1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,750 --> 00:00:08,833
‪NETFLIX 呈献

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,375 --> 00:00:12,625
‪据报道死亡157人 并有多人受伤

5
00:00:12,708 --> 00:00:15,541
‪目前状况仍不明朗

6
00:00:15,625 --> 00:00:19,291
‪没有人声称负责 双方在互相指责

7
00:00:19,375 --> 00:00:23,916
‪动乱和暴力正在加剧 表面上的内战…

8
00:00:24,000 --> 00:00:26,166
‪他们在说什么 妈妈？

9
00:00:27,166 --> 00:00:28,791
‪我不知道 这是…

10
00:00:29,416 --> 00:00:30,333
‪不过…

11
00:00:31,708 --> 00:00:37,125
‪瓦尼娅 这不是那天奶奶
‪选的那首歌吗？那天我们在…

12
00:00:37,208 --> 00:00:39,625
‪-什么地方来着？
‪-卡拉OK

13
00:00:39,708 --> 00:00:41,500
‪对 在哪里？在马尔默？

14
00:00:41,583 --> 00:00:44,166
‪-不 是哥本哈根
‪-哥本哈根 对

15
00:00:45,000 --> 00:00:49,333
‪当时她有点醉了 还记得吗？
‪她觉得自己是伟大的…

16
00:00:49,416 --> 00:00:51,333
‪她觉得自己是伟大的歌手

17
00:00:53,041 --> 00:00:55,916
‪我知道我唱得不好 但是…

18
00:01:00,250 --> 00:01:01,958
‪妈妈 怎么了？

19
00:01:02,041 --> 00:01:03,875
‪待在车里 我去看看

20
00:01:09,500 --> 00:01:10,750
‪妈妈 怎么了？

21
00:01:12,125 --> 00:01:13,875
‪-妈妈？
‪-我不知道 宝贝

22
00:01:16,041 --> 00:01:17,708
‪我们必须下车！

23
00:01:18,375 --> 00:01:20,083
‪-待在车里！
‪-放手！

24
00:01:20,166 --> 00:01:23,166
‪-瓦尼娅？趴下！
‪-不！放开我！我得下车！

25
00:01:23,250 --> 00:01:25,541
‪趴下！照我说的做！

26
00:01:25,625 --> 00:01:27,625
‪我们不能出声 懂吗？

27
00:01:28,333 --> 00:01:30,916
‪别出声 不要动 好吗？看着我

28
00:01:31,000 --> 00:01:33,708
‪明白吗？不要出声 好吗？

29
00:01:43,791 --> 00:01:45,791
‪别出声

30
00:01:48,125 --> 00:01:49,875
‪-妈妈！
‪-不！瓦尼娅！

31
00:01:51,625 --> 00:01:54,041
‪片名：黑蟹行动

32
00:02:10,708 --> 00:02:11,750
‪退后！

33
00:02:36,250 --> 00:02:37,166
‪卡罗琳艾德？

34
00:02:38,916 --> 00:02:39,875
‪卡罗琳艾德？

35
00:02:41,791 --> 00:02:43,958
‪来吧！你在这里下车

36
00:02:58,583 --> 00:03:00,833
‪我还没到站 我要往南走

37
00:03:00,916 --> 00:03:02,250
‪新命令

38
00:03:02,333 --> 00:03:03,458
‪快点！

39
00:03:07,125 --> 00:03:08,000
‪来吧

40
00:03:14,958 --> 00:03:17,125
‪明天有辆车在施食站接你

41
00:03:18,416 --> 00:03:19,583
‪关上门

42
00:03:20,291 --> 00:03:21,666
‪让火车开车

43
00:03:58,750 --> 00:04:00,041
‪我想你可能饿了

44
00:04:04,708 --> 00:04:06,041
‪没有下毒

45
00:04:12,541 --> 00:04:13,833
‪要去基地吗？

46
00:04:16,083 --> 00:04:17,791
‪我丈夫在那边驻扎

47
00:04:19,166 --> 00:04:20,916
‪听说那边很乱

48
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
‪有士兵中枪死亡

49
00:04:25,125 --> 00:04:26,875
‪我需要知道他还活着

50
00:04:28,166 --> 00:04:29,541
‪他不会回来了

51
00:04:30,125 --> 00:04:31,958
‪别等他了 往南走

52
00:04:32,500 --> 00:04:34,500
‪越快越好 知道吗？

53
00:04:35,666 --> 00:04:36,750
‪卡罗琳艾德？

54
00:04:39,500 --> 00:04:41,958
‪-能帮我打听一下吗？
‪-快走！

55
00:04:42,041 --> 00:04:43,625
‪喂！放开她！

56
00:04:44,750 --> 00:04:45,750
‪走开

57
00:04:47,708 --> 00:04:48,958
‪我叫你走开！

58
00:04:52,291 --> 00:04:53,750
‪-怎么回事？
‪-没什么

59
00:04:54,250 --> 00:04:56,333
‪-叫我中尉
‪-没什么 中尉

60
00:04:59,416 --> 00:05:00,541
‪你的证件

61
00:05:13,666 --> 00:05:14,625
‪你太瘦弱了

62
00:05:16,083 --> 00:05:17,500
‪你要怎么应付？

63
00:05:18,375 --> 00:05:19,416
‪应付什么？

64
00:05:23,375 --> 00:05:24,208
‪到时候就知道了

65
00:05:25,166 --> 00:05:26,000
‪上车

66
00:05:56,041 --> 00:05:58,541
‪你是本地人？

67
00:06:02,333 --> 00:06:03,250
‪是的 中尉

68
00:06:06,083 --> 00:06:07,166
‪土生土长的？

69
00:06:07,666 --> 00:06:08,833
‪是的 中尉

70
00:06:11,083 --> 00:06:12,416
‪你上次来这里是什么时候？

71
00:06:15,166 --> 00:06:16,708
‪很多年前 上尉

72
00:06:17,875 --> 00:06:19,208
‪家人还在这里吗？

73
00:06:21,791 --> 00:06:23,291
‪不知道 中尉

74
00:06:27,708 --> 00:06:28,750
‪欢迎回家

75
00:06:42,666 --> 00:06:44,833
‪（逃兵）

76
00:06:54,041 --> 00:06:55,208
‪我们这是去哪儿？

77
00:06:56,333 --> 00:06:57,541
‪基地

78
00:06:57,625 --> 00:06:59,083
‪这条路不是去基地的

79
00:07:17,208 --> 00:07:18,541
‪我去取点东西

80
00:07:19,875 --> 00:07:20,708
‪待在这里

81
00:07:21,625 --> 00:07:22,791
‪别下车

82
00:08:15,833 --> 00:08:16,791
‪有吃的吗？

83
00:08:17,833 --> 00:08:19,666
‪我的孩子快饿死了

84
00:08:19,750 --> 00:08:20,916
‪拜托了

85
00:08:21,916 --> 00:08:24,875
‪-别动！
‪-钥匙！车钥匙！

86
00:08:24,958 --> 00:08:25,958
‪把钥匙给我们！

87
00:08:30,750 --> 00:08:32,000
‪抓住她！

88
00:08:42,291 --> 00:08:43,125
‪退后！

89
00:09:45,166 --> 00:09:46,291
‪下车！

90
00:09:46,958 --> 00:09:48,625
‪手举起来！

91
00:09:59,291 --> 00:10:00,125
‪站住

92
00:10:00,666 --> 00:10:01,583
‪跪下

93
00:10:04,916 --> 00:10:06,000
‪我有命令在身

94
00:10:06,916 --> 00:10:08,708
‪是拉德叫我来的

95
00:10:11,750 --> 00:10:12,875
‪护送你的人呢？

96
00:10:14,250 --> 00:10:15,125
‪我不知道

97
00:10:19,458 --> 00:10:20,833
‪上车

98
00:10:44,208 --> 00:10:45,166
‪在这里等着

99
00:10:50,500 --> 00:10:53,666
‪艾德到了 她自己来的

100
00:10:53,750 --> 00:10:55,208
‪让她跟其他人一起等着

101
00:10:56,041 --> 00:10:57,125
‪进来坐吧

102
00:11:08,916 --> 00:11:11,083
‪你是从北边来的吗？

103
00:11:14,458 --> 00:11:15,291
‪是的

104
00:11:17,208 --> 00:11:18,041
‪嗨

105
00:11:19,583 --> 00:11:20,416
‪嗨

106
00:11:28,833 --> 00:11:30,250
‪他们是怎么跟你说的？

107
00:11:33,833 --> 00:11:34,666
‪说什么？

108
00:11:36,083 --> 00:11:36,916
‪呃…

109
00:11:37,416 --> 00:11:38,833
‪为什么找我们来？

110
00:11:39,583 --> 00:11:40,416
‪任务

111
00:11:40,500 --> 00:11:43,833
‪什么都没说
‪我今天早上才知道要来这里

112
00:11:44,333 --> 00:11:45,458
‪他们是怎么跟你说的？

113
00:11:47,416 --> 00:11:49,500
‪我听说是政府直接下令

114
00:11:50,875 --> 00:11:51,833
‪政府？

115
00:11:53,375 --> 00:11:55,875
‪现在没有政府 格兰维克

116
00:11:58,458 --> 00:12:00,166
‪政府早就垮台了

117
00:12:01,666 --> 00:12:03,583
‪准下士卡里米 来自F28基地

118
00:12:06,000 --> 00:12:08,250
‪-好 稍息 欢迎
‪-谢谢

119
00:12:10,958 --> 00:12:12,583
‪你很幸运 F28

120
00:12:13,500 --> 00:12:14,333
‪什么？

121
00:12:15,625 --> 00:12:18,666
‪我说你很幸运 F28

122
00:12:18,750 --> 00:12:19,666
‪什么意思？

123
00:12:19,750 --> 00:12:22,583
‪那里昨天被炸了 你及时逃了出来

124
00:12:27,458 --> 00:12:28,291
‪被炸？

125
00:12:29,791 --> 00:12:30,625
‪什么？

126
00:12:32,791 --> 00:12:33,916
‪你听谁说的？

127
00:12:40,791 --> 00:12:41,625
‪告诉我

128
00:12:43,250 --> 00:12:45,625
‪有很多传闻和宣传

129
00:12:45,708 --> 00:12:46,791
‪告诉我

130
00:12:46,875 --> 00:12:49,000
‪据说死了3500人

131
00:12:50,166 --> 00:12:51,875
‪无人生还 全死了

132
00:12:51,958 --> 00:12:53,291
‪拉德上校可以见你们了

133
00:12:55,000 --> 00:12:55,833
‪来吧

134
00:12:57,041 --> 00:12:58,333
‪把武器留下

135
00:13:00,583 --> 00:13:01,708
‪喂！

136
00:13:05,375 --> 00:13:07,500
‪把你们的装备放在架子上

137
00:13:26,416 --> 00:13:27,250
‪立正！

138
00:13:35,125 --> 00:13:36,125
‪还差一个

139
00:13:36,625 --> 00:13:37,625
‪他没来

140
00:13:39,916 --> 00:13:41,666
‪-没来？
‪-是的

141
00:13:57,125 --> 00:14:00,500
‪“一个武力至上的时代
‪一个豺狼逞凶的年代”

