 01:19:26,416
こっちも気に入った

1112
01:19:28,875 --> 01:19:29,583
それじゃ…

1113
01:19:31,333 --> 01:19:32,625
もう行って

1114
01:19:35,583 --> 01:19:37,375
クリスマスには会えないね

1115
01:19:37,500 --> 01:19:39,000
冷たいのね

1116
01:19:39,125 --> 01:19:42,750
オーディションに受かれば
忙しいでしょ

1117
01:19:43,666 --> 01:19:45,916
受けなかったのよ

1118
01:19:47,083 --> 01:19:49,166
あなたといたくて

1119
01:19:49,458 --> 01:19:52,000
ここへ来てよかったわ

1120
01:19:52,708 --> 01:19:54,666
急かしたくないけど——

1121
01:19:54,791 --> 01:19:58,208
お兄さんに
ママから電話があって

1122
01:19:58,333 --> 01:20:02,166
アンソニーは
ヤバい言葉を連発中

1123
01:20:02,291 --> 01:20:05,583
だから
あんたも急いだほうがいい

1124
01:20:05,833 --> 01:20:09,708
泣くんだったら
とっとと泣いちゃって

1125
01:20:13,708 --> 01:20:15,916
コツをありがとう

1126
01:20:18,500 --> 01:20:20,875
ママに伝えてくれる？

1127
01:20:23,833 --> 01:20:26,208
“ケンカの原因も覚えてない〟

1128
01:20:27,208 --> 01:20:28,541
“会いたい〟って

1129
01:20:30,250 --> 01:20:32,625
分かった　伝えるよ

1130
01:20:33,208 --> 01:20:34,333
“ごめんね〟って

1131
01:20:40,083 --> 01:20:41,708
おばさんは——

1132
01:20:45,250 --> 01:20:46,625
僕のヒーローだよ

1133
01:20:51,333 --> 01:20:52,416
言うわね

1134
01:21:01,208 --> 01:21:02,000
選曲する

1135
01:21:02,125 --> 01:21:03,958
ミュージカルはダメ

1136
01:21:04,333 --> 01:21:06,916
少しは学んだはずよ

1137
01:21:07,041 --> 01:21:08,458
ちょっとはね

1138
01:21:13,583 --> 01:21:16,541
“ブロードウェイの伝説〟

1139
01:21:23,208 --> 01:21:24,708
（大好きだよ）

1140
01:21:39,500 --> 01:21:41,375
いい息子たちだわ

1141
01:21:41,875 --> 01:21:42,791
どうした

1142
01:21:43,208 --> 01:21:46,583
ネイトが
電話に出ない理由だけど

1143
01:21:46,750 --> 01:21:48,583
アンソニーに——

1144
01:21:49,083 --> 01:21:51,041
歌を教えてるからだって

1145
01:21:51,708 --> 01:21:53,708
いいことじゃないか

1146
01:21:54,416 --> 01:21:55,875
“ウィキッド〟以外なら

1147
01:21:56,458 --> 01:21:58,208
ミュージカルは勘弁

1148
01:22:00,875 --> 01:22:03,750
私を見つけたいなら

1149
01:22:04,000 --> 01:22:06,708
西の空を見上げて

1150
01:22:06,833 --> 01:22:09,625
誰かが言ってたわ

1151
01:22:09,750 --> 01:22:14,000
誰にだって
　　飛ぶチャンスはある

1152
01:22:24,250 --> 01:22:27,041
家出させてくれて
ありがとう

1153
01:22:28,750 --> 01:22:30,750
君は腕ききだよね

1154
01:22:31,208 --> 01:22:33,208
エージェントとして

1155
01:22:35,583 --> 01:22:37,375
私も夢を見つけた

1156
01:22:45,666 --> 01:22:47,541
大好きだよ　シスター

1157
01:22:47,708 --> 01:22:49,583
私もよ　シスター

1158
01:22:49,958 --> 01:22:51,333
またな

1159
01:23:11,083 --> 01:23:13,416
“図書室〟

1160
01:23:13,541 --> 01:23:16,916
リビー
１週間経つけど連絡がない

1161
01:23:17,125 --> 01:23:20,000
どこなの？ 落ち着かないよ

1162
01:23:21,166 --> 01:23:22,458
じゃあ またね

1163
01:23:28,458 --> 01:23:29,708
負け犬め

1164
01:23:30,333 --> 01:23:34,333
行きたい
　魂が走り回れる場所へ

1165
01:23:34,458 --> 01:23:39,000
空の片隅に
　自分の場所を見つけたい

1166
01:23:47,041 --> 01:23:49,291
誰かにバラしたら…

1167
01:23:50,541 --> 01:23:52,833
ネイト　校長室へ

1168
01:23:53,208 --> 01:23:55,458
校長室に来なさい

1169
01:23:57,916 --> 01:24:00,333
大丈夫　秘密は守るよ

1170
01:24:08,125 --> 01:24:09,833
ネイト　校長室へ

1171
01:24:10,166 --> 01:24:11,583
僕はやってません

1172
01:24:15,416 --> 01:24:16,500
何事？

1173
01:24:17,875 --> 01:24:19,625
ネイト　お前は——

1174
01:24:20,416 --> 01:24:23,000
黙ってＮＹへ行ったのか？

1175
01:24:23,125 --> 01:24:25,500
タダ乗りさせてくれた

1176
01:24:25,625 --> 01:24:27,708
そのことじゃない

1177
01:24:28,416 --> 01:24:32,375
アンソニーは悪くない
僕を助けてくれた

1178
01:24:32,500 --> 01:24:33,333
ネイト

1179
