1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,291 --> 00:00:09,291
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,375 --> 00:00:12,625
<i>Dilaporkan ada 157 orang tewas</i>
<i>dan banyak yang terluka.</i>

5
00:00:12,708 --> 00:00:15,541
<i>Situasinya masih belum jelas.</i>

6
00:00:15,625 --> 00:00:19,291
<i>Tak ada yang mengaku bertanggung jawab.</i>
<i>Kedua belah pihak saling menuduh.</i>

7
00:00:19,375 --> 00:00:23,916
<i>Kerusuhan dan kekerasan meningkat,</i>
<i>dan yang tampak seperti perang saudara…</i>

8
00:00:24,000 --> 00:00:26,166
Apa yang mereka bicarakan, Ibu?

9
00:00:27,625 --> 00:00:29,333
Entahlah. Itu…

10
00:00:29,416 --> 00:00:30,333
Tapi…

11
00:00:31,666 --> 00:00:36,916
Vanja, bukankah ini lagu
yang Nenek pilih saat kita di…

12
00:00:37,416 --> 00:00:39,541
- Di mana saat itu?
- Tempat karaoke.

13
00:00:39,625 --> 00:00:41,500
Ya. Di mana? Di Malmö?

14
00:00:41,583 --> 00:00:44,500
- Bukan, Kopenhagen.
- Kopenhagen, benar.

15
00:00:45,000 --> 00:00:49,333
Dia agak mabuk, ingat?
Dia pikir dia sangat hebat.

16
00:00:49,416 --> 00:00:51,333
Dia pikir dia penyanyi hebat.

17
00:00:52,916 --> 00:00:55,916
Ibu tahu suara Ibu juga jelek, tapi...

18
00:01:00,125 --> 00:01:03,875
- Ibu, ada apa?
- Tetap di mobil. Biar Ibu periksa.

19
00:01:09,500 --> 00:01:10,750
Ibu, ada apa?

20
00:01:12,125 --> 00:01:13,875
- Ibu?
- Entahlah, Sayang.

21
00:01:15,541 --> 00:01:17,708
Kita harus keluar!

22
00:01:18,333 --> 00:01:20,083
- Tetap di mobil!
- Lepaskan!

23
00:01:20,166 --> 00:01:23,166
- Vanja! Menunduk!
- Tidak! Lepaskan! Aku harus keluar!

24
00:01:23,250 --> 00:01:25,291
Menunduk! Turuti kata Ibu!

25
00:01:25,375 --> 00:01:27,625
Kita harus tetap diam, oke?

26
00:01:28,208 --> 00:01:30,750
Diam dan jangan bergerak, oke? Lihat Ibu.

27
00:01:30,833 --> 00:01:33,708
Kau mengerti? Jangan bersuara, oke?

28
00:01:43,875 --> 00:01:45,333
Tetap diam.

29
00:01:48,208 --> 00:01:49,875
- Ibu!
- Tidak! Vanja!

30
00:02:10,625 --> 00:02:11,541
Mundur!

31
00:02:36,125 --> 00:02:37,166
Caroline Edh?

32
00:02:38,833 --> 00:02:39,875
Caroline Edh?

33
00:02:41,791 --> 00:02:43,958
Ayo! Kau turun di sini.

34
00:02:58,583 --> 00:03:00,875
Ini bukan perhentianku.
Aku menuju selatan.

35
00:03:00,958 --> 00:03:02,250
Perintah baru.

36
00:03:02,333 --> 00:03:03,458
Cepat!

37
00:03:07,041 --> 00:03:07,916
Ayo.

38
00:03:14,875 --> 00:03:17,375
Mobil akan menjemputmu
di dapur umum besok.

39
00:03:18,333 --> 00:03:19,708
Tutup pintu gerbongnya.

40
00:03:20,333 --> 00:03:21,791
Berangkatkan keretanya.

41
00:03:58,750 --> 00:04:00,333
Mungkin saja kau lapar.

42
00:04:04,708 --> 00:04:06,041
Ini tidak beracun.

43
00:04:12,375 --> 00:04:13,833
Mau pergi ke markas?

44
00:04:16,083 --> 00:04:17,750
Suamiku ditempatkan di sana.

45
00:04:19,166 --> 00:04:20,791
Katanya di sana kacau.

46
00:04:20,875 --> 00:04:23,250
Banyak tentara yang tertembak di sana.

