1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,500 --> 00:00:13,458
[radio] <i>157 dödsoffer och flera skadade</i>
<i>har rapporterats men omständigheterna</i>

4
00:00:13,541 --> 00:00:14,791
<i>är fortfarande oklara.</i>

5
00:00:15,583 --> 00:00:17,375
<i>Ingen har tagit på sig dåden...</i>

6
00:00:17,458 --> 00:00:19,500
[Bilar tutar]

7
00:00:19,583 --> 00:00:23,375
[radio] <i>Upplopp har brutit ut</i>
<i>i flera områden och vad som liknar</i>

8
00:00:23,458 --> 00:00:24,291
<i>inbördeskrig...</i>

9
00:00:24,375 --> 00:00:26,541
[flicka] Vad pratar de om? Mamma?

10
00:00:26,625 --> 00:00:27,541
[musik på radion]

11
00:00:27,625 --> 00:00:29,625
Jag vet inte. Det var...

12
00:00:29,708 --> 00:00:30,625
Va...

13
00:00:31,791 --> 00:00:36,958
Du, Vanja. Var det inte den här låten
som mormor valde när vi var där i eh...

14
00:00:37,666 --> 00:00:39,791
-[kvinna] Var var vi någonstans?
-Det där karaokestället.

15
00:00:39,875 --> 00:00:41,791
Ja, var var det? I Malmö?

16
00:00:41,875 --> 00:00:44,500
-Nej, Köpenhamn.
-Köpenhamn. Just det.

17
00:00:45,208 --> 00:00:49,500
Hon var rätt full, kommer du ihåg?
Hon tyckte ju att hon var så himla bra...

18
00:00:49,583 --> 00:00:51,458
Hon tycker att hon är rätt bra
på att sjunga.

19
00:00:51,583 --> 00:00:52,500
[kvinna skriker]

20
00:00:53,083 --> 00:00:55,958
Va... Jag vet ju att jag inte är bra,
men jag...

21
00:00:56,041 --> 00:01:00,041
[musik spelar]

22
00:01:00,125 --> 00:01:03,583
-Mamma, vad är det som händer?
-Stanna i bilen, jag ska kolla en grej.

23
00:01:03,666 --> 00:01:04,500
[skrik]

24
00:01:04,583 --> 00:01:06,625
[skottlossning]

25
00:01:09,500 --> 00:01:10,625
Mamma, vad händer?

26
00:01:10,708 --> 00:01:12,166
[musik spelar]

27
00:01:12,250 --> 00:01:13,875
-Mamma?
-Jag vet inte, baby.

28
00:01:14,375 --> 00:01:15,541
[skott]

29
00:01:16,041 --> 00:01:17,708
[Vanja skriker] Vi måste ut!

30
00:01:18,458 --> 00:01:20,333
-[Kvinna skriker] Vanja! Stanna i bilen!
-[Vanja] Släpp!

31
00:01:20,416 --> 00:01:22,125
-[skriker] Vanja! Lägg dig ner!
-[skriker] Nej! Släpp!

32
00:01:22,208 --> 00:01:23,166
[Vanja skriker] Jag måste ut!

33
00:01:23,250 --> 00:01:25,500
[kvinna] Lägg dig ner på golvet!
Gör som jag säger!

34
00:01:25,583 --> 00:01:28,125
[kvinna] Vi måste vara helt tysta,
förstår du?

35
00:01:28,208 --> 00:01:30,875
[viskar] Var tyst och stilla, okej?
Titta på mig.

36
00:01:30,958 --> 00:01:33,708
Förstår du vad jag säger?
Inte ett ljud, okej?

37
00:01:34,333 --> 00:01:35,208
[en kvinna skriker]

38
00:01:35,291 --> 00:01:36,500
[skott och skrik]

39
00:01:36,583 --> 00:01:38,375
[kvinna viskar] Var lugn!

40
00:01:42,666 --> 00:01:44,041
[nån rycker i bilddörren] [kvinna viskar]
Var stilla.

41
00:01:44,125 --> 00:01:46,125
Inte ett ljud.

42
00:01:48,458 --> 00:01:50,208
<i>-[Vanja skriker] Mamma!</i>
<i>-[kvinna] Nej, Vanja!</i>

43
00:01:50,291 --> 00:01:51,666
[Vanja och hennes mamma skriker]

44
00:01:51,750 --> 00:01:53,750
[illavarslande musik]

45
00:01:59,583 --> 00:02:01,625
[människor skriker]

46
00:02:07,458 --> 00:02:09,458
[människor skriker]

47
00:02:10,791 --> 00:02:11,833
[man skriker] Backa undan!

48
00:02:11,916 --> 00:02:14,000
[människor skriker]

49
00:02:36,333 --> 00:02:37,250
[man] Caroline Edh?

50
00:02:39,000 --> 00:02:39,958
[man] Caroline Edh?

51
00:02:41,791 --> 00:02:44,375
Kom igen! Du ska av här.

52
00:02:58,708 --> 00:03:00,750
Jag ska inte av här.
Jag ska längre söderut.

53
00:03:00,875 --> 00:03:02,250
[man] Nya order.

54
00:03:02,333 --> 00:03:03,458
Sätt fart!

55
00:03:07,250 --> 00:03:08,166
[man] Kom igen.

56
00:03:08,666 --> 00:03:10,875
[människor skriker]

57
00:03:14,916 --> 00:03:17,250
Det kommer en bil och hämtar dig
vid soppköket i morgon.

58
00:03:18,500 --> 00:03:19,666
Du kan stänga vagnen.

59
00:03:20,375 --> 00:03:21,833
[man] Skicka iväg tåget igen.

60
00:03:23,625 --> 00:03:25,625
[tåget hörs köra iväg]

61
00:03:27,375 --> 00:03:29,375
[illarvarslande musik]

62
00:03:30,916 --> 00:03:33,375
[man] Backa.

63
00:03:52,916 --> 00:03:54,916
[helikopterljud]

64
00:03:58,750 --> 00:04:00,458
[kvinna] Jag tänkte
att du kanske var hungrig.

65
00:04:04,833 --> 00:04:06,166
Den är inte förgiftad.

66
00:04:12,625 --> 00:04:14,000
[kvinna] Ska du till basen?

67
00:04:16,208 --> 00:04:18,166
[kvinna] Min man är stationerad där.

68
00:04:19,250 --> 00:04:21,000
Alla säger att det är kaos där borta.

69
00:04:21,083 --> 00:04:23,333
Att soldater hittas skjutna
inne på området och...

70
00:04:25,208 --> 00:04:26,958
[kvinna] Jag måste bara få veta
att han lever.

71
00:04:28,166 --> 00:04:30,791
Han kommer inte tillbaka.
Vänta inte på honom.

72
00:04:30,875 --> 00:04:31,958
Åk söderut.

73
00:04:32,583 --> 00:04:34,583
Så fort du kan. Okej?

74
00:04:35,750 --> 00:04:36,833
[man] Caroline Edh?

75
00:04:39,958 --> 00:04:42,041
-Du kan väl fråga efter honom?
-Stick nu!

76
00:04:42,125 --> 00:04:43,708
[man skriker] Hej! Släpp henne!

77
00:04:44,833 --> 00:04:46,000
[man] Gå bort härifrån.

78
00:04:47,791 --> 00:04:49,041
Gå bort härifrån!

79
00:04:52,291 --> 00:04:53,791
-Vad var det där?
-[Edh] Ingenting.

80
00:04:54,291 --> 00:04:56,291
-Löjtnant.
-[Edh] Ingenting, löjtnant.

81
00:04:59,166 --> 00:05:00,000
Dina papper.

82
00:05:09,250 --> 00:05:10,250
[snyter ut]

83
00:05:13,666 --> 00:05:14,708
Du är så liten.

84
00:05:16,083 --> 00:05:17,500
[man] Hur ska du klara av det här?

85
00:05:18,375 --> 00:05:19,416
Klara av vadå?

86
00:05:23,458 --> 00:05:24,291
[man] Vi får se.

87
00:05:25,250 --> 00:05:26,083
[man] Hoppa in.

88
00:05:34,958 --> 00:05:36,000
[bilmotor startar]

89
00:05:56,083 --> 00:05:57,041
[man] Så...

90
00:05:57,541 --> 00:05:58,625
[man] Du är härifrån?

91
00:06:02,500 --> 00:06:03,333
Ja, löjtnant.

92
00:06:06,083 --> 00:06:07,583
Född och uppvuxen?

93
00:06:07,666 --> 00:06:08,750
Ja, löjtnant.

94
00:06:11,166 --> 00:06:12,333
När var du här senast?

95
00:06:15,166 --> 00:06:16,708
Det är många år sen, löjtnant.

96
00:06:17,916 --> 00:06:19,666
Har du familjen kvar?

97
00:06:21,791 --> 00:06:23,291
Jag vet inte, löjtnant.

98
00:06:24,083 --> 00:06:26,083
[lugn musik spelas]

99
00:06:27,708 --> 00:06:29,041
[man] Välkommen hem.

100
00:06:54,125 --> 00:06:55,291
Vart är vi på väg?

101
00:06:56,416 --> 00:06:57,458
[man] Basen.

102
00:06:57,541 --> 00:06:59,208
Det här är inte vägen till basen.

103
00:07:08,291 --> 00:07:10,125
[en hund skäller]

104
00:07:17,291 --> 00:07:18,541
Jag ska bara hämta något.

105
00:07:19,875 --> 00:07:20,708
Stanna här.

106
00:07:21,708 --> 00:07:22,875
Kliv inte ur bilen.

107
00:07:26,791 --> 00:07:28,791
Människor skriker.

108
00:07:30,875 --> 00:07:32,875
[hund skäller]

109
00:07:40,375 --> 00:07:41,291
[en dörr stängs]

110
00:07:54,666 --> 00:07:56,666
[laddar sin pistol]

111
00:08:15,875 --> 00:08:16,875
[kvinna] Har du nåt?

112
00:08:17,375 --> 00:08:19,625
Mitt... Mitt barn svälter ihjäl.

113
00:08:19,708 --> 00:08:20,916
Snälla.

114
00:08:22,000 --> 00:08:24,958
-[skriker] Rör dig inte!
-[kvinna] Nycklarna! Nycklarna till bilen!

115
00:08:25,041 --> 00:08:25,958
[kvinna skriker] Ge oss nycklarna!

116
00:08:26,458 --> 00:08:28,458
[kvinna skriker]

117
00:08:37,666 --> 00:08:39,916
[man skriker] Ta henne!

118
00:08:40,000 --> 00:08:41,166
[kvinna skriker] Ta henne!

119
00:08:42,291 --> 00:08:43,125
[Edh] Backa!

120
00:08:43,208 --> 00:08:44,208
[skott]

121
00:08:46,916 --> 00:08:48,958
[kvinna] Släpp in mig!

122
00:08:53,291 --> 00:08:56,958
[skott]

123
00:09:00,666 --> 00:09:02,000
[skott]

124
00:09:02,083 --> 00:09:04,125
[andas snabbt]

125
00:09:10,541 --> 00:09:12,750
[musik]

126
00:09:45,250 --> 00:09:46,250
[man] Kliv ur bilen!

127
00:09:47,041 --> 00:09:48,708
[man] Händerna så vi kan se dem!

128
00:09:59,291 --> 00:10:00,125
Stanna där.

129
00:10:00,625 --> 00:10:01,583
Ner på knä.

130
00:10:05,000 --> 00:10:06,083
Order i hand.

131
00:10:06,791 --> 00:10:08,750
Hitkallad av... Av Raad.

132
00:10:11,875 --> 00:10:12,875
Var är din eskort?

133
00:10:14,250 --> 00:10:15,208
Jag vet inte.

134
00:10:19,541 --> 00:10:20,958
Sätt dig i fordonet.

135
00:10:23,125 --> 00:10:25,166
[musik]

136
00:10:44,291 --> 00:10:45,250
Stanna här.

137
00:10:50,583 --> 00:10:53,750
Vi har en Edh här.
Hon kom ensam i ett fordon.

138
00:10:53,833 --> 00:10:55,500
[kvinna] Hon kan vänta med de andra.

139
00:10:56,041 --> 00:10:57,125
[man] Gå in och sätt dig.

140
00:11:08,666 --> 00:11:11,333
[på danska] Är det dig de har skickat
hit norrifrån?

141
00:11:14,458 --> 00:11:15,291
Ja.

142
00:11:17,208 --> 00:11:18,041
Hej.

143
00:11:19,541 --> 00:11:20,375
Hej.

144
00:11:28,833 --> 00:11:30,375
Vad har de sagt till dig?

145
00:11:33,833 --> 00:11:34,666
Om vadå?

146
00:11:36,166 --> 00:11:37,000
Eh...

147
00:11:37,500 --> 00:11:38,875
Alltså, om varför vi är här.

148
00:11:39,583 --> 00:11:40,416
Om uppdraget.

149
00:11:40,500 --> 00:11:43,916
Ingenting. Jag visste inte förrän i morse
att jag skulle hit.

150
00:11:44,000 --> 00:11:45,250
Vad har de sagt till er?

151
00:11:47,666 --> 00:11:50,166
Jag har hört att det kommer direkt
från regeringen.

152
00:11:50,916 --> 00:11:52,166
[man på danska] Från regeringen?