01:24:33,875 --> 01:24:35,291
リビーもだよ

1180
01:24:36,166 --> 01:24:37,958
罰は僕だけで

1181
01:24:38,875 --> 01:24:40,041
大丈夫よ

1182
01:24:40,666 --> 01:24:41,458
あんたも

1183
01:24:41,583 --> 01:24:43,583
連絡があったの

1184
01:24:45,166 --> 01:24:48,083
ギャラは安いけど許容範囲

1185
01:24:51,375 --> 01:24:53,375
ちょっと待って

1186
01:24:57,541 --> 01:24:58,541
それって…

1187
01:24:58,750 --> 01:25:01,208
ここから先はアゲアゲよ

1188
01:25:01,541 --> 01:25:04,041
強い心を集めれば

1189
01:25:04,416 --> 01:25:06,541
世界は私たちのもの

1190
01:25:06,916 --> 01:25:10,083
この貝殻の中
　　私たちは真珠

1191
01:25:10,208 --> 01:25:12,708
さあ みんなで行くよ

1192
01:25:18,125 --> 01:25:21,916
見てて　私は飛んでいくから

1193
01:25:25,333 --> 01:25:27,583
友達は いなかった

1194
01:25:27,708 --> 01:25:29,375
リビーに会うまでは

1195
01:25:29,500 --> 01:25:34,083
リビーのおかげで
スティッチ役をつかめた

1196
01:25:34,291 --> 01:25:36,541
週２回のマチネに出演

1197
01:25:36,750 --> 01:25:38,875
私は飛んでいく

1198
01:25:40,333 --> 01:25:43,208
どん底から 今じゃ頂点

1199
01:25:43,333 --> 01:25:45,791
誰にも止められない

1200
01:25:45,958 --> 01:25:48,583
だって親友のためだから

1201
01:25:48,708 --> 01:25:51,208
やる気なら名刺をあげる

1202
01:25:50,333 --> 01:25:51,666
“エージェント
　リビー〟

1203
01:25:51,333 --> 01:25:52,958
さあ 真珠たち

1204
01:25:53,083 --> 01:25:55,541
貝殻から飛び出そう

1205
01:25:55,666 --> 01:26:00,041
励まし合って 突き進もう

1206
01:26:00,208 --> 01:26:02,583
世界が終わるまで

1207
01:26:03,250 --> 01:26:05,708
さあ みんなで行くよ

1208
01:26:11,083 --> 01:26:13,916
見てて　私は飛んでいく

1209
01:26:14,083 --> 01:26:16,041
配膳係をしてたのよ

1210
01:26:16,166 --> 01:26:19,208
住まいは規制家賃のアパート

1211
01:26:19,541 --> 01:26:20,791
でも 今は…

1212
01:26:21,583 --> 01:26:23,625
“孤独な女〟主演女優よ

1213
01:26:24,041 --> 01:26:25,708
住まいはアパート

1214
01:26:26,083 --> 01:26:28,333
家族もいる

1215
01:26:28,875 --> 01:26:30,083
エージェントも

1216
01:26:30,750 --> 01:26:33,416
ここから先はアゲアゲよ

1217
01:26:33,541 --> 01:26:36,458
強い心を集めれば

1218
01:26:36,583 --> 01:26:38,833
世界は私たちのもの

1219
01:26:39,000 --> 01:26:41,958
この貝殻の中
　　私たちは真珠

1220
01:26:42,291 --> 01:26:44,958
さあ みんなで行くよ

1221
01:26:45,083 --> 01:26:47,833
みんなで行こうよ

1222
01:26:50,125 --> 01:26:54,125
見てて　私は飛んでいくから

1223
01:26:57,625 --> 01:26:59,291
私は飛んでいく

1224
01:27:04,416 --> 01:27:08,166
リビーは
弟のうるさい友達だと…

1225
01:27:08,291 --> 01:27:10,125
賢い友達だと思ってた

1226
01:27:10,291 --> 01:27:14,208
でも 決めたよ
俺がプロになったら——

1227
01:27:14,333 --> 01:27:17,458
リビーをエージェントにする

1228
01:27:18,166 --> 01:27:19,125
どう？

1229
01:27:19,250 --> 01:27:22,666
ネイトと違って
役者じゃないもんね

1230
01:27:22,958 --> 01:27:24,250
撮り直してよ

1231
01:27:24,500 --> 01:27:26,333
リップグロスが要る

1232
01:27:26,583 --> 01:27:29,208
私はスターを送り出す

1233
01:27:29,416 --> 01:27:31,833
13歳で がっぽり稼ぐ

1234
01:27:32,000 --> 01:27:34,625
腕は確かよ　価値はある

1235
01:27:34,791 --> 01:27:37,291
お値段以上のエージェント

1236
01:27:37,416 --> 01:27:39,041
さあ 真珠たち

1237
01:27:39,208 --> 01:27:41,500
貝殻から飛び出そう

1238
01:27:43,500 --> 01:27:44,708
大好きよ

1239
01:27:46,291 --> 01:27:48,625
世界が終わるまで

1240
01:27:48,958 --> 01:27:51,541
ここから先はアゲアゲよ

1241
01:27:51,875 --> 01:27:53,416
俺の弟だぞ！

1242
01:27:54,500 --> 01:27:57,000
ここから先はアゲアゲよ

1243
01:27:57,250 --> 01:28:00,083
ここから先はアゲアゲよ！

1244
01:28:00,458 --> 01:28:02,958
みんなで行こうよ

1245
01:28:08,125 --> 01:28:12,416
見てて　私は飛んでいくから

1246
01:31:22,916 --> 01:31:24,916
日本版字幕　半田 典子

