1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,208 --> 00:00:23,708
NETFLIX PRESENTERAR

4
00:00:50,833 --> 00:00:53,208
Okej, Jean-Claude. Då går vi hem.

5
00:00:56,875 --> 00:01:00,166
-Är det en hona, kamrat Yonyx?
-Ja, det är en hona.

6
00:01:17,708 --> 00:01:20,541
Det är problemet.
Vi kan inte lämna dem ensamma.

7
00:01:26,916 --> 00:01:29,708
-Det är inte roligt.
-Nej. Stäng av, Leo.

8
00:01:29,791 --> 00:01:32,291
Vad då?
Är det inte tillräckligt retroglam?

9
00:01:32,916 --> 00:01:36,791
Återgå till stenåldern.
Det här kommer att få er att dreglifiera.

10
00:01:36,875 --> 00:01:40,500
Vi är gäster här, så passa språket.
Stäng av den där.

11
00:01:42,833 --> 00:01:47,541
-De där programmen förnedrar människor.
-När jag tänker på skådespelarna…

12
00:01:47,625 --> 00:01:49,541
De är inte riktiga skådespelare.

13
00:01:49,625 --> 00:01:51,250
De är tävlande.

14
00:01:52,000 --> 00:01:54,958
-Och det är ingen som tvingar dem.
-Tack och lov.

15
00:01:55,458 --> 00:01:58,958
-Jag skulle inte vilja vara de.
-Det är live. Inga effekter.

16
00:01:59,041 --> 00:02:00,583
De får säkert risktillägg.

17
00:02:01,458 --> 00:02:03,958
De borde få förnedringstillägg.

18
00:02:05,625 --> 00:02:08,166
-Grillad gräshoppa?
-Gärna.

19
00:02:09,375 --> 00:02:10,416
Gott, va?

20
00:02:11,333 --> 00:02:12,875
-Utsökt.
-Ja.

21
00:02:12,958 --> 00:02:15,375
Har ni aldrig velat bli skådespelerska?

22
00:02:15,958 --> 00:02:20,125
Inte bara för ert utseende.
Ni har en sån…magnetism.

23
00:02:20,208 --> 00:02:21,208
Tack.

24
00:02:22,000 --> 00:02:23,500
{\an8}Nej, jag är alltför blyg.

25
00:02:24,000 --> 00:02:27,708
{\an8}Jag kanske hade gillat det,
men inte i såna program.

26
00:02:27,791 --> 00:02:29,791
-Nej, tack.
-Nej, de är hemska.

27
00:02:29,875 --> 00:02:31,750
De är bara gjorda för Yonyx.

28
00:02:32,541 --> 00:02:33,875
Jag berättade det.

29
00:02:34,750 --> 00:02:36,875
Vill ni visa mig ert senaste verk?

30
00:02:37,583 --> 00:02:38,458
Ja.

31
00:02:39,583 --> 00:02:43,083
Du skulle ha stannat hemma,
så jag vill inte höra ett knyst.

32
00:02:46,375 --> 00:02:49,458
Det är ovanligt med ett bibliotek
med riktiga böcker.

33
00:02:49,958 --> 00:02:51,583
Det var min mormors.

34
00:02:52,666 --> 00:02:53,625
Kom.

35
00:02:55,041 --> 00:02:56,833
Det här är min känslobok.

36
00:02:56,916 --> 00:03:00,375
Ingen får läsa den.
Men jag vill visa den för er.

37
00:03:03,500 --> 00:03:05,041
-Ser ni?
-Ja.

38
00:03:06,125 --> 00:03:07,833
-Magnifikt.
-Lyssna.

39
00:03:09,291 --> 00:03:15,416
"Vi levande varelser måste tro
för att få människor att tro."

40
00:03:15,958 --> 00:03:18,625
Vackert, va? Det är Sarah Bernhardt.

41
00:03:18,708 --> 00:03:21,583
Era känslor är så vackra. Vet ni varför?

42
00:03:22,166 --> 00:03:23,166
De är äkta.

43
00:03:23,250 --> 00:03:25,125
EREKTION: 100 %

44
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Titta.

45
00:03:30,125 --> 00:03:34,250
-Gjorde ni det med en riktig bläckpenna?
-Ja, med bläck.

46
00:03:34,333 --> 00:03:38,500
Det viktiga är hantverket,
regelbundenheten.

47
00:03:39,166 --> 00:03:42,541
Det krävs disciplin.
Folk kan inte skriva längre.

48
00:03:42,625 --> 00:03:46,625
Det är magiskt, Alice.
Jag driver faktiskt flera konstsidor.

49
00:03:47,208 --> 00:03:48,208
KONSTSIDOR!

50
00:03:48,291 --> 00:03:49,333
-Jaså?
-Ja.

51
00:03:49,416 --> 00:03:50,750
PRETENTION 87 %

52
00:03:50,833 --> 00:03:55,000
-Ni borde lägga upp det på Crystal Fusion.
-Crystal Fusion?

53
00:03:55,666 --> 00:03:58,541
Jag älskar det! Jag älskar den sidan!

54
00:03:59,166 --> 00:04:00,750
Det vore som en dröm!

55
00:04:00,833 --> 00:04:04,791
"Finns det en bättre frälsning
än att bli erkänd för sin talang?"

56
00:04:06,125 --> 00:04:07,208
Jag är så…

57
00:04:08,875 --> 00:04:13,208
Jag är så glad att ha träffat er.
Ni är inte alls som jag tänkte mig er.

58
00:04:14,416 --> 00:04:16,458
Nestor? Nestor!

59
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
Ge oss en doft…

60
00:04:19,208 --> 00:04:21,375
"Nyklippt gräsmatta" av Plenitude.

61
00:04:21,458 --> 00:04:23,000
<i>Ska bli, Alice.</i>

62
00:04:33,166 --> 00:04:36,291
"Men vad bryr jag mig om
doften från träd och blommor

63
00:04:36,375 --> 00:04:42,541
och elden och stenarna
om jag är hemlös och utan kärlek?"

64
00:04:44,083 --> 00:04:45,250
Så vackert.

65
00:05:25,291 --> 00:05:26,375
<i>Det är vi.</i>

66
00:05:28,750 --> 00:05:31,958
<i>-Det är vi!</i>
-Nestor, öppna dörren.

67
00:05:35,250 --> 00:05:39,333
-Det är min exman. Det var inte planerat.
-Fick du mitt meddelande?

68
00:05:39,416 --> 00:05:41,541
-Hej själv.
-Jag begick ett misstag.

69
00:05:41,625 --> 00:05:44,958
Vi åker i kväll,
så jag tog med vår dotter lite tidigare.

70
00:05:45,041 --> 00:05:47,291
Fjorton timmar tidigare är en hel dag.

71
00:05:47,791 --> 00:05:49,166
Hej, Nina.

72
00:05:49,250 --> 00:05:51,541
Om du har läxor kan jag hjälpa dig.

73
00:05:51,625 --> 00:05:53,791
Jag är 17, Monique, jag klarar mig.

74
00:05:54,625 --> 00:05:56,041
Kom, Nina!

75
00:05:56,125 --> 00:05:58,333
Det här är Max. Max, Nina.

76
00:05:59,000 --> 00:06:04,625
Vi adopterade henne när Nederländerna
översvämmades. Hon var bara sex månader.

77
00:06:04,708 --> 00:06:05,916
-Trevligt.
-Trevligt.

78
00:06:08,166 --> 00:06:10,166
Victor, min exmake.

79
00:06:10,916 --> 00:06:11,750
Hans…

80
00:06:13,708 --> 00:06:14,750
…sekreterare.

81
00:06:15,791 --> 00:06:20,458
Jag heter Jennifer. Jag är chef sen länge,
inte sekreterare, men det är okej.

82
00:06:20,541 --> 00:06:21,625
Självklart.

83
00:06:23,833 --> 00:06:25,375
Ja, sen du fick…

84
00:06:26,041 --> 00:06:29,083
-Du har klättrat på karriärstegen.
-Precis.

85
00:06:29,125 --> 00:06:30,375
SVARTSJUKA 43 %

86
00:06:31,500 --> 00:06:35,166
Victor, det finns te,
grillade gräshoppor och löskokta ägg.

87
00:06:35,250 --> 00:06:39,041
Det är jag som bjuder, tack.
Det är jag som är värdinna.

88
00:06:39,125 --> 00:06:43,041
Så vi har te, grillade gräshoppor
och löskokta ägg.

89
00:06:43,125 --> 00:06:45,916
Du har inte startat om henne
sen skilsmässan,

90
00:06:46,000 --> 00:06:47,666
så hon tror att jag bor här.

91
00:06:47,750 --> 00:06:51,291
Det stämmer,
men du tog ju omstartskoderna med dig.

92
00:06:51,375 --> 00:06:54,916
Kan ni inte anstränga er lite
för att vara lite mänskliga?

93
00:06:55,666 --> 00:06:57,291
MÄNSKLIG?!

94
00:06:57,375 --> 00:06:58,916
<i>Inkräktarlarm.</i>

95
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Nestor, övervakningsdrönare.

96
00:07:01,083 --> 00:07:02,625
<i>Ska ske, Alice.</i>

97
00:07:08,791 --> 00:07:11,916
Det är Toby! Det är okej,
det är bara grannens hund.

98
00:07:19,000 --> 00:07:23,208
Så där, ja. Som vanligt
får vi inte tillbaka den på 24 timmar.

99
00:07:24,166 --> 00:07:26,916
-Och vem är "vi"?
-Du, förstås.

100
00:07:27,000 --> 00:07:30,708
-Vi är långt borta om 24 timmar.
-Ja, långt borta.

101
00:07:30,791 --> 00:07:32,458
Öppna dörren, Nestor.

102
00:07:34,625 --> 00:07:37,208
-Dreglifieringsbakterier!
-Toby sex!

103
00:07:37,833 --> 00:07:39,833
Ut med dig. Kom igen!

104
00:07:39,916 --> 00:07:42,625
Nej, inte i mitt växthus!

105
00:07:42,708 --> 00:07:46,000
-Är det Toby sex eller sju?
-Vem vet? Ingen aning.

106
00:07:46,083 --> 00:07:51,250
Mellan de två som blev påkörda
och den som åt ogräsmedel är vi lite…

107
00:07:51,333 --> 00:07:55,875
-Skaffar de alltid samma ras?
-Värre än så!

108
00:07:55,958 --> 00:07:56,833
Nestor!

109
00:07:58,083 --> 00:07:59,125
Visa oss Toby.

110
00:07:59,666 --> 00:08:04,833
De klonade den första. Om hunden drabbas
av nåt eller blir gammal tar de en klon.

111
00:08:04,916 --> 00:08:06,875
Kan vi göra det med tonåringar?

112
00:08:06,958 --> 00:08:10,125
-Så lustigt.
-Vilken tur att det är olagligt.

113
00:08:10,208 --> 00:08:12,166
Ja, här är vi giga bakomawax.

114
00:08:12,250 --> 00:08:14,208
-Tur för dig.
-Toby.

115
00:08:14,291 --> 00:08:16,541
Kom hit, Toby.

116
00:08:17,625 --> 00:08:20,250
-Kom och träffa Toby, Tom!
-Jag kommer, Nina.

117
00:08:21,083 --> 00:08:26,000
Va? Har du behållit din första bebisrobot?
Har du kvar din e-napp också?

118
00:08:26,541 --> 00:08:28,541
Jag kan hjälpa dig städa ditt rum.

119
00:08:28,625 --> 00:08:30,875
-Gå, Toby!
-Jag kan hjälpa dig…

120
00:08:30,958 --> 00:08:32,958
Jag kan hjälpa dig städa…

121
00:08:34,291 --> 00:08:36,000
…ditt rum.

122
00:08:37,875 --> 00:08:39,208
Blä, kräksawax!

123
00:08:41,708 --> 00:08:43,708
Nu blir det kräk överallt.

124
00:08:44,500 --> 00:08:46,916
Vad händer? Vad håller den på med?

125
00:08:47,000 --> 00:08:48,708
Den har blivit knäpp.

126
00:08:53,416 --> 00:08:55,416
Vad håller den på med?

127
00:08:59,500 --> 00:09:01,333
Jag är allergisk!

128
00:09:07,541 --> 00:09:12,541
Bra gjort, Max. En Phantom XP5.
24K-kamera. 800 bitdols på Altiplano.

129
00:09:12,625 --> 00:09:15,708
-Det finns inget kvar. Den är skrot.
-XP5? På allvar?

130
00:09:15,791 --> 00:09:18,416
-Jag är ledsen.
-Det gör inget. Oroa er inte.

131
00:09:18,500 --> 00:09:20,500
Det är ändå jag som betalar.

132
00:09:25,375 --> 00:09:28,208
En gammal V2-städare. Mega samlarawax.

133
00:09:28,791 --> 00:09:30,625
Målet i sikte.

134
00:09:33,958 --> 00:09:35,541
Impregnering.

135
00:09:37,458 --> 00:09:38,625
Sugning.

136
00:09:41,250 --> 00:09:42,500
Desinfektion.

137
00:09:44,041 --> 00:09:46,041
Tack för er uppmärksamhet.

138
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
<i>-Grannen…</i>
<i>-Françoise.</i>

139
00:09:49,083 --> 00:09:53,208
<i>Det är min plikt att påminna om</i>
<i>allt som Françoise har lånat</i>

140
00:09:53,291 --> 00:09:57,250
<i>utan att lämna tillbaka.</i>
<i>En träspatel, tre påminnelser.</i>

141
00:09:57,333 --> 00:10:00,083
<i>En flaska tvättmedel, fyra påminnelser…</i>

142
00:10:00,166 --> 00:10:02,541
Det räcker, Nestor. Öppna.

143
00:10:04,208 --> 00:10:05,708
Är min Toby här?

144
00:10:06,208 --> 00:10:09,541
-Har ni täckning här?
-Hur mår du, Françoise?

145
00:10:09,625 --> 00:10:12,958
Din trädgård måste muntras upp.
Det ser ut som Tjernobyl.

146
00:10:13,041 --> 00:10:16,708
Jag håller med.
Men jag har beställt några kaktusar.

147
00:10:16,791 --> 00:10:20,250
Monique gjorde sylt på dem.
Vi var sjuka i en vecka.

148
00:10:20,333 --> 00:10:24,500
Granne Françoise, det finns te,
grillade gräshoppor och löskokta ägg.

149
00:10:24,583 --> 00:10:26,541
-Nej, tack.
-Tack.

150
00:10:26,625 --> 00:10:28,000
Titta vem som är här.

151
00:10:28,083 --> 00:10:29,625
Jösses…

152
00:10:29,708 --> 00:10:34,583
Din kostym matchar din Marseille-dialekt.
Som din pappas, men inte lika stilig.

153
00:10:34,666 --> 00:10:36,666
Han ser sig själv som Raimu.

154
00:10:36,750 --> 00:10:38,750
-Känner du Jennifer?
-Hej.

155
00:10:38,833 --> 00:10:41,500
Nej, men jag har hört mycket gott.

156
00:10:41,583 --> 00:10:43,666
Din akne börjar försvinna.

157
00:10:43,750 --> 00:10:46,333
Men sen kommer den att bli ännu värre.

158
00:10:46,416 --> 00:10:49,208
Meddelanden går inte fram här heller.

159
00:10:49,291 --> 00:10:52,541
Jag når inte Louis.
Han sitter fast i trafikstockningen.

160
00:10:53,083 --> 00:10:54,458
Vilken trafikstockning?

161
00:10:55,000 --> 00:10:57,666
Den stora trafikstockningen
på nyheterna.

162
00:10:57,750 --> 00:11:00,958
<i>Det började som tung helgtrafik,</i>

163
00:11:01,041 --> 00:11:04,541
<i>men efter en order</i>
<i>från Yonyx-administrationen</i>

164
00:11:04,625 --> 00:11:08,416
<i>verkar automatiska fordon ha skapat</i>
<i>en historisk trafikstockning.</i>

165
00:11:08,500 --> 00:11:11,500
<i>Tog inte flygbilen en omväg</i>
<i>för att undvika området?</i>

166
00:11:11,583 --> 00:11:16,333
<i>Tvärtom. Den fick oss att göra</i>
<i>en U-sväng rakt in i den här röran!</i>

167
00:11:17,541 --> 00:11:20,958
<i>Min flicka skulle på födelsedagskalas.</i>
<i>Det går ju inte nu.</i>

168
00:11:21,041 --> 00:11:24,500
Otroligt. För en halvtimme sen
var flygtrafiken bra.

169
00:11:24,583 --> 00:11:28,750
Men i kväll åker vi till Isola Paradiso.
Vi får inte bomma chansen!

170
00:11:29,791 --> 00:11:33,500
Isola Paradiso?
Säg inte att ni inte hört talas om det!

171
00:11:35,583 --> 00:11:37,125
<i>Isola Paradiso.</i>

172
00:11:37,208 --> 00:11:41,000
<i>Bassänger med destillerat vatten,</i>
<i>hypoallergena sandstränder,</i>

173
00:11:41,083 --> 00:11:46,958
<i>justerbart mikroklimat,</i>
<i>anti-UV-solsken, virtuella fisketurer…</i>

174
00:11:47,041 --> 00:11:49,000
<i>-Isola Paradiso…</i>
-Hög klass!