142
00:14:00,583 --> 00:14:02,083
‪“一个残酷无情的年代”

143
00:14:03,458 --> 00:14:05,708
‪“手足相残”

144
00:14:05,791 --> 00:14:07,791
‪“父母杀害孩子”

145
00:14:07,875 --> 00:14:13,125
‪“太阳被吞噬 严冬一个接着一个”

146
00:14:17,875 --> 00:14:18,791
‪知道这个故事吗？

147
00:14:24,916 --> 00:14:25,875
‪请坐

148
00:14:27,166 --> 00:14:28,000
‪上尉？

149
00:14:28,500 --> 00:14:30,666
‪你可以开始了

150
00:14:30,750 --> 00:14:31,583
‪是

151
00:14:31,666 --> 00:14:34,041
‪告诉他们真相 别搞宣传

152
00:14:37,166 --> 00:14:40,750
‪事实情况跟你们听说的恰恰相反
‪局势非常严峻

153
00:14:41,250 --> 00:14:44,958
‪敌人消灭了我们的主力部队

154
00:14:45,041 --> 00:14:51,791
‪他们从北方过来
‪轰炸了I17、F28和K22基地

155
00:14:51,875 --> 00:14:54,625
‪我们失去了几百公里的土地

156
00:14:55,416 --> 00:14:57,750
‪敌人将在几天内抵达我们这里

157
00:14:58,625 --> 00:15:01,291
‪我们这个基地迟早会沦陷

158
00:15:01,791 --> 00:15:02,958
‪到那时候

159
00:15:04,416 --> 00:15:06,000
‪我们将彻底与外界隔绝

160
00:15:07,041 --> 00:15:09,541
‪我们将失去整个海岸线

161
00:15:12,166 --> 00:15:13,125
‪简而言之

162
00:15:14,125 --> 00:15:15,833
‪我们正在输掉这场战争

163
00:15:18,791 --> 00:15:21,083
‪但现在我们有一个最后的机会

164
00:15:22,541 --> 00:15:24,875
‪有样东西可以改变一切

165
00:15:26,291 --> 00:15:28,125
‪甚至可以终结战争

166
00:15:35,125 --> 00:15:37,166
‪这是37年来第一次

167
00:15:38,708 --> 00:15:40,875
‪整个群岛被冰雪覆盖

168
00:15:41,750 --> 00:15:43,208
‪从大陆

169
00:15:43,958 --> 00:15:46,166
‪一直到远海

170
00:15:48,041 --> 00:15:50,500
‪但冰层太薄 承受不住车辆

171
00:15:51,541 --> 00:15:55,291
‪同时又太厚
‪船只无法破冰航行 不过…

172
00:15:58,791 --> 00:16:01,291
‪可以支撑一个穿冰鞋的士兵

173
00:16:05,166 --> 00:16:07,000
‪这就是我找你们来的原因

174
00:16:10,791 --> 00:16:11,625
‪所以…

175
00:16:12,708 --> 00:16:16,083
‪欢迎加入黑蟹行动

176
00:16:16,166 --> 00:16:20,791
‪你们的任务是带着两个罐子穿过冰面

177
00:16:21,625 --> 00:16:23,041
‪从泰森诺伊

178
00:16:24,041 --> 00:16:24,875
‪到这里

179
00:16:25,583 --> 00:16:27,291
‪位于奥德的研究基地

180
00:16:28,500 --> 00:16:31,166
‪横向穿过敌后

181
00:16:31,791 --> 00:16:33,250
‪就像暗夜中的螃蟹

182
00:16:34,708 --> 00:16:36,958
‪如果你们成功 我们将赢得战争

183
00:16:37,916 --> 00:16:39,666
‪你们可以自由地离开军队

184
00:16:39,750 --> 00:16:42,416
‪想去哪里都行 立刻生效

185
00:16:43,000 --> 00:16:45,375
‪如果你们失败 那就会失去一切

186
00:16:46,000 --> 00:16:47,083
‪不光是你们

187
00:16:48,541 --> 00:16:49,791
‪还包括我们所有人

188
00:16:51,166 --> 00:16:52,000
‪有问题吗？

189
00:16:54,583 --> 00:16:55,416
‪艾德？

190
00:16:57,708 --> 00:16:59,166
‪穿着溜冰鞋

191
00:16:59,708 --> 00:17:02,458
‪穿越几百海里的海上冰面？

192
00:17:03,583 --> 00:17:05,500
‪在黑暗中深入敌后…

193
00:17:07,458 --> 00:17:08,625
‪这是…

194
00:17:09,833 --> 00:17:11,333
‪自杀任务 上校

195
00:17:11,416 --> 00:17:14,125
‪这不是请求 艾德 这是命令

196
00:17:17,583 --> 00:17:18,541
‪解散

197
00:17:21,041 --> 00:17:22,166
‪艾德 你留下

198
00:17:41,083 --> 00:17:42,166
‪你说得对

199
00:17:43,541 --> 00:17:46,625
‪不是所有人都能到达终点
‪但是这不重要

200
00:17:46,708 --> 00:17:49,041
‪只要有一个士兵到达

201
00:17:50,375 --> 00:17:53,625
‪就能逆转战局 帮我们赢得战争

202
00:17:57,791 --> 00:17:59,041
‪其他那几个…

203
00:18:00,333 --> 00:18:01,958
‪是我们竭尽所能找来的好手

204
00:18:02,750 --> 00:18:06,083
‪他们会滑冰 但不如你
‪你了解那个群岛和冰…

205
00:18:06,166 --> 00:18:07,583
‪抱歉 上校 但是…

206
00:18:08,916 --> 00:18:10,458
‪我认为这样不够

207
00:18:12,708 --> 00:18:13,541
‪明白了…

208
00:18:36,291 --> 00:18:40,500
‪她比你上次见到她时长大了不少

209
00:18:51,708 --> 00:18:54,375
‪我们在边境的一个难民营找到了她

210
00:19:03,708 --> 00:19:05,208
‪哪里？

211
00:19:06,833 --> 00:19:08,083
‪她在奥德

212
00:19:10,666 --> 00:19:13,583
‪你到了那里就能跟她团聚了

213
00:19:16,291 --> 00:19:17,125
‪是 上校

214
00:19:18,875 --> 00:19:19,708
‪很好

215
00:19:22,291 --> 00:19:24,250
‪之前吉普车里是怎么回事？

216
00:19:26,291 --> 00:19:28,458
‪他消失了 从…

217
00:19:30,291 --> 00:19:34,375
‪-他开车走错了方向…
‪-你会给我们制造麻烦吗 艾德？

218
00:19:35,666 --> 00:19:36,750
‪不会 上校

219
00:19:36,833 --> 00:19:39,000
‪-你会服从命令吗？
‪-是的 上校

220
00:19:39,083 --> 00:19:40,875
‪很好 解散

221
00:19:43,416 --> 00:19:45,291
‪我能把照片留着吗 上校？

222
00:19:46,666 --> 00:19:47,500
‪当然

223
00:20:43,458 --> 00:20:45,166
‪我们的机会？这不是机会

224
00:20:45,250 --> 00:20:47,333
‪这是让我们送死 格兰维克

225
00:20:47,416 --> 00:20:50,541
‪艾德说这是自杀任务 如果连她都…

226
00:20:50,625 --> 00:20:52,125
‪很高兴认识你们 不过…

227
00:20:52,208 --> 00:20:55,500
‪我得回F28基地了 我要找我女朋友

228
00:20:55,583 --> 00:20:57,375
‪下一个沦陷的就是这个基地

229
00:20:57,875 --> 00:20:59,416
‪冰层是我们唯一的机会

230
00:20:59,500 --> 00:21:01,916
‪-怎么回事？
‪-我不能留下来

231
00:21:02,000 --> 00:21:04,791
‪你拒绝服从命令？

232
00:21:04,875 --> 00:21:06,750
‪你知道他们是怎样对付逃兵的

233
00:21:06,833 --> 00:21:09,916
‪无所谓了
‪我都不知道为什么我会被选上

234
00:21:10,000 --> 00:21:13,291
‪不 你知道 你是个好兵 还会滑冰

235
00:21:13,375 --> 00:21:16,541
‪艾德 十分钟前
‪你还说这是自杀任务呢

236
00:21:17,375 --> 00:21:18,958
‪我没说这个任务很容易

237
00:21:19,583 --> 00:21:22,500
‪这会是一场噩梦
‪也许是我们做过的最难的事

238
00:21:23,000 --> 00:21:25,916
‪但我们有希望成功 我们必须成功

239
00:21:33,541 --> 00:21:35,833
‪等这件事结束了 我会去找我兄弟

240
00:21:36,750 --> 00:21:37,833
‪他就在外面某个地方

241
00:21:40,125 --> 00:21:44,583
‪我们会找一台能用的电视
‪收看斯坦利杯决赛

242
00:21:46,916 --> 00:21:50,500
‪首都队对游骑兵队
‪最棒的冰球联盟球队

243
00:21:54,416 --> 00:21:55,583
‪你打算做什么？

244
00:21:58,125 --> 00:22:00,458
‪-我不知道…
‪-不 你知道 嘿…

245
00:22:02,875 --> 00:22:04,083
‪你打算做什么？

246
00:22:05,583 --> 00:22:07,416
‪我本来打算结婚的

247
00:22:12,833 --> 00:22:13,916
‪结婚？

248
00:22:19,541 --> 00:22:20,500
‪这个计划不错

249
00:22:23,750 --> 00:22:25,166
‪你一定会结婚的

250
00:22:27,083 --> 00:22:29,291
‪我藏了六箱香槟

251
00:22:31,666 --> 00:22:33,583
‪如果你邀请我们 我就把香槟拿来

252
00:22:36,458 --> 00:22:37,291
‪怎么样？

253
00:22:38,500 --> 00:22:39,333
‪行

254
00:22:40,041 --> 00:22:42,000
‪黑蟹小队 没什么问题吧？

255
00:22:43,958 --> 00:22:45,458
‪没问题

256
00:22:45,958 --> 00:22:47,208