47
00:04:25,000 --> 00:04:26,958
Aku mau tahu apa dia masih hidup.

48
00:04:28,166 --> 00:04:30,791
Dia tak akan kembali. Jangan ditunggu.

49
00:04:30,875 --> 00:04:32,375
Pergilah ke selatan.

50
00:04:32,458 --> 00:04:34,500
Secepatnya. Paham?

51
00:04:35,666 --> 00:04:36,750
Caroline Edh?

52
00:04:39,041 --> 00:04:41,875
- Bisa tanyakan kabar suamiku?
- Pergi sekarang!

53
00:04:41,958 --> 00:04:43,500
Hei! Lepaskan dia!

54
00:04:44,750 --> 00:04:45,750
Pergi.

55
00:04:47,750 --> 00:04:48,958
Kubilang pergi!

56
00:04:52,291 --> 00:04:54,125
- Apa itu tadi?
- Bukan apa-apa.

57
00:04:54,208 --> 00:04:56,333
- Letnan.
- Bukan apa-ada, Letnan.

58
00:04:59,166 --> 00:05:00,000
Surat-suratmu.

59
00:05:13,541 --> 00:05:14,625
Kau amat kecil.

60
00:05:16,083 --> 00:05:17,583
Bagaimana kau akan menghadapinya?

61
00:05:18,500 --> 00:05:19,416
Menghadapi apa?

62
00:05:23,375 --> 00:05:24,375
Kita lihat nanti.

63
00:05:25,166 --> 00:05:26,000
Ayo masuk.

64
00:05:56,041 --> 00:05:58,333
Jadi, kau orang sini?

65
00:06:02,333 --> 00:06:03,625
Ya, Letnan.

66
00:06:06,083 --> 00:06:07,583
Lahir dan besar di sini?

67
00:06:07,666 --> 00:06:08,750
Ya, Letnan.

68
00:06:11,083 --> 00:06:12,500
Kapan terakhir ke sini?

69
00:06:14,958 --> 00:06:16,708
Beberapa tahun lalu, Letnan.

70
00:06:17,916 --> 00:06:19,666
Keluargamu masih di sini?

71
00:06:21,791 --> 00:06:23,291
Tidak tahu, Letnan.

72
00:06:27,625 --> 00:06:29,041
Selamat datang kembali.

73
00:06:41,625 --> 00:06:44,833
PEMBELOT

74
00:06:54,041 --> 00:06:55,208
Kita mau ke mana?

75
00:06:56,333 --> 00:06:57,333
Markas.

76
00:06:57,416 --> 00:06:59,250
Ini bukan jalan ke markas.

77
00:07:17,000 --> 00:07:18,541
Aku mau mengambil sesuatu.

78
00:07:19,750 --> 00:07:20,708
Tetap di sini.

79
00:07:21,625 --> 00:07:22,625
Jangan turun.

80
00:08:15,666 --> 00:08:16,916
Kau punya sesuatu?

81
00:08:17,833 --> 00:08:19,666
Anakku kelaparan.

82
00:08:19,750 --> 00:08:20,916
Tolong.

83
00:08:21,916 --> 00:08:24,750
- Jangan bergerak! Diam!
- Kunci! Kunci mobilnya!

84
00:08:24,833 --> 00:08:25,916
Berikan kuncinya!

85
00:08:30,750 --> 00:08:32,000
Tangkap dia!

86
00:08:42,291 --> 00:08:43,125
Mundur!

87
00:09:45,041 --> 00:09:46,291
Keluar dari mobil!

88
00:09:46,958 --> 00:09:48,791
Tunjukkan tanganmu!

89
00:09:59,250 --> 00:10:00,083
Tetap di sana.

90
00:10:00,583 --> 00:10:01,583
Berlutut.

91
00:10:04,875 --> 00:10:06,000
Aku diperintah.

92
00:10:06,666 --> 00:10:08,708
Aku dipanggil oleh Raad.

93
00:10:11,750 --> 00:10:12,875
Mana pendampingmu?

94
00:10:14,083 --> 00:10:15,125
Aku tak tahu.

95
00:10:19,458 --> 00:10:20,708
Masuk ke mobil.

96
00:10:44,083 --> 00:10:45,083
Tunggu di sini.

97
00:10:50,375 --> 00:10:53,666
Edh di sini. Dia datang sendiri.