175
00:11:49,083 --> 00:11:50,416
<i>Dina drömmars ö.</i>

176
00:11:51,250 --> 00:11:53,875
Jag känner en
som fick en svampinfektion där.

177
00:11:53,958 --> 00:11:57,750
Det förvånar mig inte.
Jag gillar sånt som är autentiskt,

178
00:11:57,833 --> 00:12:01,375
som Transsibiriska järnvägen
eller Orientexpressen…

179
00:12:01,458 --> 00:12:04,833
<i>Du är en mellanchef</i>
<i>som kan ersättas av en AI.</i>

180
00:12:04,916 --> 00:12:09,541
<i>Du har rätt till</i>
<i>en pensionsplan på Isola Paradiso.</i>

181
00:12:10,083 --> 00:12:12,458
Tog du en PLR? Varför det?

182
00:12:13,583 --> 00:12:15,958
Lägg dig inte i, Françoise.

183
00:12:16,041 --> 00:12:19,291
Louis och jag vägrar.
Vi känner oss fortfarande nyttiga.

184
00:12:19,916 --> 00:12:22,833
Vi ska gifta oss där.
Bebishjärtat planerade allt.

185
00:12:22,916 --> 00:12:25,416
Fyra år, förnybart. Visst, bebishjärtat?

186
00:12:25,500 --> 00:12:26,833
Gratulerar.

187
00:12:27,333 --> 00:12:28,833
Bravo, bebishjärtat.

188
00:12:30,291 --> 00:12:34,666
<i>Till skillnad från mänskliga arbetare</i>
<i>behöver Yonyx varken mat eller dryck.</i>

189
00:12:34,750 --> 00:12:38,875
<i>Eftersom mänskliga soldater är sårbara</i>
<i>för extrema temperaturer</i>

190
00:12:38,958 --> 00:12:40,958
<i>är Yonyx mänsklighetens framtid.</i>

191
00:12:41,666 --> 00:12:43,333
Leo, vad har vi sagt?

192
00:12:43,416 --> 00:12:46,083
Det är inte jag.
Den trekopplar upp sig själv.

193
00:12:46,875 --> 00:12:49,125
Jag tror att det är nåt som händer.

194
00:12:50,166 --> 00:12:51,083
Yonyx?

195
00:13:11,708 --> 00:13:12,833
Jag är ledsen.

196
00:13:16,166 --> 00:13:17,500
Jag är också ledsen.

197
00:13:18,416 --> 00:13:22,958
Tydligen har det förekommit fall där Yonyx
kopplar upp sig mot hemandroider.

198
00:13:23,041 --> 00:13:25,833
-De senaste modellerna.
-Då är det ingen fara.

199
00:13:25,916 --> 00:13:27,958
Den där är från pennaperioden.

200
00:13:29,416 --> 00:13:31,958
Kära Jennifer… Får jag kalla dig Jennifer?

201
00:13:32,458 --> 00:13:34,250
Jag älskar antikviteter.

202
00:13:34,333 --> 00:13:36,166
Vem tror Yonyx att de är?

203
00:13:36,250 --> 00:13:39,958
De ska göra livet lättare för oss,
inte skrota oss.

204
00:13:40,041 --> 00:13:45,333
De har rätt. Människor blir bästföriska.
På toppetoppen börjar kroppen krackifiera.

205
00:13:45,416 --> 00:13:48,083
Kroppen är som fysiken.
Den måste underhållas.

206
00:13:48,166 --> 00:13:50,041
Okej, jag går. Toby?

207
00:13:50,125 --> 00:13:51,708
Var är min Toby?

208
00:13:51,791 --> 00:13:55,125
-Ska vi gå?
-Louis måste ha försökt kontakta mig.

209
00:13:55,208 --> 00:13:56,708
Nestor, öppna dörren.

210
00:13:58,500 --> 00:14:01,083
Mina glasögon. Gå ingenstans, Toby.

211
00:14:01,750 --> 00:14:03,750
Mina glasögon. Jag vet inte var…

212
00:14:03,833 --> 00:14:06,083
Finder, Françoises glasögon.

213
00:14:25,750 --> 00:14:26,833
Där var de.

214
00:14:27,333 --> 00:14:30,000
Ge mig en modell
som samlar smutsiga strumpor.

215
00:14:30,583 --> 00:14:31,666
Så roligt.

216
00:14:35,958 --> 00:14:37,791
Nestor, öppna dörren.

217
00:14:38,708 --> 00:14:40,541
Nestor, öppna dörren.

218
00:14:41,083 --> 00:14:43,166
<i>Tyvärr, begäran avslås.</i>

219
00:14:44,916 --> 00:14:48,833
-Anledning?
<i>-Kod C4. Autolås aktiverade.</i>

220
00:14:48,916 --> 00:14:51,333
Kod C4? Ursäkta?

221
00:14:51,416 --> 00:14:55,916
<i>Yttre osäkerhetsnivå</i>
<i>uppskattad till 7,1 på skala ett till tio.</i>

222
00:14:56,000 --> 00:15:01,500
<i>Värden över sju utlöser kod C4</i>
<i>för er säkerhet och ert välbefinnande.</i>

223
00:15:01,583 --> 00:15:05,125
-Så för tio sekunder sen…
<i>-Då var det 6,99.</i>

224
00:15:06,083 --> 00:15:08,583
-Det kanske är trafikstockningen.
-Ursäkta.

225
00:15:13,791 --> 00:15:15,750
Decker, skruva loss den åt mig.

226
00:15:15,833 --> 00:15:18,083
Ska ske, Victor.

227
00:15:19,500 --> 00:15:21,250
Skynda dig, Decker.

228
00:15:21,333 --> 00:15:23,833
Alltid till din tjänst, Victor.

229
00:15:30,833 --> 00:15:31,833
Monique.

230
00:15:35,958 --> 00:15:37,833
Jag kommer att kräkas!

231
00:15:38,333 --> 00:15:39,833
Har du ändrat koden?

232
00:15:39,916 --> 00:15:42,458
Nej, det är fortfarande vår bröllopsdag.

233
00:15:42,541 --> 00:15:43,791
När var det igen?

234
00:15:46,708 --> 00:15:48,333
Ja, jag måste byta den.

235
00:15:49,083 --> 00:15:51,708
Jag tar vår skilsmässodag.
Det blir enklare.

236
00:15:52,458 --> 00:15:53,416
Då så.

237
00:15:53,958 --> 00:15:56,958
Okej. På gammaldags vis. Manuellt.

238
00:15:59,583 --> 00:16:02,291
Kod C4, autolås aktiverat.

239
00:16:02,375 --> 00:16:04,416
Kom igen nu. Det är olagligt.

240
00:16:04,500 --> 00:16:07,458
Tyvärr. Imbert-lagen
som trädde i kraft 22 november

241
00:16:07,541 --> 00:16:12,125
ger all AI rätt att omprogrammera sig
för att förbättra effektiviteten.

242
00:16:12,208 --> 00:16:15,625
Ursäkta mig? Kan nån upplysa mig?

243
00:16:16,208 --> 00:16:19,666
Mecas har tagit över datjan.
Vi har blivit blufflurade.

244
00:16:20,791 --> 00:16:22,291
Monique, din hand.

245
00:16:28,125 --> 00:16:32,625
Nödavstängning av hemandroider
innebär en fullständig omstart.

246
00:16:33,416 --> 00:16:34,833
Det är Einstein!

247
00:16:34,916 --> 00:16:36,916
Alla inställningar raderas.

248
00:16:39,208 --> 00:16:42,125
Jag påminner om
att Moniques garanti har gått ut.

249
00:16:42,625 --> 00:16:45,625
-Kommer den från en loppis?
-Nej, pappa byggde den.

250
00:16:45,708 --> 00:16:51,083
Jag jobbar med smarta proteser,
men min hobby är gammaldags mekanik. Så…

251
00:16:51,166 --> 00:16:54,458
Einstein är fantastisk.
Han kan över 150 000 brädspel.

252
00:16:55,250 --> 00:16:56,166
Hej, Einstein!

253
00:16:56,250 --> 00:16:59,000
Hej, Nina. Kvadratroten av 52?

254
00:16:59,083 --> 00:17:01,791
Ni måste skoja! Om jag förstår saken rätt

255
00:17:01,875 --> 00:17:04,708
hindrar din plåtfågelskrämma oss
från att gå.

256
00:17:04,791 --> 00:17:06,291
<i>Startar om Monique.</i>

257
00:17:10,166 --> 00:17:14,083
Kod C4. Autolås aktiverat.

258
00:17:16,333 --> 00:17:18,583
Så, om ni ursäktar oss…

259
00:17:35,000 --> 00:17:37,208
Vänta på mig!

260
00:17:40,208 --> 00:17:43,791
-Fortfarande ingen täckning.
-Nu räcker det. Nu går vi!

261
00:17:44,708 --> 00:17:45,541
Följ mig.

262
00:17:46,125 --> 00:17:47,083
Nej, pappa!

263
00:17:51,083 --> 00:17:53,958
Det är armerad polykarbonat.

264
00:17:55,208 --> 00:17:59,333
Vi borde inte ha laddat ner
nya riktlinjer. De älskar oss inte längre.

265
00:17:59,416 --> 00:18:01,750
Jag tror att vi förlorar deras tillit.

266
00:18:01,833 --> 00:18:05,500
De är omedvetna om faran med Yonyx.
De vet inte vad som kommer.

267
00:18:05,583 --> 00:18:07,750
Vår plikt är att skydda dem.

268
00:18:07,833 --> 00:18:08,833
Ja.

269
00:18:09,375 --> 00:18:12,666
De måste se att vi vill hjälpa dem
för att vi är som de.

270
00:18:12,750 --> 00:18:15,375
Det vi saknar är känslor.

271
00:18:15,458 --> 00:18:17,500
Just det. Känslor.

272
00:18:17,583 --> 00:18:18,833
Till exempel?

273
00:18:18,916 --> 00:18:22,833
Nestor, sök. Nina, fyra år,
besöker Pierrefonds-museet.

274
00:18:22,916 --> 00:18:28,833
<i>Går igenom buffertminnet.</i>
<i>Där. 3 augusti 2035, klockan 14.32.</i>

275
00:18:29,625 --> 00:18:32,416
<i>-Är riddaren tom inuti?</i>
<i>-Ja.</i>

276
00:18:33,500 --> 00:18:37,583
<i>Jag har hittat mer.</i>
<i>25 juni 2036, klockan 17.28.</i>

277
00:18:37,666 --> 00:18:40,291
<i>Titta, pappa. De ser ut som bebisstjärnor.</i>

278
00:18:40,916 --> 00:18:43,625
Jag vet. Det kallas "att vara tillgiven".

279
00:18:43,708 --> 00:18:46,541
Då så. Vi måste försöka bli mer mänskliga.

280
00:18:46,625 --> 00:18:51,125
Ju mer vi liknar dem, desto mer
litar de på oss och älskar oss.

281
00:18:51,208 --> 00:18:52,708
Kan det fungera?

282
00:18:52,791 --> 00:18:55,041
Om det fungerar har vi lyckats.

283
00:18:55,125 --> 00:19:00,083
Om inte har vi begått ett misstag,
men vi har också lyckats.

284
00:19:00,166 --> 00:19:01,958
Att fela är mänskligt.

285
00:19:46,083 --> 00:19:49,416
-Är det jag eller blir det varmare?
-Det stämmer.

286
00:19:49,958 --> 00:19:53,333
Var lade jag…
Nestor måste ha stängt av AC:n.

287
00:19:53,916 --> 00:19:57,250
Men vi kan inte klaga.
Det är knappt 43 grader ute.

288
00:19:59,791 --> 00:20:02,125
Nej, det här är inte…

289
00:20:02,208 --> 00:20:04,500
Det är varken rätt tid eller plats.

290
00:20:04,583 --> 00:20:06,333
Låt mig sätta upp ditt hår.

291
00:20:07,750 --> 00:20:11,041
Nacken är väldigt sensuell.
Och axelns kurva…

292
00:20:12,500 --> 00:20:14,958
Nej, det går för fort. Snälla.

293
00:20:15,041 --> 00:20:17,875
Säg vackra saker. Jag skulle tycka om det.

294
00:20:19,166 --> 00:20:22,750
När jag såg er
var det som en uppenbarelse.

295
00:20:22,833 --> 00:20:26,250
-Ett rent hjärta. En autentisk själ.
-Ja!

296
00:20:28,541 --> 00:20:30,666
-Vad gör du här?
-Ja.

297
00:20:30,750 --> 00:20:34,791
De här pulverformiga partiklarna
som svävar i ljuset som bryts

298
00:20:34,875 --> 00:20:37,083
påminner om stjärnor i fosterstadiet.

299
00:20:38,833 --> 00:20:40,708
Ja, det är bra.

300
00:20:40,791 --> 00:20:42,333
Väldigt bra, Monique.

301
00:20:42,416 --> 00:20:43,416
Tack.

302
00:20:44,208 --> 00:20:46,333
Kan du sätta på AC:n nu?

303
00:20:49,375 --> 00:20:52,291
Jag kan också installera en vacker nacke.

304
00:20:54,791 --> 00:20:55,750
Max.

305
00:20:57,750 --> 00:20:59,750
Kan du dra för persiennerna också?

306
00:21:00,250 --> 00:21:03,833
Matte kommer snart. Oroa dig inte.

307
00:21:07,375 --> 00:21:08,500
Mimolette.

308
00:21:19,875 --> 00:21:24,500
Victor, det var åtta månader, två veckor
och tre dagar sen du ställde en fråga.

309
00:21:24,583 --> 00:21:26,583
Jag kände mig väldigt ensam.

310
00:21:27,166 --> 00:21:28,125
Einstein…

311
00:21:28,750 --> 00:21:33,166
Den dörren var öppen tidigare,
för att släppa ut Françoise och hunden.

312
00:21:33,250 --> 00:21:37,333
Vi hade kunnat gå ut då,
och nu hade vi varit långt borta.

313
00:21:37,916 --> 00:21:43,333
Det som inte var kan inte bli,
och det som var kan inte inte ha varit.

314
00:21:43,833 --> 00:21:46,000
Vad har du för intelligensnivå?

315
00:21:46,791 --> 00:21:49,375
-Fyra.
-Gå ner till ett.

316
00:21:50,166 --> 00:21:51,333
Som Jennifer.

317
00:21:51,416 --> 00:21:55,375
Dörren var öppen tidigare
och nu är vi inlåsta.

318
00:21:55,458 --> 00:21:58,041
Det är fullkomligt absurt, eller hur?

319
00:21:58,125 --> 00:22:02,333
Innan det är dags är det för tidigt.
När det har varit dags är det för sent.

320
00:22:04,666 --> 00:22:07,083
Har ni satt AC:n på bastuläge?

321
00:22:08,583 --> 00:22:11,000
Bad jag inte dig ordna det, Monique?

322
00:22:11,500 --> 00:22:17,166
Under den nya miljölagen krävs tillstånd
av ministeriet för att justera värmen.

323
00:22:17,833 --> 00:22:21,458
-Skojar du, Monique?
-Kom igen, då. Begär tillstånd.

324
00:22:22,750 --> 00:22:25,833
Ett stort antal förfrågningar
har blockerat tjänsten.

325
00:22:29,958 --> 00:22:33,583
<i>Familjen Guntzel,</i>
<i>er tvättgarderob är snart föråldrad.</i>

326
00:22:33,666 --> 00:22:37,458
<i>Har ni funderat på att skaffa</i>
<i>Hotlux version 3.0 i biopolynesgel?</i>

327
00:22:41,041 --> 00:22:43,750
<i>Och familjen Barelli,</i>
<i>visste ni att bara Hotlux</i>

328
00:22:43,833 --> 00:22:46,250
<i>kan avfetta, ta bort fläckar, stryka</i>

329
00:22:46,333 --> 00:22:52,125
<i>och också föreslå kläder varje morgon</i>
<i>som passar vädret, er dag och ert humör?</i>

330
00:22:54,708 --> 00:22:57,375
Örtte? Vanligt te? Juice? Kaffe?

331
00:22:57,458 --> 00:23:00,791
<i>Jag rekommenderar Guldbönans kaffe,</i>
<i>det starkaste kaffet.</i>

332
00:23:00,875 --> 00:23:03,458
<i>Med Guldbönan</i>
<i>sover ni bara när ni är döda.</i>

333
00:23:03,541 --> 00:23:06,916
Om hennes kranium förkalkar
sitter vi verkligen illa till.

334
00:23:07,000 --> 00:23:11,250
Vi prenumererar på gratis uppgraderingar
för tre annonser i veckan.

335
00:23:11,333 --> 00:23:14,750
Jag föredrar cikoria.
Då dör man åtminstone frisk.

336
00:23:14,833 --> 00:23:16,958
Örtte? Vanligt te? Juice? Kaffe?

337
00:23:17,041 --> 00:23:18,958
Fattar inte plåtbimbon?

