1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,375 --> 00:00:07,875
NETFLIX PRESENTS

3
00:00:07,958 --> 00:00:09,708
<i>…in several major cities.</i>

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:09,791 --> 00:00:12,875
<i>157 casualties and many injured</i>
<i>have been reported,</i>

6
00:00:12,958 --> 00:00:15,541
<i>but the surrounding circumstances</i>
<i>are still unclear.</i>

7
00:00:16,583 --> 00:00:20,166
<i>No one has claimed responsibility.</i>
<i>Both sides are accusing one another.</i>

8
00:00:20,250 --> 00:00:23,833
<i>Riots and civil unrest have occurred</i>
<i>in many districts as the civil war…</i>

9
00:00:23,916 --> 00:00:26,250
What are they talking about? Mom?

10
00:00:27,666 --> 00:00:29,333
I don't know. It was…

11
00:00:29,416 --> 00:00:30,333
What?

12
00:00:31,708 --> 00:00:37,125
Hey, Vanja. Wasn't this the song
that Grandma chose when we were in…

13
00:00:37,208 --> 00:00:39,625
-Oh, where were we?
-Oh, that karaoke place.

14
00:00:39,708 --> 00:00:41,500
Yeah. Where was it? In Malmö?

15
00:00:41,583 --> 00:00:44,333
-Copenhagen.
-Copenhagen. Yeah, that's right.

16
00:00:45,291 --> 00:00:49,083
Grandma got so drunk, remember?
She thought she was so great…

17
00:00:49,166 --> 00:00:51,500
I mean,
she thinks she's a really good singer.

18
00:00:53,041 --> 00:00:55,916
Well, I mean,
I know that I'm not good, but…

19
00:01:00,125 --> 00:01:03,875
-Mom, what's going on?
-Stay in the car. I'm just gonna check.

20
00:01:09,500 --> 00:01:10,750
Mom, what's happening?

21
00:01:12,208 --> 00:01:13,875
-Mom?
-I don't know, baby.

22
00:01:16,041 --> 00:01:17,708
We have to get out!

23
00:01:18,375 --> 00:01:20,083
-Vanja, stay in the car!
-Let go!

24
00:01:20,166 --> 00:01:23,166
-Vanja! Lie down!
-No! Let go! I have to get out!

25
00:01:23,250 --> 00:01:25,541
Get down on the floor! Do as I say!

26
00:01:25,625 --> 00:01:27,625
We need to stay calm, okay?

27
00:01:28,208 --> 00:01:30,916
Be still and quiet, okay? Look at me.

28
00:01:31,000 --> 00:01:33,708
Do you understand?
Do not make a sound, okay?

29
00:01:35,291 --> 00:01:38,791
Stay calm. Shh.

30
00:01:42,666 --> 00:01:46,416
Shh. Not a sound.

31
00:01:48,125 --> 00:01:49,875
-Mom!
-No! Vanja!

32
00:02:07,416 --> 00:02:10,625
I have to get out of here…

33
00:02:10,708 --> 00:02:11,750
Back off!

34
00:02:36,250 --> 00:02:37,500
Caroline Edh?

35
00:02:38,916 --> 00:02:39,875
Caroline Edh?

36
00:02:41,791 --> 00:02:43,958
Come on. You're getting off here.

37
00:02:58,583 --> 00:03:01,083
This isn't my stop. I'm headed down south.

38
00:03:01,166 --> 00:03:02,250
New orders.

39
00:03:02,333 --> 00:03:03,458
Let's go!

40
00:03:07,166 --> 00:03:08,041
Come on.

41
00:03:14,958 --> 00:03:17,166
A car will pick you up
by the soup kitchen tomorrow.

42
00:03:17,250 --> 00:03:18,333
Just shoot me!

43
00:03:18,416 --> 00:03:19,583
You can close it up.

44
00:03:20,291 --> 00:03:21,666
Send the train away.

45
00:03:30,416 --> 00:03:31,500
Back off.

46
00:03:58,750 --> 00:04:00,333
I thought you might be hungry.

47
00:04:04,708 --> 00:04:06,041
It's not poisoned.

48
00:04:12,541 --> 00:04:13,875
Are you going to the base?

49
00:04:16,333 --> 00:04:18,166
My husband's stationed there.

50
00:04:19,166 --> 00:04:20,916
Everyone says it's total chaos.

51
00:04:21,000 --> 00:04:23,625
That soldiers are found shot
inside the compound and…

52
00:04:25,125 --> 00:04:26,875
I just need to know he's alive.

53
00:04:28,166 --> 00:04:30,791
He's not coming back. Don't wait for him.

54
00:04:30,875 --> 00:04:31,958
Head south.

55
00:04:32,500 --> 00:04:34,500
As fast as you can. Okay?

56
00:04:35,666 --> 00:04:36,916
Caroline Edh?

57
00:04:39,583 --> 00:04:41,958
-But you… Can you ask about him?
-Let go.

58
00:04:42,041 --> 00:04:43,416
Hey! Let her go!

59
00:04:44,750 --> 00:04:45,750
Get out of here.

60
00:04:47,708 --> 00:04:48,958
I said get out of here.

61
00:04:52,291 --> 00:04:53,750
-What was that?
-Nothing.

62
00:04:54,250 --> 00:04:56,333
-Lieutenant.
-Nothing, Lieutenant.

63
00:04:59,166 --> 00:05:00,000
Your papers.

64
00:05:13,666 --> 00:05:14,625
You're so small.

65
00:05:16,083 --> 00:05:17,583
How are you gonna manage this?

66
00:05:18,583 --> 00:05:19,416
Manage what?

67
00:05:23,375 --> 00:05:24,208
Guess we'll see.

68
00:05:25,166 --> 00:05:26,000
Hop in.

69
00:05:56,041 --> 00:05:58,541
So, uh, you're from here?

70
00:06:02,333 --> 00:06:03,625
Yes, Lieutenant.

71
00:06:06,083 --> 00:06:07,583
Born and raised?

72
00:06:07,666 --> 00:06:08,750
Yes, Lieutenant.

73
00:06:11,083 --> 00:06:12,500
When were you here last?

74
00:06:15,166 --> 00:06:16,708
Many years ago, Lieutenant.

75
00:06:17,916 --> 00:06:19,666
Do you still have family here?

76
00:06:21,791 --> 00:06:23,375
I don't know, Lieutenant.

77
00:06:26,458 --> 00:06:29,041
Well, welcome home.

78
00:06:54,166 --> 00:06:55,333
Where are we going?

79
00:06:56,625 --> 00:06:57,541
The base.

80
00:06:57,625 --> 00:06:59,750
Yeah, but this is not the way to the base.

81
00:07:17,083 --> 00:07:18,583
I just need to grab something.

82
00:07:19,875 --> 00:07:20,708
Stay here.

83
00:07:21,625 --> 00:07:22,958
Don't step out of the car.

84
00:08:15,583 --> 00:08:17,041
Do you have anything?

85
00:08:17,833 --> 00:08:19,666
My child is starving.

86
00:08:19,750 --> 00:08:20,916
Please. Please.

87
00:08:21,916 --> 00:08:24,875
-Don't move! I said don't move!
-Keys! The car keys!

88
00:08:24,958 --> 00:08:25,958
Give us the keys!

89
00:08:42,291 --> 00:08:43,125
Get back!

90
00:09:45,125 --> 00:09:46,583
Step out of the car!

91
00:09:47,166 --> 00:09:48,625
Hands where we can see them!

92
00:09:59,291 --> 00:10:00,125
Stay there.

93
00:10:00,666 --> 00:10:01,583
On your knees.

94
00:10:04,916 --> 00:10:06,000
I have orders.

95
00:10:06,666 --> 00:10:08,708
I was requested by Raad.

96
00:10:11,750 --> 00:10:12,875
Where's your escort?

97
00:10:14,250 --> 00:10:15,125
I don't know.

98
00:10:19,458 --> 00:10:20,833
Get in the vehicle.

99
00:10:44,208 --> 00:10:45,166
Stay here.

100
00:10:50,375 --> 00:10:53,666
We have an Edh here.
She came alone in a vehicle.

101
00:10:53,750 --> 00:10:55,541
She can wait with the others.

102
00:10:56,041 --> 00:10:57,125
Go in and sit down.

103
00:11:08,916 --> 00:11:11,250
Are you the one they sent from the north?

104
00:11:14,458 --> 00:11:15,291
Yes.

105
00:11:17,208 --> 00:11:18,041
Hi.

106
00:11:19,583 --> 00:11:20,416
Hi.

107
00:11:28,833 --> 00:11:30,375
What have they told you?

108
00:11:33,833 --> 00:11:34,666
About what?

109
00:11:36,083 --> 00:11:36,916
Um…

110
00:11:37,541 --> 00:11:39,000
I mean, about why we're here?

111
00:11:39,583 --> 00:11:40,416
About the mission.

112
00:11:40,500 --> 00:11:43,916
Nothing. I didn't know until this morning
I was coming here.

113
00:11:44,000 --> 00:11:45,416
What have they told you?

114
00:11:47,416 --> 00:11:49,708
I heard it comes straight
from the government.

115
00:11:50,875 --> 00:11:52,166
From the government?

116
00:11:53,500 --> 00:11:56,375
There is no government, Granvik.

117
00:11:58,458 --> 00:12:00,166
It fell a long time ago.

118
00:12:01,583 --> 00:12:03,583
Lance Corporal Karimi, F28.

119
00:12:06,000 --> 00:12:08,250
-Okay, at ease. Welcome.
-Thanks.

120
00:12:11,125 --> 00:12:12,583
You were lucky, F28.

121
00:12:13,500 --> 00:12:14,333
What?

122
00:12:15,708 --> 00:12:18,625
I said you were lucky, F28.

123
00:12:18,708 --> 00:12:19,666
What?

124
00:12:19,750 --> 00:12:22,875
What I mean, it was bombed yesterday.
You were lucky to escape.

125
00:12:27,458 --> 00:12:28,291
Bombed?