‪很好

257
00:22:47,291 --> 00:22:50,000
‪溜冰鞋、靴子、作战背心、弹药

258
00:22:50,083 --> 00:22:53,833
‪急救包、绳索
‪细绳、钉鞋及其他零星物品

259
00:22:54,375 --> 00:22:56,333
‪每个20公斤 不包括武器

260
00:22:57,208 --> 00:22:59,416
‪请确认一下全都没问题

261
00:23:01,666 --> 00:23:05,375
‪蓝色是安非他命
‪红色是吗啡 大颗的是氰化物

262
00:23:05,458 --> 00:23:06,333
‪记住了

263
00:23:09,208 --> 00:23:10,291
‪这是什么？

264
00:23:11,375 --> 00:23:12,375
‪什么意思？

265
00:23:13,208 --> 00:23:15,541
‪跟我的冰球鞋不一样

266
00:23:16,166 --> 00:23:18,041
‪你没见过真正的溜冰鞋吗？

267
00:23:20,750 --> 00:23:23,416
‪-还有人有愚蠢的问题吗？
‪-没有 上尉

268
00:23:24,958 --> 00:23:27,875
‪睡觉、吃饭、撒尿、拉屎…

269
00:23:29,125 --> 00:23:30,958
‪明天天黑前出发

270
00:23:38,083 --> 00:23:39,666
‪什么时候来电？

271
00:23:40,791 --> 00:23:42,000
‪不知道

272
00:23:46,750 --> 00:23:49,166
‪我想自己洗澡

273
00:23:49,250 --> 00:23:51,125
‪嗯 知道了

274
00:24:03,500 --> 00:24:04,583
‪哎哟

275
00:24:04,666 --> 00:24:08,083
‪-你浇在我脸上了
‪-别抱怨了 别动

276
00:24:08,166 --> 00:24:09,375
‪浇得我一脸都是

277
00:24:09,458 --> 00:24:11,666
‪-你要是不动的话 就容易多了
‪-我没动

278
00:24:15,375 --> 00:24:16,791
‪好了 坐起来

279
00:24:43,416 --> 00:24:44,291
‪怎么回事？

280
00:24:49,083 --> 00:24:49,958
‪妈妈？

281
00:24:55,666 --> 00:24:57,416
‪可能又开始轰炸了

282
00:25:07,750 --> 00:25:09,750
‪起来！快起来！

283
00:25:11,916 --> 00:25:14,333
‪快点 起来！

284
00:25:14,416 --> 00:25:15,708
‪快点！

285
00:25:16,750 --> 00:25:17,708
‪都起来了吗？

286
00:25:17,791 --> 00:25:19,250
‪-是的 上尉！
‪-走吧

287
00:25:19,333 --> 00:25:22,250
‪-在两分钟内做好战斗准备！
‪-是 上尉

288
00:25:22,333 --> 00:25:23,666
‪走吧

289
00:25:47,833 --> 00:25:49,875
‪-找掩护！
‪-卧倒！

290
00:25:59,125 --> 00:26:01,208
‪好 螃蟹小队 东码头！跟我来！

291
00:26:22,000 --> 00:26:23,750
‪-谁受伤了？
‪-一名卫兵

292
00:26:36,250 --> 00:26:38,583
‪这两个罐子是你们的任务

293
00:26:38,666 --> 00:26:40,750
‪要轻拿轻放

294
00:26:41,375 --> 00:26:42,916
‪绝对不能打开

295
00:26:44,666 --> 00:26:48,291
‪任何情况下都不能落入敌人手中

296
00:26:49,958 --> 00:26:52,333
‪尼伦德中尉将加入你们小队

297
00:27:24,875 --> 00:27:25,750
‪马利克

298
00:27:26,916 --> 00:27:27,791
‪尼伦德

299
00:27:29,458 --> 00:27:32,750
‪-上尉 你来指挥
‪-是 上校

300
00:27:33,625 --> 00:27:35,041
‪敌人会追杀你们

301
00:27:35,125 --> 00:27:38,708
‪只能在夜幕掩护下行动
‪白天你们的目标太大

302
00:27:38,791 --> 00:27:41,750
‪从这里走两海里
‪就进入敌人的领地了

303
00:27:43,791 --> 00:27:45,750
‪-黑蟹小队 准备好了吗？
‪-好了！

304
00:27:45,833 --> 00:27:47,208
‪-上冰面
‪-来吧

305
00:27:47,791 --> 00:27:49,625
‪-上冰面
‪-快点！

306
00:29:35,708 --> 00:29:37,541
‪几小时后 我们就会变成这样

307
00:29:38,916 --> 00:29:39,750
‪旧边界

308
00:29:42,041 --> 00:29:44,541
‪在这里 我们是敌人狙击手的活靶子

309
00:29:46,875 --> 00:29:48,791
‪视野良好 地势开阔

310
00:29:48,875 --> 00:29:50,041
‪百发百中

311
00:29:50,541 --> 00:29:51,375
‪好吧

312
00:29:53,083 --> 00:29:55,416
‪距离巴斯霍曼只有三海里

313
00:29:55,500 --> 00:29:58,041
‪我们去那里等天黑

314
00:29:58,125 --> 00:30:00,750
‪-格兰维克 留意这些岛
‪-好

315
00:30:00,833 --> 00:30:01,875
‪艾德 你带路

316
00:30:01,958 --> 00:30:04,333
‪-注意检查冰层厚度
‪-明白

317
00:30:04,416 --> 00:30:07,750
‪马利克和尼伦德
‪你们一个在我前面 一个在我后面

318
00:30:07,833 --> 00:30:08,875
‪嘿！

319
00:30:08,958 --> 00:30:10,375
‪散开！

320
00:30:11,750 --> 00:30:13,458
‪趴下！

321
00:30:19,375 --> 00:30:21,666
‪冰层会撑不住！小心点 绳子！

322
00:30:21,750 --> 00:30:22,750
‪罐子！

323
00:30:27,208 --> 00:30:28,083
‪艾德 不要！

324
00:31:25,125 --> 00:31:26,791
‪我抓到你了 抓紧！

325
00:31:38,708 --> 00:31:39,666
‪福斯伯格呢？

326
00:31:40,458 --> 00:31:41,291
‪出什么事了？

327
00:31:42,000 --> 00:31:43,500
‪衣服…裤子

328
00:31:48,500 --> 00:31:49,416
‪帮她保暖

329
00:31:53,291 --> 00:31:55,125
‪就算敌人刚才没听见 现在也听见了

330
00:31:57,750 --> 00:31:58,583
‪你还好吧？

331
00:32:18,500 --> 00:32:20,333
‪尼伦德！她需要恢复体温

332
00:32:21,708 --> 00:32:22,666
‪在这里避避吧

333
00:32:52,083 --> 00:32:53,000
‪把她放在这里

334
00:32:54,208 --> 00:32:55,125
‪坐下

335
00:32:55,916 --> 00:32:56,916
‪好了…

336
00:32:59,875 --> 00:33:00,708
‪安全

337
00:33:02,833 --> 00:33:04,333
‪好了…手套…

338
00:33:09,708 --> 00:33:10,666
‪你干什么？

339
00:33:11,958 --> 00:33:13,291
‪我们得生堆火

340
00:33:14,791 --> 00:33:17,041
‪-生火太危险了
‪-不然她会冻死

341
00:33:34,250 --> 00:33:37,458
‪让我来 没事了

342
00:33:46,625 --> 00:33:48,833
‪-他们没事吧？
‪-应该没事

343
00:33:54,791 --> 00:33:55,875
‪我们现在怎么办？

344
00:33:59,583 --> 00:34:02,000
‪福斯伯格没来得及告诉我们任务详情

345
00:34:05,333 --> 00:34:07,375
‪尼伦德的军阶最高

346
00:34:07,458 --> 00:34:08,541
‪现在他是指挥官

347
00:34:21,666 --> 00:34:22,791
‪为什么是尼伦德？

348
00:34:23,958 --> 00:34:26,083
‪他都没参加拉德的简报会

349
00:34:30,500 --> 00:34:32,583
‪我们有一套指挥系统

350
00:34:32,666 --> 00:34:35,916
‪我们需要一个懂行的队长
‪不需要后备队

351
00:34:37,541 --> 00:34:41,041
‪你对冰了解多少？对群岛了解多少？

352
00:34:41,125 --> 00:34:42,375
‪你想干什么？

353
00:34:43,333 --> 00:34:44,916
‪有一名队员没来

354
00:34:45,500 --> 00:34:46,708
‪然后尼伦德来了

355
00:34:46,791 --> 00:34:48,791
‪没必要即兴演讲

356
00:34:48,875 --> 00:34:51,291
‪你顶替了谁 中尉？

357
00:34:52,291 --> 00:34:53,625
‪你想说什么 艾德？

358
00:34:59,500 --> 00:35:00,833
‪你听命于谁？

359
00:35:00,916 --> 00:35:01,791
‪你丢下了我！

360
00:35:03,458 --> 00:35:05,208
‪你把福斯伯格丢在冰层下

361
00:35:05,875 --> 00:35:08,625
‪-我挽救了罐子
‪-然后让她淹死？

362
00:35:08,708 --> 00:35:11,250
‪你不知道你在说什么

363
00:35:11,333 --> 00:35:13,958
‪是我跳进了水里
‪其他人什么都没做！

364
00:35:14,041 --> 00:35:16,583
‪如果说有人
‪在危及这次任务 那就是你！

365
00:35:16,666 --> 00:35:19,083
‪你们能冷静一点吗？

366
00:35:22,291 --> 00:35:23,125
‪听着

367
00:35:24,458 --> 00:35:26,625
‪要不是艾德跳进水里

368
00:35:27,125 --> 00:35:29,708
‪把罐子捞起来
‪这次任务已经结束了 对吧？

369
00:35:35,083 --> 00:35:38,625
‪尼伦德的军阶最高 他是指挥官

370
00:35:38,708 --> 00:35:41,625
‪你应该服从命令 懂吗？

371
00:35:45,708 --> 00:35:46,541
‪好

372
00:35:48,208 --> 00:35:49,041
‪很好

