1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,208 --> 00:00:23,916
‪NETFLIX PREZINTĂ

4
00:00:50,875 --> 00:00:53,208
‪Bine, Jean-Claude. Ne întoarcem acasă.

5
00:00:56,958 --> 00:01:00,166
‪- E o femelă, camarade yonyx?
‪- Da, e o femelă.

6
00:01:17,708 --> 00:01:20,375
‪Asta e problema. Nu-i putem lăsa singuri.

7
00:01:26,916 --> 00:01:29,916
‪- Nu mi se pare amuzant.
‪- Nici mie. Leo, oprește-l!

8
00:01:30,000 --> 00:01:32,250
‪Nu e destul de „retroglam” pentru voi?

9
00:01:32,916 --> 00:01:36,791
‪Ne întoarcem în paleolitic.
‪Asta o să vă facă „să salivizați”.

10
00:01:36,875 --> 00:01:40,500
‪Suntem oaspeți aici,
‪așa că vorbește corect! Oprește-l!

11
00:01:42,833 --> 00:01:44,916
‪Le fac ca să umilească oamenii.

12
00:01:45,000 --> 00:01:47,583
‪Săracii actori obligați să facă asta…

13
00:01:47,666 --> 00:01:49,541
‪Nu, nu sunt actori adevărați.

14
00:01:49,625 --> 00:01:51,250
‪Sunt concurenți.

15
00:01:52,000 --> 00:01:53,958
‪Și nu-i obligă nimeni.

16
00:01:54,041 --> 00:01:56,958
‪Slavă Domnului!
‪N-aș vrea să fiu în locul lor.

17
00:01:57,041 --> 00:02:00,583
‪Și e în direct. Fără efecte speciale,
‪dar cu sporuri de risc.

18
00:02:01,500 --> 00:02:04,000
‪Ar trebui să aibă un spor pentru umilințe.

19
00:02:05,625 --> 00:02:08,166
‪- Greier la grătar?
‪- Cu plăcere.

20
00:02:09,375 --> 00:02:10,666
‪E bun, nu?

21
00:02:11,333 --> 00:02:12,875
‪- Delicios.
‪- Da.

22
00:02:12,958 --> 00:02:15,875
‪V-ați gândit vreodată
‪să vă faceți actriță?

23
00:02:15,958 --> 00:02:20,125
‪Fiindcă pe lângă că arătați bine,
‪aveți și… magnetism.

24
00:02:20,208 --> 00:02:21,208
‪Mulțumesc!

25
00:02:22,000 --> 00:02:23,916
{\an8}‪Nu, sunt prea timidă.

26
00:02:24,000 --> 00:02:27,708
{\an8}‪Poate că mi-ar fi plăcut,
‪dar nu în astfel de emisiuni TV.

27
00:02:27,791 --> 00:02:29,750
‪- Nu, mulțumesc.
‪- Sunt groaznice.

28
00:02:29,833 --> 00:02:31,750
‪Sunt făcute doar pentru yonycși.

29
00:02:32,541 --> 00:02:33,875
‪Eu ți-am spus asta.

30
00:02:34,750 --> 00:02:36,875
‪Îmi arătați ultimele dv. lucrări?

31
00:02:37,583 --> 00:02:38,458
‪Da.

32
00:02:39,666 --> 00:02:42,916
‪Trebuia să rămâi acasă,
‪așa că să nu-ți aud glasul.

33
00:02:46,375 --> 00:02:48,833
‪O bibliotecă cu cărți reale e o raritate.

34
00:02:49,958 --> 00:02:51,583
‪Au fost ale bunicii mele.

35
00:02:52,666 --> 00:02:53,625
‪Veniți!

36
00:02:55,041 --> 00:02:58,875
‪E jurnalul sentimentelor mele.
‪Nimeni n-are voie să-l citească.

37
00:02:58,958 --> 00:03:00,375
‪Dar dv. o să vi-l arăt.

38
00:03:03,500 --> 00:03:05,041
‪- Vedeți?
‪- Da.

39
00:03:06,125 --> 00:03:07,833
‪- Magnific.
‪- Ascultați!

40
00:03:09,291 --> 00:03:11,750
‪„Noi, ființele vibrante,

41
00:03:11,833 --> 00:03:15,416
‪avem nevoie să credem ca să convingem.”

42
00:03:15,958 --> 00:03:18,708
‪Frumos, nu? E din Sarah Bernhardt.

43
00:03:18,791 --> 00:03:21,583
‪Sentimentele dv. sunt frumoase.
‪Știți de ce?

44
00:03:22,291 --> 00:03:23,791
‪Sunt autentice.

45
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
‪Priviți!

46
00:03:30,125 --> 00:03:32,458
‪Ați făcut asta cu un stilou adevărat?

47
00:03:32,541 --> 00:03:34,250
‪- Cu cerneală?
‪- Da.

48
00:03:34,333 --> 00:03:39,083
‪Contează sârguința, regularitatea…

49
00:03:39,166 --> 00:03:42,541
‪E nevoie de disciplină.
‪Oamenii nu mai știu să scrie.

50
00:03:42,625 --> 00:03:44,458
‪E magic, Alice.

51
00:03:44,541 --> 00:03:46,625
‪Am mai multe site-uri de artă.

52
00:03:47,083 --> 00:03:48,208
‪SITE-URI DE ARTĂ!

53
00:03:48,291 --> 00:03:49,500
‪- Da?
‪- Da.

54
00:03:50,833 --> 00:03:52,666
‪Să-l postăm pe <i>‪Crystal Fusion.</i>

55
00:03:53,791 --> 00:03:55,583
‪Pe <i>‪Crystal Fusion?</i>

56
00:03:55,666 --> 00:03:59,083
‪Îl ador! Ador site-ul acela!

57
00:03:59,166 --> 00:04:00,750
‪Ar fi un vis împlinit!

58
00:04:00,833 --> 00:04:04,291
‪„Mântuirea autentică
‪este recunoașterea unui talent.”

59
00:04:06,125 --> 00:04:07,208
‪Sunt…

60
00:04:08,958 --> 00:04:11,000
‪Sunt fericită că v-am cunoscut.

61
00:04:11,083 --> 00:04:13,208
‪Nu sunteți deloc cum mi-am imaginat.

62
00:04:14,416 --> 00:04:16,458
‪Nestor!

63
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
‪Difuzează…

64
00:04:19,208 --> 00:04:21,416
‪„Iarbă proaspăt tăiată” de Plenitude.

65
00:04:21,500 --> 00:04:23,000
<i>‪Imediat, Alice.</i>

66
00:04:33,166 --> 00:04:36,291
‪„Ce îmi pasă
‪de mirosul copacilor și al florilor,

67
00:04:36,375 --> 00:04:38,833
‪de foc și de piatră…

68
00:04:39,666 --> 00:04:42,666
‪dacă sunt fără casă și fără iubire?”

69
00:04:44,083 --> 00:04:45,250
‪Ce frumos!

70
00:05:25,291 --> 00:05:26,375
<i>‪Noi suntem.</i>

71
00:05:28,750 --> 00:05:31,958
‪- Noi suntem!
‪- Nestor, deschide ușa!

72
00:05:35,250 --> 00:05:39,333
‪- E fostul meu soț. Nu știam că vine.
‪- Ai primit mesajul meu?

73
00:05:39,416 --> 00:05:42,541
‪- Bună ziua și ție!
‪- M-am înșelat. Plecăm diseară.

74
00:05:42,625 --> 00:05:47,166
‪- Am adus-o mai devreme pe cea mică.
‪- Cu 14 ore mai devreme e o zi întreagă.

75
00:05:47,791 --> 00:05:49,166
‪Bună, Nina!

76
00:05:49,250 --> 00:05:51,541
‪Dacă ai teme, te pot ajuta.

77
00:05:51,625 --> 00:05:53,791
‪Monique, am 17 ani. Mă descurc.

78
00:05:54,625 --> 00:05:56,041
‪Nina, vino!

79
00:05:56,125 --> 00:05:58,333
‪Ți-l prezint pe Max. Max, Nina.

80
00:05:59,000 --> 00:06:02,708
‪Am adoptat-o când Țările de Jos
‪au fost inundate.

81
00:06:02,791 --> 00:06:04,666
‪Draga de ea avea șase luni.

82
00:06:04,750 --> 00:06:05,916
‪- Încântat!
‪- Și eu.

83
00:06:08,166 --> 00:06:10,166
‪Victor, fostul meu soț.

84
00:06:10,916 --> 00:06:11,750
‪Și…

85
00:06:13,708 --> 00:06:14,750
‪secretara lui.

86
00:06:15,791 --> 00:06:16,875
‪Eu sunt Jennifer.

87
00:06:16,958 --> 00:06:20,458
‪Sunt manager de multicel,
‪nu secretară, dar e în regulă.

88
00:06:20,541 --> 00:06:21,625
‪Desigur.

89
00:06:23,833 --> 00:06:25,375
‪E adevărat că de atunci…

90
00:06:26,041 --> 00:06:29,083
‪- Ați urcat pe scara ierarhică.
‪- Da, așa e.

91
00:06:31,500 --> 00:06:35,166
‪Victor, avem ceai,
‪greieri la grătar și ouă fierte moi.

92
00:06:35,250 --> 00:06:37,625
‪Eu îi întreb ce doresc, Monique. Mersi.

93
00:06:37,708 --> 00:06:39,041
‪Eu sunt doamna casei.

94
00:06:39,125 --> 00:06:43,041
‪Așadar, avem ceai,
‪greieri la grătar și ouă fierte moi.

95
00:06:43,125 --> 00:06:46,083
‪Dacă nu ai reinițializat-o
‪de la divorțul nostru,

96
00:06:46,166 --> 00:06:47,666
‪crede că asta e casa mea.

97
00:06:47,750 --> 00:06:51,291
‪Da, dar nu uita că ai luat
‪codurile de repornire cu tine.

98
00:06:51,375 --> 00:06:54,916
‪Faceți un efort, vă rog.
‪Fiți puțin umani măcar o dată.

99
00:06:55,666 --> 00:06:57,291
‪UMAN?!

100
00:06:57,375 --> 00:06:58,916
<i>‪Alertă de perimetru!</i>

101
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
‪Nestor, drona de supraveghere.

102
00:07:01,083 --> 00:07:02,625
<i>‪Imediat, Alice.</i>

103
00:07:08,291 --> 00:07:11,916
‪E Toby!
‪E în regulă, e doar câinele vecinei.

104
00:07:19,000 --> 00:07:20,291
‪Poftim!

105
00:07:20,375 --> 00:07:22,916
‪Iar o să o vedem peste 24 de ore.

106
00:07:24,166 --> 00:07:26,916
‪- „O să o vedem”?
‪- O să o vezi, desigur.

107
00:07:27,000 --> 00:07:29,583
‪Noi doi o să fim departe peste 24 de ore.

108
00:07:29,666 --> 00:07:30,708
‪Da, departe.

109
00:07:30,791 --> 00:07:32,458
‪Nestor, deschide ușa!

110
00:07:34,625 --> 00:07:37,208
‪- Microbi „scârboberoși”!
‪- Toby 6!

111
00:07:37,833 --> 00:07:39,833
‪Ieși de acolo! Pleacă!

112
00:07:39,916 --> 00:07:42,625
‪Nu în sera mea!

113
00:07:42,708 --> 00:07:44,208
‪E Toby 6 sau Toby 7?

114
00:07:44,291 --> 00:07:46,000
‪Cine mai știe?

115
00:07:46,083 --> 00:07:50,041
‪Doi au fost călcați,
‪unul s-a înecat, unul a băut erbicid…

116
00:07:50,125 --> 00:07:51,250
‪Suntem puțin…

117
00:07:51,333 --> 00:07:55,875
‪- Își iau mereu aceeași rasă?
‪- Mai rău…

118
00:07:55,958 --> 00:07:56,833
‪Nestor!

119
00:07:58,041 --> 00:07:59,583
‪Arată-ni-l pe Toby!

120
00:07:59,666 --> 00:08:01,000
‪L-au clonat pe primul.

121
00:08:01,083 --> 00:08:04,708
‪Acum, dacă câinele lor pățește ceva,
‪îl înlocuiesc cu o clonă.

122
00:08:04,791 --> 00:08:06,875
‪Putem face asta și cu adolescenții?

123
00:08:06,958 --> 00:08:10,125
‪- Ce amuzant!
‪- Din fericire, e ilegal.

124
00:08:10,208 --> 00:08:12,166
‪În Franța. Suntem „gigaînapoiax”.

125
00:08:12,250 --> 00:08:14,208
‪- Spre norocul tău.
‪- Toby!

126
00:08:14,291 --> 00:08:16,541
‪Toby, vino aici!

127
00:08:17,666 --> 00:08:20,166
‪- Tom, vino să-l vezi pe Toby!
‪- Vin, Nina.

128
00:08:21,083 --> 00:08:24,166
‪Nu se poate! Ai păstrat primul tău robot?

129
00:08:24,250 --> 00:08:26,000
‪Poate și „suzetatronica”?

130
00:08:26,541 --> 00:08:28,625
‪Te ajut să faci curat în camera ta.

131
00:08:28,708 --> 00:08:30,875
‪- Toby, du-te de aici!
‪- Te ajut.

132
00:08:30,958 --> 00:08:32,958
‪Te ajut să faci curat…

133
00:08:34,291 --> 00:08:36,000
‪în camera ta.

134
00:08:37,875 --> 00:08:39,208
‪„Vărsarex”!

135
00:08:41,708 --> 00:08:43,708
‪O să umple de vomă peste tot.

136
00:08:44,500 --> 00:08:46,916
‪Ce face? Ce-a pățit?

137
00:08:47,000 --> 00:08:48,708
‪A luat-o complet razna.

138
00:08:53,416 --> 00:08:55,416
‪Ce face?

139
00:08:59,583 --> 00:09:01,333
‪Sunt alergică!

140
00:09:07,541 --> 00:09:10,166
‪Bravo, Max! Un Phantom XP5.

141
00:09:10,250 --> 00:09:12,666
‪Cameră 24K. 800 de bitdoli pe Altiplano.

142
00:09:12,750 --> 00:09:15,708
‪- L-ați distrus complet.
‪- XP5 ziceți?

143
00:09:15,791 --> 00:09:18,375
‪- Îmi pare rău.
‪- Nu, nu vă faceți griji.

144
00:09:18,458 --> 00:09:20,500
‪Eu plătesc abonamentul oricum.

145
00:09:25,375 --> 00:09:28,208
‪Un aspirator Award V2. „Megacurățătorax”.

146
00:09:28,875 --> 00:09:30,583
‪Țintă reperată.

147
00:09:33,958 --> 00:09:35,541
‪Înmuiere.

148
00:09:37,458 --> 00:09:38,625
‪Aspirare.

149
00:09:41,250 --> 00:09:42,500
‪Dezinfectare.

150
00:09:44,041 --> 00:09:46,041
‪Mulțumesc pentru atenție.

151
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
<i>‪Vecina Françoise.</i>

152
00:09:49,083 --> 00:09:53,208
<i>‪E de datoria mea să vă reamintesc</i>
<i>‪lucrurile împrumutate de Françoise</i>

153
00:09:53,291 --> 00:09:54,541
<i>‪și nerestituite.</i>

154
00:09:54,625 --> 00:09:57,333
<i>‪O spatulă de lemn, trei aduceri-aminte.</i>

155
00:09:57,416 --> 00:10:00,083
<i>‪O sticlă de detergent,</i>
<i>‪patru aduceri-aminte…</i>

156
00:10:00,166 --> 00:10:02,541
‪Ajunge, Nestor! Deschide! E Françoise.

157
00:10:04,208 --> 00:10:06,125
‪Toby al meu e aici?

158
00:10:06,208 --> 00:10:08,208
‪Voi aveți semnal?

159
00:10:08,291 --> 00:10:09,583
‪Bună, Françoise!

160
00:10:09,666 --> 00:10:12,625
‪Ocupă-te de curtea asta!
‪Parcă ai fi la Cernobîl.

161
00:10:12,708 --> 00:10:16,708
‪Ai dreptate. Am cumpărat totuși
‪la un moment dat niște cactuși.

162
00:10:16,791 --> 00:10:20,250
‪Monique a făcut gem din ei.
‪Am fost bolnavi o săptămână.

163
00:10:20,333 --> 00:10:24,500
‪Vecină Françoise, avem ceai,
‪greieri la grătar și ouă fierte moi.

164
00:10:24,583 --> 00:10:26,541
‪- Nu, mulțumesc.
‪- Mulțumesc!

165
00:10:26,625 --> 00:10:28,000
‪Ia te uită cine e aici!

166
00:10:28,083 --> 00:10:32,250
‪Ai găsit un costum care se potrivește
‪cu accentul tău de Marseille.

167
00:10:32,333 --> 00:10:34,666
‪Ca al tatălui tău, dar nu așa elegant.

168
00:10:34,750 --> 00:10:36,666
‪S-a crezut mereu Raimu.

169
00:10:36,750 --> 00:10:38,750
‪- O știi pe Jennifer?
‪- Bună ziua!

170
00:10:38,833 --> 00:10:41,500
‪Nu, dar am auzit
‪multe lucruri bune despre ea.

171
00:10:41,583 --> 00:10:43,666
‪Acneea ta a mai trecut.

172
00:10:43,750 --> 00:10:46,333
‪O să vezi că reapare, uneori mai rău.

173
00:10:46,416 --> 00:10:49,333
‪Nici aici nu merg mesajele.

174
00:10:49,416 --> 00:10:52,333
‪Nu pot să vorbesc cu Louis.
‪E prins în ambuteiaj.

175
00:10:53,083 --> 00:10:54,916
‪Care ambuteiaj?

176
00:10:55,000 --> 00:10:57,666
‪Marele ambuteiaj. E peste tot la știri.

177
00:10:57,750 --> 00:11:00,958
<i>‪A început ca un trafic intens de weekend,</i>

178
00:11:01,041 --> 00:11:04,541
<i>‪dar, în urma unui ordin</i>
<i>‪din partea administrației yonyx,</i>

179
00:11:04,625 --> 00:11:08,416
<i>‪vehiculele automate par să fie</i>
<i>‪cauza acestui ambuteiaj istoric.</i>

180
00:11:08,500 --> 00:11:11,250
<i>‪Aeromobilul dv. nu a evitat această zonă?</i>

181
00:11:11,333 --> 00:11:12,958
<i>‪Dimpotrivă!</i>

182
00:11:13,041 --> 00:11:16,333
<i>‪Ne-a pus să întoarcem</i>
<i>‪fix în harababura asta!</i>

183
00:11:17,541 --> 00:11:20,791
<i>‪Îmi duceam fiica la o petrecere.</i>
<i>‪S-a dus dracului!</i>

184
00:11:20,875 --> 00:11:24,500
‪Incredibil! Acum juma de oră,
‪traficul aerian era în regulă.

185
00:11:24,583 --> 00:11:26,916
‪Dar diseară plecăm la Isola ăParadiso.

186
00:11:27,000 --> 00:11:28,750
‪Nu putem rata șansa asta!

187
00:11:29,791 --> 00:11:31,000
‪Isola Paradiso?

188
00:11:31,583 --> 00:11:33,583
‪Nu-mi ziceți că n-ați auzit de ea!