153
00:11:53,375 --> 00:11:55,958
[på danska] Det finns ingen
regering, Granvik.

154
00:11:58,583 --> 00:12:00,291
[man på danska] Den föll för länge sen.

155
00:12:01,750 --> 00:12:03,666
Vicekorpral Karimi, F28.

156
00:12:03,750 --> 00:12:05,500
[Karimi andas snabbt och tungt]

157
00:12:06,000 --> 00:12:08,250
-Okej, ta det lugnt. Välkommen.
-Tack.

158
00:12:11,041 --> 00:12:12,666
[på danska] Du hade tur, F28.

159
00:12:13,500 --> 00:12:14,416
[Karimi] Va?

160
00:12:15,708 --> 00:12:18,833
[på svenska] Jag sa att du hade tur. F28.

161
00:12:18,916 --> 00:12:19,750
[Karimi] Vad menar du?

162
00:12:19,833 --> 00:12:22,666
[på danska] Alltså, det bombades ju i går.
Att du hann därifrån.

163
00:12:27,458 --> 00:12:28,291
Vadå bombades?

164
00:12:29,791 --> 00:12:30,625
[Karimi] Va?

165
00:12:32,791 --> 00:12:33,791
Var har du hört det?

166
00:12:40,875 --> 00:12:41,708
Säg.

167
00:12:43,250 --> 00:12:45,750
[man på danska] Det finns många rykten
och massor av propaganda.

168
00:12:45,833 --> 00:12:46,791
Säg.

169
00:12:46,875 --> 00:12:49,041
[på danska]
De säger att det är 3 500 döda.

170
00:12:49,875 --> 00:12:52,041
[man på danska]
Inga överlevande. Allt är borta.

171
00:12:52,125 --> 00:12:53,250
[kvinna] Överste Raad tar emot er nu.

172
00:12:54,916 --> 00:12:55,750
Kom igen.

173
00:12:57,125 --> 00:12:58,625
[kvinna] Ni kan lägga vapnen där inne.

174
00:13:00,750 --> 00:13:01,791
[skriker] Hallå!

175
00:13:05,500 --> 00:13:07,166
Vapen och utrustning på hyllorna.

176
00:13:13,083 --> 00:13:15,083
[piano musik]

177
00:13:25,208 --> 00:13:26,333
[pianot slutar spela]

178
00:13:26,416 --> 00:13:27,666
[kvinna skriker] Givakt!

179
00:13:35,125 --> 00:13:36,500
[Raad] Det saknas en.

180
00:13:36,583 --> 00:13:37,708
Kom aldrig fram.

181
00:13:39,875 --> 00:13:41,625
-[Raad] Kom aldrig fram?
-Nej.

182
00:13:57,125 --> 00:14:00,500
"En tid för vapen, en tid för vargar,

183
00:14:00,583 --> 00:14:02,083
en tid utan nåd,

184
00:14:03,500 --> 00:14:05,791
broder dräper sin broder,

185
00:14:05,875 --> 00:14:07,791
föräldrar dräper sina barn.

186
00:14:07,875 --> 00:14:13,333
Solen slukas och en hård vinter avlöser
en vinter som avlöser en vinter."

187
00:14:17,875 --> 00:14:18,791
Vet ni vad det är?

188
00:14:24,916 --> 00:14:25,875
Ni kan sätta er.

189
00:14:27,125 --> 00:14:27,958
[Raad] Kapten?

190
00:14:28,458 --> 00:14:30,750
Du kan väl bara börja?

191
00:14:30,833 --> 00:14:31,666
Ja.

192
00:14:31,750 --> 00:14:34,208
[Raad] Ge dem sanningen bara.
Ingen propaganda.

193
00:14:37,166 --> 00:14:40,750
Tvärtom mot vad ni kanske har hört
så är läget väldigt allvarligt.

194
00:14:41,250 --> 00:14:42,708
Fienden har slagit ut

195
00:14:43,291 --> 00:14:44,958
stora delar av våra förband.

196
00:14:45,041 --> 00:14:51,166
De kom norrifrån och bombade baserna
I17, F28, K22.

197
00:14:51,958 --> 00:14:54,708
[kapten] Så det är hundratals kilometer
här som är förlorade.

198
00:14:55,416 --> 00:14:57,625
Fienden kommer att nå oss
inom några dagar.

199
00:14:58,750 --> 00:15:01,708
Och det är bara en tidsfråga
innan även vår bas faller.

200
00:15:01,791 --> 00:15:02,958
Och när den gör det,

201
00:15:04,416 --> 00:15:05,958
då är vi helt avskurna.

202
00:15:07,125 --> 00:15:09,625
Och hela kusten är förlorad.

203
00:15:12,166 --> 00:15:13,125
[Raad] För att säga det enkelt,

204
00:15:14,041 --> 00:15:15,875
Vi håller på att förlora kriget.

205
00:15:18,750 --> 00:15:21,166
Men vi har nu presenterats
för en sista utväg.

206
00:15:22,458 --> 00:15:24,791
Någonting som kan förändra allting.

207
00:15:26,125 --> 00:15:27,500
Till och med få ett slut på kriget.

208
00:15:30,666 --> 00:15:32,666
[Raad andas ut långt]

209
00:15:35,083 --> 00:15:37,250
För första gången på 37 år

210
00:15:38,875 --> 00:15:40,958
är hela skärgården istäckt.

211
00:15:41,708 --> 00:15:43,291
Från fastlandet,

212
00:15:43,916 --> 00:15:46,125
hela vägen ut till yttersta havsbandet.

213
00:15:48,000 --> 00:15:50,583
Men isen är för tunn
för att bära ett fordon...

214
00:15:51,625 --> 00:15:55,375
och för tjock
för att låta båtar tränga igenom. Men...

215
00:15:58,791 --> 00:16:01,291
den skulle kunna bära en soldat
på skridskor.

216
00:16:05,166 --> 00:16:07,166
Det är därför ni har hämtats hit.

217
00:16:10,875 --> 00:16:11,708
Så...

218
00:16:12,708 --> 00:16:15,625
Välkommen till operation Svart krabba.

219
00:16:16,166 --> 00:16:20,791
Ert uppdrag består nu
i att ta två kapslar tvärs över isen.

220
00:16:21,583 --> 00:16:23,000
Från Tessenöy...

221
00:16:24,000 --> 00:16:24,833
hit.

222
00:16:25,666 --> 00:16:27,375
Till forskningsbasen på Ödö.

223
00:16:28,208 --> 00:16:31,166
[Raad] I sidled, bakom fiendens linjer.

224
00:16:31,791 --> 00:16:33,291
Som en krabba i mörkret.

225
00:16:34,708 --> 00:16:36,958
Lyckas ni så vinner vi kriget.

226
00:16:37,916 --> 00:16:39,666
Ni är fria att lämna armén,

227
00:16:39,750 --> 00:16:42,416
åka vart ni vill med omedelbar verkan.

228
00:16:43,000 --> 00:16:45,375
Misslyckas ni är allt förlorat.

229
00:16:46,083 --> 00:16:49,875
Inte bara för er, utan för oss allihopa.

230
00:16:51,166 --> 00:16:52,000
Några frågor?

231
00:16:54,583 --> 00:16:55,500
[Raad] Edh?

232
00:16:57,750 --> 00:16:59,083
Hundra nautiska mil

233
00:16:59,708 --> 00:17:02,458
på skridskor över saltvattenis?

234
00:17:03,583 --> 00:17:05,375
I mörkret, bakom fiendens linjer...

235
00:17:07,500 --> 00:17:08,583
Det är ett...

236
00:17:09,750 --> 00:17:11,208
självmordsuppdrag, överste.

237
00:17:11,291 --> 00:17:14,125
Det här är inte nån förfrågan, Edh.
Det är en order.

238
00:17:17,583 --> 00:17:18,541
Ni kan utgå.

239
00:17:21,125 --> 00:17:22,250
[Raad] Inte du, Edh.

240
00:17:35,500 --> 00:17:36,500
[dörr stängs]

241
00:17:41,166 --> 00:17:42,250
Du har ju rätt.

242
00:17:43,500 --> 00:17:46,875
Det är inte alla som kommer att klara det.
Men det spelar ingen roll

243
00:17:46,958 --> 00:17:49,250
Det räcker att en kommer fram. En soldat.

244
00:17:50,458 --> 00:17:51,916
Hon kan göra hela skillnaden.

245
00:17:52,000 --> 00:17:53,708
Hon kan vinna kriget åt oss.

246
00:17:57,666 --> 00:17:58,958
De andra är...

247
00:18:00,291 --> 00:18:01,916
Ja, det bästa vi kunde få tag på.

248
00:18:02,458 --> 00:18:06,041
Och de kan åka, men inte som du.
Du kan ju skärgården, du kan isen...

249
00:18:06,125 --> 00:18:07,625
Jag är ledsen, överste, men...

250
00:18:09,000 --> 00:18:10,541
jag tror inte att det räcker.

251
00:18:12,791 --> 00:18:13,625
Nähä.

252
00:18:36,291 --> 00:18:40,500
Ja, hon är ju nog större nu
än när du såg henne senast.

253
00:18:42,208 --> 00:18:43,875
[lugn musik]

254
00:18:51,791 --> 00:18:54,458
Vi hittade henne i en flyktingförläggning
vid gränsen.

255
00:19:03,708 --> 00:19:05,208
Va... Var?

256
00:19:06,750 --> 00:19:08,000
Hon är på Ödö.

257
00:19:10,666 --> 00:19:13,583
Ni kommer att återförenas
så snart du kommer fram.

258
00:19:16,291 --> 00:19:17,125
Ja, överste.

259
00:19:18,958 --> 00:19:19,791
Bra.

260
00:19:22,291 --> 00:19:24,250
Kan du berätta vad som hände vid bilen?

261
00:19:26,291 --> 00:19:28,458
Han avvek från...

262
00:19:30,291 --> 00:19:34,500
-Han körde i motsatt riktning mot Skee...
-Kommer vi att ha problem med dig, Edh?

263
00:19:35,625 --> 00:19:36,666
Nej, överste.

264
00:19:36,750 --> 00:19:39,000
-Och kommer du att lyda order?
-Ja, överste.

265
00:19:39,083 --> 00:19:40,875
Bra, utmärkt. Då kan du utgå.

266
00:19:43,416 --> 00:19:45,375
Får jag behålla bilden överste?

267
00:19:46,666 --> 00:19:47,500
Ja, självklart.

268
00:19:48,791 --> 00:19:50,791
[lugn musik]

269
00:20:43,583 --> 00:20:47,666
[Karimi] Vår chans? Det här är inte
vår chans. Det här är vår död. Granvik.

270
00:20:47,750 --> 00:20:50,541
[Granvik] Edh sa att det var ett
självmordsuppdrag. Om inte ens hon tror...

271
00:20:50,625 --> 00:20:52,041
Och med all respekt, det var trevligt att
träffa er,

272
00:20:52,166 --> 00:20:53,333
men jag måste tillbaka till F28.

273
00:20:54,375 --> 00:20:55,541
Jag ska hitta min tjej.

274
00:20:55,625 --> 00:20:57,708
[man på danska] Den här basen
kommer att falla härnäst.

275
00:20:57,791 --> 00:20:59,375
[man på danska] Isen är vår enda chans.

276
00:20:59,458 --> 00:21:01,916
-Vad är det som händer?
-[Karimi] Jag kan inte vara kvar här.

277
00:21:02,000 --> 00:21:04,750
[Edh] Så du... Du vägrar följa order?

278
00:21:04,833 --> 00:21:06,833
[Edh] Ja, du vet vad de gör
med desertörer.

279
00:21:06,916 --> 00:21:10,041
Det spelar ingen roll. Jag vet inte ens
varför jag har valts till den här skiten.

280
00:21:10,125 --> 00:21:13,208
Jo, det vet du. Du är väl en bra soldat
och du kan åka skridskor.

281
00:21:13,291 --> 00:21:16,541
[Karimi] Du sa själv för tio minuter sen
att det här är ett självmordsuppdrag, Edh.

282
00:21:17,375 --> 00:21:18,958
[Ed] Jag säger inte
att det kommer att bli lätt.

283
00:21:19,750 --> 00:21:22,791
Det kommer att bli ett jävla helvete.
Förmodligen det svåraste vi nånsin gjort.

284
00:21:22,875 --> 00:21:25,708
Men det finns en chans att
vi kan klara det och vi måste klara det.

285
00:21:33,625 --> 00:21:35,916
[på danska] När det här är slut
så ska jag hitta min bror.

286
00:21:36,750 --> 00:21:38,208
Han finns där ute nånstans.

287
00:21:40,125 --> 00:21:44,666
Vi ska hitta en tv som funkar och så
ska vi titta på Stanley Cup-finalen.

288
00:21:47,000 --> 00:21:50,583
Capitals versus Rangers.
Bästa hockeyligan som finns.

289
00:21:54,416 --> 00:21:55,375
Vad ska du göra?

290
00:21:58,208 --> 00:22:00,541
-[Karimi] Ja... Jag vet inte...
-Jo, det gör du. Hey...

291
00:22:02,875 --> 00:22:04,166
[man på danska] Vad ska du göra?

292
00:22:05,625 --> 00:22:07,416
Alltså, jag hade ju tänkt att gifta mig.