126
00:12:29,791 --> 00:12:30,625
Huh?

127
00:12:32,791 --> 00:12:34,000
Where did you hear that?

128
00:12:41,000 --> 00:12:41,833
Tell me.

129
00:12:43,250 --> 00:12:45,625
There are so many rumors
and lots of propaganda.

130
00:12:45,708 --> 00:12:46,791
Please.

131
00:12:46,875 --> 00:12:49,000
They say 3,500 have died.

132
00:12:49,875 --> 00:12:51,875
No survivors. It's all gone.

133
00:12:51,958 --> 00:12:53,833
Colonel Raad will see you now.

134
00:12:55,000 --> 00:12:55,833
Let's go.

135
00:12:57,125 --> 00:12:58,708
Leave your weapons in there.

136
00:13:01,083 --> 00:13:02,000
Move!

137
00:13:05,500 --> 00:13:07,750
Put your weapons and equipment
on the shelves.

138
00:13:26,416 --> 00:13:27,250
Attention!

139
00:13:35,125 --> 00:13:36,125
One's missing.

140
00:13:36,625 --> 00:13:37,625
Never got here.

141
00:13:39,916 --> 00:13:41,666
-Never got here?
-No.

142
00:13:57,125 --> 00:14:00,500
"A time for weapons, a time for wolves

143
00:14:00,583 --> 00:14:02,458
a time without mercy."

144
00:14:03,583 --> 00:14:05,583
"Brother slaying brother,

145
00:14:05,666 --> 00:14:07,791
parents slaying their children."

146
00:14:07,875 --> 00:14:13,458
"The sun is devoured and a harsh winter
is followed by winter followed by winter."

147
00:14:17,875 --> 00:14:18,791
You know what that is?

148
00:14:24,916 --> 00:14:25,875
You may sit down.

149
00:14:27,166 --> 00:14:28,000
Captain?

150
00:14:28,500 --> 00:14:30,666
You… Why don't you just start.

151
00:14:30,750 --> 00:14:31,583
Sure.

152
00:14:31,666 --> 00:14:34,250
Just give them the truth. No propaganda.

153
00:14:37,166 --> 00:14:41,166
Contrary to what you may have heard,
the situation is very serious.

154
00:14:41,250 --> 00:14:44,958
The enemy has taken out
large parts of our units.

155
00:14:45,041 --> 00:14:51,875
They came from the north
and bombed bases I17, F28, K22.

156
00:14:51,958 --> 00:14:54,791
So that's hundreds of kilometers
we've lost here.

157
00:14:55,416 --> 00:14:57,708
The enemy will reach us in a few days.

158
00:14:58,750 --> 00:15:01,708
And it's just a matter of time
until our base falls too.

159
00:15:01,791 --> 00:15:03,166
And when it does,

160
00:15:04,416 --> 00:15:06,083
we're completely cut off.

161
00:15:07,041 --> 00:15:09,541
And the whole coast is lost.

162
00:15:12,166 --> 00:15:13,125
To put it simply,

163
00:15:14,125 --> 00:15:15,833
we're about to lose the war.

164
00:15:18,791 --> 00:15:21,083
But we've been presented with
one last option.

165
00:15:22,750 --> 00:15:24,875
Something that could change everything.

166
00:15:26,291 --> 00:15:28,125
Even put an end to the war.

167
00:15:35,125 --> 00:15:37,500
For the first time in 37 years,

168
00:15:38,708 --> 00:15:40,875
the whole archipelago is covered in ice.

169
00:15:41,875 --> 00:15:43,875
From the mainland

170
00:15:43,958 --> 00:15:46,166
all the way out to the open sea.

171
00:15:48,166 --> 00:15:50,500
But the ice is too thin
to support a vehicle

172
00:15:51,541 --> 00:15:53,708
and too thick
for a boat to push through it.

173
00:15:54,708 --> 00:15:55,583
But…

174
00:15:58,791 --> 00:16:01,291
it could support a soldier on ice skates.

175
00:16:05,166 --> 00:16:07,083
That's why you've been summoned here.

176
00:16:10,791 --> 00:16:11,625
So…

177
00:16:12,791 --> 00:16:16,083
Welcome to Operation Black Crab.

178
00:16:16,166 --> 00:16:20,791
Your mission now is
to transport two capsules across the ice.

179
00:16:21,625 --> 00:16:23,041
From Tessenöy

180
00:16:24,041 --> 00:16:24,875
to here.

181
00:16:25,583 --> 00:16:27,291
The research facility on Ödö.

182
00:16:28,208 --> 00:16:31,166
Sideways, behind enemy lines.

183
00:16:31,791 --> 00:16:33,250
Like a crab in the dark.

184
00:16:34,708 --> 00:16:36,958
If you succeed, we win the war.

185
00:16:37,916 --> 00:16:39,666
You're free to leave the army,

186
00:16:39,750 --> 00:16:42,416
to go wherever you want,
with immediate effect.

187
00:16:43,000 --> 00:16:45,375
If you fail, all is lost.

188
00:16:46,000 --> 00:16:49,791
Not just for you… but for all of us.

189
00:16:51,166 --> 00:16:52,208
Any questions?

190
00:16:54,583 --> 00:16:55,416
Edh?

191
00:16:57,708 --> 00:16:59,166
A hundred nautical miles

192
00:16:59,708 --> 00:17:02,458
on skates over saltwater ice?

193
00:17:03,583 --> 00:17:05,500
In the dark, behind enemy lines…

194
00:17:07,458 --> 00:17:11,208
It's a… a suicide mission, Colonel.

195
00:17:11,291 --> 00:17:14,333
This is not a request, Edh. It's an order.

196
00:17:17,583 --> 00:17:18,541
You're dismissed.

197
00:17:21,041 --> 00:17:22,166
Not you, Edh.

198
00:17:40,916 --> 00:17:42,291
Yeah, I mean, you're right.

199
00:17:43,541 --> 00:17:46,708
Not everyone is gonna make it.
But that doesn't matter.

200
00:17:46,791 --> 00:17:49,041
It's enough if one gets there.
One soldier.

201
00:17:50,375 --> 00:17:53,625
She can make all the difference.
She can win the war for us.

202
00:17:57,791 --> 00:17:59,041
The others are…

203
00:17:59,958 --> 00:18:01,958
Well, the best we could get.

204
00:18:02,458 --> 00:18:06,083
And they can skate, but not like you.
You know the archipelago, the ice--

205
00:18:06,166 --> 00:18:07,708
I'm sorry, Colonel, but…

206
00:18:09,000 --> 00:18:10,458
I don't think that's enough.

207
00:18:12,708 --> 00:18:13,541
I see…

208
00:18:36,541 --> 00:18:40,500
I guess she's bigger now
than the last time you saw her.

209
00:18:51,708 --> 00:18:54,375
We found her in a refugee camp
near the border.

210
00:19:03,708 --> 00:19:05,208
Wh… Where?

211
00:19:06,833 --> 00:19:08,083
She's on Ödö.

212
00:19:10,875 --> 00:19:13,583
You'll be reunited
as soon as you get there.

213
00:19:16,291 --> 00:19:17,125
Yes, Colonel.

214
00:19:18,875 --> 00:19:19,708
Good.

215
00:19:22,458 --> 00:19:24,916
Can you tell me what happened by the car?

216
00:19:26,291 --> 00:19:28,458
He deviated from…

217
00:19:30,291 --> 00:19:34,333
-He drove in the wrong direction--
-Will we have a problem with you, Edh?

218
00:19:35,791 --> 00:19:36,750
No, Colonel.

219
00:19:36,833 --> 00:19:39,000
-And you will obey orders?
-Yes, Colonel.

220
00:19:39,083 --> 00:19:40,875
Good. Excellent. Then you're dismissed.

221
00:19:43,541 --> 00:19:45,291
May I keep the photo, Colonel?

222
00:19:46,666 --> 00:19:47,500
Yes, of course.

223
00:20:43,458 --> 00:20:47,333
Chance? This is not our chance.
It's our death, Granvik. I'm telling you.

224
00:20:47,416 --> 00:20:50,541
Edh did say it was
a suicide mission. If not even she--

225
00:20:50,625 --> 00:20:52,125
It was nice meeting you guys,

226
00:20:52,208 --> 00:20:55,500
but I have to go back to F28.
I'm gonna find my girl.

227
00:20:55,583 --> 00:20:59,416
This base is the next to fall.
The ice is our only chance.

228
00:20:59,500 --> 00:21:01,916
-What's going on?
-I can't stay here.

229
00:21:02,000 --> 00:21:04,791
So you refuse to follow orders?

230
00:21:04,875 --> 00:21:06,750
You know what they do to deserters, right?

231
00:21:06,833 --> 00:21:09,916
It doesn't matter. I don't even know
why I was chosen for this shit.

232
00:21:10,000 --> 00:21:13,208
Yeah, you do. 'Cause you're a good soldier
and you can skate.

233
00:21:13,291 --> 00:21:17,291
Ehd, you said yourself ten minutes ago
that this is a suicide mission.

234
00:21:17,375 --> 00:21:18,958
I'm not saying it's gonna be easy.

235
00:21:19,791 --> 00:21:22,916
It's gonna be a fucking nightmare,
probably the hardest thing we've done.

236
00:21:23,000 --> 00:21:25,958
But there's a chance we can make it.
And we have to make it.

237
00:21:33,541 --> 00:21:35,916
When this is over,
I'm going to find my brother.

238
00:21:36,750 --> 00:21:38,125
He's still out there.

239
00:21:40,125 --> 00:21:44,791
We'll find a TV that works
and watch the Stanley Cup finals.

240
00:21:46,916 --> 00:21:50,500
Capitals versus Rangers.
Best hockey league there is.

241
00:21:54,416 --> 00:21:55,583
What about you?

242
00:21:58,416 --> 00:22:00,458
-I don't know…
-Yeah, you do. Hey…

243
00:22:02,875 --> 00:22:04,083
What will you do?

244
00:22:05,750 --> 00:22:07,416
Well, I was going to get married.