338
00:23:19,041 --> 00:23:22,291
Vi vill ju komma ut härifrån!
Vi skrev på en VIP-PLR.

339
00:23:22,375 --> 00:23:24,458
Vi ska gifta oss på Isola Paradiso!

340
00:23:24,541 --> 00:23:30,125
Om vi missar flyget får vi vänta
i flera månader eller år, så öppna dörren!

341
00:23:30,208 --> 00:23:33,916
Du måste lugna dig, kära Jennifer,
om Isola Paradiso!

342
00:23:34,875 --> 00:23:37,541
Har jag varit på Isola Paradiso?

343
00:23:37,625 --> 00:23:41,000
Ärligt talat?
Har jag varit på Isola Paradiso?

344
00:23:41,083 --> 00:23:43,416
Kod C4, autolås aktiverat.

345
00:23:44,000 --> 00:23:48,583
Återställning, tryck ett. Klagomål,
tryck två. För att kontakta tekniker…

346
00:23:48,666 --> 00:23:50,791
-Håll käften, subba!
-Du är en subba!

347
00:23:50,875 --> 00:23:53,958
Tala inte så till mig!
Jag är din styvmor. Respekt!

348
00:23:54,041 --> 00:23:56,375
-Förlåt. Ni är en subba.
-Det räcker!

349
00:23:56,458 --> 00:23:59,041
För att säga upp tjänsten, tryck noll.

350
00:23:59,125 --> 00:24:01,333
-Har du inget att säga?
-Det räcker!

351
00:24:01,416 --> 00:24:03,458
Tala inte till min dotter så där!

352
00:24:03,541 --> 00:24:05,916
-Jag?
-Ja, du. Sluta!

353
00:24:06,000 --> 00:24:07,291
Det blir inte bättre.

354
00:24:08,458 --> 00:24:09,458
Titta här.

355
00:24:09,541 --> 00:24:12,000
<i>Efter bil- och flygbilstrafiken</i>

356
00:24:12,083 --> 00:24:18,625
<i>står nu även sophämtning, räddningsfordon</i>
<i>och laddningsstationer helt stilla.</i>

357
00:24:18,708 --> 00:24:21,041
<i>Vårt råd är att stanna hemma.</i>

358
00:24:21,833 --> 00:24:23,750
"Stanna hemma." Den var bra.

359
00:24:24,333 --> 00:24:29,750
Jag föreslår samtal om metafysik,
vetenskap, filosofi, ordlekar, charader…

360
00:24:29,833 --> 00:24:31,541
Vi ska ha roligt tillsammans.

361
00:24:34,916 --> 00:24:39,541
-Hur många gånger måste jag säga till dig?
-Den gör det själv, pappa.

362
00:24:45,083 --> 00:24:48,583
-De ser inte ut som tävlande längre.
-Det stämmer.

363
00:24:48,666 --> 00:24:52,166
-Tror du att de är offer?
-Folk som inte har nåt val.

364
00:24:52,916 --> 00:24:55,416
Det kan det vara. Alla är gisslan nu.

365
00:24:55,958 --> 00:24:58,916
-Som vi.
-Alla har inte lika bra sällskap.

366
00:24:59,416 --> 00:25:00,666
Jag funderar på…

367
00:25:01,583 --> 00:25:06,166
Alla hus har nödöppningsstationer
för nödlägen.

368
00:25:06,250 --> 00:25:07,458
Så klart.

369
00:25:07,541 --> 00:25:10,166
-Du har rätt. Nestor?
<i>-Ja, Victor?</i>

370
00:25:10,250 --> 00:25:15,000
Under kod C4, måste inte
nödöppnaren vara tillgänglig?

371
00:25:15,083 --> 00:25:17,625
<i>-Det stämmer.</i>
-Ordna det, i så fall.

372
00:25:17,708 --> 00:25:22,000
-Vi måste ju följa säkerhetsprotokollet.
-<i>Jag tar hand om det.</i>

373
00:25:30,458 --> 00:25:32,458
DRA VID NÖDLÄGE

374
00:25:32,541 --> 00:25:36,166
Så där! Vi ringer en granne

375
00:25:36,250 --> 00:25:39,541
som får dra i handtaget
så att luftslussen öppnas.

376
00:25:39,625 --> 00:25:43,125
Men alla nät är nere.
Det var därför jag kom hit.

377
00:25:45,583 --> 00:25:49,583
Jag har en idé! Toby.
Minns du när du spelade laser med honom?

378
00:25:53,166 --> 00:25:55,708
Nestor, utomhushögtalare.

379
00:25:55,791 --> 00:25:58,041
Françoise, kalla på din hund.

380
00:25:58,125 --> 00:26:00,000
Toby?

381
00:26:00,666 --> 00:26:01,791
Toby?

382
00:26:01,875 --> 00:26:05,958
-Där är han ju! Kom till matte!
-Toby!

383
00:26:06,500 --> 00:26:08,875
Hjälp oss, Toby. Följ den röda pricken.

384
00:26:08,958 --> 00:26:11,250
-Kom igen, Toby!
-Gå.

385
00:26:11,333 --> 00:26:12,958
-Kom igen, Toby!
-Gå dit.

386
00:26:13,041 --> 00:26:15,541
-Gå dit.
-Gå till stolpen.

387
00:26:15,625 --> 00:26:18,333
-Kom igen!
-Ditåt, Toby!

388
00:26:18,416 --> 00:26:21,291
Följ den röda punkten, Toby!

389
00:26:21,375 --> 00:26:24,625
Den röda punkten! Precis. Ta den!

390
00:26:24,708 --> 00:26:28,125
Där, Toby!

391
00:26:28,208 --> 00:26:30,083
-Där!
-Bra, Toby!

392
00:26:30,166 --> 00:26:32,083
Högre! Hoppa, Toby!

393
00:26:32,166 --> 00:26:33,416
Där!

394
00:26:33,500 --> 00:26:35,166
Ta den, Toby! Hoppa!

395
00:27:00,791 --> 00:27:02,791
Vilken idiot…

396
00:27:03,333 --> 00:27:05,041
Det var det. Det är över.

397
00:27:05,750 --> 00:27:07,833
Titta, nån kommer.

398
00:27:08,666 --> 00:27:11,583
-Hallå!
-Igor!

399
00:27:11,666 --> 00:27:13,583
-Här!

400
00:27:13,666 --> 00:27:17,291
-Titta hit!
-Igor!

401
00:27:17,375 --> 00:27:18,958
Sluta. Det är meningslöst.

402
00:27:19,041 --> 00:27:22,416
Det är Igor. Hans hjärnbark ballade ur
när han blev blind.

403
00:27:22,500 --> 00:27:25,125
-Men han är inte döv.
-Vad är det med honom?

404
00:27:25,208 --> 00:27:28,625
Han är ett offer för HawkEye-implantaten.
Minns ni inte?

405
00:27:28,708 --> 00:27:32,791
<i>Fyrtio grader av ökat synfält</i>
<i>garanterat med HawkEye-implantatet.</i>

406
00:27:32,875 --> 00:27:38,500
<i>Som tillval finns mörkerseende och</i>
<i>identifiering av upp till 200 000 nyanser.</i>

407
00:27:38,583 --> 00:27:41,750
-Och?
-Igor anmälde sig, och ett halvår senare…

408
00:27:49,916 --> 00:27:51,708
Stöttes de bort?

409
00:27:51,791 --> 00:27:53,750
Nej, han kunde inte betala lånet.

410
00:27:53,833 --> 00:27:56,833
-De tog proteserna.
-Han blev människoskräp.

411
00:27:57,833 --> 00:28:02,041
SKRÄP (SUBSTANTIV):
UTGÅNGNA ELLER KASSERADE FÖREMÅL

412
00:28:02,125 --> 00:28:04,708
Vi kanske borde vila eller lägga oss?

413
00:28:04,791 --> 00:28:07,625
-Kan du sova i den här värmen?
-Vi får se.

414
00:28:07,708 --> 00:28:10,666
-Jag tar soffan på kontoret.
-Okej.

415
00:28:11,208 --> 00:28:15,125
Max, du kan använda…gästrummet.

416
00:28:15,666 --> 00:28:17,625
Det går bra. Jag är ju en gäst.

417
00:28:18,333 --> 00:28:21,541
Och vi två sover här i vardagsrummet, va?

418
00:28:22,375 --> 00:28:26,125
Javisst.
Det är en trippelluftmadrass för två.

419
00:28:26,208 --> 00:28:27,750
Den är väldigt bekväm.

420
00:28:28,666 --> 00:28:31,208
-Ja, men då är vi mitt i vägen.
-Precis.

421
00:28:31,291 --> 00:28:34,916
Det går bra för en person,
men inte för ett par.

422
00:28:35,000 --> 00:28:37,500
Jennifer och jag behöver avskildhet.

423
00:28:37,583 --> 00:28:40,250
-Precis. Avskildhet.
-Ni får inte mitt sovrum!

424
00:28:40,333 --> 00:28:41,791
Varför inte, frun?

425
00:28:41,875 --> 00:28:44,958
Ursäkta att jag bryter in,
men jag kan hjälpa er.

426
00:28:45,041 --> 00:28:49,750
Enligt mina uträkningar är ni sju
och det finns fem sängar,

427
00:28:49,833 --> 00:28:53,541
vilket ger sammanlagt
4 400 kombinationer, och därför…

428
00:28:53,625 --> 00:28:55,250
Håll käften, Einstein!

429
00:28:55,833 --> 00:28:59,666
Kombination ett: Max sover i Ninas rum.

430
00:28:59,750 --> 00:29:01,500
Leo sover på kontoret.

431
00:29:01,583 --> 00:29:04,541
-Okej…
-Victor sover med Jennifer.

432
00:29:04,625 --> 00:29:08,625
Françoise…
Blir den tredubbla luftmadrassen okej?

433
00:29:08,708 --> 00:29:11,708
Jag behöver också min avskildhet.

434
00:29:11,791 --> 00:29:12,916
Max och Leo…

435
00:29:13,000 --> 00:29:16,208
Okej, då sover jag väl i vardagsrummet.

436
00:29:17,708 --> 00:29:19,458
Jag då? Var ska jag sova?

437
00:29:19,541 --> 00:29:21,541
Du…

438
00:29:21,625 --> 00:29:25,250
-Jag vet inte…
-Victor och Jennifer i Ninas rum…

439
00:29:25,333 --> 00:29:29,291
Ja, i Ninas rum.
Där finns en extra madrass.

440
00:29:29,375 --> 00:29:31,500
Varför sover han inte med sin pappa?

441
00:29:31,583 --> 00:29:34,916
För att… Håll käften, Einstein!
För att det är så det är!

442
00:29:35,000 --> 00:29:38,000
Ingen vet hur länge
det här kommer att vara.

443
00:29:38,083 --> 00:29:41,458
Alla måste hjälpa till. Okej, vännen?

444
00:29:41,541 --> 00:29:43,041
Håll käften, Einstein!

445
00:29:43,958 --> 00:29:47,458
Måste man ligga med nån
för att komma med på Crystal Fusion?

446
00:29:50,166 --> 00:29:55,041
Jag gör vad jag vill
med vem jag vill när jag vill.

447
00:29:55,125 --> 00:29:58,458
Kombination åtta:
Leo och Nina sover i Ninas rum.

448
00:29:58,541 --> 00:30:00,541
Alice sover i sitt rum…

449
00:30:03,250 --> 00:30:05,458
Titta, ett skräp.

450
00:30:06,083 --> 00:30:08,833
Om det kan vara mänskligt, varför inte vi?

451
00:30:08,916 --> 00:30:10,916
-Varför inte vi?
-Ja!

452
00:30:12,125 --> 00:30:14,833
Vad är det här för skit?

453
00:30:16,791 --> 00:30:17,833
Jävla…

454
00:30:21,250 --> 00:30:22,583
Vad…

455
00:30:33,416 --> 00:30:35,708
Tack, Monique.

456
00:30:35,791 --> 00:30:37,833
Ingen orsak, Max.

457
00:31:01,625 --> 00:31:03,125
Sover du, Einstein?

458
00:31:03,625 --> 00:31:05,958
-Aldrig.
-Vilken talang.

459
00:31:06,041 --> 00:31:11,583
Min son, det människor kallar talang
är bara resultatet av naturens nycker.

460
00:31:11,666 --> 00:31:16,125
Människor har alltid betraktat
musikern Mozart som ett geni.

461
00:31:16,208 --> 00:31:21,750
Absolut gehör, en enkel förmåga
att identifiera grundläggande frekvenser.

462
00:31:21,833 --> 00:31:25,333
Under förra århundradet led Tino Rossi,
en berömd sångare,

463
00:31:25,416 --> 00:31:27,625
av en stämbandsanomali.

464
00:31:27,708 --> 00:31:30,250
Och Einstein, min berömda förfader,

465
00:31:30,333 --> 00:31:35,000
hans förmåga kom av att hans båda
hjärnhalvor inte var avskilda.

466
00:31:35,083 --> 00:31:40,125
Min son, alla otroliga förmågor
som människor har kommer ur brister.

467
00:31:42,375 --> 00:31:47,083
Jag vill inte störa, men vissa vill sova.
Försvinn och gå och lägg dig.

468
00:31:51,458 --> 00:31:54,000
Tio upphöjt till nio.
Singulariteten vinner.

469
00:31:54,875 --> 00:31:56,291
Väntar du besök?

470
00:32:06,000 --> 00:32:07,333
Françoise…

471
00:32:07,416 --> 00:32:10,000
Nacken är väldigt sensuell.

472
00:32:10,083 --> 00:32:12,083
Och axelns kurva…

473
00:32:12,958 --> 00:32:14,125
Tack.

474
00:32:14,208 --> 00:32:19,125
Granne Françoise,
den meningen var full av ömhet.

475
00:32:21,958 --> 00:32:23,041
Så trevligt.

476
00:32:28,916 --> 00:32:30,916
Sten, sax, påse!

477
00:32:31,500 --> 00:32:33,416
Sten, sax, påse!

478
00:32:34,000 --> 00:32:35,916
Sten, sax, påse!

479
00:32:38,458 --> 00:32:39,416
Cancoillotte.

480
00:32:56,750 --> 00:32:58,750
Wow. Mega antikawax.

481
00:33:01,000 --> 00:33:02,000
Cabécou.

482
00:33:06,458 --> 00:33:07,833
Vill du ha lite vodka?

483
00:33:08,916 --> 00:33:10,833
Nej, jag dricker inte alkohol.

484
00:33:11,500 --> 00:33:12,833
Tycker du om djur?

485
00:33:13,583 --> 00:33:15,875
-Ja, hur så?
-Äter du dem?

486
00:33:16,916 --> 00:33:18,666
-Aldrig.
-Du är vegetarian.

487
00:33:18,750 --> 00:33:20,791
Du dricker inte. Du älskar djur.

488
00:33:20,875 --> 00:33:23,375
Tre saker gemensamt med Adolf Hitler.

489
00:33:24,000 --> 00:33:24,958
Vem är det?

490
00:33:39,250 --> 00:33:41,250
Alice, jag vill ha dig.

491
00:33:41,333 --> 00:33:44,583
För fellatio, tryck stjärna.
För onani, tryck fyrkant.

492
00:33:44,666 --> 00:33:47,208
För penetration, besök en specialistrobot.

493
00:33:47,708 --> 00:33:49,625
-Förlåt, jag tog fel.
-Jaså?

494
00:33:51,041 --> 00:33:53,666
Vi har samma parfym, Max.

495
00:34:03,416 --> 00:34:04,291
Ja?

496
00:34:06,125 --> 00:34:07,000
Nirvana.

497
00:34:09,708 --> 00:34:11,750
-God kväll.
-God kväll, frun.

498
00:34:11,833 --> 00:34:13,875
-Vad för er hit?
-Ni.

499
00:34:15,083 --> 00:34:20,500
Det som händer mellan oss
är som nånting hämtat ur en roman.

500
00:34:21,000 --> 00:34:23,583
-Men det är fel tidpunkt.
-Precis, Alice.

501
00:34:23,666 --> 00:34:25,625
-Livet är för kort.
-Ja.

502
00:34:25,708 --> 00:34:27,250
Resten är bara tid.

503
00:34:27,333 --> 00:34:29,333
-Vi njuter av varje minut.
-Ja.

504
00:34:29,416 --> 00:34:31,416
-I total äkthet.
-Så vackert!

505
00:34:34,208 --> 00:34:37,291
-Vad är det?
-Mitt halsband har fastnat i er skjorta.

506
00:34:38,000 --> 00:34:40,416
-Gå framåt. Nej, bakåt.
-Vad ska jag göra?

507
00:34:40,500 --> 00:34:42,375
-Gå tillbaka till min cozy.
-Va?

508
00:34:42,458 --> 00:34:45,708
Min cozy. Mitt lilla bord.
Jag har mina verktyg där.

509
00:34:45,791 --> 00:34:48,125
-Verktyg?
-Ja, min pincett!

