1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,750 --> 00:00:08,833
‪NETFLIX 出品

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,375 --> 00:00:12,625
‪據報有157人死亡，多人受傷

5
00:00:12,708 --> 00:00:15,083
‪目前情況尚不明朗

6
00:00:15,583 --> 00:00:19,291
‪仍未有人出面承擔責任
‪雙方在互相指責

7
00:00:19,375 --> 00:00:23,916
‪動亂與暴力事件持續攀升
‪這場看似內戰的…

8
00:00:24,000 --> 00:00:26,166
‪媽，他們在講什麼？

9
00:00:27,666 --> 00:00:28,833
‪我不知道…

10
00:00:29,333 --> 00:00:30,166
‪可是…

11
00:00:31,708 --> 00:00:37,125
‪凡雅，這不是奶奶點的那首歌嗎？
‪我們去那個…

12
00:00:37,208 --> 00:00:39,541
‪-那個什麼地方啊？
‪-卡拉OK

13
00:00:39,625 --> 00:00:41,500
‪對，在哪裡？馬爾摩？

14
00:00:41,583 --> 00:00:44,166
‪-是哥本哈根
‪-哥本哈根，對

15
00:00:44,958 --> 00:00:49,333
‪她有點喝醉了，記得嗎？
‪以為自己很厲害

16
00:00:49,416 --> 00:00:51,333
‪她以為自己唱得很好

17
00:00:53,041 --> 00:00:55,916
‪我知道我唱得不好，可是…

18
00:01:00,125 --> 00:01:03,875
‪-媽，怎麼了？
‪-待在車上，我去看看

19
00:01:09,500 --> 00:01:10,750
‪媽，怎麼了？

20
00:01:12,125 --> 00:01:13,875
‪-媽？
‪-寶貝，我不知道

21
00:01:16,041 --> 00:01:17,708
‪我們快下車！

22
00:01:18,333 --> 00:01:20,083
‪-留在車上
‪-放開我！

23
00:01:20,166 --> 00:01:23,166
‪-凡雅！趴下來！
‪-不要！放手！我要出去！

24
00:01:23,250 --> 00:01:25,541
‪趴在地上！聽我的話

25
00:01:25,625 --> 00:01:27,625
‪我們不能出聲，好嗎？

26
00:01:28,208 --> 00:01:30,916
‪安靜，不要動，好嗎？看著我

27
00:01:31,000 --> 00:01:33,708
‪懂嗎？別出聲，好嗎？

28
00:01:43,791 --> 00:01:45,791
‪安靜

29
00:01:48,125 --> 00:01:49,875
‪-媽！
‪-不！凡雅！

30
00:02:10,708 --> 00:02:11,750
‪退後！

31
00:02:36,125 --> 00:02:37,166
‪卡羅琳艾德？

32
00:02:38,833 --> 00:02:39,875
‪卡羅琳艾德？

33
00:02:41,791 --> 00:02:43,958
‪快點，妳在這裡下車

34
00:02:58,583 --> 00:03:00,791
‪還沒到，我要去南部

35
00:03:00,875 --> 00:03:02,250
‪這是新的命令

36
00:03:02,333 --> 00:03:03,458
‪動作快

37
00:03:07,083 --> 00:03:08,041
‪快點

38
00:03:14,958 --> 00:03:17,458
‪明天會有車子去施食處載妳

39
00:03:18,416 --> 00:03:19,583
‪把門關上

40
00:03:20,291 --> 00:03:21,666
‪火車開動

41
00:03:58,750 --> 00:03:59,916
‪妳可能餓了

42
00:04:04,708 --> 00:04:05,625
‪沒有毒

43
00:04:12,541 --> 00:04:13,833
‪要去基地嗎？

44
00:04:16,083 --> 00:04:17,750
‪我先生駐紮在那裡

45
00:04:19,166 --> 00:04:20,833
‪據說那裡很亂

46
00:04:20,916 --> 00:04:23,250
‪有士兵在那裡遭槍殺

47
00:04:25,083 --> 00:04:26,875
‪我要知道他還活著

48
00:04:28,166 --> 00:04:30,791
‪他不會回來了，別等他

49
00:04:30,875 --> 00:04:31,958
‪往南走

50
00:04:32,500 --> 00:04:34,500
‪越快越好，懂嗎？

51
00:04:35,666 --> 00:04:36,750
‪卡羅琳艾德？

52
00:04:39,833 --> 00:04:41,875
‪-能打聽他的消息嗎？
‪-快走

53
00:04:41,958 --> 00:04:43,458
‪嘿！放開她

54
00:04:44,750 --> 00:04:45,750
‪走開

55
00:04:47,708 --> 00:04:48,958
‪我叫妳走

56
00:04:52,291 --> 00:04:53,750
‪-剛才怎麼回事？
‪-沒事

57
00:04:54,250 --> 00:04:56,333
‪-叫中尉
‪-沒事，中尉

58
00:04:59,500 --> 00:05:00,583
‪文件給我

59
00:05:13,666 --> 00:05:14,625
‪這麼嬌小

60
00:05:16,083 --> 00:05:17,500
‪怎麼應付呢？

61
00:05:18,583 --> 00:05:19,416
‪應付什麼？

62
00:05:23,333 --> 00:05:24,291
‪到時就知道

63
00:05:25,166 --> 00:05:26,000
‪上車

64
00:05:56,041 --> 00:05:58,458
‪所以，妳是這裡的人？

65
00:06:02,333 --> 00:06:03,208
‪是的，中尉

66
00:06:06,083 --> 00:06:07,166
‪土生土長？

67
00:06:07,666 --> 00:06:08,750
‪是的，中尉

68
00:06:11,083 --> 00:06:12,500
‪上次是什麼時候來的？

69
00:06:15,166 --> 00:06:16,291
‪很多年前，中尉

70
00:06:17,916 --> 00:06:19,250
‪家人還在這裡？

71
00:06:21,791 --> 00:06:23,291
‪不知道，中尉

72
00:06:27,708 --> 00:06:29,041
‪歡迎回家

73
00:06:54,041 --> 00:06:55,208
‪要去哪裡？

74
00:06:56,333 --> 00:06:57,375
‪基地

75
00:06:57,458 --> 00:06:59,416
‪去基地不是走這條路

76
00:07:17,208 --> 00:07:18,541
‪我去拿個東西

77
00:07:19,833 --> 00:07:20,708
‪待在這裡

78
00:07:21,625 --> 00:07:22,500
‪別下車

79
00:08:15,791 --> 00:08:16,791
‪有吃的嗎？

80
00:08:17,833 --> 00:08:19,666
‪我的孩子快餓死了

81
00:08:19,750 --> 00:08:20,916
‪拜託

82
00:08:21,916 --> 00:08:24,875
‪-別動！站住！
‪-鑰匙！車鑰匙！

83
00:08:24,958 --> 00:08:25,958
‪鑰匙給我們！

84
00:08:30,750 --> 00:08:31,583
‪抓住她！

85
00:08:42,291 --> 00:08:43,125
‪退後！

86
00:09:45,166 --> 00:09:46,291
‪下車！

87
00:09:46,958 --> 00:09:48,750
‪雙手舉起來！

88
00:09:59,291 --> 00:10:00,125
‪別動

89
00:10:00,625 --> 00:10:01,583
‪跪下來

90
00:10:04,875 --> 00:10:06,000
‪我有令在身

91
00:10:06,916 --> 00:10:08,708
‪拉德叫我來的

92
00:10:11,750 --> 00:10:12,875
‪接妳的人呢？

93
00:10:14,125 --> 00:10:15,041
‪我不知道

94
00:10:19,458 --> 00:10:20,833
‪上車

95
00:10:44,208 --> 00:10:45,166
‪在這裡等

96
00:10:50,500 --> 00:10:53,583
‪艾德來了，她自己來的

97
00:10:53,666 --> 00:10:55,208
‪讓她跟其他人一起等

98
00:10:55,916 --> 00:10:57,125
‪進來坐

99
00:11:08,666 --> 00:11:10,958
‪妳是從北方來的嗎？

100
00:11:14,458 --> 00:11:15,291
‪對

101
00:11:17,500 --> 00:11:18,625
‪嗨

102
00:11:19,666 --> 00:11:20,750
‪嗨

103
00:11:28,833 --> 00:11:30,416
‪他們怎麼跟妳說的？

104
00:11:34,000 --> 00:11:35,291
‪說什麼？

105
00:11:36,083 --> 00:11:36,916
‪說…

106
00:11:37,416 --> 00:11:38,833
‪我們來做什麼？

107
00:11:39,583 --> 00:11:40,416
‪那個任務

108
00:11:40,500 --> 00:11:43,916
‪他們什麼都沒說
‪我早上才知道要來這裡

109
00:11:44,000 --> 00:11:45,416
‪他們跟你說什麼？

110
00:11:47,416 --> 00:11:49,625
‪聽說是政府直接下令的

111
00:11:50,875 --> 00:11:51,750
‪政府？

112
00:11:53,375 --> 00:11:55,875
‪哪來的政府啊，格蘭維克

113
00:11:58,541 --> 00:12:00,166
‪早就垮臺了

114
00:12:01,583 --> 00:12:03,583
‪准下士卡里米，F28基地

115
00:12:05,958 --> 00:12:08,250
‪-好，稍息，歡迎你
‪-謝謝

116
00:12:10,958 --> 00:12:12,583
‪你很幸運，F28基地

117
00:12:13,500 --> 00:12:14,333
‪什麼？

118
00:12:15,583 --> 00:12:17,166
‪我說你很幸運

119
00:12:17,791 --> 00:12:19,375
‪-F28基地
‪-什麼意思？

120
00:12:19,458 --> 00:12:22,583
‪那裡昨天被轟炸，你及時離開了

121
00:12:27,458 --> 00:12:28,291
‪轟炸？

122
00:12:29,791 --> 00:12:30,625
‪什麼？

123
00:12:32,791 --> 00:12:33,958
‪你從哪聽到的？

124
00:12:40,791 --> 00:12:41,625
‪告訴我

125
00:12:43,250 --> 00:12:45,625
‪有很多謠言和宣傳戰

126
00:12:45,708 --> 00:12:46,791
‪告訴我

127
00:12:46,875 --> 00:12:49,208
‪據說有三千五百人遇害

128
00:12:49,875 --> 00:12:51,875
‪沒人生還，全都死了

129
00:12:51,958 --> 00:12:53,250
‪拉德上校準備好了

130
00:12:54,958 --> 00:12:55,833
‪走吧

131
00:12:57,041 --> 00:12:58,500
‪武器留在這裡

132
00:13:00,583 --> 00:13:01,583
‪喂！

133
00:13:05,000 --> 00:13:07,166
‪把裝備放在架子上

134
00:13:26,416 --> 00:13:27,250
‪立正！

135
00:13:35,125 --> 00:13:36,125
‪少了一個

136
00:13:36,625 --> 00:13:37,625
‪沒有來

137
00:13:39,875 --> 00:13:41,666
‪-沒有來？
‪-沒有

138
00:13:57,125 --> 00:14:00,500
‪“武器的時代，狼性的時代

139
00:14:00,583 --> 00:14:02,166
‪無情的時代

140
00:14:03,458 --> 00:14:05,708
‪兄弟自相殘殺

141
00:14:05,791 --> 00:14:07,791
‪父母手刃子女

142
00:14:07,875 --> 00:14:13,125
‪太陽遭到吞噬，凜冬接踵而至”

