1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,750 --> 00:00:08,833
NETFLIX PRÄSENTIERT

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,375 --> 00:00:12,625
<i>Berichten zufolge gab es 150 Tote</i>
<i>und viele Verletzte.</i>

5
00:00:12,708 --> 00:00:15,541
<i>Die Umstände sind noch unklar.</i>

6
00:00:15,625 --> 00:00:17,333
<i>Niemand übernimmt Verantwortung.</i>

7
00:00:17,416 --> 00:00:19,333
<i>Beide Seiten</i>
<i>beschuldigen sich gegenseitig.</i>

8
00:00:19,416 --> 00:00:23,916
<i>Unruhen und Gewalt nehmen zu.</i>
<i>Es sieht nach einem Bürgerkrieg aus...</i>

9
00:00:24,000 --> 00:00:26,166
Wovon reden sie, Mama?

10
00:00:27,708 --> 00:00:29,333
Ich weiß nicht. Es war…

11
00:00:29,416 --> 00:00:30,333
Aber…

12
00:00:31,708 --> 00:00:37,125
Vanja. Ist das nicht das Lied,
das Oma sich aussuchte, als wir...

13
00:00:37,208 --> 00:00:39,625
-Wo waren wir noch mal?
-Beim Karaoke.

14
00:00:39,708 --> 00:00:41,500
Ja. Wo war es? In Malmö?

15
00:00:41,583 --> 00:00:44,166
-Nein, Kopenhagen.
-Kopenhagen, richtig.

16
00:00:45,000 --> 00:00:49,333
Sie war etwas betrunken, weißt du noch?
Sie dachte, sie wäre echt gut.

17
00:00:49,416 --> 00:00:51,333
Sie denkt, sie kann gut singen.

18
00:00:53,041 --> 00:00:55,916
Ich weiß, ich bin nicht gut, aber...

19
00:01:00,125 --> 00:01:03,875
-Mama, was ist los?
-Bleib im Auto. Ich sehe nach.

20
00:01:09,500 --> 00:01:10,750
Mama, was ist los?

21
00:01:12,125 --> 00:01:13,875
-Mama?
-Ich weiß nicht, Baby.

22
00:01:16,041 --> 00:01:17,708
Wir müssen hier raus!

23
00:01:18,375 --> 00:01:20,000
-Bleib im Auto!
-Lass los!

24
00:01:20,083 --> 00:01:23,166
-Vanja! Leg dich hin!
-Nein! Lass los! Ich muss raus!

25
00:01:23,250 --> 00:01:25,541
Leg dich hin! Tu, was ich sage!

26
00:01:25,625 --> 00:01:27,625
Wir müssen ruhig bleiben, ok?

27
00:01:28,208 --> 00:01:30,916
Sei still, beweg dich nicht, ok?
Sieh mich an.

28
00:01:31,000 --> 00:01:33,708
Verstehst du? Kein Laut, ok?

29
00:01:43,791 --> 00:01:45,791
Sei still.

30
00:01:48,125 --> 00:01:49,875
-Mama!
-Nein! Vanja!

31
00:01:51,625 --> 00:01:54,041
OPERATION SCHWARZE KRABBE

32
00:02:10,708 --> 00:02:11,750
Weg da!

33
00:02:36,250 --> 00:02:37,166
Caroline Edh?

34
00:02:38,916 --> 00:02:39,875
Caroline Edh?

35
00:02:41,791 --> 00:02:43,958
Komm! Du steigst hier aus.

36
00:02:58,583 --> 00:03:00,666
Das ist nicht mein Halt.
Ich fahre nach Süden.

37
00:03:01,166 --> 00:03:02,250
Neue Befehle.

38
00:03:02,333 --> 00:03:03,458
Beeil dich!

39
00:03:07,166 --> 00:03:08,041
Komm schon.

40
00:03:14,958 --> 00:03:17,416
Ein Auto holt dich morgen
bei der Suppenküche ab.

41
00:03:18,416 --> 00:03:19,583
Mach die Tür zu.

42
00:03:20,291 --> 00:03:21,666
Schick den Zug ab.

43
00:03:58,750 --> 00:04:00,333
Ich dachte, du hättest Hunger.

44
00:04:04,708 --> 00:04:06,041
Ist nicht vergiftet.

45
00:04:12,541 --> 00:04:13,833
Gehst du zur Basis?

46
00:04:16,083 --> 00:04:17,916
Mein Mann ist dort stationiert.

47
00:04:19,166 --> 00:04:20,916
Dort soll Chaos herrschen.

48
00:04:21,000 --> 00:04:23,250
Soldaten werden dort erschossen.

49
00:04:25,125 --> 00:04:26,916
Ich muss wissen, dass er lebt.

50
00:04:28,166 --> 00:04:30,791
Er kommt nicht zurück.
Warte nicht auf ihn.

51
00:04:30,875 --> 00:04:31,958
Geh nach Süden.

52
00:04:32,500 --> 00:04:34,500
So bald wie möglich. Ok?

53
00:04:35,666 --> 00:04:36,750
Caroline Edh?

54
00:04:40,041 --> 00:04:41,958
-Fragst du nach ihm?
-Geh jetzt!

55
00:04:42,041 --> 00:04:43,416
Hey! Lass sie los!

56
00:04:44,750 --> 00:04:45,750
Geh.

57
00:04:47,708 --> 00:04:48,958
Ich sagte, geh!

58
00:04:52,291 --> 00:04:54,166
-Worum ging es?
-Um nichts.

59
00:04:54,250 --> 00:04:56,333
-Leutnant.
-Um nichts, Leutnant.

60
00:04:59,166 --> 00:05:00,000
Deine Papiere.

61
00:05:13,666 --> 00:05:14,708
Du bist so klein.

62
00:05:16,083 --> 00:05:17,500
Wie wirst du damit klarkommen?

63
00:05:18,375 --> 00:05:19,416
Mit was?

64
00:05:23,375 --> 00:05:24,625
Das werden wir sehen.

65
00:05:25,166 --> 00:05:26,000
Steig ein.

66
00:05:56,041 --> 00:05:58,541
Bist du von hier?

67
00:06:02,333 --> 00:06:03,250
Ja, Leutnant.

68
00:06:06,083 --> 00:06:07,583
Geboren und aufgewachsen?

69
00:06:07,666 --> 00:06:08,750
Ja, Leutnant.

70
00:06:11,083 --> 00:06:12,708
Wann warst du zuletzt hier?

71
00:06:15,041 --> 00:06:16,708
Vor vielen Jahren, Leutnant.

72
00:06:17,916 --> 00:06:19,666
Hast du noch Familie hier?

73
00:06:21,791 --> 00:06:23,291
Keine Ahnung, Leutnant.

74
00:06:27,708 --> 00:06:29,041
Willkommen zu Hause.

75
00:06:41,625 --> 00:06:43,625
DESERTEUR

76
00:06:54,041 --> 00:06:55,208
Wo fahren wir hin?

77
00:06:56,333 --> 00:06:57,541
Zur Basis.

78
00:06:57,625 --> 00:06:59,541
Das ist nicht der Weg zur Basis.

79
00:07:17,208 --> 00:07:18,750
Ich muss etwas einsammeln.

80
00:07:19,875 --> 00:07:20,708
Bleib hier.

81
00:07:21,625 --> 00:07:22,791
Steig nicht aus.

82
00:08:15,833 --> 00:08:16,791
Hast du was?

83
00:08:17,833 --> 00:08:19,666
Mein Kind hungert.

84
00:08:19,750 --> 00:08:20,916
Bitte.

85
00:08:21,916 --> 00:08:24,875
-Nicht bewegen!
-Die Autoschlüssel!

86
00:08:24,958 --> 00:08:26,291
Her mit dem Schlüssel!

87
00:08:30,750 --> 00:08:32,000
Schnappt sie euch!

88
00:08:42,291 --> 00:08:43,125
Weg da!

89
00:09:45,166 --> 00:09:46,291
Raus aus dem Wagen!

90
00:09:46,958 --> 00:09:48,625
Hände hoch!

91
00:09:59,291 --> 00:10:00,125
Bleib dort.

92
00:10:00,666 --> 00:10:01,583
Auf die Knie.

93
00:10:04,916 --> 00:10:06,000
Ich habe Befehle.

94
00:10:06,916 --> 00:10:08,708
Ich wurde von Raad hergerufen.

95
00:10:11,750 --> 00:10:12,875
Wo ist deine Begleitung?

96
00:10:14,208 --> 00:10:15,291
Ich weiß es nicht.

97
00:10:19,458 --> 00:10:20,833
Steig ins Auto.

98
00:10:44,208 --> 00:10:45,166
Warte hier.

99
00:10:50,500 --> 00:10:53,666
Edh ist hier. Sie kam allein.

100
00:10:53,750 --> 00:10:55,208
Sie kann mit den anderen warten.

101
00:10:56,041 --> 00:10:57,125
Setz dich.

102
00:11:08,666 --> 00:11:11,041
Wurdest du aus dem Norden hergeschickt?

103
00:11:14,458 --> 00:11:15,291
Ja.

104
00:11:17,208 --> 00:11:18,041
Hallo.

105
00:11:19,583 --> 00:11:20,416
Hallo.

106
00:11:28,833 --> 00:11:30,375
Was wurde dir gesagt?

107
00:11:33,833 --> 00:11:34,666
Worüber?

108
00:11:37,416 --> 00:11:38,833
Warum wir hier sind?

109
00:11:39,583 --> 00:11:40,416
Die Mission.

110
00:11:40,500 --> 00:11:43,916
Nein, nichts.
Ich habe erst heute Morgen davon erfahren.

111
00:11:44,000 --> 00:11:45,500
Was haben sie dir gesagt?

112
00:11:47,416 --> 00:11:49,500
Ich hörte,
es kommt direkt von der Regierung.

113
00:11:50,875 --> 00:11:52,166
Regierung?

114
00:11:53,375 --> 00:11:55,875
Es gibt keine Regierung, Granvik.

115
00:11:58,458 --> 00:12:00,166
Schon lange nicht mehr.

116
00:12:01,583 --> 00:12:03,583
Unteroffizier Karimi, F28.

117
00:12:06,000 --> 00:12:08,250
-Ok, rühren. Willkommen.
-Danke.

118
00:12:10,958 --> 00:12:12,583
Du hattest Glück. F28.

119
00:12:13,500 --> 00:12:14,333
Wie bitte?

120
00:12:15,625 --> 00:12:18,666
Ich sagte, du hattest Glück. F28.

121
00:12:18,750 --> 00:12:19,666
Was meinst du?

122
00:12:19,750 --> 00:12:22,791
Sie wurde gestern bombardiert.
Du hast es rechtzeitig her geschafft.

123
00:12:27,458 --> 00:12:28,291
Bombardiert?