373
00:35:51,416 --> 00:35:52,833
‪我们等到天黑

374
00:35:55,083 --> 00:35:56,333
‪天黑后出发

375
00:35:57,333 --> 00:35:58,541
‪你站第一班岗

376
00:35:59,458 --> 00:36:01,708
‪冰上有任何动静 我们就离开

377
00:36:06,958 --> 00:36:07,791
‪谢谢

378
00:36:13,625 --> 00:36:15,000
‪-试试下一辆
‪-锁住了

379
00:36:30,250 --> 00:36:31,583
‪你看 薯片

380
00:36:42,541 --> 00:36:43,500
‪下雪了吗？

381
00:36:45,000 --> 00:36:45,958
‪可能是灰烬

382
00:36:47,291 --> 00:36:48,666
‪城市在燃烧

383
00:37:16,875 --> 00:37:19,208
‪-怎么了？
‪-有声音

384
00:37:19,291 --> 00:37:21,166
‪F28 收到了吗？

385
00:37:31,333 --> 00:37:32,583
‪叫醒其他人！

386
00:37:36,500 --> 00:37:39,625
‪马利克、尼伦德
‪敌人来了 有一架直升机

387
00:37:40,333 --> 00:37:41,833
‪-什么？
‪-怎么了？

388
00:37:41,916 --> 00:37:42,750
‪有多远？

389
00:37:42,833 --> 00:37:44,833
‪-两分钟
‪-好

390
00:37:49,041 --> 00:37:50,291
‪-快点！
‪-走！

391
00:37:52,291 --> 00:37:53,208
‪快点！

392
00:38:28,458 --> 00:38:29,458
‪把枪放下！

393
00:38:30,500 --> 00:38:31,583
‪把枪放下！

394
00:38:31,666 --> 00:38:33,166
‪艾德 你干什么？艾德！

395
00:38:34,250 --> 00:38:37,083
‪直升机来之前 他在用电台通话

396
00:38:37,166 --> 00:38:39,250
‪-艾德 别这样…
‪-你在跟谁通话？

397
00:38:39,333 --> 00:38:41,583
‪-中尉 我也看到了
‪-好的 艾德 冷静

398
00:38:41,666 --> 00:38:42,791
‪你在跟谁通话？

399
00:38:43,625 --> 00:38:47,083
‪-我试图联系基地…
‪-什么基地？敌人的还是我们的？

400
00:38:47,166 --> 00:38:49,041
‪艾德 拜托…

401
00:38:53,500 --> 00:38:55,250
‪看着我

402
00:38:56,041 --> 00:38:58,416
‪-你是叛徒吗？
‪-不是

403
00:38:58,500 --> 00:39:01,125
‪不是？那你是什么？笨蛋吗？

404
00:39:02,125 --> 00:39:04,000
‪你是笨蛋还是什么？

405
00:39:05,708 --> 00:39:09,500
‪-卡里米 我们给你一次机会
‪-好吧

406
00:39:09,583 --> 00:39:13,666
‪我想联系我女朋友
‪她是F28的通讯组长

407
00:39:13,750 --> 00:39:16,541
‪-你女朋友？
‪-你说F28被炸了 对吧？

408
00:39:16,625 --> 00:39:19,875
‪我只是想确认她没事 就这样

409
00:39:19,958 --> 00:39:22,333
‪敌人是怎么发现我们的？

410
00:39:22,416 --> 00:39:25,583
‪我不知道 他们可能看到了烟

411
00:39:25,666 --> 00:39:27,041
‪-等等！
‪-嘘！

412
00:39:59,958 --> 00:40:01,541
‪怎么处置他？

413
00:40:03,375 --> 00:40:04,750
‪他是个危险分子

414
00:40:04,833 --> 00:40:05,833
‪要我杀了他吗？

415
00:40:09,041 --> 00:40:10,000
‪要我杀了他吗？

416
00:40:18,125 --> 00:40:19,000
‪带他一起走

417
00:40:19,583 --> 00:40:20,791
‪别给他武器

418
00:40:20,875 --> 00:40:24,333
‪马利克 你看着他
‪要是他图谋不轨 就杀了他

419
00:40:25,083 --> 00:40:26,083
‪来吧

420
00:40:33,666 --> 00:40:35,583
‪给 你的眼镜

421
00:41:06,458 --> 00:41:09,541
‪这双溜冰鞋让我的脚疼死了

422
00:41:44,041 --> 00:41:45,250
‪太安静了

423
00:41:46,250 --> 00:41:47,625
‪至少没有人追我们

424
00:41:48,375 --> 00:41:49,375
‪敌人就在附近

425
00:42:00,875 --> 00:42:01,708
‪听到了吗？

426
00:42:04,541 --> 00:42:07,041
‪-只是冰下的气泡
‪-对

427
00:42:08,041 --> 00:42:10,375
‪就像冰下有人似的

428
00:42:23,750 --> 00:42:25,333
‪你在做什么？起来！

429
00:42:27,500 --> 00:42:30,833
‪不！

430
00:43:31,000 --> 00:43:31,833
‪艾德

431
00:43:33,375 --> 00:43:34,333
‪关掉灯光

432
00:43:35,250 --> 00:43:36,583
‪我们在这里太暴露了

433
00:43:38,166 --> 00:43:39,625
‪艾德 把灯关掉

434
00:43:40,791 --> 00:43:42,000
‪嘿

435
00:43:42,083 --> 00:43:43,041
‪来吧

436
00:43:43,833 --> 00:43:45,541
‪-我们得走了
‪-来了

437
00:43:46,250 --> 00:43:47,375
‪别看他们

438
00:43:49,833 --> 00:43:50,791
‪马利克 看着卡里米

439
00:44:35,666 --> 00:44:36,958
‪刚才是什么鬼东西？

440
00:44:38,666 --> 00:44:40,000
‪一艘倾覆的救生艇

441
00:44:41,291 --> 00:44:44,416
‪-他们淹死了 冻死了
‪-不

442
00:44:44,500 --> 00:44:45,666
‪是敌人干的

443
00:44:46,625 --> 00:44:47,750
‪他们就是这样

444
00:44:48,833 --> 00:44:52,166
‪见人就杀 不管是平民、女人、儿童

445
00:44:52,708 --> 00:44:53,916
‪你怎么知道

446
00:44:55,541 --> 00:44:57,166
‪不是我们的人干的？

447
00:44:58,500 --> 00:45:00,500
‪-什么意思？
‪-这重要吗？

448
00:45:00,583 --> 00:45:01,708
‪他们死了

449
00:45:03,458 --> 00:45:05,541
‪我们在希德克斯特继续往西走

450
00:45:05,625 --> 00:45:08,208
‪那不是希德克斯特 是阿尔霍门

451
00:45:08,291 --> 00:45:09,125
‪嘘！

452
00:45:09,208 --> 00:45:11,041
‪-阿尔霍门？
‪-是阿尔霍门

453
00:45:11,125 --> 00:45:13,041
‪喂！你们听！

454
00:45:15,333 --> 00:45:17,125
‪-掩护！
‪-找掩护！

455
00:45:19,291 --> 00:45:20,291
‪探照灯

456
00:46:20,458 --> 00:46:21,500
‪该死…

457
00:46:21,583 --> 00:46:23,500
‪我差点被发现

458
00:46:29,166 --> 00:46:31,208
‪没事吧？大家都没事吧？

459
00:46:31,833 --> 00:46:34,458
‪-卡里米呢？
‪-不知道 我跟丢了

460
00:46:34,541 --> 00:46:36,208
‪-他去另一边了
‪-该死

461
00:46:47,875 --> 00:46:48,708
‪黑色

462
00:46:49,375 --> 00:46:50,208
‪螃蟹

463
00:46:59,291 --> 00:47:02,250
‪-怎么了？
‪-好 我们暂时离开冰面

464
00:47:02,333 --> 00:47:04,583
‪我们穿过那座岛 来吧

465
00:47:04,666 --> 00:47:06,333
‪走吧 敌人可能很快就会回来

466
00:47:20,958 --> 00:47:24,625
‪-雪地上有足迹 这里有人
‪-上

467
00:47:55,708 --> 00:47:58,875
‪-有灯光 怎么办？
‪-你看见了？

468
00:47:58,958 --> 00:47:59,958
‪我自有办法

469
00:48:13,333 --> 00:48:14,875
‪-直接穿过去不行吗？
‪-嘘！

470
00:48:21,000 --> 00:48:22,000
‪进去！

471
00:48:41,916 --> 00:48:43,208
‪-好
‪-上

472
00:48:44,458 --> 00:48:46,333
‪有人吗？

473
00:48:46,416 --> 00:48:47,250
‪举起手来！

474
00:48:47,333 --> 00:48:50,083
‪-只有你们吗？
‪-是的

475
00:48:50,958 --> 00:48:51,791
‪安全

476
00:48:58,000 --> 00:48:59,125
‪你们在这里做什么？

477
00:49:00,208 --> 00:49:01,125
‪给你

478
00:49:02,916 --> 00:49:03,833
‪他们…

479
00:49:05,083 --> 00:49:06,958
‪他们烧了我们的房子 所以我们…

480
00:49:08,375 --> 00:49:09,208
‪搬到了这里

481
00:49:09,708 --> 00:49:10,958
‪我是说你们在群岛干什么

482
00:49:11,458 --> 00:49:13,500
‪群岛已经封锁很长时间了

483
00:49:14,166 --> 00:49:16,000
‪是的 但我们

484
00:49:16,500 --> 00:49:18,791
‪很久以前就在岛上住了

485
00:49:18,875 --> 00:49:20,875
‪我们还能去哪儿呢？

486
00:49:20,958 --> 00:49:25,166
‪步行几个礼拜 越过边境
‪去满地泥泞的难民营吗？

487
00:49:25,250 --> 00:49:27,416
‪在难民营饿死吗？

488
00:49:28,041 --> 00:49:30,416
‪所以我们决定留在原地

489
00:49:30,916 --> 00:49:33,208
‪我们在疏散时躲了起来

490