98
00:10:53,750 --> 00:10:57,125
- Dia bisa menunggu dengan yang lain.
- Duduklah di dalam.

99
00:11:08,666 --> 00:11:11,083
Kau dikirim ke sini dari utara?

100
00:11:14,458 --> 00:11:15,291
Ya.

101
00:11:17,208 --> 00:11:18,041
Hai.

102
00:11:19,500 --> 00:11:20,333
Hai.

103
00:11:28,833 --> 00:11:30,375
Kau diberi tahu apa?

104
00:11:33,833 --> 00:11:34,666
Soal apa?

105
00:11:37,416 --> 00:11:38,916
Soal alasan kita di sini.

106
00:11:39,583 --> 00:11:40,416
Misinya.

107
00:11:40,500 --> 00:11:43,916
Tidak ada.
Aku baru tahu akan ke sini pagi ini.

108
00:11:44,000 --> 00:11:45,416
Kalian diberi tahu apa?

109
00:11:47,416 --> 00:11:49,750
Kudengar ini instruksi dari pemerintah.

110
00:11:50,875 --> 00:11:52,166
Pemerintah?

111
00:11:53,333 --> 00:11:55,875
Tak ada pemerintah, Granvik.

112
00:11:58,500 --> 00:12:00,166
Itu sudah lama jatuh.

113
00:12:01,583 --> 00:12:03,583
Kopral Dua Karimi, F28.

114
00:12:05,916 --> 00:12:08,250
- Oke, sudah. Selamat datang.
- Terima kasih.

115
00:12:10,875 --> 00:12:12,583
Kau beruntung. F28.

116
00:12:13,458 --> 00:12:14,333
Apa?

117
00:12:15,583 --> 00:12:18,500
Kubilang kau beruntung. F28.

118
00:12:18,583 --> 00:12:19,416
Apa maksudmu?

119
00:12:19,500 --> 00:12:22,583
Itu dibom kemarin. Kau keluar tepat waktu.

120
00:12:27,458 --> 00:12:28,291
Dibom?

121
00:12:29,791 --> 00:12:30,625
Apa…?

122
00:12:32,791 --> 00:12:34,041
Kau dengar dari mana?

123
00:12:40,791 --> 00:12:41,625
Katakan.

124
00:12:43,208 --> 00:12:45,458
Ada banyak rumor dan propaganda.

125
00:12:45,541 --> 00:12:46,375
Katakan.

126
00:12:46,875 --> 00:12:49,166
Mereka bilang 3.500 orang tewas.

127
00:12:49,875 --> 00:12:51,875
Tak ada yang selamat. Semua tewas.

128
00:12:51,958 --> 00:12:53,250
Kolonel Raad siap.

129
00:12:55,000 --> 00:12:55,833
Ayo.

130
00:12:57,041 --> 00:12:58,583
Tinggalkan senjata kalian di sana.

131
00:13:01,083 --> 00:13:01,916
Halo!

132
00:13:05,000 --> 00:13:07,500
Tinggalkan peralatan kalian di rak.

133
00:13:26,416 --> 00:13:27,250
Perhatian!

134
00:13:35,125 --> 00:13:36,125
Kurang satu.

135
00:13:36,625 --> 00:13:37,500
Tidak datang.

136
00:13:39,916 --> 00:13:41,583
- Tidak datang?
- Ya.

137
00:13:57,125 --> 00:14:00,500
"Masa senjata, masa serigala,

138
00:14:00,583 --> 00:14:02,083
masa tanpa ampun.

139
00:14:03,458 --> 00:14:07,791
Saudara membunuh saudara,
orang tua membunuh anak-anak mereka.

140
00:14:07,875 --> 00:14:13,125
Matahari padam
dan musim dingin yang berat tanpa akhir."

141
00:14:17,875 --> 00:14:18,791
Ada yang tahu itu?

142
00:14:24,916 --> 00:14:25,875
Silakan duduk.

143
00:14:27,166 --> 00:14:28,000
Kapten?

144
00:14:28,500 --> 00:14:30,666
Silakan dimulai.

145
00:14:30,750 --> 00:14:31,583
Ya.

146
00:14:31,666 --> 00:14:34,166
Katakan yang sebenarnya. Tanpa propaganda.

147
00:14:37,166 --> 00:14:41,125
Tak seperti yang mungkin kalian dengar,
situasi ini amat serius.

