1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,750 --> 00:00:08,833
NETFLIX PRÉSENTE

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,375 --> 00:00:12,625
<i>Le bilan s'élève à 157 morts</i>
<i>et de nombreux blessés.</i>

5
00:00:12,708 --> 00:00:15,541
<i>Les circonstances sont encore floues.</i>

6
00:00:15,625 --> 00:00:19,291
<i>Personne n'a revendiqué l'attaque.</i>
<i>Les deux camps s'accusent.</i>

7
00:00:19,375 --> 00:00:23,916
<i>Les émeutes s'intensifient,</i>
<i>et ce qui s'apparente à une guerre civile…</i>

8
00:00:24,000 --> 00:00:26,166
De quoi ils parlent, maman ?

9
00:00:27,708 --> 00:00:29,333
Je ne sais pas. C'était…

10
00:00:29,416 --> 00:00:30,333
Mais…

11
00:00:31,708 --> 00:00:37,125
Vanja. Ce n'est pas la chanson
que mamie a choisie quand on était à…

12
00:00:37,208 --> 00:00:39,625
- On était où déjà ?
- Au karaoké.

13
00:00:39,708 --> 00:00:41,500
Oui. C'était où ? À Malmö ?

14
00:00:41,583 --> 00:00:44,166
- Non, Copenhague.
- Copenhague, oui.

15
00:00:45,000 --> 00:00:49,333
Elle était pompette, tu te souviens ?
Elle croyait qu'elle chantait bien.

16
00:00:49,416 --> 00:00:51,333
Elle croit qu'elle chante bien.

17
00:00:53,041 --> 00:00:55,916
Je sais que je chante mal, mais…

18
00:01:00,125 --> 00:01:03,875
- Il se passe quoi ?
- Reste dans la voiture. Je vais voir.

19
00:01:09,500 --> 00:01:10,750
Il se passe quoi ?

20
00:01:12,125 --> 00:01:13,875
- Maman ?
- Je ne sais pas.

21
00:01:16,041 --> 00:01:17,708
Il faut qu'on sorte !

22
00:01:18,375 --> 00:01:20,083
- Reste là !
- Lâche-moi !

23
00:01:20,166 --> 00:01:23,166
- Baisse-toi !
- Non ! Lâche-moi ! Je dois sortir.

24
00:01:23,250 --> 00:01:25,541
Baisse-toi ! Fais ce que je te dis.

25
00:01:25,625 --> 00:01:27,625
On doit se taire, d'accord ?

26
00:01:28,208 --> 00:01:30,916
Tais-toi et ne bouge pas. Regarde-moi.

27
00:01:31,000 --> 00:01:33,708
Tu comprends ? Pas un bruit, d'accord ?

28
00:01:43,791 --> 00:01:45,791
Chut.

29
00:01:48,125 --> 00:01:49,875
- Maman.
- Non ! Vanja !

30
00:01:51,625 --> 00:01:54,041
BLACK CRAB

31
00:02:10,708 --> 00:02:11,750
Reculez !

32
00:02:36,250 --> 00:02:37,166
Caroline Edh ?

33
00:02:41,791 --> 00:02:43,958
Venez ! Vous descendez ici.

34
00:02:58,583 --> 00:03:00,666
Non, je dois aller au sud.

35
00:03:01,166 --> 00:03:02,250
Nouveaux ordres.

36
00:03:02,333 --> 00:03:03,458
Dépêchez-vous !

37
00:03:07,166 --> 00:03:08,041
Allez.

38
00:03:14,958 --> 00:03:17,416
Une voiture viendra vous chercher demain.

39
00:03:18,416 --> 00:03:19,583
Fermez la porte.

40
00:03:20,291 --> 00:03:21,666
Redémarrez le train.

41
00:03:58,750 --> 00:04:00,333
Vous devez avoir faim.

42
00:04:04,708 --> 00:04:06,041
Garantie sans poison.

43
00:04:12,541 --> 00:04:13,875
Vous allez à la base ?

44
00:04:16,083 --> 00:04:17,750
Mon mari est en poste là-bas.

45
00:04:19,166 --> 00:04:20,916
Il paraît que c'est le chaos.

46
00:04:21,000 --> 00:04:23,250
Plein de soldats se font tuer.

47
00:04:25,083 --> 00:04:26,916
Je dois savoir s'il est vivant.

48
00:04:28,166 --> 00:04:30,791
Il ne reviendra pas. Ne l'attendez pas.

49
00:04:30,875 --> 00:04:31,958
Allez vers le sud.

50
00:04:32,500 --> 00:04:34,500
Le plus vite possible. D'accord ?

51
00:04:35,666 --> 00:04:36,750
Caroline Edh ?

52
00:04:40,000 --> 00:04:41,958
- Cherchez-le pour moi.
- Partez !

53
00:04:42,041 --> 00:04:43,416
Laissez-la partir !

54
00:04:44,750 --> 00:04:45,750
Partez.

55
00:04:47,708 --> 00:04:48,958
Allez, partez !

56
00:04:52,291 --> 00:04:53,750
- C'était quoi ?
- Rien.

57
00:04:54,250 --> 00:04:56,333
- Lieutenant.
- Rien, lieutenant.

58
00:04:59,166 --> 00:05:00,000
Vos papiers.

59
00:05:13,666 --> 00:05:14,666
Vous êtes petite.

60
00:05:16,083 --> 00:05:17,500
Vous y arriverez ?

61
00:05:18,375 --> 00:05:19,416
À faire quoi ?

62
00:05:23,375 --> 00:05:24,208
On verra bien.

63
00:05:25,166 --> 00:05:26,000
Montez.

64
00:05:56,041 --> 00:05:58,541
Alors comme ça, vous êtes d'ici ?

65
00:06:02,333 --> 00:06:03,208
Oui, lieutenant.

66
00:06:06,083 --> 00:06:07,583
Vous avez grandi ici ?

67
00:06:07,666 --> 00:06:08,750
Oui, lieutenant.

68
00:06:11,083 --> 00:06:12,583
Vous êtes déjà revenue ?

69
00:06:15,166 --> 00:06:16,708
Il y a plusieurs années.

70
00:06:17,916 --> 00:06:19,666
Votre famille vit ici ?

71
00:06:21,791 --> 00:06:23,291
Aucune idée, lieutenant.

72
00:06:27,708 --> 00:06:29,041
Bon retour chez vous.

73
00:06:41,625 --> 00:06:44,833
DÉSERTEUR

74
00:06:54,041 --> 00:06:55,208
On va où ?

75
00:06:56,333 --> 00:06:57,541
À la base.

76
00:06:57,625 --> 00:06:59,416
Ce n'est pas le bon chemin.

77
00:07:17,208 --> 00:07:18,583
J'ai un truc à prendre.

78
00:07:19,875 --> 00:07:20,708
Restez là.

79
00:07:21,625 --> 00:07:22,791
Ne sortez pas.

80
00:08:15,833 --> 00:08:16,791
Aidez-nous.

81
00:08:17,833 --> 00:08:19,666
Mon enfant meurt de faim.

82
00:08:19,750 --> 00:08:20,916
Je vous en prie.

83
00:08:21,916 --> 00:08:24,875
- Ne bougez pas !
- Les clés de la voiture !

84
00:08:24,958 --> 00:08:25,958
Donnez-les-nous !

85
00:08:30,750 --> 00:08:32,000
Attrapez-la !

86
00:08:42,291 --> 00:08:43,125
Reculez !

87
00:09:45,166 --> 00:09:46,375
Sortez du véhicule !

88
00:09:46,958 --> 00:09:48,625
Les mains bien en vue !

89
00:09:59,291 --> 00:10:00,125
Arrêtez-vous.

90
00:10:00,666 --> 00:10:01,583
À genoux.

91
00:10:04,916 --> 00:10:06,000
J'ai des ordres.

92
00:10:06,916 --> 00:10:08,708
J'ai été convoquée par Raad.

93
00:10:11,750 --> 00:10:12,875
Où est l'escorte ?

94
00:10:14,250 --> 00:10:15,166
Je ne sais pas.

95
00:10:19,458 --> 00:10:20,833
Montez dans la voiture.

96
00:10:44,208 --> 00:10:45,166
Attendez ici.

97
00:10:50,500 --> 00:10:53,666
Edh est là, elle est arrivée toute seule.

98
00:10:53,750 --> 00:10:55,250
Faites-la attendre.

99
00:10:56,000 --> 00:10:57,125
Allez vous asseoir.

100
00:11:08,916 --> 00:11:11,083
Vous venez du nord ?

101
00:11:14,458 --> 00:11:15,291
Oui.

102
00:11:28,833 --> 00:11:30,375
On vous a dit quoi ?

103
00:11:33,833 --> 00:11:34,666
Sur quoi ?

104
00:11:37,416 --> 00:11:38,833
Sur pourquoi on est là.

105
00:11:39,583 --> 00:11:40,416
La mission.

106
00:11:40,500 --> 00:11:43,916
Rien. J'ai appris ce matin
que je venais ici.

107
00:11:44,000 --> 00:11:45,416
Ils vous ont dit quoi ?

108
00:11:47,416 --> 00:11:49,500
Ordre du gouvernement, je crois.

109
00:11:50,875 --> 00:11:52,166
Le gouvernement ?

110
00:11:53,375 --> 00:11:55,875
Il n'y a plus de gouvernement, Granvik.

111
00:11:58,458 --> 00:12:00,166
Il est tombé il y a un bail.

112
00:12:01,583 --> 00:12:03,583
Première classe Karimi, du F28.

113
00:12:06,000 --> 00:12:08,250
- Repos. Bienvenue.
- Merci.

114
00:12:10,958 --> 00:12:12,583
Vous avez eu de la chance.

115
00:12:13,500 --> 00:12:14,333
Quoi ?

116
00:12:15,625 --> 00:12:18,666
Vous avez eu de la chance. Le F28.

117
00:12:18,750 --> 00:12:19,666
Comment ça ?

118
00:12:19,750 --> 00:12:22,583
Il a été bombardé hier.
Vous êtes parti à temps.