124
00:12:29,791 --> 00:12:30,625
Was...?

125
00:12:32,791 --> 00:12:34,125
Wo hast du das gehört?

126
00:12:40,791 --> 00:12:41,625
Sag's mir.

127
00:12:43,250 --> 00:12:45,625
Es gibt viele Gerüchte und Propaganda.

128
00:12:45,708 --> 00:12:46,791
Sag's mir.

129
00:12:46,875 --> 00:12:49,000
Es heißt, 3.500 wurden getötet.

130
00:12:49,875 --> 00:12:51,916
Keine Überlebenden. Alles ausgelöscht.

131
00:12:52,000 --> 00:12:53,250
Oberst Raad ist bereit.

132
00:12:55,000 --> 00:12:55,833
Kommt.

133
00:12:57,041 --> 00:12:58,708
Lasst eure Waffen hier.

134
00:13:00,791 --> 00:13:01,708
Hallo!

135
00:13:05,375 --> 00:13:07,583
Lasst eure Ausrüstung in den Regalen.

136
00:13:26,416 --> 00:13:27,333
Stillgestanden!

137
00:13:35,125 --> 00:13:36,125
Einer fehlt.

138
00:13:36,625 --> 00:13:37,625
Er kam nie an.

139
00:13:39,916 --> 00:13:41,666
-Er kam nie an?
-Nein.

140
00:13:57,125 --> 00:14:00,500
"Eine Zeit der Waffen,
eine Zeit der Wölfe,

141
00:14:00,583 --> 00:14:02,083
eine Zeit ohne Gnade.

142
00:14:03,458 --> 00:14:05,708
"Brüder töten Brüder,

143
00:14:05,791 --> 00:14:07,791
Eltern töten ihre Kinder.

144
00:14:07,875 --> 00:14:10,625
"Die Sonne ist verschlungen,
und ein harscher Winter

145
00:14:10,708 --> 00:14:13,250
folgt einem Winter,
der einem Winter folgt."

146
00:14:17,875 --> 00:14:18,791
Kennt ihr das?

147
00:14:24,916 --> 00:14:25,875
Setzt euch.

148
00:14:27,166 --> 00:14:28,000
Kommandantin?

149
00:14:28,500 --> 00:14:30,666
Du kannst anfangen.

150
00:14:30,750 --> 00:14:31,583
Ja.

151
00:14:31,666 --> 00:14:34,083
Sag ihnen die Wahrheit. Keine Propaganda.

152
00:14:37,166 --> 00:14:39,333
Im Gegensatz zu dem, was ihr gehört habt,

153
00:14:39,416 --> 00:14:40,750
ist die Situation sehr ernst.

154
00:14:41,250 --> 00:14:44,958
Der Feind hat
die meisten unserer Einheiten zerstört.

155
00:14:45,041 --> 00:14:47,041
Sie kamen aus dem Norden

156
00:14:47,125 --> 00:14:51,166
und bombardierten
die Basen I17, F28 und K22.

157
00:14:51,875 --> 00:14:54,625
Hunderte Kilometer sind verloren.

158
00:14:55,416 --> 00:14:58,666
Der Feind erreicht uns in ein paar Tagen.

159
00:14:58,750 --> 00:15:01,291
Es ist nur eine Frage der Zeit,
bis unsere Basis fällt.

160
00:15:01,791 --> 00:15:03,125
Und wenn das passiert,

161
00:15:04,416 --> 00:15:06,083
sind wir komplett abgeschnitten.

162
00:15:07,041 --> 00:15:09,541
Wir verlieren die gesamte Küste.

163
00:15:12,208 --> 00:15:13,125
Einfach gesagt:

164
00:15:14,125 --> 00:15:15,833
Wir verlieren den Krieg.

165
00:15:18,791 --> 00:15:21,166
Aber jetzt haben wir eine letzte Chance.

166
00:15:22,541 --> 00:15:24,875
Etwas, das alles verändern kann.

167
00:15:26,291 --> 00:15:28,125
Sogar den Krieg beenden kann.

168
00:15:35,125 --> 00:15:37,166
Zum ersten Mal seit 37 Jahren

169
00:15:38,708 --> 00:15:40,875
ist der Archipel mit Eis bedeckt.

170
00:15:41,750 --> 00:15:43,208
Vom Festland

171
00:15:43,958 --> 00:15:46,166
bis zum offenen Meer.

172
00:15:48,041 --> 00:15:50,500
Aber das Eis ist zu dünn für Fahrzeuge

173
00:15:51,541 --> 00:15:55,291
und zu dick für Boote. Aber...

174
00:15:58,666 --> 00:16:01,291
...gut genug
für Soldaten auf Schlittschuhen.

175
00:16:05,166 --> 00:16:07,000
Deshalb haben wir euch hergebracht.

176
00:16:10,791 --> 00:16:11,625
Also...

177
00:16:12,708 --> 00:16:15,666
Willkommen bei Operation Schwarze Krabbe.

178
00:16:16,166 --> 00:16:20,791
Eure Mission ist es,
zwei Kanister über das Eis zu bringen.

179
00:16:21,625 --> 00:16:23,041
Von Tessenöy

180
00:16:24,041 --> 00:16:24,875
bis hierher.

181
00:16:25,583 --> 00:16:27,291
Zur Forschungsbasis auf Ödö.

182
00:16:28,208 --> 00:16:31,166
Seitwärts, hinter feindlichen Linien.

183
00:16:31,791 --> 00:16:33,416
Wie eine Krabbe im Dunkeln.

184
00:16:34,708 --> 00:16:37,083
Wenn das gelingt,
gewinnen wir den Krieg.

185
00:16:37,875 --> 00:16:39,666
Ihr könnt die Armee verlassen

186
00:16:39,750 --> 00:16:42,416
und dort hingehen, wo ihr wollt.

187
00:16:43,000 --> 00:16:45,375
Wenn ihr versagt, ist alles verloren.

188
00:16:46,000 --> 00:16:49,791
Nicht nur für euch, sondern für uns alle.

189
00:16:51,166 --> 00:16:52,000
Fragen?

190
00:16:54,583 --> 00:16:55,416
Edh?

191
00:16:57,708 --> 00:16:59,166
Hundert Seemeilen

192
00:16:59,708 --> 00:17:02,458
auf Schlittschuhen über Meereis?

193
00:17:03,583 --> 00:17:05,666
Im Dunkeln, hinter feindlichen Linien…

194
00:17:07,458 --> 00:17:11,208
Das ist eine Selbstmordmission, Oberst.

195
00:17:11,291 --> 00:17:14,125
Das ist keine Bitte, Edh.
Das ist ein Befehl.

196
00:17:17,583 --> 00:17:18,541
Wegtreten.

197
00:17:21,041 --> 00:17:22,166
Nicht du, Edh.

198
00:17:41,083 --> 00:17:42,166
Du hast recht.

199
00:17:43,541 --> 00:17:46,708
Nicht jeder wird es schaffen.
Aber das ist egal.

200
00:17:46,791 --> 00:17:49,041
Solange ein Soldat es schafft.

201
00:17:50,375 --> 00:17:53,625
Sie kann den Unterschied machen.
Sie kann den Krieg für uns gewinnen.

202
00:17:57,791 --> 00:17:59,041
Die anderen sind

203
00:18:00,291 --> 00:18:02,375
das Beste, das wir kriegen konnten.

204
00:18:02,458 --> 00:18:04,833
Sie können eislaufen, aber nicht wie du.

205
00:18:04,916 --> 00:18:07,875
-Du kennst das Archipel, das Eis...
-Tut mir leid, Oberst, aber...

206
00:18:08,875 --> 00:18:10,541
Ich denke, das reicht nicht.

207
00:18:12,708 --> 00:18:13,541
Verstehe…

208
00:18:36,250 --> 00:18:40,500
Sie ist jetzt größer als damals,
als du sie zum letzten Mal gesehen hast.

209
00:18:51,708 --> 00:18:54,375
Wir fanden sie
in einem Flüchtlingslager an der Grenze.

210
00:19:03,708 --> 00:19:05,208
Wo?

211
00:19:06,833 --> 00:19:08,083
Sie ist auf Ödö.

212
00:19:10,625 --> 00:19:13,583
Sobald du ankommst,
werdet ihr wieder vereint sein.

213
00:19:16,291 --> 00:19:17,125
Ja, Oberst.

214
00:19:18,875 --> 00:19:19,708
Gut.

215
00:19:22,291 --> 00:19:24,250
Was ist im Jeep passiert?

216
00:19:26,291 --> 00:19:28,458
Er verschwand aus...

217
00:19:30,291 --> 00:19:34,375
-Er fuhr in die falsche Richtung...
-Wirst du Probleme verursachen?

218
00:19:35,666 --> 00:19:36,750
Nein, Oberst.

219
00:19:36,833 --> 00:19:39,000
-Wirst du Befehle befolgen?
-Ja, Oberst.

220
00:19:39,083 --> 00:19:40,875
Ausgezeichnet. Wegtreten.

221
00:19:43,416 --> 00:19:45,291
Darf ich das Foto behalten, Oberst?

222
00:19:46,666 --> 00:19:47,500
Natürlich.

223
00:20:43,500 --> 00:20:47,333
Unsere Chance? Das ist keine Chance.
Das ist unser Tod, Granvik.

224
00:20:47,416 --> 00:20:50,541
Edh sagte, es sei eine Selbstmordmission.
Wenn sie nicht…

225
00:20:50,625 --> 00:20:52,125
Schön, euch kennenzulernen, aber…

226
00:20:52,208 --> 00:20:55,500
Ich muss zurück zu F28.
Ich muss meine Freundin finden.

227
00:20:55,583 --> 00:20:59,416
Diese Basis fällt als Nächstes.
Das Eis ist unsere einzige Chance.

228
00:20:59,500 --> 00:21:01,916
-Was ist los?
-Ich kann nicht hierbleiben.

229
00:21:02,000 --> 00:21:04,791
Du lehnst Befehle ab?

230
00:21:04,875 --> 00:21:06,750
Du weißt, was sie mit Deserteuren machen.

231
00:21:06,833 --> 00:21:09,916
Egal. Ich weiß nicht mal,
warum ich dafür ausgewählt wurde.

232
00:21:10,000 --> 00:21:13,208
Doch. Du bist ein guter Soldat
und kannst eislaufen.

233
00:21:13,291 --> 00:21:16,541
Du sagtest eben noch,
es sei eine Selbstmordmission.

234
00:21:17,291 --> 00:21:18,958
Ich sage nicht, dass es leicht wird.

235
00:21:19,583 --> 00:21:22,833
Es wird vielleicht das Schwierigste,
was wir je getan haben.

236
00:21:22,916 --> 00:21:26,000
Aber wir könnten es schaffen.
Wir müssen es schaffen.

237
00:21:33,541 --> 00:21:35,875
Wenn das vorbei ist,
werde ich meinen Bruder finden.