293
00:22:12,833 --> 00:22:14,000
Ska du gifta dig?

294
00:22:19,500 --> 00:22:21,000
[man på danska] Det är en bra plan.

295
00:22:23,833 --> 00:22:25,166
Klart du ska gifta dig.

296
00:22:27,166 --> 00:22:29,375
[man] Jag har sex champagnelådor
undangömda.

297
00:22:31,750 --> 00:22:33,583
Om du bjuder oss tar jag med dem.

298
00:22:36,458 --> 00:22:37,291
Är det en deal?

299
00:22:37,375 --> 00:22:38,416
[dörr öppnas]

300
00:22:38,500 --> 00:22:39,333
Deal.

301
00:22:40,125 --> 00:22:42,083
[kapten skriker] Svart krabba,
är allt under kontroll?

302
00:22:43,875 --> 00:22:45,458
[Edh] Allt under kontroll.

303
00:22:45,541 --> 00:22:46,416
[kapten] Bra.

304
00:22:47,041 --> 00:22:50,000
[kapten] Skridskor, pjäxor,
stridsväst, ammunition,

305
00:22:50,083 --> 00:22:53,875
med pack, tampar, linor, dubbar,
lite annat smått och gott...

306
00:22:54,458 --> 00:22:56,416
Tjugo kilo utöver vapen.

307
00:22:57,291 --> 00:22:59,500
Varsågoda att kontrollera
så att allting passar.

308
00:23:01,666 --> 00:23:05,416
Blå tablett är amfetamin, röd tablett är
morfin, den stora är cyanid.

309
00:23:05,500 --> 00:23:06,333
Håll koll på dem.

310
00:23:09,166 --> 00:23:10,250
[på danska] Vad fan är det här?

311
00:23:11,291 --> 00:23:12,333
Vad menar du?

312
00:23:13,291 --> 00:23:15,416
De liknar inte mina hockeyrör.

313
00:23:16,083 --> 00:23:18,375
Har du aldrig sett
ett par riktiga skridskor, eller?

314
00:23:20,750 --> 00:23:23,416
-Är det några fler dumma frågor?
-[Edh] Nej, kapten.

315
00:23:24,958 --> 00:23:27,875
Sov, ät, pissa, skit...

316
00:23:29,000 --> 00:23:31,041
[kapten] Avfärd i morgon innan skymning.

317
00:23:38,166 --> 00:23:39,583
När kommer elen tillbaka?

318
00:23:40,791 --> 00:23:42,083
[Edh] Jag vet inte.

319
00:23:46,750 --> 00:23:49,166
Jag vill kunna duscha själv också mamma.

320
00:23:49,250 --> 00:23:51,125
Ja, jag fattar det.

321
00:24:04,666 --> 00:24:08,208
-Varför häller du på hela mitt ansikte?
-Gnäll inte. Var bara still.

322
00:24:08,291 --> 00:24:09,625
Du häller på hela mitt ansikte.

323
00:24:09,708 --> 00:24:12,333
-Om du är still så går det lättare.
-Jag är ju still.

324
00:24:15,625 --> 00:24:17,125
Okej, sitt upp.

325
00:24:30,583 --> 00:24:32,000
[Edh andas djupt ut]

326
00:24:36,000 --> 00:24:41,166
[stark explosion]

327
00:24:43,416 --> 00:24:44,458
Vad var det där?

328
00:24:45,000 --> 00:24:46,375
[bilar tutar]

329
00:24:49,083 --> 00:24:50,041
Mamma?

330
00:24:55,708 --> 00:24:57,333
De kanske har börjat bomba igen.

331
00:24:58,541 --> 00:25:00,416
[explosion och ett alarm tutar]

332
00:25:00,500 --> 00:25:02,500
[ett flygplan]

333
00:25:03,166 --> 00:25:07,666
[explosion och ett alarm tutar]

334
00:25:07,750 --> 00:25:09,958
[man på danska skriker] Upp med er! Upp!

335
00:25:10,041 --> 00:25:11,916
[man skriker] Upp!

336
00:25:12,000 --> 00:25:14,416
[kapten skriker] Kom igen, upp!

337
00:25:14,500 --> 00:25:17,791
Nu, kom igen! Är ni med?!

338
00:25:17,958 --> 00:25:19,375
-Ja, kapten!
-[kapten] Avfärd nu!

339
00:25:19,458 --> 00:25:22,250
-Jag behöver er stridsberedda om två!
-[Edh] Ja, kapten!

340
00:25:22,333 --> 00:25:23,666
[kapten] Let's go! Kom igen!

341
00:25:23,750 --> 00:25:26,333
[raketer och alarm som tutar]

342
00:25:26,416 --> 00:25:30,500
[hög och stark musik]

343
00:25:30,583 --> 00:25:32,583
[skottlossning]

344
00:25:39,500 --> 00:25:40,458
[raket]

345
00:25:40,541 --> 00:25:42,541
[skottlossning]

346
00:25:47,916 --> 00:25:49,958
-[kapten] Skydd!
-[Karimi] Ner!

347
00:25:50,625 --> 00:25:52,625
[skottlossning]

348
00:25:54,000 --> 00:25:56,041
[skottlossning]

349
00:25:59,583 --> 00:26:01,208
Östra piren, följ mig!

350
00:26:01,291 --> 00:26:02,125
[Granvik] Malik!

351
00:26:09,416 --> 00:26:12,000
[hög musik]

352
00:26:21,958 --> 00:26:23,875
-Vem är skadad?
-En av vakterna.

353
00:26:38,666 --> 00:26:41,291
De måste hanteras mycket,
mycket försiktigt.

354
00:26:41,375 --> 00:26:42,916
De får absolut inte öppnas!

355
00:26:44,666 --> 00:26:48,166
[Raad] Och de får inte under några
omständigheter hamna i fiendens händer.

356
00:26:50,000 --> 00:26:52,833
Löjtnant Nylund här
kommer att göra gruppen komplett.

357
00:26:52,916 --> 00:26:55,083
[skottlossning och explosioner]

358
00:27:15,333 --> 00:27:16,541
[kapten] Granvik.

359
00:27:20,416 --> 00:27:21,250
[kapten] Edh.

360
00:27:24,958 --> 00:27:25,833
[kapten] Malik.

361
00:27:27,041 --> 00:27:27,916
[kapten] Nylund.

362
00:27:29,458 --> 00:27:32,750
-[Raad] Kapten, nu har du befälet.
-Ja, överste.

363
00:27:33,583 --> 00:27:35,125
De kommer att jaga er.

364
00:27:35,208 --> 00:27:38,708
Åk i skydd av mörkret,
ni är för synliga i dagsljuset.

365
00:27:38,791 --> 00:27:41,750
Om två nautiska mil är ni i fiendeland.

366
00:27:43,916 --> 00:27:45,750
-[kapten] Okej, krabbor är ni redo?
-Okej!

367
00:27:45,833 --> 00:27:47,333
-[Raad] Ut nu.
-[kapten] Kom igen.

368
00:27:47,875 --> 00:27:49,708
-[Raad] Ut på isen.
-[kapten] Kom igen!

369
00:27:49,791 --> 00:27:51,833
[skottlossning och explosioner]

370
00:28:02,625 --> 00:28:04,625
[musik]

371
00:28:06,083 --> 00:28:08,166
[illavarslande musik]

372
00:28:29,583 --> 00:28:32,583
[lugn musik]

373
00:29:35,750 --> 00:29:37,625
[Karimi] Det är vi om ett par timmar.

374
00:29:38,916 --> 00:29:39,750
Gamla gränsen.

375
00:29:41,708 --> 00:29:44,750
[Granvik] Vi är enkla mål här ute,
för en av deras prickskyttar.

376
00:29:46,875 --> 00:29:48,791
[Granvik] Klar siktlinje,
helt öppen terräng.

377
00:29:48,875 --> 00:29:50,041
Det går inte att missa.

378
00:29:50,541 --> 00:29:51,375
Okej...

379
00:29:53,166 --> 00:29:55,541
Det är bara tre nautiska mil kvar
till Bastholmen,

380
00:29:55,625 --> 00:29:58,041
så vi tar oss dit
och så väntar vi in mörkret där.

381
00:29:58,125 --> 00:30:00,750
-Granvik, du håller uppsikt mot öarna.
-Ja.

382
00:30:00,833 --> 00:30:01,875
Edh, du leder.

383
00:30:01,958 --> 00:30:04,333
-Kolla regelbundet tjockleken på isen.
-Uppfattat.

384
00:30:04,416 --> 00:30:07,750
Malik och Nylund, jag behöver en utav er
framför och bakom mig hela tiden.

385
00:30:07,833 --> 00:30:08,875
[isen knakar] Hej!

386
00:30:08,958 --> 00:30:10,375
Okej, sprid ut er!

387
00:30:10,458 --> 00:30:11,791
-[kapten] Akta!
-[Karimi] Hej!

388
00:30:12,625 --> 00:30:13,458
Ner!

389
00:30:13,541 --> 00:30:15,250
[musik]

390
00:30:19,375 --> 00:30:21,666
Isen håller inte. Var försiktig.
Rep, kom igen.

391
00:30:21,750 --> 00:30:22,750
[Nylund] Hon har kapslarna!

392
00:30:27,166 --> 00:30:28,083
[skriker] Edh, nej! Nej!

393
00:30:51,250 --> 00:30:53,291
[musik]

394
00:31:25,125 --> 00:31:26,791
[Malik på danska] Jag har dig. Håll fast!

395
00:31:26,875 --> 00:31:29,000
[Malik och Edh andas tungt och snabbt]

396
00:31:38,708 --> 00:31:39,666
Var är Forsberg?

397
00:31:40,416 --> 00:31:41,500
[Karimi] Vad hände?

398
00:31:42,125 --> 00:31:43,625
[på danska] Kläderna... Ta byxorna.

399
00:31:48,458 --> 00:31:49,500
[Karimi] Håll henne varm.

400
00:31:53,375 --> 00:31:55,125
[Nylund] Om de inte har hört oss förr
så har de hört oss nu.

401
00:31:55,208 --> 00:31:56,708
[musik]

402
00:32:18,666 --> 00:32:20,750
[Malik på danska]
Nylund, hon måste bli varm.

403
00:32:21,750 --> 00:32:23,083
[Nylund] Vi tar skydd här.

404
00:32:51,958 --> 00:32:53,000
[på danska] Här. Lägg henne här.

405
00:32:54,291 --> 00:32:55,208
Sitt här.

406
00:32:55,916 --> 00:32:56,916
Så...

407
00:32:59,875 --> 00:33:00,708
[Nylund] Klart.

408
00:33:02,916 --> 00:33:05,291
[Karimi] Så, ja...
Tar jag handskarna, så...

409
00:33:09,750 --> 00:33:10,708
[Nylund] Vad fan gör du?

410
00:33:12,083 --> 00:33:13,541
Vi måste göra upp en eld.

411
00:33:14,875 --> 00:33:16,833
-[Nylund]
Det är för riskabelt.
-[Malik] Annars dör hon.

412
00:33:16,916 --> 00:33:18,916
[musik]

413
00:33:34,416 --> 00:33:37,375
[Granvik] Jag har den.

414
00:33:38,958 --> 00:33:39,958
[Edh andas snabbt]

415
00:33:46,625 --> 00:33:48,833
-Är de okej?
-Ja, jag tror det.

416
00:33:54,833 --> 00:33:55,875
Vad gör vi nu?

417
00:33:59,583 --> 00:34:02,000
Eh, alltså Forsberg hann inte briefa oss.

418
00:34:05,333 --> 00:34:07,375
[på danska] Nylund är högst i rang.

419
00:34:07,458 --> 00:34:09,125
[Malik på danska] Han har kommandot.

420
00:34:21,666 --> 00:34:22,791
Varför Nylund?

421
00:34:23,916 --> 00:34:26,250
[Edh] Han var inte ens med
på Raads genomgång.

422
00:34:30,583 --> 00:34:32,500
Du tycker inte vi ska hålla oss
till befälsordningen?

423
00:34:32,583 --> 00:34:36,000
Jag tycker att vi ska ledas av nån som
vet vad han gör... inte gruppens reserv.

424
00:34:37,708 --> 00:34:41,208
Vet du ens nåt om isar?
Vet du nåt om skärgården?

425
00:34:41,291 --> 00:34:42,541
[Malik på danska] Vad håller du på med?

426
00:34:43,416 --> 00:34:45,000
En medlem kom inte fram.

427
00:34:45,500 --> 00:34:46,708
Och så dyker Nylund upp.

428
00:34:46,791 --> 00:34:48,791
Vi börjar inte improvisera
för att vi förlorat Forsberg.

429
00:34:48,875 --> 00:34:51,291
Vems plats snodde du, löjtnant?

430
00:34:52,291 --> 00:34:53,625
Vad är det du snackar om, Edh?

431
00:34:59,500 --> 00:35:00,833
[Edh] Vems ärenden springer du?

432
00:35:00,916 --> 00:35:01,791
Du lämnade mig!

433
00:35:03,458 --> 00:35:05,208
Precis som du lämnade Forsberg under isen.

434
00:35:05,791 --> 00:35:08,708
-Jag räddade kapslarna.
-[Nylund] Och dränkte henne, eller?