119
00:12:27,458 --> 00:12:28,291
Bombardé ?

120
00:12:29,791 --> 00:12:30,625
Quoi ?

121
00:12:32,791 --> 00:12:33,916
Où l'avez-vous su ?

122
00:12:40,791 --> 00:12:41,625
Dites-le-moi.

123
00:12:43,208 --> 00:12:45,625
Il y a plein de rumeurs et de propagande.

124
00:12:45,708 --> 00:12:46,791
Dites-moi.

125
00:12:46,875 --> 00:12:49,000
Il y a eu 3 500 victimes.

126
00:12:49,875 --> 00:12:51,875
Aucun survivant. Tout est anéanti.

127
00:12:51,958 --> 00:12:53,250
Le colonel est prêt.

128
00:12:55,000 --> 00:12:55,833
Venez.

129
00:12:57,041 --> 00:12:58,708
Laissez vos armes ici.

130
00:13:01,083 --> 00:13:01,916
Allez !

131
00:13:05,500 --> 00:13:07,500
Laissez votre équipement ici.

132
00:13:26,416 --> 00:13:27,250
Garde à vous !

133
00:13:35,125 --> 00:13:36,125
Il en manque un.

134
00:13:36,625 --> 00:13:37,625
Il n'est pas venu.

135
00:13:39,916 --> 00:13:41,666
- Il n'est pas venu ?
- Non.

136
00:13:57,125 --> 00:14:00,500
"Un temps pour les armes,
un temps pour les loups,

137
00:14:00,583 --> 00:14:02,083
"une époque sans pitié."

138
00:14:03,458 --> 00:14:05,708
"Des frères s'entretuent,

139
00:14:05,791 --> 00:14:07,791
"des parents tuent leurs enfants."

140
00:14:07,875 --> 00:14:13,125
"Le soleil est dévoré et à un hiver rude
succède un hiver, puis un autre."

141
00:14:17,875 --> 00:14:18,791
Vous connaissez ?

142
00:14:24,916 --> 00:14:25,875
Asseyez-vous.

143
00:14:27,166 --> 00:14:28,000
Capitaine ?

144
00:14:28,500 --> 00:14:30,666
Vous pouvez commencer.

145
00:14:30,750 --> 00:14:31,583
Oui.

146
00:14:31,666 --> 00:14:34,041
Dites-leur la vérité. Pas de propagande.

147
00:14:37,166 --> 00:14:40,750
Contrairement aux rumeurs,
la situation est très grave.

148
00:14:41,250 --> 00:14:44,958
L'ennemi a détruit
la majorité de nos unités.

149
00:14:45,041 --> 00:14:51,166
Ils sont venus du nord et ont bombardé
les bases I17, F28 et K22.

150
00:14:51,875 --> 00:14:54,625
Nous avons perdu
des centaines de kilomètres.

151
00:14:55,416 --> 00:14:58,666
L'ennemi va nous atteindre
dans quelques jours.

152
00:14:58,750 --> 00:15:01,291
Notre base va finir par tomber.

153
00:15:01,791 --> 00:15:02,958
Quand ça arrivera,

154
00:15:04,416 --> 00:15:06,083
on sera complètement isolés.

155
00:15:07,041 --> 00:15:09,541
Toute la côte sera perdue.

156
00:15:12,166 --> 00:15:13,125
En résumé,

157
00:15:14,125 --> 00:15:15,833
on perd la guerre.

158
00:15:18,791 --> 00:15:21,083
Mais on a une dernière chance.

159
00:15:22,541 --> 00:15:24,875
Quelque chose qui peut tout changer.

160
00:15:26,291 --> 00:15:28,125
Même mettre fin à la guerre.

161
00:15:35,125 --> 00:15:37,166
Pour la première fois en 37 ans,

162
00:15:38,708 --> 00:15:40,875
tout l'archipel est gelé.

163
00:15:41,750 --> 00:15:43,208
Du continent

164
00:15:43,958 --> 00:15:46,166
jusqu'au large.

165
00:15:48,041 --> 00:15:50,500
La glace est trop fine pour les véhicules

166
00:15:51,541 --> 00:15:55,291
et trop épaisse pour les bateaux. Mais…

167
00:15:58,791 --> 00:16:01,291
elle peut supporter un soldat sur patins.

168
00:16:05,166 --> 00:16:07,000
C'est pourquoi vous êtes là.

169
00:16:10,791 --> 00:16:11,625
Alors…

170
00:16:12,708 --> 00:16:15,666
Bienvenue dans l'opération Black Crab.

171
00:16:16,166 --> 00:16:20,791
Votre mission consiste à transporter
deux capsules sur la glace.

172
00:16:21,625 --> 00:16:23,041
De Tessenöy

173
00:16:24,041 --> 00:16:24,875
à là.

174
00:16:25,583 --> 00:16:27,291
La base de recherche à Ödö.

175
00:16:28,208 --> 00:16:31,166
Par le côté, derrière les lignes ennemies.

176
00:16:31,791 --> 00:16:33,458
Comme un crabe dans le noir.

177
00:16:34,708 --> 00:16:37,041
Si vous réussissez, on gagne la guerre.

178
00:16:37,916 --> 00:16:39,666
Vous pourrez quitter l'armée,

179
00:16:39,750 --> 00:16:42,416
aller où vous voulez, avec effet immédiat.

180
00:16:43,000 --> 00:16:45,375
Si vous échouez, tout sera perdu.

181
00:16:46,000 --> 00:16:47,416
Pas seulement pour vous,

182
00:16:48,541 --> 00:16:49,791
mais pour nous tous.

183
00:16:51,166 --> 00:16:52,083
Des questions ?

184
00:16:54,583 --> 00:16:55,416
Edh ?

185
00:16:57,708 --> 00:16:59,166
Cent milles nautiques

186
00:16:59,708 --> 00:17:02,458
en patins sur la mer gelée ?

187
00:17:03,583 --> 00:17:05,500
Dans le noir, derrière l'ennemi.

188
00:17:07,458 --> 00:17:11,208
C'est une mission suicide, colonel.

189
00:17:11,291 --> 00:17:14,125
Ce n'est pas une demande, Edh.
C'est un ordre.

190
00:17:17,583 --> 00:17:18,541
Disposez.

191
00:17:21,041 --> 00:17:22,166
Pas vous, Edh.

192
00:17:41,083 --> 00:17:42,166
Vous avez raison.

193
00:17:43,541 --> 00:17:46,708
Tous n'y arriveront pas.
Mais ça n'a pas d'importance.

194
00:17:46,791 --> 00:17:49,041
Tant qu'une soldate y arrive.

195
00:17:50,375 --> 00:17:53,625
Elle peut faire la différence
et gagner la guerre.

196
00:17:57,791 --> 00:17:59,041
Les autres, c'est…

197
00:18:00,333 --> 00:18:01,958
ce qu'on a trouvé de mieux.

198
00:18:02,458 --> 00:18:06,083
Vous patinez mieux.
Vous connaissez l'archipel, la glace.

199
00:18:06,166 --> 00:18:07,708
Je suis désolée, mais…

200
00:18:08,916 --> 00:18:10,458
Ça ne suffira pas.

201
00:18:12,708 --> 00:18:13,541
Je vois.

202
00:18:36,291 --> 00:18:40,500
Elle est plus grande
que la dernière fois que vous l'avez vue.

203
00:18:51,708 --> 00:18:54,375
On l'a trouvée dans un camp de réfugiés.

204
00:19:03,708 --> 00:19:05,208
Où ça ?

205
00:19:06,833 --> 00:19:08,083
Elle est à Ödö.

206
00:19:10,666 --> 00:19:13,583
Vous serez réunies dès votre arrivée.

207
00:19:16,291 --> 00:19:17,125
Oui, colonel.

208
00:19:18,875 --> 00:19:19,708
Bien.

209
00:19:22,291 --> 00:19:24,250
Que s'est-il passé dans la jeep ?

210
00:19:26,291 --> 00:19:28,458
Il a disparu…

211
00:19:30,291 --> 00:19:34,333
- Il a pris un mauvais chemin…
- Vous allez nous poser problème ?

212
00:19:35,666 --> 00:19:36,750
Non, colonel.

213
00:19:36,833 --> 00:19:39,000
- Obéirez-vous aux ordres ?
- Oui.

214
00:19:39,083 --> 00:19:40,875
Parfait. Vous pouvez disposer.

215
00:19:43,416 --> 00:19:45,291
Je peux garder la photo ?

216
00:19:46,666 --> 00:19:47,500
Bien sûr.

217
00:20:43,458 --> 00:20:47,333
Ce n'est pas une chance.
On va mourir, Granvik.

218
00:20:47,416 --> 00:20:50,541
Edh dit que c'est une mission suicide.
Si même elle…

219
00:20:50,625 --> 00:20:52,125
C'était un plaisir, mais…

220
00:20:52,208 --> 00:20:55,500
Je dois retourner au F28.
Je dois retrouver ma copine.

221
00:20:55,583 --> 00:20:59,416
Cette base va tomber.
La glace est notre seule chance.

222
00:20:59,500 --> 00:21:01,916
- Qu'y a-t-il ?
- Je ne peux pas rester.

223
00:21:02,000 --> 00:21:04,791
Tu refuses d'obéir aux ordres ?

224
00:21:04,875 --> 00:21:06,750
Les déserteurs sont exécutés.

225
00:21:06,833 --> 00:21:09,916
Peu importe.
J'ignore même pourquoi on m'a choisi.

226
00:21:10,000 --> 00:21:13,208
Tu es un bon soldat et tu sais patiner.

227
00:21:13,291 --> 00:21:16,541
Tu viens de dire
que c'était une mission suicide.

228
00:21:17,375 --> 00:21:18,958
Ça ne sera pas facile.

229
00:21:19,583 --> 00:21:22,500
Ce sera un cauchemar,
la plus dure des missions.

230
00:21:23,000 --> 00:21:25,916
Mais il y a une chance qu'on y arrive.
Il le faut.

231
00:21:33,541 --> 00:21:35,833
Après, je retrouverai mon frère.