238
00:21:36,750 --> 00:21:38,125
Er ist irgendwo da draußen.

239
00:21:40,125 --> 00:21:44,583
Wir suchen uns einen Fernseher
und sehen uns das Stanley-Cup-Finale an.

240
00:21:46,916 --> 00:21:50,500
Capitals gegen Rangers.
Die beste Eishockey-Liga.

241
00:21:54,416 --> 00:21:55,583
Was wirst du tun?

242
00:21:58,125 --> 00:22:00,458
-Ich weiß nicht.
-Ja, doch. Hey…

243
00:22:02,875 --> 00:22:04,083
Was wirst du tun?

244
00:22:05,583 --> 00:22:07,416
Ich wollte heiraten.

245
00:22:12,833 --> 00:22:13,916
Heiraten?

246
00:22:19,625 --> 00:22:21,000
Das ist ein guter Plan.

247
00:22:23,750 --> 00:22:25,166
Natürlich wirst du das.

248
00:22:27,000 --> 00:22:29,291
Ich habe
sechs Kisten Champagner versteckt.

249
00:22:31,666 --> 00:22:33,583
Wenn du uns einlädst, bringe ich sie mit.

250
00:22:36,458 --> 00:22:37,291
Abgemacht?

251
00:22:38,500 --> 00:22:39,333
Abgemacht.

252
00:22:40,041 --> 00:22:42,000
Schwarze Krabbe, alles unter Kontrolle?

253
00:22:43,958 --> 00:22:45,458
Alles unter Kontrolle.

254
00:22:45,958 --> 00:22:50,000
Gut. Schlittschuhe,
Stiefel, Kampfweste, Munition,

255
00:22:50,083 --> 00:22:53,833
Medizinpack, Seil, Schnüre,
Spikes und andere Kleinigkeiten.

256
00:22:54,375 --> 00:22:56,333
Zwanzig Kilo ohne Waffen.

257
00:22:57,208 --> 00:22:59,416
Bitte prüft, ob alles passt.

258
00:23:01,666 --> 00:23:05,333
Blau ist Amphetamin, Rot ist Morphium,
die großen sind Zyanid.

259
00:23:05,416 --> 00:23:06,333
Merkt euch das.

260
00:23:09,208 --> 00:23:10,291
Was ist das?

261
00:23:11,375 --> 00:23:12,375
Was meinst du?

262
00:23:13,208 --> 00:23:15,541
Die sind nicht wie meine Schlittschuhe.

263
00:23:16,166 --> 00:23:18,541
Noch nie richtige Schlittschuhe gesehen?

264
00:23:20,625 --> 00:23:23,416
-Noch mehr dämliche Fragen?
-Nein, Kommandantin.

265
00:23:24,958 --> 00:23:27,875
Schlafen, essen, pissen, scheißen…

266
00:23:29,041 --> 00:23:31,041
Vor der Dämmerung brechen wir auf.

267
00:23:38,083 --> 00:23:39,708
Wann geht der Strom wieder?

268
00:23:40,791 --> 00:23:42,000
Keine Ahnung.

269
00:23:46,750 --> 00:23:49,166
Ich will alleine duschen.

270
00:23:49,250 --> 00:23:51,125
Ja, ich verstehe.

271
00:24:03,500 --> 00:24:04,583
Autsch.

272
00:24:04,666 --> 00:24:08,083
-Du gießt es mir ins Gesicht.
-Nicht meckern. Halt still.

273
00:24:08,166 --> 00:24:10,625
-Es ist überall.
-Wenn du stillhältst,

274
00:24:10,708 --> 00:24:12,250
-ist es einfacher.
-Tu ich doch.

275
00:24:15,375 --> 00:24:16,791
Ok, setz dich auf.

276
00:24:43,416 --> 00:24:44,291
Was war das?

277
00:24:49,083 --> 00:24:49,958
Mama?

278
00:24:55,541 --> 00:24:57,416
Vielleicht werden wir wieder bombardiert.

279
00:25:07,750 --> 00:25:09,750
Aufstehen! Los, los, los!

280
00:25:11,916 --> 00:25:14,333
Los, steht auf!

281
00:25:14,416 --> 00:25:17,708
Sofort! Kommt schon. Hört ihr mich?

282
00:25:17,791 --> 00:25:19,250
-Ja, Kommandantin.
-Los.

283
00:25:19,333 --> 00:25:22,250
-Ihr müsst kampfbereit sein!
-Ja, Kommandantin.

284
00:25:22,333 --> 00:25:23,666
Gehen wir. Los.

285
00:25:47,833 --> 00:25:49,875
-Geht in Deckung!
-Runter!

286
00:25:59,583 --> 00:26:01,208
Krabbe. Östliches Pier! Folgt mir!

287
00:26:22,000 --> 00:26:23,750
-Wer ist verwundet?
-Einer der Wachen.

288
00:26:36,250 --> 00:26:38,583
Die zwei sind eure Mission.

289
00:26:38,666 --> 00:26:41,291
Sie müssen vorsichtig behandelt werden.

290
00:26:41,375 --> 00:26:42,916
Sie dürfen nicht geöffnet werden.

291
00:26:44,708 --> 00:26:48,541
Und sie dürfen unter keinen Umständen
in feindliche Hände geraten.

292
00:26:49,958 --> 00:26:52,833
Leutnant Nylund
wird die Gruppe vervollständigen.

293
00:27:24,875 --> 00:27:25,750
Malik.

294
00:27:26,916 --> 00:27:27,791
Nylund.

295
00:27:29,458 --> 00:27:32,750
-Kommandantin, du hast das Sagen.
-Ja, Oberst.

296
00:27:33,625 --> 00:27:35,041
Sie werden euch jagen.

297
00:27:35,125 --> 00:27:38,708
Nur im Schutz der Dunkelheit.
Ihr seid zu sichtbar bei Tageslicht.

298
00:27:38,791 --> 00:27:41,750
Zwei Seemeilen von hier
seid ihr auf feindlichem Gebiet.

299
00:27:43,791 --> 00:27:45,750
-Schwarze Krabbe, bereit?
-Ok!

300
00:27:45,833 --> 00:27:47,208
-Auf das Eis.
-Los.

301
00:27:47,791 --> 00:27:49,625
-Auf das Eis.
-Los!

302
00:29:35,625 --> 00:29:37,625
Das sind wir in ein paar Stunden.

303
00:29:38,791 --> 00:29:39,750
Die alte Grenze.

304
00:29:41,708 --> 00:29:44,541
Wir sind leichte Ziele
für ihre Scharfschützen.

305
00:29:46,875 --> 00:29:48,791
Gute Sicht, offenes Gelände.

306
00:29:48,875 --> 00:29:50,041
Kann man nicht verfehlen.

307
00:29:50,541 --> 00:29:51,375
Ok.

308
00:29:53,083 --> 00:29:55,416
Bis nach Bastholmen
sind es nur drei Seemeilen.

309
00:29:55,500 --> 00:29:58,041
Dort warten wir auf die Dunkelheit.

310
00:29:58,125 --> 00:30:00,750
-Granvik, behalte die Inseln im Auge.
-Ok.

311
00:30:00,833 --> 00:30:01,875
Edh, du gehst voran.

312
00:30:01,958 --> 00:30:04,333
-Prüfe stets die Eisdicke.
-Verstanden.

313
00:30:04,416 --> 00:30:06,791
Malik und Nylund, einer von euch vor mir

314
00:30:06,875 --> 00:30:08,875
-und einer hinter mir.
-Hey!

315
00:30:08,958 --> 00:30:10,375
Verteilt euch!

316
00:30:11,750 --> 00:30:13,458
Runter! Runter! Runter!

317
00:30:19,375 --> 00:30:21,666
Das Eis hält nicht. Vorsicht. Seil!

318
00:30:21,750 --> 00:30:22,750
Die Kanister!

319
00:30:27,125 --> 00:30:28,083
Edh, nein! Nein!

320
00:31:25,125 --> 00:31:26,791
Ich habe dich. Festhalten!

321
00:31:38,708 --> 00:31:39,666
Wo ist Forsberg?

322
00:31:40,375 --> 00:31:41,375
Was ist passiert?

323
00:31:42,000 --> 00:31:43,500
Die Kleider... Hose.

324
00:31:48,500 --> 00:31:49,416
Halte sie warm.

325
00:31:53,291 --> 00:31:55,125
Wenn sie uns nicht hörten,
jetzt schon.

326
00:31:57,750 --> 00:31:58,583
Ok?

327
00:32:18,625 --> 00:32:20,541
Nylund! Sie muss sich aufwärmen.

328
00:32:21,708 --> 00:32:23,416
Lasst uns hier Schutz suchen.

329
00:32:52,083 --> 00:32:53,000
Bring sie her.

330
00:32:54,208 --> 00:32:55,125
Setz dich.

331
00:32:55,916 --> 00:32:56,916
Da...

332
00:32:59,875 --> 00:33:00,708
Gesichert.

333
00:33:02,833 --> 00:33:04,333
Da... Handschuhe…

334
00:33:09,750 --> 00:33:10,750
Was machst du da?

335
00:33:12,125 --> 00:33:13,541
Wir müssen Feuer machen.

336
00:33:14,708 --> 00:33:16,833
-Zu riskant.
-Wenn nicht, stirbt sie.

337
00:33:34,333 --> 00:33:37,291
Ich hab's. Schon gut.

338
00:33:46,625 --> 00:33:48,833
-Geht es ihnen gut?
-Ich glaube schon.

339
00:33:54,666 --> 00:33:55,916
Was machen wir jetzt?

340
00:33:59,583 --> 00:34:02,000
Forsberg konnte uns nicht informieren.

341
00:34:05,333 --> 00:34:07,375
Nylund hat den höchsten Rang.

342
00:34:07,458 --> 00:34:09,125
Er hat das Kommando.

343
00:34:21,666 --> 00:34:22,791
Warum Nylund?

344
00:34:24,000 --> 00:34:26,291
Er war nicht mal
bei Raads Einsatzbesprechung.

345
00:34:30,500 --> 00:34:32,583
Es gibt eine Befehlskette.

346
00:34:32,666 --> 00:34:35,916
Wir brauchen einen Anführer,
der weiß, was er tut. Keine Reserve.

347
00:34:37,541 --> 00:34:41,041
Was weißt du über Eis? Und das Archipel?

348
00:34:41,125 --> 00:34:42,375
Was hast du vor?

349
00:34:43,333 --> 00:34:44,916
Ein Mitglied kam nicht.

350
00:34:45,500 --> 00:34:46,708
Dann kam Nylund.

351
00:34:46,791 --> 00:34:48,791
Wir müssen nicht improvisieren.

352
00:34:48,875 --> 00:34:51,291
Wessen Platz hast du eingenommen?