143
00:14:17,875 --> 00:14:18,791
‪聽過嗎？

144
00:14:24,916 --> 00:14:25,875
‪請坐

145
00:14:27,125 --> 00:14:27,958
‪上尉

146
00:14:28,458 --> 00:14:30,666
‪妳可以開始了

147
00:14:30,750 --> 00:14:31,625
‪是的

148
00:14:31,708 --> 00:14:34,041
‪告訴他們真相，不必掩飾

149
00:14:37,166 --> 00:14:40,708
‪你們可能聽過一些消息
‪實際情況很嚴重

150
00:14:41,208 --> 00:14:44,958
‪敵人摧毀了我們大半的部隊

151
00:14:45,041 --> 00:14:51,166
‪他們從北方進攻
‪轟炸了I17、F28、K22基地

152
00:14:51,875 --> 00:14:54,583
‪上百公里已經淪陷

153
00:14:55,416 --> 00:14:57,791
‪敵軍幾天後就會抵達這裡

154
00:14:58,750 --> 00:15:01,291
‪我們的基地遲早會垮

155
00:15:01,791 --> 00:15:02,916
‪到時候

156
00:15:04,416 --> 00:15:06,041
‪我們會孤立無援

157
00:15:07,041 --> 00:15:09,541
‪整個海岸線都會失守

158
00:15:12,166 --> 00:15:13,125
‪簡單來說

159
00:15:14,125 --> 00:15:15,708
‪我們會打敗仗

160
00:15:18,750 --> 00:15:21,125
‪但我們還有最後一個機會

161
00:15:22,541 --> 00:15:24,666
‪能力挽狂瀾

162
00:15:26,208 --> 00:15:28,125
‪甚至是終結戰爭

163
00:15:35,083 --> 00:15:37,125
‪37年來頭一遭

164
00:15:38,708 --> 00:15:40,916
‪群島整個覆蓋在冰層裡

165
00:15:41,750 --> 00:15:43,208
‪從主要的陸地

166
00:15:43,958 --> 00:15:46,166
‪一路到公海

167
00:15:48,000 --> 00:15:50,541
‪但冰層太薄，汽車無法通行

168
00:15:51,500 --> 00:15:53,875
‪想要行船，冰層又太厚

169
00:15:54,541 --> 00:15:55,375
‪不過…

170
00:15:58,791 --> 00:16:01,291
‪士兵穿上冰鞋不會陷入

171
00:16:05,166 --> 00:16:07,000
‪因此召集你們過來

172
00:16:10,791 --> 00:16:11,625
‪所以

173
00:16:12,708 --> 00:16:15,666
‪歡迎加入黑蟹行動

174
00:16:16,166 --> 00:16:20,791
‪你們的任務就是
‪攜帶兩個筒子穿越結冰的路面

175
00:16:21,541 --> 00:16:23,041
‪從泰森諾

176
00:16:23,958 --> 00:16:24,875
‪到這裡

177
00:16:25,541 --> 00:16:27,291
‪奧德的研究基地

178
00:16:28,208 --> 00:16:31,166
‪從敵軍防線後方橫行穿越

179
00:16:31,750 --> 00:16:33,333
‪像在暗處的螃蟹

180
00:16:34,708 --> 00:16:36,958
‪成功達陣，勝利就是我們的

181
00:16:37,916 --> 00:16:39,666
‪你們可以離開軍隊

182
00:16:39,750 --> 00:16:42,500
‪想去哪裡就去哪裡，立即生效

183
00:16:43,000 --> 00:16:45,375
‪如果失敗，一切就灰飛煙滅

184
00:16:46,000 --> 00:16:47,291
‪不只是你們

185
00:16:48,541 --> 00:16:50,000
‪是我們所有人

186
00:16:51,166 --> 00:16:52,000
‪有問題嗎？

187
00:16:54,583 --> 00:16:55,416
‪艾德？

188
00:16:57,708 --> 00:16:59,166
‪我們要穿冰鞋

189
00:16:59,708 --> 00:17:02,583
‪步行185公里，穿越結冰的海洋？

190
00:17:03,583 --> 00:17:05,625
‪在黑夜中，從敵營後方行動…

191
00:17:07,458 --> 00:17:08,583
‪這是…

192
00:17:09,750 --> 00:17:11,208
‪自殺任務，上校

193
00:17:11,291 --> 00:17:14,125
‪這不是請求，艾德，這是命令

194
00:17:17,583 --> 00:17:18,541
‪解散

195
00:17:21,041 --> 00:17:22,166
‪艾德，妳留下

196
00:17:41,083 --> 00:17:42,125
‪妳說得對

197
00:17:43,500 --> 00:17:45,083
‪不是每個人都能達陣

198
00:17:45,666 --> 00:17:49,083
‪這不重要，只要有一個士兵抵達就好

199
00:17:50,375 --> 00:17:52,958
‪她能有所作為，為我們贏得戰爭

200
00:17:57,791 --> 00:17:59,041
‪其他人

201
00:18:00,333 --> 00:18:01,708
‪都是挑過的

202
00:18:02,458 --> 00:18:06,041
‪他們可以滑冰
‪但妳不一樣，妳了解群島、冰…

203
00:18:06,125 --> 00:18:07,708
‪抱歉，上校，可是…

204
00:18:08,875 --> 00:18:10,458
‪我覺得這樣不夠

205
00:18:12,708 --> 00:18:13,541
‪好

206
00:18:36,458 --> 00:18:40,500
‪當然了，妳上次看到她之後
‪她又長大了

207
00:18:51,750 --> 00:18:54,375
‪我們在邊境的難民營找到她

208
00:19:03,750 --> 00:19:05,208
‪在哪裡？

209
00:19:06,833 --> 00:19:07,791
‪她在奧德

210
00:19:10,666 --> 00:19:13,583
‪妳到那裡就可以團圓了

211
00:19:16,458 --> 00:19:17,750
‪是的，上校

212
00:19:18,916 --> 00:19:19,750
‪很好

213
00:19:22,416 --> 00:19:24,250
‪你們在吉普車上怎麼了？

214
00:19:26,333 --> 00:19:28,458
‪他偏離了…

215
00:19:30,291 --> 00:19:34,333
‪-他開錯方向…
‪-艾德，妳會惹麻煩嗎？

216
00:19:35,666 --> 00:19:36,750
‪不會，上校

217
00:19:36,833 --> 00:19:39,000
‪-妳會服從命令嗎？
‪-是的，上校

218
00:19:39,083 --> 00:19:40,875
‪很好，妳可以走了

219
00:19:43,416 --> 00:19:45,291
‪我能留著照片嗎，上校？

220
00:19:46,916 --> 00:19:48,083
‪當然可以

221
00:20:43,958 --> 00:20:47,333
‪我們的機會？這不是我們的機會
‪這是我們的死期，格蘭維克

222
00:20:47,416 --> 00:20:50,541
‪艾德說這是自殺任務，連她都不…

223
00:20:50,625 --> 00:20:51,958
‪很高興認識大家

224
00:20:52,041 --> 00:20:55,500
‪但我要回F28基地，我要去找女朋友

225
00:20:55,583 --> 00:20:59,416
‪下一個淪陷的就是這個基地
‪到冰上是我們唯一的機會

226
00:20:59,500 --> 00:21:01,916
‪-怎麼回事？
‪-我不能待在這裡

227
00:21:02,000 --> 00:21:04,750
‪你拒絕服從命令？

228
00:21:04,833 --> 00:21:06,625
‪你知道逃兵的下場

229
00:21:06,708 --> 00:21:09,833
‪無所謂，我不知道他們怎麼會挑上我

230
00:21:09,916 --> 00:21:13,208
‪你知道，你是優秀的士兵，你會滑冰

231
00:21:13,291 --> 00:21:16,541
‪艾德，十分鐘前妳說這是自殺任務

232
00:21:17,375 --> 00:21:18,958
‪我知道這不容易

233
00:21:19,583 --> 00:21:22,500
‪會是場惡夢
‪可能是我們做過最難的事

234
00:21:23,000 --> 00:21:25,916
‪但我們有機會成功，我們必須成功

235
00:21:33,541 --> 00:21:35,833
‪事情結束後，我要去找我弟

236
00:21:36,750 --> 00:21:37,708
‪他在外頭

237
00:21:40,125 --> 00:21:44,541
‪我們要找臺能看的電視
‪看史坦利盃決賽

238
00:21:46,916 --> 00:21:50,666
‪華盛頓首都隊對上紐約遊騎兵隊
‪一流的冰球聯盟

239
00:21:54,458 --> 00:21:55,583
‪你要做什麼？

240
00:21:58,125 --> 00:22:00,166
‪-我不知道…
‪-你知道的，嘿…

241
00:22:02,875 --> 00:22:04,083
‪你要做什麼？

242
00:22:05,625 --> 00:22:07,416
‪我原本打算結婚

243
00:22:12,791 --> 00:22:13,625
‪結婚？

244
00:22:19,500 --> 00:22:20,458
‪好主意

245
00:22:23,750 --> 00:22:25,166
‪你會結婚的

246
00:22:27,083 --> 00:22:29,291
‪我藏了六箱的香檳

247
00:22:31,666 --> 00:22:33,583
‪如果你邀我們，我會帶去

248
00:22:36,458 --> 00:22:37,291
‪好嗎？

249
00:22:38,791 --> 00:22:39,958
‪好

250
00:22:40,041 --> 00:22:42,000
‪黑蟹，一切都在掌控中？

251
00:22:43,958 --> 00:22:45,458
‪一切都在掌控中

252
00:22:45,541 --> 00:22:46,375
‪好

253
00:22:47,291 --> 00:22:50,000
‪冰鞋、靴子、戰鬥背心、彈藥

254
00:22:50,083 --> 00:22:53,833
‪急救箱、繩子、繩索、冰爪
‪和其他零碎物品

255
00:22:54,375 --> 00:22:56,333
‪20公斤，不含武器

256
00:22:57,208 --> 00:22:59,416