245
00:22:12,833 --> 00:22:13,916
Get married?

246
00:22:19,625 --> 00:22:20,916
That's a good plan.

247
00:22:23,750 --> 00:22:25,541
Of course, you should get married.

248
00:22:27,083 --> 00:22:29,291
I have six crates of champagne
stuffed away.

249
00:22:31,708 --> 00:22:33,583
If you invite us, I'll bring them.

250
00:22:36,458 --> 00:22:37,291
Do we have a deal?

251
00:22:38,500 --> 00:22:39,333
Deal.

252
00:22:40,041 --> 00:22:42,000
Black Crab, everything under control?

253
00:22:43,958 --> 00:22:45,458
Under control.

254
00:22:45,541 --> 00:22:46,666
Good.

255
00:22:47,291 --> 00:22:50,000
Ice skates, ski boots,
combat vest, ammunition,

256
00:22:50,083 --> 00:22:53,833
med pack, ropes, cords,
spikes, other bits and pieces.

257
00:22:54,375 --> 00:22:56,333
Twenty kilos excluding weapons.

258
00:22:57,208 --> 00:22:59,416
Go ahead and make sure everything fits.

259
00:23:01,666 --> 00:23:05,375
Blue pills amphetamine,
red pills morphine, the big ones cyanide.

260
00:23:05,458 --> 00:23:06,333
Keep track.

261
00:23:09,208 --> 00:23:10,375
What the hell is this?

262
00:23:11,375 --> 00:23:12,375
What do you mean?

263
00:23:13,208 --> 00:23:15,541
They don't look like my hockey skates.

264
00:23:16,166 --> 00:23:18,500
You've never seen
a real pair of skates before?

265
00:23:20,750 --> 00:23:23,416
-Do we have any more stupid questions?
-No, Captain.

266
00:23:24,958 --> 00:23:27,875
Sleep, eat, piss, take a shit…

267
00:23:29,125 --> 00:23:30,958
We leave tomorrow before dusk.

268
00:23:38,083 --> 00:23:39,666
When will the power be back on?

269
00:23:40,791 --> 00:23:42,000
I don't know.

270
00:23:46,750 --> 00:23:49,166
I wanna be able
to shower on my own as well.

271
00:23:50,041 --> 00:23:51,125
I know, baby.

272
00:24:03,500 --> 00:24:04,583
Ouch.

273
00:24:04,666 --> 00:24:08,083
-Why are you pouring it all over my face?
-Stop whining. Just be still.

274
00:24:08,166 --> 00:24:09,375
You're pouring it on my face.

275
00:24:09,458 --> 00:24:12,250
-If you stay still, it's easier.
-I am being still.

276
00:24:15,875 --> 00:24:16,791
Okay, sit up.

277
00:24:43,416 --> 00:24:44,291
What was that?

278
00:24:49,083 --> 00:24:49,958
Mom?

279
00:24:55,666 --> 00:24:57,791
Maybe they've started bombing again.

280
00:25:07,750 --> 00:25:11,833
Get up! Up, up, up, up!

281
00:25:11,916 --> 00:25:14,333
Come on, get up!

282
00:25:14,416 --> 00:25:15,708
Now! Come on!

283
00:25:15,791 --> 00:25:17,958
-Yes, Captain!
-Are you with me?

284
00:25:18,041 --> 00:25:19,375
Yes, Captain.

285
00:25:19,458 --> 00:25:22,250
-Need you combat ready in two!
-Yes, Captain.

286
00:25:22,333 --> 00:25:23,666
Let's go! Come on!

287
00:25:47,833 --> 00:25:49,875
-Take cover!
-Down!

288
00:25:59,125 --> 00:26:01,208
Okay, Crab. Eastern pier! Follow me!

289
00:26:22,000 --> 00:26:23,750
-Who's wounded?
-One of the guards.

290
00:26:36,250 --> 00:26:38,583
These two are your mission.

291
00:26:38,666 --> 00:26:41,291
They have to be handled
with extreme caution.

292
00:26:41,375 --> 00:26:43,583
They're absolutely not to be opened.

293
00:26:44,666 --> 00:26:48,333
And they can under no circumstances
wind up in the enemy's hands.

294
00:26:49,958 --> 00:26:52,833
Lieutenant Nylund here
will complete the group.

295
00:27:24,875 --> 00:27:25,750
Malik.

296
00:27:26,916 --> 00:27:27,791
Nylund.

297
00:27:29,458 --> 00:27:32,750
-Captain, you're in command now.
-Yes, Colonel.

298
00:27:33,625 --> 00:27:35,291
They'll be hunting you.

299
00:27:35,375 --> 00:27:38,708
Move under cover of darkness.
It's too visible in daylight.

300
00:27:38,791 --> 00:27:41,750
Two nautical miles
you'll be in enemy territory.

301
00:27:43,791 --> 00:27:45,750
-Okay, Crab, are you ready?
-Okay!

302
00:27:45,833 --> 00:27:47,541
-Now go.
-Let's go!

303
00:27:47,625 --> 00:27:49,583
-Out onto the ice.
-Let's go!

304
00:29:35,708 --> 00:29:37,541
That's us in a few hours.

305
00:29:38,916 --> 00:29:39,750
The old border.

306
00:29:41,708 --> 00:29:44,541
We're sitting ducks out here
for one of their snipers.

307
00:29:46,875 --> 00:29:48,791
Good line of vision. Open landscape.

308
00:29:48,875 --> 00:29:50,041
You can't miss.

309
00:29:50,541 --> 00:29:51,375
Okay.

310
00:29:53,083 --> 00:29:55,666
It's just three nautical miles
to Bastholmen.

311
00:29:55,750 --> 00:29:58,041
So we'll go there
and wait until it's dark.

312
00:29:58,125 --> 00:30:00,750
-Granvik, keep watching the islands.
-Yeah.

313
00:30:00,833 --> 00:30:01,875
Edh, you lead.

314
00:30:01,958 --> 00:30:04,333
-Check the ice thickness continuously.
-Got it.

315
00:30:04,416 --> 00:30:07,750
Malik and Nylund, I need one of you
in front of me and behind me at all times.

316
00:30:07,833 --> 00:30:08,875
Hey!

317
00:30:08,958 --> 00:30:10,375
Spread out!

318
00:30:11,750 --> 00:30:13,458
Down! Down! Down!

319
00:30:19,375 --> 00:30:21,666
The ice won't hold. Be careful. Rope!

320
00:30:21,750 --> 00:30:22,750
She has the capsules!

321
00:30:27,125 --> 00:30:28,083
Edh, no! No!

322
00:31:25,125 --> 00:31:26,791
I've got you. Hold tight!

323
00:31:38,708 --> 00:31:39,666
Where's Forsberg?

324
00:31:40,458 --> 00:31:41,291
What happened?

325
00:31:42,583 --> 00:31:43,500
Get the trousers.

326
00:31:48,500 --> 00:31:49,416
Keep her warm.

327
00:31:53,291 --> 00:31:55,125
If they haven't heard us yet,
they have now.

328
00:31:57,750 --> 00:31:58,708
Are you good?

329
00:32:18,500 --> 00:32:20,500
Nylund. She needs to get warm.

330
00:32:21,375 --> 00:32:23,166
Let's take shelter here.

331
00:32:52,083 --> 00:32:53,000
Here. Put her here.

332
00:32:54,208 --> 00:32:55,125
Sit here.

333
00:32:56,083 --> 00:32:56,916
There…

334
00:32:59,875 --> 00:33:00,708
Clear.

335
00:33:09,583 --> 00:33:11,000
What are you doing?

336
00:33:12,125 --> 00:33:13,458
We need to make a fire.

337
00:33:14,791 --> 00:33:17,083
-It's too risky.
-She'll die.

338
00:33:34,333 --> 00:33:37,291
I've got it. I've got it.

339
00:33:46,625 --> 00:33:48,833
-Are they okay?
-Yeah, I think so.

340
00:33:54,791 --> 00:33:56,916
What do we do now? Hm?

341
00:33:59,583 --> 00:34:02,000
Um, I mean,
Forsberg didn't have time to brief us.

342
00:34:05,333 --> 00:34:07,375
Nylund has the highest rank.

343
00:34:07,458 --> 00:34:09,125
He's the one in command.

344
00:34:21,666 --> 00:34:22,791
Why Nylund?

345
00:34:24,041 --> 00:34:26,291
He wasn't even at Raad's briefing.

346
00:34:30,458 --> 00:34:32,583
We shouldn't adhere
to the chain of command?

347
00:34:32,666 --> 00:34:36,708
We should be led by someone who knows
what he's doing, not the unit's reserve.

348
00:34:37,541 --> 00:34:41,041
I mean, do you know anything about ice?
The archipelago?

349
00:34:41,125 --> 00:34:42,375
What are you doing?

350
00:34:43,500 --> 00:34:44,916
One member didn't arrive.

351
00:34:45,500 --> 00:34:46,708
And then Nylund showed up.

352
00:34:46,791 --> 00:34:48,833
We don't start improvising
because we lost Forsberg.

353
00:34:48,916 --> 00:34:51,291
Whose place did you steal, Lieutenant?

354
00:34:52,291 --> 00:34:53,625
What are you talking about, Edh?

355
00:34:57,791 --> 00:34:58,708
Hm?

356
00:34:59,500 --> 00:35:00,833
Whose errands are you running?

357
00:35:00,916 --> 00:35:01,791
You left me!

358
00:35:03,458 --> 00:35:05,208
Just like you left Forsberg under the ice.

359
00:35:05,875 --> 00:35:08,625
-I saved the capsules.
-And drowned her? No?

360
00:35:08,708 --> 00:35:11,250
You have no goddamned idea
what you're talking about.

361
00:35:11,333 --> 00:35:13,958
I was the one who jumped in.
I was the only one who did something!

362
00:35:14,041 --> 00:35:16,041
If anyone's a threat to this mission,
it's you!

363
00:35:16,125 --> 00:35:18,416
Hey! Can we breathe for a moment?