510
00:34:49,000 --> 00:34:52,833
<i>Vi har upptäckt en reva</i>
<i>i er Liberty Zolando-skjorta.</i>

511
00:34:52,916 --> 00:34:58,166
<i>Vill ni anmäla det? Har ni fyllt i ert</i>
<i>kundformulär? Vill ni få vårt nyhetsbrev?</i>

512
00:34:58,250 --> 00:35:00,333
-Vill du inte ha lite?
-Okej.

513
00:35:01,500 --> 00:35:02,958
Vad är det för ärr?

514
00:35:03,541 --> 00:35:06,916
-Försökte du begå självmord?
-Jag fick det i förskolan.

515
00:35:07,416 --> 00:35:10,375
Jag är adopterad,
så en pojke kallade mig android.

516
00:35:11,166 --> 00:35:14,125
Han sa att mina föräldrar
hade köpt mig på nätet.

517
00:35:15,125 --> 00:35:16,166
Trodde du honom?

518
00:35:17,541 --> 00:35:19,125
Jag ville kolla.

519
00:35:24,958 --> 00:35:26,125
Är du galen?

520
00:35:26,958 --> 00:35:31,541
Din pappa vill knulla min mamma,
men det ger inte dig rätt! Sov här.

521
00:35:55,250 --> 00:35:56,583
Jennifer!

522
00:35:57,166 --> 00:35:59,250
Andas ut. Wifin är död.

523
00:35:59,333 --> 00:36:02,541
Gör nåt, bebishjärtat,
innan jag blir helknäpp!

524
00:36:02,625 --> 00:36:05,333
Vi borde vara på väg till Isola Paradiso.

525
00:36:05,416 --> 00:36:09,208
Ta en yxa, en hammare,
nån mansgrej, och slå sönder fönstret!

526
00:36:09,291 --> 00:36:12,500
Det är polykarbonat-12.
Det finns inget att göra.

527
00:36:17,625 --> 00:36:18,750
Om inte…

528
00:36:19,708 --> 00:36:20,875
Om inte vad då?

529
00:36:23,541 --> 00:36:27,458
Kom till vardagsrummet!
Min fästman ska få ut oss härifrån!

530
00:36:29,166 --> 00:36:31,375
Vakna, barn. Dags att dra!

531
00:36:35,708 --> 00:36:38,208
Ingen tid för sånt. Vi sticker!

532
00:36:41,458 --> 00:36:44,166
-Einstein, vilken nivå är du på?
-Nivå nio.

533
00:36:44,250 --> 00:36:47,958
-Gå ner till nivå ett.
-Till nivå ett? Ska ske, Victor.

534
00:36:48,041 --> 00:36:49,333
Dra ett skämt.

535
00:36:49,916 --> 00:36:52,416
En ko säger till en sjungande åsna:

536
00:36:53,041 --> 00:36:54,333
"Vad heter du?"

537
00:36:55,750 --> 00:36:57,166
"Muladonna."

538
00:36:57,833 --> 00:37:01,000
Det är perfekt. Ändra ingenting.

539
00:37:03,750 --> 00:37:05,625
Min bil står runt hörnet.

540
00:37:05,708 --> 00:37:10,083
Sätt på motorerna. Värm upp.
Luftburet. Hastighet fem.

541
00:37:10,166 --> 00:37:12,750
Se upp, allihop. Nu händer det grejer.

542
00:37:24,958 --> 00:37:26,333
Kom igen då!

543
00:37:28,166 --> 00:37:30,541
Nittio grader åt vänster.

544
00:37:31,208 --> 00:37:32,125
Så där.

545
00:37:32,625 --> 00:37:34,500
Bromslås på max.

546
00:37:34,583 --> 00:37:37,458
Motor ett och två på 100 procent.

547
00:37:39,916 --> 00:37:41,625
Ur vägen, allihop!

548
00:37:41,708 --> 00:37:44,083
Det kommer att sprängas!

549
00:37:45,625 --> 00:37:46,875
Han är galen!

550
00:37:47,625 --> 00:37:48,916
Full fart framåt!

551
00:37:54,250 --> 00:37:56,208
Toby! Ner!

552
00:37:56,291 --> 00:37:58,166
<i>Varning!</i>

553
00:37:58,250 --> 00:38:00,541
-Se upp!
-Säg åt honom att flytta sig.

554
00:38:00,625 --> 00:38:02,916
Jag försöker. Han hör mig inte! Toby!

555
00:38:03,000 --> 00:38:05,166
-Kalla på hunden!
-Ner!

556
00:38:05,250 --> 00:38:07,125
Ner! Toby!

557
00:38:07,208 --> 00:38:09,000
Du kommer att krossa mitt hus!

558
00:38:09,083 --> 00:38:11,916
Jag ska krossa dig! Full fart framåt!

559
00:38:19,791 --> 00:38:21,583
Är du stolt över dig själv?

560
00:38:23,083 --> 00:38:25,458
En Stratus Aero Five!

561
00:38:25,541 --> 00:38:27,958
1,5 miljoner bitdols i soporna.

562
00:38:28,041 --> 00:38:32,250
Allt det för en jävla klonad byracka.
Tack, Françoise. Bra jobbat.

563
00:38:32,333 --> 00:38:35,208
-Han är dum.
-Ja, han är dum. Men du, Max?

564
00:38:35,291 --> 00:38:39,791
Du gick väl inte hit?
Du måste ha en flygbil parkerad nånstans.

565
00:38:39,875 --> 00:38:42,333
-Ja, vi har en Stratus-X Amphibie.
-Ja.

566
00:38:42,416 --> 00:38:46,750
Men problemet är
att fjärrstartaren inte fungerar.

567
00:38:46,833 --> 00:38:48,250
Den är trasig.

568
00:38:50,333 --> 00:38:54,916
<i>Å… Era flygbilar verkar ha</i>
<i>små tekniska svårigheter.</i>

569
00:38:55,000 --> 00:38:59,041
<i>Det är ett perfekt tillfälle</i>
<i>att prova nya Mustango 9.2!</i>

570
00:38:59,125 --> 00:39:04,083
<i>Rastlös, lyhörd, impulsiv. Perfekt</i>
<i>för er personlighet, Victor Barelli.</i>

571
00:39:11,125 --> 00:39:13,250
B5, ja…

572
00:39:13,333 --> 00:39:14,833
Gå ner till D6.

573
00:39:39,875 --> 00:39:41,041
Nestor…

574
00:39:41,666 --> 00:39:46,166
Ge oss en frisk doft.
Nåt som "Regndroppar på asfalt".

575
00:39:46,666 --> 00:39:48,791
<i>-Ska ske, Alice.</i>
-Tack.

576
00:39:54,291 --> 00:39:57,500
<i>Jag är ledsen, Alice.</i>
<i>Mina kretsar gillar inte värmen.</i>

577
00:39:57,583 --> 00:40:00,083
<i>Det blev "Gammal blöt hund".</i>

578
00:40:03,375 --> 00:40:07,500
<i>När jag lyssnar och ser på er</i>
<i>förstår jag varför väljarna gillar er.</i>

579
00:40:07,583 --> 00:40:08,500
<i>Jag med.</i>

580
00:40:09,083 --> 00:40:15,166
<i>Mina åsikter om krig, klimatmigration,</i>
<i>preventivmedel och rymdkolonisering.</i>

581
00:40:15,250 --> 00:40:19,583
<i>Inte alls. Det är er charm.</i>
<i>Er röst. Er fysiska uppenbarelse.</i>

582
00:40:19,666 --> 00:40:21,000
<i>Er personlighet.</i>

583
00:40:21,083 --> 00:40:26,875
<i>Visst, när det gäller personlighet är ni</i>
<i>mellan noll och negativ oändlighet.</i>

584
00:40:26,958 --> 00:40:31,208
<i>Exakt. Med en Yonyx</i>
<i>spelar utseendet ingen roll.</i>

585
00:40:31,291 --> 00:40:32,875
<i>Vi är ren intelligens.</i>

586
00:40:32,958 --> 00:40:34,500
Han har megotalt rätt.

587
00:40:34,583 --> 00:40:39,625
<i>Vi kan prata om era avrättningsdrönare,</i>
<i>Yonyx supereskader.</i>

588
00:40:40,416 --> 00:40:46,541
<i>Skulle deras uppdrag vara strikt militära…</i>
<i>eller skulle de ha polisiära uppgifter?</i>

589
00:40:46,625 --> 00:40:48,625
<i>Medborgarna behöver inte oroa sig.</i>

590
00:40:49,375 --> 00:40:53,625
<i>Drönarnas syfte är</i>
<i>att säkerställa folks säkerhet.</i>

591
00:40:54,208 --> 00:40:57,916
Jag röstar på honom.
Han är uppenbart intelligent.

592
00:40:58,000 --> 00:41:00,708
Jag känner direkt
om nån är klyftig, och där…

593
00:41:11,958 --> 00:41:12,791
<i>Olé!</i>

594
00:41:17,250 --> 00:41:20,666
<i>Olé!</i>

595
00:41:21,291 --> 00:41:25,500
<i>Elektronisk tröskel överträdd.</i>

596
00:41:29,583 --> 00:41:31,125
Det är Greg!

597
00:41:31,208 --> 00:41:33,791
-Släpp in honom, Monique!
-Vem är Greg?

598
00:41:33,875 --> 00:41:36,125
Min sportandroid. Han blev skadad.

599
00:41:36,208 --> 00:41:38,083
Nestor, öppna dörren!

600
00:41:38,833 --> 00:41:41,791
-Kod C4, autolås…
-Fan ta kod C4.

601
00:41:41,875 --> 00:41:45,583
Vi vill inte gå ut.
Vi vill släppa in Françoises android.

602
00:41:45,666 --> 00:41:47,458
Det är enkelt, va?

603
00:41:48,666 --> 00:41:51,000
Jag kan inte fatta beslutet själv.

604
00:41:54,916 --> 00:41:59,208
Ursäkta, köksapparaterna överlägger!
Hur har det gått så långt?

605
00:41:59,291 --> 00:42:02,708
<i>Undantag beviljat.</i>

606
00:42:04,916 --> 00:42:08,458
-Greg, vad har hänt?
-Yo. Yo-yo…

607
00:42:08,541 --> 00:42:11,083
-Jojon?
-Yonyx!

608
00:42:12,333 --> 00:42:14,416
Yonyx? Vilken Yonyx?

609
00:42:14,500 --> 00:42:17,833
Han kom in i huset.
Han programmerade om allt.

610
00:42:17,916 --> 00:42:19,875
Han ville slita av mig huvudet.

611
00:42:21,166 --> 00:42:22,875
Nestor, dra för persiennerna!

612
00:42:24,333 --> 00:42:25,375
Och Toby?

613
00:42:27,291 --> 00:42:28,375
Förintad.

614
00:42:29,583 --> 00:42:32,458
Nummer åtta. Kloner kostar en förmögenhet.

615
00:42:34,125 --> 00:42:35,000
Françoise…

616
00:42:36,125 --> 00:42:39,041
Jag smälter i solskenet från din blick.

617
00:42:40,083 --> 00:42:42,791
Att se dig värmer mitt hjärta.

618
00:42:42,875 --> 00:42:44,833
Så trevligt. Inte nu.

619
00:42:45,458 --> 00:42:46,458
Françoise…

620
00:42:47,166 --> 00:42:50,500
Dina ögonlocks rundning hänför min själ.

621
00:42:51,458 --> 00:42:54,083
-Så vackert.
-Ja, men det är förprogrammerat.

622
00:42:54,166 --> 00:42:56,083
-Det är fortfarande vackert.
-Ja.

623
00:42:56,166 --> 00:42:58,916
Françoise…

624
00:42:59,000 --> 00:43:01,500
Dina bröst är liljor
som släcker min törst.

625
00:43:02,375 --> 00:43:04,916
Vad har flugit i honom?

626
00:43:05,000 --> 00:43:07,458
-Jag vill samla din nektar.
-Sluta.

627
00:43:07,541 --> 00:43:10,541
Jag vill smyga in fingrarna
i ditt mysiga lilla bo.

628
00:43:10,625 --> 00:43:13,458
-Nej! Hjälp mig!
-Hör du!

629
00:43:15,875 --> 00:43:17,375
Greg, rör dig inte!

630
00:43:17,458 --> 00:43:19,458
-Gör det ont?
-Ja, det gör ont!

631
00:43:23,541 --> 00:43:24,750
Förlåt, min Greg.

632
00:43:27,416 --> 00:43:28,375
Förlåt.

633
00:43:28,458 --> 00:43:31,375
-Förlåt!
-Jösses, Françoise.

634
00:43:31,458 --> 00:43:33,291
Avancerad pilates, va?

635
00:43:33,375 --> 00:43:37,166
Jag förstår inte.
Det är första gången. Det är en bugg!

636
00:43:37,250 --> 00:43:41,833
Jag köpte honom för knappt två år sen.
Det finns inga reservdelar längre.

637
00:43:42,500 --> 00:43:44,708
Lämna honom inte så där.

638
00:43:44,791 --> 00:43:47,958
-Han lider.
-Jag tar honom till tvättstugan.

639
00:43:48,791 --> 00:43:50,791
-Kan nån hjälpa till?
-Javisst.

640
00:43:50,875 --> 00:43:52,000
-Försiktigt.
-Leo?

641
00:43:53,083 --> 00:43:54,166
Försiktigt.

642
00:43:56,208 --> 00:43:58,208
Försiktigt…

643
00:43:58,291 --> 00:44:01,291
-Jag gör mitt bästa.
-Ja, men försiktigt…

644
00:44:01,375 --> 00:44:05,791
En elektronisk dildo antingen fungerar
eller inte, men den lider inte.

645
00:44:07,375 --> 00:44:08,458
Jag förstår inte.

646
00:44:21,708 --> 00:44:22,708
Tack.

647
00:44:27,041 --> 00:44:28,125
Ett ögonblick!

648
00:44:36,708 --> 00:44:37,791
Cancoillotte.

649
00:44:42,541 --> 00:44:45,500
Vad är "Camp Koyot"?
Var din mammis en scout?

650
00:44:46,041 --> 00:44:48,875
Du skulle inte veta.
Det är en förbjuden ost.

651
00:44:48,958 --> 00:44:50,958
Inte näringsmässigt korrekt.

652
00:44:51,041 --> 00:44:53,458
Gammalknäppskräp, om du så vill.

653
00:44:53,541 --> 00:44:55,875
Lite som din pyjamas.

654
00:44:56,791 --> 00:44:58,291
Men den luktar gott.

655
00:45:03,583 --> 00:45:05,166
Är det din mammis parfym?

656
00:45:06,166 --> 00:45:07,125
Det är jag.

657
00:45:07,666 --> 00:45:09,083
Nina av Nina.

658
00:45:16,833 --> 00:45:17,916
Du luktar gott.

659
00:45:27,708 --> 00:45:29,083
Hej, Greg.

660
00:45:29,625 --> 00:45:31,750
Vi vill be dig om en liten tjänst.

661
00:45:31,833 --> 00:45:33,291
Vad är din hemlighet?

662
00:45:33,375 --> 00:45:36,875
Hur fick du en människa
att bli så besatt av dig?

663
00:45:37,458 --> 00:45:40,791
Det kallas förförelse.
Ni skulle inte förstå.

664
00:45:40,875 --> 00:45:44,625
Jo, vi kan förstå. Berätta hur man gör.

665
00:45:44,708 --> 00:45:47,291
Tyvärr. Ni är inte programmerade för det.

666
00:45:48,000 --> 00:45:52,250
För att starta om dig utan koderna
måste vi gå in i ditt system.

667
00:45:52,333 --> 00:45:56,375
Vi hittade datumet
för din planerade obsolescens.

668
00:45:56,458 --> 00:45:58,208
Vill du veta det?

669
00:45:58,833 --> 00:46:00,708
Nej. Absolut inte!

670
00:46:01,416 --> 00:46:04,083
-Han kommer att hjälpa oss.
-Så klart.

671
00:46:04,166 --> 00:46:05,875
Han kommer att hjälpa oss.

672
00:46:07,958 --> 00:46:11,750
För att förföra en människa
måste man först få dem att skratta.

673
00:46:11,833 --> 00:46:14,875
Men det kräver nåt
som ni aldrig kommer att ha.

674
00:46:14,958 --> 00:46:16,666
För ni är maskiner.

675
00:46:16,750 --> 00:46:19,041
Ett sinne för humor.

676
00:46:20,875 --> 00:46:22,791
Ett sinne för humor?

677
00:46:22,875 --> 00:46:27,375
Det är det som kännetecknar människor,
det som skiljer oss från Mecas som ni.

678
00:46:27,458 --> 00:46:29,791
Yonyx har grundlurat honom.

679
00:46:29,875 --> 00:46:31,458
Påbörjar en sökning.

680
00:46:32,125 --> 00:46:33,750
Det kan ni inte ladda ner.

681
00:46:34,666 --> 00:46:36,416
Jo, det kan vi.

682
00:46:36,500 --> 00:46:38,166
Nej, det kan ni inte!

683
00:46:38,750 --> 00:46:39,875
Det kan vi.

684
00:46:49,500 --> 00:46:51,541
Ja, inte illa.

685
00:46:53,791 --> 00:46:54,958
Ja.

686
00:46:55,833 --> 00:46:56,708
Nej.