148
00:14:41,208 --> 00:14:44,958
Musuh sudah menghabisi
sebagian besar unit kita.

149
00:14:45,041 --> 00:14:51,166
Mereka datang dari utara
dan mengebom markas I17, F28, dan K22.

150
00:14:51,833 --> 00:14:54,625
Kita kehilangan ratusan kilometer wilayah.

151
00:14:55,416 --> 00:14:58,250
Musuh akan menjangkau kita
dalam beberapa hari.

152
00:14:58,750 --> 00:15:01,291
Cepat atau lambat,
markas kita akan tumbang.

153
00:15:01,791 --> 00:15:03,166
Dan saat itu terjadi,

154
00:15:04,375 --> 00:15:06,291
kita akan benar-benar terkepung.

155
00:15:07,041 --> 00:15:09,541
Seluruh pesisir akan jatuh.

156
00:15:12,166 --> 00:15:13,125
Sederhananya,

157
00:15:14,125 --> 00:15:15,833
kita kalah perang.

158
00:15:18,750 --> 00:15:21,416
Tapi sekarang
kita punya kesempatan terakhir.

159
00:15:22,500 --> 00:15:25,083
Sesuatu yang bisa mengubah segalanya.

160
00:15:26,250 --> 00:15:28,083
Bahkan mengakhiri perang.

161
00:15:35,041 --> 00:15:37,333
Untuk pertama kalinya dalam 37 tahun,

162
00:15:38,666 --> 00:15:40,875
seluruh kepulauan tertutup es.

163
00:15:41,625 --> 00:15:43,208
Dari daratan

164
00:15:43,916 --> 00:15:46,416
sampai ke lautan lepas.

165
00:15:48,000 --> 00:15:50,500
Tapi esnya terlalu tipis untuk kendaraan

166
00:15:51,458 --> 00:15:55,291
dan terlalu tebal
untuk dilewati kapal. Tapi…

167
00:15:58,750 --> 00:16:01,291
itu bisa menopang prajurit
dengan sepatu es.

168
00:16:05,166 --> 00:16:07,125
Makanya kalian kami bawa ke sini.

169
00:16:10,791 --> 00:16:11,625
Jadi,

170
00:16:12,708 --> 00:16:15,666
selamat datang di Operasi Kepiting Hitam.

171
00:16:16,166 --> 00:16:20,791
Misi kalian adalah
membawa dua kapsul melintasi es.

172
00:16:21,541 --> 00:16:23,041
Dari Tessenöy

173
00:16:23,958 --> 00:16:24,875
ke sini.

174
00:16:25,541 --> 00:16:27,291
Pusat penelitian di Ödö.

175
00:16:28,208 --> 00:16:31,166
Menyamping, di wilayah musuh.

176
00:16:31,666 --> 00:16:33,500
Seperti kepiting dalam gelap.

177
00:16:34,708 --> 00:16:37,125
Jika kalian berhasil,
kita akan memenangkan perang.

178
00:16:37,916 --> 00:16:39,666
Kalian bebas keluar dari angkatan,

179
00:16:39,750 --> 00:16:42,916
ke mana pun kalian suka,
dan itu langsung berlaku.

180
00:16:43,000 --> 00:16:45,375
Jika kalian gagal, semua sirna.

181
00:16:46,000 --> 00:16:49,791
Bukan hanya kalian, tapi kita semua.

182
00:16:51,166 --> 00:16:52,208
Ada pertanyaan?

183
00:16:54,583 --> 00:16:55,416
Edh?

184
00:16:57,708 --> 00:17:02,458
Berseluncur 185 kilometer di atas es laut?

185
00:17:03,583 --> 00:17:05,500
Saat malam, di wilayah musuh…

186
00:17:07,458 --> 00:17:11,208
Itu misi bunuh diri, Kolonel.

187
00:17:11,291 --> 00:17:14,125
Ini bukan permintaan, Edh. Ini perintah.

188
00:17:17,583 --> 00:17:18,541
Bubar.

189
00:17:21,041 --> 00:17:22,166
Kau tidak, Edh.

190
00:17:41,083 --> 00:17:42,166
Kau benar.

191
00:17:43,541 --> 00:17:46,625
Tak semuanya akan selamat.
Tapi itu tak masalah.

192
00:17:46,708 --> 00:17:49,166
Asalkan ada satu prajurit yang selamat.