435
00:35:08,791 --> 00:35:11,166
Du har ingen jävla aning om
vad du snackar om!

436
00:35:11,250 --> 00:35:13,958
Det var jag som hoppade i. Jag var den
enda som gjorde nånting!

437
00:35:14,041 --> 00:35:16,041
Om det är nån som är en fara
för det här uppdraget så är det du!

438
00:35:16,125 --> 00:35:19,208
[skriker på danska]
Hej! Okej, kan vi andas lite?

439
00:35:22,208 --> 00:35:23,041
Hej.

440
00:35:24,458 --> 00:35:27,125
[på danska]
Om inte Edh hade hoppat i vattnet

441
00:35:27,208 --> 00:35:29,958
och räddat kapslarna så hade vi inte haft
nåt uppdrag, eller hur?

442
00:35:35,166 --> 00:35:38,750
Och Nylund står högst i rang.
Han har kommandot

443
00:35:38,833 --> 00:35:41,750
och du ska bara följa order, okej?

444
00:35:45,708 --> 00:35:46,541
Ja.

445
00:35:48,208 --> 00:35:49,041
[Malik] Bra.

446
00:35:51,416 --> 00:35:53,083
[Nylund] Då väntar vi in mörkret.

447
00:35:55,166 --> 00:35:56,416
[Nylund] Vi åker vid skymningen.

448
00:35:57,333 --> 00:35:58,541
[Nylund] Ta första vakten.

449
00:35:59,416 --> 00:36:01,583
[Nylund] Några rörelser på isen
så sticker vi ut.

450
00:36:07,041 --> 00:36:07,875
Tack.

451
00:36:10,916 --> 00:36:12,916
[fågelskrik]

452
00:36:13,750 --> 00:36:15,041
-[Edh] Vi tar nästa.
-[Vanja] Ja, låst.

453
00:36:30,333 --> 00:36:31,666
[Vanja] Åh, kolla. Chips.

454
00:36:42,625 --> 00:36:43,583
Snöar det?

455
00:36:45,000 --> 00:36:45,958
Det är nog aska.

456
00:36:47,375 --> 00:36:48,750
[Edh] <i>Det brinner ju inne i stan.</i>

457
00:36:53,166 --> 00:36:55,166
[hård blåst]

458
00:36:58,875 --> 00:37:00,875
[helikopterljud]

459
00:37:16,958 --> 00:37:19,291
-[Granvik] Vad är det?
-[Edh] Jag hör nåt ljud.

460
00:37:19,375 --> 00:37:21,250
[Karimi] F28, hör ni mig?

461
00:37:23,208 --> 00:37:25,208
[helikopterljud]

462
00:37:25,291 --> 00:37:27,333
[manlig röst på komradion]

463
00:37:31,416 --> 00:37:32,666
[Edh] Gå och väck de andra!

464
00:37:36,500 --> 00:37:39,625
[Granvik] Malik, Nylund!
De kommer, det kommer en helikopter!

465
00:37:40,333 --> 00:37:41,833
[Malik på danska] Va? Vad är det?

466
00:37:43,041 --> 00:37:44,916
-[Granvik] Vi måste gå om två minuter!
-[Nylund] Okej.

467
00:37:48,541 --> 00:37:50,291
-[Nylund] Kom igen nu!
-[Malik] Kom!

468
00:37:52,291 --> 00:37:53,208
[Nylund] Kom igen, hörni!

469
00:37:58,041 --> 00:38:00,000
[helikoprterljud]

470
00:38:28,541 --> 00:38:30,416
-Släpp vapnet!
-Hey, Edh...

471
00:38:30,500 --> 00:38:31,583
Släpp vapnet!

472
00:38:31,666 --> 00:38:33,541
[Nylund] Edh, vad håller du på med? Edh!

473
00:38:34,208 --> 00:38:37,041
Han pratade med nån på komradion
precis innan helikoptern kom.

474
00:38:37,166 --> 00:38:39,250
-Edh, snälla...
-Vem snackade du med?

475
00:38:39,333 --> 00:38:42,041
-[Granvik] Löjtnant, jag såg det också.
-Schh. Okej, Edh. Lugn.

476
00:38:42,125 --> 00:38:43,666
Vem snackade du med?

477
00:38:43,750 --> 00:38:47,083
-Jag försökte ta kontakt med basen...
-Vems bas? Deras eller vår?

478
00:38:47,166 --> 00:38:49,041
Edh, snä...

479
00:38:53,583 --> 00:38:55,333
[på danska] Titta på mig.

480
00:38:56,125 --> 00:38:58,541
-Är du en förrädare?
-Nej.

481
00:38:58,625 --> 00:39:01,125
Nej? Vad är du, då? Är du dum i huvudet?
Är det så?

482
00:39:02,208 --> 00:39:04,208
Är du dum i huvudet, va?

483
00:39:05,791 --> 00:39:09,625
-Karimi. Du får en chans.
-Okej. Eh...

484
00:39:09,708 --> 00:39:13,666
Jag försökte kontakta min tjej, okej?
Hon är sambandsofficer på F28.

485
00:39:13,750 --> 00:39:16,541
-[Nylund] Din tjej?
-Ni sa ju att F28 har bombats, eller hur?

486
00:39:16,625 --> 00:39:20,000
Och jag ville bara kolla
att hon överlevt. Det är allt.

487
00:39:20,083 --> 00:39:22,458
[Nylund] Hur fan hittade de oss? Va?
Hur hittade de oss?

488
00:39:22,541 --> 00:39:25,583
Jag vet inte. De såg väl röken
eller nånting. Vad fan...!

489
00:39:26,208 --> 00:39:27,041
Schh! De kommer!

490
00:39:34,958 --> 00:39:36,958
[röster på komradio]

491
00:39:37,625 --> 00:39:39,666
[steg hörs i snön]

492
00:39:59,958 --> 00:40:01,541
Vad gör vi med honom?

493
00:40:03,458 --> 00:40:04,750
Han är en risk.

494
00:40:04,833 --> 00:40:05,958
[Malik på danska] Ska jag döda honom?

495
00:40:06,041 --> 00:40:08,000
[Karimi jämrar sig]

496
00:40:09,041 --> 00:40:10,000
[på danska] Ska jag döda honom?

497
00:40:13,500 --> 00:40:14,833
[Karimi jämrar sig]

498
00:40:18,166 --> 00:40:19,000
Han följer med.

499
00:40:19,583 --> 00:40:20,791
[Nylund] Utan vapen.

500
00:40:21,416 --> 00:40:24,333
Malik, du har honom.
Om han gör nåt så dödar du honom.

501
00:40:25,208 --> 00:40:26,833
[Nylund] Kom igen nu, vi måste ut på isen.

502
00:40:32,708 --> 00:40:33,583
[Malik på danska] Res dig upp.

503
00:40:34,500 --> 00:40:36,541
Här. Dina glasögon.

504
00:40:52,166 --> 00:40:54,166
[lugn musik]

505
00:41:06,708 --> 00:41:10,041
De här jävla skridskorna tar kål
på mina fötter.

506
00:41:44,125 --> 00:41:45,333
[Malik på danska] Det är för tyst.

507
00:41:46,333 --> 00:41:48,291
[Granvik] Det är ingen efter oss
i alla fall.

508
00:41:48,375 --> 00:41:49,375
[Malik] Nånstans är de.

509
00:41:58,250 --> 00:42:00,250
[ihållande ljud]

510
00:42:00,875 --> 00:42:01,791
Hör du?

511
00:42:04,625 --> 00:42:07,125
-Det är bara luftbubblor under isen.
-Jaha.

512
00:42:08,125 --> 00:42:10,958
Det låter precis som om det ligger nån
under isen och...

513
00:42:18,541 --> 00:42:19,958
[Karimi skriker av smärta]

514
00:42:23,666 --> 00:42:25,416
[Malik] Vad håller du på med? Upp!

515
00:42:27,500 --> 00:42:30,833
Nej!

516
00:42:32,041 --> 00:42:34,083
[lugn musik]

517
00:42:36,166 --> 00:42:38,166
[barn som nynnar]

518
00:43:02,291 --> 00:43:04,541
[barn som nynnar]

519
00:43:22,750 --> 00:43:24,750
[nynnandet slutar]

520
00:43:25,291 --> 00:43:27,375
[lugn musik]

521
00:43:31,083 --> 00:43:31,916
Edh!

522
00:43:33,458 --> 00:43:34,416
[Nylund] Inga ljus.

523
00:43:35,333 --> 00:43:36,666
[Nylund] Vi är för exponerade här.

524
00:43:38,166 --> 00:43:39,625
[Nylund] Edh, släck lampan!

525
00:43:40,833 --> 00:43:42,041
Du.

526
00:43:42,125 --> 00:43:43,125
Kom.

527
00:43:43,916 --> 00:43:45,791
-[Granvik] Kom, vi måste dra.
-Jag kommer.

528
00:43:45,875 --> 00:43:47,375
[Granvik] Försök att inte titta
på dem, okej?

529
00:43:49,916 --> 00:43:50,791
Malik, ta Karimi.

530
00:44:35,666 --> 00:44:36,958
Vad fan var det där?

531
00:44:38,666 --> 00:44:40,000
En kapsejsad livbåt.

532
00:44:41,375 --> 00:44:44,416
-[Nylund] De drunknade väl. Frös ihjäl.
-[Granvik] Nej.

533
00:44:44,500 --> 00:44:45,583
Det där var fienden.

534
00:44:46,708 --> 00:44:48,166
Det är precis det där de gör.

535
00:44:48,833 --> 00:44:52,250
Dödar vem som helst. Civila,
kvinnor barn, de... De bryr sig inte.

536
00:44:52,791 --> 00:44:54,000
[på danska] Hur kan du veta att...

537
00:44:55,541 --> 00:44:57,250
det inte var vi som gjorde det?

538
00:44:58,500 --> 00:45:00,500
-Vad menar du?
-[Nylund] Vad spelar det för roll?

539
00:45:00,583 --> 00:45:01,708
De är döda nu.

540
00:45:03,458 --> 00:45:05,500
[Nylund] Vi fortsätter västerut
vid Sydkoster.

541
00:45:05,583 --> 00:45:08,208
Det där är inte Sydkoster.
Det är Arholmen.

542
00:45:08,291 --> 00:45:09,125
[Karimi] Schh!

543
00:45:09,208 --> 00:45:11,041
-[Edh] Det är Arholmen.
-[Nylund] Är det Arholmen?

544
00:45:11,125 --> 00:45:13,041
[Malik] Hej! Lyssna!

545
00:45:13,125 --> 00:45:15,250
[helikopterljud]

546
00:45:15,333 --> 00:45:17,250
[Nylund] Skydd!

547
00:45:24,083 --> 00:45:26,166
[skottlossning]

548
00:45:38,291 --> 00:45:39,916
[skottlossning]

549
00:45:54,625 --> 00:45:55,791
[Edh skriker till av smärta]

550
00:46:09,833 --> 00:46:11,833
[Edh andas tungt och snabbt]

551
00:46:13,541 --> 00:46:14,375
[Edh jämrar sig]

552
00:46:20,458 --> 00:46:21,500
Fy fan...

553
00:46:21,583 --> 00:46:23,500
[Granvik] Jag var typ en millimeter
från att bli upptäckt.

554
00:46:29,375 --> 00:46:31,208
Okej? Är alla okej?

555
00:46:31,833 --> 00:46:34,458
-[på danska] Var är Karimi?
-Jag vet inte. Jag tappade honom.

556
00:46:34,541 --> 00:46:36,208
-[Granvik] Han drog åt andra hållet.
-[Malik på danska] Satan.

557
00:46:39,416 --> 00:46:40,250
Shh!

558
00:46:40,333 --> 00:46:41,583
[dunkande fotsteg hörs]

559
00:46:47,958 --> 00:46:48,791
[Edh] Svart.

560
00:46:49,458 --> 00:46:50,291
[Karimi] Krabba.

561
00:46:59,375 --> 00:47:02,333
-Vad?
-Vi håller oss borta från isen ett tag.

562
00:47:02,416 --> 00:47:04,708
Vi går över ön. Kom igen nu.

563
00:47:04,791 --> 00:47:06,333
Vi måste skynda oss.
De kan komma tillbaka när som helst.

564
00:47:06,416 --> 00:47:08,750
[musik]

565
00:47:08,833 --> 00:47:10,833
[dunkande musik]

566
00:47:21,166 --> 00:47:23,708
[Edh] Spår i snön. Det är nån här.

567
00:47:23,791 --> 00:47:24,708
[Nylund] Gå!

568
00:47:55,791 --> 00:47:58,958
-[Edh] Det är tänt där. Vad gör vi?
-[Nylund] Ser du ljuset?

569
00:47:59,041 --> 00:48:00,208
[Malik på danska] Jag hittar en väg.

570
00:48:00,291 --> 00:48:01,708
[dunkande musik]

571
00:48:05,416 --> 00:48:06,458
[Nylund] Vänta.

572
00:48:13,416 --> 00:48:14,958
-[Granvik] Kan vi inte gå förbi?
-[Nylund] Schh!

573
00:48:21,000 --> 00:48:22,000
[Nylund] Gå in!

574
00:48:44,666 --> 00:48:47,125
[Malik skriker på danska]
Upp med händerna!