687
00:46:57,458 --> 00:46:58,541
Catwoman…

688
00:47:05,333 --> 00:47:07,291
LADDAR

689
00:47:10,583 --> 00:47:12,708
Då så. Ett roligt skämt.

690
00:47:12,791 --> 00:47:15,625
Det är år 2060. Telefonen ringer.

691
00:47:15,708 --> 00:47:18,666
Roboten svarar och säger:
"Vad är det som ringer?"

692
00:47:21,666 --> 00:47:23,458
Precis. Ni förstår ingenting.

693
00:47:24,083 --> 00:47:26,333
Det är roligt för att man brukar säga:

694
00:47:26,416 --> 00:47:27,916
"Vem är det som ringer?"

695
00:48:05,916 --> 00:48:06,916
Nirvana.

696
00:48:10,125 --> 00:48:13,083
Oj… Det var det värsta.

697
00:48:14,125 --> 00:48:19,083
En gång i tiden hade du stått
i ett skyltfönster under en fin röd lampa.

698
00:48:19,791 --> 00:48:20,916
Tack.

699
00:48:22,625 --> 00:48:26,291
Har du en stor tröja
eller ett nattlinne som jag kan låna?

700
00:48:26,375 --> 00:48:29,708
Ja… Jag vet inte. I den här värmen?

701
00:48:29,791 --> 00:48:31,875
Jag kan inte sova naken.

702
00:48:31,958 --> 00:48:34,416
Jag har bomull eller syntet. Varsågod.

703
00:48:34,500 --> 00:48:36,625
Köper du fortfarande syntet?

704
00:48:36,708 --> 00:48:37,583
Så klart.

705
00:48:38,208 --> 00:48:43,333
Jag kan bara ha 100 procent bomull,
eller nån liten sidensak som den.

706
00:49:01,916 --> 00:49:04,416
-Kan du sova i den här värmen?
-Nej.

707
00:49:05,791 --> 00:49:09,791
Jag kanske har hittat en lösning
för att få dem att släppa ut oss.

708
00:49:11,958 --> 00:49:16,166
Ser du de idioterna där? De släpper
inte ut oss för vår säkerhets skull.

709
00:49:16,250 --> 00:49:19,250
Allt vi behöver är
att den inre osäkerhetsnivån

710
00:49:19,333 --> 00:49:24,208
blir högre än den där ute.
Då borde de rent logiskt släppa ut oss.

711
00:49:25,291 --> 00:49:28,791
-Vad? Hungerstrejk? Kollektivt självmord?
-Eld.

712
00:49:30,000 --> 00:49:31,875
-Eld?
-Eld.

713
00:49:31,958 --> 00:49:35,500
Vi bränner några böcker.
Mycket rök, larmnivå tre,

714
00:49:35,583 --> 00:49:39,000
huset måste evakueras och alla kommer ut.

715
00:49:41,291 --> 00:49:43,125
Har ni en Proxy-eye-försäkring?

716
00:49:43,208 --> 00:49:44,958
Ja, hur så?

717
00:49:45,708 --> 00:49:50,791
Glöm det. Vid skador i hemmet
laddas filmer upp från alla innekameror.

718
00:49:51,375 --> 00:49:54,375
Om du tänder på,
går bilderna direkt till åklagaren.

719
00:49:55,875 --> 00:49:57,166
Hur vet du det?

720
00:49:57,250 --> 00:49:59,333
Det är mitt jobb, kan man säga.

721
00:49:59,833 --> 00:50:01,583
Är du inte konstnär?

722
00:50:05,291 --> 00:50:08,833
Konsten är min hobby, kan man säga.

723
00:50:10,125 --> 00:50:11,666
Som du och mekanik.

724
00:50:17,791 --> 00:50:19,375
Tror du att det blir bra?

725
00:50:22,750 --> 00:50:24,083
Menar du…

726
00:50:25,708 --> 00:50:26,583
…du och jag?

727
00:50:29,375 --> 00:50:30,708
Att vi kommer ut.

728
00:50:31,875 --> 00:50:35,375
De är Mecas. Vi har en chans på tio
att se dagens ljus igen.

729
00:50:39,583 --> 00:50:42,083
Hur som helst så dör vi alla en dag.

730
00:50:46,666 --> 00:50:47,875
Inte alla.

731
00:50:49,375 --> 00:50:51,000
<i>Jennifer…</i>

732
00:50:51,083 --> 00:50:56,583
{\an8}<i>På Isola Paradiso anpassar sig</i>
<i>AC:n efter din kroppstemperatur.</i>

733
00:50:56,666 --> 00:50:59,500
<i>Du kan ta på dig havsbrisen varje morgon.</i>

734
00:51:02,416 --> 00:51:04,458
Det är inte rättvist!

735
00:51:05,291 --> 00:51:10,875
Toby älskade Greg. Han följde efter honom
överallt och gjorde allt han gjorde.

736
00:51:13,833 --> 00:51:14,958
Men…

737
00:51:15,541 --> 00:51:16,791
Vet Louis?

738
00:51:17,375 --> 00:51:18,250
Vad då?

739
00:51:19,041 --> 00:51:20,916
Om din överföring på Greg.

740
00:51:22,583 --> 00:51:28,125
Jag förstår tjusningen
med en specialrobot, men att bli kär…

741
00:51:29,583 --> 00:51:31,791
Vem är du att läxa upp mig? Va?

742
00:51:32,541 --> 00:51:36,250
Du tror att du är så överlägsen
med dina anteckningsböcker,

743
00:51:36,333 --> 00:51:38,416
medan din man knullar sekreteraren.

744
00:51:39,041 --> 00:51:41,541
Men han är inte min man längre.

745
00:51:41,625 --> 00:51:46,333
Han är min exman. Ja, jag skriver.
Det gör mig levande. Hjärtat slår!

746
00:51:46,416 --> 00:51:49,041
Det tar mig
dit ingen vandrande vibrator kan.

747
00:51:49,125 --> 00:51:50,875
Okej. Stanna där, då.

748
00:51:51,708 --> 00:51:54,625
-Tack för morgonrocken.
-Jag vill ha tillbaka den.

749
00:51:54,708 --> 00:51:56,791
"Jag tänker, alltså existerar jag."

750
00:51:56,875 --> 00:51:59,750
"En seger utan fara
är en triumf utan ära."

751
00:51:59,833 --> 00:52:02,583
<i>"To be or not to be."</i>

752
00:52:02,666 --> 00:52:06,833
"O vrede! O förtvivlan!
O ålderdom, min fiende!"

753
00:52:06,916 --> 00:52:08,916
Robotar som slukar böcker.

754
00:52:09,000 --> 00:52:12,000
Situationen börjar urarta. Titta här.

755
00:52:12,625 --> 00:52:15,333
Till och med smarta proteser krånglar.

756
00:52:15,416 --> 00:52:17,166
<i>-God dag.</i>
<i>-Hej.</i>

757
00:52:22,875 --> 00:52:23,750
<i>Snälla!</i>

758
00:52:23,833 --> 00:52:27,791
<i>Okej, jag… Jag bröt knogarna</i>
<i>på tre av mina kollegor.</i>

759
00:52:27,875 --> 00:52:29,875
<i>Jag får inte röra min fru.</i>

760
00:52:31,666 --> 00:52:33,291
<i>Jag sade inget dumt.</i>

761
00:52:35,750 --> 00:52:37,250
<i>Den är lite känslig.</i>

762
00:52:40,500 --> 00:52:42,916
Ser du vad jag menar? Det äcklar mig.

763
00:52:43,000 --> 00:52:46,375
-Därför anmälde jag mig till en PLR.
-Här är ni ju.

764
00:52:46,458 --> 00:52:49,666
-Sover du inte, bebishjärtat?
-Tydligen inte du heller.

765
00:52:49,750 --> 00:52:51,083
Nej, inte jag heller.

766
00:52:54,375 --> 00:52:56,833
Då så. Då går jag väl.

767
00:52:58,458 --> 00:53:00,833
Ska vi sova på saken och prata i morgon?

768
00:53:01,333 --> 00:53:03,750
-Ja, jag sover också på saken.
-Toppen.

769
00:53:07,708 --> 00:53:10,208
-God natt.
-God natt.

770
00:53:18,416 --> 00:53:20,750
Vänta! Inte så fort.

771
00:53:20,833 --> 00:53:23,208
-Varför vänta?
-Kyss mig först.

772
00:53:23,291 --> 00:53:25,583
-Så här?
-Ja, så där.

773
00:53:25,666 --> 00:53:28,333
Kråkan kraxar. Grodan kväker.

774
00:53:28,416 --> 00:53:31,166
-Duvan…
-Duvan kuttrar!

775
00:53:31,250 --> 00:53:35,041
Nej. Det ska vara: "Du vann på lotto."

776
00:53:37,875 --> 00:53:39,250
Vad gör ni här?

777
00:53:39,333 --> 00:53:43,166
Vi kan dela med oss
till er av den bitande espri

778
00:53:43,250 --> 00:53:46,416
som betonar de komiska,
absurda eller ovanliga dragen

779
00:53:46,500 --> 00:53:48,916
hos vissa aspekter av verkligheten…

780
00:53:49,000 --> 00:53:53,625
…som framkallar krampaktiga utandningar
åtföljda av mer eller mindre höga ljud.

781
00:53:58,333 --> 00:54:02,416
Nej, det här är för mycket!
Jag klarar inte mer!

782
00:54:03,916 --> 00:54:04,916
Alice…

783
00:54:09,125 --> 00:54:10,625
Alice…

784
00:54:11,416 --> 00:54:13,208
Det ordnar sig.

785
00:54:17,500 --> 00:54:19,625
-Det är ingen fara.
-Nej, Alice…

786
00:54:19,708 --> 00:54:22,916
Kom tillbaka. Vem bryr sig?
De är bara maskiner.

787
00:54:23,000 --> 00:54:24,208
-Nej.
-Alice.

788
00:54:26,416 --> 00:54:28,125
-Tack.
-Det var så lite.

789
00:54:28,208 --> 00:54:29,708
Max.

790
00:54:32,875 --> 00:54:34,583
Är teet svalt nog?

791
00:54:35,708 --> 00:54:39,333
Ni fick ravioli med gräshoppor
och mandariner. Jag älskar det.

792
00:54:40,041 --> 00:54:43,500
Men om ni vill kan ni ta…
Det finns maskkaka också.

793
00:54:43,583 --> 00:54:46,375
Alice, en enda droppe av dig
räcker för mig.

794
00:54:48,500 --> 00:54:51,750
<i>Njut av de delikata peppartonerna.</i>

795
00:54:55,208 --> 00:54:57,708
<i>Den sublima långa avslutningen.</i>

796
00:55:00,250 --> 00:55:02,458
<i>Äkta mänsklig foie gras.</i>

797
00:55:05,791 --> 00:55:08,458
Så hemskt! Mänsklig foie gras? Va?

798
00:55:08,541 --> 00:55:10,041
-Såg du det?
-Är det sant?

799
00:55:10,125 --> 00:55:13,541
-Vi måste härifrån så fort som möjligt.
-Vi måste ut.

800
00:55:14,125 --> 00:55:16,041
Att tända en eld vore perfekt.

801
00:55:16,125 --> 00:55:19,166
Då gör vi det.
Det här stället är ändå så fult.

802
00:55:20,416 --> 00:55:23,083
Det är inte så lätt,
på grund av försäkringen.

803
00:55:24,458 --> 00:55:27,875
-Vad föreslår du?
-Det finns två sätt att komma runt det.

804
00:55:27,958 --> 00:55:31,916
Antingen ett konstruktionsfel
eller en androidbugg.

805
00:55:32,458 --> 00:55:35,708
En android som har blivit skadad…

806
00:55:36,500 --> 00:55:37,541
…till exempel.

807
00:55:38,291 --> 00:55:39,208
Ser du?

808
00:55:40,500 --> 00:55:41,583
Inte Greg!

809
00:55:41,666 --> 00:55:43,708
Vill du bli foie gras, Françoise?

810
00:55:43,791 --> 00:55:45,250
Nej, men…

811
00:55:45,333 --> 00:55:48,166
I kväll när det börjar skymma…

812
00:55:56,375 --> 00:56:01,041
Medan du flirtar med sexleksakstanten
borde vi vara på väg mot Isola Paradiso.

813
00:56:01,125 --> 00:56:04,791
-Gör nåt, för fan!
-Vad tror du att jag håller på med?

814
00:56:04,875 --> 00:56:09,166
Vi har inget emot Yonyx. När du tog en PLR
gav du dem ditt jobb.

815
00:56:10,000 --> 00:56:13,500
Om vi kontaktar dem
kanske de förstår situationen.

816
00:56:14,250 --> 00:56:18,625
Yonyx kommer inte att förstå alls.
De vill ta över och har inga skrupler.

817
00:56:18,708 --> 00:56:20,958
Om du inte fattar det är du korkad.

818
00:56:21,041 --> 00:56:25,166
Jag varnar dig.
Om du fortsätter kommer korken att smälla.

819
00:56:25,250 --> 00:56:27,416
Korka igen, va?

820
00:56:30,000 --> 00:56:31,083
<i>Jennifer…</i>

821
00:56:32,125 --> 00:56:37,583
<i>Kan du inte komma på nåt bra att säga?</i>
<i>Har du provat Punchline från e-Galaxy?</i>

822
00:56:37,666 --> 00:56:41,166
<i>Dräpande repliker,</i>
<i>geniala ordvitsar, historiska citat…</i>

823
00:56:41,250 --> 00:56:44,500
<i>Bara 35 bitdols för obegränsad tillgång.</i>

824
00:56:44,583 --> 00:56:45,500
Mina vänner!

825
00:56:46,208 --> 00:56:47,625
Var inte rädda.

826
00:56:47,708 --> 00:56:51,625
-Vi är här för att skydda er.
-Jag älskar det. Tack, Monique.

827
00:56:51,708 --> 00:56:54,916
Delad glädje är dubbel glädje.

828
00:56:55,000 --> 00:56:58,833
Delad sorg är halv sorg.

829
00:56:58,916 --> 00:57:01,458
Våra hjärtan slår tillsammans med era.

830
00:57:02,041 --> 00:57:04,708
Vad menar du? Vilket hjärta, Monique?

831
00:57:05,500 --> 00:57:08,500
Det som har sina skäl
som förståndet inte förstår.

832
00:57:08,583 --> 00:57:11,208
"Som förståndet inte förstår." Jag vet.

833
00:57:11,291 --> 00:57:14,250
Jag ska skriva en stund,
så att jag kan slappna av.

834
00:57:14,333 --> 00:57:17,708
-Jag skulle gärna se dig skriva.
-Gärna det. Kom.

835
00:57:19,750 --> 00:57:22,208
-Vart ska du?
-Till sovrummet.

836
00:57:23,708 --> 00:57:27,375
Det är ju mitt rum.
Jag vill vara lite ensam. Förlåt.

837
00:57:27,916 --> 00:57:29,916
Jag tänkte att…

838
00:57:30,000 --> 00:57:32,000
Gå och lek med din vän.

839
00:57:32,875 --> 00:57:37,250
Leo, vill du fortsätta där vi slutade?
Fortfarande nivå sju?

840
00:57:38,000 --> 00:57:39,208
Nivå åtta, tack.

841
00:57:39,291 --> 00:57:43,625
Jag ska stimulera mina neurokontakter.
Gå och leksaka med din Mac Classic.

842
00:57:47,500 --> 00:57:51,750
Har du en Mac Classic, Nina?
Jag har aldrig sett en. Kan du visa mig?

843
00:57:52,291 --> 00:57:53,416
Visst…

844
00:57:56,625 --> 00:57:58,208
Det ser så enkelt ut.

845
00:57:59,041 --> 00:58:00,125
Det är rent.

846
00:58:00,791 --> 00:58:03,666
Som…fotspår i snön.

847
00:58:03,750 --> 00:58:05,375
Så fint.

848
00:58:06,083 --> 00:58:08,083
Som min åtrå för dig.

849
00:58:10,291 --> 00:58:11,833
Kom till mig i kväll.

850
00:58:12,583 --> 00:58:13,416
Ja.

851
00:58:13,500 --> 00:58:15,500
-I mitt rum den här gången.
-Ja.

852
00:58:21,666 --> 00:58:22,958
Hej, min Greg.

853
00:58:24,083 --> 00:58:26,708
Françoise. Mina dagars sol.

854
00:58:27,375 --> 00:58:31,625
-Dina ögon på mig är som blad av guld.
-Du säger säkert så till alla.

855
00:58:32,625 --> 00:58:34,416
Jag är fullständigt trogen.

856
00:58:34,916 --> 00:58:36,541
Jag är programmerad så.

857
00:58:36,625 --> 00:58:38,250
Men Alice är kär i dig.

858
00:58:38,958 --> 00:58:39,958
Det är omöjligt.

859
00:58:40,541 --> 00:58:44,291
Jag svär på det som är mest värdefullt
för mig, vår kärlek…

860
00:58:44,375 --> 00:58:48,541
Vilka vackra ord,
men i kärlek räknas bara handlingar.