189
00:11:35,583 --> 00:11:37,166
<i>‪Isola Paradiso.</i>

190
00:11:37,250 --> 00:11:40,958
<i>‪Piscine cu apă distilată,</i>
<i>‪plaje cu nisip hipoalergenic,</i>

191
00:11:41,041 --> 00:11:43,041
<i>‪microclimat reglabil,</i>

192
00:11:43,125 --> 00:11:44,791
<i>‪zero radiații ultraviolete,</i>

193
00:11:44,875 --> 00:11:46,958
<i>‪excursii virtuale de pescuit…</i>

194
00:11:47,041 --> 00:11:48,416
‪Elegant, nu-i așa?

195
00:11:48,500 --> 00:11:50,416
<i>‪Insula tuturor fanteziilor.</i>

196
00:11:51,333 --> 00:11:53,791
‪Cineva s-a ales cu micoză acolo.

197
00:11:53,875 --> 00:11:56,083
‪Nu mă surprinde. Nu mă atrage.

198
00:11:56,166 --> 00:12:01,375
‪Mie îmi plac lucrurile reale,
‪ca Transsiberianul, Orient Expresul…

199
00:12:01,458 --> 00:12:04,833
<i>‪Ești un manager înlocuibil</i>
<i>‪de inteligența artificială?</i>

200
00:12:04,916 --> 00:12:09,541
<i>‪Te poți bucura de pensia anticipată</i>
<i>‪de agrement pe Isola Paradiso.</i>

201
00:12:10,166 --> 00:12:12,458
‪Ai ales pensia de agrement? De ce?

202
00:12:13,583 --> 00:12:16,083
‪Françoise, eu mă bag în treburile tale?

203
00:12:16,166 --> 00:12:19,375
‪Eu și Louis am refuzat.
‪Credem că încă suntem de folos.

204
00:12:20,000 --> 00:12:22,833
‪Ne căsătorim acolo.
‪Iubițel s-a gândit la toate.

205
00:12:22,916 --> 00:12:25,416
‪Pe patru ani, cu reînnoire. Nu-i așa?

206
00:12:25,500 --> 00:12:28,250
‪Felicitări! Bravo, iubițel!

207
00:12:30,333 --> 00:12:34,666
<i>‪Spre deosebire de muncitorul uman,</i>
<i>‪yonyxul nu mănâncă și nu bea.</i>

208
00:12:34,750 --> 00:12:38,291
<i>‪Pentru că soldatul uman</i>
<i>‪nu rezistă la temperaturi extreme…</i>

209
00:12:38,875 --> 00:12:40,875
<i>‪yonyxul este viitorul omenirii.</i>

210
00:12:41,666 --> 00:12:43,333
‪Leo, ce ți-am spus?

211
00:12:43,416 --> 00:12:45,791
‪Nu fac nimic. Se „triconectează” singur.

212
00:12:46,875 --> 00:12:49,125
‪Cred că se petrece ceva.

213
00:12:50,208 --> 00:12:51,083
‪Yonycșii?

214
00:13:11,708 --> 00:13:12,833
‪Îmi pare rău.

215
00:13:16,166 --> 00:13:17,500
‪Și mie îmi pare rău.

216
00:13:18,416 --> 00:13:20,416
‪Au fost cazuri de yonycși

217
00:13:20,500 --> 00:13:22,958
‪care s-au conectat la androizi domestici.

218
00:13:23,041 --> 00:13:25,958
‪- La modelele noi.
‪- Nu e niciun risc aici.

219
00:13:26,041 --> 00:13:27,958
‪Ea datează din epoca cetaceelor.

220
00:13:29,416 --> 00:13:32,375
‪Draga mea Jennifer…
‪Pot să-ți spun Jennifer?

221
00:13:32,458 --> 00:13:34,250
‪Ador antichitățile.

222
00:13:34,333 --> 00:13:36,166
‪Cine se cred acești yonycși?

223
00:13:36,250 --> 00:13:40,083
‪Sunt meniți să ne facă viața mai ușoară,
‪nu să ne arunce la gunoi.

224
00:13:40,166 --> 00:13:44,750
‪Au dreptate. Oamenii „moros” prea repede.
‪Ating „apogeus” și corpul „spadică”.

225
00:13:45,500 --> 00:13:47,916
‪Corpul e ca fizicul. Trebuie întreținut.

226
00:13:48,000 --> 00:13:50,041
‪Bine, eu plec. Toby!

227
00:13:50,125 --> 00:13:51,708
‪Unde e Toby al meu?

228
00:13:51,791 --> 00:13:55,208
‪- Plecăm și noi?
‪- Louis sigur a încercat să mă contacteze.

229
00:13:55,291 --> 00:13:56,583
‪Nestor, deschide ușa!

230
00:13:58,500 --> 00:14:01,083
‪Ochelarii mei. Toby, nu te mișca!

231
00:14:01,750 --> 00:14:03,750
‪Ochelarii mei. Nu știu unde…

232
00:14:03,833 --> 00:14:06,083
‪Finder, ochelarii lui Françoise!

233
00:14:25,750 --> 00:14:27,333
‪Aici erau!

234
00:14:27,416 --> 00:14:29,416
‪Dacă ar găsi și șosete murdare…

235
00:14:30,583 --> 00:14:31,666
‪Ce amuzant!

236
00:14:35,958 --> 00:14:37,625
‪Nestor, deschide ușa!

237
00:14:38,791 --> 00:14:41,000
‪Nestor, deschide ușa!

238
00:14:41,083 --> 00:14:43,166
<i>‪Îmi pare rău, cerere respinsă.</i>

239
00:14:44,916 --> 00:14:46,583
‪- Explică!
<i>‪- Cod C4.</i>

240
00:14:46,666 --> 00:14:48,916
<i>‪Închidere automată activată.</i>

241
00:14:49,000 --> 00:14:51,333
‪Cod C4? Poftim?

242
00:14:51,416 --> 00:14:55,916
<i>‪Gradul exterior de nesiguranță este 7,1,</i>
<i>‪pe o scară de la unu la zece.</i>

243
00:14:56,000 --> 00:15:01,500
<i>‪De la șapte în sus, este activat Codul C4</i>
<i>‪pentru siguranța și bunăstarea voastră.</i>

244
00:15:01,583 --> 00:15:05,125
‪- Deci acum zece secunde…
<i>‪- Eram la 6,99.</i>

245
00:15:06,083 --> 00:15:08,708
‪- Poate că e din cauza ambuteiajului.
‪- Scuzați!

246
00:15:13,791 --> 00:15:15,750
‪Decker, desfă-mi aici!

247
00:15:15,833 --> 00:15:18,083
‪Imediat, Victor.

248
00:15:19,500 --> 00:15:21,291
‪Grăbește-te, Decker!

249
00:15:21,375 --> 00:15:23,625
‪Mereu la dispoziția ta, Victor.

250
00:15:30,875 --> 00:15:32,125
‪Monique.

251
00:15:35,958 --> 00:15:38,250
‪O să vomit.

252
00:15:38,333 --> 00:15:39,833
‪Ai schimbat codul?

253
00:15:39,916 --> 00:15:42,458
‪Nu, e tot data nunții noastre.

254
00:15:42,541 --> 00:15:43,791
‪Mai exact?

255
00:15:43,875 --> 00:15:44,916
‪Păi…

256
00:15:46,708 --> 00:15:48,333
‪Trebuie să-l schimb.

257
00:15:49,083 --> 00:15:51,708
‪Voi folosi data divorțului.
‪Va fi mai ușor.

258
00:15:52,458 --> 00:15:53,875
‪Exact.

259
00:15:53,958 --> 00:15:55,833
‪O facem ca pe vremuri.

260
00:15:55,916 --> 00:15:56,958
‪Manual.

261
00:15:59,583 --> 00:16:02,291
‪Cod C4, închidere automată activată.

262
00:16:02,375 --> 00:16:04,416
‪Dar, Monique, e ilegal.

263
00:16:04,500 --> 00:16:07,625
‪Regret. Legea Imbert
‪din 22 noiembrie autorizează

264
00:16:07,708 --> 00:16:12,125
‪formele de IA să se reprogrameze singure,
‪pentru performanțe îmbunătățite.

265
00:16:12,208 --> 00:16:16,125
‪Scuzați-mă, mă poate lumina cineva?

266
00:16:16,208 --> 00:16:19,666
‪Méca au preluat controlul casei.
‪Am fost „fraierituși”.

267
00:16:20,833 --> 00:16:22,250
‪Monique, dă-mi mâna!

268
00:16:28,125 --> 00:16:32,625
‪Deconectarea de urgență a androizilor
‪implică și o reinițializare completă.

269
00:16:33,416 --> 00:16:34,833
‪E Einstein!

270
00:16:34,916 --> 00:16:36,916
‪Toți parametrii vor fi șterși.

271
00:16:39,250 --> 00:16:42,541
‪Și vă reamintesc
‪că Monique nu mai e în garanție.

272
00:16:42,625 --> 00:16:45,625
‪- L-ați găsit la târg?
‪- Nu, tata l-a construit.

273
00:16:45,708 --> 00:16:51,083
‪Lucrez în domeniul protezelor inteligente,
‪dar, ca hobby, fac pe vechiul mecanic.

274
00:16:51,166 --> 00:16:54,666
‪Einstein e super.
‪Știe peste 150.000 de jocuri de societate.

275
00:16:55,250 --> 00:16:59,000
‪- Bună, Einstein!
‪- Bună, Nina! Rădăcina pătrată a lui 52?

276
00:16:59,083 --> 00:17:01,791
‪Cred că visez! Dacă înțeleg bine,

277
00:17:01,875 --> 00:17:04,708
‪sperietoarea asta ne împiedică să plecăm?

278
00:17:04,791 --> 00:17:06,291
‪O repornesc pe Monique.

279
00:17:10,166 --> 00:17:14,083
‪Cod C4. Închidere automată activată.

280
00:17:16,333 --> 00:17:18,583
‪Acum, vă rog să ne scuzați…

281
00:17:35,000 --> 00:17:37,625
‪Așteptați-mă!

282
00:17:40,208 --> 00:17:41,791
‪Tot nu e semnal.

283
00:17:41,875 --> 00:17:44,333
‪E suficient. Să mergem!

284
00:17:44,416 --> 00:17:45,541
‪Urmați-mă!

285
00:17:45,625 --> 00:17:46,958
‪Tată, nu!

286
00:17:50,833 --> 00:17:53,958
‪E din policarbonat blindat.

287
00:17:55,208 --> 00:17:57,875
‪Nu trebuia să descărcăm noile directive.

288
00:17:57,958 --> 00:17:59,333
‪N-o să ne mai iubească.

289
00:17:59,416 --> 00:18:01,750
‪Cred că le pierdem încrederea.

290
00:18:01,833 --> 00:18:05,500
‪Nu știu despre pericolul yonyx.
‪Nu-și imaginează ce va urma.

291
00:18:05,583 --> 00:18:07,750
‪Datoria noastră este să-i apărăm.

292
00:18:07,833 --> 00:18:12,666
‪Da, trebuie să înțeleagă că vrem
‪să-i ajutăm pentru că suntem ca ei.

293
00:18:12,750 --> 00:18:15,375
‪Ne lipsesc doar sentimentele.

294
00:18:15,458 --> 00:18:16,916
‪Exact, sentimentele.

295
00:18:17,625 --> 00:18:18,833
‪Exemplu?

296
00:18:18,916 --> 00:18:22,833
‪Nestor, căutare. Nina, patru ani,
‪vizită la Muzeul Pierrefonds.

297
00:18:22,916 --> 00:18:25,208
<i>‪Caut în memoria-tampon. Priviți!</i>

298
00:18:26,125 --> 00:18:28,833
<i>‪3 august 2035, ora 14:22.</i>

299
00:18:29,625 --> 00:18:32,416
<i>‪- Mamă, cavalerul e gol pe dinăuntru?</i>
<i>‪- Da.</i>

300
00:18:33,500 --> 00:18:34,750
<i>‪Am mai găsit ceva.</i>

301
00:18:34,833 --> 00:18:37,583
<i>‪25 iunie 2036, ora 17:28.</i>

302
00:18:37,666 --> 00:18:40,291
<i>‪Uite, tati, arată ca niște stele-bebeluș.</i>

303
00:18:40,916 --> 00:18:43,625
‪Știu! Asta se numește „a fi afectuos”.

304
00:18:43,708 --> 00:18:46,541
‪Poftim! Să încercăm să fim puțin umani.

305
00:18:46,625 --> 00:18:49,458
‪Dacă o să le semănăm,
‪o să se încreadă în noi

306
00:18:49,541 --> 00:18:51,125
‪și o să ne iubească.

307
00:18:51,208 --> 00:18:52,708
‪Crezi că poate funcționa?

308
00:18:52,791 --> 00:18:55,041
‪Dacă funcționează, atunci am reușit.

309
00:18:55,125 --> 00:18:58,166
‪Dacă nu funcționează,
‪atunci am făcut o greșeală,

310
00:18:58,250 --> 00:19:01,958
‪deci tot am reușit,
‪pentru că e omenește să greșești.

311
00:19:46,083 --> 00:19:47,875
‪Mi se pare mie sau e mai cald?

312
00:19:48,458 --> 00:19:49,875
‪Da, așa e.

313
00:19:49,958 --> 00:19:53,333
‪Unde am pus…
‪Cred că Nestor a oprit aerul condiționat.

314
00:19:53,916 --> 00:19:55,458
‪Dar nu ne putem plânge.

315
00:19:55,541 --> 00:19:57,250
‪Sunt 43 de grade afară.

316
00:19:59,791 --> 00:20:02,125
‪Nu, nu este…

317
00:20:02,208 --> 00:20:04,500
‪Nu este momentul. Și nici locul.

318
00:20:04,583 --> 00:20:06,333
‪Lăsați-mă să vă ridic părul!

319
00:20:07,750 --> 00:20:09,666
‪Ceafa e foarte senzuală.

320
00:20:09,750 --> 00:20:11,041
‪Și curbura umărului…

321
00:20:12,500 --> 00:20:14,958
‪Nu, e prea repede. Vă rog.

322
00:20:15,041 --> 00:20:17,875
‪Spuneți-mi lucruri frumoase. Mi-ar plăcea.

323
00:20:19,166 --> 00:20:21,166
‪Când v-am văzut prima oară,

324
00:20:21,250 --> 00:20:22,750
‪v-am crezut o apariție.

325
00:20:22,833 --> 00:20:24,166
‪O inimă pură.

326
00:20:24,250 --> 00:20:26,250
‪- Un suflet autentic.
‪- Da!

327
00:20:28,541 --> 00:20:30,666
‪- Ce faci aici?
‪- Da, ce faci aici?

328
00:20:30,750 --> 00:20:37,083
‪Aceste particule de praf luminate mă duc
‪cu gândul la stele în starea lor fetală.

329
00:20:38,833 --> 00:20:40,708
‪Da, e bine.

330
00:20:40,791 --> 00:20:42,333
‪E foarte bine, Monique.

331
00:20:42,416 --> 00:20:43,416
‪Mulțumesc!

332
00:20:44,208 --> 00:20:46,333
‪Poți reporni aerul condiționat?

333
00:20:49,375 --> 00:20:52,291
‪Și eu am opțiunea „ceafă frumoasă”.

334
00:20:54,791 --> 00:20:56,125
‪Max.

335
00:20:57,750 --> 00:20:59,750
‪Poți să tragi și jaluzelele?

336
00:21:00,250 --> 00:21:02,583
‪Mami vine imediat.

337
00:21:02,666 --> 00:21:04,125
‪Nu-ți face griji.

338
00:21:07,375 --> 00:21:08,916
‪Mimolette.

339
00:21:20,083 --> 00:21:24,500
‪Victor, n-ai apelat la mine
‪de opt luni, două săptămâni și trei zile.

340
00:21:24,583 --> 00:21:27,083
‪M-am simțit foarte singur.

341
00:21:27,166 --> 00:21:28,666
‪Einstein…

342
00:21:28,750 --> 00:21:30,583
‪Ușa era deschisă mai devreme,

343
00:21:30,666 --> 00:21:33,166
‪pentru ca Françoise și câinele ei să iasă.

344
00:21:33,250 --> 00:21:37,333
‪Am fi putut pleca,
‪iar acum am fi fost foarte departe.

345
00:21:37,916 --> 00:21:40,083
‪Ce nu a fost nu poate fi.

346
00:21:40,166 --> 00:21:43,750
‪Și ce a fost nu poate să nu fi fost.

347
00:21:43,833 --> 00:21:46,000
‪Care e nivelul tău de inteligență?

348
00:21:46,791 --> 00:21:49,375
‪- Patru.
‪- Coboară la unu!

349
00:21:50,166 --> 00:21:51,333
‪Ca Jennifer.

350
00:21:51,416 --> 00:21:53,416
‪Ușa era deschisă mai devreme,

351
00:21:53,500 --> 00:21:55,500
‪iar acum suntem încuiați aici.

352
00:21:55,583 --> 00:21:58,041
‪E complet absurd, nu-i așa?

353
00:21:58,125 --> 00:22:00,416
‪Înainte de timpul său, e prea devreme.

354
00:22:00,500 --> 00:22:02,333
‪După timpul său, e prea târziu.

355
00:22:04,666 --> 00:22:07,083
‪Ai pus aerul condiționat pe modul saună?

356
00:22:08,583 --> 00:22:11,500
‪Monique, nu ți-am zis să te ocupi de asta?

357
00:22:11,583 --> 00:22:15,291
‪Conform noii legi ecologice,
‪aerul condiționat poate fi reglat

358
00:22:15,375 --> 00:22:17,750
‪doar cu aprobare ministerială.

359
00:22:17,833 --> 00:22:19,583
‪E o glumă, Monique?

360
00:22:19,666 --> 00:22:21,458
‪Atunci, cere aprobare!

361
00:22:22,750 --> 00:22:25,458
‪Număr de cereri ridicat,
‪serviciul este blocat.

362
00:22:29,958 --> 00:22:33,583
<i>‪Familia Gutzel,</i>
<i>‪dulapul vostru de curățătorie e învechit.</i>

363
00:22:33,666 --> 00:22:37,458
<i>‪Ați luat în considerare</i>
<i>‪versiunea Hotlux 3.0 cu gel bipolinez?</i>

364
00:22:41,041 --> 00:22:42,250
<i>‪Și, familia Barelli,</i>

365
00:22:42,333 --> 00:22:46,250
<i>‪știați că doar dulapul Hotlux</i>
<i>‪poate degresa, curăța, călca</i>

366
00:22:46,333 --> 00:22:49,958
<i>‪și sugera ținute vestimentare</i>
<i>‪în conformitate cu vremea,</i>

367
00:22:50,041 --> 00:22:52,125
<i>‪activitățile și dispoziția voastră?</i>

368
00:22:54,708 --> 00:22:57,375
‪Ceai? Suc de fructe? Cafea?

369
00:22:57,458 --> 00:23:00,791
<i>‪Vă recomand Grain D'Or,</i>
<i>‪cea mai tare cafea.</i>

370
00:23:00,875 --> 00:23:03,500
<i>‪Cu Grain D'Or, poți dormi când ești mort.</i>

371
00:23:03,583 --> 00:23:06,916
‪Dacă i se calcifică craniul,
‪am încurcat-o.

372
00:23:07,000 --> 00:23:11,250
‪Ne-am abonat la îmbunătățiri gratuite
‪pentru trei reclame pe săptămână.