193
00:17:50,375 --> 00:17:53,541
Yang bisa membuat perubahan.
Yang bisa memenangkan perang untuk kita.

194
00:17:57,791 --> 00:18:01,958
Yang lain adalah yang terbaik
yang bisa kami dapatkan.

195
00:18:02,458 --> 00:18:04,458
Mereka bisa berseluncur,
tapi tak sepertimu.

196
00:18:04,541 --> 00:18:07,708
- Kau tahu kepulauan ini, esnya…
- Maaf, Kolonel.

197
00:18:08,875 --> 00:18:10,458
Tapi kurasa itu tak cukup.

198
00:18:12,708 --> 00:18:13,541
Aku paham…

199
00:18:36,291 --> 00:18:40,500
Seharusnya dia lebih besar
dari saat terakhir kali kau melihatnya.

200
00:18:51,708 --> 00:18:54,541
Dia kami temukan di kamp pengungsi
di perbatasan.

201
00:19:03,708 --> 00:19:05,208
Di mana?

202
00:19:06,791 --> 00:19:08,083
Dia berada di Ödö.

203
00:19:10,583 --> 00:19:13,583
Kalian akan bertemu kembali
begitu kau tiba di sana.

204
00:19:16,291 --> 00:19:17,125
Ya, Kolonel.

205
00:19:18,875 --> 00:19:19,708
Bagus.

206
00:19:22,375 --> 00:19:24,250
Apa yang terjadi di mobil?

207
00:19:26,291 --> 00:19:28,458
Dia menyimpang dari...

208
00:19:30,291 --> 00:19:34,750
- Dia tak mengemudi ke tujuan semestinya.
- Apa kau akan jadi masalah, Edh?

209
00:19:35,625 --> 00:19:36,708
Tidak, Kolonel.

210
00:19:36,791 --> 00:19:39,000
- Apa kau akan mematuhi perintah?
- Ya, Kolonel.

211
00:19:39,083 --> 00:19:40,875
Bagus. Kalau begitu, pergilah.

212
00:19:43,375 --> 00:19:45,458
Boleh saya simpan fotonya, Kolonel?

213
00:19:46,666 --> 00:19:47,500
Tentu.

214
00:20:43,458 --> 00:20:47,208
Kesempatan? Ini bukan kesempatan.
Kita akan mati, Granvik.

215
00:20:47,291 --> 00:20:50,541
Edh bilang ini misi bunuh diri.
Kalau dia saja tidak…

216
00:20:50,625 --> 00:20:52,000
Senang berjumpa, tapi…

217
00:20:52,083 --> 00:20:55,458
Aku harus kembali ke F28.
Aku harus mencari pacarku.

218
00:20:55,541 --> 00:20:59,458
Markas ini adalah sasaran berikutnya.
Hanya es itu kesempatan kita.

219
00:20:59,541 --> 00:21:01,916
- Ada apa?
- Aku tak bisa tinggal.

220
00:21:02,000 --> 00:21:04,791
Kau menolak mematuhi perintah?

221
00:21:04,875 --> 00:21:06,458
Kau tahu nasib pembelot.

222
00:21:06,541 --> 00:21:09,833
Aku tak peduli.
Aku bahkan tak tahu kenapa aku dipilih.

223
00:21:09,916 --> 00:21:13,208
Ya, kau tahu. Kau prajurit andal
dan bisa berseluncur.

224
00:21:13,291 --> 00:21:16,541
Sepuluh menit lalu,
kau bilang ini misi bunuh diri, Edh.

225
00:21:17,291 --> 00:21:18,958
Kubilang ini tak akan mudah.

226
00:21:19,541 --> 00:21:22,875
Ini akan seperti mimpi buruk,
mungkin misi tersulit kita.

227
00:21:22,958 --> 00:21:25,916
Tapi ada peluang berhasil
dan kita harus berusaha.

228
00:21:33,375 --> 00:21:35,916
Saat ini usai, aku mau mencari saudaraku.

229
00:21:36,708 --> 00:21:38,125
Dia ada di suatu tempat.

230
00:21:40,125 --> 00:21:44,583
Ayo kita cari TV
dan menonton final Piala Stanley.

231
00:21:46,916 --> 00:21:50,500
Capitals versus Rangers.
Liga hoki es terbaik.

232
00:21:54,416 --> 00:21:55,583
Kalau kau mau apa?