364
00:35:18,500 --> 00:35:19,791
Can we take a breath?

365
00:35:22,291 --> 00:35:23,125
Hey.

366
00:35:24,541 --> 00:35:27,041
Now, if Edh hadn't jumped in the water

367
00:35:27,125 --> 00:35:30,041
and saved the capsules
then we'd have no mission, right?

368
00:35:35,250 --> 00:35:38,625
And Nylund has the highest rank here.
He's the one in command,

369
00:35:38,708 --> 00:35:41,625
and you just follow orders. Okay?

370
00:35:45,708 --> 00:35:46,541
Yeah.

371
00:35:48,208 --> 00:35:49,041
Good.

372
00:35:51,416 --> 00:35:52,833
Let's wait until dark.

373
00:35:55,083 --> 00:35:56,333
We leave at dusk.

374
00:35:57,333 --> 00:35:58,541
Take the first watch.

375
00:35:59,458 --> 00:36:01,708
If anything moves on the ice, we leave.

376
00:36:06,958 --> 00:36:07,791
Thanks.

377
00:36:13,375 --> 00:36:15,083
-Check the next one.
-Yeah, locked.

378
00:36:30,250 --> 00:36:31,958
Oh, check it out. Snacks.

379
00:36:42,541 --> 00:36:43,500
Is it snowing?

380
00:36:45,000 --> 00:36:45,958
It's probably ash.

381
00:36:47,291 --> 00:36:48,750
<i>The city's burning, you know.</i>

382
00:37:16,833 --> 00:37:19,208
-What is it?
-You hear that?

383
00:37:19,750 --> 00:37:21,625
Karimi to F28. Do you read me?

384
00:37:31,333 --> 00:37:32,583
Go. Wake the others!

385
00:37:36,500 --> 00:37:39,625
Malik, Nylund! They're coming!
Wake up! They're coming!

386
00:37:40,333 --> 00:37:41,833
-What? Who?
-What is it?

387
00:37:41,916 --> 00:37:42,750
How close?

388
00:37:42,833 --> 00:37:45,041
-A couple of minutes, maybe.
-Okay.

389
00:37:49,041 --> 00:37:50,291
-Let's move out!
-Go!

390
00:37:52,291 --> 00:37:53,208
Come on!

391
00:38:28,458 --> 00:38:29,458
Drop the gun!

392
00:38:30,500 --> 00:38:31,583
Drop the gun!

393
00:38:31,666 --> 00:38:33,125
Edh, what are you doing? Edh!

394
00:38:34,250 --> 00:38:37,083
He spoke to someone on the comms
just before the chopper came.

395
00:38:37,166 --> 00:38:39,250
-Edh, please…
-Who were you talking to?

396
00:38:39,333 --> 00:38:41,958
-Lieutenant, I saw it too.
-Okay, Edh. Calm down.

397
00:38:42,041 --> 00:38:43,541
Who were you talking to?

398
00:38:43,625 --> 00:38:47,083
-I tried to contact the base.
-Whose base? Theirs or ours?

399
00:38:47,166 --> 00:38:49,041
Edh, please…

400
00:38:53,500 --> 00:38:55,250
Look at me.

401
00:38:56,041 --> 00:38:58,416
-Are you a traitor?
-No.

402
00:38:58,500 --> 00:39:01,125
No? Then what are you?
Are you stupid? Is that it?

403
00:39:02,125 --> 00:39:04,000
Are you stupid, huh?

404
00:39:05,708 --> 00:39:09,500
-Karimi. You get one chance.
-Okay.

405
00:39:09,583 --> 00:39:13,666
I was trying to contact my girlfriend.
She's a comms officer at F28.

406
00:39:13,750 --> 00:39:16,541
-Your girlfriend?
-You said F28 was bombed, right?

407
00:39:16,625 --> 00:39:19,875
I just wanted to make sure she survived.
That's all.

408
00:39:19,958 --> 00:39:22,416
How did they find us?
Huh? How did they find us?

409
00:39:23,333 --> 00:39:25,583
They must have seen the smoke
or something.

410
00:39:25,666 --> 00:39:27,041
Shh! Someone's coming.

411
00:39:27,125 --> 00:39:28,500
Shh.

412
00:39:59,958 --> 00:40:01,541
What do we do with him?

413
00:40:03,375 --> 00:40:04,750
He's a risk.

414
00:40:04,833 --> 00:40:06,166
Should I kill him?

415
00:40:09,041 --> 00:40:10,000
Should I kill him?

416
00:40:18,125 --> 00:40:19,000
He comes with us.

417
00:40:19,583 --> 00:40:20,791
Without a weapon.

418
00:40:20,875 --> 00:40:24,333
Malik, you take him.
If he tries anything, you kill him.

419
00:40:25,083 --> 00:40:26,791
Let's go. We need to hit the ice.

420
00:40:32,666 --> 00:40:33,583
Get up.

421
00:40:34,916 --> 00:40:36,833
Your glasses. Here, take 'em.

422
00:40:38,958 --> 00:40:40,958
Let's go. Let's go. Let's go.

423
00:41:06,625 --> 00:41:09,541
These fucking skates
are killing my feet.

424
00:41:44,041 --> 00:41:45,250
It's too quiet.

425
00:41:46,250 --> 00:41:49,375
-At least no one's following us.
-They're somewhere.

426
00:42:00,875 --> 00:42:01,708
Hear that?

427
00:42:04,541 --> 00:42:07,041
-It's just air bubbles under the ice.
-Huh.

428
00:42:08,041 --> 00:42:10,708
It sounds like there's someone
trapped under the ice.

429
00:42:23,750 --> 00:42:25,500
What are you doing? Get up!

430
00:43:31,000 --> 00:43:31,833
Edh.

431
00:43:33,375 --> 00:43:34,333
No lights.

432
00:43:35,250 --> 00:43:36,583
We're too exposed here.

433
00:43:38,166 --> 00:43:39,625
Edh, kill the light.

434
00:43:40,791 --> 00:43:42,000
Hey.

435
00:43:42,083 --> 00:43:43,041
Come on.

436
00:43:43,833 --> 00:43:45,541
-We have to go.
-Coming.

437
00:43:46,250 --> 00:43:47,375
Don't look at them.

438
00:43:47,458 --> 00:43:49,375
We need to go. Fuck!

439
00:43:49,875 --> 00:43:50,791
Malik, watch Karimi.

440
00:44:35,666 --> 00:44:36,958
What the hell was that?

441
00:44:38,666 --> 00:44:40,000
A capsized lifeboat.

442
00:44:41,291 --> 00:44:43,250
They probably drowned. Froze to death.

443
00:44:43,875 --> 00:44:45,666
No. It was the enemy.

444
00:44:46,625 --> 00:44:48,083
That's exactly what they do.

445
00:44:48,833 --> 00:44:52,166
Kill anyone. Civilians,
women, children. They don't care.

446
00:44:52,708 --> 00:44:53,916
How can you be so sure

447
00:44:55,541 --> 00:44:57,375
it wasn't us who did it?

448
00:44:58,500 --> 00:45:00,500
-What do you mean?
-What difference does it make?

449
00:45:00,583 --> 00:45:01,708
They're dead now.

450
00:45:03,458 --> 00:45:05,375
We continue west at Sydkoster.

451
00:45:05,458 --> 00:45:08,208
That's not Sydkoster. It's Arholmen.

452
00:45:08,291 --> 00:45:09,125
Shh!

453
00:45:09,208 --> 00:45:11,041
-Arholmen?
-Arholmen.

454
00:45:11,125 --> 00:45:13,041
Hey! Listen!

455
00:45:15,333 --> 00:45:17,125
Cover! Cover!

456
00:45:19,291 --> 00:45:20,708
They saw the light!

457
00:46:20,666 --> 00:46:21,500
Fuck…

458
00:46:21,583 --> 00:46:23,500
I was a millimeter from being spotted.

459
00:46:29,166 --> 00:46:31,208
Are you okay? Is everyone okay?

460
00:46:31,833 --> 00:46:34,458
-Where's Karimi?
-I don't know. I lost him.

461
00:46:34,541 --> 00:46:36,208
-He went the other way.
-Fucking hell.

462
00:46:38,333 --> 00:46:40,250
Shh.

463
00:46:47,875 --> 00:46:48,708
Black.

464
00:46:49,375 --> 00:46:50,541
Crab.

465
00:46:59,291 --> 00:47:02,250
-What?
-Let's stay away from the ice for a while.

466
00:47:02,333 --> 00:47:04,583
We'll walk over the island. Come on.

467
00:47:04,666 --> 00:47:06,333
We have to hurry. They could be back soon.

468
00:47:20,666 --> 00:47:24,625
-Tracks in the snow. Someone's here.
-Go, go, go.

469
00:47:55,708 --> 00:47:58,375
-There's a light on. What do we do?
-You see the light?

470
00:47:58,458 --> 00:47:59,958
-Yeah.
-Follow me.

471
00:48:05,416 --> 00:48:06,416
Hold up.

472
00:48:13,333 --> 00:48:14,875
-Can't we just go past?
-Shh!

473
00:48:21,000 --> 00:48:22,000
Go in!

474
00:48:41,916 --> 00:48:42,958
Ready?

475
00:48:44,625 --> 00:48:46,333
Hands up! Hands up!

476
00:48:46,416 --> 00:48:47,250
Hands in the air.

477
00:48:47,333 --> 00:48:50,083
-Are you alone?
-Yes.

478
00:48:50,958 --> 00:48:51,791
Clear.

479
00:48:58,000 --> 00:48:59,375
So what are you doing here?

480
00:49:00,208 --> 00:49:01,125
Here you go.

481
00:49:02,916 --> 00:49:03,833
Well, they…

482
00:49:04,541 --> 00:49:06,958
They burned down our house, so we…

483
00:49:08,416 --> 00:49:09,250
We moved here.

484
00:49:09,750 --> 00:49:11,375
I mean in the archipelago.

485
00:49:11,458 --> 00:49:14,083
It's been forbidden
to live here for a long time now.