‪請確認東西都裝得下

257
00:23:01,666 --> 00:23:05,375
‪藍的是安非他命
‪紅的是嗎啡，大顆的是氰化物

258
00:23:05,458 --> 00:23:06,333
‪記住

259
00:23:09,208 --> 00:23:10,291
‪這是什麼鬼？

260
00:23:11,375 --> 00:23:12,375
‪什麼意思？

261
00:23:13,208 --> 00:23:15,541
‪跟我的冰球鞋不一樣

262
00:23:16,166 --> 00:23:18,416
‪沒看過真的冰鞋嗎？

263
00:23:20,750 --> 00:23:23,416
‪-還有什麼蠢問題嗎？
‪-沒有，上尉

264
00:23:24,958 --> 00:23:27,875
‪睡覺、吃飯、小便、大便

265
00:23:29,125 --> 00:23:30,958
‪明天傍晚前出發

266
00:23:38,083 --> 00:23:39,666
‪電什麼時候來？

267
00:23:40,791 --> 00:23:41,625
‪不知道

268
00:23:46,791 --> 00:23:49,166
‪我想自己洗澡

269
00:23:49,250 --> 00:23:51,000
‪對，我知道

270
00:24:03,500 --> 00:24:04,583
‪哎呀

271
00:24:04,666 --> 00:24:08,083
‪-都倒在我臉上了
‪-別抱怨，不要動

272
00:24:08,166 --> 00:24:09,375
‪我臉上都是水

273
00:24:09,458 --> 00:24:11,708
‪-不要動會比較簡單
‪-我沒動

274
00:24:15,375 --> 00:24:16,583
‪好，坐起來

275
00:24:43,416 --> 00:24:44,291
‪什麼聲音？

276
00:24:49,041 --> 00:24:49,875
‪媽？

277
00:24:55,666 --> 00:24:57,375
‪可能又開始轟炸了

278
00:25:07,750 --> 00:25:09,750
‪起來！快起來！

279
00:25:11,916 --> 00:25:14,333
‪快點起來！

280
00:25:14,416 --> 00:25:17,958
‪快點！聽到了沒有？

281
00:25:18,041 --> 00:25:19,375
‪-是的，上尉
‪-快點

282
00:25:19,458 --> 00:25:22,250
‪-兩分鐘內做好戰鬥準備！
‪-是的，上尉

283
00:25:22,333 --> 00:25:23,666
‪快一點！

284
00:25:47,833 --> 00:25:49,875
‪-找掩護！
‪-趴下！

285
00:25:59,125 --> 00:26:01,208
‪好，黑蟹，東碼頭！跟我走！

286
00:26:22,000 --> 00:26:23,750
‪-誰受傷了？
‪-一個警衛

287
00:26:36,250 --> 00:26:38,583
‪這兩個是你們的任務

288
00:26:38,666 --> 00:26:40,750
‪務必小心處理

289
00:26:41,375 --> 00:26:42,916
‪絕對不能打開

290
00:26:44,666 --> 00:26:48,375
‪無論任何情況
‪千萬不能落入敵人手中

291
00:26:49,958 --> 00:26:52,416
‪尼倫中尉會加入你們

292
00:27:24,875 --> 00:27:25,750
‪馬利克

293
00:27:26,916 --> 00:27:27,791
‪尼倫

294
00:27:29,458 --> 00:27:32,750
‪-上尉，妳負責指揮
‪-是的，上校

295
00:27:33,625 --> 00:27:35,041
‪敵人會追捕你們

296
00:27:35,125 --> 00:27:38,708
‪只能在夜色掩護下行動
‪白天太顯眼了

297
00:27:38,791 --> 00:27:41,750
‪前方四公里處就是敵人的地盤

298
00:27:43,791 --> 00:27:45,750
‪-黑蟹，準備好了嗎？
‪-好了

299
00:27:45,833 --> 00:27:47,208
‪-到冰上去
‪-快點

300
00:27:47,791 --> 00:27:49,625
‪-到冰上去
‪-快點

301
00:29:35,708 --> 00:29:37,541
‪再幾個小時，我們就變這樣了

302
00:29:38,916 --> 00:29:39,750
‪舊的邊界

303
00:29:41,708 --> 00:29:44,833
‪待在這裡，狙擊手可以立刻殲滅我們

304
00:29:46,875 --> 00:29:48,791
‪視野良好，地勢開闊

305
00:29:48,875 --> 00:29:49,875
‪百發百中

306
00:29:50,541 --> 00:29:51,375
‪好

307
00:29:53,083 --> 00:29:55,416
‪距離巴斯托曼只有五公里半

308
00:29:55,500 --> 00:29:57,625
‪我們去那裡等候天黑

309
00:29:58,125 --> 00:30:00,750
‪-格蘭維克，注意島上
‪-好

310
00:30:00,833 --> 00:30:01,875
‪艾德，妳帶路

311
00:30:01,958 --> 00:30:04,333
‪-持續檢查冰層厚度
‪-好的

312
00:30:04,416 --> 00:30:07,750
‪馬利克和尼倫
‪一個在我前面，一個在我後面

313
00:30:07,833 --> 00:30:08,875
‪嘿

314
00:30:08,958 --> 00:30:10,375
‪散開！

315
00:30:11,750 --> 00:30:13,458
‪趴下！

316
00:30:19,375 --> 00:30:21,666
‪冰層會裂開，小心，繩子！

317
00:30:21,750 --> 00:30:22,750
‪筒子

318
00:30:27,125 --> 00:30:28,083
‪艾德，不要！

319
00:31:25,125 --> 00:31:26,791
‪我抓到妳了，挺住

320
00:31:38,708 --> 00:31:39,666
‪佛絲柏呢？

321
00:31:40,375 --> 00:31:41,291
‪怎麼了？

322
00:31:41,958 --> 00:31:43,500
‪衣服…褲子

323
00:31:48,500 --> 00:31:49,416
‪幫她保暖

324
00:31:53,291 --> 00:31:55,125
‪敵人現在絕對聽到我們了

325
00:31:57,750 --> 00:31:58,583
‪可以嗎？

326
00:32:18,500 --> 00:32:20,625
‪尼倫，要讓她的身體回溫

327
00:32:21,708 --> 00:32:22,916
‪在這裡避一下

328
00:32:52,083 --> 00:32:53,583
‪這裡，讓她坐這裡

329
00:32:54,208 --> 00:32:55,125
‪坐下

330
00:32:55,916 --> 00:32:56,916
‪來…

331
00:33:00,291 --> 00:33:01,333
‪安全

332
00:33:02,833 --> 00:33:04,333
‪來…手套…

333
00:33:09,708 --> 00:33:10,708
‪你在幹嘛？

334
00:33:12,125 --> 00:33:13,458
‪我們要生火

335
00:33:14,625 --> 00:33:15,541
‪太冒險了

336
00:33:16,125 --> 00:33:17,208
‪否則她會沒命

337
00:33:34,208 --> 00:33:37,291
‪我來，沒有關係

338
00:33:46,625 --> 00:33:48,833
‪-東西還好嗎？
‪-應該吧

339
00:33:54,833 --> 00:33:55,875
‪現在怎麼辦？

340
00:33:59,625 --> 00:34:02,000
‪佛絲柏沒有機會向我們說明

341
00:34:05,375 --> 00:34:07,375
‪尼倫的位階最高

342
00:34:07,458 --> 00:34:08,708
‪由他指揮

343
00:34:21,708 --> 00:34:22,791
‪為何是尼倫？

344
00:34:23,916 --> 00:34:26,291
‪拉德交待我們的時候，他又不在場

345
00:34:30,541 --> 00:34:32,166
‪我們有指揮系統

346
00:34:32,666 --> 00:34:36,000
‪我們需要的是睿智的領隊
‪不是後備軍人

347
00:34:37,541 --> 00:34:41,041
‪你了解冰層嗎？你了解群島嗎？

348
00:34:41,125 --> 00:34:42,375
‪妳在做什麼？

349
00:34:43,375 --> 00:34:44,916
‪一個成員沒有來

350
00:34:45,708 --> 00:34:46,708
‪結果尼倫出現了

351
00:34:46,791 --> 00:34:48,833
‪沒有必要胡思亂想

352
00:34:48,916 --> 00:34:51,291
‪中尉，你取代了誰的位子？

353
00:34:52,333 --> 00:34:53,625
‪艾德，妳在說什麼？

354
00:34:59,541 --> 00:35:00,833
‪你聽命於誰？

355
00:35:00,916 --> 00:35:01,791
‪妳丟下我

356
00:35:03,500 --> 00:35:05,208
‪就像妳把佛絲柏留在冰下

357
00:35:05,833 --> 00:35:08,625
‪-我救出了筒子
‪-然後淹死她？

358
00:35:08,708 --> 00:35:11,250
‪你不知道你在講什麼

359
00:35:11,333 --> 00:35:13,958
‪是我跳進去的，其他人都袖手旁觀

360
00:35:14,041 --> 00:35:16,583
‪要是有人在破壞任務，就是妳！

361
00:35:16,666 --> 00:35:19,083
‪可以冷靜一點嗎？

362
00:35:22,250 --> 00:35:23,083
‪聽我說

363
00:35:24,458 --> 00:35:26,625
‪如果艾德沒有跳下水

364
00:35:27,125 --> 00:35:29,833
‪救出筒子，任務早就結束了，對吧？

365
00:35:35,166 --> 00:35:38,625
‪尼倫的位階最高，由他指揮

366
00:35:38,708 --> 00:35:41,625
‪你們應該服從命令，好嗎？

367
00:35:46,041 --> 00:35:47,125
‪好

368
00:35:48,208 --> 00:35:49,041
‪很好

369
00:35:51,416 --> 00:35:52,625
‪等天黑吧

370
00:35:55,125 --> 00:35:56,250
‪傍晚出發

371
00:35:57,333 --> 00:35:58,416
‪你先看守

372