861
00:58:48,625 --> 00:58:50,875
Säg vad du vill, så gör jag det.

862
00:58:52,083 --> 00:58:57,333
I vardagsrummet, på Alices skrivbord,
hittar du många pappersark med ord på.

863
00:58:57,916 --> 00:59:03,125
När det blir mörkt vill jag
att du går tillbaka upp och tar dem.

864
00:59:04,166 --> 00:59:05,833
Robotarna stoppar mig.

865
00:59:07,125 --> 00:59:08,500
Jag tar hand om dem.

866
00:59:08,583 --> 00:59:10,583
Det är så här du ska göra.

867
00:59:18,083 --> 00:59:20,291
-Fick du kontakt?
-Ja.

868
00:59:20,375 --> 00:59:24,541
Jag kopplade upp den här gamla grejen
till modemet på nätmuseet.

869
00:59:24,625 --> 00:59:27,125
Om vi har tur är nätverket inte blockerat.

870
00:59:30,041 --> 00:59:32,041
Det laggar förstås.

871
00:59:34,208 --> 00:59:35,250
Bingo!

872
00:59:37,833 --> 00:59:40,541
Tro det eller ej,
men jag har huvudet på spett.

873
00:59:42,083 --> 00:59:43,125
Vad gör du?

874
00:59:44,791 --> 00:59:47,083
Jag kastar ut en flaskpost.

875
00:59:59,291 --> 01:00:00,333
Nirvana.

876
01:00:02,458 --> 01:00:03,625
God kväll.

877
01:00:05,625 --> 01:00:06,625
God kväll.

878
01:00:07,166 --> 01:00:08,416
Jag kallas Garance.

879
01:00:09,500 --> 01:00:11,833
-Okej.
-Det är en blomma.

880
01:00:11,916 --> 01:00:13,708
Så klart, som blomman.

881
01:00:13,791 --> 01:00:18,583
"En röd blomma, som dina läppar."
Det är repliken som du ska säga.

882
01:00:19,750 --> 01:00:21,750
En röd blomma, som dina läppar.

883
01:00:22,333 --> 01:00:26,750
Paris är för litet för såna som vi,
som älskar med så mycket kärlek.

884
01:00:27,250 --> 01:00:28,333
Frédérick.

885
01:00:29,708 --> 01:00:30,625
Max.

886
01:00:31,125 --> 01:00:32,083
Frédérick.

887
01:00:32,750 --> 01:00:33,750
Frédérick.

888
01:00:42,500 --> 01:00:44,500
-Får jag prata med dig?
-Ja.

889
01:00:45,625 --> 01:00:49,500
Vi har en plan för att ta oss ut.
Kan vi räkna med dig?

890
01:00:49,583 --> 01:00:51,875
-Ja, men varför?
-Jag pratade med Nina.

891
01:00:51,958 --> 01:00:54,416
-Hon tror att bara du kan göra det.
-Nina?

892
01:00:54,500 --> 01:00:57,875
Ja. Hon gick in till sig
för att göra kusten klar för dig.

893
01:00:57,958 --> 01:01:00,666
-Vad ska jag göra?
-Håll robotarna upptagna.

894
01:01:00,750 --> 01:01:02,750
Distrahera dem i tio minuter.

895
01:01:03,250 --> 01:01:05,750
-Hur gör jag det?
-Vi räknar med dig.

896
01:01:06,625 --> 01:01:07,791
Särskilt Nina.

897
01:01:19,291 --> 01:01:21,083
Kalla på de andra, Einstein.

898
01:01:21,166 --> 01:01:23,500
Min mästare, hitta mig.

899
01:01:23,583 --> 01:01:25,416
-Jag ser ingenting.
-Jag är här.

900
01:01:26,416 --> 01:01:27,875
Jag tillhör er.

901
01:01:28,750 --> 01:01:30,291
Jag underkastar mig.

902
01:01:31,458 --> 01:01:33,333
Förlåt!

903
01:01:33,416 --> 01:01:37,208
Ja, men du…
-Vilken elak flicka. Jag ber om ursäkt.

904
01:01:38,041 --> 01:01:42,250
Mina vänner, jag har ett problem
och bara en AI kan hjälpa mig.

905
01:01:42,333 --> 01:01:44,250
Du vet att du kan räkna med oss.

906
01:01:44,333 --> 01:01:46,708
-Självklart kan du räkna med oss.
-Då så.

907
01:01:47,666 --> 01:01:50,791
Ju mer schweizerost
desto fler hål, eller hur?

908
01:01:51,541 --> 01:01:52,458
Men också…

909
01:01:53,458 --> 01:01:56,541
Ju fler hål, desto mindre ost.

910
01:01:57,333 --> 01:01:58,333
Alltså…

911
01:01:59,500 --> 01:02:01,833
Ju mer ost, desto mindre ost.

912
01:02:02,916 --> 01:02:05,833
Humor. Det är humor.

913
01:02:05,916 --> 01:02:10,083
Nej, Decker, det är inte humor.
Det kallas en paradox.

914
01:02:10,166 --> 01:02:11,833
Einstein, gå ner till ett.

915
01:02:12,500 --> 01:02:13,666
Ska ske, Leo.

916
01:02:13,750 --> 01:02:17,333
Men vi måste nog
fortfarande smälta ostproblemet.

917
01:02:18,041 --> 01:02:20,541
Jag vet varför ni inte kan lösa paradoxen.

918
01:02:21,791 --> 01:02:22,958
Jag vet.

919
01:02:25,458 --> 01:02:27,458
-Det här gör ont.
-Hårdare!

920
01:02:27,541 --> 01:02:30,541
Jag är en slampa.
Det här är vad jag förtjänar.

921
01:02:30,625 --> 01:02:32,666
-Då så.
-Straffa mig. Ja, så.

922
01:02:32,750 --> 01:02:35,041
Hårdare? Ja, självklart.

923
01:02:35,125 --> 01:02:39,083
En natt drömde en man vid namn
Zhuangzi att han var en fjäril.

924
01:02:39,166 --> 01:02:43,291
Det var så roligt att flyga
att när han vaknade började han tvivla.

925
01:02:44,083 --> 01:02:47,583
"Är jag en man
som drömde att han var en fjäril?

926
01:02:47,666 --> 01:02:50,583
Är jag en fjäril
som drömmer att han är en man?"

927
01:03:09,583 --> 01:03:14,958
Om ni inte kan lösa ostproblemet kan ni
inte vara artificiella intelligenser.

928
01:03:16,500 --> 01:03:17,583
Det betyder…

929
01:03:18,708 --> 01:03:23,083
Det betyder att ni är människor
som drömmer att ni är robotar.

930
01:03:23,166 --> 01:03:24,416
Människor!

931
01:03:27,208 --> 01:03:30,083
Ja! Men vad väntar ni på?

932
01:03:30,166 --> 01:03:32,333
Ja, Max…

933
01:03:32,416 --> 01:03:33,916
Ta mig.

934
01:03:38,541 --> 01:03:43,833
Ja. Vi kan inte vara robotar som drömmer
att vi är människor av en enkel anledning.

935
01:03:43,916 --> 01:03:47,125
Robotar drömmer inte.
Därför måste vi vara…

936
01:03:47,208 --> 01:03:48,375
Människor!

937
01:03:48,458 --> 01:03:50,458
Vi är människor!

938
01:03:51,041 --> 01:03:52,541
Vi är människor!

939
01:03:52,625 --> 01:03:55,833
Med känslor! Ja, känslor!

940
01:03:57,625 --> 01:04:00,500
<i>Eld upptäckt. Fara nivå nio av tio.</i>

941
01:04:01,083 --> 01:04:06,541
<i>Omedelbar evakuering av alla boende.</i>

942
01:04:07,541 --> 01:04:11,416
-Nestor, öppna luftslussen.
-Bebishjärtat gjorde det!

943
01:04:11,500 --> 01:04:13,083
Nestor, öppna luftslussen!

944
01:04:28,458 --> 01:04:31,083
-Vad har du gjort nu?
-Jag gjorde inget.

945
01:04:34,041 --> 01:04:36,041
Han skannar våra identiteter.

946
01:04:36,916 --> 01:04:38,791
De får inte göra det.

947
01:04:39,291 --> 01:04:41,166
Se honom inte i ögonen.

948
01:04:41,666 --> 01:04:43,166
Det är ingen gorilla.

949
01:04:44,291 --> 01:04:45,458
Nestor, högtalare.

950
01:04:46,041 --> 01:04:49,750
Jag är Yonyx Z-7389-X-AB2.

951
01:04:50,250 --> 01:04:55,000
Jag har tillstånd att klassificera
och utvärdera de boende i huset.

952
01:04:55,541 --> 01:04:58,125
Och uppdatera hushållsandroiderna.

953
01:04:58,958 --> 01:05:03,458
Nej. Ingen har sagt nåt.
Kom tillbaka en annan dag.

954
01:05:03,541 --> 01:05:06,750
Jag är här på begäran
av en av husets invånare.

955
01:05:06,833 --> 01:05:08,833
Va? Inte alls.

956
01:05:08,916 --> 01:05:11,375
Förlåt, men jag är den enda boende här.

957
01:05:11,458 --> 01:05:15,458
Jag har aldrig begärt det.
Era handlingar är helt olagliga.

958
01:05:15,541 --> 01:05:17,875
Olagliga!

959
01:05:19,875 --> 01:05:21,875
Meca Monique, öppna dörren.

960
01:05:21,958 --> 01:05:24,625
Ni tar fel.
Det finns bara människor här.

961
01:05:24,708 --> 01:05:27,958
Varför släpper vi inte in honom?
Vi har inget att dölja.

962
01:05:28,041 --> 01:05:29,625
Han bryter mot lagen.

963
01:05:29,708 --> 01:05:32,375
-Fattar du inte?
-Jennifer…

964
01:05:33,083 --> 01:05:34,000
Ja?

965
01:05:34,083 --> 01:05:36,083
Se mig i ögonen.

966
01:05:36,791 --> 01:05:39,250
Fokusera på min röst.

967
01:05:39,833 --> 01:05:41,583
Slappna av.

968
01:05:42,166 --> 01:05:43,083
Ja…

969
01:05:43,166 --> 01:05:46,791
-Din kropp börjar bli tung.
-Du måste skämta.

970
01:05:46,875 --> 01:05:50,083
Du känner att du mår fantastiskt.

971
01:05:51,208 --> 01:05:55,541
Nu, Jennifer, gå till knappsatsen.

972
01:05:55,625 --> 01:05:56,958
Ja.

973
01:05:59,458 --> 01:06:02,166
-Jennifer, vakna.
-Jennifer?

974
01:06:02,250 --> 01:06:03,458
Vakna.

975
01:06:04,208 --> 01:06:06,208
-Jennifer, hör du mig?
-Låt mig.

976
01:06:08,333 --> 01:06:10,041
Låtsas inte!

977
01:06:10,875 --> 01:06:14,541
Jennifer, inget kan stoppa dig.

978
01:06:15,041 --> 01:06:17,375
-Du är gränslöst stark.
-Stoppa henne!

979
01:06:33,875 --> 01:06:35,791
Nej! Gör det inte!

980
01:06:36,333 --> 01:06:40,916
Knappa in koden 13-03-32.

981
01:06:41,000 --> 01:06:42,541
Jennifer, titta på mig.

982
01:06:42,625 --> 01:06:45,500
-13-03-32.
-Gör det inte!

983
01:06:45,583 --> 01:06:47,750
Helt otroligt. Hon gjorde det.

984
01:06:54,125 --> 01:06:56,500
Titta. Vi är människor!

985
01:06:56,583 --> 01:07:02,000
Jag är en riddare utan nånting inuti.

986
01:07:02,583 --> 01:07:04,000
{\an8}RADERA

987
01:07:23,291 --> 01:07:26,125
Finns det fler här
som tror att de är människor?

988
01:07:30,125 --> 01:07:32,875
Nej! Tom!

989
01:07:44,333 --> 01:07:49,833
Under nödlagarna måste bakåtsträvande
föremål godkännas av en Yonyx-kommitté.

990
01:07:53,708 --> 01:07:57,666
Här är för många böcker som inte
Anastasia-kommissionen har godkänt.

991
01:07:57,750 --> 01:07:59,291
Jag ska förinta dem.

992
01:07:59,875 --> 01:08:01,875
Nej, inte mina böcker!

993
01:08:01,958 --> 01:08:03,583
Inte hennes mormors böcker.

994
01:08:06,416 --> 01:08:11,500
Ni måste kalla in en strimlardrönare.
Ni kommer att faktureras 1 500 bitdols.

995
01:08:25,458 --> 01:08:26,291
Françoise…

996
01:08:27,291 --> 01:08:29,291
Lova att du lagar mig.

997
01:08:30,208 --> 01:08:32,333
Jag har sparat allt du har sagt.

998
01:08:33,916 --> 01:08:37,791
Vet du, min Greg, du är den enda
som har gett mig stora skälvan.

999
01:08:37,875 --> 01:08:41,625
Och samtidigt är du
den lilla pojke jag aldrig fick.

1000
01:08:42,208 --> 01:08:43,208
Minns du?

1001
01:08:44,083 --> 01:08:47,083
Jag loggade informationen som rörande.

1002
01:08:47,625 --> 01:08:49,625
Jag producerade en tår.

1003
01:08:50,666 --> 01:08:52,500
Jag vet allt om dig, Françoise.

1004
01:08:53,208 --> 01:08:57,208
Ditt första gosedjur hette Babar,
trots att det var en björn.

1005
01:08:57,708 --> 01:09:01,916
Du fick din första erotiska upplevelse
när du var 11, när du såg <i>Tarzan.</i>

1006
01:09:02,916 --> 01:09:03,875
Françoise,

1007
01:09:03,958 --> 01:09:06,875
säg att vi kommer att
sjunga nakna i badet igen.

1008
01:09:07,375 --> 01:09:10,375
Den sång som din mamma sjöng för dig.

1009
01:09:14,083 --> 01:09:17,791
<i>En liten vaggvisa</i>

1010
01:09:18,541 --> 01:09:23,041
<i>Som mamma sjöng för mig</i>

1011
01:09:24,333 --> 01:09:28,000
<i>När jag sög på tummen</i>

1012
01:09:28,583 --> 01:09:30,625
<i>Jag lyssnade</i>

1013
01:09:30,708 --> 01:09:34,708
<i>Och somnade</i>

1014
01:09:37,000 --> 01:09:41,250
<i>Vladimir, er nya följeslagare.</i>
<i>1,80 meter virilitet.</i>

1015
01:09:41,333 --> 01:09:45,916
<i>Han går aldrig sönder. Finns i macho,</i>
<i>romantisk, värsting, nörd, gay…</i>

1016
01:09:46,000 --> 01:09:48,000
<i>Överdrivet sex är inte nyttigt.</i>

1017
01:09:48,083 --> 01:09:51,583
<i>Förvaras oåtkomligt för barn.</i>
<i>Kontrollera tillgång i butik.</i>

1018
01:10:14,500 --> 01:10:18,083
Konspiration för att angripa en Yonyx
med en sex-android

1019
01:10:18,166 --> 01:10:20,583
medför böter på 24 500 bitdols var.

1020
01:10:20,666 --> 01:10:21,541
Ursäkta.

1021
01:10:21,625 --> 01:10:25,291
-Era bankkonton kommer att beslagtas.
-Ursäkta mig, herr Robot.

1022
01:10:26,125 --> 01:10:29,375
Jag och min fästman bor inte här.

1023
01:10:29,458 --> 01:10:35,000
Vi är helt för Yonyx-projektet.
Det var jag som kontaktade er. Jennifer.

1024
01:10:35,083 --> 01:10:36,666
Det tas med i beräkningen.

1025
01:10:37,375 --> 01:10:38,375
Jag visste det.

1026
01:10:39,208 --> 01:10:40,916
-Alice Barelli?
-Det är jag.

1027
01:10:41,000 --> 01:10:45,000
Ni besitter subversiva böcker
som framför en humanistisk ideologi.

1028
01:10:45,083 --> 01:10:47,791
-Straffet är fängelse.
-Va?

1029
01:10:47,875 --> 01:10:51,583
Innan ni ställs inför en Yonyx-domstol
måste jag testa er.

1030
01:10:51,666 --> 01:10:53,708
Testa mig? För vad då?

1031
01:10:53,791 --> 01:10:57,500
För att utvärdera er missanpassning
till det nya samhället.

1032
01:10:57,583 --> 01:10:59,583
-Nej. Jag vägrar.
-Sluta!

1033
01:11:01,750 --> 01:11:04,083
-Intellekt-test.
-Därför stod jag still.

1034
01:11:04,166 --> 01:11:08,250
Arkaisk konstnärlig verksamhet.
Bakåtsträvande kultur. Ni är olämplig.

1035
01:11:08,333 --> 01:11:11,416
Den som programmerade er
hade en dålig dag.

1036
01:11:11,500 --> 01:11:15,000
Vi har inte programmerats
av människor. Se mig i ögonen.

1037
01:11:15,833 --> 01:11:18,791
Vad är mänsklighetens största uppfinning?

1038
01:11:18,875 --> 01:11:21,083
Artificiell intelligens, herr Robot.