486
00:49:14,166 --> 00:49:16,000
Well, yes, but we have

487
00:49:16,500 --> 00:49:18,791
lived on this island
since long before that.

488
00:49:18,875 --> 00:49:20,875
Yes, and where would we go?

489
00:49:20,958 --> 00:49:23,500
Walk for weeks
to some dirty refugee facility

490
00:49:23,583 --> 00:49:25,166
across the border?

491
00:49:25,250 --> 00:49:27,416
Starve to death
in some goddamned tent camp?

492
00:49:27,500 --> 00:49:30,416
So we decided to stay here at home.

493
00:49:30,916 --> 00:49:33,208
We hid during the evacuation.

494
00:49:35,291 --> 00:49:37,125
So it's only you here on the island?

495
00:49:37,208 --> 00:49:38,750
Yes, nowadays, yes.

496
00:49:41,833 --> 00:49:43,500
What's the name of the island?

497
00:49:44,791 --> 00:49:46,250
Arholmen.

498
00:49:47,750 --> 00:49:49,416
Why? Are you lost or something?

499
00:49:51,041 --> 00:49:53,083
You have a lot of nice furniture.

500
00:49:53,750 --> 00:49:54,625
Looks like

501
00:49:55,541 --> 00:49:57,541
Axel Einar Hjorth.

502
00:50:00,125 --> 00:50:02,041
That's right. It's Hjorth.

503
00:50:02,875 --> 00:50:04,208
You familiar with him?

504
00:50:04,291 --> 00:50:08,666
Yeah, and Mathsson.
Bruno Mathsson. I have one as well.

505
00:50:09,625 --> 00:50:10,916
Mm hmm.

506
00:50:11,708 --> 00:50:13,750
Know how Bruno Mathsson shaped that chair?

507
00:50:15,208 --> 00:50:16,375
-No.
-No? You?

508
00:50:17,208 --> 00:50:20,250
He sat down in a snowdrift,
and then he shaped it based on his ass.

509
00:50:20,333 --> 00:50:22,875
Get the fuck out of here. What?

510
00:50:22,958 --> 00:50:26,000
Well, take a look. It's a perfect butt.

511
00:50:26,083 --> 00:50:28,583
Bullshit. He's fucking lying.
How do you know that?

512
00:50:31,250 --> 00:50:34,208
No, but seriously,
I have actually collected

513
00:50:34,291 --> 00:50:38,333
a lot of pretty things
that people have just left during the war.

514
00:50:38,916 --> 00:50:43,791
And when all this is over,
I'd like to open a little antiques shop.

515
00:50:43,875 --> 00:50:46,541
I thought he was going to be…
What was it? A hockey pro?

516
00:50:47,041 --> 00:50:47,916
Ah.

517
00:50:48,000 --> 00:50:48,833
I got it.

518
00:50:48,916 --> 00:50:52,625
-So you're like a thief?
-A scavenger.

519
00:50:52,708 --> 00:50:54,041
Fucking bullshit.

520
00:50:54,750 --> 00:50:56,750
He's a fucking looter.

521
00:50:57,958 --> 00:51:00,750
After this skate, I don't even
want to watch the Stanley Cup.

522
00:51:02,375 --> 00:51:04,625
Hey, what was this bread called?

523
00:51:04,708 --> 00:51:07,375
They're called scones.
Have another.

524
00:51:07,458 --> 00:51:09,208
They're really good. Thanks.

525
00:51:21,625 --> 00:51:23,583
What the fuck happened?

526
00:51:23,666 --> 00:51:24,625
I don't know.

527
00:51:27,625 --> 00:51:30,083
-I got hit.
-Are you okay?

528
00:51:31,583 --> 00:51:33,416
-Granvik?
-I'm okay.

529
00:51:34,083 --> 00:51:34,916
I'm okay.

530
00:52:16,083 --> 00:52:17,083
Are you hurt?

531
00:52:17,166 --> 00:52:19,333
No, it's just a scratch. Hey!

532
00:52:22,458 --> 00:52:23,416
I'm good.

533
00:52:42,583 --> 00:52:45,625
<i>Calling Lance Corporal Karimi.</i>
<i>Come in, Karimi.</i>

534
00:52:50,166 --> 00:52:54,125
<i>F28 calling Lance Corporal Karimi.</i>
<i>Come in, Karimi.</i>

535
00:52:55,458 --> 00:52:56,500
Who is this? Over.

536
00:53:00,541 --> 00:53:04,708
<i>Ahrén, Comms Unit Officer, F28.</i>
<i>Identify yourselves. Over.</i>

537
00:53:11,208 --> 00:53:12,958
What do you want with Karimi? Over.

538
00:53:17,750 --> 00:53:19,500
<i>I'm his girlfriend. Over.</i>

539
00:53:31,583 --> 00:53:34,125
Lance Corporal Karimi
can't talk right now.

540
00:53:34,208 --> 00:53:37,583
But I'll let him know
that you called. Thanks.

541
00:53:41,208 --> 00:53:43,125
<i>What's your position? Over.</i>

542
00:53:48,416 --> 00:53:49,583
So he didn't lie, then.

543
00:53:53,583 --> 00:53:55,375
We have no idea who that was.

544
00:53:55,458 --> 00:53:57,708
You heard yourself. F28 was bombed.

545
00:53:57,791 --> 00:53:59,375
You know exactly who it was.

546
00:53:59,916 --> 00:54:01,791
What difference does it make?

547
00:54:01,875 --> 00:54:04,250
Bring water and food.
We leave in three minutes.

548
00:54:09,875 --> 00:54:10,750
Let's go.

549
00:54:31,958 --> 00:54:32,916
I'm sorry.

550
00:55:09,208 --> 00:55:11,208
Let me see.

551
00:55:18,625 --> 00:55:20,708
Damn it, you said it was just a scratch.

552
00:55:21,208 --> 00:55:25,000
You should see…
You should see the other guy.

553
00:55:26,833 --> 00:55:29,416
-We have to stop the bleeding.
-No, it's fine.

554
00:55:29,500 --> 00:55:31,708
-I said it's fine.
-Malik, stop it.

555
00:55:31,791 --> 00:55:34,125
Cut it out! You need it yourself.

556
00:55:34,208 --> 00:55:35,375
Granvik, help me up.

557
00:55:42,250 --> 00:55:44,416
Give me my weapon. Pick it up.

558
00:56:06,833 --> 00:56:09,541
We're no crab, my friend.

559
00:56:11,291 --> 00:56:12,500
We're a serpent.

560
00:56:13,458 --> 00:56:15,083
How much morphine did you take?

561
00:56:17,625 --> 00:56:18,500
A snake.

562
00:56:20,458 --> 00:56:21,333
A snake.

563
00:56:22,208 --> 00:56:24,166
The snake that eats itself.

564
00:56:27,375 --> 00:56:29,375
And here comes the head of the snake.

565
00:56:38,333 --> 00:56:39,250
I found something.

566
00:56:40,708 --> 00:56:43,041
A few kilometers away. Can you make it?

567
00:56:43,125 --> 00:56:45,000
-A few kilometers?
-Yes.

568
00:56:45,875 --> 00:56:46,708
-Good.
-Good.

569
00:57:05,250 --> 00:57:06,291
Yeah, yeah.

570
00:57:08,166 --> 00:57:10,125
The end of the beginning…

571
00:57:15,000 --> 00:57:17,208
The beginning of the end.

572
00:57:20,208 --> 00:57:21,041
What?

573
00:57:51,125 --> 00:57:53,166
Granvik. Put him there.

574
00:57:53,666 --> 00:57:55,625
I went on one of these when I was a kid.

575
00:57:55,708 --> 00:57:57,666
I ate so much candy that I puked.

576
00:57:59,833 --> 00:58:00,666
Hey.

577
00:58:01,375 --> 00:58:02,958
Where should we go?

578
00:58:03,041 --> 00:58:03,875
What?

579
00:58:05,083 --> 00:58:08,416
We'll take the ship, you and me.
Where should we go?

580
00:58:12,041 --> 00:58:13,166
It's okay.

581
00:58:16,708 --> 00:58:18,541
Come on, buddy.

582
00:58:19,291 --> 00:58:23,416
We have to be able to dream
if we're to survive this.

583
00:58:25,583 --> 00:58:28,791
-Where should we go?
-I just want to go home.

584
00:58:42,083 --> 00:58:44,000
We won't reach Ödö before dawn.

585
00:58:45,833 --> 00:58:47,458
No, not with him anyway.

586
00:58:47,541 --> 00:58:49,333
We can build a sled for him.

587
00:58:50,583 --> 00:58:53,125
And drag him like fucking dogs, you mean?

588
00:58:53,750 --> 00:58:55,375
That would take at least a week.

589
00:58:57,833 --> 00:58:58,916
What about the radio?

590
00:58:59,916 --> 00:59:01,958
-What if we call someone?
-No, too risky.

591
00:59:02,041 --> 00:59:06,750
It's only us and the enemy out here.
We have to get to Ödö as soon as possible.

592
00:59:06,833 --> 00:59:08,250
But we can't just leave him.

593
00:59:09,166 --> 00:59:10,791
We'll find a safe place for him.

594
00:59:10,875 --> 00:59:14,166
Give him food and water
then send someone to get him later.

595
00:59:14,250 --> 00:59:16,666
-How long will that take?
-Don't know.

596
00:59:16,750 --> 00:59:18,166
Calm down!

597
00:59:20,125 --> 00:59:21,791
Okay, we have to secure the ship.

598
00:59:22,291 --> 00:59:25,250
Edh, get up as high as you can,
and try to find out where we are.

599
00:59:25,333 --> 00:59:26,958
I'll take the car decks.

600
00:59:27,041 --> 00:59:28,166
And then Granvik--

601
00:59:28,250 --> 00:59:30,708
-I want to know what's in them.
-Put down the capsule.

602
00:59:31,291 --> 00:59:32,375
Put down the capsule.

603
00:59:33,291 --> 00:59:34,333
Put down the capsule!