575
00:48:47,208 --> 00:48:50,166
-[Malik] Är ni ensamma?
-Ja.

576
00:48:50,958 --> 00:48:51,875
[Nylund] Klart.

577
00:48:57,958 --> 00:48:59,041
Så vad gör ni här?

578
00:49:00,291 --> 00:49:01,208
Varsågod.

579
00:49:02,916 --> 00:49:03,916
[kvinna] Ja, de...

580
00:49:05,125 --> 00:49:06,750
De brände villan, så vi...

581
00:49:08,583 --> 00:49:09,416
Vi flyttade hit.

582
00:49:09,916 --> 00:49:11,083
[Nylund] Jag menar i skärgården.

583
00:49:11,583 --> 00:49:13,500
[Nylund] Det har varit förbjudet
att bo här länge nu.

584
00:49:14,250 --> 00:49:16,083
[man] Ja, men vi har ju faktiskt

585
00:49:16,583 --> 00:49:18,916
bott på ön bra mycket längre än så.

586
00:49:19,000 --> 00:49:20,958
[kvinna] Ja, och vart skulle vi ta vägen?

587
00:49:21,041 --> 00:49:23,625
[kvinna] Gå i flera veckor
till nån lerig flyktingförläggning

588
00:49:23,708 --> 00:49:25,166
på andra sidan gränsen?

589
00:49:25,250 --> 00:49:27,416
Svälta ihjäl
i nåt tältläger nånstans, eller?

590
00:49:27,500 --> 00:49:30,333
[kvinna] Så vi bestämde oss
för att stanna här hemma.

591
00:49:30,833 --> 00:49:33,125
[kvinna] Vi gömde oss under evakueringen.

592
00:49:35,458 --> 00:49:37,041
[Nylund] Så det är bara ni här på ön?

593
00:49:37,125 --> 00:49:38,875
Ja, nu så är det det.

594
00:49:41,875 --> 00:49:42,958
Vad heter ön?

595
00:49:44,791 --> 00:49:46,375
Arholmen.

596
00:49:47,291 --> 00:49:49,416
[man] Vadå, har ni kommit vilse eller?

597
00:49:51,041 --> 00:49:54,625
[på danska] Det är fina möbler ni har.

598
00:49:55,625 --> 00:49:57,625
Axel Einar Hjorth?

599
00:50:00,291 --> 00:50:02,208
Ja, det stämmer. Det är Hjorth.

600
00:50:02,958 --> 00:50:04,208
Du känner till honom?

601
00:50:04,291 --> 00:50:08,666
Ja, och Mathsson.
En Bruno Mathsson-stol har jag också.

602
00:50:11,750 --> 00:50:13,750
[Malik] Vet du hur Bruno Mathsson formgav
den stolen?

603
00:50:15,166 --> 00:50:16,541
-Nej.
-Inte?

604
00:50:17,333 --> 00:50:20,375
Han satte sig i en snödriva
och så formade han den efter sin röv.

605
00:50:20,458 --> 00:50:21,416
Stick härifrån!

606
00:50:21,500 --> 00:50:23,333
[Alla skrattar]

607
00:50:23,416 --> 00:50:26,000
Kolla då! Kolla. Det är en perfekt rumpa.

608
00:50:26,083 --> 00:50:28,583
Snacka skit. Han ljuger, för fan.
Hur vet du det?

609
00:50:28,666 --> 00:50:30,666
[Granvik skrattar]

610
00:50:31,333 --> 00:50:34,291
Nej, helt allvarligt
så har jag faktiskt samlat på mig

611
00:50:34,375 --> 00:50:38,416
en massa fina saker
som folk bara har lämnat under kriget.

612
00:50:38,916 --> 00:50:43,666
Och när det här är över så vill jag gärna
öppna en liten antikvitetsaffär.

613
00:50:44,375 --> 00:50:46,500
Jag trodde att han skulle bli...
vad var det? Hockeyproffs.

614
00:50:47,916 --> 00:50:48,833
[Edh] Jag har den.

615
00:50:48,916 --> 00:50:51,583
-[Nylund] Det kallas för tjuv på svenska.
-[Karimi] Plundrare.

616
00:50:51,666 --> 00:50:57,333
[Nylund och Karimi skrattar]

617
00:50:58,083 --> 00:51:00,458
[Malik] Efter den här turen
vill jag inte ens se Stanley Cup-finalen.

618
00:51:02,375 --> 00:51:04,625
[Granvik] Du. Vad hette brödet?

619
00:51:04,708 --> 00:51:07,375
[kvinna] Eh... Scones heter det.
Ta en till du.

620
00:51:07,458 --> 00:51:09,208
[Granvik] Sjukt gott. Tack.

621
00:51:21,708 --> 00:51:23,666
Vad fan hände? Va?

622
00:51:24,583 --> 00:51:25,541
Satan!

623
00:51:25,625 --> 00:51:27,625
[Malik skriker argt]

624
00:51:27,708 --> 00:51:30,166
-Han träffade mig!
-Är du okej?

625
00:51:31,666 --> 00:51:33,500
-Granvik?
-[andas tungt] Jag är okej.

626
00:51:34,166 --> 00:51:35,000
Okej...

627
00:51:45,000 --> 00:51:47,000
[Edh andas tungt]

628
00:51:57,333 --> 00:51:59,333
[Malik andas tungt]

629
00:52:14,291 --> 00:52:16,125
[Edh andas djupt ut]

630
00:52:16,208 --> 00:52:17,083
[Nylund] Har du skadat dig?

631
00:52:17,166 --> 00:52:19,333
[på danska] Nej, det är bara
en skråma. Hey!

632
00:52:22,541 --> 00:52:23,500
Det är bra.

633
00:52:40,666 --> 00:52:42,666
[kvinna på komradion]

634
00:52:42,750 --> 00:52:45,875
[kvinna på comradion] <i>Anropar</i>
<i>vicekorpral Karimi. Kom in, Karimi.</i>

635
00:52:47,750 --> 00:52:49,750
[ljud från komradion]

636
00:52:50,291 --> 00:52:54,250
[kvinna] <i>F28 anropar vicekorpral Karimi.</i>
<i>Kom in, Karimi.</i>

637
00:52:55,416 --> 00:52:56,583
Vem är det här? Kom.

638
00:53:00,625 --> 00:53:04,791
[kvinna] <i>Ahrén, sambandsofficerare, F28.</i>
<i>Identifiera er. Kom.</i>

639
00:53:05,666 --> 00:53:07,916
[bakgrundsbrus från komradion]

640
00:53:11,166 --> 00:53:12,750
Vad vill du Karimi? Kom.

641
00:53:17,750 --> 00:53:19,500
[Ahrén] <i>Jag är hans flickvän. Kom.</i>

642
00:53:31,666 --> 00:53:34,208
Vicekorpral Karimi kan inte prata just nu,

643
00:53:34,291 --> 00:53:37,666
men jag ska meddela honom
att du har anropat. Tack.

644
00:53:41,208 --> 00:53:42,833
[Ahrén] <i>Vad är er position? Kom.</i>

645
00:53:48,500 --> 00:53:49,541
Så då ljög han inte.

646
00:53:53,708 --> 00:53:55,500
[Edh] Vi har ingen aning om
vem det där var.

647
00:53:56,000 --> 00:53:57,791
Du hörde själv att F28 är bombat.

648
00:53:57,875 --> 00:53:59,458
Du vet precis vem det var.

649
00:53:59,916 --> 00:54:01,291
[Nylund] Vad spelar det för roll?

650
00:54:01,791 --> 00:54:04,250
Ta med er vatten och mat.
Vi åker om tre minuter.

651
00:54:09,916 --> 00:54:10,791
[Nylund] Kom igen.

652
00:54:13,916 --> 00:54:15,916
[lugn musik]

653
00:54:32,041 --> 00:54:32,875
[Malik] Förlåt.

654
00:54:34,833 --> 00:54:36,833
[musik]

655
00:55:09,291 --> 00:55:10,500
[Nylund] Låt mig se här.

656
00:55:14,416 --> 00:55:15,250
[Nylund] Fan...

657
00:55:16,000 --> 00:55:17,458
[Malik jämrar sig]

658
00:55:18,875 --> 00:55:21,000
Vad fan, Malik.
Du sa att det bara var en skråma. Va?

659
00:55:21,083 --> 00:55:25,500
[på danska] Du skulle se...
han den andre killen.

660
00:55:26,833 --> 00:55:28,958
-[Granvik] Vi måste stoppa blödningen.
-Det är lugnt.

661
00:55:29,583 --> 00:55:31,708
-Det är lugnt, sa jag.
-[Nylund] Malik, sluta.

662
00:55:31,791 --> 00:55:34,250
Sluta! Du behöver den där själv.

663
00:55:34,333 --> 00:55:35,375
Granvik, hjälp mig upp.

664
00:55:36,583 --> 00:55:37,500
[Malik jämrar sig]

665
00:55:42,208 --> 00:55:44,375
Ge mig mitt vapen. Ta upp det.

666
00:56:06,541 --> 00:56:09,625
[på danska] Vi är ingen krabba, kompis.

667
00:56:11,375 --> 00:56:12,375
Vi är en orm.

668
00:56:13,541 --> 00:56:15,125
Hur mycket morfin har du tagit?

669
00:56:17,708 --> 00:56:18,583
En orm.

670
00:56:20,541 --> 00:56:21,416
Orm.

671
00:56:22,291 --> 00:56:24,083
Ormen som äter sig själv.

672
00:56:27,458 --> 00:56:29,458
Och här kommer ormens huvud.

673
00:56:38,166 --> 00:56:39,250
Vi har hittat nåt.

674
00:56:40,708 --> 00:56:43,041
[Edh] Några kilometer bort. Klarar du det?

675
00:56:43,125 --> 00:56:45,000
-[Nylund] Några kilometer?
-Ja.

676
00:56:45,958 --> 00:56:46,791
Bra.

677
00:57:08,125 --> 00:57:10,125
[Malik] Det är slutet på början...

678
00:57:14,958 --> 00:57:16,916
[Malik] Början på slutet.

679
00:57:18,458 --> 00:57:20,208
Början på undergången.

680
00:57:20,291 --> 00:57:21,125
[Granvik] Va?

681
00:57:36,125 --> 00:57:37,583
[Malik andas tungt]

682
00:57:51,208 --> 00:57:53,250
Granvik. Sätt honom där.

683
00:57:53,875 --> 00:57:55,625
[Granvik] Jag åkte med en sån här
när jag var liten.

684
00:57:55,708 --> 00:57:57,541
[Granvik] Jag åt så mycket godis
att jag kräktes.

685
00:57:57,666 --> 00:57:59,166
[Malik skrattar och har svårt att andas]

686
00:57:59,916 --> 00:58:00,750
[Malik] Hej.

687
00:58:01,500 --> 00:58:03,083
[Malik] Vart ska vi åka?

688
00:58:03,166 --> 00:58:04,000
[Granvik] Vad?

689
00:58:05,166 --> 00:58:08,500
[Malik] Vi tar skeppet, du och jag.
Vart ska vi åka?

690
00:58:16,708 --> 00:58:18,541
[Malik] Kom igen nu, Granis.

691
00:58:19,250 --> 00:58:23,500
Vi måste få drömma
om vi ska överleva det här.

692
00:58:25,875 --> 00:58:28,875
-[Malik] Vart ska vi åka?
-[viskar] Jag vill bara åka hem.

693
00:58:32,666 --> 00:58:34,750
[skeppet knarrar]

694
00:58:42,083 --> 00:58:44,000
Vi kommer inte nå Ödö innan gryningen.

695
00:58:45,833 --> 00:58:47,458
Nej, inte med honom i alla fall.

696
00:58:47,541 --> 00:58:49,333
Vi kan bygga en släde åt honom.

697
00:58:50,708 --> 00:58:53,250
[Edh] Ska vi dra honom
som ett jävla hundspann, eller?

698
00:58:53,833 --> 00:58:55,583
[Edh] Det skulle ta minst en vecka.

699
00:58:57,833 --> 00:58:58,875
Radion då?

700
00:58:59,916 --> 00:59:01,958
-Om vi anropar nån?
-[Nylund] Nej, för riskabelt.

701
00:59:02,041 --> 00:59:06,000
Det är bara vi och fienden här ute nu. Vi
måste ta oss till Ödö så fort som möjligt.

702
00:59:06,083 --> 00:59:08,166
Men vi kan inte bara lämna honom.

703
00:59:08,708 --> 00:59:10,791
Vi hittar nåt säkert utrymme till honom.

704
00:59:10,875 --> 00:59:14,166
Ger honom mat och vatten, så måste
vi skicka nån att hämta honom sen.

705
00:59:14,250 --> 00:59:16,666
-[skriker] Hur lång tid tar det, då? Va?
-[Nylund] Vet inte.

706
00:59:16,750 --> 00:59:18,166
Lugna ner!

707
00:59:20,291 --> 00:59:21,708
[Nylund] Okej, vi måste säkra skeppet.

708
00:59:22,208 --> 00:59:25,916
Edh, du tar dig upp, så högt du kan,
och försök ta reda på var vi är nånstans.

709
00:59:26,000 --> 00:59:26,958
[Nylund] Jag tar bildäcken.

710
00:59:27,041 --> 00:59:28,166
Och sen tar Granvik...