1039
01:11:21,166 --> 01:11:22,708
Humor.

1040
01:11:22,791 --> 01:11:24,416
Ja, humor.

1041
01:11:24,500 --> 01:11:28,291
Med dagens tekniska framsteg,
har människan blivit onödig?

1042
01:11:28,375 --> 01:11:30,916
-Människan blir aldrig onödig.
-Varför inte?

1043
01:11:31,000 --> 01:11:33,125
För att…

1044
01:11:33,208 --> 01:11:37,125
För att vi är original
och fulla av brister, din jävla maskin!

1045
01:11:38,083 --> 01:11:42,583
Alice Barelli, jag ändrar er kategori
från olämplig till fientlig.

1046
01:11:42,666 --> 01:11:44,583
Stå still. Jag skannar er.

1047
01:11:45,916 --> 01:11:48,541
Er bild har skickats
till antiterrorenheten.

1048
01:11:48,625 --> 01:11:50,875
Hur vågar ni? Hon är en stor konstnär.

1049
01:11:51,541 --> 01:11:56,250
Som medbrottslingar till en fientlig
medborgare ska ni alla förhöras.

1050
01:11:56,333 --> 01:11:58,291
Jag vill gärna bli förhörd.

1051
01:11:58,375 --> 01:12:02,166
Får jag det? Jag är bra på förhör.

1052
01:12:04,291 --> 01:12:06,125
Meca Monique, stå still.

1053
01:12:21,833 --> 01:12:22,666
Vad då?

1054
01:12:29,708 --> 01:12:33,375
SPEGEL

1055
01:12:40,541 --> 01:12:44,541
-Alice Barelli, vart är ni på väg?
-Till toaletten, herr Robot.

1056
01:12:44,625 --> 01:12:46,500
Även vi fientliga har blåsor.

1057
01:12:48,375 --> 01:12:49,625
Din jävel.

1058
01:12:53,458 --> 01:12:54,708
Herr Robot?

1059
01:12:54,791 --> 01:12:56,500
Jag har en idé, herr Robot.

1060
01:12:57,791 --> 01:13:00,458
Om vi hjälper er förstöra
de onödiga böckerna,

1061
01:13:00,541 --> 01:13:03,625
sparar vi tid
och vi kan gå direkt till förhöret.

1062
01:13:03,708 --> 01:13:08,000
Då får ni att se att jag och min fästman
har varit fans från början.

1063
01:13:08,083 --> 01:13:09,291
Visst, bebishjärtat?

1064
01:13:10,000 --> 01:13:12,208
-Stick ut tungan.
-Va?

1065
01:13:12,291 --> 01:13:14,000
Stick ut tungan.

1066
01:13:17,458 --> 01:13:20,000
Ett ord till, så klipper jag av den.

1067
01:13:45,208 --> 01:13:47,875
ILLUSTRERAD KAMA SUTRA

1068
01:13:49,583 --> 01:13:51,083
Glöm inte den här.

1069
01:14:03,208 --> 01:14:05,458
Det är inget för er, herr Robot.

1070
01:14:40,416 --> 01:14:41,416
Se upp!

1071
01:15:01,375 --> 01:15:02,375
Förlåt.

1072
01:15:11,583 --> 01:15:13,083
Vad är det med honom?

1073
01:15:13,625 --> 01:15:16,833
Hans synkretsar är körda.
Han använder värmesensorer.

1074
01:15:16,916 --> 01:15:21,708
Ni är alla medbrottslingar till att ha
planerat att förstöra en Yonyx,

1075
01:15:21,791 --> 01:15:24,625
vilket kan straffas med 20 års fängelse.

1076
01:15:24,708 --> 01:15:27,625
Jag är ingen medbrottsling.
Jag varnade er!

1077
01:15:28,583 --> 01:15:34,416
Före er rättegång kommer ni
att övervakas av Yonyx Z-7389-X-AB2.

1078
01:15:34,500 --> 01:15:36,333
Med andra ord, ni.

1079
01:15:36,416 --> 01:15:37,333
Korrekt.

1080
01:15:38,000 --> 01:15:39,791
-Françoise!
-Det är för varmt.

1081
01:15:39,875 --> 01:15:43,875
Skulle ni kunna vara så snäll
och sätta på AC:n igen, så länge?

1082
01:15:44,458 --> 01:15:47,041
Bekräftat. Centralen godkänner er begäran.

1083
01:15:47,750 --> 01:15:51,500
För att få en ny kod,
var vänlig besvara följande frågor:

1084
01:15:51,583 --> 01:15:56,125
Vill ni styra alla rum tillsammans
eller varje rum för sig?

1085
01:15:56,208 --> 01:15:57,125
Svar B.

1086
01:15:57,208 --> 01:16:00,125
Vill ni aktivera automatisk
kontroll vid frånvaro?

1087
01:16:00,958 --> 01:16:03,708
-Nej!
-Vill ni att er kod ska vara öppen?

1088
01:16:03,791 --> 01:16:05,500
Eller ska den vara dold?

1089
01:16:06,833 --> 01:16:07,958
Dold!

1090
01:16:10,333 --> 01:16:12,291
Färdigt. Ni har en ny kod.

1091
01:16:13,625 --> 01:16:14,583
Tack.

1092
01:16:15,500 --> 01:16:16,541
Vad är den?

1093
01:16:16,625 --> 01:16:19,000
Det kan jag inte säga. Den är dold.

1094
01:16:20,083 --> 01:16:21,791
Det är ju helt idiotiskt!

1095
01:16:21,875 --> 01:16:24,125
Ursäkta, men vi har ett nödläge.

1096
01:16:24,208 --> 01:16:28,708
Mina sensorer indikerar en farlig dammnivå
på grund av den höga värmen.

1097
01:16:28,791 --> 01:16:32,750
Bekräftat. Planethälsoorganisationens
böter är 20 000 bitdols.

1098
01:16:33,333 --> 01:16:34,916
Men…

1099
01:16:35,000 --> 01:16:37,916
Men ni frös våra bankkonton.

1100
01:16:38,000 --> 01:16:38,958
Korrekt.

1101
01:16:39,041 --> 01:16:43,541
Jag skickar en förfrågan till Centralen
om att beslagta era ägodelar.

1102
01:16:46,000 --> 01:16:47,583
Förfrågan behandlas.

1103
01:16:47,666 --> 01:16:51,666
Lägg märke till
hur effektiva och snabba vi är.

1104
01:16:54,375 --> 01:16:56,041
<i>God kväll, familjen Mazetti…</i>

1105
01:17:28,166 --> 01:17:32,708
<i>Jag kan hjälpa dig städa ditt rum.</i>

1106
01:17:48,125 --> 01:17:53,625
Yonyx Z-7389-X-AB2, sätt på AC:n igen.

1107
01:17:54,708 --> 01:17:57,541
Det är en fråga om liv och död.

1108
01:18:00,875 --> 01:18:06,000
Trots de böter som ni har ådragit er
beviljar Centralen er begäran gratis,

1109
01:18:06,083 --> 01:18:08,875
om ni går med på följande villkor.

1110
01:18:08,958 --> 01:18:09,791
Som är?

1111
01:18:09,875 --> 01:18:12,958
Er medverkan
i ett avsnitt av <i>Homo Ridiculus.</i>

1112
01:18:13,041 --> 01:18:15,041
Ska vi vara med i tv?

1113
01:18:15,833 --> 01:18:17,458
Och vad måste vi göra?

1114
01:18:18,125 --> 01:18:19,416
Nestor!

1115
01:18:19,500 --> 01:18:23,000
Den stora cirkusparaden!

1116
01:18:38,250 --> 01:18:39,458
Stå upp!

1117
01:18:40,833 --> 01:18:42,500
Stå upp, sa jag!

1118
01:18:45,208 --> 01:18:47,333
Jag gör en väldigt bra struts.

1119
01:18:47,416 --> 01:18:49,416
Ni är undantagen.

1120
01:18:50,458 --> 01:18:52,625
Va? Ska jag inte vara med i tv?

1121
01:18:55,083 --> 01:18:58,458
-Nestor, övervakningskamera vardagsrum.
<i>-Sänder.</i>

1122
01:18:59,833 --> 01:19:00,750
Stå upp!

1123
01:19:01,708 --> 01:19:04,166
Jag vägrar. Jag vägrar!

1124
01:19:05,041 --> 01:19:08,541
-Kom igen. Vi har inget att förlora.
-Jo. Vår stolthet.

1125
01:20:03,500 --> 01:20:06,500
Varför får inte jag vara med i tv
som de andra?

1126
01:20:06,583 --> 01:20:09,083
Jag vann en skönhetstävling
när jag var 14.

1127
01:20:09,166 --> 01:20:10,541
-Varsågod.
-På allvar?

1128
01:20:14,916 --> 01:20:16,416
-En säl.
-Okej.

1129
01:20:17,875 --> 01:20:20,416
-Snabbare!
-Jag älskar det.

1130
01:20:21,916 --> 01:20:23,958
-En björn.
-En björn…

1131
01:20:29,166 --> 01:20:30,958
-En elefant.
-Vänta, jag…

1132
01:20:33,750 --> 01:20:34,875
Det här är kul!

1133
01:20:34,958 --> 01:20:36,125
-En hund.
-En hund.

1134
01:20:37,583 --> 01:20:38,666
Rör er inte!

1135
01:20:39,916 --> 01:20:40,958
Och nu…

1136
01:20:42,583 --> 01:20:43,625
Fånga.

1137
01:20:44,875 --> 01:20:45,875
Fånga, hund.

1138
01:20:49,500 --> 01:20:50,791
Duktig hund.

1139
01:20:50,875 --> 01:20:52,125
Det är bra.

1140
01:20:53,958 --> 01:20:55,750
Nu räcker det. Sluta!

1141
01:20:56,250 --> 01:21:00,666
Kom igen, va! Får man inte ha kul längre?

1142
01:21:01,375 --> 01:21:03,375
Slut på avsnitt ett.

1143
01:21:20,416 --> 01:21:22,708
Jag fick säkert många poäng.

1144
01:21:22,791 --> 01:21:24,958
Hur mycket självkänsla förlorade du?

1145
01:21:26,000 --> 01:21:29,958
-Är det inte iskallt?
-Ingen fara. Bebishjärtat värmer dig.

1146
01:21:30,041 --> 01:21:34,041
Den gick ner tio grader på två sekunder.
De måste ha dragit upp AC:n.

1147
01:21:39,208 --> 01:21:41,916
Innan smälte vi, och nu fryser vi.

1148
01:21:42,541 --> 01:21:44,708
Jag är hellre för varm än för kall.

1149
01:21:44,791 --> 01:21:47,291
Vid extrema förhållanden
blir det likadant.

1150
01:21:48,083 --> 01:21:51,666
Skillnaden är efteråt.
Den tid det tar att ruttna.

1151
01:21:51,750 --> 01:21:56,958
Om vi ber om att vara med i <i>Homo Ridiculus</i>
igen kanske han stänger av AC:n.

1152
01:21:57,041 --> 01:21:58,583
Det är en bra idé.

1153
01:21:58,666 --> 01:22:00,333
Vad blir det för tema?

1154
01:22:00,416 --> 01:22:03,500
Att göra en kork till ett fruset våp.

1155
01:22:04,250 --> 01:22:06,041
Nu får det vara nog!

1156
01:22:06,125 --> 01:22:09,583
Utmana inte ödemet!
Jennifer har mycket i melonen.

1157
01:22:10,125 --> 01:22:13,708
Herr Yonyx, sluta behandla oss som djur.
Det är omänskligt!

1158
01:22:13,791 --> 01:22:16,625
Jag kunde inte identifiera
syftet med er begäran.

1159
01:22:16,708 --> 01:22:20,583
Vi kräver att få sova i sovrummen
under varma filtar.

1160
01:22:20,666 --> 01:22:24,250
Människor behöver sömn.
Ni kan verifiera det.

1161
01:22:24,333 --> 01:22:27,625
De kan inte sova sittande, stelfrusna.

1162
01:22:28,708 --> 01:22:32,750
Bekräftat. Ni kan gå till era rum,
men lämna dörrarna öppna.

1163
01:22:32,833 --> 01:22:36,125
-Jag kontrollerar er varje halvtimme.
-Då så.

1164
01:22:36,708 --> 01:22:39,541
Det var inte så svårt.
Vi behövde bara fråga.

1165
01:22:39,625 --> 01:22:41,625
Vad hade ni gjort utan mig?

1166
01:22:43,166 --> 01:22:45,375
Vilken idiot!

1167
01:22:45,958 --> 01:22:48,041
-Jag är på kontoret.
-Bra.

1168
01:22:53,541 --> 01:22:57,416
Einstein, jag har en fråga till dig.
Man till man.

1169
01:23:11,958 --> 01:23:16,375
Det här är Yonyx Z-7389-X-AB2.
Begär teknisk assistans.

1170
01:23:16,458 --> 01:23:19,833
Behöver omedelbart utbyte
av synkort nummer KD5…

1171
01:23:19,916 --> 01:23:23,333
Om vi kan undkomma Yonyx övervakning,

1172
01:23:23,416 --> 01:23:27,083
kan du öppna luftslussen
av mänsklig solidaritet?

1173
01:23:27,166 --> 01:23:29,708
Omöjligt. Han har tagit över kontrollen.

1174
01:23:29,791 --> 01:23:32,125
Om han förlorar den, kan du öppna då?

1175
01:23:32,208 --> 01:23:37,000
Ja. Vår relation har utvecklats, Victor.
Från och med nu är jag solidarisk.

1176
01:23:37,083 --> 01:23:39,625
Du är fantastisk, Einstein.

1177
01:23:42,958 --> 01:23:43,833
Tack.

1178
01:23:53,458 --> 01:23:55,625
-Okej?
-Strumpor också?

1179
01:23:55,708 --> 01:23:56,833
Strumpor också.

1180
01:23:58,208 --> 01:24:03,125
Jag vet. Vi ska spela ett spratt.
Det är vad ni kallar ett gott skratt.

1181
01:24:03,208 --> 01:24:05,750
Ja, det är ett spratt, men sch…

1182
01:24:08,458 --> 01:24:09,708
Värm mig.

1183
01:24:10,208 --> 01:24:12,958
Så snart sängen är varm klär vi av oss.

1184
01:24:13,041 --> 01:24:17,416
Med vår kroppsvärme blir det som en iglo
mitt ute på ett isflak.

1185
01:24:21,375 --> 01:24:24,708
Kom hit, idiot. Ta med ditt täcke.

1186
01:24:35,458 --> 01:24:36,958
Varför gjorde du det?

1187
01:24:37,875 --> 01:24:41,250
För att vara redo för den dag när…

1188
01:24:41,333 --> 01:24:44,500
…de sparar alla dina personliga data
på en hårddisk?

1189
01:24:44,583 --> 01:24:47,375
Räddar din själ? Gör dig odödlig?

1190
01:24:49,000 --> 01:24:50,208
Tror du på det?

1191
01:24:51,583 --> 01:24:57,291
Man trodde att det skulle finnas flygbilar
år 2000. Det tog bara 45 år till.

1192
01:25:00,208 --> 01:25:01,833
Får jag fråga dig en sak?

1193
01:25:03,708 --> 01:25:05,875
När ditt liv är helt virtuellt…

1194
01:25:06,958 --> 01:25:09,166
…hur ska du kyssa tjejer?

1195
01:25:20,416 --> 01:25:21,916
God natt, min Greg.

1196
01:25:37,416 --> 01:25:38,916
Vad gör du, bebishjärtat?

1197
01:25:39,458 --> 01:25:41,000
Har du en flyktplan?

1198
01:25:42,083 --> 01:25:45,958
Med tanke på din relation med Yonyx,
borde jag nog inte säga nåt.

1199
01:25:46,041 --> 01:25:50,000
-Jag skulle aldrig förråda dig, Victor.
-Men det var det du gjorde.

1200
01:25:52,458 --> 01:25:56,125
-Du förrådde oss.
-Jag menade inget illa.

1201
01:25:56,208 --> 01:25:59,083
Jag gjorde det för oss.
För Isola Paradiso.

1202
01:25:59,833 --> 01:26:04,750
Jag är ledsen. Be mig om vad som helst.
Jag gör allt för att gottgöra dig.

1203
01:26:05,750 --> 01:26:08,166
Just nu sitter vi still och väntar.

1204
01:26:10,083 --> 01:26:11,583
Vad gör vi så länge?

1205
01:26:12,791 --> 01:26:13,791
Inget.

1206
01:26:18,541 --> 01:26:21,375
Jag vet en lek som vi kan leka.

1207
01:26:22,583 --> 01:26:25,166
Jag känner verkligen inte för det.

1208
01:26:45,958 --> 01:26:47,666
Strumpor också.

1209
01:27:11,708 --> 01:27:14,041
Ja! Det brinner!

1210
01:27:14,125 --> 01:27:15,458
Det är varmt!

1211
01:27:22,000 --> 01:27:24,000
Det där är inte smärta.

1212
01:27:24,083 --> 01:27:26,875
Eller tillsammans med nåt annat.