00:35:59,458 --> 00:36:01,291
‪一有動靜我們就離開

373
00:36:06,958 --> 00:36:07,791
‪謝謝

374
00:36:13,625 --> 00:36:15,000
‪-去看下一輛
‪-鎖住了

375
00:36:30,250 --> 00:36:31,583
‪妳看，有洋芋片

376
00:36:42,541 --> 00:36:43,500
‪在下雪嗎？

377
00:36:45,000 --> 00:36:45,958
‪可能是灰燼

378
00:36:47,291 --> 00:36:48,666
‪城市著火了

379
00:37:16,875 --> 00:37:19,208
‪-怎麼了？
‪-有聲音

380
00:37:19,291 --> 00:37:21,250
‪F28基地，收到了嗎？

381
00:37:31,333 --> 00:37:32,583
‪叫醒其他人

382
00:37:36,500 --> 00:37:39,625
‪馬利克、尼倫，他們來了，有直升機

383
00:37:40,333 --> 00:37:41,833
‪-什麼？
‪-怎麼了？

384
00:37:41,916 --> 00:37:42,750
‪距離多遠？

385
00:37:42,833 --> 00:37:44,833
‪-兩分鐘後到
‪-好

386
00:37:49,041 --> 00:37:50,291
‪-快點
‪-快走

387
00:37:52,291 --> 00:37:53,208
‪快點！

388
00:38:28,458 --> 00:38:29,458
‪把槍放下

389
00:38:30,500 --> 00:38:31,583
‪把槍放下！

390
00:38:31,666 --> 00:38:33,125
‪艾德，妳在幹嘛？艾德

391
00:38:34,250 --> 00:38:37,041
‪他剛才在講無線電，直升機隨後就來

392
00:38:37,125 --> 00:38:39,250
‪-艾德，拜託…
‪-你在跟誰講話？

393
00:38:39,333 --> 00:38:41,958
‪-中尉，我也看到了
‪-好，艾德，冷靜

394
00:38:42,041 --> 00:38:43,041
‪你在跟誰講話？

395
00:38:43,625 --> 00:38:47,083
‪-我想聯絡基地…
‪-什麼基地？他們的還是我們的？

396
00:38:47,166 --> 00:38:49,041
‪艾德，拜託…

397
00:38:53,500 --> 00:38:55,250
‪看著我

398
00:38:56,041 --> 00:38:58,416
‪-你是叛徒嗎？
‪-不是

399
00:38:58,500 --> 00:39:01,125
‪不是？那你是什麼？白痴嗎？

400
00:39:02,125 --> 00:39:04,000
‪你是白痴嗎？

401
00:39:05,708 --> 00:39:09,500
‪-卡里米，我們給你一次機會
‪-好

402
00:39:09,583 --> 00:39:13,666
‪我想聯絡我女朋友
‪她是F28基地的通訊官

403
00:39:13,750 --> 00:39:16,541
‪-你女朋友？
‪-你說F28基地被炸了，對吧？

404
00:39:16,625 --> 00:39:19,875
‪我只是想知道她的安危，就這樣

405
00:39:19,958 --> 00:39:22,333
‪那他們怎麼會找到我們？說啊

406
00:39:22,416 --> 00:39:25,583
‪不知道，可能是看到煙霧

407
00:39:25,666 --> 00:39:27,041
‪-等一下
‪-別出聲

408
00:39:59,958 --> 00:40:01,541
‪怎麼處置他？

409
00:40:03,375 --> 00:40:04,750
‪他是危險人物

410
00:40:04,833 --> 00:40:06,083
‪要我殺了他嗎？

411
00:40:09,166 --> 00:40:10,000
‪要我殺了他嗎？

412
00:40:18,541 --> 00:40:19,583
‪他跟我們走

413
00:40:19,666 --> 00:40:20,791
‪沒收他的武器

414
00:40:20,875 --> 00:40:24,333
‪馬利克，你看著他
‪要是他輕舉妄動就殺了他

415
00:40:25,083 --> 00:40:26,083
‪走吧

416
00:40:33,666 --> 00:40:35,583
‪來，你的眼鏡

417
00:41:06,458 --> 00:41:09,541
‪穿這雙冰鞋，腳痛得要死

418
00:41:44,041 --> 00:41:45,250
‪太安靜了

419
00:41:46,250 --> 00:41:47,875
‪至少後面沒有人

420
00:41:48,375 --> 00:41:49,375
‪他們在某處

421
00:42:00,833 --> 00:42:01,708
‪聽到了嗎？

422
00:42:04,541 --> 00:42:07,041
‪-只是冰下面的氣泡
‪-對

423
00:42:08,041 --> 00:42:10,250
‪好像冰下面有人

424
00:42:23,666 --> 00:42:25,333
‪你在幹嘛？起來

425
00:42:27,500 --> 00:42:30,833
‪不要

426
00:43:31,000 --> 00:43:31,833
‪艾德

427
00:43:33,375 --> 00:43:34,333
‪不要開燈

428
00:43:35,250 --> 00:43:36,583
‪我們太顯眼了

429
00:43:38,166 --> 00:43:39,625
‪艾德，把燈關掉

430
00:43:40,791 --> 00:43:42,000
‪嘿

431
00:43:42,083 --> 00:43:43,041
‪快點

432
00:43:43,833 --> 00:43:45,541
‪-我們該走了
‪-好

433
00:43:46,250 --> 00:43:47,375
‪不要看他們

434
00:43:49,958 --> 00:43:51,375
‪馬利克，看著卡里米

435
00:44:35,666 --> 00:44:36,958
‪那是什麼東西？

436
00:44:38,666 --> 00:44:40,000
‪翻覆的救生艇

437
00:44:41,291 --> 00:44:42,958
‪他們淹死了，凍死了

438
00:44:43,833 --> 00:44:45,583
‪不，是敵營幹的

439
00:44:46,541 --> 00:44:47,750
‪他們就是這樣

440
00:44:48,791 --> 00:44:52,166
‪濫殺無辜，平民
‪女人、小孩，他們不在乎

441
00:44:52,750 --> 00:44:54,000
‪你怎麼確定…

442
00:44:55,500 --> 00:44:57,375
‪不是我們這邊幹的？

443
00:44:58,750 --> 00:45:00,500
‪-什麼意思？
‪-這有關係嗎？

444
00:45:00,583 --> 00:45:01,625
‪人都死了

445
00:45:03,458 --> 00:45:05,541
‪我們繼續往西走到希科斯特

446
00:45:05,625 --> 00:45:08,208
‪不是希科斯特，是阿霍門

447
00:45:08,291 --> 00:45:09,125
‪別出聲

448
00:45:09,208 --> 00:45:11,041
‪-阿霍門？
‪-是阿霍門

449
00:45:11,125 --> 00:45:13,041
‪嘿，你們聽

450
00:45:15,333 --> 00:45:17,125
‪-掩護
‪-躲起來

451
00:45:19,291 --> 00:45:20,291
‪探照燈

452
00:46:20,458 --> 00:46:21,500
‪媽的

453
00:46:21,583 --> 00:46:23,500
‪差點就被看到了

454
00:46:29,166 --> 00:46:31,208
‪還好嗎？大家都還好嗎？

455
00:46:31,833 --> 00:46:34,458
‪-卡里米呢？
‪-不知道，他不見了

456
00:46:34,541 --> 00:46:36,208
‪-他往另一邊跑
‪-可惡

457
00:46:47,875 --> 00:46:48,708
‪黑

458
00:46:49,375 --> 00:46:50,208
‪蟹

459
00:46:59,291 --> 00:47:02,250
‪-幹嘛？
‪-暫時不要在冰上走

460
00:47:02,333 --> 00:47:04,583
‪我們橫越島嶼，快點

461
00:47:04,666 --> 00:47:06,333
‪快走，他們可能很快就回來

462
00:47:20,958 --> 00:47:24,625
‪-雪地上有足跡，這裡有人
‪-快走

463
00:47:55,708 --> 00:47:58,875
‪-那裡有燈，怎麼辦？
‪-你看到了嗎？

464
00:47:58,958 --> 00:47:59,958
‪我去找出路

465
00:48:13,291 --> 00:48:14,958
‪-不能直接過去嗎？
‪-安靜

466
00:48:21,000 --> 00:48:22,000
‪進去

467
00:48:41,916 --> 00:48:43,208
‪-好
‪-進去

468
00:48:44,500 --> 00:48:46,250
‪有人嗎？

469
00:48:46,333 --> 00:48:47,250
‪手舉起來！

470
00:48:47,333 --> 00:48:50,083
‪-只有你們嗎？
‪-對

471
00:48:50,958 --> 00:48:51,791
‪安全

472
00:48:58,000 --> 00:48:59,125
‪你們在這裡幹嘛？

473
00:49:00,208 --> 00:49:01,125
‪給你

474
00:49:02,916 --> 00:49:03,833
‪他們…

475
00:49:05,125 --> 00:49:06,958
‪他們燒掉我們的房子，我們就…

476
00:49:08,458 --> 00:49:09,291
‪搬來這裡

477
00:49:09,791 --> 00:49:10,833
‪我是說在群島

478
00:49:11,375 --> 00:49:13,416
‪這裡禁止居住一陣子了

479
00:49:14,166 --> 00:49:16,000
‪對，其實我們

480
00:49:16,500 --> 00:49:18,791
‪之前就在島上住了很久

481
00:49:18,875 --> 00:49:20,875
‪我們能去哪裡？

482
00:49:20,958 --> 00:49:23,125
‪步行幾個禮拜越過邊界

483
00:49:23,208 --> 00:49:25,166
‪到泥濘的難民營？

484
00:49:25,250 --> 00:49:27,416
‪在某個營地餓死？

485
00:49:28,041 --> 00:49:30,416
‪我們決定留在原地

486
00:49:30,916 --> 00:49:33,208
‪疏散時，我們躲了起來

487
00:49:35,291 --> 00:49:36,958