711
00:59:28,250 --> 00:59:30,583
-Jag ska fan ta reda på vad det är i.
-[Nylund] Lägg ner kapseln.

712
00:59:31,250 --> 00:59:34,541
[Nylund skriker] Lägg ner kapseln!

713
00:59:34,625 --> 00:59:35,916
Ska du skjuta mig?

714
00:59:37,833 --> 00:59:39,416
[Edh] Granvik, lägg ner den.

715
00:59:41,625 --> 00:59:43,541
-[Nylund] Hey, hey!
-[Edh] Granvik!

716
00:59:53,958 --> 00:59:55,000
Vad är det för nåt?

717
01:00:00,000 --> 01:00:02,958
[Edh] Det är... ett virus.

718
01:00:06,000 --> 01:00:07,500
Biologiskt vapen.

719
01:00:09,666 --> 01:00:10,708
Försiktigt...

720
01:00:11,916 --> 01:00:13,291
Raad sa vad det var.

721
01:00:15,750 --> 01:00:16,583
Ge mig den.

722
01:00:18,708 --> 01:00:20,250
"Slutet på kriget."

723
01:00:25,291 --> 01:00:27,083
Det är inte slutet på kriget.

724
01:00:28,916 --> 01:00:30,916
Det är slutet på allting.

725
01:00:39,375 --> 01:00:40,208
Allting...

726
01:00:54,250 --> 01:00:55,083
Granvik.

727
01:00:55,833 --> 01:00:57,541
[Nylund] Vi måste säkra skeppet.

728
01:01:00,041 --> 01:01:01,125
[Nylund] Kom igen nu.

729
01:01:04,166 --> 01:01:06,166
[skeppet knarrar]

730
01:01:10,125 --> 01:01:11,500
Jag är okej, kompis.

731
01:01:11,583 --> 01:01:14,333
-[Nylund] Är du säker?
-Ja. Jag stannar här. Gå.

732
01:01:14,416 --> 01:01:15,291
Jag är säker här.

733
01:01:15,375 --> 01:01:16,500
Jag är snart tillbaka.

734
01:01:28,541 --> 01:01:29,541
[skeppet knarrar]

735
01:01:48,583 --> 01:01:50,458
[Edh andas ut]

736
01:01:57,500 --> 01:01:59,000
Skärp dig för fan!

737
01:02:33,125 --> 01:02:34,250
Helvete!

738
01:02:34,333 --> 01:02:35,500
[ett skott]

739
01:02:48,875 --> 01:02:50,708
[Granvik] Malik ville inte
till Ödö längre.

740
01:02:52,541 --> 01:02:53,791
Det vill inte jag heller.

741
01:03:05,666 --> 01:03:07,125
Jag såg ljus på isen.

742
01:03:09,750 --> 01:03:12,208
Om de har hört skottet är de här
på några minuter.

743
01:03:16,625 --> 01:03:19,000
Alla bara dör
och det är ingen som bryr sig.

744
01:03:19,083 --> 01:03:21,875
[Granvik] Du för fan inte ens om
att Malik har tagit livet av sig.

745
01:03:23,583 --> 01:03:24,833
Vad fan tror du?

746
01:03:27,958 --> 01:03:28,791
Vad gör du?

747
01:03:28,875 --> 01:03:31,000
[Edh] Ni kan stanna här om ni vill,
men jag fortsätter.

748
01:03:31,083 --> 01:03:32,916
Jag tänker fan inte dö på den här båten.

749
01:03:34,875 --> 01:03:35,875
[Nylund] Edh!

750
01:03:39,333 --> 01:03:40,291
[skriker] Fan!

751
01:04:14,250 --> 01:04:15,916
[andas djupt]

752
01:04:16,000 --> 01:04:16,916
Helvete...

753
01:04:48,583 --> 01:04:49,875
[isen knakar]

754
01:04:51,958 --> 01:04:53,083
[isen knakar]

755
01:04:54,166 --> 01:04:55,000
[Edh andas snabbt] Nej!

756
01:04:55,083 --> 01:04:57,375
[andas snabbt]

757
01:05:00,833 --> 01:05:02,833
[isen knakar]

758
01:05:29,833 --> 01:05:30,666
[Nylund skriker] Edh!

759
01:05:30,750 --> 01:05:34,083
[Edh] Vänta, stopp!
Stopp, isen håller inte! Stanna!

760
01:05:38,250 --> 01:05:39,416
Kasta hit en lina!

761
01:05:42,083 --> 01:05:43,250
Ge mig kapslarna.

762
01:06:08,458 --> 01:06:09,541
Ge mig en lina!

763
01:06:10,750 --> 01:06:12,625
Granvik, kasta linan.

764
01:06:17,500 --> 01:06:19,500
[Edh andas snabbt och tungt]

765
01:06:26,541 --> 01:06:27,375
Redo?

766
01:06:29,791 --> 01:06:30,666
[Edh] Okej.

767
01:06:37,333 --> 01:06:38,583
[Edh skriker till]

768
01:06:44,250 --> 01:06:46,333
[Edh andas snabbt och tungt]

769
01:06:50,875 --> 01:06:51,958
Kan vi åka runt?

770
01:06:53,166 --> 01:06:57,041
Nej, det fortsätter hur långt som helst.

771
01:06:58,083 --> 01:06:59,541
Vi åste ta oss över.

772
01:07:00,583 --> 01:07:02,166
[musik]

773
01:07:06,083 --> 01:07:08,083
[snön knakar]

774
01:07:30,583 --> 01:07:31,833
[isen knakar]

775
01:07:31,916 --> 01:07:34,041
[Nylund] Vänta. Lägg dig ner.

776
01:07:34,625 --> 01:07:35,750
[Nylund] Ta det lugnt.

777
01:07:36,791 --> 01:07:38,000
[Nylund] Vi drar in honom.

778
01:07:40,250 --> 01:07:41,500
Du har det?

779
01:07:42,958 --> 01:07:43,875
Jag har det.

780
01:07:46,208 --> 01:07:48,250
[Granvik andas tungt]

781
01:07:49,375 --> 01:07:50,916
[Nylund] Det är bra. Ner!

782
01:07:52,625 --> 01:07:53,708
[Nylund] Schh!

783
01:07:59,000 --> 01:08:00,000
[skottlossning]

784
01:08:01,083 --> 01:08:03,458
[skottlossning]

785
01:08:07,666 --> 01:08:10,375
[skottlossning]

786
01:08:11,166 --> 01:08:13,416
-De skjuter inte på oss.
-Schh.

787
01:08:14,250 --> 01:08:16,291
[Nylund] Gå vidare. Kom igen. Kryp!

788
01:08:19,416 --> 01:08:20,250
[Nylund] Ner!

789
01:08:20,333 --> 01:08:25,666
[skottlossning]

790
01:08:25,750 --> 01:08:27,666
Granvik! Granvik, kan du ta dem?

791
01:08:28,458 --> 01:08:30,875
Edh. Gör dig redo att säkra.

792
01:08:30,958 --> 01:08:31,833
[Edh] Uppfattat!

793
01:08:31,916 --> 01:08:33,791
[skottlossning]

794
01:08:37,708 --> 01:08:39,166
Bara ett mål, vad jag kan se.

795
01:08:39,666 --> 01:08:40,791
[Nylund] Sektor alfa.

796
01:08:41,458 --> 01:08:42,458
750 meter.

797
01:08:42,541 --> 01:08:43,625
Och 12 upp.

798
01:08:44,291 --> 01:08:45,166
Fyra vänster.

799
01:08:46,041 --> 01:08:47,125
[Nylund] Skjut när du är redo.

800
01:08:52,041 --> 01:08:52,875
Skjut, Granvik!

801
01:08:52,958 --> 01:08:54,708
Skjut!

802
01:08:55,833 --> 01:08:57,625
Skjut!

803
01:08:59,458 --> 01:09:00,291
Träff!

804
01:09:00,375 --> 01:09:01,208
Edh?

805
01:09:37,250 --> 01:09:39,458
[Edh andas tungt]

806
01:09:41,125 --> 01:09:43,125
[Edh andas tungt]

807
01:09:48,833 --> 01:09:52,583
[Granvik] Så... han som jag sköt
var den enda som fortfarande levde?

808
01:09:53,750 --> 01:09:56,166
[Edh] Mm. De andra två
var redan ihjälfrusna.

809
01:09:58,916 --> 01:10:00,958
Tror du de kommer hitta Malik så där?

810
01:10:03,125 --> 01:10:04,250
Sönderfrusen.

811
01:10:09,541 --> 01:10:11,416
[Granvik] Eller kommer råttorna
att äta upp honom först?

812
01:10:18,916 --> 01:10:20,750
Jag låg i en massgrav...

813
01:10:23,208 --> 01:10:24,041
bredvid...

814
01:10:28,875 --> 01:10:31,125
jag kommer inte ens ihåg
vad han heter längre.

815
01:10:32,125 --> 01:10:33,916
Vi gick på dagis tillsammans.

816
01:10:38,125 --> 01:10:39,125
Nu var hans...

817
01:10:39,208 --> 01:10:41,291
halva ansikte bortskjutet.

818
01:10:44,583 --> 01:10:47,666
[Granvik] Fienden hade tvingat oss
att gräva den själva.

819
01:10:50,666 --> 01:10:52,833
Och när vi var klara så började de skjuta.

820
01:10:53,875 --> 01:10:56,125
Han drog med mig när han föll, så...

821
01:10:59,000 --> 01:11:02,458
de märkte liksom inte
att jag inte var träffad.

822
01:11:05,541 --> 01:11:08,875
Det tog säkert flera timmar
att ta sig upp från alla kropparna.

823
01:11:14,875 --> 01:11:16,541
Och det var då jag såg råttorna.

824
01:11:19,833 --> 01:11:21,000
Hur många som helst.

825
01:11:22,125 --> 01:11:24,500
Jag antar att de hade känt lukten
av liken.

826
01:11:33,541 --> 01:11:35,583
Två dagar senare så tog jag värvning.

827
01:11:38,500 --> 01:11:41,125
Och så är vi precis som de.

828
01:11:44,541 --> 01:11:47,875
Eller jag vet inte, med den skiten vi har
med oss är vi väl värre.

829
01:11:49,458 --> 01:11:50,291
Eller?

830
01:11:56,166 --> 01:11:58,291
Vi gör bara
vad vi blir tillsagda att göra.

831
01:11:59,041 --> 01:12:01,083
Vi gör bara
vad vi blir tillsagda att göra.

832
01:12:01,166 --> 01:12:02,416
Vi följer order.

833
01:12:02,500 --> 01:12:04,500
Vi är nästan framme.
Vi behöver inte tänka på det mer.

834
01:12:05,750 --> 01:12:07,083
Det är inte vårt problem.

835
01:12:11,416 --> 01:12:12,791
Vad man än säger,

836
01:12:13,500 --> 01:12:16,875
så tänker du bara på hur du kan vända det
till att vi ska fortsätta.

837
01:12:17,666 --> 01:12:18,541
[Nylund] Ja...

838
01:12:22,250 --> 01:12:24,541
Varför är det så viktigt för dig
att komma till Ödö?

839
01:12:25,208 --> 01:12:26,166
Nu...

840
01:12:27,708 --> 01:12:29,416
när du vet vad som är i kapslarna.

841
01:12:53,583 --> 01:12:54,416
Sov ni.

842
01:12:55,833 --> 01:12:57,833
Vi fortsätter till Ödö innan gryningen.

843
01:12:57,916 --> 01:12:58,791
Mm.

844
01:13:47,083 --> 01:13:47,958
Mamma.

845
01:13:48,875 --> 01:13:49,833
Mamma!

846
01:13:49,916 --> 01:13:51,916
Du måste vakna nu. De kommer.

847
01:13:58,875 --> 01:13:59,833
[Vanja]<i> Mamma?</i>

848
01:13:59,916 --> 01:14:00,916
[Vanja] <i>De kommer.</i>

849
01:14:29,500 --> 01:14:30,416
[skott]

850
01:14:32,750 --> 01:14:36,000
Vakna! Nylund har dragit med kapslarna.

851
01:14:36,083 --> 01:14:39,500
[skottlossning]

852
01:14:42,625 --> 01:14:44,375
-Granat följt av gevär, okej?
-Okej.

853
01:14:45,083 --> 01:14:46,541
[skottlossning]

854
01:14:48,916 --> 01:14:51,375
-Hur många är det?
-Minst 10. Runt 50 meter bort.

855
01:14:51,458 --> 01:14:52,375
Okej.

856
01:14:54,250 --> 01:14:55,083
[man skriker]

857
01:14:59,708 --> 01:15:01,708
[man skriker]

858
01:15:10,166 --> 01:15:11,541
Det kommer två klockan tio!

859
01:15:13,291 --> 01:15:14,750
[man skriker]

860
01:15:14,833 --> 01:15:15,708
Fick du dem?

861
01:15:16,708 --> 01:15:18,041
Jag vet inte.

862
01:15:18,125 --> 01:15:19,583
-En till granat.
-Okej.

863
01:15:23,333 --> 01:15:24,666
Träff! En klockan nio.

864
01:15:30,708 --> 01:15:31,625
Mag!

865
01:15:45,833 --> 01:15:47,000
Ett, två.