233
00:21:58,000 --> 00:22:00,458
- Aku tak tahu.
- Ya, kau tahu. Hei…

234
00:22:02,875 --> 00:22:03,916
Kau mau apa?

235
00:22:05,583 --> 00:22:07,416
Aku mau menikah.

236
00:22:12,750 --> 00:22:13,791
Menikah?

237
00:22:19,541 --> 00:22:20,750
Rencana yang bagus.

238
00:22:23,708 --> 00:22:25,125
Tentu kau akan menikah.

239
00:22:27,083 --> 00:22:29,458
Aku masih menyimpan enam kotak sampanye.

240
00:22:31,666 --> 00:22:33,625
Kalau kami diundang, akan kubawa.

241
00:22:36,458 --> 00:22:37,291
Setuju?

242
00:22:38,500 --> 00:22:39,333
Setuju.

243
00:22:40,041 --> 00:22:42,000
Kepiting Hitam, semua terkendali?

244
00:22:43,916 --> 00:22:45,458
Semua terkendali.

245
00:22:45,541 --> 00:22:46,708
Bagus.

246
00:22:46,791 --> 00:22:50,000
Sepatu luncur, sepatu es,
rompi tempur, amunisi,

247
00:22:50,083 --> 00:22:53,750
obat-obatan, tali, kabel,
sepatu duri, dan lain-lain.

248
00:22:54,250 --> 00:22:56,500
Beratnya 20 kg belum termasuk senjata.

249
00:22:57,166 --> 00:22:59,375
Tolong cek apa semuanya pas.

250
00:23:01,666 --> 00:23:05,375
Yang biru amfetamina, yang merah morfin,
yang besar sianida.

251
00:23:05,458 --> 00:23:06,333
Ingat itu.

252
00:23:09,208 --> 00:23:10,291
Apa-apaan ini?

253
00:23:11,375 --> 00:23:12,375
Apa maksudmu?

254
00:23:13,208 --> 00:23:15,541
Ini tak seperti sepatu hokiku.

255
00:23:16,125 --> 00:23:18,416
Kau belum pernah melihat
sepatu luncur sungguhan?

256
00:23:20,750 --> 00:23:23,416
- Ada pertanyaan bodoh lagi?
- Tidak, Kapten.

257
00:23:24,958 --> 00:23:27,875
Tidurlah, makan, kencing, berak…

258
00:23:29,083 --> 00:23:31,166
Kita berangkat besok sebelum senja.

259
00:23:38,041 --> 00:23:39,666
Kapan listriknya menyala?

260
00:23:40,750 --> 00:23:41,833
Entahlah.

261
00:23:46,750 --> 00:23:49,166
Aku ingin mandi sendiri.

262
00:23:49,250 --> 00:23:51,125
Ya, Ibu mengerti.

263
00:24:03,500 --> 00:24:04,583
Aduh.

264
00:24:04,666 --> 00:24:07,916
- Ibu menuangkannya ke wajahku.
- Jangan mengeluh. Diam.

265
00:24:08,000 --> 00:24:09,166
Wajahku kena.

266
00:24:09,250 --> 00:24:11,875
- Jika kau diam, ini lebih mudah.
- Aku diam.

267
00:24:15,875 --> 00:24:16,875
Baik, duduklah.

268
00:24:43,416 --> 00:24:44,291
Apa itu tadi?

269
00:24:49,083 --> 00:24:49,958
Ibu?

270
00:24:55,666 --> 00:24:57,375
Mungkin pengeboman dimulai.

271
00:25:07,750 --> 00:25:11,708
Bangun!

272
00:25:11,791 --> 00:25:14,250
Ayo, bangun!

273
00:25:14,333 --> 00:25:17,708
Sekarang! Ayo! Kalian mendengarku?

274
00:25:17,791 --> 00:25:19,250
- Ya, Kapten.
- Ayo.

275
00:25:19,333 --> 00:25:22,250
- Aku ingin kalian siap tempur!
- Ya, Kapten.

276
00:25:22,333 --> 00:25:23,666
Ayo.

277
00:25:47,750 --> 00:25:49,875
- Berlindung!
- Tiarap!

278
00:25:58,625 --> 00:26:01,208
Baik, Kepiting. Dermaga timur! Ikuti aku!

279
00:26:21,958 --> 00:26:23,750
- Siapa yang terluka?
- Satu penjaga.

280
00:26:36,291 --> 00:26:38,583
Dua benda ini adalah misi kalian.