232
00:21:36,750 --> 00:21:38,125
Il est quelque part.

233
00:21:40,125 --> 00:21:44,583
On va trouver une télé qui marche
et regarder la finale de la Coupe Stanley.

234
00:21:46,916 --> 00:21:50,541
Les Capitals contre les Rangers.
La meilleure ligue de hockey.

235
00:21:54,416 --> 00:21:55,583
Tu feras quoi ?

236
00:21:58,125 --> 00:22:00,458
- Je ne sais pas.
- Mais si.

237
00:22:02,875 --> 00:22:04,083
Tu feras quoi ?

238
00:22:05,583 --> 00:22:07,416
Je devais me marier.

239
00:22:12,833 --> 00:22:13,916
Un mariage ?

240
00:22:19,625 --> 00:22:20,916
C'est un beau projet.

241
00:22:23,750 --> 00:22:25,125
Tu te marieras.

242
00:22:27,083 --> 00:22:29,291
J'ai caché six caisses de champagne.

243
00:22:31,666 --> 00:22:33,583
Invite-nous et je les apporte.

244
00:22:36,458 --> 00:22:37,291
Ça marche ?

245
00:22:38,500 --> 00:22:39,333
Ça marche.

246
00:22:40,041 --> 00:22:42,000
Black Crab, tout va bien ?

247
00:22:43,958 --> 00:22:45,458
Tout va bien.

248
00:22:46,041 --> 00:22:50,000
Bien. Patins, bottes,
gilet de combat, munitions,

249
00:22:50,083 --> 00:22:53,833
trousse de secours,
cordes, pointes et autres.

250
00:22:54,375 --> 00:22:56,333
Vingt kilos sans les armes.

251
00:22:57,208 --> 00:22:59,416
Vérifiez que tout vous va.

252
00:23:01,666 --> 00:23:05,375
Bleu, c'est de l'amphétamine.
Rouge, morphine, le gros, cyanure.

253
00:23:05,458 --> 00:23:06,333
N'oubliez pas.

254
00:23:09,208 --> 00:23:10,291
C'est quoi, ça ?

255
00:23:11,375 --> 00:23:12,375
Comment ça ?

256
00:23:13,208 --> 00:23:15,541
Ce ne sont pas des patins de hockey.

257
00:23:16,166 --> 00:23:18,416
Jamais vu de vrais patins ?

258
00:23:20,750 --> 00:23:23,416
- D'autres questions stupides ?
- Non.

259
00:23:24,958 --> 00:23:27,875
Dormez, mangez, pissez, chiez.

260
00:23:29,125 --> 00:23:30,958
On part demain avant la nuit.

261
00:23:38,083 --> 00:23:39,750
Le courant reviendra quand ?

262
00:23:40,791 --> 00:23:42,000
Je ne sais pas.

263
00:23:46,750 --> 00:23:49,166
Je veux me doucher toute seule.

264
00:23:49,250 --> 00:23:51,125
Oui, je comprends.

265
00:24:03,500 --> 00:24:04,583
Aïe !

266
00:24:04,666 --> 00:24:08,083
- Tu m'en verses partout sur le visage.
- Ne bouge pas.

267
00:24:08,166 --> 00:24:09,375
J'en ai partout.

268
00:24:09,458 --> 00:24:12,000
- Ne bouge pas et ça ira.
- Je ne bouge pas.

269
00:24:15,875 --> 00:24:16,791
Redresse-toi.

270
00:24:43,416 --> 00:24:44,291
C'était quoi ?

271
00:24:49,083 --> 00:24:49,958
Maman ?

272
00:24:55,666 --> 00:24:57,375
Les bombardements ont repris.

273
00:25:07,750 --> 00:25:09,750
Debout ! Debout !

274
00:25:11,916 --> 00:25:14,333
Allez, debout !

275
00:25:14,416 --> 00:25:17,708
Vite ! Allez. Vous êtes avec moi ?

276
00:25:17,791 --> 00:25:19,250
- Oui.
- On y va.

277
00:25:19,333 --> 00:25:22,250
- Vous devez être prêts tout de suite !
- Oui.

278
00:25:22,333 --> 00:25:23,666
On y va, allez.

279
00:25:47,833 --> 00:25:49,875
- À couvert !
- Baissez-vous !

280
00:25:59,583 --> 00:26:01,208
Jetée est ! Suivez-moi !

281
00:26:22,000 --> 00:26:23,750
- Des blessés ?
- Un garde.

282
00:26:36,250 --> 00:26:38,583
Ces deux capsules sont votre mission.

283
00:26:38,666 --> 00:26:40,750
Manipulez-les avec soin.

284
00:26:41,375 --> 00:26:42,916
Ne les ouvrez pas.

285
00:26:44,666 --> 00:26:48,375
Elles ne doivent en aucun cas
finir entre des mains ennemies.

286
00:26:49,958 --> 00:26:52,833
Le lieutenant Nylund complète le groupe.

287
00:27:24,875 --> 00:27:25,750
Malik.

288
00:27:26,916 --> 00:27:27,791
Nylund.

289
00:27:29,458 --> 00:27:32,750
- Capitaine, vous êtes aux commandes.
- Oui, colonel.

290
00:27:33,625 --> 00:27:35,041
Ils vont vous traquer.

291
00:27:35,125 --> 00:27:38,708
Ne bougez que la nuit.
Vous êtes trop visibles en plein jour.

292
00:27:38,791 --> 00:27:41,750
À deux milles marins,
vous êtes chez l'ennemi.

293
00:27:43,791 --> 00:27:45,333
- Vous êtes prêts ?
- Oui !

294
00:27:45,833 --> 00:27:47,208
- Patinez.
- Allez.

295
00:27:47,791 --> 00:27:49,625
- Allez sur la glace.
- Allez !

296
00:29:35,708 --> 00:29:37,541
C'est nous dans quelques heures.

297
00:29:38,916 --> 00:29:39,750
La frontière.

298
00:29:42,208 --> 00:29:44,708
On est des cibles faciles
pour les snipers.

299
00:29:46,875 --> 00:29:48,791
Bonne visibilité, à découvert.

300
00:29:48,875 --> 00:29:50,041
Impossible à rater.

301
00:29:53,083 --> 00:29:55,416
Il y a trois milles jusqu'à Bastholmen.

302
00:29:55,500 --> 00:29:58,041
On va là-bas attendre la nuit.

303
00:29:58,125 --> 00:30:00,750
- Granvik, surveillez les îles.
- Oui.

304
00:30:00,833 --> 00:30:01,875
Edh, allez devant.

305
00:30:01,958 --> 00:30:04,333
- Vérifiez l'épaisseur de la glace.
- OK.

306
00:30:04,416 --> 00:30:07,750
Malik et Nylund,
un devant moi et l'autre derrière.

307
00:30:08,958 --> 00:30:10,375
Dispersez-vous !

308
00:30:11,750 --> 00:30:13,458
Couchez-vous !

309
00:30:19,375 --> 00:30:21,666
La glace est fine. Attention. Corde !

310
00:30:21,750 --> 00:30:22,750
Les capsules !

311
00:30:27,125 --> 00:30:28,083
Edh, non !

312
00:31:25,125 --> 00:31:26,791
Je te tiens. Accroche-toi !

313
00:31:38,666 --> 00:31:41,291
Où est Forsberg ? Il s'est passé quoi ?

314
00:31:42,000 --> 00:31:43,500
Ses vêtements.

315
00:31:48,500 --> 00:31:49,416
Réchauffez-la.

316
00:31:53,291 --> 00:31:55,125
Ils ont dû nous entendre.

317
00:31:57,750 --> 00:31:58,583
Ça va ?

318
00:32:18,500 --> 00:32:20,333
Nylund ! Il faut la réchauffer.

319
00:32:21,708 --> 00:32:23,166
Abritons-nous ici.

320
00:32:52,083 --> 00:32:53,000
Mets-la ici.

321
00:32:54,208 --> 00:32:55,125
Assieds-toi.

322
00:32:55,916 --> 00:32:56,916
Voilà.

323
00:32:59,875 --> 00:33:00,708
R.A.S.

324
00:33:02,833 --> 00:33:04,333
Voilà. Des gants.

325
00:33:09,750 --> 00:33:10,708
Vous faites quoi ?

326
00:33:12,125 --> 00:33:13,458
Il faut faire un feu.

327
00:33:14,791 --> 00:33:16,750
- Trop risqué.
- Elle va mourir.

328
00:33:34,333 --> 00:33:37,291
Je m'en occupe, c'est bon.

329
00:33:46,625 --> 00:33:48,833
- Elles sont intactes ?
- Je crois.

330
00:33:54,791 --> 00:33:55,875
On fait quoi ?

331
00:33:59,583 --> 00:34:02,000
Forsberg n'a pas pu nous briefer.

332
00:34:05,333 --> 00:34:07,375
Nylund a le grade le plus élevé.

333
00:34:07,458 --> 00:34:09,125
C'est lui qui commande.

334
00:34:21,666 --> 00:34:22,791
Pourquoi Nylund ?

335
00:34:24,041 --> 00:34:26,291
Il n'était pas au briefing de Raad.

336
00:34:30,500 --> 00:34:32,583
On a une hiérarchie.

337
00:34:32,666 --> 00:34:35,916
Il faut un chef qui sait quoi faire.
Pas un remplaçant.

338
00:34:37,541 --> 00:34:41,041
Que savez-vous sur la glace ?
Et l'archipel ?

339
00:34:41,125 --> 00:34:42,375
Où tu veux en venir ?

340
00:34:43,333 --> 00:34:44,916
Un soldat n'est pas venu.

341
00:34:45,500 --> 00:34:46,708
Nylund l'a remplacé.

342
00:34:46,791 --> 00:34:48,833
Pas besoin d'improviser.

343
00:34:48,916 --> 00:34:51,291
Vous avez pris la place de qui ?

344
00:34:52,291 --> 00:34:53,625
De quoi tu parles ?

345
00:34:59,500 --> 00:35:01,791
- Qui est votre chef ?
- Vous m'avez laissé !