353
00:34:52,291 --> 00:34:53,625
Wovon redest du?

354
00:34:59,416 --> 00:35:01,791
-Wessen Befehle befolgst du?
-Du gingst einfach!

355
00:35:03,458 --> 00:35:05,208
Du hast Forsberg unterm Eis gelassen.

356
00:35:05,875 --> 00:35:08,625
-Ich habe die Kanister gerettet.
-Und sie ertränkt?

357
00:35:08,708 --> 00:35:11,208
Du hast keine Ahnung, wovon du redest.

358
00:35:11,291 --> 00:35:13,958
Nur ich sprang.
Niemand sonst hat etwas getan!

359
00:35:14,041 --> 00:35:16,583
Wenn jemand die Mission gefährdet,
dann du!

360
00:35:16,666 --> 00:35:19,083
Können wir uns beruhigen?

361
00:35:22,291 --> 00:35:23,125
Hört mal.

362
00:35:24,458 --> 00:35:27,041
Wäre Edh nicht ins Wasser gesprungen

363
00:35:27,125 --> 00:35:30,041
und hätte die Kanister gerettet,
wäre die Mission vorbei, oder?

364
00:35:35,083 --> 00:35:38,625
Nylund hat den höchsten Rang.
Er hat das Kommando,

365
00:35:38,708 --> 00:35:41,625
und du solltest Befehle befolgen. Ok?

366
00:35:45,708 --> 00:35:46,541
Ja.

367
00:35:48,208 --> 00:35:49,041
Gut.

368
00:35:51,416 --> 00:35:52,833
Wir warten, bis es dunkel ist.

369
00:35:55,000 --> 00:35:56,541
Wir brechen in der Dämmerung auf.

370
00:35:57,333 --> 00:35:58,541
Übernimm die erste Wache.

371
00:35:59,458 --> 00:36:01,708
Tut sich was auf dem Eis,
verschwinden wir.

372
00:36:06,958 --> 00:36:07,791
Danke.

373
00:36:13,625 --> 00:36:15,333
-Versuch's beim nächsten.
-Abgesperrt.

374
00:36:30,250 --> 00:36:31,583
Oh, schau. Chips.

375
00:36:42,541 --> 00:36:43,500
Schneit es?

376
00:36:45,000 --> 00:36:45,958
Ist wohl Asche.

377
00:36:47,291 --> 00:36:48,666
<i>Die Stadt brennt.</i>

378
00:37:16,875 --> 00:37:19,208
-Was ist los?
-Ein Geräusch.

379
00:37:19,291 --> 00:37:21,166
F28, empfangt ihr das Signal?

380
00:37:31,333 --> 00:37:32,666
Weck die anderen auf!

381
00:37:36,500 --> 00:37:39,625
Malik, Nylund.
Sie kommen. Da ist ein Hubschrauber.

382
00:37:40,333 --> 00:37:41,833
-Was?
-Was ist passiert?

383
00:37:41,916 --> 00:37:42,750
Wie weit weg?

384
00:37:42,833 --> 00:37:44,833
-Zwei Minuten.
-Ok.

385
00:37:49,041 --> 00:37:50,291
-Kommt schon!
-Los!

386
00:37:52,291 --> 00:37:53,208
Kommt schon!

387
00:38:28,458 --> 00:38:29,666
Waffe fallen lassen!

388
00:38:30,375 --> 00:38:31,583
Waffe fallen lassen!

389
00:38:31,666 --> 00:38:33,166
Edh, was machst du? Edh!

390
00:38:34,083 --> 00:38:37,166
Er war am Funkgerät,
kurz bevor der Hubschrauber kam.

391
00:38:37,250 --> 00:38:39,250
-Bitte...
-Mit wem hast du geredet?

392
00:38:39,333 --> 00:38:41,958
-Ich sah es auch.
-Ok, Edh. Beruhige dich.

393
00:38:42,041 --> 00:38:43,541
Mit wem hast du geredet?

394
00:38:43,625 --> 00:38:47,083
-Ich wollte die Basis kontaktieren.
-Ihre oder unsere?

395
00:38:47,166 --> 00:38:49,041
Edh, bitte…

396
00:38:53,500 --> 00:38:55,250
Sieh mich an.

397
00:38:56,041 --> 00:38:58,416
-Bist du ein Verräter?
-Nein.

398
00:38:58,500 --> 00:39:01,125
Nein? Was bist du dann?
Dumm? Ist es das?

399
00:39:02,125 --> 00:39:04,000
Bist du dumm oder was?

400
00:39:05,708 --> 00:39:09,500
-Karimi. Wir geben dir eine Chance.
-Ok.

401
00:39:09,583 --> 00:39:13,666
Ich wollte meine Freundin kontaktieren.
Sie ist Kommunikationsoffizierin bei F28.

402
00:39:13,750 --> 00:39:16,541
-Deine Freundin?
-F28 wurde bombardiert, oder?

403
00:39:16,625 --> 00:39:19,875
Ich will nur wissen, dass es ihr gut geht.
Das ist alles.

404
00:39:19,958 --> 00:39:22,333
Wie haben die uns gefunden?
Hey! Wie?

405
00:39:22,416 --> 00:39:25,583
Ich weiß nicht.
Sie haben wohl den Rauch gesehen.

406
00:39:25,666 --> 00:39:27,041
Wartet!

407
00:39:59,958 --> 00:40:01,541
Was machen wir mit ihm?

408
00:40:03,375 --> 00:40:04,750
Er ist ein Risiko.

409
00:40:04,833 --> 00:40:05,958
Soll ich ihn töten?

410
00:40:09,041 --> 00:40:10,000
Soll ich?

411
00:40:18,125 --> 00:40:19,000
Er kommt mit uns.

412
00:40:19,583 --> 00:40:20,791
Ohne Waffen.

413
00:40:20,875 --> 00:40:24,333
Malik, bleib bei ihm.
Wenn er etwas versucht, töte ihn.

414
00:40:25,083 --> 00:40:27,250
Komm. Wir müssen aufs Eis.

415
00:40:32,750 --> 00:40:33,583
Steh auf.

416
00:40:33,666 --> 00:40:35,583
Hier. Deine Brille.

417
00:40:39,333 --> 00:40:40,625
Nimm seine Sachen.

418
00:41:06,458 --> 00:41:09,541
Meine Füße bringen mich um.

419
00:41:44,041 --> 00:41:45,250
Es ist zu leise.

420
00:41:46,250 --> 00:41:48,208
Zumindest ist niemand hinter uns.

421
00:41:48,291 --> 00:41:49,375
Sie sind irgendwo.

422
00:42:00,875 --> 00:42:01,708
Hört ihr das?

423
00:42:04,541 --> 00:42:07,083
-Das sind nur Luftblasen unter dem Eis.
-Ok.

424
00:42:08,041 --> 00:42:10,375
Es ist, als wäre jemand unter dem Eis.

425
00:42:23,750 --> 00:42:25,375
Was machst du da? Steh auf!

426
00:42:27,500 --> 00:42:30,833
Nein!

427
00:43:31,000 --> 00:43:31,833
Edh.

428
00:43:33,375 --> 00:43:34,333
Keine Lichter.

429
00:43:35,250 --> 00:43:36,583
Wir sind zu sichtbar.

430
00:43:38,166 --> 00:43:39,625
Edh, mach das Licht aus.

431
00:43:40,791 --> 00:43:42,000
Hey.

432
00:43:42,083 --> 00:43:43,041
Komm.

433
00:43:43,833 --> 00:43:45,541
-Wir müssen los.
-Ich komme.

434
00:43:46,250 --> 00:43:47,375
Schau sie nicht an.

435
00:43:47,458 --> 00:43:49,458
Wir müssen los.

436
00:43:49,541 --> 00:43:50,791
Malik, pass auf Karimi auf.

437
00:44:35,666 --> 00:44:37,041
Was zum Teufel war das?

438
00:44:38,666 --> 00:44:40,000
Ein gekentertes Rettungsboot.

439
00:44:41,291 --> 00:44:44,416
-Sie sind ertrunken. Erfroren.
-Nein.

440
00:44:44,500 --> 00:44:45,666
Es war der Feind.

441
00:44:46,625 --> 00:44:48,083
Das machen sie.

442
00:44:48,833 --> 00:44:52,166
Jeden töten.
Zivilisten, Frauen, Kinder. Egal, wen.

443
00:44:52,708 --> 00:44:53,916
Wie kannst du sicher sein,

444
00:44:55,541 --> 00:44:57,375
dass es nicht unsere Seite war?

445
00:44:58,500 --> 00:45:00,500
-Was meinst du?
-Ist das wichtig?

446
00:45:00,583 --> 00:45:01,708
Sie sind tot.

447
00:45:03,458 --> 00:45:05,541
Weiter nach Westen nach Sydkoster.

448
00:45:05,625 --> 00:45:08,208
Das ist nicht Sydkoster, sondern Arholmen.

449
00:45:09,208 --> 00:45:11,041
-Arholmen?
-Das ist Arholmen.

450
00:45:11,125 --> 00:45:13,041
Hey! Hört!

451
00:45:15,333 --> 00:45:17,125
-Deckung!
-Geht in Deckung!

452
00:45:19,291 --> 00:45:20,291
Die Lichter.

453
00:46:20,458 --> 00:46:21,500
Scheiße…

454
00:46:21,583 --> 00:46:23,500
Das war knapp.

455
00:46:29,166 --> 00:46:31,208
Ok? Geht es allen gut?

456
00:46:31,833 --> 00:46:34,458
-Wo ist Karimi?
-Ich weiß nicht. Ich habe ihn verloren.

457
00:46:34,541 --> 00:46:36,208
-Lief in die andere Richtung.
-Mist.

458
00:46:47,875 --> 00:46:48,708
Schwarze.

459
00:46:49,375 --> 00:46:50,208
Krabbe.

460
00:46:59,291 --> 00:47:02,250
-Was?
-Bleiben wir vom Eis weg.

461
00:47:02,333 --> 00:47:04,583
Wir überqueren die Insel. Kommt schon.

462
00:47:04,666 --> 00:47:06,333
Los. Sie könnten bald zurück sein.

463
00:47:20,958 --> 00:47:24,625
-Spuren im Schnee. Da ist jemand.
-Los, los, los.

464
00:47:55,708 --> 00:47:58,875
-Da ist ein Licht. Was sollen wir tun?
-Siehst du es?

465
00:47:58,958 --> 00:47:59,958
Ich finde einen Weg.

466
00:48:13,333 --> 00:48:14,875
Können wir nicht einfach vorbei?

467
00:48:21,000 --> 00:48:22,000
Geht rein!

468
00:48:41,916 --> 00:48:43,208
-Ok.
-Los, los, los.

469
00:48:44,458 --> 00:48:46,333
Ist da jemand?