373
00:23:11,333 --> 00:23:14,750
‪Oricum, prefer cicoarea.
‪Măcar mori sănătos.

374
00:23:14,833 --> 00:23:16,958
‪Ceai? Suc de fructe? Cafea?

375
00:23:17,041 --> 00:23:18,958
‪Tot nu a înțeles tinicheaua?

376
00:23:19,041 --> 00:23:22,375
‪Tot ce vrem e să plecăm!
‪Am semnat pentru o pensie VIP.

377
00:23:22,458 --> 00:23:24,416
‪Ne căsătorim la Isola Paradiso!

378
00:23:24,500 --> 00:23:26,041
‪Dacă ratăm îmbarcarea,

379
00:23:26,125 --> 00:23:30,125
‪o să trebuiască să așteptăm luni sau ani,
‪așa că deschide ușa!

380
00:23:30,208 --> 00:23:33,916
‪Potolește-te, Jennifer, cu Isola Paradiso!

381
00:23:34,875 --> 00:23:37,541
‪Eu am fost la Isola Paradiso?

382
00:23:37,625 --> 00:23:41,000
‪Pe bune? Eu am fost la Isola Paradiso?

383
00:23:41,083 --> 00:23:43,416
‪Cod C4, închidere automată activată.

384
00:23:44,000 --> 00:23:48,708
‪Pentru o reinițializare, apăsați unu.
‪Pentru o reclamație, apăsați doi. Pentru…

385
00:23:48,791 --> 00:23:50,791
‪- Taci, idioato!
‪- Tu ești idioată!

386
00:23:50,875 --> 00:23:53,833
‪Vorbește-mi respectuos!
‪Sunt ca și mama ta vitregă!

387
00:23:53,916 --> 00:23:56,375
‪- Mă scuzați, sunteți idioată!
‪- Ajunge!

388
00:23:56,458 --> 00:23:59,000
‪Pentru anularea abonamentului,
‪apăsați zero.

389
00:23:59,083 --> 00:24:01,333
‪- Nu ai nimic de spus?
‪- Încetează!

390
00:24:01,416 --> 00:24:03,458
‪Și tu nu vorbi așa cu fiica mea!

391
00:24:03,541 --> 00:24:05,916
‪- Eu?
‪- Da, tu. Încetează!

392
00:24:06,000 --> 00:24:07,166
‪E tot mai rău.

393
00:24:08,458 --> 00:24:09,458
‪Priviți aici!

394
00:24:09,541 --> 00:24:11,916
<i>‪După ce traficul a fost blocat,</i>

395
00:24:12,000 --> 00:24:14,625
<i>‪acum e rândul</i>
<i>‪serviciilor de ridicare a gunoiului,</i>

396
00:24:14,708 --> 00:24:18,625
<i>‪a serviciilor de urgență</i>
<i>‪și a stațiilor de încărcare a vehiculelor.</i>

397
00:24:18,708 --> 00:24:21,041
<i>‪Sfatul nostru e să rămâneți acasă.</i>

398
00:24:21,833 --> 00:24:23,750
‪„Rămâneți acasă.” Asta e bună.

399
00:24:24,333 --> 00:24:29,833
‪Propun conversații metafizice,
‪științifice, filosofice, șarade…

400
00:24:29,916 --> 00:24:31,541
‪O să ne distrăm împreună.

401
00:24:34,916 --> 00:24:37,541
‪Leo, de câte ori trebuie să-ți spun?

402
00:24:37,625 --> 00:24:39,541
‪Dar se conectează singur, tată.

403
00:24:45,083 --> 00:24:47,250
‪Nu mai par a fi voluntari.

404
00:24:47,333 --> 00:24:52,041
‪- E adevărat. Crezi că sunt victime?
‪- Oameni care n-au de ales, în mod cert.

405
00:24:52,916 --> 00:24:55,875
‪Poate că toți sunt ostatici acum.

406
00:24:55,958 --> 00:24:59,333
‪- Ca noi.
‪- Dar nu într-o companie atât de plăcută.

407
00:24:59,416 --> 00:25:00,666
‪Mă gândesc…

408
00:25:01,583 --> 00:25:06,166
‪Toate casele sunt echipate
‪cu stații de evacuare în caz de urgență.

409
00:25:06,250 --> 00:25:07,458
‪Desigur.

410
00:25:07,541 --> 00:25:10,166
‪- Ai dreptate. Nestor!
<i>‪- Da, Victor.</i>

411
00:25:10,250 --> 00:25:15,000
‪În Codul C4, stația de evacuare
‪în caz de urgență este accesibilă?

412
00:25:15,083 --> 00:25:17,625
<i>‪- Afirmativ.</i>
‪- Atunci, trebuie s-o facem.

413
00:25:17,708 --> 00:25:20,583
‪Trebuie să respectăm
‪protocolul de securitate.

414
00:25:20,666 --> 00:25:22,000
<i>‪Mă ocup imediat.</i>

415
00:25:30,166 --> 00:25:32,458
‪TRAGEȚI ÎN CAZ DE URGENȚĂ!

416
00:25:32,541 --> 00:25:36,166
‪Asta e! O să îl sunăm
‪pe oricare dintre vecini,

417
00:25:36,250 --> 00:25:39,541
‪o să tragă de mâner
‪și sasul o să se deblocheze.

418
00:25:39,625 --> 00:25:43,000
‪Da, doar că rețelele sunt picate.
‪De asta am venit aici.

419
00:25:45,583 --> 00:25:49,583
‪Am o idee! Toby. Îți amintești
‪când te jucai cu laserul cu el?

420
00:25:53,166 --> 00:25:55,750
‪Nestor, boxele exterioare!

421
00:25:55,833 --> 00:25:58,083
‪Françoise, strigă-ți câinele!

422
00:25:58,166 --> 00:26:00,000
‪Toby!

423
00:26:00,666 --> 00:26:01,791
‪Toby!

424
00:26:01,875 --> 00:26:06,416
‪Uite-l! Vino la mami!

425
00:26:06,500 --> 00:26:08,875
‪Toby, ajută-ne! Urmărește punctul roșu!

426
00:26:08,958 --> 00:26:11,250
‪- Hai, Toby!
‪- Du-te!

427
00:26:11,333 --> 00:26:12,958
‪- Hai, Toby!
‪- Du-te acolo!

428
00:26:13,041 --> 00:26:15,541
‪- Acolo!
‪- Du-te la stâlp!

429
00:26:15,625 --> 00:26:18,333
‪- Hai!
‪- Într-acolo, Toby!

430
00:26:18,416 --> 00:26:21,291
‪Urmărește punctul roșu, Toby!

431
00:26:21,375 --> 00:26:24,625
‪Punctul roșu! Asta e, prinde-l!

432
00:26:24,708 --> 00:26:28,125
‪Acolo, Toby!

433
00:26:28,208 --> 00:26:30,083
‪- Acolo!
‪- Bravo, Toby!

434
00:26:30,166 --> 00:26:32,083
‪Mai sus! Sari, Toby!

435
00:26:32,166 --> 00:26:33,416
‪Așa!

436
00:26:33,500 --> 00:26:35,166
‪Apucă-l, Toby! Sari!

437
00:27:00,791 --> 00:27:02,791
‪Ce idiot…

438
00:27:03,333 --> 00:27:05,041
‪Asta e. S-a terminat.

439
00:27:05,750 --> 00:27:07,833
‪Uite, trece cineva.

440
00:27:08,666 --> 00:27:11,583
‪- Domnule!
‪- Igor!

441
00:27:11,666 --> 00:27:13,583
‪Aici, domnule!

442
00:27:13,666 --> 00:27:17,291
‪- În partea asta, domnule!
‪- Igor!

443
00:27:17,375 --> 00:27:19,125
‪Opriți-vă! E inutil.

444
00:27:19,208 --> 00:27:22,416
‪E Igor.
‪Are creierul distrus de când a orbit.

445
00:27:22,500 --> 00:27:25,125
‪- Dar nu e surd.
‪- Ce i s-a întâmplat?

446
00:27:25,208 --> 00:27:28,708
‪E o victimă a implantului HawkEye.
‪Nu vă amintiți?

447
00:27:28,791 --> 00:27:32,791
<i>‪Implantul HawkEye, o creștere</i>
<i>‪cu 40 la sută a câmpului vizual.</i>

448
00:27:32,875 --> 00:27:34,500
<i>‪Opțional, vedere nocturnă</i>

449
00:27:34,583 --> 00:27:38,500
<i>‪și identificarea</i>
<i>‪a până la 200.000 de nuanțe de culori.</i>

450
00:27:38,583 --> 00:27:42,166
‪- Și?
‪- Igor s-a înscris, dar după șase luni…

451
00:27:49,916 --> 00:27:53,750
‪- Corpul a respins implantul?
‪- Nu, nu a putut plăti împrumutul.

452
00:27:53,833 --> 00:27:57,208
‪- I-au confiscat protezele.
‪- A devenit o vechitură umană.

453
00:27:57,833 --> 00:28:02,041
‪VECHITURĂ (SUBSTANTIV):
‪HAINĂ UZATĂ, ZDREANȚĂ

454
00:28:02,125 --> 00:28:04,625
‪Poate că ar trebui să ne odihnim puțin.

455
00:28:04,708 --> 00:28:07,625
‪- Puteți să dormiți în căldura asta?
‪- O să vedem.

456
00:28:07,708 --> 00:28:10,666
‪- Eu mă întind pe canapeaua din birou.
‪- Bine.

457
00:28:11,208 --> 00:28:15,125
‪Max, puteți să mergeți…
‪în camera de oaspeți.

458
00:28:15,666 --> 00:28:17,625
‪Perfect, am venit ca oaspete.

459
00:28:18,333 --> 00:28:21,541
‪Iar noi doi o să dormim aici,
‪în sufragerie?

460
00:28:22,375 --> 00:28:26,208
‪Da. E o canapea extensibilă
‪pentru două persoane, cu bule de aer.

461
00:28:26,291 --> 00:28:27,750
‪E foarte confortabilă.

462
00:28:28,666 --> 00:28:31,208
‪- Da, dar suntem în drum.
‪- Da.

463
00:28:31,291 --> 00:28:34,916
‪E în regulă pentru o persoană,
‪dar nu pentru un cuplu.

464
00:28:35,000 --> 00:28:37,625
‪Eu și Jennifer avem nevoie de intimitate.

465
00:28:37,708 --> 00:28:40,250
‪- Da.
‪- Doar nu vreți să vă dau camera mea!

466
00:28:40,333 --> 00:28:41,791
‪Și de ce nu, doamnă?

467
00:28:41,875 --> 00:28:44,958
‪Scuzați-mă, dar cred că vă pot ajuta.

468
00:28:45,041 --> 00:28:47,583
‪Având în vedere că sunteți șapte persoane,

469
00:28:47,666 --> 00:28:49,750
‪iar casa are cinci paturi,

470
00:28:49,833 --> 00:28:53,541
‪sunt 4.440 de combinații posibile. Așadar…

471
00:28:53,625 --> 00:28:55,250
‪Taci, Einstein!

472
00:28:55,916 --> 00:28:59,750
‪Combinația unu:
‪Max doarme în camera Ninei.

473
00:28:59,833 --> 00:29:01,500
‪Leo doarme în birou.

474
00:29:01,583 --> 00:29:04,541
‪- Bine…
‪- Victor doarme cu Jennifer.

475
00:29:04,625 --> 00:29:05,750
‪Françoise…

476
00:29:06,916 --> 00:29:08,625
‪Ce zici de canapeaua cu bule?

477
00:29:08,708 --> 00:29:11,708
‪Și eu am nevoie de intimitate.

478
00:29:11,791 --> 00:29:12,916
‪Max și Leo dorm…

479
00:29:13,000 --> 00:29:16,208
‪În regulă,
‪cred că o să dorm eu în sufragerie.

480
00:29:17,708 --> 00:29:19,458
‪Și eu? Eu unde dorm?

481
00:29:19,541 --> 00:29:21,541
‪Tu…

482
00:29:21,625 --> 00:29:25,250
‪- Nu știu. O să dormi…
‪- …Victor și Jennifer în camera Ninei…

483
00:29:25,333 --> 00:29:27,333
‪Da, în camera Ninei.

484
00:29:27,416 --> 00:29:29,333
‪E o saltea în plus.

485
00:29:29,416 --> 00:29:31,500
‪De ce nu doarme aici cu tatăl lui?

486
00:29:31,583 --> 00:29:34,916
‪Pentru că… Taci, Einstein!
‪Pentru că așa stau lucrurile!

487
00:29:35,000 --> 00:29:38,000
‪Pentru că nimeni nu știe
‪cât o să dureze asta.

488
00:29:38,083 --> 00:29:40,000
‪Și trebuie să ajutăm cu toții.

489
00:29:40,083 --> 00:29:41,458
‪Bine, fata mea?

490
00:29:41,541 --> 00:29:43,166
‪Taci, Einstein!

491
00:29:44,041 --> 00:29:47,375
‪Alice, trebuie să faci sex
‪ca să apari în <i>‪Crystal Fusion?</i>

492
00:29:50,166 --> 00:29:51,250
‪Fac ce vreau.

493
00:29:52,083 --> 00:29:53,375
‪Cu cine vreau.

494
00:29:53,916 --> 00:29:55,041
‪Când vreau.

495
00:29:55,125 --> 00:29:58,458
‪Combinația opt:
‪Leo și Nina dorm în camera Ninei.

496
00:29:58,541 --> 00:30:00,541
‪Alice doarme în camera ei…

497
00:30:03,250 --> 00:30:08,833
‪Uitați, o vechitură. Dacă chestia asta
‪poate fi umană, noi de ce n-am putea fi?

498
00:30:08,916 --> 00:30:10,916
‪Da, noi de ce n-am putea fi?

499
00:30:12,125 --> 00:30:14,833
‪Ce e rahatul ăsta?

500
00:30:16,791 --> 00:30:17,833
‪La naiba…

501
00:30:21,250 --> 00:30:22,583
‪Ce…

502
00:30:33,416 --> 00:30:35,708
‪Mulțumesc, Monique.

503
00:30:35,791 --> 00:30:37,833
‪Cu plăcere, Max.

504
00:30:52,666 --> 00:30:53,833
‪Doamne!

505
00:31:01,625 --> 00:31:03,541
‪Einstein, dormi?

506
00:31:03,625 --> 00:31:05,958
‪- Niciodată.
‪- Ce talent!

507
00:31:06,041 --> 00:31:08,583
‪Micuțule, ceea ce oamenii numesc talent

508
00:31:08,666 --> 00:31:11,583
‪este doar rezultatul accidentelor naturii.

509
00:31:11,666 --> 00:31:16,125
‪Oamenii l-au considerat mereu un geniu
‪pe un muzician pe nume Mozart.

510
00:31:16,208 --> 00:31:21,750
‪Urechea perfectă, simpla abilitate
‪de a identifica frecvențele fundamentale.

511
00:31:21,833 --> 00:31:23,916
‪În secolul trecut, Tino Rossi,

512
00:31:24,000 --> 00:31:27,625
‪cântăreț celebru,
‪suferea de o anomalie a corzilor vocale.

513
00:31:27,708 --> 00:31:30,250
‪Iar Einstein, ilustrul meu strămoș,

514
00:31:30,333 --> 00:31:35,000
‪își datora talentele faptului
‪că lobii creierului său nu erau separați.

515
00:31:35,083 --> 00:31:40,125
‪Micuțule, toate abilitățile umane
‪extraordinare au la bază un defect.

516
00:31:42,375 --> 00:31:45,375
‪Nu vreau să te deranjez,
‪dar unii vor să doarmă.

517
00:31:45,458 --> 00:31:47,083
‪Șterge-o la culcare!

518
00:31:51,500 --> 00:31:53,916
‪Zece la nouă. Singularitatea câștigă.

519
00:31:54,875 --> 00:31:56,291
‪Aștepți pe cineva?

520
00:32:06,000 --> 00:32:10,000
‪Françoise, ceafa e foarte senzuală.

521
00:32:10,083 --> 00:32:12,083
‪Și curbura umărului…

522
00:32:12,958 --> 00:32:14,125
‪Mulțumesc!

523
00:32:14,208 --> 00:32:15,708
‪Vecină Françoise,

524
00:32:15,791 --> 00:32:19,125
‪a fost o frază plină de tandrețe.

525
00:32:21,958 --> 00:32:23,041
‪Ești amabil.

526
00:32:28,916 --> 00:32:30,916
‪Piatră, foarfecă, hârtie!

527
00:32:31,500 --> 00:32:33,416
‪Piatră, foarfecă, hârtie!

528
00:32:34,000 --> 00:32:35,916
‪Piatră, foarfecă, hârtie!

529
00:32:38,458 --> 00:32:39,416
‪Cancoillote.

530
00:32:56,750 --> 00:32:58,750
‪„Megaantichitax”.

531
00:33:01,000 --> 00:33:02,375
‪Cabécou.

532
00:33:06,458 --> 00:33:07,833
‪Vrei o vodcă?

533
00:33:08,916 --> 00:33:10,416
‪Nu beau alcool.

534
00:33:11,541 --> 00:33:12,833
‪Îți plac animalele?

535
00:33:13,583 --> 00:33:15,875
‪- Da, de ce?
‪- Le mănânci?

536
00:33:17,041 --> 00:33:18,666
‪- Nu.
‪- Ești vegetarian.

537
00:33:18,750 --> 00:33:22,916
‪Nu bei și îți plac animalele.
‪Ai trei lucruri în comun cu Adolf Hitler.

538
00:33:24,000 --> 00:33:24,958
‪Cine?

539
00:33:39,250 --> 00:33:40,833
‪Alice, vă doresc!

540
00:33:41,333 --> 00:33:44,625
‪Pentru felație, apăsați steluță.
‪Pentru masturbare, diez.

541
00:33:44,708 --> 00:33:47,625
‪Pentru penetrare,
‪consultați un robot specializat.

542
00:33:47,708 --> 00:33:49,625
‪- Scuze, te-am confundat.
‪- Da?

543
00:33:51,041 --> 00:33:53,666
‪Ne dăm cu același parfum, Max.

544
00:34:03,416 --> 00:34:04,291
‪Da!

545
00:34:06,125 --> 00:34:07,000
‪Nirvana.

546
00:34:09,666 --> 00:34:11,750
‪- Bună seara, domnule!
‪- Bună seara!

547
00:34:11,833 --> 00:34:12,916
‪Ce anume doriți?

548
00:34:13,000 --> 00:34:13,875
‪Pe dv.

549
00:34:15,083 --> 00:34:20,916
‪Ce se întâmplă între noi este ceva
‪ca dintr-un roman.

550
00:34:21,000 --> 00:34:23,583
‪- Dar nu e momentul potrivit.
‪- Tocmai.

551
00:34:23,666 --> 00:34:25,625
‪- Viața e prea scurtă.
‪- Da.

552
00:34:25,708 --> 00:34:27,250
‪Restul e doar timp.

553
00:34:27,333 --> 00:34:29,333
‪- Să trăim fiecare clipă…
‪- Da.

554
00:34:29,416 --> 00:34:31,416
‪- …cât mai autentic.
‪- Ce frumos!

555
00:34:34,208 --> 00:34:37,166
‪- Ce e?
‪- Pandantivul meu s-a blocat în cămașă.