346
00:35:03,458 --> 00:35:05,208
Et Forsberg sous la glace.

347
00:35:05,833 --> 00:35:08,625
- J'ai sauvé les capsules.
- Vous l'avez noyée ?

348
00:35:08,708 --> 00:35:11,250
Vous ne savez pas de quoi vous parlez.

349
00:35:11,333 --> 00:35:13,958
C'est moi qui ai plongé.
Personne n'a agi !

350
00:35:14,041 --> 00:35:16,583
C'est vous
qui mettez en péril la mission !

351
00:35:16,666 --> 00:35:19,083
On se calme, d'accord ?

352
00:35:22,291 --> 00:35:23,125
Écoutez.

353
00:35:24,458 --> 00:35:27,041
Si Edh n'avait pas plongé

354
00:35:27,125 --> 00:35:30,041
et sauvé les capsules,
la mission serait terminée.

355
00:35:35,083 --> 00:35:38,625
Nylund a le grade le plus élevé.
C'est lui qui commande

356
00:35:38,708 --> 00:35:41,625
et tu dois obéir aux ordres. D'accord ?

357
00:35:45,708 --> 00:35:46,541
Oui.

358
00:35:48,208 --> 00:35:49,041
Bien.

359
00:35:51,416 --> 00:35:52,833
Attendons la nuit.

360
00:35:55,083 --> 00:35:56,416
On part au crépuscule.

361
00:35:57,333 --> 00:35:58,541
Prenez la garde.

362
00:35:59,458 --> 00:36:01,708
Si ça bouge sur la glace, on part.

363
00:36:06,958 --> 00:36:07,791
Merci.

364
00:36:13,625 --> 00:36:15,000
- La suivante.
- Fermée.

365
00:36:30,250 --> 00:36:31,583
Regarde. Des chips.

366
00:36:42,541 --> 00:36:43,500
Il neige ?

367
00:36:45,000 --> 00:36:45,958
Des cendres.

368
00:36:47,291 --> 00:36:48,666
<i>La ville brûle.</i>

369
00:37:16,875 --> 00:37:19,208
- Qu'y a-t-il ?
- Il y a un bruit.

370
00:37:19,291 --> 00:37:21,166
F28, vous me recevez ?

371
00:37:31,333 --> 00:37:32,583
Réveille les autres !

372
00:37:36,500 --> 00:37:39,625
Malik, Nylund.
Ils arrivent. Il y a un hélicoptère.

373
00:37:40,333 --> 00:37:41,833
- Quoi ?
- Qu'y a-t-il ?

374
00:37:41,916 --> 00:37:42,750
Loin d'ici ?

375
00:37:42,833 --> 00:37:44,083
À deux minutes.

376
00:37:49,041 --> 00:37:50,291
- Allez.
- Vite !

377
00:37:52,291 --> 00:37:53,208
Allez !

378
00:38:28,458 --> 00:38:29,541
Pose ton arme !

379
00:38:30,500 --> 00:38:31,583
Pose ton arme !

380
00:38:31,666 --> 00:38:33,125
Vous faites quoi ? Edh !

381
00:38:34,250 --> 00:38:37,083
Il utilisait la radio juste avant.

382
00:38:37,166 --> 00:38:39,250
- Arrête…
- À qui tu parlais ?

383
00:38:39,333 --> 00:38:41,958
- Je l'ai vu aussi.
- D'accord. Du calme.

384
00:38:42,041 --> 00:38:43,541
À qui tu parlais ?

385
00:38:43,625 --> 00:38:47,083
- J'ai essayé de contacter la base.
- La leur ou la nôtre ?

386
00:38:47,166 --> 00:38:49,041
Edh, s'il te plaît…

387
00:38:53,500 --> 00:38:55,250
Regarde-moi.

388
00:38:56,041 --> 00:38:58,416
- Tu es un traître ?
- Non.

389
00:38:58,500 --> 00:39:01,125
Tu es quoi, alors ? Débile ? C'est ça ?

390
00:39:02,125 --> 00:39:04,000
Tu es débile ou quoi ?

391
00:39:05,708 --> 00:39:09,500
- Karimi. On va vous donner une chance.
- D'accord.

392
00:39:09,583 --> 00:39:13,666
Je tentais de contacter ma copine,
qui est officière communication au F28.

393
00:39:13,750 --> 00:39:16,541
- Votre copine ?
- Le F28 a été bombardé, non ?

394
00:39:16,625 --> 00:39:19,875
Je m'inquiète pour elle, désolé.
C'est tout.

395
00:39:19,958 --> 00:39:22,333
Comment nous ont-ils trouvés ?

396
00:39:22,416 --> 00:39:25,583
Je ne sais pas.
Ils ont peut-être vu la fumée.

397
00:39:25,666 --> 00:39:26,625
Attendez !

398
00:39:59,958 --> 00:40:01,541
On fait quoi de lui ?

399
00:40:03,375 --> 00:40:04,750
Il nous met en danger.

400
00:40:04,833 --> 00:40:05,833
Je le tue ?

401
00:40:09,041 --> 00:40:10,000
Je le tue ?

402
00:40:18,125 --> 00:40:19,000
Il reste.

403
00:40:19,583 --> 00:40:20,791
Mais on le désarme.

404
00:40:20,875 --> 00:40:24,333
Malik, surveillez-le.
S'il tente quoi que ce soit, tuez-le.

405
00:40:25,083 --> 00:40:26,083
Allez, on y va.

406
00:40:33,666 --> 00:40:35,583
Tiens, tes lunettes.

407
00:40:39,500 --> 00:40:40,708
Prends ses affaires.

408
00:41:06,458 --> 00:41:09,541
Ces putains de patins
me défoncent les pieds.

409
00:41:44,041 --> 00:41:45,250
C'est trop calme.

410
00:41:46,250 --> 00:41:48,333
Personne ne nous suit, au moins.

411
00:41:48,416 --> 00:41:49,375
Ils sont là.

412
00:42:00,875 --> 00:42:01,708
Vous entendez ?

413
00:42:04,541 --> 00:42:07,041
Ce sont des bulles d'air sous la glace.

414
00:42:08,041 --> 00:42:10,375
On dirait qu'il y a quelqu'un dessous.

415
00:42:23,750 --> 00:42:25,375
Tu fais quoi ? Debout !

416
00:42:27,500 --> 00:42:30,833
Non !

417
00:43:31,000 --> 00:43:31,833
Edh.

418
00:43:33,375 --> 00:43:34,333
Pas de lumière.

419
00:43:35,250 --> 00:43:36,583
On est trop exposés.

420
00:43:38,166 --> 00:43:39,625
Edh, éteignez.

421
00:43:42,083 --> 00:43:43,041
Allez.

422
00:43:43,833 --> 00:43:45,541
- On doit partir.
- J'arrive.

423
00:43:46,250 --> 00:43:47,375
Ne les regarde pas.

424
00:43:47,958 --> 00:43:48,916
On doit y aller.

425
00:43:49,875 --> 00:43:50,791
Surveillez-le.

426
00:44:35,666 --> 00:44:36,958
C'était quoi, ça ?

427
00:44:38,666 --> 00:44:40,000
Un canot de sauvetage.

428
00:44:41,291 --> 00:44:44,416
- Ils se sont noyés. Morts de froid.
- Non.

429
00:44:44,500 --> 00:44:45,666
C'était l'ennemi.

430
00:44:46,625 --> 00:44:48,083
C'est ce qu'ils font.

431
00:44:48,833 --> 00:44:52,166
Ils tuent n'importe qui.
Civils, femmes, enfants.

432
00:44:52,708 --> 00:44:53,916
Comment être sûr

433
00:44:55,541 --> 00:44:57,041
que ce n'est pas nous ?

434
00:44:58,500 --> 00:45:00,500
- Comment ça ?
- Quelle importance ?

435
00:45:00,583 --> 00:45:01,708
Ils sont morts.

436
00:45:03,458 --> 00:45:05,541
Continuons vers l'ouest à Sydkoster.

437
00:45:05,625 --> 00:45:08,208
Ce n'est pas Sydkoster. C'est Arholmen.

438
00:45:09,208 --> 00:45:11,041
- Arholmen ?
- C'est Arholmen.

439
00:45:11,125 --> 00:45:13,041
Écoutez !

440
00:45:15,333 --> 00:45:17,125
- À couvert !
- Abritez-vous !

441
00:45:19,250 --> 00:45:20,416
Ils ont vu la lumière.

442
00:46:20,458 --> 00:46:23,500
Putain. À un millimètre près,
on me voyait.

443
00:46:29,166 --> 00:46:31,208
Ça va ? Tout le monde va bien ?

444
00:46:31,833 --> 00:46:34,458
- Où est Karimi ?
- Je l'ai perdu.

445
00:46:34,541 --> 00:46:36,208
- Il est parti.
- Merde.

446
00:46:47,875 --> 00:46:48,708
Black.

447
00:46:49,291 --> 00:46:50,125
Crab.

448
00:46:59,291 --> 00:47:02,250
- Quoi ?
- On va quitter un peu la glace.

449
00:47:02,333 --> 00:47:04,583
On va traverser l'île. Allez.

450
00:47:04,666 --> 00:47:06,333
Ils vont revenir bientôt.

451
00:47:20,958 --> 00:47:24,625
- Des traces dans la neige.
- Allez, allez.

452
00:47:55,708 --> 00:47:58,875
- Il y a une lumière. On fait quoi ?
- Vous la voyez ?

453
00:47:58,958 --> 00:47:59,958
J'y vais.

454
00:48:13,333 --> 00:48:14,875
On ne peut pas l'ignorer ?

455
00:48:21,000 --> 00:48:22,000
Entrez !

456
00:48:41,916 --> 00:48:43,208
- OK.
- Allez.

457
00:48:44,500 --> 00:48:47,250
- Il y a quelqu'un ?
- Mains en l'air !

458
00:48:47,333 --> 00:48:50,083
- Vous êtes seuls ?
- Oui.

459
00:48:50,958 --> 00:48:51,791
R.A.S.