866
01:15:49,625 --> 01:15:50,916
Tre par kvar.

867
01:15:51,000 --> 01:15:51,875
Jag går igen!

868
01:15:55,541 --> 01:15:58,250
-Det är mina fem sista skott, Edh.
-Har du granater?

869
01:15:58,333 --> 01:15:59,166
En.

870
01:16:00,208 --> 01:16:01,041
-Är du redo?
-Ja.

871
01:16:02,916 --> 01:16:03,791
Aj!

872
01:16:04,541 --> 01:16:05,666
[Edh skriker av smärta]

873
01:16:05,750 --> 01:16:08,416
-Är du träffad?
-Granat! Nej!

874
01:16:21,291 --> 01:16:24,500
[Edh skriker] Jag ska döda er!

875
01:16:25,875 --> 01:16:27,875
[magasinet är tomt]

876
01:16:27,958 --> 01:16:29,958
[Edh andas tungt]

877
01:16:44,000 --> 01:16:46,000
Ahh...

878
01:16:47,416 --> 01:16:49,416
[andas tungt]

879
01:17:21,250 --> 01:17:24,208
[Edh snyftar]

880
01:17:41,250 --> 01:17:43,250
[musik]

881
01:17:43,916 --> 01:17:46,250
[illavarslande musik]

882
01:17:48,083 --> 01:17:49,416
[Edh jämrar sig]

883
01:18:52,875 --> 01:18:54,291
Nylund!

884
01:18:55,166 --> 01:18:56,000
Stanna!

885
01:18:57,000 --> 01:18:59,291
Ge mig kapslarna!

886
01:19:03,458 --> 01:19:04,333
Nylund!

887
01:19:04,416 --> 01:19:05,750
Stanna!

888
01:19:11,250 --> 01:19:12,208
[skott]

889
01:19:36,791 --> 01:19:37,958
[Nylund skriker]

890
01:19:59,666 --> 01:20:02,125
Vänta! Skjut inte.

891
01:20:03,500 --> 01:20:06,083
-Skjut inte.
-Ge mig kapslarna.

892
01:20:06,625 --> 01:20:09,916
-Vi måste förstöra dem.
-Ge mig kapslarna!

893
01:20:10,000 --> 01:20:13,958
Vi slänger dem i havet.
Det är öppet hav här.

894
01:20:14,041 --> 01:20:16,000
[Nylund andas snabbt och kort]

895
01:20:16,500 --> 01:20:18,500
-Vi slänger dem i...
-Vänd på dig!

896
01:20:20,416 --> 01:20:22,250
Edh!

897
01:20:23,625 --> 01:20:24,458
Edh!

898
01:20:33,791 --> 01:20:34,625
Edh...

899
01:20:34,708 --> 01:20:38,708
Om viruset sprider sig
bland flyktingströmmarna...

900
01:20:39,625 --> 01:20:41,916
då kommer vi att ha miljontals döda.

901
01:20:42,000 --> 01:20:45,666
Medan Raad och de andra gömmer sig
i sina bunkrar.

902
01:20:47,708 --> 01:20:48,916
Släpp mig!

903
01:20:50,458 --> 01:20:52,291
Edh!

904
01:20:53,958 --> 01:20:55,041
Lyssna på mig.

905
01:20:56,000 --> 01:20:58,041
Det är inte ett vapen mot fienden.

906
01:20:58,916 --> 01:21:01,458
Det är ett vapen mot oss alla.

907
01:21:03,458 --> 01:21:05,125
Det är slutet på allt!

908
01:21:07,416 --> 01:21:08,875
Edh!

909
01:21:09,833 --> 01:21:11,416
Släng kapslarna!

910
01:21:12,041 --> 01:21:13,125
[Edh skriker till av smärta]

911
01:21:16,208 --> 01:21:17,083
Edh.

912
01:21:36,458 --> 01:21:38,458
[Vanjas röst]

913
01:21:41,625 --> 01:21:43,625
[Vanjas röst]

914
01:21:49,333 --> 01:21:50,583
[Vanjas röst]

915
01:21:51,375 --> 01:21:53,375
Van... Vanja?

916
01:21:58,208 --> 01:21:59,791
[illavarslande musik]

917
01:22:34,541 --> 01:22:35,666
[Edh] Hallå?

918
01:22:44,958 --> 01:22:46,958
Det är slutet på allting.

919
01:22:48,500 --> 01:22:49,875
[Vanja]<i> Du lämnade mig ensam.</i>

920
01:22:56,916 --> 01:22:58,916
Jag måste fortsätta.

921
01:23:25,916 --> 01:23:26,875
[häst frustar]

922
01:23:31,250 --> 01:23:32,791
Titta, Vanja.

923
01:23:36,750 --> 01:23:37,916
[Edh] Hästar.

924
01:23:38,000 --> 01:23:39,083
[man] Svart...

925
01:23:42,458 --> 01:23:43,375
[man] Svart...

926
01:23:45,791 --> 01:23:46,750
Krabba...

927
01:23:51,541 --> 01:23:53,458
Var tyst och stilla, okej?

928
01:23:53,541 --> 01:23:55,625
[skott] Titta på mig.
Förstår du vad jag säger?

929
01:23:55,708 --> 01:23:57,708
Inte ett ljud, okej?

930
01:23:57,791 --> 01:24:00,666
Okej. Titta på mig.
Vi räknar till tio tillsammans.

931
01:24:00,750 --> 01:24:06,916
Ett, två, tre, fyra,
fem, sex, sju, åtta...

932
01:24:07,541 --> 01:24:08,458
[skott]

933
01:24:15,000 --> 01:24:16,583
Var lugn.

934
01:24:17,625 --> 01:24:20,375
[Edh] Stilla. Inte ett ljud. Schh!

935
01:24:20,458 --> 01:24:23,333
Var stilla. Inte ett ljud.

936
01:24:26,000 --> 01:24:27,000
-[man] Ut! Ut med er!
-[Edh skriker] Nej!

937
01:24:27,083 --> 01:24:29,500
-[Vanja skriker] Mamma!
-[Edh skriker] Nej!

938
01:24:32,291 --> 01:24:34,666
-Nej! Vanja!
-Mamma!

939
01:24:35,666 --> 01:24:38,833
-[Vanja skriker] Förlåt!
-Nej! Vanja!

940
01:24:38,916 --> 01:24:40,208
[Edh skriker] Släpp mig!

941
01:24:40,291 --> 01:24:41,416
[Vanja] Förlåt!

942
01:24:42,083 --> 01:24:43,541
[Vanja] Förlåt, mamma! Förlåt!

943
01:24:44,125 --> 01:24:45,166
Vanj...

944
01:24:46,208 --> 01:24:47,291
Vanja...

945
01:24:47,375 --> 01:24:49,375
[musik]

946
01:24:52,333 --> 01:24:53,166
Vanja...

947
01:25:44,750 --> 01:25:46,750
[Edh jämrar sig av smärta]

948
01:26:08,250 --> 01:26:10,250
[Edh skriker]

949
01:26:11,333 --> 01:26:12,333
[man] Nej.

950
01:26:12,416 --> 01:26:13,291
Försiktig.

951
01:26:13,791 --> 01:26:16,250
Jag ska bara hjälpa dig, Caroline, okej?

952
01:26:17,916 --> 01:26:19,958
Du var i väldigt dåligt skick
när de fann dig.

953
01:26:20,750 --> 01:26:22,416
Försiktigt.

954
01:26:23,083 --> 01:26:25,458
-Var är jag?
-Du är på Ödö.

955
01:26:25,541 --> 01:26:27,666
Är det ingen som har berättat det för dig?

956
01:26:29,541 --> 01:26:30,875
[Edh andas tungt]

957
01:26:30,958 --> 01:26:31,833
Ödö.

958
01:26:31,916 --> 01:26:33,833
Ta det lugnt.

959
01:26:33,916 --> 01:26:36,041
-Har du sett min dotter?
-Ta det lugnt. Försök att bara slappna av.

960
01:26:38,875 --> 01:26:40,166
[Edh jämrar sig]

961
01:26:40,291 --> 01:26:42,875
Du hade en allvarlig skottskada i magen.

962
01:26:42,958 --> 01:26:45,000
Vi har tyvärr fått amputera tre tår.

963
01:26:45,083 --> 01:26:47,083
Så ta det lugnt.

964
01:26:48,875 --> 01:26:51,375
De vill träffa dig så fort det går.

965
01:26:53,291 --> 01:26:54,416
Okej?

966
01:26:55,375 --> 01:26:57,666
De? Vilka är de?

967
01:27:11,583 --> 01:27:13,583
[en kvinna pratar]

968
01:28:03,208 --> 01:28:04,333
Caroline Edh.

969
01:28:05,083 --> 01:28:08,500
Tessenöy till Ödö på skridskor.

970
01:28:10,250 --> 01:28:11,583
Imponerande.

971
01:28:13,875 --> 01:28:19,208
Därmed är första steget
i svart krabba taget.

972
01:28:19,958 --> 01:28:23,333
Utan er insats skulle vi inte vara här nu.

973
01:28:24,166 --> 01:28:26,000
Redo att slå tillbaka.

974
01:28:26,750 --> 01:28:29,375
På väg att krossa fienden.

975
01:28:30,375 --> 01:28:32,708
Du befordras till löjtnant

976
01:28:33,208 --> 01:28:34,416
av andra graden.

977
01:28:38,083 --> 01:28:42,541
Rikets tapperhetsmedalj...

978
01:28:44,000 --> 01:28:44,833
och...

979
01:28:46,125 --> 01:28:48,875
insatsmedaljen.

980
01:29:04,708 --> 01:29:06,458
Men... var är min dotter?

981
01:29:10,583 --> 01:29:11,875
Vanja?

982
01:29:16,000 --> 01:29:17,708
Raad sa att hon var här.

983
01:29:18,250 --> 01:29:20,583
Jag... Jag är redo att träffa henne nu.

984
01:29:20,666 --> 01:29:22,208
-Vi tar det sen.
-Nej.

985
01:29:23,166 --> 01:29:25,500
Nu. Jag vill träffa henne nu.

986
01:29:30,083 --> 01:29:33,916
Ni behövde all motivation ni kunde få
där ute.

987
01:29:34,708 --> 01:29:37,666
Det hoppet tog er ända hit.

988
01:29:40,500 --> 01:29:41,333
Va?

989
01:29:43,375 --> 01:29:45,041
-Vad sa du?
-Jag är ledsen, Edh...

990
01:29:46,750 --> 01:29:48,583
men din dotter...

991
01:29:50,666 --> 01:29:51,791
har aldrig varit här.

992
01:29:55,458 --> 01:29:59,750
[Edh skriker] Var är hon?

993
01:30:03,916 --> 01:30:04,791
[man] Amiral, är du okej?

994
01:30:04,875 --> 01:30:06,166
De kommer att döda dig.

995
01:30:06,250 --> 01:30:07,583
Hej! Det är okej.

996
01:30:07,666 --> 01:30:09,583
-[Edh gråter] Var är mitt barn?
-[Nylund] Det är okej.

997
01:30:09,666 --> 01:30:11,208
Shh. Ta det lugnt.

998
01:30:12,083 --> 01:30:14,083
[Edh gåter] Vanja...

999
01:30:16,625 --> 01:30:18,208
Var är mitt barn?

1000
01:30:19,125 --> 01:30:21,125
Var är mitt barn?

1001
01:30:21,208 --> 01:30:22,291
[Edh gråter]

1002
01:30:22,375 --> 01:30:24,375
[Edh] Hon är inte här.

1003
01:30:25,750 --> 01:30:27,750
[Edh gråter] Var är...

1004
01:30:27,875 --> 01:30:29,875
[Nylund] Ja, jag vet.

1005
01:30:30,666 --> 01:30:33,416
Var är mitt barn?

1006
01:30:34,291 --> 01:30:36,291
[musik]

1007
01:31:05,333 --> 01:31:09,416
Jag ska se till att du får nånting starkt
mot smärtan också, så du slipper ha ont.

1008
01:31:20,625 --> 01:31:23,250
Du måste verkligen se till att vila nu.
Låta kroppen läka.

1009
01:31:23,333 --> 01:31:25,333
[Edh] Hm.

1010
01:31:26,208 --> 01:31:28,291
Annars kan du ju förlora fingrarna också.

1011
01:31:49,166 --> 01:31:51,000
Så där. Klart.

1012
01:33:37,000 --> 01:33:37,958
Du hade rätt.

1013
01:33:40,458 --> 01:33:41,833
Vi måste förstöra det.

1014
01:33:44,041 --> 01:33:46,875
Det är lite sent...
att vilja rädda världen nu...

1015
01:33:47,916 --> 01:33:48,750
Edh.

1016
01:33:54,458 --> 01:33:55,291
För sent.

1017
01:33:56,750 --> 01:33:58,375
Vi hade vår chans på isen.

1018
01:34:00,041 --> 01:34:01,083
Har de använt det?

1019
01:34:03,000 --> 01:34:03,833
Viruset.

1020
01:34:06,416 --> 01:34:07,333
Inte än.

1021
01:34:09,500 --> 01:34:11,708
De ska blanda de olika komponenterna.

1022
01:34:11,791 --> 01:34:12,875
Förbereda det.

1023
01:34:15,291 --> 01:34:16,583
Göra det till ett vapen.