556
00:34:38,000 --> 00:34:40,416
‪- Înaintați! Nu, înapoi!
‪- Ce să fac?

557
00:34:40,500 --> 00:34:42,375
‪- Spre toaleta mea.
‪- Spre ce?

558
00:34:42,458 --> 00:34:44,583
‪- Spre toaleta mea, măsuța mea.
‪- Ce…

559
00:34:44,666 --> 00:34:46,875
‪- Am instrumente acolo.
‪- Instrumente?

560
00:34:46,958 --> 00:34:48,125
‪Da, penseta mea!

561
00:34:49,000 --> 00:34:52,833
<i>‪A fost semnalată o agățare</i>
<i>‪la cămașa dv. Liberty Zolando.</i>

562
00:34:52,916 --> 00:34:55,916
<i>‪Vreți să o raportați?</i>
<i>‪Ați completat sondajul?</i>

563
00:34:56,000 --> 00:34:58,166
<i>‪Vreți să primiți buletinul nostru?</i>

564
00:34:58,250 --> 00:35:00,333
‪- Sigur nu vrei?
‪- Bine.

565
00:35:01,500 --> 00:35:02,958
‪Ce e cicatricea asta?

566
00:35:03,541 --> 00:35:05,375
‪Ai încercat să te sinucizi?

567
00:35:05,458 --> 00:35:06,916
‪O am din grădiniță.

568
00:35:07,500 --> 00:35:10,375
‪Fiind adoptată,
‪un băiat a zis că sunt android.

569
00:35:11,166 --> 00:35:14,125
‪Că părinții mei
‪mă cumpăraseră de pe internet.

570
00:35:15,125 --> 00:35:16,166
‪Și l-ai crezut?

571
00:35:17,541 --> 00:35:19,125
‪M-am gândit să verific.

572
00:35:24,958 --> 00:35:26,125
‪Ești nebun?

573
00:35:26,958 --> 00:35:31,541
‪Tatăl tău vrea să i-o tragă mamei mele,
‪dar asta nu-ți dă dreptul! Dormi aici!

574
00:35:55,250 --> 00:35:56,583
‪Jennifer!

575
00:35:57,166 --> 00:35:58,708
‪Respiră! WiFi-ul e mort.

576
00:35:59,333 --> 00:36:02,541
‪Fă ceva, iubițel,
‪înainte s-o iau complet „razno”!

577
00:36:02,625 --> 00:36:05,333
‪Ar trebui să ne îmbarcăm
‪pentru Isola Paradiso.

578
00:36:05,416 --> 00:36:09,208
‪Așa că ia un târnăcop sau un ciocan
‪și sparge un geam!

579
00:36:09,291 --> 00:36:12,500
‪Sunt geamuri policarbon-12.
‪Nu putem face nimic.

580
00:36:17,625 --> 00:36:18,750
‪Doar dacă…

581
00:36:19,708 --> 00:36:20,750
‪Dacă ce?

582
00:36:23,541 --> 00:36:27,458
‪Veniți în sufragerie!
‪Logodnicul meu o să ne scoată de aici!

583
00:36:29,166 --> 00:36:31,375
‪Trezirea, copii! O tulim de aici!

584
00:36:35,708 --> 00:36:38,208
‪Nu e momentul pentru sex. Plecăm!

585
00:36:41,458 --> 00:36:43,083
‪Einstein, la ce nivel ești?

586
00:36:43,166 --> 00:36:45,666
‪- La nivelul nouă.
‪- Coboară la unu!

587
00:36:45,750 --> 00:36:47,958
‪La unu? Bine, Victor.

588
00:36:48,041 --> 00:36:49,333
‪Spune-mi o glumă!

589
00:36:49,416 --> 00:36:52,166
‪O vacă întreabă un măgar care cânta…

590
00:36:53,041 --> 00:36:54,333
‪„Cum te cheamă?”

591
00:36:55,750 --> 00:36:57,166
‪Magaro Pavarotti.

592
00:36:57,833 --> 00:37:01,000
‪Perfect! Nu schimba nimic!

593
00:37:03,750 --> 00:37:05,625
‪Am parcat după colț.

594
00:37:05,708 --> 00:37:08,000
‪Pornire motor! Preîncălzire!

595
00:37:08,083 --> 00:37:10,083
‪Decolare! Viteza cinci.

596
00:37:10,166 --> 00:37:12,750
‪Aveți grijă, o să explodeze.

597
00:37:24,958 --> 00:37:26,333
‪Haide!

598
00:37:28,166 --> 00:37:30,541
‪Nouăzeci de grade la stânga.

599
00:37:31,208 --> 00:37:32,125
‪Asta e!

600
00:37:32,625 --> 00:37:34,500
‪Apasă pedala de frână la maximum.

601
00:37:34,583 --> 00:37:37,458
‪Motoarele unu și doi, 100% putere!

602
00:37:39,916 --> 00:37:41,625
‪Dați-vă la o parte!

603
00:37:41,708 --> 00:37:44,083
‪O să explodeze!

604
00:37:45,625 --> 00:37:46,875
‪E nebun!

605
00:37:47,625 --> 00:37:48,916
‪Înainte!

606
00:37:54,250 --> 00:37:56,208
‪Toby! Jos!

607
00:37:56,291 --> 00:37:58,166
<i>‪Atenție!</i>

608
00:37:58,250 --> 00:38:00,541
‪- Ai grijă!
‪- Spune-i să plece!

609
00:38:00,625 --> 00:38:02,916
‪Încerc, dar nu mă aude. Toby!

610
00:38:03,000 --> 00:38:05,166
‪- Strigă-ți câinele!
‪- Jos!

611
00:38:05,250 --> 00:38:07,125
‪Jos! Toby!

612
00:38:07,208 --> 00:38:08,916
‪O să-mi distrugi casa!

613
00:38:09,000 --> 00:38:11,916
‪O să te distrug pe tine!
‪Înainte, cu toată viteza!

614
00:38:19,791 --> 00:38:21,583
‪Ești mândru de tine, nu-i așa?

615
00:38:23,083 --> 00:38:27,958
‪Un Stratus Aero 5,
‪1,5 milioane de bitdoli, la gunoi.

616
00:38:28,041 --> 00:38:30,166
‪Din cauza unei corcituri clonate.

617
00:38:30,250 --> 00:38:32,250
‪Mulțumesc, Françoise. Bravo!

618
00:38:32,333 --> 00:38:35,208
‪- Câinele e prost.
‪- Da, e prost. Dar tu, Max?

619
00:38:35,291 --> 00:38:39,791
‪Ai venit pe jos? Un artist ca tine
‪trebuie să aibă un aeromobil pe undeva.

620
00:38:39,875 --> 00:38:42,333
‪- Da, avem un Stratus-X Amfibian.
‪- Da.

621
00:38:42,416 --> 00:38:46,750
‪Dar problema e că pornirea de la distanță
‪nu funcționează.

622
00:38:46,833 --> 00:38:48,250
‪E stricată.

623
00:38:50,333 --> 00:38:54,916
<i>‪Se pare că aeromobilul dv.</i>
<i>‪are mici probleme tehnice.</i>

624
00:38:55,000 --> 00:38:59,041
<i>‪Este ocazia ideală</i>
<i>‪să încercați Mustango 9.2!</i>

625
00:38:59,125 --> 00:39:01,291
<i>‪Puternic, reactiv, impulsiv.</i>

626
00:39:01,375 --> 00:39:03,875
<i>‪Precum personalitatea dv., Victor Barelli.</i>

627
00:39:11,125 --> 00:39:13,250
‪B5, da.

628
00:39:13,333 --> 00:39:14,833
‪Coboară la D6.

629
00:39:39,875 --> 00:39:43,666
‪Nestor, pulverizează ceva proaspăt.

630
00:39:43,750 --> 00:39:46,166
‪„Picături de ploaie pe asfalt”.

631
00:39:46,666 --> 00:39:48,791
<i>‪- Imediat, Alice.</i>
‪- Mulțumesc.

632
00:39:54,333 --> 00:39:57,541
<i>‪Regret, Alice.</i>
<i>‪Circuitelor mele nu le place căldura.</i>

633
00:39:57,625 --> 00:39:59,958
<i>‪Am pulverizat „Câine bătrân și plouat”.</i>

634
00:40:03,375 --> 00:40:07,500
<i>‪Ascultându-vă, știu ce i-a sedus</i>
<i>‪pe alegători în primul tur.</i>

635
00:40:07,583 --> 00:40:08,500
<i>‪Și eu.</i>

636
00:40:09,083 --> 00:40:13,333
<i>‪Opiniile mele despre război,</i>
<i>‪migrația climatică, controlul natalității</i>

637
00:40:13,416 --> 00:40:15,166
<i>‪și colonizarea spațială.</i>

638
00:40:15,250 --> 00:40:17,250
<i>‪Deloc. Șarmul dv.</i>

639
00:40:17,833 --> 00:40:21,000
<i>‪Vocea, aspectul fizic</i>
<i>‪și personalitatea dv.</i>

640
00:40:21,083 --> 00:40:26,875
<i>‪Într-adevăr, personalitatea voastră</i>
<i>‪se situează între zero și minus infinit.</i>

641
00:40:26,958 --> 00:40:31,333
<i>‪Exact. În cazul unui yonyx,</i>
<i>‪nu poți fi înșelat de aparențe.</i>

642
00:40:31,416 --> 00:40:32,875
<i>‪Suntem inteligență pură.</i>

643
00:40:32,958 --> 00:40:34,500
‪Are „megigadreptate”.

644
00:40:34,583 --> 00:40:39,625
<i>‪Să vorbim despre dronele voastre</i>
<i>‪exterminatoare, superescadrila yonyx.</i>

645
00:40:40,416 --> 00:40:44,708
<i>‪Misiunea sa o să fie strict militară</i>

646
00:40:44,791 --> 00:40:46,541
<i>‪sau și de poliție internă?</i>

647
00:40:46,625 --> 00:40:48,875
<i>‪Cetățenii n-au de ce să-și facă griji.</i>

648
00:40:49,375 --> 00:40:53,625
<i>‪Scopul dronelor este siguranța populației.</i>

649
00:40:53,708 --> 00:40:56,041
‪Are votul meu.

650
00:40:56,125 --> 00:40:57,916
‪Se vede că e inteligent.

651
00:40:58,000 --> 00:41:00,708
‪Îi remarc pe oamenii
‪cu multă minte, iar el…

652
00:41:11,833 --> 00:41:12,791
<i>‪Olé!</i>

653
00:41:17,250 --> 00:41:20,208
<i>‪Olé!</i>

654
00:41:21,291 --> 00:41:25,500
<i>‪Alertă de perimetru!</i>

655
00:41:29,583 --> 00:41:31,125
‪E Greg!

656
00:41:31,208 --> 00:41:32,791
‪Monique, deschide-i!

657
00:41:32,875 --> 00:41:35,333
‪- Cine e Greg?
‪- Androidul meu sportiv.

658
00:41:35,416 --> 00:41:38,083
‪- A avut un accident.
‪- Nestor, deschide ușa!

659
00:41:38,833 --> 00:41:41,791
‪- Cod C4, închidere…
‪- Ni se rupe de Codul C4!

660
00:41:41,875 --> 00:41:45,583
‪Nu vrem să ieșim, ci să lăsăm
‪androidul lui Françoise să intre.

661
00:41:45,666 --> 00:41:47,458
‪E simplu, nu?

662
00:41:48,666 --> 00:41:50,791
‪Nu pot lua singură această decizie.

663
00:41:54,916 --> 00:41:58,041
‪Ne scuzați, electrocasnicele deliberează!

664
00:41:58,125 --> 00:41:59,208
‪Unde s-a ajuns?

665
00:41:59,291 --> 00:42:02,708
<i>‪Autorizație excepțională acordată.</i>

666
00:42:04,916 --> 00:42:08,458
‪- Greg, ce ai pățit?
‪- Yo… Yoyo…

667
00:42:08,541 --> 00:42:11,083
‪- Yoyo?
‪- Yonyxul!

668
00:42:12,333 --> 00:42:14,416
‪Yonyxul? Care yonyx?

669
00:42:14,500 --> 00:42:17,041
‪A intrat în casă. A deprogramat totul.

670
00:42:17,875 --> 00:42:19,875
‪A încercat să-mi smulgă capul.

671
00:42:21,166 --> 00:42:22,750
‪Nestor, trage jaluzelele!

672
00:42:24,333 --> 00:42:25,375
‪Și Toby?

673
00:42:27,291 --> 00:42:28,375
‪Dezintegrat.

674
00:42:29,583 --> 00:42:32,291
‪Al optulea. Iar clonele costă o avere.

675
00:42:34,125 --> 00:42:35,000
‪Françoise…

676
00:42:36,208 --> 00:42:38,583
‪Mă topesc în strălucirea privirii tale.

677
00:42:40,083 --> 00:42:42,791
‪Să te văd îmi încălzește inima.

678
00:42:42,875 --> 00:42:44,833
‪Ce drăguț, dar nu acum.

679
00:42:45,458 --> 00:42:46,458
‪Françoise…

680
00:42:47,166 --> 00:42:50,500
‪curba pleoapelor tale
‪face înconjurul sufletului meu.

681
00:42:51,458 --> 00:42:54,083
‪- Ce frumos!
‪- Da, dar e programat.

682
00:42:54,166 --> 00:42:56,041
‪- Dar tot e frumos.
‪- Da.

683
00:42:56,125 --> 00:42:58,916
‪Françoise…

684
00:42:59,000 --> 00:43:01,500
‪Sânii tăi sunt crini ce-mi potolesc setea.

685
00:43:02,875 --> 00:43:04,916
‪Nu știu ce l-a apucat.

686
00:43:05,000 --> 00:43:07,458
‪- Am să adun nectarul tău.
‪- Oprește-te!

687
00:43:07,541 --> 00:43:11,125
‪Lasă-mă să-mi strecor încet degetele
‪în cuibușorul tău!

688
00:43:11,208 --> 00:43:13,458
‪- Alo!
‪- Ajutor!

689
00:43:15,875 --> 00:43:17,458
‪Greg, nu te mișca!

690
00:43:17,541 --> 00:43:19,458
‪- Doare?
‪- Da, doare!

691
00:43:23,541 --> 00:43:24,750
‪Iartă-mă, Greg!

692
00:43:27,416 --> 00:43:28,375
‪Iartă-mă…

693
00:43:28,458 --> 00:43:29,625
‪Iartă-mă!

694
00:43:29,708 --> 00:43:33,291
‪Françoise, nu e un simplu
‪instructor de Ponțiu Pilat, nu?

695
00:43:33,375 --> 00:43:35,375
‪Nu înțeleg. Nu s-a mai întâmplat.

696
00:43:35,458 --> 00:43:39,750
‪E o eroare! Nu sunt nici doi ani
‪de când l-am cumpărat.

697
00:43:39,833 --> 00:43:41,958
‪Și nu se mai găsesc piese de schimb.

698
00:43:42,500 --> 00:43:44,708
‪Nu-l putem lăsa așa!

699
00:43:44,791 --> 00:43:47,958
‪- Suferă.
‪- Îl punem în spălătorie.

700
00:43:48,791 --> 00:43:50,791
‪- Mă ajută cineva?
‪- Da, eu.

701
00:43:50,875 --> 00:43:52,000
‪- Cu grijă.
‪- Leo!

702
00:43:53,083 --> 00:43:54,166
‪Cu grijă.

703
00:43:56,208 --> 00:43:58,208
‪Cu grijă, atenție!

704
00:43:58,291 --> 00:44:01,291
‪- Fac tot ce pot.
‪- Da, dar cu atenție, pentru că…

705
00:44:01,375 --> 00:44:05,791
‪Un dildo electronic
‪funcționează sau e stricat, dar nu suferă.

706
00:44:07,375 --> 00:44:08,458
‪N-am înțeles.

707
00:44:21,750 --> 00:44:22,708
‪Mulțumesc!

708
00:44:27,041 --> 00:44:28,125
‪Imediat!

709
00:44:36,708 --> 00:44:37,791
‪Cancoillote.

710
00:44:42,541 --> 00:44:45,500
‪Ce e „Tabăra Coiot”?
‪Mama ta a fost cercetașă?

711
00:44:46,041 --> 00:44:49,041
‪N-ai de unde să știi.
‪E una din brânzeturile interzise.

712
00:44:49,125 --> 00:44:50,958
‪Erau incorecte nutrițional.

713
00:44:51,041 --> 00:44:53,458
‪„Absodeglingodistruse”, dacă preferi.

714
00:44:53,541 --> 00:44:55,875
‪Cam ca pijamalele tale.

715
00:44:56,833 --> 00:44:58,333
‪Doar că ele miros frumos.

716
00:45:03,583 --> 00:45:05,166
‪E parfumul mamei tale?

717
00:45:06,166 --> 00:45:07,583
‪Al meu.

718
00:45:07,666 --> 00:45:09,083
‪Nina de Nina.

719
00:45:16,875 --> 00:45:18,083
‪Miroși frumos.

720
00:45:27,708 --> 00:45:29,083
‪Salut, Greg!

721
00:45:29,625 --> 00:45:31,750
‪Avem să-ți cerem o favoare.

722
00:45:31,833 --> 00:45:33,291
‪Care e secretul tău?

723
00:45:33,375 --> 00:45:36,875
‪Cum ai făcut ca un om
‪să te iubească atât de mult?

724
00:45:37,458 --> 00:45:39,208
‪Se numește seducție.

725
00:45:39,291 --> 00:45:40,791
‪Nu ați putea înțelege.

726
00:45:40,875 --> 00:45:44,625
‪Sigur că am putea înțelege.
‪Spune-ne ce trebuie să facem.

727
00:45:44,708 --> 00:45:47,291
‪Regret, nu sunteți programați pentru asta.

728
00:45:48,000 --> 00:45:52,250
‪Ca să te repornim fără coduri,
‪a trebuit să intrăm în sistemul tău.

729
00:45:52,333 --> 00:45:56,375
‪Și am dat peste data
‪la care a fost programată distrugerea ta.

730
00:45:56,458 --> 00:45:58,208
‪Te interesează să o știi?

731
00:45:58,833 --> 00:46:00,708
‪Nu! În niciun caz!

732
00:46:01,416 --> 00:46:04,083
‪- Deci ne va ajuta.
‪- Desigur.

733
00:46:04,166 --> 00:46:05,875
‪O să ne ajute.

734
00:46:07,958 --> 00:46:11,750
‪Ca să seduci un om,
‪trebuie să începi prin a-l face să râdă.

735
00:46:11,833 --> 00:46:14,875
‪Dar asta necesită
‪un lucru pe care nu-l puteți avea.

736
00:46:14,958 --> 00:46:19,041
‪Pentru că sunteți doar niște mașini.
‪Simțul umorului.

737
00:46:20,875 --> 00:46:22,791
‪Simțul umorului?

738
00:46:22,875 --> 00:46:27,375
‪Asta ne caracterizează pe noi, oamenii,
‪și ne diferențiază de voi, méca.

739
00:46:27,458 --> 00:46:29,791
‪Yonyxul l-a pocnit bine.

740
00:46:29,875 --> 00:46:31,458
‪Fac o căutare.

741
00:46:32,125 --> 00:46:33,750
‪Nu-l puteți descărca.