00:49:35,291 --> 00:49:36,916
‪所以岛上就你们两个人？

491
00:49:37,000 --> 00:49:38,750
‪是的 目前是这样

492
00:49:41,833 --> 00:49:43,041
‪这座岛叫什么名字？

493
00:49:44,791 --> 00:49:46,250
‪阿尔霍门

494
00:49:47,250 --> 00:49:49,416
‪怎么 你们迷路了吗？

495
00:49:51,041 --> 00:49:54,625
‪你们的家具不错

496
00:49:55,541 --> 00:49:57,208
‪阿克塞尔·埃纳尔·乔斯设计的？

497
00:50:00,125 --> 00:50:02,041
‪没错 乔斯设计的

498
00:50:02,875 --> 00:50:04,208
‪你知道他？

499
00:50:04,291 --> 00:50:08,666
‪是的 我还知道马森
‪我有一把布鲁诺·马森设计的椅子

500
00:50:11,750 --> 00:50:13,750
‪你知道他是怎么设计的吗？

501
00:50:15,208 --> 00:50:16,375
‪-不知道
‪-不知道？

502
00:50:17,208 --> 00:50:20,250
‪他坐在雪堆里 用屁股坐出一个形状

503
00:50:20,333 --> 00:50:21,333
‪不会吧？

504
00:50:23,291 --> 00:50:26,000
‪看看 完美的屁股

505
00:50:26,083 --> 00:50:28,583
‪胡扯 他在撒谎 你怎么知道？

506
00:50:31,250 --> 00:50:34,208
‪不是胡扯 是真的 我收集了

507
00:50:34,291 --> 00:50:38,333
‪很多战争期间人们留下的好东西

508
00:50:38,916 --> 00:50:43,583
‪等这一切结束了 我想开一家古董店

509
00:50:44,375 --> 00:50:46,500
‪我还以为他会去打职业冰球呢

510
00:50:48,000 --> 00:50:48,833
‪我来捡…

511
00:50:48,916 --> 00:50:51,583
‪-这叫做小偷
‪-掠夺者

512
00:50:57,958 --> 00:51:00,375
‪等战争结束了
‪我才不想看斯坦利杯决赛呢

513
00:51:02,375 --> 00:51:04,625
‪这种面包叫什么？

514
00:51:04,708 --> 00:51:07,375
‪呃…司康饼 再吃一个吧

515
00:51:07,458 --> 00:51:09,208
‪真的很好吃 谢谢

516
00:51:21,625 --> 00:51:23,583
‪他妈的怎么回事？

517
00:51:24,458 --> 00:51:25,416
‪操！

518
00:51:27,625 --> 00:51:30,083
‪-他打中了我！
‪-你没事吧？

519
00:51:31,583 --> 00:51:33,416
‪-格兰维克？
‪-我没事

520
00:51:34,083 --> 00:51:34,916
‪好吧…

521
00:52:16,083 --> 00:52:17,083
‪你受伤了？

522
00:52:17,166 --> 00:52:19,333
‪皮外伤而已 嘿！

523
00:52:22,458 --> 00:52:23,416
‪不用了

524
00:52:42,583 --> 00:52:45,500
‪呼叫准下士卡里米 请回话 卡里米

525
00:52:50,166 --> 00:52:54,125
‪F28呼叫准下士卡里米
‪请回话 卡里米

526
00:52:55,333 --> 00:52:56,500
‪你是谁？完毕

527
00:53:00,541 --> 00:53:04,708
‪我是F28通讯组长奥瑞恩
‪请表明身份 完毕

528
00:53:11,208 --> 00:53:12,833
‪你找卡里米有什么事？完毕

529
00:53:17,750 --> 00:53:19,500
‪我是他的女朋友 完毕

530
00:53:31,583 --> 00:53:34,125
‪准下士卡里米现在无法通话

531
00:53:34,208 --> 00:53:37,583
‪我会转告他你找过他 谢谢

532
00:53:41,208 --> 00:53:42,833
‪你们在什么位置？完毕

533
00:53:48,416 --> 00:53:49,541
‪他没有说谎

534
00:53:53,625 --> 00:53:55,458
‪我们不知道她是谁

535
00:53:55,541 --> 00:53:57,708
‪你们亲耳听到F28被炸了

536
00:53:57,791 --> 00:53:59,375
‪你很清楚她是谁

537
00:53:59,916 --> 00:54:01,166
‪那有什么关系？

538
00:54:01,666 --> 00:54:04,125
‪拿上水和食物 我们三分钟后出发

539
00:54:09,875 --> 00:54:10,750
‪来吧

540
00:54:31,958 --> 00:54:32,791
‪抱歉

541
00:55:09,208 --> 00:55:11,208
‪让我看看

542
00:55:14,333 --> 00:55:15,166
‪该死…

543
00:55:18,625 --> 00:55:20,458
‪你还说是皮外伤

544
00:55:20,541 --> 00:55:22,333
‪-什么？
‪-你应该看看…

545
00:55:23,791 --> 00:55:25,250
‪那个家伙

546
00:55:26,833 --> 00:55:28,958
‪-必须为你止血
‪-不用了

547
00:55:29,500 --> 00:55:31,708
‪-我说不用了
‪-马利克 别闹了

548
00:55:31,791 --> 00:55:34,125
‪住手！你自己也需要

549
00:55:34,208 --> 00:55:35,375
‪格兰维克 扶我起来

550
00:55:42,250 --> 00:55:44,416
‪把我的武器给我 捡起来

551
00:56:06,458 --> 00:56:09,541
‪我们不是螃蟹 伙计

552
00:56:11,291 --> 00:56:12,291
‪我们是毒蛇

553
00:56:13,458 --> 00:56:15,083
‪你吃了多少吗啡？

554
00:56:17,625 --> 00:56:18,500
‪毒蛇

555
00:56:20,458 --> 00:56:21,333
‪毒蛇

556
00:56:22,208 --> 00:56:24,166
‪会吞噬自己的毒蛇

557
00:56:27,375 --> 00:56:29,375
‪毒蛇的头来了

558
00:56:38,208 --> 00:56:39,250
‪我们找到了一些东西

559
00:56:40,750 --> 00:56:42,625
‪有几公里远 你行吗？

560
00:56:43,125 --> 00:56:45,000
‪-几公里？
‪-是的

561
00:56:45,875 --> 00:56:46,708
‪没问题

562
00:57:15,000 --> 00:57:16,666
‪终结的开始

563
00:57:20,208 --> 00:57:21,041
‪什么？

564
00:57:51,125 --> 00:57:53,166
‪格兰维克 把他放在那里

565
00:57:53,875 --> 00:57:55,625
‪我小时候坐过这种船

566
00:57:55,708 --> 00:57:57,666
‪我吃了太多糖果 吃吐了

567
00:57:59,833 --> 00:58:00,666
‪嘿

568
00:58:01,375 --> 00:58:02,958
‪我们去哪儿？

569
00:58:03,041 --> 00:58:03,875
‪什么？

570
00:58:05,083 --> 00:58:08,416
‪我们夺下这艘船
‪你和我 你想去哪儿？

571
00:58:16,708 --> 00:58:17,958
‪来吧 格兰尼斯

572
00:58:19,291 --> 00:58:23,416
‪我们要靠做梦才能活下去

573
00:58:25,791 --> 00:58:26,875
‪我们去哪儿？

574
00:58:27,416 --> 00:58:28,791
‪我想回家

575
00:58:42,083 --> 00:58:44,000
‪天亮前我们到不了奥德

576
00:58:45,833 --> 00:58:47,458
‪带着他肯定到不了

577
00:58:47,541 --> 00:58:49,333
‪我们可以为他做个雪橇

578
00:58:50,583 --> 00:58:53,125
‪然后像雪橇犬一样拉着他走？

579
00:58:53,750 --> 00:58:55,041
‪那至少要走一个礼拜

580
00:58:57,833 --> 00:58:58,916
‪那电台呢？

581
00:58:59,916 --> 00:59:01,958
‪-我们可以呼叫救援
‪-太危险了

582
00:59:02,041 --> 00:59:03,708
‪这里只有我们和敌人

583
00:59:04,291 --> 00:59:06,000
‪我们得尽快赶到奥德

584
00:59:06,583 --> 00:59:08,166
‪我们不能丢下他不管

585
00:59:09,125 --> 00:59:10,791
‪不 我们为他找个安全的地方

586
00:59:10,875 --> 00:59:14,166
‪给他留下食物和水
‪之后再派人来接他

587
00:59:14,250 --> 00:59:16,666
‪-需要多久？
‪-不知道

588
00:59:16,750 --> 00:59:17,583
‪冷静！

589
00:59:20,333 --> 00:59:21,625
‪我们得确保这艘船的安全

590
00:59:22,291 --> 00:59:25,750
‪艾德 你尽可能爬高点
‪看看我们在什么地方

591
00:59:25,833 --> 00:59:26,958
‪我去停放车辆的甲板

592
00:59:27,041 --> 00:59:28,166
‪然后格兰维克…

593
00:59:28,250 --> 00:59:30,000
‪-我想知道罐子里是什么
‪-放下罐子

594
00:59:31,291 --> 00:59:32,375
‪放下！

595
00:59:33,291 --> 00:59:34,333
‪放下！

596
00:59:34,416 --> 00:59:35,458
‪你打算朝我开枪吗？

597
00:59:38,250 --> 00:59:39,416
‪格兰维克 放下

598
00:59:41,541 --> 00:59:43,458
‪-喂！
‪-格兰维克！

599
00:59:54,000 --> 00:59:55,000
‪这是什么？

600
01:00:00,000 --> 01:00:01,000
‪是…

601
01:00:02,291 --> 01:00:03,291
‪某种病毒

602
01:00:05,916 --> 01:00:07,416
‪生化武器

603
01:00:09,416 --> 01:00:10,625
‪小心点…

604
01:00:11,916 --> 01:00:13,208
‪拉德告诉过我们这是什么

605
01:00:15,750 --> 01:00:16,583
‪给我

606
01:00:18,625 --> 01:00:20,166
‪“终结战争”