1024
01:34:19,083 --> 01:34:20,666
Vi kan inte låta dem använda det.

1025
01:34:21,250 --> 01:34:22,250
Har du en plan?

1026
01:34:23,041 --> 01:34:24,166
Du är skadad.

1027
01:34:24,666 --> 01:34:25,750
Du har inga vapen.

1028
01:34:26,708 --> 01:34:27,541
Du har ingenting.

1029
01:34:29,666 --> 01:34:30,708
Jag har det här.

1030
01:34:30,791 --> 01:34:32,958
Ja, de ser oss som några jävla hjältar.

1031
01:34:34,208 --> 01:34:35,291
Vem ska stoppa oss?

1032
01:34:36,166 --> 01:34:37,458
Vem ska stoppa oss?

1033
01:34:37,958 --> 01:34:40,250
Två invalider mot en hel jävla armé.

1034
01:34:40,333 --> 01:34:41,791
Vad har du att förlora?

1035
01:34:43,708 --> 01:34:46,125
Vart ska du ta vägen
när de släpper ut det här?

1036
01:34:49,000 --> 01:34:50,583
Alla människor där ute...

1037
01:34:56,166 --> 01:34:57,000
Det är för sent.

1038
01:34:58,000 --> 01:34:59,166
Om Vanja...

1039
01:35:01,000 --> 01:35:02,833
Om Vanja fortfarande lever...

1040
01:35:06,208 --> 01:35:09,541
Att förstöra viruset är det enda
jag kan göra för att skydda henne.

1041
01:35:35,750 --> 01:35:37,750
[Edh] Vet du var labbet ligger nånstans?

1042
01:35:39,791 --> 01:35:40,625
[Nylund] Nej.

1043
01:36:00,666 --> 01:36:02,958
-Vicekorpral.
-Ja.

1044
01:36:03,041 --> 01:36:06,250
-"Ja, kapten."
-Ja, kapten.

1045
01:36:06,333 --> 01:36:08,000
Visa oss vägen till laboratoriet.

1046
01:36:08,625 --> 01:36:11,250
-Eh, kapten...
-Hej! Behöver jag upprepa?

1047
01:36:11,916 --> 01:36:14,500
-Nej, kapten, det är bara...
-Bra, eskortera oss dit.

1048
01:36:14,583 --> 01:36:15,458
Ja, kapten.

1049
01:36:42,666 --> 01:36:44,500
-Vilken våning?
-Femman.

1050
01:36:47,833 --> 01:36:51,875
Eh, kapten...
Ditt passerkort, du behöver det.

1051
01:36:53,041 --> 01:36:55,583
Jaha. Tack, vicekorpral.

1052
01:36:56,875 --> 01:36:57,750
Lediga.

1053
01:37:01,416 --> 01:37:02,708
[Edh andas ut]

1054
01:37:05,375 --> 01:37:06,250
Är du okej?

1055
01:37:20,666 --> 01:37:21,500
Edh...

1056
01:37:37,375 --> 01:37:39,375
-Har du hört nånting om de?
-Nej.

1057
01:37:39,458 --> 01:37:40,333
Okej, vi ser.

1058
01:37:40,916 --> 01:37:41,875
Kapten.

1059
01:37:42,500 --> 01:37:44,875
-Ni har inte tillträde hit.
-Vet du vilka vi är?

1060
01:37:44,958 --> 01:37:48,583
Jag vet mycket väl vilka ni är.
Vänd om och åk upp till er våning.

1061
01:37:48,666 --> 01:37:50,333
Och ditt namn och grad?

1062
01:37:51,041 --> 01:37:52,583
Kapten, jag har mina order.

1063
01:37:52,666 --> 01:37:53,583
Vad heter du?

1064
01:37:54,625 --> 01:37:56,125
Eh... Okej.

1065
01:37:56,208 --> 01:37:57,583
Ropa in och kolla dem.

1066
01:37:57,666 --> 01:37:59,500
Vakt på fem här. De från Tessenöy... Aj!

1067
01:38:24,708 --> 01:38:26,666
[Edh] Ner på golvet! Ner på knä!

1068
01:38:26,750 --> 01:38:28,250
[Nylund] Av med maskerna!

1069
01:38:28,333 --> 01:38:30,083
-[Nylund] Var är viruset?
-[man] Va?

1070
01:38:32,291 --> 01:38:34,083
Var är kapslarna som kom över isen?

1071
01:38:34,166 --> 01:38:35,541
-[man] Där inne.
-Tyst!

1072
01:38:36,083 --> 01:38:36,916
Svara!

1073
01:38:38,000 --> 01:38:39,458
Nej, aldrig!

1074
01:38:40,916 --> 01:38:42,875
[kvinna skriker av smärta]

1075
01:38:45,458 --> 01:38:46,750
Jag ska visa!

1076
01:38:46,833 --> 01:38:48,041
Ställ dig upp!

1077
01:38:48,541 --> 01:38:49,541
Vänd dig om.

1078
01:38:50,375 --> 01:38:51,958
-[Edh] Gå sakta.
-Gör det inte!

1079
01:38:52,458 --> 01:38:54,041
-[Edh] Kom igen!
-[kvinna skriker] Gör det inte!

1080
01:38:55,041 --> 01:38:56,208
-[kvinna] Gör...
-Tyst!

1081
01:38:56,708 --> 01:38:58,333
-[Nylund] Håll käften!
-Förrädare!

1082
01:38:59,833 --> 01:39:00,958
Förrädare!

1083
01:39:03,166 --> 01:39:04,875
[kvinna skriker] <i>Förrädare!</i>

1084
01:39:09,583 --> 01:39:10,541
Vart ska vi?

1085
01:39:11,041 --> 01:39:11,958
Det är dit bara.

1086
01:39:14,833 --> 01:39:15,708
[Nylund skriker] Kom igen nu!

1087
01:39:16,208 --> 01:39:17,458
[Nylund skriker] Backa!

1088
01:39:31,208 --> 01:39:32,125
[Nylund] Tillbaka!

1089
01:39:32,208 --> 01:39:33,125
[Edh] Backa!

1090
01:39:34,000 --> 01:39:34,833
[Nylund] Stanna där.

1091
01:39:39,500 --> 01:39:41,208
[Nylund] Kom igen!

1092
01:40:03,291 --> 01:40:05,000
[Nylund] De kommer!

1093
01:40:09,041 --> 01:40:10,166
Vi spränger det nu.

1094
01:40:10,875 --> 01:40:12,791
Vi har fem sekunder.

1095
01:40:12,875 --> 01:40:14,208
-Är du redo?
-[man] Nej!

1096
01:40:14,291 --> 01:40:15,208
Hej!

1097
01:40:15,291 --> 01:40:17,541
Spränger ni det här inne
så smittar ni ner hela basen.

1098
01:40:17,625 --> 01:40:19,791
Ni måste ut! Bort från människor.

1099
01:40:19,875 --> 01:40:21,875
Hur? Hur kommer vi ut?

1100
01:40:21,958 --> 01:40:23,708
-[Nylund] Va?
-Svara honom!

1101
01:40:23,791 --> 01:40:26,250
Larmet! Evakueringslarmet.

1102
01:40:27,250 --> 01:40:29,291
[alarmet hörs]

1103
01:40:29,375 --> 01:40:32,541
[Nylund] Av med skyddsdräkterna! Kom igen!

1104
01:40:33,208 --> 01:40:35,416
[kvinna på högtalare]<i> Evakuering av basen.</i>

1105
01:40:35,500 --> 01:40:39,166
<i>All personal ska omedelbart</i>
<i>till hangarplattformen.</i>

1106
01:40:40,041 --> 01:40:42,583
[människor skriker]

1107
01:41:02,083 --> 01:41:04,083
[Edh andas tungt]

1108
01:41:09,916 --> 01:41:13,750
[man] Framåt! Kom igen nu!
Det är bara en bit.

1109
01:41:13,833 --> 01:41:16,708
[larmet ljuder]

1110
01:41:18,833 --> 01:41:20,416
[Edh och Nylund andas tungt]

1111
01:41:20,500 --> 01:41:22,708
-[Edh] Hur långt är det kvar?
-[Nylund] Två våningar till.

1112
01:41:23,208 --> 01:41:26,500
-Edh] Jag tror mina stygn har gått upp.
-[Nylund] Okej.

1113
01:41:29,166 --> 01:41:31,125
<i>Evakuering av basen.</i>

1114
01:41:31,666 --> 01:41:35,125
<i>All personal ska omedelbart</i>
<i>till hangarplattformen.</i>

1115
01:41:43,791 --> 01:41:44,791
Jag ska se.

1116
01:41:51,583 --> 01:41:52,416
Förlåt.

1117
01:41:53,833 --> 01:41:55,125
Jag borde ha fattat.

1118
01:41:55,625 --> 01:42:00,291
Jag... De ljuger om allt.
De ljög om Vanja, frihet...

1119
01:42:01,500 --> 01:42:03,416
Det enda sättet att vara fri

1120
01:42:03,500 --> 01:42:04,791
i det här jävla kriget,

1121
01:42:05,583 --> 01:42:07,666
det är att vägra följa deras order.

1122
01:42:07,750 --> 01:42:09,583
-Vägra göra som de säger.
-Ja.

1123
01:42:10,541 --> 01:42:11,875
Kom igen nu.

1124
01:42:13,291 --> 01:42:14,250
Kom igen.

1125
01:42:14,333 --> 01:42:15,625
[Edh skriker av smärta]

1126
01:42:18,083 --> 01:42:19,541
[man] Vad håller ni på med?

1127
01:42:21,250 --> 01:42:22,791
Är ni helt döva? Ni ska upp till hangaren.

1128
01:42:22,875 --> 01:42:24,916
[Nylund] Ja, självklart. Vi ska vidare.

1129
01:42:25,000 --> 01:42:26,000
Hon föll bara.

1130
01:42:27,208 --> 01:42:28,041
[man] Gå på!

1131
01:42:28,125 --> 01:42:31,166
[musik]

1132
01:42:38,625 --> 01:42:40,625
[kvinna i högtalare] <i>Evakuering av basen.</i>

1133
01:42:41,166 --> 01:42:45,333
<i>All personal ska omedelbart</i>
<i>till hangarplattformen.</i>

1134
01:42:56,375 --> 01:42:58,875
[snabb musik]

1135
01:43:16,625 --> 01:43:17,750
Gå, du. Jag kommer snart.

1136
01:43:19,416 --> 01:43:21,166
Kom, vi går tillsammans.

1137
01:43:21,250 --> 01:43:23,250
Gå och hitta en plats i helikoptern!

1138
01:43:24,375 --> 01:43:25,208
Gå nu!

1139
01:43:27,041 --> 01:43:28,041
Jag hittar platser!

1140
01:43:30,000 --> 01:43:31,833
Har du plats till två till?

1141
01:43:31,916 --> 01:43:33,416
Hon är skadad. Hon behöver en plats.

1142
01:43:33,500 --> 01:43:35,416
[Nylund] Hon behöver vård, fattar du?

1143
01:43:42,041 --> 01:43:44,625
[man] Vi har henne.
Vänster om port 10, kom.

1144
01:43:51,750 --> 01:43:52,875
[man] Visa händerna.

1145
01:43:58,833 --> 01:43:59,666
Var är de, Edh?

1146
01:44:00,500 --> 01:44:01,791
[amiral] Var är kapslerna?

1147
01:44:02,458 --> 01:44:04,125
[man] Granat! Backa!

1148
01:44:04,208 --> 01:44:05,458
[man 2] Granat! Backa!

1149
01:44:26,958 --> 01:44:28,541
[pilot] Om vi ska dra, drar vi nu.

1150
01:44:45,125 --> 01:44:46,333
Vi måste lyfta nu.

1151
01:44:46,958 --> 01:44:47,791
Kom.

1152
01:44:50,083 --> 01:44:51,583
[amiral] Gör inte det här, Edh.

1153
01:44:54,000 --> 01:44:55,583
Säkra granaten.

1154
01:45:01,166 --> 01:45:03,208
Kriget kommer att ta slut.

1155
01:45:04,041 --> 01:45:05,541
Det är det enda vi vill.

1156
01:45:08,458 --> 01:45:10,041
Vi får en chans att börja om.

1157
01:45:14,458 --> 01:45:17,125
[amiral] En kort övergångstid
och så är det över.

1158
01:45:18,458 --> 01:45:21,125
Men först måste allting ta slut,
eller hur?

1159
01:45:25,416 --> 01:45:27,291
Vi är på samma sida, Edh.

1160
01:45:31,041 --> 01:45:31,875
[amiral] Edh!

1161
01:45:40,333 --> 01:45:41,208
Edh!

1162
01:45:48,375 --> 01:45:49,541
[amiral] Edh!

1163
01:46:03,958 --> 01:46:05,458
[amiral] Du vill inte det här, Edh.

1164
01:46:06,166 --> 01:46:07,583
[amiral] Tänk på din dotter.

1165
01:46:12,291 --> 01:46:13,416
Det är det jag gör.

1166
01:46:25,208 --> 01:46:27,250
[helikopterljud]

1167
01:46:36,416 --> 01:46:38,416
[musik]

1168
01:46:50,416 --> 01:46:52,416
[kvinna som sjunger]