470
00:48:46,416 --> 00:48:47,250
Hände hoch!

471
00:48:47,333 --> 00:48:50,083
-Seid ihr allein?
-Ja.

472
00:48:50,958 --> 00:48:51,791
Gesichert.

473
00:48:58,000 --> 00:48:59,125
Was macht ihr hier?

474
00:49:00,208 --> 00:49:01,125
Bitte schön.

475
00:49:02,916 --> 00:49:06,958
Sie haben unser Haus niedergebrannt,
also sind wir

476
00:49:08,416 --> 00:49:09,666
hierher gezogen.

477
00:49:09,750 --> 00:49:11,375
Ich meine im Archipel.

478
00:49:11,458 --> 00:49:13,500
Es ist seit einer Weile gesperrt.

479
00:49:14,166 --> 00:49:15,875
Ja, aber wir leben

480
00:49:15,958 --> 00:49:18,791
schon viel länger auf der Insel.

481
00:49:18,875 --> 00:49:20,875
Und wo sollen wir hin?

482
00:49:20,958 --> 00:49:23,500
Wochenlang
zu einem matschigem Flüchtlingslager

483
00:49:23,583 --> 00:49:25,166
über die Grenze laufen?

484
00:49:25,250 --> 00:49:27,416
In einem Lager verhungern?

485
00:49:27,500 --> 00:49:30,416
Wir haben uns entschieden, zu bleiben.

486
00:49:30,916 --> 00:49:33,458
Wir versteckten uns
während der Evakuierung.

487
00:49:35,125 --> 00:49:36,916
Ihr seid allein auf der Insel?

488
00:49:37,000 --> 00:49:38,750
Ja, jetzt schon.

489
00:49:41,833 --> 00:49:43,041
Wie heißt die Insel?

490
00:49:44,791 --> 00:49:46,250
Arholmen.

491
00:49:47,291 --> 00:49:49,416
Warum, habt ihr euch verirrt?

492
00:49:51,041 --> 00:49:54,625
Ihr habt schöne Möbel.

493
00:49:55,541 --> 00:49:57,541
Axel Einar Hjorth?

494
00:50:00,125 --> 00:50:02,041
Genau. Das ist von Hjorth.

495
00:50:02,875 --> 00:50:04,208
Kennst du ihn?

496
00:50:04,291 --> 00:50:08,666
Ja, und Mathsson.
Ich habe auch einen Bruno-Mathsson-Sessel.

497
00:50:11,750 --> 00:50:13,750
Weißt du,
wie er das Design entwickelt hat?

498
00:50:15,208 --> 00:50:16,375
-Nein.
-Nein?

499
00:50:17,208 --> 00:50:20,250
Er setzte sich in den Schnee
und formte ihn mit seinem Arsch.

500
00:50:20,333 --> 00:50:21,333
Du machst Witze!

501
00:50:23,291 --> 00:50:26,000
Seht euch das an.
Das ist ein perfekter Arsch.

502
00:50:26,083 --> 00:50:28,583
Blödsinn. Er lügt.
Woher weißt du das?

503
00:50:31,250 --> 00:50:34,208
Nein, im Ernst ich habe

504
00:50:34,291 --> 00:50:38,333
viele schöne Dinge gesammelt,
die im Krieg zurückgelassen wurden.

505
00:50:38,916 --> 00:50:43,583
Wenn das alles vorbei ist,
will ich einen Antiquitätenladen eröffnen.

506
00:50:44,375 --> 00:50:46,500
Ich dachte, er wird Eishockeyprofi.

507
00:50:47,916 --> 00:50:48,833
Schon gut.

508
00:50:48,916 --> 00:50:51,583
-Das nennt man einen Dieb.
-Einen Plünderer.

509
00:50:57,958 --> 00:51:00,458
Danach ist mir
das Stanley-Cup-Finale egal.

510
00:51:02,375 --> 00:51:04,625
Wie nennt man das Brot?

511
00:51:04,708 --> 00:51:07,375
Scones. Nimm noch eins.

512
00:51:07,458 --> 00:51:09,208
Wirklich lecker. Danke.

513
00:51:21,625 --> 00:51:23,583
Was zum Teufel ist passiert?

514
00:51:24,458 --> 00:51:25,416
Scheiße!

515
00:51:27,625 --> 00:51:30,083
-Er hat mich erwischt!
-Geht es dir gut?

516
00:51:31,583 --> 00:51:33,416
-Granvik?
-Mir geht es gut.

517
00:51:34,083 --> 00:51:34,916
Ok...

518
00:52:16,083 --> 00:52:17,083
Bist du verletzt?

519
00:52:17,166 --> 00:52:19,333
Nein, es ist nur ein Kratzer. Hey!

520
00:52:22,458 --> 00:52:23,416
Schon gut.

521
00:52:42,375 --> 00:52:45,583
<i>Ich rufe Unteroffizier Karimi an.</i>
<i>Karimi, bitte kommen.</i>

522
00:52:50,166 --> 00:52:54,125
<i>F28 ruft Unteroffizier Karimi an.</i>
<i>Karimi, bitte kommen.</i>

523
00:52:55,333 --> 00:52:56,500
Wer ist da? Over.

524
00:53:00,541 --> 00:53:04,708
<i>Ahrén, Kommunikationsoffizierin, F28.</i>
<i>Identifiziere dich. Over.</i>

525
00:53:11,125 --> 00:53:12,958
Was willst du von Karimi? Over.

526
00:53:17,750 --> 00:53:19,500
<i>Ich bin seine Freundin. Over.</i>

527
00:53:31,500 --> 00:53:34,125
Unteroffizier Karimi
kann jetzt nicht reden.

528
00:53:34,208 --> 00:53:37,583
Ich gebe es ihm weiter. Danke.

529
00:53:41,208 --> 00:53:42,916
<i>Was ist eure Position? Over.</i>

530
00:53:48,333 --> 00:53:49,625
Er hat nicht gelogen.

531
00:53:53,625 --> 00:53:55,458
Wir wissen nicht, wer das war.

532
00:53:55,541 --> 00:53:57,708
Du hast gehört,
dass F28 bombardiert wurde.

533
00:53:57,791 --> 00:53:59,833
Du weißt genau, wer das war.

534
00:53:59,916 --> 00:54:01,166
Ist doch egal.

535
00:54:01,666 --> 00:54:04,125
Nehmt Wasser und Nahrung.
In drei Minuten gehen wir.

536
00:54:09,875 --> 00:54:10,750
Kommt schon.

537
00:54:31,958 --> 00:54:32,791
Tut mir leid.

538
00:55:09,208 --> 00:55:11,208
Lass mich sehen.

539
00:55:14,333 --> 00:55:15,166
Verdammt…

540
00:55:18,625 --> 00:55:20,458
Von wegen nur ein Kratzer.

541
00:55:20,541 --> 00:55:25,000
-Was?
-Du solltest den anderen sehen.

542
00:55:26,833 --> 00:55:28,958
-Wir müssen die Blutung stoppen.
-Schon gut.

543
00:55:29,458 --> 00:55:31,708
-Ich sagte, schon gut.
-Malik, hör auf.

544
00:55:31,791 --> 00:55:34,125
Hör auf! Du brauchst es selbst.

545
00:55:34,208 --> 00:55:35,375
Hilf mir hoch.

546
00:55:42,250 --> 00:55:44,416
Gib mir meine Waffe. Hebe sie auf.

547
00:56:06,458 --> 00:56:09,541
Wir sind keine Krabbe, Kumpel.

548
00:56:11,291 --> 00:56:12,666
Wir sind eine Schlange.

549
00:56:13,458 --> 00:56:15,083
Wie viel Morphium hast du genommen?

550
00:56:17,625 --> 00:56:18,500
Eine Schlange.

551
00:56:20,458 --> 00:56:21,333
Schlange.

552
00:56:22,208 --> 00:56:24,416
Die Schlange, die sich selbst frisst.

553
00:56:27,375 --> 00:56:29,583
Und hier kommt der Kopf der Schlange.

554
00:56:38,208 --> 00:56:39,250
Wir haben was gefunden.

555
00:56:40,750 --> 00:56:43,041
Ein paar Kilometer entfernt.
Schaffst du das?

556
00:56:43,125 --> 00:56:45,000
-Ein paar Kilometer?
-Ja.

557
00:56:45,875 --> 00:56:46,708
Schon gut.

558
00:57:15,000 --> 00:57:16,666
Der Anfang vom Ende.

559
00:57:20,208 --> 00:57:21,041
Was?

560
00:57:51,125 --> 00:57:53,166
Granvik. Setz ihn dahin.

561
00:57:53,833 --> 00:57:55,625
Als Kind war ich auf so einem.

562
00:57:55,708 --> 00:57:57,666
Ich hab vor lauter Süßigkeiten gekotzt.

563
00:57:59,833 --> 00:58:00,666
Hey.

564
00:58:01,375 --> 00:58:02,958
Wohin geht es?

565
00:58:03,041 --> 00:58:03,875
Was?

566
00:58:05,083 --> 00:58:08,416
Wir nehmen das Schiff, du und ich.
Wohin willst du?

567
00:58:16,708 --> 00:58:18,541
Komm schon, Granis.

568
00:58:19,291 --> 00:58:23,416
Wir müssen träumen, um das zu überleben.

569
00:58:25,791 --> 00:58:28,791
-Wohin geht es?
-Ich will nur nach Hause.

570
00:58:42,083 --> 00:58:44,000
Wir erreichen Ödö nicht vor Sonnenaufgang.

571
00:58:45,833 --> 00:58:47,458
Zumindest nicht mit ihm.

572
00:58:47,541 --> 00:58:49,333
Wir können ihm einen Schlitten bauen.

573
00:58:50,583 --> 00:58:53,125
Und ihn wie ein Hundeteam ziehen?

574
00:58:53,750 --> 00:58:55,375
Das dauert mindestens eine Woche.

575
00:58:57,833 --> 00:58:58,916
Was ist mit dem Funk?

576
00:58:59,916 --> 00:59:01,958
-Wir können jemanden anrufen.
-Zu riskant.

577
00:59:02,041 --> 00:59:03,625
Hier sind nur wir und der Feind.

578
00:59:03,708 --> 00:59:06,000
Wir müssen
so schnell wie möglich nach Ödö.

579
00:59:06,083 --> 00:59:08,166
Wir können ihn nicht hier lassen.

580
00:59:08,250 --> 00:59:10,791
Nein.
Wir finden einen sicheren Ort für ihn.

581
00:59:10,875 --> 00:59:14,166
Wir lassen Essen und Wasser hier,
und jemand holt ihn später.

582
00:59:14,250 --> 00:59:16,666
-Wie lange dauert das?
-Weiß nicht.

583
00:59:16,750 --> 00:59:18,166
Beruhige dich!

584
00:59:20,333 --> 00:59:21,750
Wir müssen das Schiff sichern.