‪所以島上只有你們？

488
00:49:37,041 --> 00:49:38,750
‪對，現在只有我們

489
00:49:41,833 --> 00:49:43,083
‪這座島叫什麼名字？

490
00:49:44,791 --> 00:49:46,250
‪阿霍門

491
00:49:47,250 --> 00:49:49,416
‪怎麼，你們迷路了嗎？

492
00:49:51,041 --> 00:49:54,625
‪你們的家具還真不錯

493
00:49:55,541 --> 00:49:57,041
‪阿克塞爾艾納爾瑟斯設計的？

494
00:50:00,125 --> 00:50:02,041
‪對，是他設計的

495
00:50:02,875 --> 00:50:04,208
‪你知道他？

496
00:50:04,291 --> 00:50:08,666
‪對，還有馬特森
‪我也有布魯諾馬特森的椅子

497
00:50:11,708 --> 00:50:13,750
‪你知道他是怎麼設計出來的嗎？

498
00:50:15,208 --> 00:50:16,416
‪-不知道
‪-不知道？

499
00:50:17,208 --> 00:50:20,250
‪他坐在雪堆裡，屁股壓出一個形狀

500
00:50:20,333 --> 00:50:22,000
‪你在開玩笑

501
00:50:22,958 --> 00:50:26,000
‪你去看看，那個屁股很完美

502
00:50:26,083 --> 00:50:28,583
‪亂講，他騙人，你怎麼知道的？

503
00:50:31,250 --> 00:50:34,291
‪說真的，我收集了很多

504
00:50:34,375 --> 00:50:38,250
‪戰爭期間民眾留下的很多好東西

505
00:50:38,875 --> 00:50:43,583
‪等這一切結束後，我想開一間古董店

506
00:50:44,375 --> 00:50:46,541
‪我以為他要當冰球職業選手

507
00:50:48,000 --> 00:50:48,833
‪我來…

508
00:50:48,916 --> 00:50:51,583
‪-這叫小偷
‪-趁火打劫

509
00:50:57,958 --> 00:51:00,750
‪在冰上待這麼久
‪我連史丹利盃決賽都不想看了

510
00:51:02,375 --> 00:51:04,625
‪這是什麼麵包？

511
00:51:04,708 --> 00:51:07,375
‪嗯…司康，再吃一個

512
00:51:07,458 --> 00:51:09,208
‪很好吃，謝謝

513
00:51:21,625 --> 00:51:23,583
‪發生了什麼事？

514
00:51:24,458 --> 00:51:25,416
‪幹！

515
00:51:27,583 --> 00:51:30,083
‪-他打中我了
‪-你還好嗎？

516
00:51:31,583 --> 00:51:33,416
‪-格蘭維克？
‪-我沒事

517
00:51:34,083 --> 00:51:34,916
‪沒事…

518
00:52:16,125 --> 00:52:17,083
‪受傷了嗎？

519
00:52:17,166 --> 00:52:19,333
‪沒有，擦傷而已，嘿

520
00:52:22,500 --> 00:52:23,416
‪沒關係

521
00:52:42,583 --> 00:52:45,500
‪呼叫准下士卡里米，卡里米，請回答

522
00:52:50,166 --> 00:52:54,125
‪F28基地呼叫准下士卡里米
‪卡里米，請回答

523
00:52:55,333 --> 00:52:56,500
‪妳是誰？請回答

524
00:53:00,541 --> 00:53:04,833
‪亞琳，F28基地的通訊官
‪請表明你們的身分

525
00:53:11,166 --> 00:53:12,958
‪妳找卡里米幹嘛？請回答

526
00:53:17,750 --> 00:53:19,500
‪我是他的女朋友

527
00:53:31,791 --> 00:53:34,125
‪准下士卡里米現在不能講話

528
00:53:34,208 --> 00:53:37,541
‪我會轉達訊息，謝謝

529
00:53:41,208 --> 00:53:42,833
‪你們在什麼位置？請回答

530
00:53:48,416 --> 00:53:49,541
‪他沒有說謊

531
00:53:53,583 --> 00:53:55,416
‪我們不能確定那是誰

532
00:53:55,916 --> 00:53:57,666
‪你親耳聽到F28基地被炸了

533
00:53:57,750 --> 00:53:59,375
‪妳很清楚那是誰

534
00:53:59,916 --> 00:54:01,125
‪這有關係嗎？

535
00:54:01,625 --> 00:54:04,208
‪帶上水和食物，三分鐘後離開

536
00:54:09,875 --> 00:54:10,750
‪快點

537
00:54:31,958 --> 00:54:32,791
‪抱歉

538
00:55:09,208 --> 00:55:11,208
‪讓我看看

539
00:55:14,333 --> 00:55:15,166
‪可惡

540
00:55:18,625 --> 00:55:20,458
‪你說只是擦傷

541
00:55:20,541 --> 00:55:25,000
‪-什麼？
‪-對方的情況更慘

542
00:55:26,833 --> 00:55:28,875
‪-必須止血
‪-沒事的

543
00:55:29,375 --> 00:55:31,708
‪-我說沒事
‪-馬利克，不要講話

544
00:55:31,791 --> 00:55:34,333
‪閉嘴！你才不要講話

545
00:55:34,416 --> 00:55:35,375
‪格蘭維克，扶我

546
00:55:42,250 --> 00:55:44,416
‪把武器給我，撿起來

547
00:56:06,458 --> 00:56:09,541
‪我們不是螃蟹，兄弟

548
00:56:11,291 --> 00:56:12,291
‪我們是毒蛇

549
00:56:13,458 --> 00:56:15,083
‪你用了多少嗎啡？

550
00:56:17,625 --> 00:56:18,500
‪毒蛇

551
00:56:20,458 --> 00:56:21,333
‪毒蛇

552
00:56:22,208 --> 00:56:24,166
‪吞噬自己的毒蛇

553
00:56:27,375 --> 00:56:29,375
‪毒蛇的頭來了

554
00:56:38,208 --> 00:56:39,250
‪前面有東西

555
00:56:40,916 --> 00:56:42,625
‪在幾公里外，你可以嗎？

556
00:56:43,125 --> 00:56:45,000
‪-幾公里？
‪-對

557
00:56:45,875 --> 00:56:46,708
‪沒事

558
00:57:15,000 --> 00:57:16,666
‪結束的開始

559
00:57:20,208 --> 00:57:21,041
‪什麼？

560
00:57:51,125 --> 00:57:53,125
‪格蘭維克，帶他去那邊

561
00:57:53,625 --> 00:57:55,625
‪我小時候搭過這種船

562
00:57:55,708 --> 00:57:57,750
‪我吃了很多糖果，結果吐了

563
00:57:59,833 --> 00:58:00,666
‪嘿

564
00:58:01,375 --> 00:58:02,958
‪我們要去哪裡？

565
00:58:03,041 --> 00:58:03,875
‪什麼？

566
00:58:05,083 --> 00:58:08,416
‪我們兩個要搭這艘船，你想去哪裡？

567
00:58:16,708 --> 00:58:18,125
‪快點，格蘭維克

568
00:58:19,291 --> 00:58:20,708
‪我們要有夢想

569
00:58:21,583 --> 00:58:23,458
‪才能生存下來

570
00:58:25,791 --> 00:58:28,791
‪-我們要去哪裡？
‪-我只想回家

571
00:58:42,083 --> 00:58:44,000
‪天亮前沒辦法抵達奧德

572
00:58:46,000 --> 00:58:47,458
‪至少有他就不行

573
00:58:48,041 --> 00:58:49,333
‪可以幫他做雪橇

574
00:58:50,583 --> 00:58:53,125
‪然後像雪橇犬一樣拉他？

575
00:58:53,750 --> 00:58:55,375
‪那起碼要一個禮拜

576
00:58:57,833 --> 00:58:58,916
‪無線電呢？

577
00:58:59,916 --> 00:59:01,958
‪-我們可以找救援
‪-太冒險了

578
00:59:02,041 --> 00:59:03,708
‪這裡只有我們和敵人

579
00:59:04,333 --> 00:59:06,000
‪必須盡快趕到奧德

580
00:59:06,583 --> 00:59:08,166
‪不能這樣丟下他

581
00:59:08,250 --> 00:59:10,791
‪我們會幫他找個棲身之地

582
00:59:10,875 --> 00:59:14,166
‪幫他預留食物和水
‪之後再找人來接他

583
00:59:14,250 --> 00:59:16,666
‪-要多久？
‪-不知道

584
00:59:16,750 --> 00:59:17,583
‪冷靜點

585
00:59:20,208 --> 00:59:21,750
‪要確保這艘船的安全

586
00:59:22,250 --> 00:59:23,916
‪艾德，爬到最高處

587
00:59:24,000 --> 00:59:26,958
‪看我們在哪裡，我去汽車甲板那邊

588
00:59:27,041 --> 00:59:28,166
‪然後格蘭維克…

589
00:59:28,250 --> 00:59:30,041
‪-我想知道裡面有什麼
‪-把筒子放下

590
00:59:31,291 --> 00:59:32,375
‪放下

591
00:59:33,291 --> 00:59:34,333
‪放下！

592
00:59:34,416 --> 00:59:35,708
‪你要對我開槍嗎？

593
00:59:37,833 --> 00:59:39,416
‪格蘭維克，放下

594
00:59:41,541 --> 00:59:43,458
‪-嘿！
‪-格蘭維克

595
00:59:54,000 --> 00:59:55,000
‪這是什麼？

596
00:59:59,958 --> 01:00:00,875
‪是…

597
01:00:02,291 --> 01:00:03,458
‪某種病毒

598
01:00:05,916 --> 01:00:07,416
‪生化武器

599
01:00:09,416 --> 01:00:10,625
‪小心

600
01:00:11,916 --> 01:00:13,458
‪拉德跟我們說過了

601
01:00:15,750 --> 01:00:16,583
‪給我

602
01:00:18,625 --> 01:00:20,166
‪“戰爭的盡頭”