742
00:46:34,666 --> 00:46:36,416
‪Ba da, putem.

743
00:46:36,500 --> 00:46:38,166
‪Nu, nu puteți!

744
00:46:38,750 --> 00:46:39,875
‪Putem.

745
00:46:49,458 --> 00:46:51,541
‪Nu e rău.

746
00:46:53,791 --> 00:46:54,958
‪Da.

747
00:46:55,833 --> 00:46:56,708
‪Nu.

748
00:46:57,458 --> 00:46:58,541
‪Catwoman.

749
00:47:05,333 --> 00:47:07,291
‪ÎNCĂRCARE

750
00:47:10,583 --> 00:47:12,708
‪Așadar, glumă amuzantă.

751
00:47:12,791 --> 00:47:15,625
‪Este anul 2060. Sună telefonul.

752
00:47:15,708 --> 00:47:18,666
‪Robotul răspunde și întreabă:
‪„Ce sunteți?”

753
00:47:21,666 --> 00:47:23,458
‪Poftim, nu înțelegeți nimic.

754
00:47:24,125 --> 00:47:27,833
‪E amuzant pentru că te aștepți să întrebe:
‪„Cine sunteți?”

755
00:48:05,916 --> 00:48:07,208
‪Nirvana.

756
00:48:10,125 --> 00:48:13,083
‪Ia te uită!

757
00:48:14,125 --> 00:48:19,083
‪Știi, pe vremuri,<i>‪ </i>‪te-ar fi pus
‪într-o vitrină cu o frumoasă lumină roșie.

758
00:48:19,791 --> 00:48:20,916
‪Mulțumesc!

759
00:48:22,625 --> 00:48:26,291
‪Ai să-mi împrumuți un tricou mai mare
‪sau o cămașă de noapte?

760
00:48:27,125 --> 00:48:29,708
‪Da, nu știu… Pe căldura asta?

761
00:48:29,791 --> 00:48:31,875
‪Nu pot dormi dezbrăcată.

762
00:48:31,958 --> 00:48:34,416
‪Am de bumbac sau sintetice. Ia ce vrei!

763
00:48:35,000 --> 00:48:36,625
‪Încă mai cumperi sintetice?

764
00:48:36,708 --> 00:48:37,583
‪Da.

765
00:48:38,208 --> 00:48:40,875
‪Eu port doar bumbac 100%.

766
00:48:40,958 --> 00:48:43,333
‪Sau ceva simplu de mătase, ca asta.

767
00:49:01,916 --> 00:49:04,375
‪- Tu poți să dormi pe căldura asta?
‪- Nu.

768
00:49:05,833 --> 00:49:09,666
‪S-ar putea să fi găsit o soluție
‪ca să-i fac să ne lase să ieșim.

769
00:49:11,958 --> 00:49:16,166
‪Idioții ăștia ne împiedică să ieșim
‪pentru siguranța noastră.

770
00:49:16,250 --> 00:49:19,250
‪Tot ce trebuie e
‪ca gradul de pericol din interior

771
00:49:19,333 --> 00:49:21,791
‪să fie mai mare decât cel din exterior.

772
00:49:21,875 --> 00:49:24,208
‪Atunci, ar trebui să ne lase să ieșim.

773
00:49:25,291 --> 00:49:28,791
‪- La ce te gândești? Sinucidere în masă?
‪- Un incendiu.

774
00:49:30,000 --> 00:49:31,875
‪- Un incendiu?
‪- Un incendiu.

775
00:49:31,958 --> 00:49:35,500
‪Ardem câteva cărți.
‪Mult fum. Alarmă de nivelul trei.

776
00:49:35,583 --> 00:49:39,000
‪Evacuarea casei. Toată lumea afară.

777
00:49:41,333 --> 00:49:43,125
‪Aveți asigurare proxy-eye?

778
00:49:43,208 --> 00:49:44,958
‪Da. De ce?

779
00:49:45,708 --> 00:49:50,791
‪Uită planul ăsta. În cazul unui incident,
‪camerele video încep să transmită imagini.

780
00:49:51,375 --> 00:49:54,375
‪Dacă dai foc la orice,
‪ajungi direct la procuror.

781
00:49:55,875 --> 00:49:57,166
‪De unde știi asta?

782
00:49:57,750 --> 00:49:59,750
‪Fiindcă-i meseria mea.

783
00:49:59,833 --> 00:50:01,583
‪Nu lucrezi în domeniul artei?

784
00:50:05,291 --> 00:50:08,833
‪De fapt, arta e hobby-ul meu, dacă vrei.

785
00:50:10,125 --> 00:50:12,541
‪Așa cum mecanica e al tău.

786
00:50:17,791 --> 00:50:19,375
‪Crezi că o să reușim?

787
00:50:22,750 --> 00:50:24,083
‪Te referi…

788
00:50:25,708 --> 00:50:26,583
‪la noi doi?

789
00:50:29,375 --> 00:50:30,708
‪Să ieșim de aici.

790
00:50:31,916 --> 00:50:35,333
‪Sunt méca. Avem o șansă din zece
‪să revedem lumina zilei.

791
00:50:39,583 --> 00:50:42,041
‪Oricum, toți murim într-o zi.

792
00:50:46,666 --> 00:50:47,875
‪Nu toți.

793
00:50:49,375 --> 00:50:51,000
<i>‪Jennifer…</i>

794
00:50:51,083 --> 00:50:56,583
{\an8}<i>‪La Isola Paradiso, aerul condiționat</i>
<i>‪se adaptează la temperatura dv. corporală.</i>

795
00:50:56,666 --> 00:50:59,500
<i>‪În fiecare dimineață,</i>
<i>‪vă mângâie briza oceanului.</i>

796
00:51:02,416 --> 00:51:04,458
‪Nu e corect!

797
00:51:05,291 --> 00:51:06,833
‪Toby îl adora pe Greg.

798
00:51:08,250 --> 00:51:10,958
‪Îl urmărea peste tot.
‪Făcea tot ce făcea și el.

799
00:51:13,833 --> 00:51:14,958
‪Dar…

800
00:51:15,541 --> 00:51:16,791
‪Louis știe?

801
00:51:17,375 --> 00:51:18,541
‪Ce să știe?

802
00:51:19,166 --> 00:51:21,000
‪Despre pasiunea ta pentru Greg.

803
00:51:22,500 --> 00:51:26,458
‪Înțeleg dorința de a-ți satisface
‪plăcerile cu un robot specializat,

804
00:51:26,541 --> 00:51:28,125
‪dar să te îndrăgostești…

805
00:51:29,583 --> 00:51:31,166
‪Îmi ții morală acum?

806
00:51:32,541 --> 00:51:38,416
‪Te crezi superioară fiindcă stai și scrii,
‪în timp ce soțul tău i-o trage secretarei?

807
00:51:39,041 --> 00:51:41,541
‪Dar nu mai e soțul meu.

808
00:51:41,625 --> 00:51:44,875
‪E fostul meu soț.
‪Da, scriu. Mă face să vibrez.

809
00:51:44,958 --> 00:51:49,041
‪E palpitant și mă duce în locuri
‪în care un vibrator nu te poate duce.

810
00:51:49,125 --> 00:51:50,875
‪Bine, rămâi acolo, atunci.

811
00:51:51,791 --> 00:51:54,625
‪- Mersi pentru halat.
‪- Să mi-l înapoiezi!

812
00:51:54,708 --> 00:51:56,625
‪„Cuget, deci exist.”

813
00:51:56,708 --> 00:51:59,750
‪„Cine învinge fără primejdie,
‪triumfă fără glorie.”

814
00:51:59,833 --> 00:52:02,583
‪„A fi sau a nu fi.”

815
00:52:02,666 --> 00:52:06,833
‪„O, furie! O, disperare!
‪O, urâtă bătrânețe!”

816
00:52:06,916 --> 00:52:11,000
‪Roboții devorează literatură.
‪Lucrurile scapă complet de sub control.

817
00:52:11,083 --> 00:52:15,333
‪Uite! Până și protezele
‪medicale inteligente o iau razna.

818
00:52:15,416 --> 00:52:17,166
<i>‪- Salut!</i>
<i>‪- Bună ziua!</i>

819
00:52:22,875 --> 00:52:23,750
<i>‪Vă rog!</i>

820
00:52:23,833 --> 00:52:27,875
<i>‪Le-am fracturat degetele la trei colegi.</i>

821
00:52:27,958 --> 00:52:29,916
<i>‪Soția mea nu mai vrea să o ating.</i>

822
00:52:31,666 --> 00:52:33,291
<i>‪N-am zis nimic rău.</i>

823
00:52:35,791 --> 00:52:37,208
<i>‪E puțin cam sensibilă.</i>

824
00:52:40,500 --> 00:52:42,916
‪Vezi ce vreau să spun? Asta mă dezgustă.

825
00:52:43,000 --> 00:52:46,500
‪- De asta am ales pensia de agrement.
‪- Aici erați!

826
00:52:46,583 --> 00:52:49,666
‪- Nu dormi, iubițel?
‪- Se pare că nici tu nu dormi.

827
00:52:49,750 --> 00:52:51,000
‪Nu, nici eu nu dorm.

828
00:52:54,375 --> 00:52:56,833
‪Bine, vă las.

829
00:52:58,500 --> 00:53:00,833
‪Ne mai gândim și reluăm discuția mâine?

830
00:53:01,333 --> 00:53:03,416
‪- Da, o să mă gândesc…
‪- Super!

831
00:53:07,750 --> 00:53:09,125
‪Noapte bună!

832
00:53:09,208 --> 00:53:10,208
‪Noapte bună!

833
00:53:18,416 --> 00:53:20,750
‪Așteptați! Nu imediat.

834
00:53:20,833 --> 00:53:23,208
‪- De ce să așteptăm?
‪- Sărutați-mă întâi!

835
00:53:23,291 --> 00:53:25,583
‪- Așa?
‪- Da, așa.

836
00:53:25,666 --> 00:53:28,333
‪Cioara croncănește. Broasca orăcăie.

837
00:53:28,416 --> 00:53:31,166
‪- Și câinele mare…
‪- Latră.

838
00:53:31,250 --> 00:53:35,166
‪Nu. Câinele-Mare strălucește.

839
00:53:37,875 --> 00:53:39,250
‪Ce căutați aici?

840
00:53:39,333 --> 00:53:43,166
‪Împărtășim în sfârșit cu voi
‪această formă de inteligență caustică

841
00:53:43,250 --> 00:53:46,583
‪care subliniază
‪caracterul comic, ridicol sau absurd

842
00:53:46,666 --> 00:53:49,000
‪al anumitor aspecte ale realității.

843
00:53:49,083 --> 00:53:53,625
‪Lucru care provoacă expirații sacadate,
‪însoțite de emiteri de sunete.

844
00:53:57,208 --> 00:53:58,250
‪Nu.

845
00:53:58,333 --> 00:54:00,541
‪Nu, e prea mult!

846
00:54:00,625 --> 00:54:02,416
‪Nu mai rezist!

847
00:54:04,000 --> 00:54:05,166
‪Alice…

848
00:54:08,625 --> 00:54:10,583
‪Alice…

849
00:54:11,416 --> 00:54:13,166
‪E în regulă.

850
00:54:17,500 --> 00:54:19,625
‪- Nu-i nimic.
‪- Nu, Alice.

851
00:54:19,708 --> 00:54:22,916
‪Întoarceți-vă! Cui îi pasă?
‪Sunt doar niște mașini.

852
00:54:23,000 --> 00:54:24,208
‪- Nu.
‪- Alice!

853
00:54:26,416 --> 00:54:28,125
‪- Mulțumesc!
‪- Cu plăcere.

854
00:54:28,208 --> 00:54:29,708
‪Max.

855
00:54:32,875 --> 00:54:34,583
‪Ceaiul e destul de rece?

856
00:54:35,750 --> 00:54:39,083
‪Sunt ravioli cu greieri și mandarine.
‪Îmi plac mult.

857
00:54:40,041 --> 00:54:43,500
‪Dacă vreți, avem și tort cu viermi.

858
00:54:43,583 --> 00:54:46,375
‪Alice, o picătură din dv.
‪îmi e suficientă.

859
00:54:48,500 --> 00:54:51,750
<i>‪Savurați delicatețea mirodeniilor sale…</i>

860
00:54:55,208 --> 00:54:57,666
<i>‪Persistentul său gust sublim…</i>

861
00:55:00,250 --> 00:55:02,458
<i>‪Foie gras de om autentic.</i>

862
00:55:05,791 --> 00:55:08,541
‪Oribil! Foie gras de om?
‪Vă vine să credeți?

863
00:55:08,625 --> 00:55:10,041
‪- Ai văzut?
‪- E adevărat?

864
00:55:10,125 --> 00:55:12,750
‪Trebuie să plecăm cât mai repede posibil.

865
00:55:12,833 --> 00:55:14,125
‪Să mergem!

866
00:55:14,208 --> 00:55:16,041
‪Un incendiu este calea ideală.

867
00:55:16,125 --> 00:55:19,125
‪S-o facem!
‪Locul ăsta e foarte urât oricum.

868
00:55:20,500 --> 00:55:23,000
‪Nu e atât de ușor. Din cauza asigurării.

869
00:55:24,458 --> 00:55:27,875
‪- Propuneri?
‪- Există două soluții.

870
00:55:27,958 --> 00:55:32,375
‪Un defect de construcție
‪sau eroarea unui android.

871
00:55:32,458 --> 00:55:35,708
‪Un android care a fost avariat…

872
00:55:36,500 --> 00:55:37,541
‪de exemplu.

873
00:55:38,291 --> 00:55:39,208
‪Înțelegi?

874
00:55:40,500 --> 00:55:41,583
‪Nu Greg!

875
00:55:41,666 --> 00:55:43,708
‪Vrei să ajungi foie gras?

876
00:55:43,791 --> 00:55:45,250
‪Nu, dar…

877
00:55:45,333 --> 00:55:48,166
‪Diseară, la căderea întunericului…

878
00:55:56,375 --> 00:56:01,041
‪Stai să-i faci ochi dulci, când ar trebui
‪să ne îmbarcăm pentru Isola Paradiso.

879
00:56:01,125 --> 00:56:04,791
‪- Fă ceva, la naiba!
‪- Cu ce crezi că mă ocup aici?

880
00:56:04,875 --> 00:56:09,250
‪Noi nu avem nimic contra yonycșilor.
‪Acceptând pensia, le-ai dat slujba ta.

881
00:56:10,000 --> 00:56:13,333
‪Poate că, dacă i-am contacta,
‪ar înțelege situația.

882
00:56:14,291 --> 00:56:16,291
‪Yonycșii nu o să înțeleagă nimic.

883
00:56:16,375 --> 00:56:18,625
‪Vor să ne ia locul și nu au scrupule.

884
00:56:18,708 --> 00:56:20,958
‪Dacă n-ai înțeles, ești o fraieră.

885
00:56:21,041 --> 00:56:25,166
‪Te avertizez. Dacă-ți forțezi norocul,
‪fraiera o să plece cu sorcova!

886
00:56:25,250 --> 00:56:27,416
‪Cu cât pleci mai repede, cu atât mai bine.

887
00:56:30,000 --> 00:56:31,083
<i>‪Jennifer…</i>

888
00:56:32,125 --> 00:56:34,291
<i>‪Nu reușiți să i-o întoarceți?</i>

889
00:56:34,791 --> 00:56:37,583
<i>‪V-ați gândit să apelați la e-Galaxy?</i>

890
00:56:37,666 --> 00:56:41,166
<i>‪Replici tăioase,</i>
<i>‪calambururi ingenioase, citate istorice…</i>

891
00:56:41,250 --> 00:56:44,500
<i>‪Livrare instantanee,</i>
<i>‪cu abonamentul de 35 de bitdoli.</i>

892
00:56:44,583 --> 00:56:45,500
‪Prieteni!

893
00:56:46,208 --> 00:56:49,250
‪Nu vă speriați,
‪suntem aici ca să vă apărăm.

894
00:56:49,333 --> 00:56:51,625
‪Ce-mi place! Mulțumesc, Monique!

895
00:56:51,708 --> 00:56:54,916
‪Bucuria împărtășită este o bucurie dublă.

896
00:56:55,000 --> 00:56:58,833
‪Durerea împărtășită
‪este o jumătate de durere.

897
00:56:58,916 --> 00:57:01,458
‪Inimile noastre bat odată cu ale voastre.

898
00:57:02,041 --> 00:57:04,125
‪Cum adică? Care inimă, Monique?

899
00:57:05,500 --> 00:57:08,500
‪Cea ale cărei motive sfidează rațiunea.

900
00:57:08,583 --> 00:57:11,208
‪„Sfidează rațiunea.” Da, cunosc.

901
00:57:11,291 --> 00:57:14,250
‪Mă duc să scriu puțin. O să mă relaxeze.

902
00:57:14,333 --> 00:57:17,708
‪- Mi-ar plăcea să vă văd scriind.
‪- Cu plăcere. Veniți!

903
00:57:19,750 --> 00:57:22,208
‪- Unde te duci?
‪- În cameră.

904
00:57:23,708 --> 00:57:27,375
‪Dar e camera mea.
‪Mi-ar plăcea puțină intimitate. Scuze!

905
00:57:27,916 --> 00:57:29,916
‪Credeam că…

906
00:57:30,000 --> 00:57:32,083
‪Du-te și joacă-te cu prietenul tău!

907
00:57:32,875 --> 00:57:36,041
‪Leo, vrei să reluăm partida
‪de unde rămăseserăm?

908
00:57:36,125 --> 00:57:37,250
‪Tot nivelul șapte?

909
00:57:38,000 --> 00:57:39,208
‪Nivelul opt, te rog!

910
00:57:39,291 --> 00:57:41,333
‪O să-mi stimulez neuroconectorii.

911
00:57:41,416 --> 00:57:43,416
‪Tu „jucărește-te” pe Mac Classic!

912
00:57:47,500 --> 00:57:49,666
‪Nina, ai un Mac Classic?

913
00:57:49,750 --> 00:57:51,750
‪N-am mai văzut. Mi-l arăți?

914
00:57:52,291 --> 00:57:53,416
‪Bine.

915
00:57:56,625 --> 00:57:58,208
‪Pare atât de simplu…

916
00:57:59,041 --> 00:58:00,708
‪E pur.

917
00:58:00,791 --> 00:58:03,666
‪Ca urmele de pași în zăpadă.

918
00:58:03,750 --> 00:58:05,375
‪Ce frumos!

919
00:58:06,083 --> 00:58:08,083
‪Ca dorința mea pentru dv.

920
00:58:10,291 --> 00:58:11,833
‪Veniți la mine diseară.

921
00:58:12,625 --> 00:58:15,000
‪- Da.
‪- În camera mea, de data asta.

922
00:58:21,625 --> 00:58:22,958
‪Bună, dragul meu Greg.

923
00:58:24,083 --> 00:58:27,291
‪Françoise, raza mea de soare.

924
00:58:27,375 --> 00:58:29,375
‪Ochii-ți strălucesc ca diamantele.

925
00:58:29,458 --> 00:58:31,625
‪Sigur i-ai zis asta și alteia.

926
00:58:32,625 --> 00:58:34,833
‪Sunt de o fidelitate absolută.

927
00:58:34,916 --> 00:58:36,541
‪Așa am fost programat.

928
00:58:36,625 --> 00:58:38,250
‪Dar Alice te iubește.