585
00:59:22,291 --> 00:59:25,750
Edh, du gehst so hoch wie möglich
und findest heraus, wo wir sind.

586
00:59:25,833 --> 00:59:28,166
Ich übernehme die Autodecks.
Und Granvik...

587
00:59:28,250 --> 00:59:30,791
-Ich will wissen, was da drin ist.
-Leg den Kanister weg.

588
00:59:31,291 --> 00:59:32,375
Leg ihn weg!

589
00:59:33,291 --> 00:59:34,333
Leg ihn weg!

590
00:59:34,416 --> 00:59:35,916
Wirst du mich erschießen?

591
00:59:38,166 --> 00:59:39,416
Granvik, leg ihn weg.

592
00:59:41,541 --> 00:59:43,458
-Hey!
-Granvik!

593
00:59:54,000 --> 00:59:55,000
Was ist das?

594
01:00:00,000 --> 01:00:02,875
Es ist eine Art Virus.

595
01:00:05,916 --> 01:00:07,416
Eine biologische Waffe.

596
01:00:09,500 --> 01:00:10,625
Vorsicht...

597
01:00:11,916 --> 01:00:13,416
Raad hat es uns gesagt.

598
01:00:15,750 --> 01:00:16,583
Gib ihn mir.

599
01:00:18,625 --> 01:00:20,166
"Das Ende des Krieges."

600
01:00:25,208 --> 01:00:27,208
Es ist nicht das Ende des Krieges.

601
01:00:28,958 --> 01:00:30,833
Es ist das Ende von allem.

602
01:00:39,375 --> 01:00:40,208
Von allem...

603
01:00:54,250 --> 01:00:55,083
Granvik.

604
01:00:55,833 --> 01:00:57,208
Wir müssen das Schiff sichern.

605
01:01:00,041 --> 01:01:00,875
Komm.

606
01:01:10,041 --> 01:01:11,416
Mir geht's gut, Kumpel.

607
01:01:11,500 --> 01:01:13,666
-Sicher?
-Ja. Ich bleibe hier. Geh.

608
01:01:14,375 --> 01:01:15,291
Mir geht's gut.

609
01:01:15,375 --> 01:01:16,583
Ich bin bald zurück.

610
01:01:57,416 --> 01:01:58,916
Reiß dich zusammen!

611
01:02:33,041 --> 01:02:34,000
Scheiße!

612
01:02:48,791 --> 01:02:50,708
Malik wollte nicht mit nach Ödö.

613
01:02:52,458 --> 01:02:53,708
Ich auch nicht.

614
01:03:05,708 --> 01:03:07,041
Ich sah Lichter auf dem Eis.

615
01:03:09,666 --> 01:03:12,125
Wenn sie den Schuss hörten,
sind sie bald hier.

616
01:03:16,625 --> 01:03:19,000
Jeder stirbt, und niemanden kümmert es.

617
01:03:19,083 --> 01:03:21,875
Es ist dir egal,
dass Malik sich umgebracht hat.

618
01:03:23,458 --> 01:03:24,833
Denkst du das?

619
01:03:27,875 --> 01:03:28,791
Was tust du da?

620
01:03:28,875 --> 01:03:31,000
Bleibt meinetwegen hier,
aber ich mache weiter.

621
01:03:31,083 --> 01:03:32,916
Ich werde nicht auf dem Schiff sterben.

622
01:03:34,875 --> 01:03:35,875
Edh!

623
01:03:39,333 --> 01:03:40,291
Scheiße!

624
01:04:16,000 --> 01:04:16,833
Scheiße…

625
01:04:54,166 --> 01:04:55,000
Nein!

626
01:05:29,708 --> 01:05:30,541
Edh!

627
01:05:30,625 --> 01:05:33,958
Warte, halt!
Halt! Das Eis hält nicht. Halt!

628
01:05:38,250 --> 01:05:39,416
Wirf ein Seil!

629
01:05:42,000 --> 01:05:43,250
Gib mir die Kanister.

630
01:06:08,458 --> 01:06:09,541
Wirf ein Seil!

631
01:06:10,750 --> 01:06:12,625
Granvik, wirf das Seil.

632
01:06:26,541 --> 01:06:27,375
Bereit?

633
01:06:29,791 --> 01:06:30,666
Ok.

634
01:06:50,791 --> 01:06:51,875
Können wir es umgehen?

635
01:06:54,625 --> 01:06:56,583
Es geht so weiter.

636
01:06:58,000 --> 01:06:59,500
Wir müssen es überqueren.

637
01:07:31,791 --> 01:07:33,916
Wartet. Legt euch hin.

638
01:07:34,541 --> 01:07:35,583
Ganz ruhig.

639
01:07:36,791 --> 01:07:37,875
Wir ziehen ihn.

640
01:07:40,250 --> 01:07:41,500
Hast du es?

641
01:07:42,875 --> 01:07:43,791
Ich hab's.

642
01:07:49,250 --> 01:07:50,791
Gut. Runter!

643
01:08:11,083 --> 01:08:13,333
Die schießen auf uns.

644
01:08:14,458 --> 01:08:16,291
Macht weiter. Kommt. Kriechen!

645
01:08:19,333 --> 01:08:20,458
Runter!

646
01:08:25,958 --> 01:08:27,875
Granvik! Kannst du sie holen?

647
01:08:28,541 --> 01:08:31,083
Edh. Mach dich bereit.

648
01:08:31,166 --> 01:08:32,041
Verstanden.

649
01:08:37,708 --> 01:08:39,166
Einzelziel.

650
01:08:39,666 --> 01:08:40,791
Sektor Alpha.

651
01:08:41,458 --> 01:08:42,458
450 m.

652
01:08:42,541 --> 01:08:43,625
Auf 12 Uhr.

653
01:08:44,208 --> 01:08:45,166
Noch vier übrig.

654
01:08:45,791 --> 01:08:47,125
Schieß, wenn du bereit bist.

655
01:08:52,041 --> 01:08:53,541
Schieß, Granvik! Schieß!

656
01:08:55,833 --> 01:08:57,666
Schieß!

657
01:09:00,375 --> 01:09:01,208
Edh?

658
01:09:48,916 --> 01:09:52,500
Also habe ich
den einzigen Überlebenden erschossen?

659
01:09:54,333 --> 01:09:56,833
Die anderen beiden waren bereits erfroren.

660
01:09:58,916 --> 01:10:00,958
Denkt ihr, sie finden Malik so?

661
01:10:02,958 --> 01:10:04,083
Erfroren.

662
01:10:09,458 --> 01:10:11,708
Oder fressen ihn die Ratten zuerst?

663
01:10:18,916 --> 01:10:20,666
Ich lag in einem Massengrab…

664
01:10:23,208 --> 01:10:24,041
...neben...

665
01:10:28,833 --> 01:10:30,916
Ich habe seinen Namen vergessen.

666
01:10:31,916 --> 01:10:33,708
Wir waren zusammen in der Vorschule.

667
01:10:37,750 --> 01:10:41,125
Die Hälfte seines Gesichts
war zerschossen.

668
01:10:44,500 --> 01:10:47,416
Der Feind zwang uns, es selbst zu graben.

669
01:10:50,625 --> 01:10:52,958
Als wir fertig waren, schossen sie.

670
01:10:53,875 --> 01:10:56,125
Er zog mich mit runter, als er fiel…

671
01:10:59,000 --> 01:11:02,750
Sie merkten nicht,
dass ich nicht erschossen wurde.

672
01:11:05,583 --> 01:11:09,291
Es dauerte Stunden,
bis ich unter all den Leichen herauskam.

673
01:11:14,916 --> 01:11:16,583
Da sah ich die Ratten.

674
01:11:19,833 --> 01:11:21,000
Hunderte.

675
01:11:22,041 --> 01:11:24,500
Sie konnten wohl die Leichen riechen.

676
01:11:33,583 --> 01:11:35,625
Zwei Tage später trat ich der Armee bei.

677
01:11:38,500 --> 01:11:41,125
Aber wir sind wie sie.

678
01:11:44,500 --> 01:11:47,833
Der Scheiß, den wir transportieren,
ist noch schlimmer.

679
01:11:49,416 --> 01:11:50,291
Oder?

680
01:11:59,041 --> 01:12:01,083
Wir befolgen nur Befehle.

681
01:12:01,166 --> 01:12:02,416
Wir befolgen Befehle.

682
01:12:02,500 --> 01:12:05,458
Wir sind fast da. Keine Sorge.

683
01:12:05,541 --> 01:12:06,958
Ist nicht unser Problem.

684
01:12:11,291 --> 01:12:12,708
Was immer ich auch sage,

685
01:12:13,333 --> 01:12:16,708
du findest immer
einen Grund weiterzumachen.

686
01:12:17,625 --> 01:12:18,500
Ja…

687
01:12:22,250 --> 01:12:24,750
Warum willst du unbedingt nach Ödö?

688
01:12:25,708 --> 01:12:29,333
Jetzt, wo du weißt,
was in den Kanistern ist?

689
01:12:53,541 --> 01:12:54,375
Schlaf nur.

690
01:12:55,666 --> 01:12:58,250
Wir brechen vor Tagesanbruch nach Ödö auf.

691
01:13:47,000 --> 01:13:47,875
Mama.

692
01:13:48,666 --> 01:13:49,625
Mama!

693
01:13:49,708 --> 01:13:51,708
Du musst aufwachen. Sie kommen.

694
01:13:58,875 --> 01:13:59,916
<i>Mama?</i>

695
01:14:00,000 --> 01:14:01,000
<i>Sie kommen.</i>

696
01:14:32,750 --> 01:14:36,000
Wach auf!
Nylund ist mit den Kanistern weg.

697
01:14:42,250 --> 01:14:43,958
Granate, dann schießen. Ok?

698
01:14:49,416 --> 01:14:51,375
-Wie viele?
-Mindestens zehn. 50 m entfernt.

699
01:15:10,166 --> 01:15:11,541
Zwei auf 10 Uhr.

700
01:15:14,458 --> 01:15:15,708
Hast du sie erwischt?

701
01:15:16,708 --> 01:15:17,833
Weiß nicht.

702
01:15:18,333 --> 01:15:19,791
-Noch eine Granate.
-Ok.

703
01:15:23,333 --> 01:15:24,958
Getroffen! Einer auf 9 Uhr.

704
01:15:30,708 --> 01:15:31,541
Magazin!

705
01:15:31,625 --> 01:15:32,500
Magazin!

706
01:15:49,625 --> 01:15:51,541
-Noch drei Schüsse.
-Greife an!

707
01:15:55,541 --> 01:15:58,250
-Meine letzten fünf Runden.
-Noch Granaten?

708
01:15:58,333 --> 01:15:59,166
Eine.

709
01:15:59,833 --> 01:16:00,708
-Bereit?
-Ja.