604
00:59:34,416 --> 00:59:35,875
Are you going to shoot me?

605
00:59:37,833 --> 00:59:39,416
Granvik, put it down.

606
00:59:41,541 --> 00:59:43,458
-Hey!
-Granvik!

607
00:59:54,000 --> 00:59:55,000
What is it?

608
01:00:00,000 --> 01:00:03,291
It's… it's a virus.

609
01:00:05,916 --> 01:00:07,416
A biological weapon.

610
01:00:09,416 --> 01:00:10,625
Careful. Careful.

611
01:00:11,916 --> 01:00:13,375
Raad told us what it is.

612
01:00:15,750 --> 01:00:16,583
Give it to me.

613
01:00:18,625 --> 01:00:20,166
"The end of the war."

614
01:00:25,208 --> 01:00:27,000
It's not the end of the war.

615
01:00:28,958 --> 01:00:30,833
It's the end of everything.

616
01:00:39,375 --> 01:00:40,208
Everything…

617
01:00:54,250 --> 01:00:55,083
Granvik.

618
01:00:55,833 --> 01:00:57,208
We have to secure the ship.

619
01:01:00,041 --> 01:01:00,875
Let's go.

620
01:01:10,041 --> 01:01:11,416
I'm all right, buddy.

621
01:01:11,500 --> 01:01:13,958
-Are you sure?
-Yes. I'm staying here. Go.

622
01:01:14,458 --> 01:01:15,291
I'm safe here.

623
01:01:15,375 --> 01:01:16,500
I'll be right back.

624
01:01:57,416 --> 01:01:58,916
Get your shit together.

625
01:02:33,041 --> 01:02:34,041
Oh, fuck!

626
01:02:48,791 --> 01:02:51,125
Malik didn't want
to go to Ödö anymore.

627
01:02:52,458 --> 01:02:53,708
I don't want to either.

628
01:03:05,708 --> 01:03:07,041
I saw lights on the ice.

629
01:03:09,666 --> 01:03:12,375
If they heard the shot,
they'll be here in a few minutes.

630
01:03:16,625 --> 01:03:19,000
Everybody just keeps dying
and nobody cares.

631
01:03:19,083 --> 01:03:21,875
You don't even fucking care
that Malik killed himself.

632
01:03:23,458 --> 01:03:24,833
What the hell do you think?

633
01:03:27,916 --> 01:03:28,791
What are you doing?

634
01:03:28,875 --> 01:03:31,000
You guys can stay if you want,
but I'm going.

635
01:03:31,083 --> 01:03:32,916
I'm not going to die on this boat.

636
01:03:34,875 --> 01:03:35,875
Edh!

637
01:03:39,333 --> 01:03:40,291
Fuck!

638
01:04:16,000 --> 01:04:16,833
Shit…

639
01:04:54,166 --> 01:04:55,000
No!

640
01:05:29,708 --> 01:05:30,541
Edh!

641
01:05:30,625 --> 01:05:34,333
Wait, stop! Stop!
The ice won't hold. Stay back!

642
01:05:38,250 --> 01:05:39,416
Throw me a line!

643
01:05:42,000 --> 01:05:43,250
Give me the capsules.

644
01:06:08,458 --> 01:06:09,541
Throw me a line!

645
01:06:10,750 --> 01:06:12,625
Granvik, throw her a line.

646
01:06:26,541 --> 01:06:27,375
Ready?

647
01:06:29,791 --> 01:06:30,666
Okay.

648
01:06:50,791 --> 01:06:51,875
Can we go around?

649
01:06:53,083 --> 01:06:54,041
No.

650
01:06:54,625 --> 01:06:56,583
It goes on and on.

651
01:06:58,083 --> 01:06:59,250
We have to cross.

652
01:07:31,791 --> 01:07:33,125
Wait. Lie down.

653
01:07:34,541 --> 01:07:35,583
Calm down.

654
01:07:36,791 --> 01:07:37,875
Let's pull him in.

655
01:07:40,250 --> 01:07:41,500
I got you.

656
01:07:42,875 --> 01:07:43,791
I've got you.

657
01:07:49,250 --> 01:07:50,791
We're good. Down!

658
01:07:52,291 --> 01:07:53,125
Shh!

659
01:08:10,958 --> 01:08:14,375
-They're not shooting at us.
-Shh. Keep moving. Come on.

660
01:08:15,416 --> 01:08:16,291
Crawl!

661
01:08:19,333 --> 01:08:20,458
Get down!

662
01:08:25,958 --> 01:08:27,875
Granvik! Can you take them out?

663
01:08:28,666 --> 01:08:31,083
Edh. Get ready to secure.

664
01:08:31,166 --> 01:08:32,041
Copy.

665
01:08:37,708 --> 01:08:40,791
-There's one target as far as I can see.
-Good. Distance…

666
01:08:41,375 --> 01:08:42,458
450 meters.

667
01:08:42,541 --> 01:08:43,625
Go 12 up.

668
01:08:44,291 --> 01:08:45,166
Four to the left.

669
01:08:46,041 --> 01:08:47,125
Fire when ready.

670
01:08:51,083 --> 01:08:54,666
Fire, Granvik! Fire!

671
01:08:55,833 --> 01:08:57,666
Fire! Fire!

672
01:09:00,375 --> 01:09:01,208
Edh?

673
01:09:48,916 --> 01:09:52,500
So the one I shot
was the only one still alive?

674
01:09:53,250 --> 01:09:56,625
Mm. The other two
had already frozen to death.

675
01:09:59,125 --> 01:10:00,958
Do you think they'll find Malik like that?

676
01:10:03,250 --> 01:10:04,375
Frozen to death.

677
01:10:09,625 --> 01:10:11,416
Or will the rats eat him first?

678
01:10:19,083 --> 01:10:20,666
I was in a mass grave…

679
01:10:23,333 --> 01:10:24,166
next to…

680
01:10:29,041 --> 01:10:31,000
I don't even remember his name anymore.

681
01:10:31,916 --> 01:10:33,708
We went to kindergarten together.

682
01:10:37,875 --> 01:10:41,291
Now half of his face was blown off.

683
01:10:44,500 --> 01:10:47,416
The enemy had forced us
to dig it ourselves.

684
01:10:50,791 --> 01:10:53,041
And when we were done,
they started shooting.

685
01:10:53,875 --> 01:10:56,291
He dragged me with him when he fell, so…

686
01:10:59,000 --> 01:11:02,541
They kind of didn't notice I wasn't hit.

687
01:11:05,583 --> 01:11:09,291
It must've taken me hours
to get out from under all those bodies.

688
01:11:15,166 --> 01:11:16,833
And that's when I saw the rats.

689
01:11:20,125 --> 01:11:21,000
So many of them.

690
01:11:22,208 --> 01:11:24,500
I guess they could smell the corpses.

691
01:11:33,708 --> 01:11:35,625
Two days later I enlisted.

692
01:11:38,500 --> 01:11:41,125
And now we're just like them.

693
01:11:44,500 --> 01:11:47,875
Or I don't know, with this shit
we're carrying, I guess we're worse.

694
01:11:49,416 --> 01:11:50,291
Aren't we?

695
01:11:59,041 --> 01:12:01,083
We just do what we're told.

696
01:12:01,166 --> 01:12:02,416
We follow orders.

697
01:12:02,500 --> 01:12:05,458
We're almost there. Then we don't need
to think about it anymore.

698
01:12:05,541 --> 01:12:06,791
It's not our problem.

699
01:12:11,458 --> 01:12:12,625
Whatever I say,

700
01:12:13,333 --> 01:12:16,708
you only think about
how you can convince us to continue.

701
01:12:17,791 --> 01:12:18,666
Yeah.

702
01:12:22,250 --> 01:12:24,666
Why is it so important for you
to get to Ödö?

703
01:12:25,208 --> 01:12:29,333
Now… when you know what's in the capsules?

704
01:12:53,541 --> 01:12:54,708
You two sleep.

705
01:12:55,666 --> 01:12:57,916
We'll continue onto Ödö before dawn.

706
01:12:58,541 --> 01:12:59,416
Hm.

707
01:13:47,166 --> 01:13:48,041
Mom.

708
01:13:48,791 --> 01:13:49,750
Mom!

709
01:13:49,833 --> 01:13:51,708
You have to wake up. They're coming.

710
01:13:58,875 --> 01:13:59,916
<i>Mom?</i>

711
01:14:00,000 --> 01:14:01,000
<i>They're coming.</i>

712
01:14:32,750 --> 01:14:36,000
Wake up! Nylund left with the capsule.

713
01:14:42,250 --> 01:14:43,958
Grenade, then rifle. Okay?

714
01:14:49,416 --> 01:14:52,000
-How many?
-At least ten. About 50 meters from here.

715
01:15:10,166 --> 01:15:11,541
I see two at ten o'clock.

716
01:15:14,875 --> 01:15:15,708
Get them?

717
01:15:16,708 --> 01:15:18,083
I don't know.

718
01:15:18,166 --> 01:15:19,791
-One more grenade.
-Okay.

719
01:15:23,333 --> 01:15:24,666
Edh! One at nine o'clock!

720
01:15:30,708 --> 01:15:31,541
Mag!

721
01:15:31,625 --> 01:15:32,500
Mag!

722
01:15:45,833 --> 01:15:48,666
Shoot. One, two. Shoot!

723
01:15:49,625 --> 01:15:50,916
I'm going again.

724
01:15:55,541 --> 01:15:58,250
-It's my last five rounds, Edh.
-Any grenades?

725
01:15:58,333 --> 01:15:59,166
One.

726
01:15:59,833 --> 01:16:01,333
-Ready?
-Yes.

727
01:16:04,541 --> 01:16:05,666
Help!

728
01:16:05,750 --> 01:16:08,416
-Are you hit?
-Grenade! No!

729
01:17:21,458 --> 01:17:23,458
No.

730
01:18:52,875 --> 01:18:54,291
Nylund!

731
01:18:55,000 --> 01:18:56,000
Stop!