929
00:58:38,958 --> 00:58:39,958
‪E imposibil.

930
00:58:40,583 --> 00:58:44,291
‪Jur pe ce am mai drag pe lume,
‪pe dragostea noastră…

931
00:58:44,375 --> 00:58:46,125
‪Frumoase vorbe.

932
00:58:46,208 --> 00:58:48,541
‪În dragoste, doar faptele contează.

933
00:58:48,625 --> 00:58:50,875
‪Am să fac orice îmi ceri.

934
00:58:52,083 --> 00:58:57,333
‪În sufragerie, pe biroul lui Alice,
‪o să găsești mai multe foi scrise.

935
00:58:57,916 --> 00:59:03,125
‪La căderea întunericului,
‪vreau să urci cu ele.

936
00:59:04,166 --> 00:59:05,833
‪Roboții o să mă oprească.

937
00:59:07,125 --> 00:59:08,500
‪Mă ocup eu de ei.

938
00:59:08,583 --> 00:59:10,583
‪Uite ce o să faci!

939
00:59:18,083 --> 00:59:20,291
‪- Ai reușit să te conectezi?
‪- Da.

940
00:59:20,375 --> 00:59:24,583
‪Tocmai am legat vechitura asta
‪la modemul original din Muzeul Web.

941
00:59:24,666 --> 00:59:27,125
‪Cu puțin noroc, n-au blocat rețeaua asta.

942
00:59:30,041 --> 00:59:32,041
‪Merge mai încet, desigur.

943
00:59:34,208 --> 00:59:35,208
‪Bingo!

944
00:59:37,833 --> 00:59:40,541
‪Incredibil, dar adevărat,
‪am ceva în crater.

945
00:59:42,083 --> 00:59:43,125
‪Ce faci?

946
00:59:44,791 --> 00:59:47,083
‪Trimit un mesaj într-o sticlă.

947
00:59:59,291 --> 01:00:00,333
‪Nirvana.

948
01:00:02,458 --> 01:00:03,625
‪Bună seara!

949
01:00:05,625 --> 01:00:06,625
‪Bună seara!

950
01:00:07,166 --> 01:00:08,416
‪Numele meu e Garance.

951
01:00:09,500 --> 01:00:11,833
‪- Bine.
‪- E numele unei flori.

952
01:00:11,916 --> 01:00:13,708
‪Desigur, e o floare.

953
01:00:13,791 --> 01:00:18,583
‪„O floare roșie ca buzele dv.”
‪Asta e replica.

954
01:00:19,750 --> 01:00:21,666
‪„O floare roșie ca buzele dv.”

955
01:00:22,333 --> 01:00:23,541
‪„Parisul e prea mic

956
01:00:23,625 --> 01:00:28,333
‪pentru cei care se iubesc
‪atât de mult ca noi, Frédérick.”

957
01:00:29,708 --> 01:00:30,625
‪Max.

958
01:00:31,125 --> 01:00:32,083
‪Frédérick.

959
01:00:32,750 --> 01:00:33,750
‪Frédérick.

960
01:00:42,500 --> 01:00:44,583
‪- Pot vorbi o clipă cu tine?
‪- Da.

961
01:00:45,583 --> 01:00:47,583
‪Avem un plan ca să plecăm de aici.

962
01:00:48,083 --> 01:00:49,500
‪Ne putem baza pe tine?

963
01:00:49,583 --> 01:00:51,791
‪- Da, dar de ce?
‪- Am vorbit cu Nina.

964
01:00:51,875 --> 01:00:54,208
‪- Crede că ne poți ajuta.
‪- Nina?

965
01:00:54,291 --> 01:00:57,416
‪Da. A mers în camera ei
‪ca să ai cale liberă.

966
01:00:57,916 --> 01:00:59,000
‪Ce trebuie să fac?

967
01:00:59,083 --> 01:01:02,750
‪Să ții roboții ocupați.
‪Distrage-le atenția vreo zece minute.

968
01:01:03,250 --> 01:01:05,750
‪- Cum fac asta?
‪- Ne bazăm pe tine.

969
01:01:06,625 --> 01:01:07,791
‪Mai ales Nina.

970
01:01:19,291 --> 01:01:21,083
‪Einstein, cheamă-i pe roboți!

971
01:01:21,166 --> 01:01:23,500
‪Stăpâne, găsiți-mă!

972
01:01:23,583 --> 01:01:25,416
‪- Nu văd nimic.
‪- Sunt aici.

973
01:01:26,416 --> 01:01:27,875
‪Sunt a voastră.

974
01:01:28,750 --> 01:01:30,083
‪Supusă!

975
01:01:31,458 --> 01:01:33,333
‪Îmi pare rău!

976
01:01:33,416 --> 01:01:36,166
‪- Da, dar…
‪- Ce neobrăzată!

977
01:01:36,250 --> 01:01:37,208
‪Iertare!

978
01:01:38,041 --> 01:01:42,250
‪Prieteni, nu reușesc să rezolv o problemă.
‪Doar o IA mă poate ajuta.

979
01:01:42,333 --> 01:01:44,375
‪Știi că te poți baza pe noi.

980
01:01:44,458 --> 01:01:46,708
‪- Sigur că te poți baza pe noi.
‪- Deci…

981
01:01:47,666 --> 01:01:50,791
‪Mai mult șvaițer
‪înseamnă mai multe găuri. De acord?

982
01:01:51,541 --> 01:01:52,875
‪Dar…

983
01:01:53,583 --> 01:01:56,541
‪Mai multe găuri
‪înseamnă mai puțin șvaițer.

984
01:01:57,333 --> 01:01:58,333
‪Atunci…

985
01:01:59,500 --> 01:02:02,041
‪Mai mult șvaițer
‪înseamnă mai puțin șvaițer.

986
01:02:02,916 --> 01:02:05,833
‪Umor. E umor.

987
01:02:05,916 --> 01:02:08,458
‪Nu, Decker, nu e umor.

988
01:02:08,541 --> 01:02:10,083
‪E un paradox.

989
01:02:10,166 --> 01:02:11,833
‪Einstein, coboară la unu!

990
01:02:12,500 --> 01:02:13,666
‪S-a făcut, Leo.

991
01:02:13,750 --> 01:02:17,333
‪Acum, o să mucegăiască șvaițerul
‪până rezolvăm noi problema.

992
01:02:18,083 --> 01:02:20,583
‪Știu de ce
‪nu puteți rezolva acest paradox.

993
01:02:21,791 --> 01:02:22,958
‪Știu.

994
01:02:25,458 --> 01:02:27,458
‪- O să doară.
‪- Stăpâne, mai tare!

995
01:02:27,541 --> 01:02:30,541
‪Sunt o târfă. Asta merit, stăpâne.

996
01:02:30,625 --> 01:02:33,333
‪- Pedepsiți-mă! Așa!
‪- Mai tare?

997
01:02:33,416 --> 01:02:35,041
‪Desigur.

998
01:02:35,125 --> 01:02:39,083
‪Într-o noapte, un om pe nume Zhuangzi
‪a visat că era un fluture.

999
01:02:39,166 --> 01:02:42,708
‪I-a plăcut atât de mult să zboare,
‪încât apoi s-a întrebat…

1000
01:02:44,083 --> 01:02:47,583
‪„Sunt un om care a visat că e un fluture?

1001
01:02:47,666 --> 01:02:50,333
‪Sau sunt un fluture
‪care visează că e un om?”

1002
01:03:09,583 --> 01:03:12,250
‪Dacă nu puteți rezolva
‪problema cu șvaițerul,

1003
01:03:12,333 --> 01:03:14,958
‪nu sunteți inteligențe artificiale.

1004
01:03:16,500 --> 01:03:17,583
‪Sunteți…

1005
01:03:18,708 --> 01:03:22,500
‪Sunteți oameni
‪care visează că sunt roboți.

1006
01:03:23,125 --> 01:03:24,416
‪Oameni!

1007
01:03:27,208 --> 01:03:30,083
‪Da! Ce mai așteptați?

1008
01:03:30,166 --> 01:03:32,333
‪Da, Max.

1009
01:03:32,416 --> 01:03:33,916
‪Profitați de mine!

1010
01:03:38,541 --> 01:03:42,250
‪Are dreptate. Nu putem fi roboți
‪care visează că sunt oameni.

1011
01:03:42,333 --> 01:03:47,125
‪Dintr-un motiv simplu. Roboții nu visează.
‪Prin urmare, trebuie să fim…

1012
01:03:47,208 --> 01:03:48,375
‪Oameni!

1013
01:03:48,458 --> 01:03:50,458
‪Suntem oameni!

1014
01:03:50,541 --> 01:03:52,541
‪Suntem oameni!

1015
01:03:52,625 --> 01:03:55,250
‪Cu sentimente! Da, sentimente!

1016
01:03:57,583 --> 01:04:00,500
<i>‪Incendiu detectat!</i>
<i>‪Nivel de pericol nouă din zece.</i>

1017
01:04:00,583 --> 01:04:05,958
<i>‪Evacuare imediată a tuturor locatarilor.</i>

1018
01:04:07,541 --> 01:04:11,416
‪- Nestor, deschide sasul!
‪- Iubițel a reușit!

1019
01:04:11,500 --> 01:04:13,083
‪Nestor, deschide sasul!

1020
01:04:28,458 --> 01:04:31,083
‪- Ce ai mai făcut?
‪- Eu nu am făcut nimic.

1021
01:04:34,041 --> 01:04:35,958
‪Cred că ne scanează identitatea.

1022
01:04:36,916 --> 01:04:38,791
‪Nu au voie să facă asta.

1023
01:04:39,291 --> 01:04:41,583
‪Nu-l priviți în ochi!

1024
01:04:41,666 --> 01:04:43,166
‪Nu e o gorilă.

1025
01:04:44,291 --> 01:04:45,458
‪Nestor, la difuzor.

1026
01:04:46,041 --> 01:04:49,750
‪Sunt yonyxul Z-7389-X-AB2.

1027
01:04:50,250 --> 01:04:55,000
‪Sunt autorizat să fac recensământul
‪acestei case și să-i evaluez locatarii.

1028
01:04:55,541 --> 01:04:58,125
‪Precum și să actualizez
‪androizii domestici.

1029
01:04:58,958 --> 01:05:00,916
‪Nu. Nu ne-a anunțat nimeni.

1030
01:05:01,000 --> 01:05:03,458
‪Întoarceți-vă în altă zi.

1031
01:05:03,541 --> 01:05:06,750
‪Mă aflu aici
‪la cererea unuia dintre locatari.

1032
01:05:06,833 --> 01:05:08,833
‪Poftim? Nici vorbă!

1033
01:05:08,916 --> 01:05:11,375
‪Eu sunt „locatarii” acestei case.

1034
01:05:11,458 --> 01:05:15,458
‪Și n-am făcut nicio cerere.
‪Demersul dv. este ilegal.

1035
01:05:15,541 --> 01:05:17,875
‪Ilegal!

1036
01:05:19,875 --> 01:05:21,875
‪Méca Monique, deschide ușa!

1037
01:05:21,958 --> 01:05:24,625
‪Faceți o greșeală. Aici sunt doar oameni.

1038
01:05:24,708 --> 01:05:27,916
‪De ce nu-l lăsați să intre?
‪Nu avem nimic de ascuns.

1039
01:05:28,000 --> 01:05:29,625
‪Dar încalcă legea.

1040
01:05:29,708 --> 01:05:32,375
‪- Tu tot n-ai înțeles asta?
‪- Jennifer.

1041
01:05:33,083 --> 01:05:34,000
‪Da?

1042
01:05:34,083 --> 01:05:36,083
‪Uită-te în ochii mei!

1043
01:05:36,791 --> 01:05:39,250
‪Concentrează-te pe vocea mea!

1044
01:05:39,833 --> 01:05:41,583
‪Relaxează-te!

1045
01:05:42,166 --> 01:05:43,083
‪Da.

1046
01:05:43,166 --> 01:05:46,791
‪- Corpul tău devine greu.
‪- Cred că glumești.

1047
01:05:46,875 --> 01:05:50,083
‪Te simți minunat.

1048
01:05:51,208 --> 01:05:55,541
‪Acum, Jennifer,
‪du-te la tastatura digitală!

1049
01:05:55,625 --> 01:05:56,958
‪Da.

1050
01:05:59,458 --> 01:06:02,166
‪- Jennifer, trezește-te!
‪- Jennifer!

1051
01:06:02,250 --> 01:06:03,458
‪Trezește-te!

1052
01:06:04,208 --> 01:06:06,083
‪- Mă auzi?
‪- Lasă-mă pe mine!

1053
01:06:08,333 --> 01:06:10,041
‪Lovește-o ca lumea!

1054
01:06:10,875 --> 01:06:14,541
‪Jennifer, nimic nu te poate opri.

1055
01:06:15,041 --> 01:06:17,375
‪- Puterea ta nu are limite.
‪- Opriți-o!

1056
01:06:33,875 --> 01:06:35,791
‪Nu! Nu face asta!

1057
01:06:36,333 --> 01:06:40,916
‪Introdu codul 13-03-32.

1058
01:06:41,000 --> 01:06:42,541
‪Jennifer, uită-te la mine!

1059
01:06:42,625 --> 01:06:45,500
‪-13-03-32.
‪- Nu face asta!

1060
01:06:45,583 --> 01:06:47,750
‪Nu pot să cred. A făcut-o.

1061
01:06:54,125 --> 01:06:56,500
‪Uitați, suntem oameni!

1062
01:06:56,583 --> 01:07:02,000
‪Eu sunt un cavaler gol pe dinăuntru.

1063
01:07:02,583 --> 01:07:04,000
{\an8}‪ELIMINĂ

1064
01:07:23,333 --> 01:07:25,958
‪Mai sunt și alții care se cred oameni?

1065
01:07:30,125 --> 01:07:32,875
‪Nu! Tom!

1066
01:07:44,333 --> 01:07:47,166
‪Conform legii,
‪posesia acestor obiecte retrograde

1067
01:07:47,250 --> 01:07:49,833
‪trebuie să fie aprobată
‪de un comitet yonyx.

1068
01:07:53,791 --> 01:07:57,416
‪Numărul de cărți neagreate
‪de Comisia Anastasia este depășit.

1069
01:07:57,500 --> 01:07:59,291
‪O să le distrug.

1070
01:07:59,875 --> 01:08:01,833
‪Nu cărțile mele!

1071
01:08:01,916 --> 01:08:03,583
‪Nu cărțile bunicii sale!

1072
01:08:06,416 --> 01:08:08,833
‪Va trebui să chemați o dronă-tocător.

1073
01:08:08,916 --> 01:08:11,500
‪Operațiunea vă va costa 1.500 de bitdoli.

1074
01:08:25,458 --> 01:08:29,291
‪Françoise, promite-mi că mă vei repara.

1075
01:08:30,208 --> 01:08:32,458
‪Am salvat toate mărturisirile noastre.

1076
01:08:33,916 --> 01:08:37,791
‪Știi, dragul meu Greg,
‪doar tu m-ai făcut să simt fiori.

1077
01:08:37,875 --> 01:08:41,625
‪Și, în același timp,
‪ești băiețelul pe care nu l-am avut.

1078
01:08:41,708 --> 01:08:43,208
‪Îți amintești?

1079
01:08:44,083 --> 01:08:47,541
‪Am catalogat informațiile ca tulburătoare.

1080
01:08:47,625 --> 01:08:49,625
‪Și am vărsat o lacrimă.

1081
01:08:50,666 --> 01:08:52,666
‪Știu totul despre tine, Françoise.

1082
01:08:53,208 --> 01:08:57,208
‪Primul tău animal de pluș se numea Babar,
‪deși era un ursuleț.

1083
01:08:57,708 --> 01:09:01,666
‪Ai avut prima trăire sexuală la 11 ani,
‪când te uitai la <i>‪Tarzan.</i>

1084
01:09:02,916 --> 01:09:07,291
‪Françoise, spune-mi că vom cânta
‪din nou goi în baia ta.

1085
01:09:07,375 --> 01:09:10,291
‪Cântecul pe care ți-l cânta mama ta.

1086
01:09:14,083 --> 01:09:17,791
<i>‪E doar un cântecel de leagăn</i>

1087
01:09:18,541 --> 01:09:23,041
<i>‪Pe care mama mi-l cânta</i>

1088
01:09:24,333 --> 01:09:28,000
<i>‪În timp ce degetul îmi sugeam</i>

1089
01:09:28,583 --> 01:09:34,708
<i>‪Întotdeauna adormeam</i>

1090
01:09:37,000 --> 01:09:39,500
<i>‪Vladimir, noul dv. însoțitor.</i>

1091
01:09:39,583 --> 01:09:41,250
<i>‪1,80 metri de virilitate.</i>

1092
01:09:41,333 --> 01:09:45,916
<i>‪Nu se strică niciodată. Versiuni:</i>
<i>‪macho, romantic, inteligent, sportiv, gay.</i>

1093
01:09:46,000 --> 01:09:48,750
<i>‪Avertisment,</i>
<i>‪prea mult sex dăunează sănătății.</i>

1094
01:09:48,833 --> 01:09:51,208
<i>‪Verificați disponibilitatea în magazine.</i>

1095
01:10:14,500 --> 01:10:18,083
‪Pentru că ați conspirat
‪în vederea atacării unui yonyx,

1096
01:10:18,166 --> 01:10:20,583
‪puteți fi amendați cu 24.500 de bitdoli.

1097
01:10:20,666 --> 01:10:21,541
‪Scuzați!

1098
01:10:21,625 --> 01:10:25,250
‪- Conturile voastre vor fi poprite.
‪- Mă scuzați, dle Robot.

1099
01:10:26,125 --> 01:10:29,458
‪Eu și logodnicul meu nu locuim aici.

1100
01:10:29,541 --> 01:10:32,500
‪Suntem în totalitate
‪pentru proiectul Yonyx.

1101
01:10:32,583 --> 01:10:35,000
‪Chiar eu v-am contactat. Jennifer.

1102
01:10:35,083 --> 01:10:36,666
‪Se va lua în considerare.

1103
01:10:37,375 --> 01:10:38,375
‪Știam eu.

1104
01:10:39,208 --> 01:10:40,916
‪- Alice Barelli?
‪- Eu sunt!

1105
01:10:41,000 --> 01:10:45,000
‪Dețineți cărți subversive
‪despre ideologia umanistă.

1106
01:10:45,083 --> 01:10:47,791
‪- Riscați o pedeapsă cu închisoarea.
‪- Ce?

1107
01:10:47,875 --> 01:10:51,583
‪Înainte să vă duc la Tribunalul Yonyx,
‪trebuie să vă testez.

1108
01:10:51,666 --> 01:10:53,708
‪Să mă testați? Ca să evaluați ce?

1109
01:10:53,791 --> 01:10:57,500
‪Nivelul dv. de neadaptare
‪la societatea emergentă.

1110
01:10:57,583 --> 01:10:59,583
‪- Nu vreau, refuz!
‪- Stați așa!

1111
01:11:01,750 --> 01:11:05,666
‪- Activități artistice arhaice.
‪- De asta nu m-am mișcat.

1112
01:11:05,750 --> 01:11:08,250
‪Cultură retrogradă. Sunteți inaptă.

1113
01:11:08,333 --> 01:11:11,416
‪Din punct de vedere emoțional,
‪programatorul a eșuat.