607
01:00:25,208 --> 01:00:27,000
‪这不是要终结战争

608
01:00:28,958 --> 01:00:30,833
‪这是要终结万物

609
01:00:39,375 --> 01:00:40,208
‪万物…

610
01:00:54,250 --> 01:00:55,083
‪格兰维克

611
01:00:55,833 --> 01:00:57,208
‪我们得确保这艘船的安全

612
01:01:00,041 --> 01:01:00,875
‪去吧

613
01:01:10,041 --> 01:01:11,416
‪我没事 伙计

614
01:01:11,500 --> 01:01:13,666
‪-真的没事？
‪-真的 我留在这里 你去吧

615
01:01:14,416 --> 01:01:15,291
‪我在这里没事

616
01:01:15,375 --> 01:01:16,500
‪我很快就回来

617
01:01:57,416 --> 01:01:58,916
‪振作一点！

618
01:02:33,041 --> 01:02:34,000
‪该死！

619
01:02:48,791 --> 01:02:50,583
‪马利克不想继续去奥德了

620
01:02:52,458 --> 01:02:53,708
‪我也不想

621
01:03:05,708 --> 01:03:07,041
‪我看到冰面上有灯光

622
01:03:09,666 --> 01:03:12,125
‪如果他们听到了枪声
‪很快就会赶过来

623
01:03:16,625 --> 01:03:19,000
‪大家都死了 没人在乎

624
01:03:19,083 --> 01:03:21,875
‪你根本不在乎马利克自杀

625
01:03:23,458 --> 01:03:24,833
‪你是这么想的吗？

626
01:03:27,916 --> 01:03:28,791
‪你干什么？

627
01:03:28,875 --> 01:03:31,000
‪你们想留下就留下吧 我要继续走

628
01:03:31,083 --> 01:03:32,916
‪我不想死在这艘船上

629
01:03:34,875 --> 01:03:35,875
‪艾德！

630
01:03:39,333 --> 01:03:40,291
‪该死！

631
01:04:16,000 --> 01:04:16,833
‪见鬼

632
01:04:54,166 --> 01:04:55,000
‪不！

633
01:05:29,708 --> 01:05:30,541
‪艾德！

634
01:05:30,625 --> 01:05:34,208
‪等等 站住！冰层会撑不住 别过来！

635
01:05:38,250 --> 01:05:39,416
‪把绳子扔过来！

636
01:05:42,000 --> 01:05:43,041
‪把罐子给我

637
01:06:08,458 --> 01:06:09,541
‪把绳子扔过来！

638
01:06:10,750 --> 01:06:12,625
‪格兰维克 扔绳子

639
01:06:26,541 --> 01:06:27,375
‪准备好了吗？

640
01:06:29,791 --> 01:06:30,666
‪好了

641
01:06:50,791 --> 01:06:51,875
‪我们能绕过去吗？

642
01:06:54,625 --> 01:06:56,583
‪一眼望不到头

643
01:06:58,083 --> 01:06:59,250
‪我们得穿过去

644
01:07:31,791 --> 01:07:33,916
‪等等 趴下

645
01:07:34,541 --> 01:07:35,583
‪轻点

646
01:07:36,791 --> 01:07:37,875
‪我们把他拉过来

647
01:07:40,666 --> 01:07:41,500
‪明白吗？

648
01:07:42,875 --> 01:07:43,791
‪明白

649
01:07:49,250 --> 01:07:50,791
‪很好 趴下！

650
01:07:52,291 --> 01:07:53,125
‪嘘！

651
01:08:11,083 --> 01:08:13,333
‪-他们不是在朝我们开枪
‪-嘘

652
01:08:14,458 --> 01:08:16,000
‪继续 来吧 爬！

653
01:08:19,333 --> 01:08:20,458
‪趴下！

654
01:08:25,958 --> 01:08:27,875
‪格兰维克！你能干掉他们吗？

655
01:08:28,541 --> 01:08:31,083
‪艾德 准备拿下阵地

656
01:08:31,166 --> 01:08:32,041
‪明白

657
01:08:37,708 --> 01:08:39,166
‪一个目标

658
01:08:39,666 --> 01:08:40,791
‪阿尔法区

659
01:08:41,458 --> 01:08:42,458
‪450米

660
01:08:42,541 --> 01:08:43,625
‪往上12度

661
01:08:44,291 --> 01:08:45,166
‪左边四度

662
01:08:46,041 --> 01:08:47,125
‪准备好就开枪

663
01:08:52,041 --> 01:08:52,875
‪开枪 格兰维克！

664
01:08:55,833 --> 01:08:57,666
‪开枪！

665
01:09:00,375 --> 01:09:01,208
‪艾德？

666
01:09:48,916 --> 01:09:52,500
‪所以我杀了唯一活着的人？

667
01:09:54,500 --> 01:09:56,291
‪另外两个已经冻死了

668
01:09:58,916 --> 01:10:00,958
‪你觉得他们会发现
‪马利克也像这样吗？

669
01:10:02,958 --> 01:10:04,083
‪冻僵了

670
01:10:09,458 --> 01:10:11,708
‪还是先被老鼠吃掉？

671
01:10:18,916 --> 01:10:20,666
‪有一次我躺在一个巨大的坟墓里

672
01:10:23,208 --> 01:10:24,041
‪旁边是…

673
01:10:28,833 --> 01:10:30,916
‪我都不记得他的名字了

674
01:10:31,916 --> 01:10:33,708
‪我们一起上幼儿园

675
01:10:37,750 --> 01:10:41,291
‪他的半边脸被子弹打烂了

676
01:10:44,500 --> 01:10:47,416
‪敌人逼我们为自己挖坟墓

677
01:10:50,625 --> 01:10:52,958
‪等我们挖好 他们就开始射击

678
01:10:53,875 --> 01:10:56,125
‪他倒下时把我拉了下去

679
01:10:59,000 --> 01:11:02,750
‪他们没发现我没被打中

680
01:11:05,583 --> 01:11:09,291
‪我花了好几个小时
‪才从死人堆里爬出来

681
01:11:14,916 --> 01:11:16,583
‪然后我见到了老鼠

682
01:11:19,833 --> 01:11:21,000
‪几百只老鼠

683
01:11:22,041 --> 01:11:24,500
‪我猜它们能闻到死尸的气味

684
01:11:33,583 --> 01:11:35,625
‪两天后我入伍了

685
01:11:38,500 --> 01:11:41,125
‪但是我们跟他们一样

686
01:11:44,500 --> 01:11:47,458
‪我不知道 但我们带着的东西更可怕

687
01:11:49,416 --> 01:11:50,291
‪对吧？

688
01:11:59,041 --> 01:12:01,083
‪我们只是奉命行事

689
01:12:01,166 --> 01:12:02,416
‪我们服从命令

690
01:12:02,500 --> 01:12:04,625
‪我们快到了 用不着担心它

691
01:12:05,541 --> 01:12:06,791
‪这不关我们的事

692
01:12:11,291 --> 01:12:12,625
‪不管我说什么

693
01:12:13,291 --> 01:12:16,333
‪你总能把它变成继续前进的理由

694
01:12:17,625 --> 01:12:18,500
‪没错…

695
01:12:22,250 --> 01:12:24,750
‪你为什么执意要去奥德？

696
01:12:25,458 --> 01:12:26,291
‪现在…

697
01:12:27,708 --> 01:12:29,333
‪你已经知道罐子里是什么了

698
01:12:53,541 --> 01:12:54,375
‪你睡吧

699
01:12:55,666 --> 01:12:57,416
‪天亮前我们出发去奥德

700
01:13:47,000 --> 01:13:47,875
‪妈妈

701
01:13:48,666 --> 01:13:49,625
‪妈妈！

702
01:13:49,708 --> 01:13:51,708
‪醒醒 敌人来了

703
01:13:58,875 --> 01:13:59,916
‪妈妈？

704
01:14:00,000 --> 01:14:01,000
‪敌人来了

705
01:14:32,750 --> 01:14:35,541
‪醒醒！尼伦德带着罐子走了

706
01:14:42,250 --> 01:14:43,958
‪先扔手榴弹 然后开火 好吗？

707
01:14:49,541 --> 01:14:51,375
‪-有多少敌人？
‪-至少十个 距离50米

708
01:15:10,166 --> 01:15:11,541
‪十点方向有两个

709
01:15:14,875 --> 01:15:15,708
‪打中了吗！

710
01:15:16,708 --> 01:15:17,833
‪不知道

711
01:15:18,333 --> 01:15:19,791
‪-再扔一颗手榴弹
‪-好

712
01:15:23,333 --> 01:15:24,666
‪打中了！九点方向有一个

713
01:15:30,708 --> 01:15:32,500
‪弹夹！

714
01:15:49,625 --> 01:15:50,916
‪还剩三个敌人

715
01:15:55,541 --> 01:15:58,250
‪-这是我最后五发子弹了 艾德
‪-有手榴弹吗？

716
01:15:58,333 --> 01:15:59,166
‪一个

717
01:15:59,833 --> 01:16:00,708
‪-准备好了？
‪-嗯

718
01:16:05,750 --> 01:16:08,416
‪-你中弹了吗？
‪-手榴弹！不！

719
01:18:52,875 --> 01:18:54,291
‪尼伦德！

720
01:18:55,000 --> 01:18:56,000
‪站住！

721
01:18:57,000 --> 01:18:58,708
‪把罐子给我！

722
01:19:03,291 --> 01:19:04,333
‪尼伦德！

723
01:19:04,416 --> 01:19:05,750
‪站住！

724
01:19:59,583 --> 01:20:02,166
‪等等！别开枪

725
01:20:03,541 --> 01:20:05,666
‪-别开枪
‪-把罐子给我

726
01:20:06,583 --> 01:20:08,291