460
00:48:58,000 --> 00:48:59,166
Vous faites quoi ici ?

461
00:49:00,208 --> 00:49:01,125
Tenez.

462
00:49:02,916 --> 00:49:03,833
Eh bien…

463
00:49:05,083 --> 00:49:06,958
Ils ont brûlé notre maison.

464
00:49:08,416 --> 00:49:09,250
On vit ici.

465
00:49:09,750 --> 00:49:10,958
Dans l'archipel.

466
00:49:11,458 --> 00:49:13,500
C'est interdit depuis un moment.

467
00:49:14,166 --> 00:49:18,791
Oui, mais on vit sur l'île
depuis bien plus longtemps.

468
00:49:18,875 --> 00:49:20,833
On irait où ?

469
00:49:20,916 --> 00:49:23,500
On marcherait jusqu'à un camp de réfugiés

470
00:49:23,583 --> 00:49:25,166
derrière la frontière ?

471
00:49:25,250 --> 00:49:27,416
Pour mourir de faim dans un camp ?

472
00:49:27,500 --> 00:49:30,416
On a décidé de ne pas bouger.

473
00:49:30,916 --> 00:49:33,208
On s'est cachés pendant l'évacuation.

474
00:49:35,291 --> 00:49:36,916
Vous êtes seuls sur l'île ?

475
00:49:37,000 --> 00:49:38,750
Oui.

476
00:49:41,833 --> 00:49:43,041
On est où ?

477
00:49:44,791 --> 00:49:46,250
À Arholmen.

478
00:49:47,750 --> 00:49:49,416
Pourquoi, vous êtes perdus ?

479
00:49:51,041 --> 00:49:54,625
Vous avez de beaux meubles.

480
00:49:55,541 --> 00:49:57,541
Des meubles Axel Einar Hjorth ?

481
00:50:00,125 --> 00:50:02,041
Oui. C'est Hjorth.

482
00:50:02,875 --> 00:50:04,208
Vous le connaissez ?

483
00:50:04,291 --> 00:50:08,666
Oui, et Mathsson.
J'ai aussi une chaise Bruno Mathsson.

484
00:50:11,750 --> 00:50:13,750
Vous savez comment il a eu l'idée ?

485
00:50:15,208 --> 00:50:16,375
- Non.
- Non ?

486
00:50:17,208 --> 00:50:20,250
Il a fait la forme
avec son cul dans une congère.

487
00:50:20,333 --> 00:50:21,416
Arrête !

488
00:50:23,458 --> 00:50:26,000
Tu vérifieras. C'est un cul parfait.

489
00:50:26,083 --> 00:50:28,583
N'importe quoi. Comment tu le sais ?

490
00:50:31,250 --> 00:50:34,208
Plus sérieusement, j'ai récupéré

491
00:50:34,291 --> 00:50:38,333
plein de beaux objets laissés
par des gens pendant la guerre.

492
00:50:38,916 --> 00:50:43,583
Quand tout sera fini,
je veux ouvrir un magasin d'antiquités.

493
00:50:44,375 --> 00:50:46,541
Je pensais qu'il deviendrait hockeyeur.

494
00:50:48,000 --> 00:50:48,833
C'est bon, je…

495
00:50:48,916 --> 00:50:51,583
- Ça, c'est du vol.
- Du pillage.

496
00:50:57,958 --> 00:51:00,333
Plus de finale de la Coupe Stanley.

497
00:51:02,375 --> 00:51:04,625
C'est quoi, ce pain ?

498
00:51:04,708 --> 00:51:07,375
Des scones. Prenez-en un autre.

499
00:51:07,458 --> 00:51:09,208
Vraiment délicieux. Merci.

500
00:51:21,625 --> 00:51:23,583
C'était quoi, ça ?

501
00:51:24,458 --> 00:51:25,416
Putain !

502
00:51:27,625 --> 00:51:30,083
- Il m'a touché !
- Ça va ?

503
00:51:31,583 --> 00:51:33,416
- Granvik ?
- Je vais bien.

504
00:51:34,083 --> 00:51:34,916
Ça va.

505
00:52:16,083 --> 00:52:17,083
Blessé ?

506
00:52:17,166 --> 00:52:19,333
Non, c'est juste une égratignure.

507
00:52:22,458 --> 00:52:23,416
Ça va.

508
00:52:42,583 --> 00:52:45,500
<i>J'appelle le première classe Karimi.</i>
<i>Répondez.</i>

509
00:52:50,166 --> 00:52:54,125
<i>F28 pour le première classe Karimi.</i>
<i>Répondez, Karimi.</i>

510
00:52:55,333 --> 00:52:56,541
Qui est-ce ? Terminé.

511
00:53:00,541 --> 00:53:04,708
<i>Ahrén, officière communication, F28.</i>
<i>Identifiez-vous. Terminé.</i>

512
00:53:11,208 --> 00:53:13,041
Vous lui voulez quoi ? Terminé.

513
00:53:17,750 --> 00:53:19,500
<i>Je suis sa copine. Terminé.</i>

514
00:53:31,583 --> 00:53:34,125
Karimi ne peut pas vous parler.

515
00:53:34,208 --> 00:53:37,583
Je lui dirai que vous avez appelé. Merci.

516
00:53:41,208 --> 00:53:42,833
<i>Où êtes-vous ? Terminé.</i>

517
00:53:48,416 --> 00:53:49,541
Il n'a pas menti.

518
00:53:53,583 --> 00:53:55,458
On ne sait pas qui c'est.

519
00:53:55,541 --> 00:53:57,708
D'après toi, le F28 a été bombardé.

520
00:53:57,791 --> 00:53:59,375
Tu sais bien qui c'était.

521
00:53:59,916 --> 00:54:01,166
Peu importe.

522
00:54:01,666 --> 00:54:04,166
Prenez des provisions, on part bientôt.

523
00:54:09,875 --> 00:54:10,750
Allez.

524
00:54:31,958 --> 00:54:32,791
Désolé.

525
00:55:09,208 --> 00:55:11,208
Faites-moi voir ça.

526
00:55:14,333 --> 00:55:15,166
Putain.

527
00:55:18,625 --> 00:55:20,458
C'est une égratignure, ça ?

528
00:55:20,541 --> 00:55:25,000
- Quoi ?
- Celui qui a tiré, c'est encore pire.

529
00:55:26,833 --> 00:55:28,958
- Il faut arrêter l'hémorragie.
- Ça va.

530
00:55:29,500 --> 00:55:31,708
- Ça va.
- Malik, arrêtez.

531
00:55:31,791 --> 00:55:34,125
Arrêtez ! Vous en avez besoin.

532
00:55:34,208 --> 00:55:35,375
Granvik, aide-moi.

533
00:55:42,250 --> 00:55:44,416
Donne-moi mon arme. Ramasse-la.

534
00:56:06,458 --> 00:56:09,541
On n'est pas un crabe.

535
00:56:11,291 --> 00:56:12,291
Mais un serpent.

536
00:56:13,458 --> 00:56:15,083
Tu as pris de la morphine ?

537
00:56:17,625 --> 00:56:18,500
Un serpent.

538
00:56:20,458 --> 00:56:21,333
Un serpent.

539
00:56:22,208 --> 00:56:24,208
Le serpent qui se mange la queue.

540
00:56:27,375 --> 00:56:29,375
Et voici la tête du serpent.

541
00:56:38,208 --> 00:56:39,250
On a vu un abri.

542
00:56:40,750 --> 00:56:42,625
À quelques kilomètres. Ça ira ?

543
00:56:43,125 --> 00:56:45,000
- Quelques kilomètres ?
- Oui.

544
00:56:45,875 --> 00:56:46,708
Ça va aller.

545
00:57:15,000 --> 00:57:16,666
Le début de la fin.

546
00:57:20,208 --> 00:57:21,041
Quoi ?

547
00:57:51,125 --> 00:57:53,166
Granvik. Mettez-le là.

548
00:57:53,875 --> 00:57:57,708
J'ai pris un de ces ferries, enfant.
Indigestion de bonbons, j'ai vomi.

549
00:58:01,375 --> 00:58:02,958
On va où ?

550
00:58:03,041 --> 00:58:03,875
Quoi ?

551
00:58:05,083 --> 00:58:08,416
On va prendre le bateau.
Où veux-tu aller ?

552
00:58:16,708 --> 00:58:18,541
Allez, Granis.

553
00:58:19,291 --> 00:58:23,416
Il faut rêver pour survivre.

554
00:58:25,791 --> 00:58:28,791
- On va où ?
- Je veux rentrer chez moi.

555
00:58:42,083 --> 00:58:44,000
On n'atteindra pas Ödö avant l'aube.

556
00:58:45,833 --> 00:58:47,458
Non, pas avec lui.

557
00:58:47,541 --> 00:58:49,333
On peut construire une luge.

558
00:58:50,583 --> 00:58:53,125
Et le tirer comme des chiens ?

559
00:58:53,750 --> 00:58:55,375
Ça prendrait une semaine.

560
00:58:57,833 --> 00:58:58,916
Et la radio ?

561
00:58:59,875 --> 00:59:01,958
- Appelons quelqu'un.
- Trop risqué.

562
00:59:02,041 --> 00:59:06,000
Il n'y a que nous et l'ennemi.
On doit être à Ödö dès que possible.

563
00:59:06,583 --> 00:59:08,166
On ne peut pas le laisser.

564
00:59:09,000 --> 00:59:10,791
On va lui trouver un lieu sûr.

565
00:59:10,875 --> 00:59:14,166
Lui laisser des provisions
et envoyer quelqu'un le chercher.

566
00:59:14,250 --> 00:59:16,666
- Dans combien de temps ?
- Aucune idée.

567
00:59:16,750 --> 00:59:18,166
Calmez-vous !

568
00:59:20,333 --> 00:59:21,625
On sécurise la zone.

569
00:59:22,291 --> 00:59:25,833
Edh, montez le plus haut possible
et trouvez où on est.

570
00:59:25,916 --> 00:59:26,958
Je fais les cales.