1114
01:11:11,500 --> 01:11:15,000
‪N-am fost programați de un om.
‪Uitați-vă în ochii mei!

1115
01:11:15,916 --> 01:11:18,208
‪Care e cea mai mare invenție umană?

1116
01:11:18,875 --> 01:11:21,083
‪Inteligența artificială, dle Robot.

1117
01:11:21,166 --> 01:11:22,708
‪Umorul.

1118
01:11:22,791 --> 01:11:24,416
‪Da, umorul.

1119
01:11:24,500 --> 01:11:28,291
‪După ultimele progrese tehnologice,
‪oamenii au devenit opționali?

1120
01:11:28,375 --> 01:11:30,916
‪- Oamenii, opționali? Niciodată!
‪- De ce?

1121
01:11:31,000 --> 01:11:33,083
‪Pentru că…

1122
01:11:33,166 --> 01:11:37,125
‪Pentru că suntem originali
‪și plini de defecte, mașinărie ticăloasă!

1123
01:11:38,083 --> 01:11:42,583
‪Alice Barelli, vă transfer
‪din categoria inapți în categoria ostili.

1124
01:11:42,666 --> 01:11:44,583
‪Nu vă mișcați! Vă scanez.

1125
01:11:45,916 --> 01:11:48,541
‪Portretul dv. a fost trimis
‪la antiterorism.

1126
01:11:48,625 --> 01:11:50,875
‪Cum îndrăzniți? E o mare artistă.

1127
01:11:51,541 --> 01:11:56,250
‪În calitate de complici ai unui cetățean
‪ostil, veți fi cu toții interogați.

1128
01:11:56,333 --> 01:11:58,291
‪Eu vreau să fiu interogată.

1129
01:11:58,375 --> 01:11:59,708
‪Se poate?

1130
01:12:00,416 --> 01:12:02,166
‪Mă pricep la interogatorii.

1131
01:12:04,291 --> 01:12:05,875
‪Méca Monique, nu mișca!

1132
01:12:21,833 --> 01:12:22,666
‪Ce?

1133
01:12:29,708 --> 01:12:33,375
‪OGLINDĂ

1134
01:12:40,541 --> 01:12:42,541
‪Alice Barelli, unde mergeți?

1135
01:12:42,625 --> 01:12:44,541
‪La toaletă, dle Robot.

1136
01:12:44,625 --> 01:12:46,500
‪Și ostilii au vezici urinare.

1137
01:12:48,375 --> 01:12:49,625
‪Ticălosule!

1138
01:12:53,458 --> 01:12:56,500
‪Dle Robot, am o idee.

1139
01:12:58,000 --> 01:13:00,458
‪Dacă v-am ajuta să distrugeți cărțile,

1140
01:13:00,541 --> 01:13:03,625
‪am câștiga timp
‪și am putea trece la interogatoriu.

1141
01:13:03,708 --> 01:13:06,500
‪Și atunci veți vedea
‪că eu și logodnicul meu

1142
01:13:06,583 --> 01:13:09,250
‪am fost fani de la început.
‪Nu-i așa, iubițel?

1143
01:13:10,000 --> 01:13:12,208
‪- Scoate limba!
‪- Poftim?

1144
01:13:12,291 --> 01:13:14,000
‪Scoate limba!

1145
01:13:17,458 --> 01:13:20,000
‪Încă un cuvânt și o tai.

1146
01:13:45,208 --> 01:13:47,875
‪KAMA SUTRA ILUSTRATĂ

1147
01:13:49,583 --> 01:13:51,000
‪Nu uitați de asta.

1148
01:14:03,208 --> 01:14:05,000
‪Nu e pentru dv., dle Robot.

1149
01:14:40,416 --> 01:14:41,416
‪Aveți grijă!

1150
01:15:01,375 --> 01:15:02,375
‪Îmi pare rău.

1151
01:15:11,583 --> 01:15:13,000
‪Ce l-a apucat?

1152
01:15:13,625 --> 01:15:16,833
‪I s-au ars circuitele optice.
‪Activează senzorii termici.

1153
01:15:16,916 --> 01:15:21,833
‪Sunteți toți complici la tentativă
‪de distrugere cu premeditare a unui yonyx.

1154
01:15:21,916 --> 01:15:24,708
‪Puteți fi condamnați
‪la 20 de ani de închisoare.

1155
01:15:24,791 --> 01:15:27,625
‪Eu nu sunt complice. V-am avertizat!

1156
01:15:28,583 --> 01:15:30,416
‪În așteptarea procesului,

1157
01:15:30,500 --> 01:15:34,416
‪o să rămâneți în custodia
‪yonyxului Z-7389-X-AB2.

1158
01:15:34,500 --> 01:15:36,333
‪Adică în custodia dv.

1159
01:15:36,416 --> 01:15:37,333
‪Afirmativ.

1160
01:15:38,000 --> 01:15:39,791
‪- Françoise!
‪- E prea cald.

1161
01:15:39,875 --> 01:15:43,875
‪Între timp, sunteți drăguț
‪să reporniți sistemul de aer condiționat?

1162
01:15:44,458 --> 01:15:47,041
‪Confirmare. Cererea dv. este aprobată.

1163
01:15:47,750 --> 01:15:51,500
‪Pentru a obține un cod nou,
‪răspundeți la următoarele întrebări.

1164
01:15:51,583 --> 01:15:54,291
‪Vreți să reglați
‪temperatura întregii locuințe?

1165
01:15:54,375 --> 01:15:57,208
‪- Sau pentru fiecare cameră?
<i>‪- </i>‪A doua variantă.

1166
01:15:57,291 --> 01:16:00,125
‪Doriți reglarea automată
‪în caz de absență?

1167
01:16:00,958 --> 01:16:03,708
‪- Nu!
‪- Vreți să aibă toată lumea acces la cod?

1168
01:16:03,791 --> 01:16:05,500
‪Sau vreți să fie secret?

1169
01:16:06,833 --> 01:16:07,958
‪Secret!

1170
01:16:10,333 --> 01:16:12,291
‪Gata, aveți un cod nou.

1171
01:16:13,625 --> 01:16:14,750
‪Mulțumesc!

1172
01:16:15,500 --> 01:16:16,541
‪Care e codul?

1173
01:16:16,625 --> 01:16:19,000
‪Nu vi-l pot spune. E secret.

1174
01:16:20,083 --> 01:16:21,791
‪Ce idioțenie!

1175
01:16:21,875 --> 01:16:24,125
‪Scuze de întrerupere, dar e o urgență.

1176
01:16:24,208 --> 01:16:28,791
‪Am detectat un număr ridicat de acarieni
‪din cauza căldurii excesive.

1177
01:16:28,875 --> 01:16:32,750
‪Confirm. Sunteți pasibili
‪de o amendă de 20.000 de bitdoli.

1178
01:16:33,333 --> 01:16:37,916
‪Dar… ne-ați pus poprire pe conturi.

1179
01:16:38,000 --> 01:16:43,333
‪Corect. Trimit la administrația centrală
‪o cerere de confiscare a bunurilor.

1180
01:16:46,000 --> 01:16:47,583
‪Cererea a fost procesată.

1181
01:16:47,666 --> 01:16:51,666
‪Remarcați eficiența
‪și rapiditatea serviciilor noastre.

1182
01:16:54,416 --> 01:16:56,083
<i>‪Bună seara, familie Mazetti!</i>

1183
01:16:56,166 --> 01:16:59,291
<i>‪- Aziz, ați încercat colecția…</i>
<i>‪- Martine Vasseur…</i>

1184
01:17:28,166 --> 01:17:32,708
<i>‪Te ajut să faci curat în camera ta.</i>

1185
01:17:48,125 --> 01:17:51,541
‪Yonyx Z-7389-X-AB2,

1186
01:17:51,625 --> 01:17:53,625
‪porniți aerul condiționat.

1187
01:17:54,708 --> 01:17:57,541
‪E o chestiune de viață și de moarte.

1188
01:18:00,875 --> 01:18:06,000
‪În ciuda amenzilor primite, administrația
‪centrală vă aprobă cererea în mod gratuit,

1189
01:18:06,083 --> 01:18:08,875
‪cu următoarea condiție.

1190
01:18:08,958 --> 01:18:09,791
‪Care?

1191
01:18:09,875 --> 01:18:12,958
‪Participarea la un episod
‪din <i>‪Homo Ridiculus.</i>

1192
01:18:13,041 --> 01:18:15,041
‪Adică o să fim la televizor?

1193
01:18:15,833 --> 01:18:17,458
‪Și ce trebuie să facem?

1194
01:18:18,166 --> 01:18:19,416
‪Nestor!

1195
01:18:19,500 --> 01:18:23,000
‪Marea paradă a circului!

1196
01:18:38,250 --> 01:18:39,458
‪Ridicați-vă!

1197
01:18:40,833 --> 01:18:42,500
‪Am spus să vă ridicați!

1198
01:18:45,208 --> 01:18:47,333
‪Eu pot imita un struț foarte bine.

1199
01:18:47,416 --> 01:18:49,416
‪Dv. sunteți scutită.

1200
01:18:50,458 --> 01:18:52,625
‪Ce? Eu nu voi fi la televizor?

1201
01:18:55,083 --> 01:18:58,458
‪- Nestor, camera video din sufragerie.
<i>‪- Filmez!</i>

1202
01:18:59,833 --> 01:19:00,750
‪În picioare!

1203
01:19:01,708 --> 01:19:04,166
‪N-o s-o fac!

1204
01:19:05,041 --> 01:19:06,541
‪Nu avem nimic de pierdut.

1205
01:19:06,625 --> 01:19:08,333
‪Ba da! Mândria noastră!

1206
01:20:03,500 --> 01:20:06,583
<i>‪Eu de ce nu pot fi la televizor,</i>
<i>‪ca toți ceilalți?</i>

1207
01:20:06,666 --> 01:20:09,083
<i>‪Am fost Miss Pontault-Combault la 14 ani.</i>

1208
01:20:09,166 --> 01:20:10,541
<i>‪- Poftiți!</i>
<i>‪- Da?</i>

1209
01:20:14,916 --> 01:20:16,416
‪- O focă.
‪- Bine.

1210
01:20:17,875 --> 01:20:20,416
‪- Mai repede!
‪- Îmi place.

1211
01:20:21,916 --> 01:20:23,958
‪- Un urs.
‪- Un urs…

1212
01:20:29,166 --> 01:20:30,958
‪- Un elefant.
‪- Stați, eu…

1213
01:20:33,750 --> 01:20:34,875
‪E amuzant!

1214
01:20:34,958 --> 01:20:36,083
‪- Un câine!
‪- Câine…

1215
01:20:37,583 --> 01:20:38,666
‪Nu mișca!

1216
01:20:39,916 --> 01:20:40,958
‪Și acum…

1217
01:20:42,583 --> 01:20:43,625
‪Prinde!

1218
01:20:44,875 --> 01:20:45,875
‪Prinde, cățel!

1219
01:20:49,500 --> 01:20:52,125
‪Ce cățel cuminte! Foarte bine!

1220
01:20:53,958 --> 01:20:55,750
‪E de ajuns! Opriți-vă!

1221
01:20:56,250 --> 01:20:58,416
‪Haide!

1222
01:20:58,500 --> 01:21:00,666
‪Nu ne mai putem distra deloc?

1223
01:21:01,500 --> 01:21:03,375
‪Sfârșitul primului episod.

1224
01:21:20,416 --> 01:21:22,708
‪Da, am câștigat câteva puncte.

1225
01:21:22,791 --> 01:21:24,875
‪Și câtă stimă de sine ai pierdut?

1226
01:21:26,000 --> 01:21:27,250
‪E frig, nu?

1227
01:21:27,333 --> 01:21:29,958
‪Nu-ți face griji, te încălzește iubițel.

1228
01:21:30,041 --> 01:21:34,041
‪Sunt cu zece grade mai puțin deja.
‪Au dat aerul condiționat la maxim.

1229
01:21:39,250 --> 01:21:41,916
‪După ce era să ne topim,
‪o să murim înghețați.

1230
01:21:42,541 --> 01:21:44,791
‪Prefer să-mi fie cald decât frig.

1231
01:21:44,875 --> 01:21:47,375
‪În condiții extreme, rezultatul e același.

1232
01:21:48,083 --> 01:21:51,666
‪Diferența vine după moarte.
‪La durata de descompunere.

1233
01:21:51,750 --> 01:21:56,958
‪Dacă ne întoarcem la <i>‪Homo Ridiculus,</i>
‪poate că o să oprească aerul condiționat.

1234
01:21:57,041 --> 01:21:58,583
‪Grozavă idee!

1235
01:21:58,666 --> 01:22:00,333
‪Care o să fie tema?

1236
01:22:00,416 --> 01:22:03,500
‪Să transformăm un fraier
‪într-un prost înghețat.

1237
01:22:04,250 --> 01:22:06,041
‪E prea mult!

1238
01:22:06,125 --> 01:22:09,583
‪Nu forțați notele!
‪Jennifer are multe pe tărtăcuță.

1239
01:22:10,125 --> 01:22:13,791
‪Dle Yonyx, nu ne puteți trata
‪ca pe animale. E inuman!

1240
01:22:13,875 --> 01:22:16,625
‪Nu identific scopul reclamației dv.

1241
01:22:16,708 --> 01:22:20,583
‪Cerem să dormim în camere,
‪sub păturile calde.

1242
01:22:20,666 --> 01:22:24,250
‪Oamenii au nevoie de somn.
‪Puteți verifica.

1243
01:22:24,333 --> 01:22:27,625
‪Nu pot să doarmă în picioare,
‪înghețați de frig.

1244
01:22:28,708 --> 01:22:32,833
‪Confirmare. Puteți să dormiți în camere,
‪dar cu ușile deschise.

1245
01:22:32,916 --> 01:22:36,125
‪- Voi verifica la fiecare jumătate de oră.
<i>‪- </i>‪Poftim!

1246
01:22:36,708 --> 01:22:39,625
‪N-a fost așa de greu.
‪A fost suficient să întreb.

1247
01:22:39,708 --> 01:22:41,583
‪Ce v-ați face fără mine?

1248
01:22:43,166 --> 01:22:45,375
‪Ce idioată!

1249
01:22:45,958 --> 01:22:48,041
‪- Mă găsești în birou.
‪- Bine.

1250
01:22:53,541 --> 01:22:57,416
‪Einstein, vreau să te întreb ceva,
‪ca de la om la om.

1251
01:23:11,958 --> 01:23:16,416
‪Sunt yonyxul Z-7389-X-AB2.
‪Solicit asistență tehnică.

1252
01:23:16,500 --> 01:23:19,833
‪Am nevoie de înlocuirea urgentă
‪a cardului de vedere KD5…

1253
01:23:19,916 --> 01:23:23,333
‪Dacă reușim să scăpăm
‪de supravegherea yonyxului,

1254
01:23:23,416 --> 01:23:27,166
‪ai fi dispus să ne deschizi sasul
‪din solidaritate umană?

1255
01:23:27,250 --> 01:23:32,208
‪- Imposibil. Yonyxul a preluat controlul.
<i>‪- </i>‪Dacă l-ar pierde, ne-ai deschide?

1256
01:23:32,291 --> 01:23:34,875
‪Da, relația noastră a evoluat, Victor.

1257
01:23:34,958 --> 01:23:37,000
‪O să dau dovadă de solidaritate.

1258
01:23:37,083 --> 01:23:39,625
‪Einstein, ești formidabil!

1259
01:23:42,958 --> 01:23:44,166
‪Mulțumesc!

1260
01:23:53,458 --> 01:23:55,625
‪- Bine?
‪- Și șosete?

1261
01:23:55,708 --> 01:23:57,125
‪Și șosete.

1262
01:23:58,208 --> 01:24:00,791
‪Știu. Facem o farsă.

1263
01:24:00,875 --> 01:24:03,125
‪Asta se numește o glumă bună.

1264
01:24:03,208 --> 01:24:04,708
‪Exact, e o glumă, dar…

1265
01:24:08,458 --> 01:24:10,125
‪Încălziți-mă!

1266
01:24:10,208 --> 01:24:12,958
‪Când se dezgheață cearceafurile,
‪ne dezbrăcăm.

1267
01:24:13,041 --> 01:24:17,458
‪De la căldura corpurilor noastre,
‪o să fie ca într-un iglu pe o banchiză.

1268
01:24:21,375 --> 01:24:22,791
‪Vino aici, idiotule!

1269
01:24:22,875 --> 01:24:24,708
‪Și adu-ți și pătura!

1270
01:24:35,458 --> 01:24:36,750
‪De ce ai făcut asta?

1271
01:24:37,875 --> 01:24:41,250
‪Ca să fiu pregătit pentru ziua în care…

1272
01:24:41,333 --> 01:24:44,250
‪O să îți salveze
‪datele personale pe un hard disk?

1273
01:24:44,750 --> 01:24:47,583
‪O să-ți salveze sufletul?
‪O să te facă nemuritor?

1274
01:24:49,041 --> 01:24:50,208
‪Chiar crezi asta?

1275
01:24:51,583 --> 01:24:54,666
‪Oamenii credeau că o să aibă
‪aeromobile în anul 2000.

1276
01:24:55,291 --> 01:24:57,416
‪Au trebuit să mai aștepte 45 de ani.

1277
01:25:00,208 --> 01:25:01,833
‪Pot să te întreb ceva?

1278
01:25:03,708 --> 01:25:09,166
‪Când viața ta o să fie complet virtuală,
‪cum o să faci ca să săruți fetele?

1279
01:25:20,416 --> 01:25:22,125
‪Noapte bună, dragul meu Greg.

1280
01:25:37,375 --> 01:25:39,375
‪Ce faci, iubițel?

1281
01:25:39,458 --> 01:25:41,000
‪Ai un plan de evadare?

1282
01:25:42,083 --> 01:25:45,958
‪Întrucât ești prietenă cu yonyxul,
‪n-ar trebui să-ți spun nimic.

1283
01:25:46,041 --> 01:25:48,208
‪Victor, nu te-aș trăda niciodată!

1284
01:25:48,291 --> 01:25:50,000
‪Ai făcut-o deja.

1285
01:25:52,458 --> 01:25:54,291
‪Ne-ai trădat.

1286
01:25:54,375 --> 01:25:56,125
‪Am avut intenții bune.

1287
01:25:56,208 --> 01:25:59,083
‪Am făcut-o pentru noi,
‪pentru Isola Paradiso.

1288
01:25:59,833 --> 01:26:00,916
‪Îmi pare rău.

1289
01:26:01,000 --> 01:26:02,833
‪Cere-mi orice!

1290
01:26:02,916 --> 01:26:04,750
‪Fac orice ca să mă revanșez.

1291
01:26:05,750 --> 01:26:08,166
‪Deocamdată, stăm aici și așteptăm.

1292
01:26:10,083 --> 01:26:11,583
‪Și ce facem cât așteptăm?

1293
01:26:12,791 --> 01:26:13,791
‪Nimic.

1294
01:26:18,541 --> 01:26:21,375
‪Știu un joc pe care l-am putea juca.

1295
01:26:22,583 --> 01:26:25,166
‪Nu am deloc chef de asta.

1296
01:26:45,958 --> 01:26:47,666
‪Și șosete.

1297
01:27:11,708 --> 01:27:14,041
‪Da! Arde!