‪我们必须摧毁罐子

727
01:20:08,375 --> 01:20:09,875
‪把罐子给我！

728
01:20:09,958 --> 01:20:13,916
‪我们将罐子扔进海里
‪那边有未结冰的水面

729
01:20:16,458 --> 01:20:17,458
‪转过去！

730
01:20:20,416 --> 01:20:21,375
‪艾德…

731
01:20:23,625 --> 01:20:24,458
‪艾德…

732
01:20:33,750 --> 01:20:38,583
‪艾德 如果病毒在难民中传开

733
01:20:39,500 --> 01:20:41,500
‪会有数百万人丧生

734
01:20:42,000 --> 01:20:45,583
‪而拉德他们会躲在地堡里

735
01:20:47,708 --> 01:20:48,916
‪放开我！

736
01:20:50,458 --> 01:20:52,291
‪艾德！

737
01:20:53,833 --> 01:20:54,916
‪听我说

738
01:20:56,000 --> 01:20:58,041
‪这不是对付敌人的武器

739
01:20:58,833 --> 01:21:01,250
‪这是对付全人类的武器

740
01:21:03,458 --> 01:21:05,125
‪它将毁灭全世界！

741
01:21:07,250 --> 01:21:08,875
‪艾德！

742
01:21:09,666 --> 01:21:11,416
‪扔掉罐子！

743
01:21:36,458 --> 01:21:37,416
‪妈妈？

744
01:21:41,833 --> 01:21:42,791
‪妈妈？

745
01:21:49,375 --> 01:21:50,250
‪有人吗？

746
01:21:51,375 --> 01:21:53,375
‪瓦…瓦尼娅？

747
01:22:34,458 --> 01:22:35,291
‪你好？

748
01:22:44,750 --> 01:22:46,750
‪这是万物的终结

749
01:22:48,458 --> 01:22:50,833
‪你把我留在了冰层下

750
01:22:56,750 --> 01:22:58,750
‪我必须继续前进

751
01:23:31,125 --> 01:23:32,666
‪看啊 瓦尼娅

752
01:23:36,250 --> 01:23:37,666
‪这些马

753
01:23:38,250 --> 01:23:39,083
‪黑色…

754
01:23:42,416 --> 01:23:43,333
‪黑色…

755
01:23:45,791 --> 01:23:46,750
‪螃蟹

756
01:23:51,541 --> 01:23:53,375
‪别说话 别动 好吗？

757
01:23:53,458 --> 01:23:55,708
‪看着我 明白吗？

758
01:23:55,791 --> 01:23:57,500
‪不要出声 好吗？

759
01:23:57,583 --> 01:24:00,416
‪好 看看我 我们一起数到十

760
01:24:01,166 --> 01:24:05,250
‪一、二、三、四、五、六…

761
01:24:14,791 --> 01:24:15,791
‪不要怕

762
01:24:20,458 --> 01:24:24,208
‪别动 别出声 嘘！

763
01:24:25,708 --> 01:24:27,250
‪-出来！
‪-不！

764
01:24:27,333 --> 01:24:29,041
‪-妈妈！
‪-不！

765
01:24:31,500 --> 01:24:33,750
‪-妈妈！
‪-瓦尼娅！

766
01:24:33,833 --> 01:24:34,666
‪妈妈！

767
01:24:35,916 --> 01:24:38,833
‪-对不起
‪-不！瓦尼娅！

768
01:24:38,916 --> 01:24:39,958
‪放开我！

769
01:24:40,041 --> 01:24:41,416
‪对不起！

770
01:24:42,250 --> 01:24:43,458
‪妈妈！对不起

771
01:24:46,750 --> 01:24:47,833
‪瓦尼娅…

772
01:24:52,375 --> 01:24:53,250
‪瓦尼娅…

773
01:26:11,250 --> 01:26:12,291
‪不

774
01:26:12,375 --> 01:26:13,708
‪小心

775
01:26:13,791 --> 01:26:16,250
‪我是来帮你的 卡罗琳

776
01:26:17,916 --> 01:26:19,958
‪他们找到你的时候 你状况很差

777
01:26:20,625 --> 01:26:22,208
‪小心

778
01:26:22,291 --> 01:26:24,666
‪-我在哪里？
‪-你在奥德

779
01:26:25,541 --> 01:26:27,125
‪没人告诉你吗？

780
01:26:30,958 --> 01:26:33,375
‪-奥德
‪-保持冷静

781
01:26:33,458 --> 01:26:35,750
‪-你见过我女儿吗？
‪-尽量放松

782
01:26:40,250 --> 01:26:45,375
‪你腹部中弹
‪我们不得不切掉了三根脚趾

783
01:26:45,458 --> 01:26:46,541
‪放轻松

784
01:26:48,875 --> 01:26:51,041
‪他们想尽快见你

785
01:26:53,208 --> 01:26:54,041
‪好吗？

786
01:26:55,291 --> 01:26:57,916
‪他们？他们是谁？

787
01:28:03,291 --> 01:28:04,500
‪卡罗琳艾德

788
01:28:05,083 --> 01:28:08,625
‪靠溜冰鞋从泰森诺伊来到奥德

789
01:28:10,291 --> 01:28:11,583
‪厉害

790
01:28:13,916 --> 01:28:18,666
‪黑蟹行动的第一步已经完成了

791
01:28:20,000 --> 01:28:23,625
‪没有你们的努力
‪我们也不会站在这里了

792
01:28:24,125 --> 01:28:26,166
‪我们准备反击了

793
01:28:26,708 --> 01:28:29,333
‪我们将打败敌人

794
01:28:30,375 --> 01:28:34,416
‪现在将你晋升为少尉

795
01:28:38,041 --> 01:28:42,791
‪为你颁发国家勇气勋章

796
01:28:44,041 --> 01:28:48,833
‪以及…荣誉勋章

797
01:29:04,750 --> 01:29:06,500
‪我女儿在哪？

798
01:29:10,583 --> 01:29:11,875
‪瓦尼娅？

799
01:29:15,916 --> 01:29:17,708
‪拉德说她在这里

800
01:29:18,208 --> 01:29:20,583
‪我…我准备好见她了

801
01:29:20,666 --> 01:29:22,208
‪-以后再说
‪-不

802
01:29:23,208 --> 01:29:25,500
‪不 我现在就想见她

803
01:29:30,083 --> 01:29:34,208
‪之前你需要动力离开那里

804
01:29:34,708 --> 01:29:37,666
‪那个希望把你带到了这里

805
01:29:40,416 --> 01:29:41,250
‪什么？

806
01:29:43,291 --> 01:29:44,958
‪-你说什么？
‪ -对不起 艾德

807
01:29:46,750 --> 01:29:48,583
‪但你的女儿…

808
01:29:50,666 --> 01:29:52,208
‪根本就不在这里

809
01:29:55,833 --> 01:29:57,000
‪她在哪里？

810
01:29:57,875 --> 01:29:59,875
‪抓住她！

811
01:30:02,375 --> 01:30:04,791
‪-帮帮上将
‪-上将 你没事吧？

812
01:30:04,875 --> 01:30:06,166
‪他们会杀了你

813
01:30:06,250 --> 01:30:08,583
‪-喂！
‪-我的孩子在哪儿？

814
01:30:10,000 --> 01:30:11,208
‪别激动

815
01:30:11,833 --> 01:30:13,375
‪瓦尼娅…

816
01:30:16,500 --> 01:30:18,208
‪我的孩子在哪儿？

817
01:30:19,125 --> 01:30:20,791
‪我的孩子在哪儿？

818
01:30:22,333 --> 01:30:23,958
‪她不在这里

819
01:30:30,458 --> 01:30:32,625
‪我的孩子在哪儿？

820
01:31:04,916 --> 01:31:09,000
‪我会帮你搞些强效止痛药

821
01:31:20,416 --> 01:31:23,250
‪你需要好好休息 让你的身体痊愈

822
01:31:26,250 --> 01:31:28,333
‪否则你的手指可能会保不住

823
01:31:49,000 --> 01:31:51,000
‪好了 行了

824
01:33:37,041 --> 01:33:38,000
‪你说得对

825
01:33:40,458 --> 01:33:41,833
‪我们必须摧毁它

826
01:33:44,000 --> 01:33:48,583
‪现在想拯救世界有点晚了 艾德

827
01:33:54,458 --> 01:33:55,291
‪太迟了

828
01:33:56,708 --> 01:33:58,333
‪我们在冰上有过机会

829
01:33:59,958 --> 01:34:01,083
‪他们使用了吗？

830
01:34:03,000 --> 01:34:03,833
‪病毒

831
01:34:06,416 --> 01:34:07,333
‪还没有

832
01:34:09,416 --> 01:34:11,333
‪他们需要混合各种成分

833
01:34:11,833 --> 01:34:12,875
‪进行制备

834
01:34:15,291 --> 01:34:16,583
‪将它武器化

835
01:34:18,958 --> 01:34:20,666
‪我们不能让他们这么做

836
01:34:21,250 --> 01:34:22,208
‪你有计划吗？

837
01:34:23,041 --> 01:34:24,166
‪你受伤了

838
01:34:24,708 --> 01:34:27,541
‪你没有武器 什么都没有

839
01:34:29,666 --> 01:34:30,708
‪我有这些

840
01:34:30,791 --> 01:34:33,000
‪他们把我们当成英雄

841
01:34:34,083 --> 01:34:35,291
‪谁会阻止我们？

842
01:34:36,166 --> 01:34:37,333
‪谁会阻止我们？

843
01:34:37,875 --> 01:34:40,250
‪两个残废对付一整支军队？

844
01:34:40,333 --> 01:34:41,875
‪你有什么可损失的？

845
01:34:43,708 --> 01:34:46,000
‪等他们释放病毒的时候
‪你能去哪儿？

846