571
00:59:27,041 --> 00:59:28,166
Après, Granvik…

572
00:59:28,250 --> 00:59:30,708
- Je veux savoir.
- Posez ça.

573
00:59:31,291 --> 00:59:32,375
Posez ça !

574
00:59:33,291 --> 00:59:34,333
Posez ça !

575
00:59:34,416 --> 00:59:35,875
Vous allez me tuer ?

576
00:59:38,333 --> 00:59:39,416
Granvik, pose ça.

577
00:59:42,708 --> 00:59:43,541
Granvik !

578
00:59:54,000 --> 00:59:55,000
C'est quoi ?

579
01:00:00,000 --> 01:00:02,875
C'est un virus.

580
01:00:05,916 --> 01:00:07,416
Une arme biologique.

581
01:00:09,416 --> 01:00:10,625
Attention.

582
01:00:11,916 --> 01:00:13,166
Raad nous a prévenus.

583
01:00:15,750 --> 01:00:16,583
Donne-moi ça.

584
01:00:18,625 --> 01:00:20,166
"La fin de la guerre."

585
01:00:25,208 --> 01:00:27,000
Ce n'est pas la fin de la guerre.

586
01:00:28,958 --> 01:00:30,833
C'est la fin de tout.

587
01:00:39,375 --> 01:00:40,208
Tout.

588
01:00:54,250 --> 01:00:55,083
Granvik.

589
01:00:55,833 --> 01:00:57,375
On doit sécuriser la zone.

590
01:01:00,041 --> 01:01:00,875
Allez.

591
01:01:10,041 --> 01:01:11,416
Ça va aller.

592
01:01:11,500 --> 01:01:13,666
- Sûr ?
- Oui. Je reste ici. Allez-y.

593
01:01:14,416 --> 01:01:15,291
Je suis bien.

594
01:01:15,375 --> 01:01:16,500
Je reviens vite.

595
01:01:57,416 --> 01:01:58,916
Ressaisis-toi !

596
01:02:33,041 --> 01:02:34,000
Merde !

597
01:02:48,791 --> 01:02:50,583
Malik refusait de continuer à Ödö.

598
01:02:52,458 --> 01:02:53,708
Moi aussi.

599
01:03:05,708 --> 01:03:07,000
J'ai vu des lumières.

600
01:03:09,666 --> 01:03:12,125
S'ils ont entendu, ils seront bientôt là.

601
01:03:16,625 --> 01:03:19,000
Tout le monde meurt dans l'indifférence.

602
01:03:19,083 --> 01:03:21,875
Vous vous en fichez
que Malik se soit suicidé.

603
01:03:23,458 --> 01:03:24,833
Vous croyez ?

604
01:03:28,208 --> 01:03:31,000
- Vous faites quoi ?
- Restez ici, moi, je pars.

605
01:03:31,083 --> 01:03:32,916
Je ne mourrai pas ici.

606
01:03:34,875 --> 01:03:35,875
Edh !

607
01:03:39,333 --> 01:03:40,291
Putain !

608
01:04:16,000 --> 01:04:16,833
Merde.

609
01:04:54,166 --> 01:04:55,000
Non !

610
01:05:29,708 --> 01:05:30,541
Edh !

611
01:05:30,625 --> 01:05:33,958
Attendez, arrêtez-vous !
La glace ne tient pas.

612
01:05:38,250 --> 01:05:39,416
Lancez une corde !

613
01:05:42,000 --> 01:05:43,333
Lancez les capsules.

614
01:06:08,458 --> 01:06:09,541
Lancez une corde !

615
01:06:10,750 --> 01:06:12,625
Granvik, lancez la corde.

616
01:06:26,541 --> 01:06:27,375
Prête ?

617
01:06:50,791 --> 01:06:51,875
On peut contourner ?

618
01:06:54,625 --> 01:06:56,583
C'est comme ça partout.

619
01:06:58,083 --> 01:06:59,250
On doit traverser.

620
01:07:31,791 --> 01:07:33,916
Attendez. Allongez-vous.

621
01:07:34,541 --> 01:07:35,583
Doucement.

622
01:07:36,791 --> 01:07:37,875
On va le tirer.

623
01:07:40,250 --> 01:07:41,500
C'est bon ?

624
01:07:42,875 --> 01:07:43,791
Je l'ai.

625
01:07:49,250 --> 01:07:50,791
Bien. Couchez-vous !

626
01:08:11,083 --> 01:08:13,333
- Ils ne nous visent pas !
- Chut.

627
01:08:14,458 --> 01:08:15,875
Continuez. Rampez !

628
01:08:19,333 --> 01:08:20,458
Couchez-vous !

629
01:08:25,958 --> 01:08:27,875
Granvik ! Vous pouvez tirer ?

630
01:08:28,541 --> 01:08:31,083
Edh. Préparez-vous à sécuriser la zone.

631
01:08:31,166 --> 01:08:32,041
Entendu.

632
01:08:37,708 --> 01:08:39,166
Cible unique.

633
01:08:39,666 --> 01:08:40,791
Secteur Alpha.

634
01:08:41,458 --> 01:08:42,458
À 450 mètres.

635
01:08:42,541 --> 01:08:43,625
Douze en haut.

636
01:08:44,291 --> 01:08:45,166
Quatre à gauche.

637
01:08:46,041 --> 01:08:47,125
Tirez.

638
01:08:52,041 --> 01:08:53,458
Tirez, Granvik !

639
01:08:55,833 --> 01:08:57,666
Tirez ! Tirez !

640
01:09:00,375 --> 01:09:01,208
Edh ?

641
01:09:48,916 --> 01:09:52,500
J'ai abattu le seul survivant ?

642
01:09:54,500 --> 01:09:56,625
Les deux autres étaient gelés.

643
01:09:58,916 --> 01:10:00,958
Ils trouveront Malik comme ça ?

644
01:10:02,958 --> 01:10:04,083
Gelé.

645
01:10:09,500 --> 01:10:11,708
Ou les rats le mangeront d'abord ?

646
01:10:18,916 --> 01:10:20,750
J'étais dans une fosse commune…

647
01:10:23,208 --> 01:10:24,041
à côté de…

648
01:10:28,833 --> 01:10:30,916
Je ne me rappelle même pas son nom.

649
01:10:31,916 --> 01:10:33,833
On était en maternelle ensemble.

650
01:10:37,625 --> 01:10:41,125
La moitié de son visage
a été arrachée par une balle.

651
01:10:44,500 --> 01:10:47,416
L'ennemi nous a forcés
à la creuser nous-mêmes.

652
01:10:50,625 --> 01:10:52,958
Une fois finie, ils ont tiré.

653
01:10:54,041 --> 01:10:56,125
Il m'a entraîné dans sa chute.

654
01:10:59,000 --> 01:11:02,750
Ils n'ont pas vu
que je n'avais pas été touché.

655
01:11:05,583 --> 01:11:09,291
J'ai mis plusieurs heures
à escalader tous les corps.

656
01:11:14,916 --> 01:11:16,583
C'est là que j'ai vu les rats.

657
01:11:19,833 --> 01:11:21,000
Des centaines.

658
01:11:22,041 --> 01:11:24,500
Ils avaient dû sentir les cadavres.

659
01:11:33,583 --> 01:11:35,625
Après, je me suis engagé.

660
01:11:38,500 --> 01:11:41,125
Mais on est exactement comme eux.

661
01:11:44,500 --> 01:11:47,833
Cette merde qu'on transporte
est encore pire.

662
01:11:49,416 --> 01:11:50,291
Non ?

663
01:11:59,041 --> 01:12:01,083
On suit juste les ordres.

664
01:12:01,166 --> 01:12:02,000
On obéit.

665
01:12:02,500 --> 01:12:05,458
On y est presque.
On n'a pas à s'en inquiéter.

666
01:12:05,541 --> 01:12:06,791
C'est pas notre problème.

667
01:12:11,291 --> 01:12:12,625
Quoi que je dise,

668
01:12:13,333 --> 01:12:16,708
tu en fais une raison de continuer.

669
01:12:17,625 --> 01:12:18,500
Oui.

670
01:12:22,250 --> 01:12:24,666
Pourquoi voulez-vous autant aller à Ödö ?

671
01:12:25,708 --> 01:12:29,333
Alors que vous savez
ce qu'il y a dans les capsules.

672
01:12:53,458 --> 01:12:54,291
Dormez.

673
01:12:55,666 --> 01:12:58,208
On continuera vers Ödö avant l'aube.

674
01:13:47,000 --> 01:13:47,875
Maman.

675
01:13:48,666 --> 01:13:49,625
Maman !

676
01:13:49,708 --> 01:13:51,708
Réveille-toi. Ils arrivent.

677
01:13:58,875 --> 01:13:59,916
<i>Maman ?</i>

678
01:14:00,000 --> 01:14:01,000
<i>Ils arrivent.</i>

679
01:14:32,750 --> 01:14:36,000
Debout ! Nylund est parti
avec les capsules.

680
01:14:42,250 --> 01:14:43,958
Grenade et tire, d'accord ?

681
01:14:49,541 --> 01:14:51,375
- Combien ?
- Dix. À 50 mètres.

682
01:15:10,166 --> 01:15:11,541
Deux à dix heures.

683
01:15:14,875 --> 01:15:15,708
C'est bon ?

684
01:15:16,708 --> 01:15:17,833
Je ne sais pas.

685
01:15:18,333 --> 01:15:19,791
Encore une grenade.

686
01:15:23,333 --> 01:15:24,875
Touché ! Un à neuf heures.

687
01:15:30,708 --> 01:15:32,500
Chargeur !

688
01:15:49,625 --> 01:15:50,916
Encore trois.

689
01:15:55,541 --> 01:15:58,250
- Mes cinq dernières cartouches.
- Grenades ?

690
01:15:58,333 --> 01:15:59,166
Une.

691
01:15:59,833 --> 01:16:00,708
- Prêt ?
- Oui.

692
01:16:05,750 --> 01:16:08,416
- Blessée ?
- Grenade ! Non !

693
01:18:52,875 --> 01:18:54,291
Nylund !