710
01:16:05,750 --> 01:16:08,416
-Bist du getroffen?
-Granate! Nein!

711
01:18:52,875 --> 01:18:54,291
Nylund!

712
01:18:55,000 --> 01:18:56,000
Halt!

713
01:18:57,000 --> 01:18:58,708
Gib mir die Kanister!

714
01:19:03,291 --> 01:19:04,333
Nylund!

715
01:19:04,416 --> 01:19:05,750
Halt!

716
01:19:59,583 --> 01:20:02,166
Warte! Nicht schießen.

717
01:20:03,541 --> 01:20:05,791
-Nicht schießen.
-Gib mir die Kanister.

718
01:20:06,583 --> 01:20:09,875
-Wir müssen sie vernichten.
-Gib mir die Kanister.

719
01:20:09,958 --> 01:20:13,916
Wir werfen sie ins Meer.
Da drüben ist offenes Gewässer.

720
01:20:16,458 --> 01:20:17,458
Dreh dich um!

721
01:20:20,416 --> 01:20:21,375
Edh…

722
01:20:23,625 --> 01:20:24,458
Edh…

723
01:20:33,750 --> 01:20:38,583
Edh. Wenn sich das Virus
bei den Flüchtlingen ausbreitet,

724
01:20:39,500 --> 01:20:41,500
werden Millionen sterben.

725
01:20:42,000 --> 01:20:45,625
Während sich Raad und die anderen
in ihren Bunkern verstecken.

726
01:20:47,708 --> 01:20:48,916
Lass mich los!

727
01:20:50,458 --> 01:20:52,291
Edh!

728
01:20:53,833 --> 01:20:54,916
Hör mir zu.

729
01:20:56,000 --> 01:20:58,083
Es ist keine Waffe gegen den Feind.

730
01:20:58,833 --> 01:21:01,250
Es ist eine Waffe gegen uns alle.

731
01:21:03,458 --> 01:21:05,125
Es ist das Ende von allem!

732
01:21:07,250 --> 01:21:08,875
Edh!

733
01:21:09,666 --> 01:21:11,416
Wirf die Kanister weg!

734
01:21:36,458 --> 01:21:37,416
<i>Mama?</i>

735
01:21:41,833 --> 01:21:42,791
<i>Mama?</i>

736
01:21:49,375 --> 01:21:50,250
<i>Hallo?</i>

737
01:21:51,375 --> 01:21:53,375
Van... Vanja?

738
01:22:34,458 --> 01:22:35,291
Hallo?

739
01:22:44,750 --> 01:22:46,750
<i>Es ist das Ende von allem.</i>

740
01:22:48,458 --> 01:22:50,833
<i>Du hast mich unterm Eis gelassen.</i>

741
01:22:56,750 --> 01:22:58,750
Ich muss weitermachen.

742
01:23:31,125 --> 01:23:32,666
<i>Schau, Vanja.</i>

743
01:23:36,375 --> 01:23:37,666
<i>Pferde.</i>

744
01:23:38,250 --> 01:23:39,083
Schwarze…

745
01:23:42,416 --> 01:23:43,333
Schwarze...

746
01:23:45,791 --> 01:23:46,750
Krabbe.

747
01:23:51,541 --> 01:23:53,375
Sei still, nicht bewegen, ok?

748
01:23:53,458 --> 01:23:55,708
Schau mich an. Verstanden?

749
01:23:55,791 --> 01:23:57,500
Kein Laut, ok?

750
01:23:57,583 --> 01:24:00,416
Ok. Sieh mich an.
Wir zählen zusammen bis zehn.

751
01:24:01,166 --> 01:24:05,250
Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs...

752
01:24:14,791 --> 01:24:15,791
Bleib ruhig.

753
01:24:20,458 --> 01:24:24,208
Nicht bewegen. Kein Laut.

754
01:24:25,708 --> 01:24:27,250
-Raus!
-Nein!

755
01:24:27,333 --> 01:24:29,041
-Mama!
-Nein!

756
01:24:31,500 --> 01:24:33,750
-Mama!
-Vanja!

757
01:24:33,833 --> 01:24:34,666
Mama!

758
01:24:35,916 --> 01:24:38,083
-Tut mir leid!
-Nein! Vanja!

759
01:24:38,916 --> 01:24:39,958
Lass los!

760
01:24:40,041 --> 01:24:41,416
Tut mir leid!

761
01:24:42,250 --> 01:24:43,458
Mama! Tut mir leid.

762
01:24:46,750 --> 01:24:47,833
Vanja…

763
01:24:52,750 --> 01:24:53,583
Vanja…

764
01:26:11,250 --> 01:26:12,291
Nein.

765
01:26:12,375 --> 01:26:13,708
Vorsicht.

766
01:26:13,791 --> 01:26:16,250
Ich bin hier, um dir zu helfen, Caroline.

767
01:26:17,916 --> 01:26:19,958
Dir ging es nicht gut,
als sie dich fanden.

768
01:26:20,625 --> 01:26:22,208
Vorsicht.

769
01:26:22,291 --> 01:26:24,666
-Wo bin ich?
-Du bist auf Ödö.

770
01:26:25,541 --> 01:26:27,125
Hat dir das keiner gesagt?

771
01:26:30,958 --> 01:26:33,375
-Ödö.
-Bleib ruhig.

772
01:26:33,458 --> 01:26:35,750
-Hast du meine Tochter gesehen?
-Entspann dich.

773
01:26:40,250 --> 01:26:45,375
Du hast eine Schusswunde im Bauch,
und wir mussten drei Zehen amputieren.

774
01:26:45,458 --> 01:26:46,541
Ganz ruhig.

775
01:26:48,875 --> 01:26:51,041
Sie wollen dich
so schnell wie möglich sehen.

776
01:26:53,208 --> 01:26:54,041
Ok?

777
01:26:55,291 --> 01:26:57,916
Sie? Wer sind sie?

778
01:28:03,291 --> 01:28:04,500
Caroline Edh.

779
01:28:05,083 --> 01:28:08,625
Von Tessenöy nach Ödö auf Schlittschuhen.

780
01:28:10,291 --> 01:28:11,583
Beeindruckend.

781
01:28:13,916 --> 01:28:18,666
Der erste Schritt
von Schwarze Krabbe ist abgeschlossen.

782
01:28:20,000 --> 01:28:23,625
Ohne deine Bemühungen
wären wir jetzt nicht hier.

783
01:28:24,125 --> 01:28:26,166
Wir sind bereit, zurückzuschlagen.

784
01:28:26,708 --> 01:28:29,333
Wir werden den Feind vernichten.

785
01:28:30,375 --> 01:28:34,416
Du wirst hiermit
zum Zweiten Leutnant befördert.

786
01:28:38,041 --> 01:28:42,791
Die nationale Tapferkeitsmedaille.

787
01:28:44,041 --> 01:28:48,833
Und... die Ehrenmedaille.

788
01:29:04,750 --> 01:29:06,500
Wo ist meine Tochter?

789
01:29:10,583 --> 01:29:11,875
Vanja?

790
01:29:15,916 --> 01:29:17,708
Raad sagte, sie sei hier.

791
01:29:18,208 --> 01:29:20,583
Ich möchte sie jetzt sehen.

792
01:29:20,666 --> 01:29:22,208
-Später.
-Nein.

793
01:29:23,208 --> 01:29:25,500
Nein, ich will sie jetzt sehen.

794
01:29:30,083 --> 01:29:34,208
Du hast da draußen
jede mögliche Motivation gebraucht.

795
01:29:34,708 --> 01:29:37,666
Diese Hoffnung hat dich hierher gebracht.

796
01:29:40,416 --> 01:29:41,250
Wie bitte?

797
01:29:43,291 --> 01:29:44,958
-Was sagst du?
-Tut mir leid.

798
01:29:46,750 --> 01:29:48,583
Aber deine Tochter

799
01:29:50,666 --> 01:29:52,208
war nie hier.

800
01:29:55,833 --> 01:29:57,000
Wo ist sie?

801
01:29:57,875 --> 01:29:59,875
Schnappt sie euch!

802
01:30:02,375 --> 01:30:04,791
-Helft der Admiralin.
-Alles ok?

803
01:30:04,875 --> 01:30:06,166
Sie werden dich töten.

804
01:30:06,250 --> 01:30:08,583
-Hey!
-Wo ist mein Kind?

805
01:30:10,000 --> 01:30:11,208
Ganz ruhig.

806
01:30:11,833 --> 01:30:13,375
Vanja…

807
01:30:16,500 --> 01:30:18,208
Wo ist mein Kind?

808
01:30:19,125 --> 01:30:20,791
Wo ist mein Kind?

809
01:30:22,333 --> 01:30:23,958
Sie ist nicht da.

810
01:30:30,458 --> 01:30:32,625
Wo ist mein Kind?

811
01:31:04,916 --> 01:31:06,000
Ich stelle sicher,

812
01:31:06,083 --> 01:31:09,000
dass du
ein starkes Schmerzmittel bekommst.

813
01:31:20,333 --> 01:31:23,250
Du musst dich ausruhen.
Lass deinen Körper heilen.

814
01:31:26,250 --> 01:31:28,333
Sonst verlierst du deine Finger.

815
01:31:49,000 --> 01:31:51,000
Bitte. Fertig.

816
01:33:37,041 --> 01:33:38,083
Du hattest recht.

817
01:33:40,458 --> 01:33:41,875
Wir müssen es zerstören.

818
01:33:44,000 --> 01:33:48,583
Es ist etwas spät,
die Welt zu retten, Edh.

819
01:33:54,458 --> 01:33:55,291
Zu spät.

820
01:33:56,708 --> 01:33:58,416
Wir hatten unsere Chance auf dem Eis.

821
01:33:59,958 --> 01:34:01,208
Haben sie es benutzt?

822
01:34:03,000 --> 01:34:03,833
Das Virus.

823
01:34:06,416 --> 01:34:07,333
Noch nicht.

824
01:34:09,416 --> 01:34:11,750
Sie müssen die Komponenten mischen.

825
01:34:11,833 --> 01:34:12,875
Es vorbereiten.

826
01:34:15,208 --> 01:34:16,708
Es zu einer Waffe machen.

827
01:34:18,875 --> 01:34:20,666
Das dürfen wir nicht zulassen.

828
01:34:21,166 --> 01:34:22,291
Hast du einen Plan?

829
01:34:23,041 --> 01:34:24,166
Du bist verletzt.

830
01:34:24,708 --> 01:34:27,541
Du hast keine Waffen. Du hast nichts.

831
01:34:29,666 --> 01:34:30,708
Ich habe die.

832
01:34:30,791 --> 01:34:33,000
Sie sehen uns als verdammte Helden.

833
01:34:34,083 --> 01:34:35,291
Wer wird uns aufhalten?