732
01:18:57,000 --> 01:18:58,708
Give me the capsules!

733
01:19:03,291 --> 01:19:04,333
Nylund!

734
01:19:04,416 --> 01:19:05,750
Stop!

735
01:19:59,583 --> 01:20:02,166
Wait! Don't shoot.

736
01:20:03,541 --> 01:20:05,666
-Don't shoot.
-Give me the capsules.

737
01:20:06,750 --> 01:20:09,875
-We have to destroy them.
-Give me the capsules!

738
01:20:09,958 --> 01:20:13,916
We'll throw them in the ocean.
Here. It's open ocean here.

739
01:20:16,458 --> 01:20:17,958
-We'll throw them--
-Turn over!

740
01:20:20,416 --> 01:20:21,375
Edh…

741
01:20:23,625 --> 01:20:24,458
Edh…

742
01:20:33,916 --> 01:20:38,583
Edh. If the virus spreads
with the refugee flows,

743
01:20:39,791 --> 01:20:41,500
millions of people will die,

744
01:20:42,000 --> 01:20:45,583
while Raad and the others hide
away in their bunkers.

745
01:20:47,708 --> 01:20:48,916
Let me go!

746
01:20:50,458 --> 01:20:52,291
Edh!

747
01:20:53,833 --> 01:20:54,916
Listen to me.

748
01:20:56,000 --> 01:20:58,041
It's not a weapon against the enemy.

749
01:20:58,833 --> 01:21:01,250
It's a weapon against us all.

750
01:21:03,458 --> 01:21:05,125
It's the end of everything!

751
01:21:07,250 --> 01:21:08,875
Edh!

752
01:21:09,666 --> 01:21:11,416
Destroy the capsules!

753
01:21:16,208 --> 01:21:17,208
Edh.

754
01:21:36,458 --> 01:21:37,416
<i>Mom?</i>

755
01:21:41,833 --> 01:21:42,791
<i>Mom?</i>

756
01:21:49,375 --> 01:21:50,250
<i>Hello?</i>

757
01:21:51,375 --> 01:21:53,375
Van… Vanja?

758
01:22:34,125 --> 01:22:35,291
Hello?

759
01:22:44,750 --> 01:22:46,750
<i>It's the end of everything.</i>

760
01:22:48,708 --> 01:22:50,833
<i>You left me under the ice.</i>

761
01:22:56,750 --> 01:22:58,750
I have to keep going.

762
01:23:31,125 --> 01:23:32,666
Look, Vanja.

763
01:23:36,750 --> 01:23:38,166
Horses.

764
01:23:38,250 --> 01:23:39,083
Black…

765
01:23:42,416 --> 01:23:43,333
Black…

766
01:23:45,791 --> 01:23:46,750
Crab.

767
01:23:51,541 --> 01:23:53,375
Be still and quiet, okay?

768
01:23:53,458 --> 01:23:55,708
Look at me. Do you understand?

769
01:23:55,791 --> 01:23:57,500
Do not make a sound, okay?

770
01:23:57,583 --> 01:24:00,416
Okay. Look at me. Okay.
Let's count to ten together.

771
01:24:01,166 --> 01:24:05,583
One, two, three, four, five, six,

772
01:24:05,666 --> 01:24:07,583
seven, eight, nine--

773
01:24:08,750 --> 01:24:11,375
Shh.

774
01:24:14,791 --> 01:24:16,583
Shh.

775
01:24:17,458 --> 01:24:19,458
Six, seven, eight…

776
01:24:20,458 --> 01:24:24,208
Don't make a sound. Shh. Stay still. Shh.

777
01:24:26,041 --> 01:24:27,250
-Out!
-No!

778
01:24:27,333 --> 01:24:30,500
-Mommy!
-No!

779
01:24:31,500 --> 01:24:33,750
Vanja!

780
01:24:33,833 --> 01:24:34,666
Mom!

781
01:24:35,583 --> 01:24:38,083
-I'm sorry!
-No! Let go!

782
01:24:38,166 --> 01:24:39,958
No! Let go!

783
01:24:40,041 --> 01:24:41,416
Sorry!

784
01:24:41,500 --> 01:24:43,458
Mom! I'm sorry.

785
01:24:46,750 --> 01:24:47,833
Vanja…

786
01:24:52,416 --> 01:24:53,583
Vanja…

787
01:26:11,333 --> 01:26:12,291
No.

788
01:26:12,375 --> 01:26:13,708
Careful.

789
01:26:13,791 --> 01:26:16,250
I'm only here to help you, Caroline. Okay?

790
01:26:17,833 --> 01:26:19,958
You were in really bad shape
when they found you.

791
01:26:20,625 --> 01:26:22,208
Easy.

792
01:26:22,291 --> 01:26:24,666
-Where am I?
-You're on Ödö.

793
01:26:25,666 --> 01:26:27,125
Has no one told you that?

794
01:26:32,083 --> 01:26:33,375
Easy now. Take it easy.

795
01:26:33,458 --> 01:26:36,083
-Have you seen my daughter?
-Just try to relax.

796
01:26:39,791 --> 01:26:45,375
You have a gunshot wound to your belly,
and we had to amputate three toes.

797
01:26:45,458 --> 01:26:46,541
So just take it easy.

798
01:26:48,750 --> 01:26:51,041
They want to see you as soon as possible.

799
01:26:53,208 --> 01:26:54,041
Okay?

800
01:26:55,291 --> 01:26:57,916
They? Who are they?

801
01:28:03,291 --> 01:28:04,500
Caroline Edh.

802
01:28:05,083 --> 01:28:08,625
Tessenöy to Ödö on ice skates.

803
01:28:10,291 --> 01:28:11,583
Impressive.

804
01:28:14,125 --> 01:28:19,125
And with that, the first step
of Black Crab has been taken.

805
01:28:20,375 --> 01:28:23,625
Without your efforts,
we wouldn't be here now.

806
01:28:24,416 --> 01:28:26,458
Ready to strike back

807
01:28:26,541 --> 01:28:29,333
on our way towards crushing the enemy.

808
01:28:30,791 --> 01:28:34,833
You're being promoted
to Second Lieutenant.

809
01:28:38,208 --> 01:28:42,791
The National Medal of Courage.

810
01:28:44,208 --> 01:28:49,083
And… the Medal of Honor.

811
01:29:04,750 --> 01:29:06,500
But where's my daughter?

812
01:29:10,125 --> 01:29:11,875
Va… Vanja?

813
01:29:16,041 --> 01:29:17,708
Raad said she was here.

814
01:29:18,208 --> 01:29:20,583
I'm… I'm ready to see her now.

815
01:29:20,666 --> 01:29:22,416
-We'll discuss it later.
-No.

816
01:29:23,208 --> 01:29:25,500
Now. I want to see her now.

817
01:29:30,375 --> 01:29:34,208
You needed all the motivation
you could get out there.

818
01:29:34,916 --> 01:29:38,000
That hope brought you all the way here.

819
01:29:40,416 --> 01:29:41,250
What?

820
01:29:43,291 --> 01:29:45,208
-What did you say?
-I'm sorry, Edh.

821
01:29:46,916 --> 01:29:48,750
But your daughter…

822
01:29:50,666 --> 01:29:52,208
has never been here.

823
01:29:55,833 --> 01:29:58,041
Where is she?
Where is my daughter?

824
01:30:02,375 --> 01:30:04,791
-Help the admiral.
-Admiral, are you okay?

825
01:30:04,875 --> 01:30:06,166
-No!
-They will kill you.

826
01:30:06,250 --> 01:30:08,916
-Hey! It's okay.
-Where's my baby?

827
01:30:10,000 --> 01:30:11,208
Calm down.

828
01:30:11,291 --> 01:30:13,375
Where's my baby?

829
01:30:15,708 --> 01:30:18,208
Where's my child?

830
01:30:19,125 --> 01:30:22,666
Where's my baby?

831
01:30:24,083 --> 01:30:27,041
Vanja…

832
01:30:27,125 --> 01:30:29,125
It's okay. It's okay.

833
01:30:30,458 --> 01:30:33,750
Where's my child? Where's my child?

834
01:31:03,583 --> 01:31:04,833
Okay.

835
01:31:04,916 --> 01:31:07,208
I'll make sure you get something strong
for the pain as well

836
01:31:07,291 --> 01:31:08,916
so it won't hurt as much.

837
01:31:20,416 --> 01:31:23,250
You really need to get some rest.
Let your body heal.

838
01:31:26,125 --> 01:31:28,666
Otherwise, you might lose your fingers
as well, you know.

839
01:31:49,000 --> 01:31:51,000
There we go. All done.

840
01:33:37,041 --> 01:33:38,000
You were right.

841
01:33:40,458 --> 01:33:41,833
We have to destroy it.

842
01:33:44,000 --> 01:33:48,583
It's a little late
to want to save the world now, Edh.

843
01:33:54,458 --> 01:33:55,625
Too late.

844
01:33:56,708 --> 01:33:58,333
We had our chance on the ice.

845
01:34:00,125 --> 01:34:01,250
Have they released it?

846
01:34:03,000 --> 01:34:03,833
The virus.

847
01:34:06,541 --> 01:34:07,458
Not yet.

848
01:34:09,708 --> 01:34:11,750
They'll mix the various components.

849
01:34:11,833 --> 01:34:12,875
Prepare it.

850
01:34:15,500 --> 01:34:16,583
And weaponize it.

851
01:34:19,083 --> 01:34:20,666
We can't let them release it.

852
01:34:21,333 --> 01:34:22,291
Do you have a plan?

853
01:34:23,166 --> 01:34:24,625
You're injured.

854
01:34:24,708 --> 01:34:27,541
You have no weapons. You have nothing.

855
01:34:29,666 --> 01:34:30,708
I have this.

856
01:34:30,791 --> 01:34:33,000
I mean, they think we're fucking heroes.

857
01:34:34,250 --> 01:34:35,291
Who's gonna stop us?

858
01:34:36,333 --> 01:34:37,875
Who's gonna stop us?