694
01:18:55,000 --> 01:18:56,000
Arrêtez-vous !

695
01:18:57,000 --> 01:18:58,708
Donnez-moi les capsules !

696
01:19:03,291 --> 01:19:04,333
Nylund !

697
01:19:04,416 --> 01:19:05,750
Arrêtez-vous !

698
01:19:59,583 --> 01:20:02,166
Attendez ! Ne tirez pas.

699
01:20:03,541 --> 01:20:05,750
- Ne tirez pas.
- Donnez les capsules.

700
01:20:06,583 --> 01:20:09,875
- Nous devons les détruire.
- Donnez-moi les capsules.

701
01:20:09,958 --> 01:20:13,916
On va les jeter à la mer.
Il y a de l'eau là-bas.

702
01:20:16,458 --> 01:20:17,458
Retournez-vous !

703
01:20:20,416 --> 01:20:21,375
Edh.

704
01:20:23,625 --> 01:20:24,458
Edh.

705
01:20:33,750 --> 01:20:38,583
Si le virus se propage chez les réfugiés,

706
01:20:39,500 --> 01:20:41,500
des millions de gens mourront.

707
01:20:42,000 --> 01:20:45,583
Pendant que Raad et les autres
se cacheront dans des bunkers.

708
01:20:47,708 --> 01:20:48,916
Lâchez-moi !

709
01:20:50,458 --> 01:20:52,291
Edh !

710
01:20:53,833 --> 01:20:54,916
Écoutez-moi.

711
01:20:56,000 --> 01:20:58,041
Ce n'est pas une arme contre l'ennemi.

712
01:20:58,833 --> 01:21:01,250
C'est une arme contre nous tous.

713
01:21:03,458 --> 01:21:05,125
C'est la fin de tout !

714
01:21:07,250 --> 01:21:08,875
Edh !

715
01:21:09,666 --> 01:21:11,416
Jetez les capsules !

716
01:21:36,458 --> 01:21:37,416
<i>Maman ?</i>

717
01:21:41,833 --> 01:21:42,791
<i>Maman ?</i>

718
01:21:49,375 --> 01:21:50,250
<i>Ohé ?</i>

719
01:21:51,375 --> 01:21:53,375
Vanja ?

720
01:22:34,625 --> 01:22:35,541
Il y a quelqu'un ?

721
01:22:44,750 --> 01:22:46,750
<i>C'est la fin de tout.</i>

722
01:22:48,458 --> 01:22:50,833
<i>Vous m'avez laissée sous la glace.</i>

723
01:22:56,750 --> 01:22:58,750
Je dois continuer.

724
01:23:31,125 --> 01:23:32,666
Regarde, Vanja.

725
01:23:36,750 --> 01:23:37,666
Des chevaux.

726
01:23:38,250 --> 01:23:39,083
Black…

727
01:23:42,416 --> 01:23:43,333
Black…

728
01:23:45,791 --> 01:23:46,750
Crab.

729
01:23:51,541 --> 01:23:53,375
Ne bouge pas, d'accord ?

730
01:23:53,458 --> 01:23:55,708
Regarde-moi. Compris ?

731
01:23:55,791 --> 01:23:57,500
Pas un bruit, d'accord ?

732
01:23:57,583 --> 01:24:00,416
Regarde-moi.
On compte jusqu'à dix ensemble.

733
01:24:01,166 --> 01:24:05,250
Un, deux, trois, quatre, cinq, six…

734
01:24:14,791 --> 01:24:15,791
Reste calme.

735
01:24:20,458 --> 01:24:24,208
Ne bouge pas. Pas un bruit. Chut !

736
01:24:25,875 --> 01:24:27,250
- Sortez !
- Non !

737
01:24:27,333 --> 01:24:29,041
- Maman !
- Non !

738
01:24:31,500 --> 01:24:33,750
- Maman !
- Vanja !

739
01:24:33,833 --> 01:24:34,666
Maman !

740
01:24:35,916 --> 01:24:38,083
- Pardon !
- Non ! Vanja !

741
01:24:38,916 --> 01:24:39,958
Lâchez-moi !

742
01:24:40,041 --> 01:24:41,416
Pardon !

743
01:24:42,250 --> 01:24:43,458
Maman ! Pardon.

744
01:24:46,750 --> 01:24:47,833
Vanja.

745
01:24:52,750 --> 01:24:53,583
Vanja.

746
01:26:11,250 --> 01:26:12,291
Non.

747
01:26:12,375 --> 01:26:13,708
Attention.

748
01:26:13,791 --> 01:26:16,250
Je suis là pour vous aider, Caroline.

749
01:26:17,916 --> 01:26:19,958
Vous étiez mal en point.

750
01:26:20,625 --> 01:26:22,208
Attention.

751
01:26:22,291 --> 01:26:24,666
- Où suis-je ?
- À Ödö.

752
01:26:25,541 --> 01:26:27,125
Personne ne vous l'a dit ?

753
01:26:30,958 --> 01:26:33,375
- Ödö.
- Restez calme.

754
01:26:33,458 --> 01:26:35,875
- Avez-vous vu ma fille ?
- Détendez-vous.

755
01:26:40,250 --> 01:26:45,375
Vous avez été blessée à l'abdomen
et on a dû amputer trois orteils.

756
01:26:45,458 --> 01:26:46,541
Doucement.

757
01:26:48,875 --> 01:26:51,041
Ils veulent vous voir au plus vite.

758
01:26:55,291 --> 01:26:57,916
Qui ça ?

759
01:28:03,291 --> 01:28:04,500
Caroline Edh.

760
01:28:05,083 --> 01:28:08,625
De Tessenöy à Ödö en patins.

761
01:28:10,291 --> 01:28:11,583
Impressionnant.

762
01:28:13,916 --> 01:28:18,666
La première étape
de Black Crab est terminée.

763
01:28:20,000 --> 01:28:23,625
Sans vos efforts, nous ne serions pas là.

764
01:28:24,125 --> 01:28:26,166
Nous sommes prêts à riposter.

765
01:28:26,708 --> 01:28:29,333
Nous allons écraser l'ennemi.

766
01:28:30,375 --> 01:28:34,416
Vous êtes promue sous-lieutenante.

767
01:28:38,041 --> 01:28:42,791
La médaille nationale du courage.

768
01:28:44,041 --> 01:28:48,833
Et la médaille d'honneur.

769
01:29:04,750 --> 01:29:06,500
Mais où est ma fille ?

770
01:29:10,583 --> 01:29:11,875
Vanja ?

771
01:29:15,916 --> 01:29:17,708
Raad a dit qu'elle était là.

772
01:29:18,208 --> 01:29:20,583
Je suis prête à la voir.

773
01:29:20,666 --> 01:29:22,208
- Plus tard.
- Non.

774
01:29:23,208 --> 01:29:25,500
Non, je veux la voir maintenant.

775
01:29:30,083 --> 01:29:34,208
Vous aviez besoin
de toute la motivation possible.

776
01:29:34,791 --> 01:29:37,666
Cet espoir vous a menée jusqu'ici.

777
01:29:40,416 --> 01:29:41,250
Quoi ?

778
01:29:43,291 --> 01:29:44,958
- Quoi ?
- Je suis désolée.

779
01:29:46,750 --> 01:29:48,583
Mais votre fille…

780
01:29:50,666 --> 01:29:52,208
n'a jamais été ici.

781
01:29:55,833 --> 01:29:57,000
Où est-elle ?

782
01:29:57,875 --> 01:29:59,875
Maîtrisez-la !

783
01:30:02,375 --> 01:30:04,791
- Aidez l'amirale.
- Amirale, ça va ?

784
01:30:04,875 --> 01:30:06,166
Ils vous tueront.

785
01:30:06,916 --> 01:30:08,583
Où est mon enfant ?

786
01:30:10,000 --> 01:30:11,208
Calmez-vous.

787
01:30:11,833 --> 01:30:13,375
Vanja !

788
01:30:16,500 --> 01:30:18,208
Où est mon enfant ?

789
01:30:19,125 --> 01:30:20,791
Où est mon enfant ?

790
01:30:22,333 --> 01:30:23,958
Elle n'est pas là.

791
01:30:30,458 --> 01:30:32,625
Où est mon enfant ?

792
01:31:04,916 --> 01:31:09,000
Je vous prescris
quelque chose de fort pour la douleur.

793
01:31:20,416 --> 01:31:23,250
Reposez-vous. Laissez votre corps guérir.

794
01:31:26,250 --> 01:31:28,333
Vous risquez de perdre vos doigts.

795
01:31:49,000 --> 01:31:51,000
Voilà. C'est fini.

796
01:33:37,041 --> 01:33:38,125
Vous aviez raison.

797
01:33:40,458 --> 01:33:41,833
On doit le détruire.

798
01:33:44,000 --> 01:33:48,583
C'est un peu tard pour sauver le monde.

799
01:33:54,375 --> 01:33:55,208
Trop tard.

800
01:33:56,708 --> 01:33:58,333
On a raté notre chance.

801
01:33:59,958 --> 01:34:01,083
Ils l'ont utilisé ?

802
01:34:03,000 --> 01:34:03,833
Le virus.

803
01:34:06,416 --> 01:34:07,333
Pas encore.

804
01:34:09,416 --> 01:34:11,333
Il faut mélanger les composants.

805
01:34:11,833 --> 01:34:12,875
Le préparer.

806
01:34:15,291 --> 01:34:16,583
En faire une arme.

807
01:34:18,958 --> 01:34:20,666
On doit les en empêcher.

808
01:34:21,250 --> 01:34:22,375
Vous avez un plan ?

809
01:34:23,041 --> 01:34:24,166
Vous êtes blessée.

810
01:34:24,708 --> 01:34:27,541
Vous n'avez pas d'armes.
Vous n'avez rien.

811
01:34:29,666 --> 01:34:30,708
J'ai ça.

812
01:34:30,791 --> 01:34:33,000
Ils nous voient comme des héros.

813
01:34:34,083 --> 01:34:35,291
Qui nous arrêtera ?