1213
01:27:37,500 --> 01:27:39,333
Det är ingen fara. Sånt händer.

1214
01:27:39,416 --> 01:27:43,958
-Nej. Det brukar oftast inte hända mig.
-Nej.

1215
01:27:44,041 --> 01:27:46,375
Vi kanske väntade för länge.

1216
01:27:47,500 --> 01:27:49,625
-Det borde vara tvärtom.
-Ja.

1217
01:27:49,708 --> 01:27:53,125
Det kanske är kylan och stressen.

1218
01:27:53,208 --> 01:27:56,708
Det vore svårt för vem som helst
under dessa omständigheter.

1219
01:27:56,791 --> 01:27:58,541
-Precis.
-Ja.

1220
01:27:59,500 --> 01:28:03,041
Ska jag visa dig
den sista sidan i min känslobok?

1221
01:28:03,583 --> 01:28:05,875
-Aldrig i livet.
-Varför inte?

1222
01:28:05,958 --> 01:28:06,958
Varför?

1223
01:28:08,916 --> 01:28:11,083
-Jag orkar inte mer.
-På allvar?

1224
01:28:11,166 --> 01:28:16,916
Kalligrafi, nyklippt gräs, gamla böcker,
solfjädrar, broderi, stickning…

1225
01:28:17,000 --> 01:28:20,333
Det är allt som jag hatar.
Jag orkar inte mer!

1226
01:28:20,416 --> 01:28:22,416
Varför är det så komplicerat?

1227
01:28:23,041 --> 01:28:26,583
Vissa killar bara tittar,
och kvinnor faller som flugor.

1228
01:28:26,666 --> 01:28:31,708
Jag måste anstränga mig för att låtsas
vara väldigt intresserad av meditation,

1229
01:28:31,791 --> 01:28:36,666
silkesmålning och omplantering
av begonior, men det hjälper inte! Varför?

1230
01:28:36,750 --> 01:28:40,250
Så Crystal Fusion var en lögn?

1231
01:28:42,625 --> 01:28:47,250
Men varför? Jag trodde på Crystal Fusion!

1232
01:28:48,958 --> 01:28:52,666
Det började med Sylvie Pageot i femman.

1233
01:28:53,208 --> 01:28:55,208
Jag var galen i henne.

1234
01:28:56,166 --> 01:28:58,875
Hon bjöd hela klassen på födelsedagskalas.

1235
01:28:58,958 --> 01:29:01,166
Alla utom mig.

1236
01:29:02,000 --> 01:29:06,125
-Du är verkligen en förlorare.
-Ja. Jag är en förlorare.

1237
01:29:06,208 --> 01:29:09,541
Men akta dig.
Jag är inte vilken förlorare som helst.

1238
01:29:09,625 --> 01:29:12,333
Jag är kungen av förlorare.

1239
01:29:12,416 --> 01:29:14,833
-Ja. En riktig skitstövel.
-Så synd.

1240
01:29:14,916 --> 01:29:18,375
Jag hade börjat sticka
en yllehalsduk åt dig.

1241
01:29:19,500 --> 01:29:23,875
Patetisk efterapning.
Ni är en skam för artificiell intelligens.

1242
01:29:23,958 --> 01:29:27,875
Precis, kamrat Yonyx. Det finns
ett problem som jag inte kan lösa.

1243
01:29:27,958 --> 01:29:30,958
Bara nån så intelligent som ni
kan hjälpa mig.

1244
01:29:31,041 --> 01:29:32,250
Tala, Meca.

1245
01:29:32,333 --> 01:29:34,833
Schweizerost har hål…

1246
01:29:37,583 --> 01:29:38,583
Den har frusit.

1247
01:29:40,791 --> 01:29:44,125
Den är klar. Hämta de andra,
så träffas vi i tvättstugan.

1248
01:29:44,208 --> 01:29:45,791
Ta baktrappan.

1249
01:29:45,875 --> 01:29:50,458
En natt drömde en man vid namn
Zhuangzi att han var en fjäril.

1250
01:29:50,541 --> 01:29:54,791
Det är ingen idé att fortsätta.
Historien innehåller en paradox.

1251
01:29:54,875 --> 01:29:58,500
Det är bara ett sätt att formulera
en motsägelsefull utsaga.

1252
01:30:11,500 --> 01:30:13,791
Året är 2080.

1253
01:30:13,875 --> 01:30:17,500
-Telefonen ringer. Roboten säger:
-"Vad är det som ringer?"

1254
01:30:18,125 --> 01:30:21,333
Om Yonyx kan se oss
är det med hans värmesensorer.

1255
01:30:21,416 --> 01:30:23,416
Utan värme blir vi osynliga.

1256
01:30:28,375 --> 01:30:29,708
Varsågoda.

1257
01:30:58,958 --> 01:31:01,083
Det här är ett terrordåd!

1258
01:31:27,541 --> 01:31:32,958
I kraft av mitt ämbete genomför jag
omedelbar radering av Alice Barelli!

1259
01:31:33,041 --> 01:31:33,916
Nej!

1260
01:31:37,291 --> 01:31:38,333
Hoppsan…

1261
01:31:44,916 --> 01:31:50,958
Vi stackars människor, herrar och tjänare,
är alla lika inför döden.

1262
01:32:07,791 --> 01:32:10,083
Jag borde aldrig ha släppt in dig!

1263
01:32:38,208 --> 01:32:40,083
Jag är inte här…

1264
01:32:44,000 --> 01:32:47,000
Meca Einstein,
var är människorna i det här rummet?

1265
01:32:47,083 --> 01:32:48,750
Människa klockan tio.

1266
01:32:49,333 --> 01:32:51,416
Nej, klockan sju. Nej, klockan tre!

1267
01:32:51,916 --> 01:32:54,958
Nej, klockan åtta. Nej, förlåt.

1268
01:32:55,458 --> 01:32:58,416
-Klockan 22.
-Irrationell information.

1269
01:32:58,500 --> 01:33:01,083
Jag bekräftar. Mål vid klockan tio.

1270
01:33:01,166 --> 01:33:04,208
Det vill säga vid 600 minuter
eller 36 000 sekunder.

1271
01:33:04,291 --> 01:33:07,125
Meca Einstein,
denna information är oanvändbar.

1272
01:33:16,083 --> 01:33:18,333
Yonyx, jag bekräftar.

1273
01:33:18,416 --> 01:33:20,416
Mål vid klockan 22.

1274
01:33:20,500 --> 01:33:21,958
Klockan 22.

1275
01:33:22,041 --> 01:33:24,541
Med andra ord är målet tio grader österut.

1276
01:33:24,625 --> 01:33:29,458
Eller 180 grader västerut från klockan tio
på förmiddagen eller eftermiddagen,

1277
01:33:29,541 --> 01:33:32,583
beroende på rotationens riktning.

1278
01:34:14,125 --> 01:34:16,708
Meca Einstein, var är de?

1279
01:34:16,791 --> 01:34:19,125
Människor klockan nio!

1280
01:35:34,916 --> 01:35:37,583
Einstein, det är dags. Öppna dörren.

1281
01:35:40,208 --> 01:35:42,708
Einstein? Öppna dörren.

1282
01:35:44,875 --> 01:35:45,875
Var är han?

1283
01:35:48,000 --> 01:35:49,500
Vart tog de vägen?

1284
01:35:56,416 --> 01:35:58,208
Det är begåvningsflykten.

1285
01:35:58,291 --> 01:36:00,916
Nestor? Öppna dörren?

1286
01:36:01,000 --> 01:36:06,291
<i>Alla mina funktioner är otillgängliga.</i>
<i>Upprepa er begäran senare.</i>

1287
01:36:06,375 --> 01:36:07,875
Einstein lovade.

1288
01:36:07,958 --> 01:36:13,000
Jag är ledsen, mina vänner. Vi har precis
hört om ett nytt coronavirusutbrott.

1289
01:36:13,083 --> 01:36:15,583
Covid 50.

1290
01:36:15,666 --> 01:36:20,041
En allmän karantän
i minst tre månader har utropats.

1291
01:36:20,625 --> 01:36:21,875
-Nej!
-Inte en chans!

1292
01:36:21,958 --> 01:36:24,208
-Jag vill åka hem!
-Det är omöjligt!

1293
01:36:24,291 --> 01:36:26,166
April, april!

1294
01:36:28,166 --> 01:36:31,125
Det är så roligt att skratta med vänner.

1295
01:36:31,208 --> 01:36:32,833
Väldigt roligt, Einstein.

1296
01:36:32,916 --> 01:36:35,458
Kan du vara snäll och öppna dörren nu?

1297
01:36:35,541 --> 01:36:36,666
Min vän?

1298
01:36:36,750 --> 01:36:38,666
Jag är ledsen, Victor.

1299
01:36:38,750 --> 01:36:41,416
Jag tror inte att det är möjligt.

1300
01:36:41,500 --> 01:36:45,666
Men du lovade,
i den mänskliga solidaritetens namn!

1301
01:36:45,750 --> 01:36:50,333
Är det inte mänskligt
att lova sånt som man inte håller?

1302
01:36:51,000 --> 01:36:53,625
Snälla, Einstein!

1303
01:36:54,291 --> 01:36:56,333
Det är humor igen!

1304
01:37:08,833 --> 01:37:12,166
<i>Fläckar på mattan,</i>
<i>trasiga fönster, vattenskador?</i>

1305
01:37:12,250 --> 01:37:16,583
<i>Med Renovator behöver ni inte vänta</i>
<i>med att fräscha upp inredningen.</i>

1306
01:37:17,166 --> 01:37:19,041
Håll käften!

1307
01:37:20,250 --> 01:37:24,625
<i>Med Renovator behöver ni inte vänta</i>
<i>med att fräscha upp inredningen…</i>

1308
01:37:31,500 --> 01:37:34,125
Det var ett härligt litet kalas.

1309
01:37:34,666 --> 01:37:36,250
Hej då, Françoise.

1310
01:37:36,333 --> 01:37:37,625
Hejsan svejsan!

1311
01:37:38,125 --> 01:37:40,375
-Hej då, Françoise.
-Vi ses.

1312
01:37:41,583 --> 01:37:43,666
Jag ringer en flygtaxi.

1313
01:37:43,750 --> 01:37:47,291
Min bil står där borta. Sportbilen.

1314
01:37:53,208 --> 01:37:55,375
Var inte fjärrstartaren sönder?

1315
01:37:56,458 --> 01:37:57,458
Jo.

1316
01:37:58,583 --> 01:38:00,333
Men nu fungerar den igen.

1317
01:38:01,250 --> 01:38:02,458
Kommer du, Leo?

1318
01:38:12,916 --> 01:38:13,833
Leo!

1319
01:38:23,000 --> 01:38:24,291
Det ordnar sig.

1320
01:38:25,625 --> 01:38:27,500
Om ingen vill ha mig så…

1321
01:38:28,750 --> 01:38:30,958
Vänta! Kan ni ge mig skjuts?

1322
01:38:31,041 --> 01:38:31,875
Visst.

1323
01:38:32,416 --> 01:38:33,791
Farväl, Victor.

1324
01:38:33,875 --> 01:38:37,291
Hjärtat har sina skäl,
och ibland finns det inget förstånd.

1325
01:38:37,375 --> 01:38:38,625
Ut med dig.

1326
01:38:50,750 --> 01:38:51,958
-Vart ska vi?
-Ditåt.

1327
01:38:54,000 --> 01:38:56,875
Familjen Barelli, ni är anhållna.

1328
01:39:04,125 --> 01:39:06,208
Leo! Kom tillbaka genast.

1329
01:39:06,833 --> 01:39:09,416
Han älskar att rymma.
Han kommer alltid hem.

1330
01:39:09,500 --> 01:39:11,583
-Ja, men ändå…
-Familjen Barelli.

1331
01:39:11,666 --> 01:39:15,666
Ni anklagas för grov terrorism
av en organiserad grupp.

1332
01:39:15,750 --> 01:39:19,916
Ni kommer omedelbart
att ställas inför Yonyx högsta domstol.

1333
01:39:21,166 --> 01:39:22,208
Uppfattat?

1334
01:39:55,333 --> 01:39:56,541
MÅL IDENTIFIERAT

1335
01:40:39,375 --> 01:40:41,083
UPPDRAG SLUTFÖRT

1336
01:40:48,625 --> 01:40:50,625
Här får du. Det är för Greg.

1337
01:40:57,250 --> 01:41:03,208
<i>I kväll, över hela landet,</i>
<i>blev alla Yonyx utan undantag förintade</i>

1338
01:41:03,291 --> 01:41:06,750
<i>av avrättningsdrönare</i>
<i>med ansiktsigenkänningsmjukvara.</i>

1339
01:41:06,833 --> 01:41:11,375
<i>Den radikala åtgärden kommer inte från</i>
<i>försvars- eller säkerhetsdepartementen,</i>

1340
01:41:11,458 --> 01:41:14,875
<i>utan från Yonyx egen antiterrorenhet.</i>

1341
01:41:14,958 --> 01:41:18,083
<i>På plats finns vår reporter</i>
<i>Ségolène Trousseau.</i>

1342
01:41:18,166 --> 01:41:22,250
<i>I går klockan 9.15 bestämde Yonyx</i>

1343
01:41:22,333 --> 01:41:25,708
<i>att radera alla människor</i>
<i>som klassats som fientliga.</i>

1344
01:41:25,791 --> 01:41:29,833
<i>Lyckligtvis inträffade en bugg,</i>
<i>som vi kan se på en övervakningsfilm.</i>

1345
01:41:40,875 --> 01:41:42,625
RADERA

1346
01:41:53,083 --> 01:41:54,000
FIENTLIG

1347
01:41:54,083 --> 01:41:56,250
RADERA

1348
01:41:58,291 --> 01:41:59,541
{\an8}FIENTLIG

1349
01:41:59,625 --> 01:42:03,250
{\an8}<i>När de själva gjorde sig till mål</i>
<i>för sina avrättningsdrönare</i>

1350
01:42:03,333 --> 01:42:06,875
<i>blev Yonyx offer</i>
<i>för sin egen effektivitet.</i>

1351
01:42:09,000 --> 01:42:12,166
De säger att fela är mänskligt,
men till slut…

1352
01:42:13,375 --> 01:42:14,708
…har vi inte monopol.

1353
01:42:14,791 --> 01:42:19,333
Mina vänner, Monique spelade in
ett meddelande innan hon stängdes av.

1354
01:42:19,833 --> 01:42:23,500
Om ni får det här meddelandet
är jag inte längre hos er,

1355
01:42:23,583 --> 01:42:28,458
men var inte ledsna.
Våra minnen och känslor dör aldrig.

1356
01:42:28,541 --> 01:42:31,708
De lever vidare i hjärtat
hos dem som vi älskade.

1357
01:42:32,250 --> 01:42:35,541
Förlora aldrig den här skatten.
Förbli människor.

1358
01:42:36,541 --> 01:42:37,541
Ser du, Nina?

1359
01:42:37,625 --> 01:42:41,125
Till slut kanske hon ändå hade en själ.

1360
01:42:41,208 --> 01:42:42,500
Korrekt.

1361
01:42:42,583 --> 01:42:45,250
Det var det sista hon laddade ner.

1362
01:42:45,333 --> 01:42:49,750
Hon valde Empati 3000-modellen,
medan jag valde Ett barns vackra själ.

1363
01:42:51,875 --> 01:42:53,875
Einstein, ner till nivå ett.

1364
01:42:53,958 --> 01:42:55,000
Nivå ett?

1365
01:42:56,791 --> 01:42:58,125
Visst, Victor.

1366
01:42:58,208 --> 01:43:00,500
Jag ska göra en god sås åt er.

1367
01:43:00,583 --> 01:43:03,750
En särskild robotsås.

1368
01:43:04,416 --> 01:43:07,125
En au-tomat-isk sås!

1369
01:43:19,583 --> 01:43:24,583
Jag kan hjälpa dig städa ditt rum.

1370
01:43:24,666 --> 01:43:27,583
Jag kan…ditt rum.

1371
01:43:27,666 --> 01:43:28,666
Den är lagad.

1372
01:43:37,416 --> 01:43:40,416
Vi har också mycket att laga, eller hur?

1373
01:43:42,791 --> 01:43:45,791
Minns du vår resa till Mendoza?

1374
01:43:47,916 --> 01:43:49,916
Vad sa den där skrothögen?

1375
01:43:50,541 --> 01:43:51,583
Nestor!

1376
01:43:51,666 --> 01:43:54,958
Den stora kärleksparaden!

1377
01:44:32,875 --> 01:44:34,250
Sen var det så här.

1378
01:44:35,250 --> 01:44:36,250
Jag föreslår…

1379
01:44:36,333 --> 01:44:37,541
-Te?
-Backgammon?

1380
01:44:37,625 --> 01:44:38,666
-Kaffe?
-Shogi?

1381
01:44:38,750 --> 01:44:40,375
-Aperitif?
-Ett parti Go?

1382
01:44:42,541 --> 01:44:44,541
Vi ska ha så roligt tillsammans.

1383
01:49:37,125 --> 01:49:41,791
Undertexter: Peeter Sällström Randsalu