01:34:48,958 --> 01:34:50,541
‪外面的所有人…

847
01:34:56,166 --> 01:34:57,000
‪来不及了

848
01:34:58,000 --> 01:34:59,166
‪如果瓦尼娅…

849
01:35:00,958 --> 01:35:02,791
‪如果瓦尼娅还活着…

850
01:35:06,166 --> 01:35:09,500
‪摧毁病毒是我保护她的唯一方法

851
01:35:35,708 --> 01:35:37,708
‪你知道实验室在哪里吗？

852
01:35:39,750 --> 01:35:40,583
‪不知道

853
01:36:00,708 --> 01:36:02,875
‪-准下士
‪-是

854
01:36:02,958 --> 01:36:05,791
‪-要说“是 上尉”
‪-是 上尉

855
01:36:06,333 --> 01:36:08,000
‪带我们去实验室

856
01:36:08,500 --> 01:36:11,125
‪-呃 上尉…
‪-喂！需要我重复一遍吗？

857
01:36:11,708 --> 01:36:14,541
‪-不用 上尉 只是…
‪-很好 送我们去那里

858
01:36:14,625 --> 01:36:15,500
‪是 上尉

859
01:36:42,541 --> 01:36:44,375
‪-几楼？
‪-五楼

860
01:36:48,583 --> 01:36:52,416
‪上尉 你需要通行证

861
01:36:52,958 --> 01:36:55,791
‪对 谢谢 准下士

862
01:36:56,875 --> 01:36:57,750
‪稍息

863
01:37:05,333 --> 01:37:06,208
‪你还好吧？

864
01:37:20,666 --> 01:37:21,500
‪埃德…

865
01:37:37,375 --> 01:37:40,041
‪-你有他们的消息吗？
‪-没有

866
01:37:40,666 --> 01:37:41,541
‪上尉

867
01:37:42,500 --> 01:37:44,500
‪-你无权进入
‪-你知道我们是谁吗？

868
01:37:45,000 --> 01:37:46,333
‪我当然知道

869
01:37:46,958 --> 01:37:48,541
‪转身回去你们的楼层

870
01:37:48,625 --> 01:37:50,333
‪你的姓名和军阶？

871
01:37:50,916 --> 01:37:52,583
‪我有命令

872
01:37:52,666 --> 01:37:53,666
‪你叫什么名字？

873
01:37:55,375 --> 01:37:56,833
‪好吧 问问里面 搜查他们

874
01:37:57,333 --> 01:37:58,666
‪负五层警卫…

875
01:38:24,666 --> 01:38:27,625
‪-趴下！跪下！
‪-摘下面具！

876
01:38:28,333 --> 01:38:29,791
‪-病毒在哪儿？
‪-什么？

877
01:38:32,166 --> 01:38:34,083
‪罐子在哪儿？

878
01:38:34,166 --> 01:38:35,458
‪-在那里面
‪-闭嘴！

879
01:38:36,041 --> 01:38:36,875
‪回答我！

880
01:38:38,000 --> 01:38:39,458
‪不 休想

881
01:38:45,166 --> 01:38:46,750
‪我带你们去

882
01:38:46,833 --> 01:38:47,875
‪起来

883
01:38:48,500 --> 01:38:49,458
‪转身

884
01:38:50,375 --> 01:38:51,958
‪-慢慢走
‪-不要！

885
01:38:52,458 --> 01:38:53,833
‪-快点！
‪-不要！

886
01:38:55,125 --> 01:38:56,625
‪-不…
‪-安静！

887
01:38:56,708 --> 01:38:58,333
‪-闭嘴！
‪-叛徒！

888
01:38:59,541 --> 01:39:00,958
‪叛徒！

889
01:39:03,083 --> 01:39:05,125
‪叛徒！

890
01:39:09,583 --> 01:39:11,000
‪我们这是去哪儿？

891
01:39:11,083 --> 01:39:12,041
‪那边

892
01:39:14,833 --> 01:39:15,708
‪快点！

893
01:39:16,208 --> 01:39:17,125
‪退后！

894
01:39:31,291 --> 01:39:32,416
‪退后！

895
01:39:32,500 --> 01:39:33,333
‪退后！

896
01:39:34,000 --> 01:39:34,833
‪待着别动

897
01:40:03,041 --> 01:40:04,625
‪他们来了！

898
01:40:09,041 --> 01:40:10,041
‪我们把它炸掉

899
01:40:10,833 --> 01:40:12,791
‪我们有五秒钟

900
01:40:12,875 --> 01:40:13,916
‪-准备好了吗？
‪-不！

901
01:40:14,000 --> 01:40:14,916
‪喂！

902
01:40:15,000 --> 01:40:17,541
‪在这里引爆会污染基地

903
01:40:17,625 --> 01:40:19,500
‪你们得出去！远离人群

904
01:40:19,583 --> 01:40:21,875
‪怎么做？怎么出去？

905
01:40:21,958 --> 01:40:23,541
‪-什么？
‪-回答他！

906
01:40:23,625 --> 01:40:25,916
‪警报器！疏散警报

907
01:40:29,083 --> 01:40:32,541
‪脱掉防护服 快点！脱掉！

908
01:40:33,083 --> 01:40:35,000
‪撤离基地

909
01:40:35,500 --> 01:40:39,041
‪所有人员立即前往机库平台

910
01:40:39,125 --> 01:40:39,958
‪来吧

911
01:40:46,958 --> 01:40:48,958
‪所有人出去！

912
01:41:09,750 --> 01:41:13,750
‪继续走 快点

913
01:41:20,208 --> 01:41:22,416
‪-有多远？
‪-还有两层

914
01:41:23,125 --> 01:41:26,833
‪-我的缝线好像裂开了
‪-好

915
01:41:29,125 --> 01:41:31,458
‪撤离基地

916
01:41:31,541 --> 01:41:35,500
‪所有人员立即前往机库平台

917
01:41:43,791 --> 01:41:44,708
‪让我看看…

918
01:41:51,541 --> 01:41:52,375
‪抱歉

919
01:41:53,833 --> 01:41:54,958
‪我早该想到

920
01:41:55,458 --> 01:42:00,125
‪我…他们说的全是谎言
‪说什么瓦尼娅、自由…

921
01:42:01,416 --> 01:42:04,666
‪在这场该死的战争中
‪获得自由的唯一途径

922
01:42:05,250 --> 01:42:07,000
‪就是拒绝服从他们的命令

923
01:42:07,791 --> 01:42:09,875
‪-拒绝照他们说的做
‪-是的

924
01:42:10,500 --> 01:42:11,833
‪来吧

925
01:42:13,250 --> 01:42:14,208
‪来吧

926
01:42:18,375 --> 01:42:19,500
‪你们在做什么？

927
01:42:21,041 --> 01:42:22,125
‪去机库

928
01:42:22,208 --> 01:42:24,916
‪当然 我们这就去

929
01:42:25,000 --> 01:42:26,000
‪她摔倒了

930
01:42:27,208 --> 01:42:28,041
‪快点！

931
01:42:38,500 --> 01:42:40,625
‪撤离基地

932
01:42:40,708 --> 01:42:44,583
‪所有人员立即前往机库平台

933
01:43:16,500 --> 01:43:17,750
‪你走吧 我会来找你的

934
01:43:19,250 --> 01:43:21,166
‪不 我们一起走

935
01:43:21,250 --> 01:43:23,166
‪去直升机上找座位！

936
01:43:24,291 --> 01:43:25,125
‪快去！

937
01:43:27,041 --> 01:43:28,041
‪我去找座位

938
01:43:30,000 --> 01:43:31,708
‪还能多坐两个人吗？

939
01:43:31,791 --> 01:43:33,416
‪她受伤了 她需要一个座位

940
01:43:33,500 --> 01:43:35,125
‪她需要治疗

941
01:43:41,750 --> 01:43:44,750
‪我们找到她了 在十号门左边 完毕

942
01:43:48,666 --> 01:43:50,750
‪别动！

943
01:43:51,750 --> 01:43:52,708
‪举起手来！

944
01:43:58,833 --> 01:43:59,666
‪东西在哪儿？

945
01:44:00,500 --> 01:44:01,375
‪罐子在哪儿？

946
01:44:02,333 --> 01:44:05,458
‪-她有手榴弹！退后！
‪-退后！

947
01:44:05,541 --> 01:44:06,375
‪退后！

948
01:44:26,916 --> 01:44:28,250
‪我们要起飞了

949
01:44:45,083 --> 01:44:46,291
‪我们得起飞了

950
01:44:46,958 --> 01:44:47,791
‪来吧

951
01:44:49,791 --> 01:44:51,083
‪别这样 艾德

952
01:44:54,083 --> 01:44:55,583
‪不要引爆手榴弹

953
01:45:01,166 --> 01:45:03,208
‪战争将会结束

954
01:45:03,833 --> 01:45:05,333
‪这就是我们想要的

955
01:45:08,458 --> 01:45:10,208
‪我们有机会重新开始

956
01:45:14,500 --> 01:45:16,875
‪短暂的过渡期 然后就结束了

957
01:45:18,500 --> 01:45:21,000
‪但万物必须先终结 对吧？

958
01:45:25,250 --> 01:45:26,916
‪我们是自己人 艾德

959
01:45:31,041 --> 01:45:31,875
‪艾德！

960
01:45:40,333 --> 01:45:41,208
‪艾德！

961
01:45:48,208 --> 01:45:49,041
‪艾德！

962
01:46:03,958 --> 01:46:05,541
‪别这样 艾德！

963
01:46:06,208 --> 01:46:07,583
‪想想你女儿

964
01:46:12,166 --> 01:46:13,333
‪我正在想着她

965
01:47:51,958 --> 01:47:54,375
‪字幕翻译：刘波