814
01:34:36,166 --> 01:34:37,375
Qui nous arrêtera ?

815
01:34:37,875 --> 01:34:40,250
Deux invalides contre toute une armée ?

816
01:34:40,333 --> 01:34:41,875
Vous avez quoi à perdre ?

817
01:34:43,708 --> 01:34:46,041
Où irez-vous quand ils le propageront ?

818
01:34:48,958 --> 01:34:50,541
Tous ces gens dehors…

819
01:34:56,166 --> 01:34:57,000
Trop tard.

820
01:34:58,000 --> 01:34:59,166
Si Vanja…

821
01:35:00,958 --> 01:35:02,791
Si Vanja est encore en vie…

822
01:35:06,166 --> 01:35:09,500
Je dois détruire le virus
pour la protéger.

823
01:35:35,708 --> 01:35:37,708
Vous savez où est le labo ?

824
01:35:39,750 --> 01:35:40,583
Non.

825
01:36:00,708 --> 01:36:02,875
- Première classe.
- Oui.

826
01:36:02,958 --> 01:36:05,791
- Oui, capitaine.
- Oui, capitaine.

827
01:36:06,333 --> 01:36:08,000
Emmenez-nous au laboratoire.

828
01:36:08,500 --> 01:36:11,125
- Capitaine…
- Je dois me répéter ?

829
01:36:11,708 --> 01:36:14,541
- Non, capitaine, c'est…
- Escortez-nous.

830
01:36:14,625 --> 01:36:15,541
Oui, capitaine.

831
01:36:42,541 --> 01:36:44,375
- Quel étage ?
- Cinquième.

832
01:36:48,583 --> 01:36:52,416
Capitaine, il faut votre carte d'accès.

833
01:36:53,000 --> 01:36:55,791
Oui. Merci, première classe.

834
01:36:56,875 --> 01:36:57,750
Repos.

835
01:37:05,333 --> 01:37:06,208
Ça va ?

836
01:37:20,666 --> 01:37:21,500
Edh.

837
01:37:37,375 --> 01:37:40,041
- Vous les connaissez ?
- Non.

838
01:37:40,666 --> 01:37:41,541
Capitaine.

839
01:37:42,500 --> 01:37:45,000
- Accès interdit.
- Vous savez qui on est ?

840
01:37:45,083 --> 01:37:48,541
Bien sûr. Retournez à votre étage.

841
01:37:48,625 --> 01:37:50,333
Votre nom et votre grade ?

842
01:37:50,916 --> 01:37:52,583
J'ai mes ordres.

843
01:37:52,666 --> 01:37:53,666
Votre nom ?

844
01:37:55,375 --> 01:37:57,083
Appelle pour vérifier.

845
01:37:57,166 --> 01:37:58,666
Gardien à moins cinq…

846
01:38:24,666 --> 01:38:27,625
- À terre ! À genoux !
- Enlevez vos masques !

847
01:38:28,333 --> 01:38:29,791
- Où est le virus ?
- Quoi ?

848
01:38:32,166 --> 01:38:34,083
Où sont les capsules ?

849
01:38:34,166 --> 01:38:35,458
- Là-bas.
- Tais-toi !

850
01:38:36,041 --> 01:38:36,875
Répondez-moi !

851
01:38:38,000 --> 01:38:39,458
Non, jamais.

852
01:38:45,166 --> 01:38:46,750
Je vais vous montrer.

853
01:38:46,833 --> 01:38:47,875
Debout.

854
01:38:48,500 --> 01:38:49,458
Tournez-vous.

855
01:38:50,375 --> 01:38:51,958
- Marchez.
- Arrête !

856
01:38:52,541 --> 01:38:53,833
- Allez !
- Arrête !

857
01:38:55,125 --> 01:38:56,625
- Ne fais pas…
- Silence !

858
01:38:56,708 --> 01:38:58,333
- Taisez-vous !
- Traîtres !

859
01:38:59,541 --> 01:39:00,958
Traîtres !

860
01:39:03,083 --> 01:39:05,125
Traîtres !

861
01:39:09,583 --> 01:39:10,958
On va où ?

862
01:39:11,041 --> 01:39:12,041
Là-bas.

863
01:39:14,833 --> 01:39:15,708
Allez !

864
01:39:16,291 --> 01:39:17,125
Reculez !

865
01:39:31,291 --> 01:39:32,416
Reculez !

866
01:39:32,500 --> 01:39:33,333
Reculez !

867
01:39:34,000 --> 01:39:34,833
Ne bougez pas.

868
01:40:03,041 --> 01:40:04,583
Ils arrivent !

869
01:40:09,041 --> 01:40:10,041
On va l'exploser.

870
01:40:10,833 --> 01:40:12,791
On a cinq secondes.

871
01:40:12,875 --> 01:40:13,916
- Prêt ?
- Non !

872
01:40:15,000 --> 01:40:17,541
Si vous faites ça,
vous contaminerez la base.

873
01:40:17,625 --> 01:40:19,500
Sortez ! Loin des gens.

874
01:40:19,583 --> 01:40:21,875
Comment ? Comment on sort ?

875
01:40:21,958 --> 01:40:23,583
- Quoi ?
- Répondez-lui !

876
01:40:23,666 --> 01:40:25,916
L'alarme ! L'alarme d'évacuation.

877
01:40:29,083 --> 01:40:32,541
Enlevez vos combinaisons. Enlevez-les !

878
01:40:33,125 --> 01:40:35,000
<i>Évacuation de la base.</i>

879
01:40:35,500 --> 01:40:39,041
<i>Tout le personnel doit rejoindre</i>
<i>la plateforme du hangar.</i>

880
01:40:39,125 --> 01:40:39,958
Allez.

881
01:40:46,958 --> 01:40:48,958
Tout le monde dehors !

882
01:41:09,750 --> 01:41:13,750
Avancez. Allez.

883
01:41:20,208 --> 01:41:22,416
- C'est loin ?
- Encore deux étages.

884
01:41:23,125 --> 01:41:26,000
Mes points de suture ont sauté.

885
01:41:29,125 --> 01:41:31,458
<i>Évacuation de la base.</i>

886
01:41:31,541 --> 01:41:35,500
<i>Tout le personnel doit rejoindre</i>
<i>la plateforme du hangar.</i>

887
01:41:43,791 --> 01:41:45,125
Regardons…

888
01:41:51,541 --> 01:41:52,375
Désolée.

889
01:41:53,833 --> 01:41:54,958
J'aurais dû savoir.

890
01:41:55,458 --> 01:41:59,958
Ils mentent sur tout.
Ils ont menti sur Vanja, la liberté.

891
01:42:01,416 --> 01:42:04,666
La seule façon d'être libre
dans cette putain de guerre,

892
01:42:05,250 --> 01:42:07,000
c'est de refuser d'obéir.

893
01:42:07,791 --> 01:42:09,875
- Refuser leurs ordres.
- Oui.

894
01:42:10,500 --> 01:42:11,833
Allez.

895
01:42:13,250 --> 01:42:14,208
Allez.

896
01:42:18,083 --> 01:42:19,500
Vous faites quoi ?

897
01:42:21,041 --> 01:42:22,125
Allez au hangar.

898
01:42:22,208 --> 01:42:24,916
Bien sûr. On y va.

899
01:42:25,000 --> 01:42:26,000
Elle est tombée.

900
01:42:27,208 --> 01:42:28,041
Vite !

901
01:42:38,500 --> 01:42:40,625
<i>Évacuation de la base.</i>

902
01:42:40,708 --> 01:42:44,583
<i>Tout le personnel doit rejoindre</i>
<i>la plateforme du hangar.</i>

903
01:43:16,500 --> 01:43:17,750
Je vous rejoindrai.

904
01:43:19,250 --> 01:43:21,166
Non, on y va ensemble.

905
01:43:21,250 --> 01:43:23,208
Allez dans l'hélicoptère !

906
01:43:24,291 --> 01:43:25,125
Allez-y !

907
01:43:27,041 --> 01:43:28,041
Je m'en occupe.

908
01:43:30,000 --> 01:43:31,708
Il y a de la place pour deux ?

909
01:43:31,791 --> 01:43:33,416
Elle est blessée.

910
01:43:33,500 --> 01:43:35,125
Elle a besoin de soins.

911
01:43:41,750 --> 01:43:44,750
On l'a trouvée.
À gauche de la porte 10. Terminé.

912
01:43:48,666 --> 01:43:50,750
Ne bougez pas ! Pas un geste.

913
01:43:51,750 --> 01:43:52,708
Mains en l'air !

914
01:43:58,833 --> 01:44:01,375
Où sont-elles, Edh ?
Où sont les capsules ?

915
01:44:02,333 --> 01:44:05,458
- Elle a une grenade ! Reculez !
- Reculez !

916
01:44:05,541 --> 01:44:06,375
Reculez !

917
01:44:26,916 --> 01:44:28,125
On part maintenant.

918
01:44:45,083 --> 01:44:46,291
On doit décoller.

919
01:44:46,958 --> 01:44:47,791
Allez.

920
01:44:49,541 --> 01:44:51,083
Ne faites pas ça.

921
01:44:54,083 --> 01:44:55,583
Sécurisez la grenade.

922
01:45:01,166 --> 01:45:03,208
La guerre va prendre fin.

923
01:45:03,833 --> 01:45:05,333
C'est tout ce qu'on veut.

924
01:45:08,458 --> 01:45:10,208
On peut tout recommencer.

925
01:45:14,500 --> 01:45:16,875
Une courte transition et c'est fini.

926
01:45:18,500 --> 01:45:21,000
Il faut d'abord que tout s'arrête, non ?

927
01:45:25,250 --> 01:45:26,916
On est dans le même camp.

928
01:45:31,041 --> 01:45:31,875
Edh !

929
01:46:03,958 --> 01:46:05,250
Ne faites pas ça !

930
01:46:06,208 --> 01:46:07,583
Pensez à votre fille.

931
01:46:12,166 --> 01:46:13,416
C'est ce que je fais.

932
01:52:34,958 --> 01:52:38,416
Sous-titres : Aurélie Lecoy