1298
01:27:14,125 --> 01:27:15,458
‪E fierbinte!

1299
01:27:22,000 --> 01:27:24,000
‪Asta nu e durere.

1300
01:27:24,083 --> 01:27:26,875
‪Sau e durere combinată cu ceva.

1301
01:27:37,583 --> 01:27:39,333
‪Nu-i nimic, se mai întâmplă.

1302
01:27:39,416 --> 01:27:42,958
‪Nu. În general, mie nu mi se întâmplă.

1303
01:27:43,041 --> 01:27:43,958
‪Nu.

1304
01:27:44,041 --> 01:27:46,375
‪Poate e din cauză că am așteptat atât.

1305
01:27:47,500 --> 01:27:49,625
‪- Ar trebui să fie pe dos.
‪- Da.

1306
01:27:49,708 --> 01:27:53,250
‪Poate e din cauza frigului și a stresului.

1307
01:27:53,333 --> 01:27:56,708
‪Cu siguranță că oricui i-ar fi dificil
‪în aceste condiții.

1308
01:27:56,791 --> 01:27:58,541
‪- Poftim!
‪- Da.

1309
01:27:59,416 --> 01:28:03,083
‪Vreți să vă arăt ultima pagină
‪din jurnalul sentimentelor mele?

1310
01:28:03,583 --> 01:28:05,875
‪- În niciun caz.
‪- De ce nu?

1311
01:28:05,958 --> 01:28:06,958
‪De ce?

1312
01:28:08,916 --> 01:28:11,083
‪- Nu mai suport.
‪- Serios?

1313
01:28:11,166 --> 01:28:14,750
‪Caligrafia, iarba proaspăt tăiată,
‪cărțile, evantaiele,

1314
01:28:14,833 --> 01:28:16,916
‪brodatul, tricotatul…

1315
01:28:17,000 --> 01:28:20,333
‪Urăsc toate astea! Nu mai suport!

1316
01:28:20,416 --> 01:28:22,958
‪De ce e atât de complicat?

1317
01:28:23,041 --> 01:28:26,583
‪Unii aruncă doar o privire,
‪iar femeile cad ca muștele.

1318
01:28:26,666 --> 01:28:28,666
‪Eu trebuie să mă dau peste cap,

1319
01:28:28,750 --> 01:28:31,708
‪să mă prefac pasionat
‪de meditația transcendentală,

1320
01:28:31,791 --> 01:28:34,916
‪de pictura pe mătase, de begonii,
‪și tot capotez.

1321
01:28:35,000 --> 01:28:36,666
‪De ce?

1322
01:28:36,750 --> 01:28:40,250
‪Atunci, <i>‪Crystal Fusion </i>‪a fost o minciună?

1323
01:28:42,625 --> 01:28:44,375
‪O minciună?

1324
01:28:44,458 --> 01:28:47,250
‪Am crezut în <i>‪Crystal Fusion!</i>

1325
01:28:48,958 --> 01:28:53,125
‪A început cu Sylvie Pageot,
‪în clasa a cincea.

1326
01:28:53,208 --> 01:28:55,208
‪Eram nebun după ea.

1327
01:28:56,166 --> 01:29:01,166
‪A invitat întreaga clasă la petrecerea ei
‪aniversară, cu excepția mea.

1328
01:29:02,000 --> 01:29:06,125
‪- Chiar sunteți un ratat.
‪- Așa e, sunt un ratat.

1329
01:29:06,208 --> 01:29:09,541
‪Atenție însă, nu sunt orice ratat. Nu.

1330
01:29:09,625 --> 01:29:12,333
‪Sunt regele rataților.

1331
01:29:12,416 --> 01:29:14,833
‪- Da, un rahat.
‪- Ce păcat!

1332
01:29:14,916 --> 01:29:18,375
‪Începusem să vă tricotez un fular de lână.

1333
01:29:19,500 --> 01:29:23,875
‪Mimetism jalnic. Sunteți o rușine
‪pentru inteligența artificială.

1334
01:29:23,958 --> 01:29:27,875
‪Tocmai, camarade Yonyx.
‪E o problemă pe care nu o pot rezolva.

1335
01:29:27,958 --> 01:29:30,958
‪Doar cineva cu inteligența dv.
‪m-ar putea ajuta.

1336
01:29:31,041 --> 01:29:32,250
‪Vorbește, méca.

1337
01:29:32,333 --> 01:29:34,833
‪Șvaițerul are găuri…

1338
01:29:37,583 --> 01:29:38,666
‪A înghețat.

1339
01:29:40,791 --> 01:29:44,125
‪E gata. Mergi după ceilalți
‪și ne întâlnim în spălătorie.

1340
01:29:44,208 --> 01:29:45,791
‪Pe scara de serviciu.

1341
01:29:45,875 --> 01:29:50,458
‪Într-o noapte, un om pe nume Zhuangzi
‪a visat că era un fluture.

1342
01:29:50,541 --> 01:29:54,666
‪E inutil să continui.
‪Această poveste conține un paradox.

1343
01:29:54,750 --> 01:29:58,500
‪E doar o figură de stil
‪care formulează o propoziție antitetică.

1344
01:30:11,500 --> 01:30:13,791
‪Este anul 2080.

1345
01:30:13,875 --> 01:30:17,500
‪- Telefonul sună. Robotul zice…
‪- Ce sunteți?

1346
01:30:18,125 --> 01:30:23,208
‪Doar senzorii termici îl ajută să ne vadă.
‪Dacă nu emanăm căldură, suntem invizibili.

1347
01:30:28,375 --> 01:30:29,708
‪Serviți-vă!

1348
01:30:58,958 --> 01:31:00,958
‪Este un act de terorism!

1349
01:31:27,541 --> 01:31:32,958
‪Prin puterea cu care am fost învestit,
‪hotărăsc eliminarea lui Alice Barelli!

1350
01:31:33,041 --> 01:31:33,916
‪Nu!

1351
01:31:44,916 --> 01:31:48,708
‪Noi, sărmanele ființe umane,
‪stăpâni sau servitori,

1352
01:31:48,791 --> 01:31:50,958
‪suntem toate egale în fața morții.

1353
01:32:07,791 --> 01:32:09,500
‪Nu trebuia să vă deschid!

1354
01:32:38,250 --> 01:32:40,083
‪Nu sunt aici.

1355
01:32:44,000 --> 01:32:47,000
‪Méca Einstein,
‪unde sunt oamenii din camera asta?

1356
01:32:47,083 --> 01:32:48,750
‪Om la ora zece.

1357
01:32:49,333 --> 01:32:51,416
‪Nu, la ora șapte. Nu, la ora trei!

1358
01:32:51,500 --> 01:32:53,916
‪Nu, la ora opt.

1359
01:32:54,000 --> 01:32:54,958
‪Nu, scuze.

1360
01:32:55,458 --> 01:32:58,416
‪- La ora 22.
‪- Informație irațională.

1361
01:32:58,500 --> 01:33:01,083
‪Confirm. Ținta e la ora zece.

1362
01:33:01,166 --> 01:33:04,208
‪Adică la 600 de minute
‪sau la 36.000 de secunde.

1363
01:33:04,291 --> 01:33:07,125
‪Méca Einstein,
‪această informație e inadmisibilă.

1364
01:33:16,083 --> 01:33:18,333
‪Yonyx, confirm.

1365
01:33:18,416 --> 01:33:20,416
‪Ținta e la ora 22.

1366
01:33:20,500 --> 01:33:21,958
‪Ora 22.

1367
01:33:22,041 --> 01:33:24,583
‪Cu alte cuvinte, ținta e la zece grade est

1368
01:33:24,666 --> 01:33:29,458
‪sau la 180 de grade vest de ora zece
‪antemeridian sau postmeridian,

1369
01:33:29,541 --> 01:33:32,583
‪în funcție de sensul de rotire.

1370
01:34:14,125 --> 01:34:16,708
‪Méca Einstein, unde sunt?

1371
01:34:16,791 --> 01:34:19,125
‪Oameni la ora nouă!

1372
01:35:34,916 --> 01:35:37,583
‪Einstein, a sosit momentul. Deschide ușa!

1373
01:35:40,208 --> 01:35:42,666
‪Einstein! Deschide ușa!

1374
01:35:44,875 --> 01:35:45,791
‪Unde e?

1375
01:35:48,000 --> 01:35:49,333
‪Unde s-au dus?

1376
01:35:56,416 --> 01:35:58,208
‪E exodul de creiere.

1377
01:35:58,291 --> 01:36:00,916
‪Nestor, poți deschide ușa?

1378
01:36:01,000 --> 01:36:03,625
<i>‪Toate funcțiile mele sunt indisponibile.</i>

1379
01:36:03,708 --> 01:36:06,291
<i>‪Repetați cererea mai târziu, vă rog.</i>

1380
01:36:06,375 --> 01:36:07,875
‪Einstein mi-a promis.

1381
01:36:07,958 --> 01:36:09,416
‪Prieteni, îmi pare rău.

1382
01:36:09,500 --> 01:36:13,000
‪Tocmai am aflat
‪despre o nouă epidemie de coronavirus.

1383
01:36:13,083 --> 01:36:15,583
‪COVID-50.

1384
01:36:15,666 --> 01:36:20,041
‪A fost decretată o carantină universală
‪de minimum trei luni.

1385
01:36:20,125 --> 01:36:21,875
‪- Nu!
‪- În niciun caz!

1386
01:36:21,958 --> 01:36:24,208
‪- Vreau să merg acasă!
‪- Nu se poate!

1387
01:36:24,291 --> 01:36:26,166
‪Păcăleală de 1 aprilie!

1388
01:36:28,166 --> 01:36:31,125
‪E așa de distractiv
‪să râzi cu prietenii tăi.

1389
01:36:31,208 --> 01:36:32,833
‪Foarte amuzant, Einstein!

1390
01:36:32,916 --> 01:36:36,666
‪Poți acum, te rog,
‪să ne deschizi ușa, prietene?

1391
01:36:36,750 --> 01:36:38,666
‪Îmi pare rău, Victor.

1392
01:36:38,750 --> 01:36:41,416
‪Nu cred că o să fie posibil.

1393
01:36:41,500 --> 01:36:45,666
‪Dar mi-ai promis
‪în numele solidarității umane!

1394
01:36:45,750 --> 01:36:50,333
‪Nu e tipic uman
‪să faci promisiuni pe care să nu le ții?

1395
01:36:51,000 --> 01:36:53,625
‪Te rog, Einstein!

1396
01:36:54,291 --> 01:36:56,333
‪Umor, din nou!

1397
01:37:08,833 --> 01:37:12,333
<i>‪Pete pe covor, geamuri sparte,</i>
<i>‪stricăciuni de la inundații?</i>

1398
01:37:12,416 --> 01:37:16,583
<i>‪Cu Renovator, nu trebuie să așteptați</i>
<i>‪ca decorul să-l schimbați!</i>

1399
01:37:17,166 --> 01:37:19,041
‪Taci!

1400
01:37:20,250 --> 01:37:23,958
<i>‪Cu Renovator, nu trebuie să așteptați</i>
<i>‪ca decorul să-l schimbați!</i>

1401
01:37:31,500 --> 01:37:34,583
‪A fost o petrecere pe cinste.

1402
01:37:34,666 --> 01:37:36,250
‪Pa, Françoise!

1403
01:37:36,333 --> 01:37:38,041
‪La revedere!

1404
01:37:38,125 --> 01:37:40,375
‪- Pa, Françoise!
‪- Pe curând!

1405
01:37:41,583 --> 01:37:43,666
‪Chem un aerotaxi.

1406
01:37:43,750 --> 01:37:47,291
‪Eu am parcat acolo. Mașina sport.

1407
01:37:53,208 --> 01:37:55,708
‪Parcă era stricată
‪pornirea de la distanță.

1408
01:37:56,458 --> 01:37:57,458
‪Da.

1409
01:37:58,583 --> 01:38:00,333
‪Ca să vezi, funcționează.

1410
01:38:01,250 --> 01:38:02,458
‪Leo, vii?

1411
01:38:12,916 --> 01:38:13,833
‪Leo!

1412
01:38:23,000 --> 01:38:24,166
‪O să fie bine.

1413
01:38:25,625 --> 01:38:27,500
‪Dacă nu sunt dorită…

1414
01:38:28,750 --> 01:38:30,958
‪Așteptați! Mă puteți duce acasă?

1415
01:38:31,041 --> 01:38:31,875
‪Da.

1416
01:38:32,416 --> 01:38:33,833
‪Adio, Victor!

1417
01:38:33,916 --> 01:38:37,208
‪Inima are motivele ei,
‪iar uneori nu sunt motive.

1418
01:38:37,291 --> 01:38:38,625
‪Haide, dă-te!

1419
01:38:50,708 --> 01:38:51,958
‪- Încotro?
‪- Pe acolo.

1420
01:38:54,000 --> 01:38:56,875
‪Familia Barelli, sunteți arestați.

1421
01:39:04,166 --> 01:39:06,208
‪Leo! Întoarce-te imediat!

1422
01:39:06,916 --> 01:39:10,833
‪- Îi place să fugă, dar se întoarce mereu.
‪- Da, dar totuși…

1423
01:39:10,916 --> 01:39:15,666
‪Familia Barelli, sunteți acuzați
‪de acte de terorism organizat.

1424
01:39:15,750 --> 01:39:19,916
‪O să fiți duși imediat
‪în fața Curții Supreme Yonyx.

1425
01:39:21,166 --> 01:39:22,208
‪Ați înțeles?

1426
01:39:55,333 --> 01:39:56,541
‪ȚINTĂ IDENTIFICATĂ

1427
01:40:39,375 --> 01:40:41,083
‪MISIUNE ÎNDEPLINITĂ

1428
01:40:48,625 --> 01:40:50,625
‪Ține, din partea lui Greg.

1429
01:40:57,250 --> 01:40:59,916
<i>‪În această seară, în întreaga țară,</i>

1430
01:41:00,000 --> 01:41:03,125
<i>‪toți yonycșii, fără excepție,</i>
<i>‪au fost anihilați</i>

1431
01:41:03,208 --> 01:41:06,750
<i>‪de drone-executoare,</i>
<i>‪pe baza recunoașterii faciale.</i>

1432
01:41:06,833 --> 01:41:11,166
<i>‪Măsura nu este opera Ministerului Apărării</i>
<i>‪sau a Ministerului de Interne,</i>

1433
01:41:11,250 --> 01:41:14,875
<i>‪ci chiar a unității yonyx antiterorism.</i>

1434
01:41:14,958 --> 01:41:18,083
<i>‪În direct de la fața locului,</i>
<i>‪Ségolène Trousseau.</i>

1435
01:41:18,166 --> 01:41:22,250
<i>‪Ieri, la ora 09:15, yonycșii au decis</i>

1436
01:41:22,333 --> 01:41:25,708
<i>‪să suprime fizic</i>
<i>‪toți oamenii considerați ostili.</i>

1437
01:41:25,791 --> 01:41:29,833
<i>‪Din fericire, s-a produs o eroare.</i>
<i>‪Și o vedem în aceste imagini.</i>

1438
01:41:40,875 --> 01:41:42,625
‪OSTIL
‪ȘTERGE

1439
01:41:53,083 --> 01:41:54,000
‪OSTIL

1440
01:41:54,083 --> 01:41:56,250
‪ȘTERGE

1441
01:41:58,291 --> 01:41:59,541
{\an8}‪OSTIL

1442
01:41:59,625 --> 01:42:03,250
{\an8}<i>‪Desemnându-se pe ei înșiși</i>
<i>‪țintele dronelor-executoare,</i>

1443
01:42:03,333 --> 01:42:06,875
<i>‪yonycșii au căzut victime</i>
<i>‪propriei lor eficiențe.</i>

1444
01:42:09,000 --> 01:42:11,000
‪Spunem că e omenește să greșești.

1445
01:42:11,083 --> 01:42:12,333
‪Până la urmă…

1446
01:42:13,375 --> 01:42:14,708
‪nu avem monopolul.

1447
01:42:14,791 --> 01:42:19,750
‪Prieteni, Monique a înregistrat un mesaj
‪pentru voi înainte să se închidă.

1448
01:42:19,833 --> 01:42:23,500
<i>‪Dacă ascultați acest mesaj,</i>
<i>‪atunci nu mai sunt cu voi.</i>

1449
01:42:23,583 --> 01:42:25,083
<i>‪Dar nu fiți triști.</i>

1450
01:42:25,166 --> 01:42:28,458
<i>‪Amintirile și sentimentele</i>
<i>‪nu mor niciodată.</i>

1451
01:42:28,541 --> 01:42:32,166
<i>‪Ele continuă să trăiască</i>
<i>‪în inimile celor dragi.</i>

1452
01:42:32,250 --> 01:42:35,958
<i>‪Nu pierdeți niciodată această comoară!</i>
<i>‪Rămâneți umani!</i>

1453
01:42:36,041 --> 01:42:37,541
‪Vezi, Nina?

1454
01:42:37,625 --> 01:42:41,125
‪Până la urmă,
‪poate că și ea avea un suflet.

1455
01:42:41,208 --> 01:42:42,500
‪Afirmativ.

1456
01:42:42,583 --> 01:42:45,250
‪A fost ultimul lucru
‪pe care l-a descărcat.

1457
01:42:45,333 --> 01:42:49,750
‪Ea a ales modelul Empatie 3000,
‪iar eu am optat pentru Suflet de Copil.

1458
01:42:51,875 --> 01:42:53,875
‪Einstein, coboară la nivelul unu!

1459
01:42:53,958 --> 01:42:55,000
‪La unu?

1460
01:42:56,791 --> 01:42:58,125
‪Bine, Victor.

1461
01:42:58,208 --> 01:43:00,500
‪O să vă prepar un sos delicios.

1462
01:43:00,583 --> 01:43:03,750
‪Un sos special de robot.

1463
01:43:04,416 --> 01:43:07,125
‪Un sos automat!

1464
01:43:19,583 --> 01:43:24,583
‪Te ajut să faci curat în camera ta.

1465
01:43:24,666 --> 01:43:27,583
‪Te… în camera ta.

1466
01:43:27,666 --> 01:43:29,041
‪L-am reparat.

1467
01:43:37,416 --> 01:43:40,375
‪Și noi avem
‪multe de lucruri de reparat, nu?

1468
01:43:42,791 --> 01:43:45,666
‪Îți mai amintești
‪vacanța noastră la Mendoza?

1469
01:43:47,916 --> 01:43:49,916
‪Cum a zis grămada aia de fier?

1470
01:43:50,541 --> 01:43:51,583
‪Nestor!

1471
01:43:51,666 --> 01:43:54,958
‪Marea paradă a iubirii!

1472
01:44:32,875 --> 01:44:34,250
‪Apoi făceam așa.

1473
01:44:35,250 --> 01:44:36,250
‪Propun…

1474
01:44:36,333 --> 01:44:37,541
‪- Un ceai?
‪- Table?

1475
01:44:37,625 --> 01:44:38,666
‪- Cafea?
‪- Shogi?

1476
01:44:38,750 --> 01:44:40,375
‪- Aperitive?
‪- Go?

1477
01:44:42,541 --> 01:44:44,333
‪O să ne distrăm bine împreună.

1478
01:49:39,000 --> 01:49:44,000
‪Subtitrarea: Florin Rizea