603
01:00:25,208 --> 01:00:27,000
‪這不是戰爭的盡頭

604
01:00:28,958 --> 01:00:30,833
‪是一切的盡頭

605
01:00:39,708 --> 01:00:40,833
‪一切…

606
01:00:54,250 --> 01:00:55,083
‪格蘭維克

607
01:00:55,833 --> 01:00:57,208
‪我們要守住這艘船

608
01:01:00,000 --> 01:01:00,833
‪快點

609
01:01:10,041 --> 01:01:11,416
‪兄弟，我沒事

610
01:01:11,500 --> 01:01:13,958
‪-你確定？
‪-對，我留在這裡，去吧

611
01:01:14,458 --> 01:01:15,291
‪我在這裡沒事

612
01:01:15,375 --> 01:01:16,500
‪我馬上回來

613
01:01:57,416 --> 01:01:58,916
‪振作一點

614
01:02:33,041 --> 01:02:34,000
‪媽的

615
01:02:48,750 --> 01:02:50,666
‪馬利克不想繼續前往奧德

616
01:02:52,375 --> 01:02:53,583
‪我也不想

617
01:03:05,708 --> 01:03:07,000
‪我看到冰上有燈

618
01:03:09,833 --> 01:03:12,125
‪他們如果聽到槍聲，很快就會到這裡

619
01:03:16,625 --> 01:03:19,000
‪大家相繼死亡，卻沒人在乎

620
01:03:19,083 --> 01:03:21,875
‪你們根本不在乎馬利克自殺

621
01:03:23,458 --> 01:03:24,833
‪你是這麼想的？

622
01:03:28,375 --> 01:03:31,000
‪-妳要幹嘛？
‪-你們想留下就留下，我要繼續走

623
01:03:31,083 --> 01:03:32,916
‪我不要死在這艘船上

624
01:03:34,916 --> 01:03:35,875
‪艾德

625
01:03:39,458 --> 01:03:40,291
‪幹！

626
01:04:16,000 --> 01:04:16,833
‪媽的

627
01:04:54,166 --> 01:04:55,000
‪不

628
01:05:30,083 --> 01:05:31,125
‪艾德

629
01:05:31,208 --> 01:05:34,250
‪等等，別動，冰會裂開，別動

630
01:05:38,250 --> 01:05:39,416
‪把繩子丟給我

631
01:05:42,000 --> 01:05:43,250
‪把筒子給我

632
01:06:08,458 --> 01:06:09,541
‪把繩子丟給我

633
01:06:10,666 --> 01:06:12,625
‪格蘭維克，丟繩子

634
01:06:26,875 --> 01:06:28,041
‪好了嗎？

635
01:06:29,791 --> 01:06:30,666
‪好了

636
01:06:50,958 --> 01:06:51,875
‪能繞過去嗎？

637
01:06:54,625 --> 01:06:56,583
‪前面看不到盡頭

638
01:06:58,041 --> 01:06:59,291
‪我們要越過去

639
01:07:31,791 --> 01:07:33,916
‪等等，趴下來

640
01:07:34,541 --> 01:07:35,583
‪小心

641
01:07:36,750 --> 01:07:37,875
‪把他拉過來

642
01:07:41,083 --> 01:07:42,083
‪可以嗎？

643
01:07:42,875 --> 01:07:43,708
‪可以

644
01:07:49,250 --> 01:07:50,791
‪好，趴下

645
01:07:52,291 --> 01:07:53,125
‪別出聲

646
01:08:11,083 --> 01:08:13,333
‪-不是朝我們開槍
‪-別出聲

647
01:08:13,958 --> 01:08:15,875
‪繼續前進，快點爬

648
01:08:19,291 --> 01:08:20,458
‪趴下

649
01:08:25,958 --> 01:08:27,875
‪格蘭維克，你能擊中他們嗎？

650
01:08:28,541 --> 01:08:31,083
‪艾德，準備躲到安全的地方

651
01:08:31,166 --> 01:08:32,041
‪好的

652
01:08:37,708 --> 01:08:39,166
‪單一目標

653
01:08:39,666 --> 01:08:40,791
‪阿爾法區

654
01:08:41,458 --> 01:08:42,458
‪450公尺

655
01:08:42,541 --> 01:08:43,625
‪上移12

656
01:08:44,291 --> 01:08:45,166
‪左移4

657
01:08:45,916 --> 01:08:47,125
‪準備好就射擊

658
01:08:52,041 --> 01:08:53,458
‪射擊，格蘭維克，射擊

659
01:08:55,833 --> 01:08:57,666
‪射擊！

660
01:09:00,375 --> 01:09:01,208
‪艾德？

661
01:09:48,833 --> 01:09:52,250
‪我射殺了唯一活著的人？

662
01:09:54,541 --> 01:09:56,583
‪另外兩個已經凍死了

663
01:09:59,000 --> 01:10:00,958
‪他們也會這樣找到馬利克嗎？

664
01:10:03,041 --> 01:10:04,083
‪全身冰凍

665
01:10:09,500 --> 01:10:11,708
‪還是老鼠會先吃掉他？

666
01:10:18,958 --> 01:10:20,666
‪我當時躺在一個萬人坑

667
01:10:23,208 --> 01:10:24,041
‪旁邊是…

668
01:10:28,833 --> 01:10:30,833
‪我連他的名字都忘了

669
01:10:31,916 --> 01:10:33,708
‪我們一起上幼稚園

670
01:10:37,750 --> 01:10:41,250
‪他的…一半的臉被轟掉了

671
01:10:44,541 --> 01:10:47,083
‪敵人逼我們自己挖坑

672
01:10:50,666 --> 01:10:52,958
‪挖好後，他們就開始掃射

673
01:10:54,083 --> 01:10:56,250
‪他掉下去，把我也拉了下去

674
01:10:59,041 --> 01:11:02,541
‪敵人不知道我沒有中彈

675
01:11:05,583 --> 01:11:09,291
‪我花了好幾個小時才從屍堆脫身

676
01:11:14,958 --> 01:11:16,583
‪然後我就看到老鼠

677
01:11:19,833 --> 01:11:21,000
‪成千上萬隻

678
01:11:22,041 --> 01:11:24,500
‪應該是聞到屍體的味道

679
01:11:33,583 --> 01:11:35,333
‪兩天後我就入伍了

680
01:11:38,500 --> 01:11:41,125
‪但我們跟他們沒兩樣

681
01:11:44,541 --> 01:11:47,708
‪我覺得我們帶的東西其實更殘忍

682
01:11:49,416 --> 01:11:50,291
‪不是嗎？

683
01:11:59,041 --> 01:12:02,000
‪我們只是奉命行事，遵循命令

684
01:12:02,500 --> 01:12:04,666
‪就快到了，我們不必擔心這件事

685
01:12:05,541 --> 01:12:06,916
‪這不是我們的問題

686
01:12:11,375 --> 01:12:12,625
‪不管我說什麼

687
01:12:13,333 --> 01:12:16,291
‪妳總是會想辦法說服大家繼續前進

688
01:12:17,625 --> 01:12:18,500
‪沒錯

689
01:12:22,291 --> 01:12:24,333
‪妳為什麼一定要去奧德？

690
01:12:25,208 --> 01:12:26,041
‪現在…

691
01:12:27,708 --> 01:12:29,541
‪妳知道筒子裡裝了什麼

692
01:12:53,458 --> 01:12:54,291
‪睡吧

693
01:12:55,666 --> 01:12:58,041
‪我們會在天亮前盡力趕到奧德

694
01:13:47,000 --> 01:13:47,875
‪媽

695
01:13:48,666 --> 01:13:49,625
‪媽！

696
01:13:49,708 --> 01:13:51,708
‪醒一醒，他們要來了

697
01:13:58,875 --> 01:13:59,916
‪媽？

698
01:14:00,000 --> 01:14:01,000
‪他們要來了

699
01:14:32,750 --> 01:14:35,583
‪醒醒！尼倫把筒子帶走了

700
01:14:42,250 --> 01:14:44,375
‪-先丟手榴彈，然後射擊，好嗎？
‪-好

701
01:14:49,416 --> 01:14:51,375
‪-幾個人？
‪-至少10個，距離50公尺

702
01:15:10,166 --> 01:15:11,541
‪兩個人，10點鐘方向

703
01:15:14,875 --> 01:15:15,708
‪打中了嗎？

704
01:15:16,708 --> 01:15:17,833
‪不知道

705
01:15:18,333 --> 01:15:19,791
‪-再丟一顆手榴彈
‪-好

706
01:15:23,333 --> 01:15:24,916
‪開槍！9點鐘方向有一個

707
01:15:30,708 --> 01:15:31,541
‪彈匣！

708
01:15:31,625 --> 01:15:32,500
‪彈匣

709
01:15:49,625 --> 01:15:50,916
‪剩下三發

710
01:15:55,541 --> 01:15:58,250
‪-我剩五發了，艾德
‪-有手榴彈嗎？

711
01:15:58,333 --> 01:15:59,166
‪一顆

712
01:15:59,833 --> 01:16:01,291
‪-好了嗎？
‪-好了

713
01:16:05,750 --> 01:16:08,416
‪-妳中彈了嗎？
‪-手榴彈！不！

714
01:18:52,875 --> 01:18:54,291
‪尼倫！

715
01:18:55,000 --> 01:18:56,000
‪站住！

716
01:18:57,000 --> 01:18:58,708
‪把筒子給我！

717
01:19:03,291 --> 01:19:04,333
‪尼倫！

718
01:19:04,416 --> 01:19:05,750
‪站住！

719
01:19:59,583 --> 01:20:00,583
‪等一下

720
01:20:01,416 --> 01:20:02,291
‪別開槍

721
01:20:03,541 --> 01:20:05,666
‪-別開槍
‪-把筒子給我

722
01:20:06,583 --> 01:20:07,875
‪我們要摧毀病毒

723