834
01:34:36,000 --> 01:34:37,375
Wer uns aufhalten wird?

835
01:34:37,875 --> 01:34:40,250
Zwei Invaliden gegen eine ganze Armee?

836
01:34:40,333 --> 01:34:41,875
Was hast du zu verlieren?

837
01:34:43,708 --> 01:34:46,125
Wo willst du hin, wenn sie es freilassen?

838
01:34:48,958 --> 01:34:50,541
All die Leute da draußen…

839
01:34:56,083 --> 01:34:57,000
Es ist zu spät.

840
01:34:58,000 --> 01:34:59,166
Wenn Vanja…

841
01:35:00,958 --> 01:35:02,791
Wenn Vanja noch lebt…

842
01:35:06,083 --> 01:35:09,583
Das Virus zu zerstören, ist das Einzige,
was ich tun kann, um sie zu schützen.

843
01:35:35,708 --> 01:35:37,708
Weißt du, wo das Labor ist?

844
01:35:39,750 --> 01:35:40,583
Nein.

845
01:36:00,708 --> 01:36:02,875
-Unteroffizier.
-Ja.

846
01:36:02,958 --> 01:36:05,791
- "Ja, Kommandant."
-Ja, Kommandant.

847
01:36:06,333 --> 01:36:08,000
Zeig uns den Weg zum Labor.

848
01:36:08,500 --> 01:36:11,208
-Kommandant...
-Hey! Muss ich mich wiederholen?

849
01:36:11,708 --> 01:36:14,541
-Nein, Kommandant, nur...
-Bring uns dort hin.

850
01:36:14,625 --> 01:36:15,541
Ja, Kommandant.

851
01:36:42,541 --> 01:36:44,375
-Welcher Stock?
-Fünfter.

852
01:36:48,583 --> 01:36:52,416
Kommandant, nur mit Zugangspass.

853
01:36:52,958 --> 01:36:55,791
Ja. Danke, Unteroffizier.

854
01:36:56,875 --> 01:36:57,750
Rühren.

855
01:37:05,333 --> 01:37:06,208
Ok?

856
01:37:20,666 --> 01:37:21,500
Edh…

857
01:37:37,375 --> 01:37:40,041
-Hast du was von ihnen gehört?
-Nein.

858
01:37:40,666 --> 01:37:41,541
Kommandant.

859
01:37:42,500 --> 01:37:45,000
-Kein Zugang.
-Weißt du, wer wir sind?

860
01:37:45,083 --> 01:37:48,541
Natürlich weiß ich, wer ihr seid.
Geht wieder nach unten.

861
01:37:48,625 --> 01:37:50,333
Dein Name und Rang?

862
01:37:50,916 --> 01:37:52,583
Ich habe meine Befehle.

863
01:37:52,666 --> 01:37:53,666
Wie heißt du?

864
01:37:55,375 --> 01:37:58,666
-Ruf an und überprüfe sie.
-Wache auf fünftem…

865
01:38:24,666 --> 01:38:27,625
-Auf den Boden! Auf die Knie!
-Nehmt die Masken ab!

866
01:38:28,333 --> 01:38:29,791
-Wo ist das Virus?
-Was?

867
01:38:32,208 --> 01:38:34,083
Wo sind die Kanister?

868
01:38:34,166 --> 01:38:35,500
-Hier drin.
-Sei still!

869
01:38:36,041 --> 01:38:36,875
Antworte mir!

870
01:38:38,000 --> 01:38:39,458
Nein, niemals.

871
01:38:45,166 --> 01:38:46,750
Ich zeige es euch.

872
01:38:46,833 --> 01:38:47,875
Steh auf.

873
01:38:48,500 --> 01:38:49,458
Dreh dich um.

874
01:38:50,375 --> 01:38:51,958
-Geh langsam.
-Tu es nicht!

875
01:38:52,458 --> 01:38:53,958
-Komm schon!
-Tu es nicht!

876
01:38:55,125 --> 01:38:56,625
-Nicht...!
-Ruhe!

877
01:38:56,708 --> 01:38:58,333
-Halt den Mund!
-Verräter!

878
01:38:59,541 --> 01:39:00,958
Verräter!

879
01:39:03,083 --> 01:39:05,125
Verräter!

880
01:39:09,583 --> 01:39:10,625
Wohin gehen wir?

881
01:39:11,125 --> 01:39:12,041
Da drüben.

882
01:39:14,833 --> 01:39:15,708
Komm schon!

883
01:39:16,208 --> 01:39:17,125
Weg da!

884
01:39:31,291 --> 01:39:32,416
Zurück!

885
01:39:32,500 --> 01:39:33,333
Weg da!

886
01:39:34,000 --> 01:39:34,833
Bleib hier.

887
01:40:03,041 --> 01:40:04,625
Sie kommen!

888
01:40:09,041 --> 01:40:10,041
Wir sprengen es.

889
01:40:10,833 --> 01:40:12,791
Wir haben fünf Sekunden.

890
01:40:12,875 --> 01:40:13,916
-Bereit?
-Nein!

891
01:40:14,000 --> 01:40:14,916
Hey!

892
01:40:15,000 --> 01:40:17,541
Wenn ihr es hier sprengt,
verseucht ihr die Basis.

893
01:40:17,625 --> 01:40:19,500
Ihr müsst raus! Weg von hier.

894
01:40:19,583 --> 01:40:21,875
Wie? Wie kommen wir raus?

895
01:40:21,958 --> 01:40:23,500
-Was?
-Antworte ihm!

896
01:40:23,583 --> 01:40:25,916
Der Alarm! Der Evakuierungsalarm.

897
01:40:29,083 --> 01:40:32,541
Zieht eure Schutzanzüge aus.
Kommt schon! Ausziehen!

898
01:40:33,083 --> 01:40:35,000
<i>Evakuierung der Basis.</i>

899
01:40:35,500 --> 01:40:39,041
<i>Das gesamte Personal</i>
<i>muss sich sofort zum Hangar begeben.</i>

900
01:40:39,125 --> 01:40:39,958
Komm schon.

901
01:40:46,958 --> 01:40:48,958
Alle raus hier!

902
01:41:09,750 --> 01:41:13,750
Weiter. Kommt schon.

903
01:41:20,208 --> 01:41:22,541
-Wie weit ist es?
-Noch zwei Stockwerke.

904
01:41:23,125 --> 01:41:26,833
-Ich glaube, meine Nähte sind gerissen.
-Ok.

905
01:41:29,125 --> 01:41:31,458
<i>Evakuierung der Basis.</i>

906
01:41:31,541 --> 01:41:35,500
<i>Das gesamte Personal</i>
<i>muss sich sofort zum Hangar begeben.</i>

907
01:41:43,791 --> 01:41:45,125
Lass mal sehen.

908
01:41:51,541 --> 01:41:52,375
Tut mir leid.

909
01:41:53,833 --> 01:41:55,458
Ich hätte es wissen müssen.

910
01:41:55,541 --> 01:41:59,958
Sie lügen über alles.
Sie logen wegen Vanja, Freiheit...

911
01:42:01,333 --> 01:42:04,666
Die einzige Möglichkeit,
um in diesem Krieg frei zu sein,

912
01:42:05,250 --> 01:42:07,000
ist, ihre Befehle abzulehnen.

913
01:42:07,791 --> 01:42:09,875
-Es nicht zu tun.
-Ja.

914
01:42:10,500 --> 01:42:11,833
Komm jetzt.

915
01:42:13,250 --> 01:42:14,208
Komm schon.

916
01:42:18,375 --> 01:42:19,500
Was macht ihr da?

917
01:42:21,041 --> 01:42:22,125
Geht zum Hangar.

918
01:42:22,208 --> 01:42:24,916
Natürlich. Wir gehen.

919
01:42:25,000 --> 01:42:26,000
Sie ist gestürzt.

920
01:42:27,208 --> 01:42:28,041
Beeilung!

921
01:42:38,500 --> 01:42:40,625
<i>Evakuierung der Basis.</i>

922
01:42:40,708 --> 01:42:44,583
<i>Das gesamte Personal</i>
<i>muss sich sofort zum Hangar begeben.</i>

923
01:43:16,541 --> 01:43:17,750
Geh. Ich komme nach.

924
01:43:19,250 --> 01:43:21,166
Nein, wir gehen zusammen.

925
01:43:21,250 --> 01:43:23,208
Steig in den Hubschrauber!

926
01:43:24,291 --> 01:43:25,125
Geh jetzt!

927
01:43:27,000 --> 01:43:28,375
Ich besorge uns Plätze.

928
01:43:30,000 --> 01:43:31,708
Habt ihr noch zwei Plätze?

929
01:43:31,791 --> 01:43:33,416
Sie ist verletzt.

930
01:43:33,500 --> 01:43:35,166
Sie braucht ärztliche Hilfe.

931
01:43:41,750 --> 01:43:44,750
Wir haben sie gefunden.
Links von Tor 10. Over.

932
01:43:48,666 --> 01:43:50,750
Stehenbleiben! Keine Bewegung.

933
01:43:51,750 --> 01:43:52,708
Hände hoch!

934
01:43:58,833 --> 01:44:01,375
Wo sind sie, Edh? Wo sind die Kanister?

935
01:44:02,333 --> 01:44:05,458
-Sie hat eine Granate! Zurück!
-Zurück!

936
01:44:05,541 --> 01:44:06,375
Zurück!

937
01:44:26,916 --> 01:44:28,250
Wir fliegen jetzt los.

938
01:44:45,083 --> 01:44:46,291
Wir müssen los.

939
01:44:46,958 --> 01:44:47,791
Komm schon.

940
01:44:49,791 --> 01:44:51,083
Tu es nicht, Edh.

941
01:44:54,083 --> 01:44:55,583
Sichert die Granate.

942
01:45:01,166 --> 01:45:03,208
Dieser Krieg wird enden.

943
01:45:03,833 --> 01:45:05,333
Mehr wollen wir nicht.

944
01:45:08,458 --> 01:45:10,208
Wir können neu anfangen.

945
01:45:14,416 --> 01:45:17,041
Eine kurze Übergangszeit,
dann ist es vorbei.

946
01:45:18,500 --> 01:45:21,000
Aber zuerst muss alles enden, oder?

947
01:45:25,250 --> 01:45:26,958
Wir sind auf derselben Seite.

948
01:45:31,041 --> 01:45:31,875
Edh!

949
01:45:40,333 --> 01:45:41,208
Edh!

950
01:45:48,208 --> 01:45:49,041
Edh!

951
01:46:03,958 --> 01:46:05,250
Tu es nicht, Edh!

952
01:46:06,208 --> 01:46:07,583
Denk an deine Tochter.

953
01:46:12,166 --> 01:46:13,333
Das tue ich.

954
01:47:51,958 --> 01:47:54,333
Untertitel von: Michèle Jochem Yunus