859
01:34:37,958 --> 01:34:40,250
Two invalids against a whole fucking army?

860
01:34:40,333 --> 01:34:41,875
What do you have to lose?

861
01:34:42,791 --> 01:34:43,625
Huh?

862
01:34:43,708 --> 01:34:46,000
Where will you go when they release it?

863
01:34:46,083 --> 01:34:47,041
Edh…

864
01:34:48,958 --> 01:34:50,541
All the people out there…

865
01:34:56,166 --> 01:34:57,000
It's too late.

866
01:34:58,125 --> 01:34:59,291
If Vanja…

867
01:35:01,166 --> 01:35:02,791
If Vanja is still alive…

868
01:35:06,333 --> 01:35:09,750
Destroying the virus is the only thing
I can do to protect her.

869
01:35:35,875 --> 01:35:37,708
Do you know where the lab is?

870
01:35:39,833 --> 01:35:40,666
No.

871
01:36:00,708 --> 01:36:02,875
-Lance Corporal.
-Yes.

872
01:36:02,958 --> 01:36:05,791
-"Yes, Captain."
-Yes, Captain.

873
01:36:06,541 --> 01:36:08,375
Show us the way to the laboratory.

874
01:36:08,458 --> 01:36:11,625
-Uh, Captain…
-Hey! Do I need to repeat myself?

875
01:36:12,125 --> 01:36:14,541
-No, Captain, it's just--
-Good, escort us there.

876
01:36:14,625 --> 01:36:15,500
Yes, Captain.

877
01:36:42,541 --> 01:36:44,375
-What floor?
-Five.

878
01:36:47,875 --> 01:36:52,416
Uh, Captain, your access card.
You need it.

879
01:36:53,125 --> 01:36:55,791
Oh. Thank you, Lance Corporal.

880
01:36:57,041 --> 01:36:57,916
At ease.

881
01:37:05,333 --> 01:37:06,208
Are you okay?

882
01:37:20,666 --> 01:37:21,500
Edh…

883
01:37:37,375 --> 01:37:39,625
-Have you heard anything about them?
-No.

884
01:37:39,708 --> 01:37:41,541
Okay, let's check. Captain.

885
01:37:42,500 --> 01:37:45,000
-You don't have access here.
-Do you know who we are?

886
01:37:45,083 --> 01:37:48,666
I'm well aware of who you are.
Please turn around and go to your floor.

887
01:37:48,750 --> 01:37:50,333
Your name and rank, please.

888
01:37:50,916 --> 01:37:52,583
Captain, I have my orders.

889
01:37:52,666 --> 01:37:53,666
What's your name?

890
01:37:55,375 --> 01:37:56,833
Okay, call it in and check.

891
01:37:57,666 --> 01:38:00,166
This is level five secur--

892
01:38:24,666 --> 01:38:27,666
-On the floor! On your knees!
-Lose the masks!

893
01:38:28,458 --> 01:38:29,958
-Where's the virus?
-What?

894
01:38:32,166 --> 01:38:34,083
Where are the capsules
that came across the ice?

895
01:38:34,166 --> 01:38:35,958
-In there.
-Shut up!

896
01:38:36,041 --> 01:38:36,875
Answer me!

897
01:38:38,000 --> 01:38:39,458
No, never.

898
01:38:40,916 --> 01:38:44,041
Ow! Oh!

899
01:38:45,416 --> 01:38:46,750
I'll show you.

900
01:38:46,833 --> 01:38:47,875
Stand up.

901
01:38:48,583 --> 01:38:49,541
Turn around.

902
01:38:50,375 --> 01:38:51,958
-Walk slowly.
-Don't do it!

903
01:38:52,541 --> 01:38:54,375
-Come on!
-Don't do it!

904
01:38:55,125 --> 01:38:56,625
-Don't…
-Quiet!

905
01:38:56,708 --> 01:38:58,333
-Shut up!
-Traitor!

906
01:38:59,541 --> 01:39:00,958
You traitor!

907
01:39:03,083 --> 01:39:05,125
Traitor!

908
01:39:09,583 --> 01:39:11,041
Where are we going?

909
01:39:11,125 --> 01:39:12,041
Just up there.

910
01:39:14,833 --> 01:39:15,708
Come on!

911
01:39:15,791 --> 01:39:17,125
Back up!

912
01:39:31,291 --> 01:39:32,416
Get back!

913
01:39:32,500 --> 01:39:33,333
Back!

914
01:39:34,000 --> 01:39:34,833
Stay there.

915
01:39:39,708 --> 01:39:41,208
Come on. Come on. Come on.

916
01:39:41,291 --> 01:39:42,541
Right now.

917
01:40:03,041 --> 01:40:05,000
Shit! They're coming! They're coming!

918
01:40:05,083 --> 01:40:06,625
Okay.

919
01:40:09,041 --> 01:40:10,125
Let's blow it up now.

920
01:40:10,625 --> 01:40:12,791
We have five seconds.

921
01:40:12,875 --> 01:40:13,916
-Ready?
-No!

922
01:40:14,000 --> 01:40:15,000
Hey!

923
01:40:15,083 --> 01:40:17,541
If you detonate it in here
you'll infect the whole base.

924
01:40:17,625 --> 01:40:19,500
You must get out! Away from people.

925
01:40:19,583 --> 01:40:21,875
How? How do we get out?

926
01:40:21,958 --> 01:40:23,625
-Huh?
-Answer him!

927
01:40:23,708 --> 01:40:26,208
The alarm! The evacuation alarm.

928
01:40:29,083 --> 01:40:32,541
Take off your suits.
Come on! Take off your suits.

929
01:40:33,500 --> 01:40:35,416
<i>Evacuation of base.</i>

930
01:40:35,500 --> 01:40:39,041
<i>All personnel must move immediately</i>
<i>to the hangar platform.</i>

931
01:40:39,125 --> 01:40:39,958
Come on.

932
01:40:46,958 --> 01:40:48,958
Everyone out!

933
01:41:10,250 --> 01:41:13,750
All right. Let's go. A few more.

934
01:41:20,375 --> 01:41:22,875
-How much farther is it?
-Two more floors.

935
01:41:23,375 --> 01:41:26,833
-I think my stitches have torn.
-Okay.

936
01:41:29,416 --> 01:41:31,458
<i>Evacuation of base.</i>

937
01:41:31,541 --> 01:41:35,500
<i>All personnel must move immediately</i>
<i>to the hangar platform.</i>

938
01:41:51,541 --> 01:41:52,375
I'm sorry.

939
01:41:53,833 --> 01:41:55,041
I should have realized.

940
01:41:56,541 --> 01:41:59,958
They lie about everything.
They lied about Vanja, freedom…

941
01:42:01,416 --> 01:42:04,666
The only way to be free
in this fucking war

942
01:42:05,250 --> 01:42:07,083
is to refuse to follow their orders.

943
01:42:07,791 --> 01:42:09,875
-Refuse to do as they say.
-Yes.

944
01:42:10,625 --> 01:42:11,958
Come on. Let's go.

945
01:42:13,250 --> 01:42:14,208
Come on.

946
01:42:18,083 --> 01:42:19,458
What are you doing?

947
01:42:21,041 --> 01:42:24,916
-Are you deaf? Get up to the hangar.
-Of course. We're going.

948
01:42:25,000 --> 01:42:26,208
She just fell.

949
01:42:27,208 --> 01:42:28,041
Move it!

950
01:42:38,500 --> 01:42:40,625
<i>Evacuation of base.</i>

951
01:42:40,708 --> 01:42:44,583
<i>All personnel must move immediately</i>
<i>to the hangar platform.</i>

952
01:43:16,500 --> 01:43:18,458
You go. I'll be right behind you.

953
01:43:18,541 --> 01:43:21,166
No, I'm not going. We're going together.

954
01:43:21,250 --> 01:43:23,166
Find a seat on the helicopter!

955
01:43:24,291 --> 01:43:25,125
Just go.

956
01:43:25,666 --> 01:43:28,041
You stubborn bastard. I'll find us seats.

957
01:43:30,000 --> 01:43:31,708
-Do you have room for two more?
-What?

958
01:43:31,791 --> 01:43:33,416
She's injured. She needs a seat.

959
01:43:33,500 --> 01:43:36,000
-She needs medical attention.
-I have to see ID.

960
01:43:41,958 --> 01:43:44,916
We've found her.
To the left of Gate 10. Over.

961
01:43:48,666 --> 01:43:50,750
Stay there! Don't move.

962
01:43:51,875 --> 01:43:52,833
Hands in the air!

963
01:43:59,000 --> 01:44:01,833
Where are they, Edh?
Where are the capsules?

964
01:44:02,333 --> 01:44:05,458
-Get back! Grenade! Get back!
-Get back!

965
01:44:05,541 --> 01:44:06,666
Back off!

966
01:44:26,916 --> 01:44:28,541
We need to go now!

967
01:44:45,083 --> 01:44:46,291
We have to take off.

968
01:44:46,958 --> 01:44:47,791
Come on.

969
01:44:49,541 --> 01:44:51,375
Don't do this, Edh.

970
01:44:54,083 --> 01:44:55,583
Secure the grenade.

971
01:45:01,166 --> 01:45:03,208
The war will end.

972
01:45:03,833 --> 01:45:05,333
That's all we want.

973
01:45:08,458 --> 01:45:10,208
You'll get a chance to start anew.

974
01:45:14,500 --> 01:45:16,750
A short transition period
and then it's over.

975
01:45:18,500 --> 01:45:21,000
But first everything has to end, right?

976
01:45:25,250 --> 01:45:26,916
We're on the same side, Edh.

977
01:45:31,041 --> 01:45:31,875
Edh!

978
01:45:40,333 --> 01:45:41,208
Edh!

979
01:45:48,208 --> 01:45:49,041
Edh!

980
01:46:03,958 --> 01:46:05,583
You don't want to do this, Edh!

981
01:46:06,208 --> 01:46:07,583
Think about your daughter!

982
01:46:12,166 --> 01:46:13,583
That's all I ever do.