01:20:08,375 --> 01:20:09,875
‪把筒子給我

724
01:20:09,958 --> 01:20:13,916
‪我們把筒子丟進海裡
‪那邊有開放水域

725
01:20:16,458 --> 01:20:17,458
‪轉過去

726
01:20:20,416 --> 01:20:21,375
‪艾德

727
01:20:23,625 --> 01:20:24,458
‪艾德

728
01:20:33,750 --> 01:20:38,583
‪艾德，如果病毒隨著難民傳播開來

729
01:20:39,583 --> 01:20:41,500
‪會有上百萬人死掉

730
01:20:42,000 --> 01:20:45,583
‪拉德和其他人則躲在地堡裡

731
01:20:47,708 --> 01:20:48,916
‪放開我！

732
01:20:50,458 --> 01:20:52,291
‪艾德

733
01:20:53,833 --> 01:20:54,916
‪聽我說

734
01:20:56,000 --> 01:20:58,041
‪這不是對抗敵人的武器

735
01:20:58,833 --> 01:21:01,250
‪這是對抗我們所有人的武器

736
01:21:03,458 --> 01:21:05,125
‪會毀滅一切！

737
01:21:07,250 --> 01:21:08,875
‪艾德！

738
01:21:09,666 --> 01:21:11,416
‪把筒子丟掉！

739
01:21:36,458 --> 01:21:37,416
‪媽？

740
01:21:41,833 --> 01:21:42,791
‪媽？

741
01:21:49,375 --> 01:21:50,250
‪哈囉？

742
01:21:51,375 --> 01:21:53,375
‪凡雅？

743
01:22:34,125 --> 01:22:35,291
‪哈囉？

744
01:22:44,750 --> 01:22:46,750
‪這是一切的盡頭

745
01:22:48,458 --> 01:22:50,833
‪妳把我留在冰下面

746
01:22:56,750 --> 01:22:58,750
‪我必須繼續前進

747
01:23:31,125 --> 01:23:32,666
‪凡雅，妳看

748
01:23:36,750 --> 01:23:37,666
‪馬

749
01:23:38,250 --> 01:23:39,083
‪黑…

750
01:23:42,416 --> 01:23:43,333
‪黑…

751
01:23:45,791 --> 01:23:46,750
‪蟹

752
01:23:51,541 --> 01:23:53,375
‪安靜別動，好嗎？

753
01:23:53,458 --> 01:23:55,708
‪看著我，懂嗎？

754
01:23:55,791 --> 01:23:57,500
‪不要出聲，好嗎？

755
01:23:57,583 --> 01:24:00,416
‪好，看著我，我們一起數到十

756
01:24:01,166 --> 01:24:05,250
‪一、二、三、四、五、六…

757
01:24:14,791 --> 01:24:15,791
‪保持冷靜

758
01:24:20,458 --> 01:24:24,208
‪別動，不要出聲

759
01:24:25,375 --> 01:24:27,250
‪-出來！
‪-不要

760
01:24:27,333 --> 01:24:29,041
‪-媽！
‪-不！

761
01:24:31,500 --> 01:24:33,750
‪-媽！
‪-凡雅！

762
01:24:33,833 --> 01:24:34,666
‪媽！

763
01:24:35,916 --> 01:24:38,083
‪-對不起
‪-不！凡雅！

764
01:24:38,916 --> 01:24:39,958
‪放手！

765
01:24:40,041 --> 01:24:41,416
‪對不起

766
01:24:42,250 --> 01:24:43,458
‪媽，對不起

767
01:24:46,750 --> 01:24:47,833
‪凡雅

768
01:24:52,375 --> 01:24:53,583
‪凡雅

769
01:26:11,250 --> 01:26:12,291
‪不要

770
01:26:12,375 --> 01:26:13,250
‪小心

771
01:26:13,791 --> 01:26:16,250
‪我是來幫妳的，卡羅琳

772
01:26:17,750 --> 01:26:19,958
‪他們發現妳的時候，妳情況很糟

773
01:26:20,625 --> 01:26:22,208
‪小心

774
01:26:22,291 --> 01:26:24,666
‪-這是哪裡？
‪-奧德

775
01:26:25,541 --> 01:26:27,125
‪沒人告訴妳嗎？

776
01:26:31,000 --> 01:26:32,000
‪奧德

777
01:26:32,083 --> 01:26:33,375
‪保持冷靜

778
01:26:33,458 --> 01:26:35,750
‪-你有看到我女兒嗎？
‪-放輕鬆

779
01:26:40,250 --> 01:26:45,375
‪妳的腹部中了一槍
‪我們必須切除三根腳趾

780
01:26:45,458 --> 01:26:46,541
‪放輕鬆

781
01:26:48,875 --> 01:26:51,041
‪他們想盡快見妳

782
01:26:53,208 --> 01:26:54,041
‪好嗎？

783
01:26:55,291 --> 01:26:57,916
‪他們？他們是誰？

784
01:28:03,291 --> 01:28:04,500
‪卡羅琳艾德

785
01:28:05,083 --> 01:28:08,625
‪穿著冰鞋，從泰森諾一路來到奧德

786
01:28:10,291 --> 01:28:11,583
‪很了不起

787
01:28:13,916 --> 01:28:18,666
‪黑蟹的第一步已經完成了

788
01:28:20,000 --> 01:28:23,625
‪沒有你們的努力
‪我們現在不會在這裡

789
01:28:24,166 --> 01:28:26,166
‪我們準備要反擊了

790
01:28:26,750 --> 01:28:29,500
‪我們會擊潰敵人

791
01:28:30,416 --> 01:28:34,375
‪我特此將妳晉升為少尉

792
01:28:38,083 --> 01:28:42,583
‪授與國家英勇勳章

793
01:28:44,083 --> 01:28:44,916
‪以及

794
01:28:46,166 --> 01:28:48,750
‪榮譽勳章

795
01:29:04,708 --> 01:29:06,500
‪可是，我女兒呢？

796
01:29:10,583 --> 01:29:11,458
‪凡雅？

797
01:29:16,041 --> 01:29:17,708
‪拉德說她在這裡

798
01:29:18,208 --> 01:29:20,583
‪我…我準備好要見她了

799
01:29:20,666 --> 01:29:22,291
‪-晚點再說
‪-不行

800
01:29:23,208 --> 01:29:25,500
‪不行，我現在就要見她

801
01:29:30,125 --> 01:29:34,208
‪你們必須凝聚所有的動力

802
01:29:34,833 --> 01:29:37,666
‪是那股希望一路將你們帶到這裡

803
01:29:40,416 --> 01:29:41,250
‪什麼？

804
01:29:43,291 --> 01:29:44,958
‪-妳說什麼？
‪-抱歉，艾德

805
01:29:46,791 --> 01:29:48,541
‪妳的女兒…

806
01:29:50,708 --> 01:29:52,208
‪從來就不在這裡

807
01:29:55,833 --> 01:29:57,000
‪她在哪裡？

808
01:29:57,875 --> 01:29:59,875
‪抓住她！

809
01:30:02,375 --> 01:30:04,791
‪-把上將扶起來
‪-上將，還好嗎？

810
01:30:04,875 --> 01:30:06,166
‪他們會殺了妳

811
01:30:06,250 --> 01:30:08,583
‪-嘿！
‪-我的孩子呢？

812
01:30:10,000 --> 01:30:11,125
‪放輕鬆

813
01:30:11,791 --> 01:30:13,250
‪凡雅

814
01:30:16,500 --> 01:30:18,208
‪我的孩子呢？

815
01:30:19,125 --> 01:30:20,791
‪我的孩子呢？

816
01:30:22,333 --> 01:30:23,958
‪她不在這裡

817
01:30:30,458 --> 01:30:32,625
‪我的孩子在哪裡？

818
01:31:04,916 --> 01:31:08,750
‪我會給妳強效的止痛藥

819
01:31:20,416 --> 01:31:23,250
‪妳要休息一下，讓身體復原

820
01:31:26,166 --> 01:31:28,083
‪否則手指可能不保

821
01:31:49,000 --> 01:31:51,000
‪好了，包好了

822
01:33:37,041 --> 01:33:38,000
‪你說得對

823
01:33:40,458 --> 01:33:41,916
‪我們要摧毀病毒

824
01:33:44,041 --> 01:33:46,791
‪現在想拯救世界有點太晚了

825
01:33:47,916 --> 01:33:48,750
‪艾德

826
01:33:54,458 --> 01:33:55,625
‪來不及了

827
01:33:56,708 --> 01:33:58,416
‪我們在冰上錯失了機會

828
01:33:59,958 --> 01:34:01,166
‪他們釋放了嗎？

829
01:34:03,000 --> 01:34:03,833
‪病毒

830
01:34:06,416 --> 01:34:07,333
‪還沒

831
01:34:09,458 --> 01:34:11,250
‪他們要混合成分

832
01:34:11,833 --> 01:34:12,875
‪調配炮製

833
01:34:15,333 --> 01:34:16,583
‪做成武器

834
01:34:18,958 --> 01:34:20,666
‪我們不能袖手旁觀

835
01:34:21,250 --> 01:34:22,375
‪妳有什麼想法嗎？

836
01:34:23,041 --> 01:34:24,166
‪妳受傷了

837
01:34:24,750 --> 01:34:25,875
‪妳沒有武器

838
01:34:26,916 --> 01:34:28,166
‪什麼都沒有

839
01:34:29,666 --> 01:34:30,708
‪我有這個

840
01:34:30,791 --> 01:34:32,916
‪他們把我們當英雄

841
01:34:34,166 --> 01:34:35,291
‪誰會阻止我們？

842
01:34:36,166 --> 01:34:37,458
‪誰會阻止我們？

843
01:34:37,958 --> 01:34:40,250
‪兩個傷兵要對抗一整支軍隊？

844
01:34:40,333 --> 01:34:41,875
‪你有什麼損失？

845
01:34:43,708 --> 01:34:46,000
‪他們釋放病毒後，你要去哪裡？

846
01:34:48,958 --> 01:34:50,500
‪外面所有的人…

847
01:34:56,166 --> 01:34:57,000
‪來不及了

848
01:34:58,000 --> 01:34:59,166
‪如果凡雅…

849
01:35:01,041 --> 01:35:02,791
‪如果凡雅還活著…

850
01:35:06,208 --> 01:35:09,375
‪我要摧毀病毒才能保護她

851
01:35:35,708 --> 01:35:37,708
‪你知道實驗室在哪嗎？

852
01:35:39,750 --> 01:35:40,583
‪不知道

853
01:36:00,666 --> 01:36:01,500
‪准下士

854
01:36:02,041 --> 01:36:02,916
‪是的

855
01:36:03,000 --> 01:36:05,791
‪-“是的，上尉”
‪-是的，上尉

856
01:36:06,333 --> 01:36:08,000
‪帶我們去實驗室

857
01:36:08,500 --> 01:36:11,125
‪-上尉…
‪-嘿，要我再說一次嗎？

858
01:36:11,708 --> 01:36:14,541
‪-不用，上尉，只是…
‪-很好，帶我們去

859
01:36:14,625 --> 01:36:15,500
‪是的，上尉

860
01:36:42,541 --> 01:36:44,375
‪-哪一樓？
‪-五樓

861
01:36:48,583 --> 01:36:52,000
‪上尉，你需要通行證

862
01:36:53,000 --> 01:36:55,791
‪對，謝了，准下士

863
01:36:56,875 --> 01:36:57,750
‪稍息

864
01:37:05,333 --> 01:37:06,208
‪還好嗎？

865
01:37:20,666 --> 01:37:21,500
‪艾德

866
01:37:37,375 --> 01:37:40,041
‪-有他們的消息嗎？
‪-沒有

867
01:37:40,666 --> 01:37:41,541
‪上尉

868
01:37:42,500 --> 01:37:44,500
‪-你們沒有通行權
‪-你知道我們是誰嗎？

869
01:37:45,000 --> 01:37:48,541
‪我當然知道，請回你們的樓層

870
01:37:48,625 --> 01:37:49,708
‪報上你的名字和軍階

871
01:37:50,916 --> 01:37:52,541
‪我是奉命行事

872
01:37:52,625 --> 01:37:53,666
‪你叫什麼名字？

873
01:37:55,375 --> 01:37:56,833
‪叫人過來帶他們走

874
01:37:57,666 --> 01:37:59,000
‪我是地下五樓的警衛…

875
01:38:24,666 --> 01:38:27,625
‪-跪在地上！
‪-把面具拿掉！

876
01:38:28,333 --> 01:38:29,875
‪-病毒在哪裡？
‪-什麼？

877
01:38:32,166 --> 01:38:34,083
‪筒子在哪裡？

878
01:38:34,166 --> 01:38:35,458
‪-在裡面
‪-閉嘴！

879
01:38:36,041 --> 01:38:36,875
‪回答我！

880
01:38:38,000 --> 01:38:39,458
‪辦不到

881
01:38:45,166 --> 01:38:46,750
‪我帶你們去

882
01:38:46,833 --> 01:38:47,833
‪起來

883
01:38:48,500 --> 01:38:49,458
‪轉身

884
01:38:50,375 --> 01:38:51,958
‪-慢慢走
‪-不要！

885
01:38:52,541 --> 01:38:53,875
‪-快點！
‪-不要！

886
01:38:55,125 --> 01:38:56,625
‪-不要…
‪-安靜！

887
01:38:56,708 --> 01:38:58,333
‪-閉嘴！
‪-叛徒！

888
01:38:59,541 --> 01:39:00,958
‪叛徒！

889
01:39:03,083 --> 01:39:05,125
‪叛徒！

890
01:39:09,583 --> 01:39:10,958
‪要去哪裡？

891
01:39:11,041 --> 01:39:12,041
‪在上面

892
01:39:14,833 --> 01:39:15,708
‪快點！

893
01:39:16,291 --> 01:39:17,208
‪退後！

894
01:39:31,291 --> 01:39:32,208
‪退後

895
01:39:32,291 --> 01:39:33,333
‪退後

896
01:39:34,375 --> 01:39:35,416
‪不要動

897
01:40:03,041 --> 01:40:04,583
‪他們來了

898
01:40:09,041 --> 01:40:10,041
‪把它炸掉

899
01:40:10,833 --> 01:40:12,791
‪我們有五秒鐘

900
01:40:12,875 --> 01:40:13,916
‪-準備好了嗎？
‪-不要

901
01:40:14,000 --> 01:40:15,000
‪嘿！

902
01:40:15,083 --> 01:40:17,541
‪在這裡引爆的話，基地會受污染

903
01:40:17,625 --> 01:40:19,458
‪你們要出去，遠離人群

904
01:40:19,541 --> 01:40:21,875
‪怎麼做？要怎麼出去？

905
01:40:21,958 --> 01:40:23,583
‪-什麼？
‪-回答他！

906
01:40:23,666 --> 01:40:25,958
‪按下警報，疏散警報

907
01:40:29,083 --> 01:40:32,541
‪脫掉防護服，快點！脫掉！

908
01:40:33,125 --> 01:40:35,000
‪撤離基地

909
01:40:35,500 --> 01:40:39,041
‪所有人員請立即前往機庫平臺

910
01:40:39,125 --> 01:40:39,958
‪快點

911
01:40:46,958 --> 01:40:48,958
‪大家快出去！

912
01:41:09,708 --> 01:41:13,750
‪繼續走，快點

913
01:41:20,208 --> 01:41:22,416
‪-還有多遠？
‪-再兩層樓

914
01:41:23,125 --> 01:41:26,833
‪-我的縫線好像裂開了
‪-好

915
01:41:29,125 --> 01:41:31,458
‪撤離基地

916
01:41:31,541 --> 01:41:35,500
‪所有人員請立即前往機庫平臺

917
01:41:43,791 --> 01:41:45,125
‪看一下…

918
01:41:51,541 --> 01:41:52,375
‪抱歉

919
01:41:53,833 --> 01:41:54,958
‪我早該知道的

920
01:41:55,458 --> 01:41:59,958
‪我…他們謊話連篇
‪謊稱凡雅在這裡、自由…

921
01:42:01,416 --> 01:42:04,666
‪在這場戰爭裡，想要自由

922
01:42:05,250 --> 01:42:07,000
‪就得違抗他們的命令

923
01:42:07,791 --> 01:42:09,875
‪-拒絕他們的要求
‪-對

924
01:42:10,500 --> 01:42:11,833
‪來吧

925
01:42:13,250 --> 01:42:14,208
‪來

926
01:42:18,083 --> 01:42:19,500
‪你們在幹嘛？

927
01:42:21,041 --> 01:42:22,125
‪去機庫

928
01:42:22,208 --> 01:42:24,916
‪沒問題，我們要走了

929
01:42:25,000 --> 01:42:26,333
‪她只是跌了一跤

930
01:42:27,208 --> 01:42:28,041
‪快點

931
01:42:38,500 --> 01:42:40,625
‪撤離基地

932
01:42:40,708 --> 01:42:44,583
‪所有人員請立即前往機庫平臺

933
01:43:16,500 --> 01:43:17,750
‪你走吧，我待會過去

934
01:43:19,250 --> 01:43:21,166
‪不行，我們一起走

935
01:43:21,250 --> 01:43:23,291
‪去找直升機的位子

936
01:43:24,291 --> 01:43:25,125
‪快去

937
01:43:27,041 --> 01:43:28,041
‪我去找位子

938
01:43:30,000 --> 01:43:31,708
‪能再容納兩個人嗎？

939
01:43:31,791 --> 01:43:33,416
‪她受傷了，需要一個位子

940
01:43:33,500 --> 01:43:35,125
‪她需要治療

941
01:43:41,750 --> 01:43:44,875
‪找到她了，在十號門左邊，完畢

942
01:43:48,666 --> 01:43:50,750
‪別動！不要動

943
01:43:51,750 --> 01:43:52,708
‪手舉起來

944
01:43:58,833 --> 01:44:01,375
‪東西在哪裡，艾德？筒子在哪裡？

945
01:44:02,333 --> 01:44:05,458
‪-她有手榴彈！退後！
‪-退後！

946
01:44:05,541 --> 01:44:06,375
‪退後！

947
01:44:26,916 --> 01:44:28,125
‪我們要走了

948
01:44:45,083 --> 01:44:46,291
‪我們要起飛了

949
01:44:46,958 --> 01:44:47,791
‪快點

950
01:44:49,541 --> 01:44:51,083
‪別這樣，艾德

951
01:44:54,083 --> 01:44:55,583
‪放下手榴彈

952
01:45:01,166 --> 01:45:03,208
‪戰爭會結束的

953
01:45:03,833 --> 01:45:05,458
‪我們只想結束戰爭

954
01:45:08,458 --> 01:45:10,208
‪我們有機會重新開始

955
01:45:14,458 --> 01:45:17,125
‪短暫的過渡期後就會結束

956
01:45:18,500 --> 01:45:21,208
‪但要先終結一切，對吧？

957
01:45:25,250 --> 01:45:27,125
‪我們是同一陣線的，艾德

958
01:45:31,333 --> 01:45:32,500
‪艾德

959
01:45:40,333 --> 01:45:41,208
‪艾德

960
01:45:48,208 --> 01:45:49,041
‪艾德

961
01:46:03,958 --> 01:46:05,375
‪不要這樣，艾德

962
01:46:06,208 --> 01:46:07,583
‪想想妳的女兒

963
01:46:12,166 --> 01:46:13,583
‪我就是想著她

964
01:52:37,916 --> 01:52:42,333
‪字幕翻譯：黃英哲