281
00:26:38,666 --> 00:26:40,750
Jaga dengan hati-hati.

282
00:26:41,375 --> 00:26:42,916
Jangan dibuka.

283
00:26:44,666 --> 00:26:48,375
Dan dalam situasi apa pun,
jangan sampai jatuh ke tangan musuh.

284
00:26:49,958 --> 00:26:52,416
Letnan Nylund akan melengkapi grup ini.

285
00:27:24,875 --> 00:27:25,750
Malik.

286
00:27:26,916 --> 00:27:27,791
Nylund.

287
00:27:29,458 --> 00:27:32,750
- Kapten, kau yang memimpin.
- Ya, Kolonel.

288
00:27:33,583 --> 00:27:35,041
Kalian akan diburu.

289
00:27:35,125 --> 00:27:38,708
Hanya bergerak saat gelap.
Kalian terlihat saat siang hari.

290
00:27:38,791 --> 00:27:41,791
Wilayah musuh berjarak 3,7 km dari sini.

291
00:27:43,750 --> 00:27:45,750
- Kepiting Hitam, siap?
- Ya!

292
00:27:45,833 --> 00:27:47,583
- Berseluncur.
- Ayo!

293
00:27:47,666 --> 00:27:49,625
- Berseluncur.
- Ayo!

294
00:29:35,708 --> 00:29:37,458
Ini kita beberapa jam lagi.

295
00:29:38,791 --> 00:29:39,750
Perbatasan lama.

296
00:29:41,708 --> 00:29:44,541
Kita sasaran empuk
bagi penembak jitu mereka.

297
00:29:46,875 --> 00:29:50,041
Jarak pandang bagus, medan terbuka.
Tak akan meleset.

298
00:29:50,541 --> 00:29:51,375
Baiklah.

299
00:29:53,083 --> 00:29:55,375
Tinggal 5,5 km lagi ke Bastholmen.

300
00:29:55,458 --> 00:29:58,041
Kita ke sana dan tunggu malam tiba.

301
00:29:58,125 --> 00:30:00,750
- Granvik, awasi arah pulaunya.
- Baik.

302
00:30:00,833 --> 00:30:01,875
Edh, pimpin.

303
00:30:01,958 --> 00:30:04,333
- Terus periksa ketebalan es.
- Baik.

304
00:30:04,416 --> 00:30:07,750
Malik dan Nylund,
satu di depanku dan satu di belakangku.

305
00:30:07,833 --> 00:30:08,875
Hei!

306
00:30:08,958 --> 00:30:10,375
Menyebar!

307
00:30:11,541 --> 00:30:13,458
Tiarap!

308
00:30:19,375 --> 00:30:21,666
Esnya tak akan kuat. Hati-hati. Tali!

309
00:30:21,750 --> 00:30:22,750
Kapsulnya ada padanya!

310
00:30:27,125 --> 00:30:28,083
Edh, jangan!

311
00:31:25,125 --> 00:31:26,791
Aku memegangmu. Pegangan!

312
00:31:38,666 --> 00:31:39,666
Di mana Forsberg?

313
00:31:40,375 --> 00:31:41,375
Apa yang terjadi?

314
00:31:41,958 --> 00:31:43,500
Lepas baju dan celananya.

315
00:31:48,458 --> 00:31:49,791
Buat dia tetap hangat.

316
00:31:53,208 --> 00:31:55,125
Sekarang mereka pasti
sudah mendengar kita.

317
00:31:57,750 --> 00:31:58,583
Kau tak apa?

318
00:32:18,500 --> 00:32:20,416
Nylund, dia harus dihangatkan.

319
00:32:21,708 --> 00:32:23,083
Ayo berlindung di sini.

320
00:32:52,000 --> 00:32:53,000
Bawa dia ke sini.

321
00:32:54,208 --> 00:32:55,125
Duduk.

322
00:32:55,916 --> 00:32:56,916
Nah.

323
00:32:59,875 --> 00:33:00,708
Aman.

324
00:33:02,833 --> 00:33:04,333
Kulepas sarung tanganmu.

325
00:33:09,625 --> 00:33:10,750
Kau mau apa?

326
00:33:11,916 --> 00:33:13,458
Membuat api unggun.

327
00:33:14,708 --> 00:33:17,208
- Terlalu berisiko.
- Jika tidak, dia mati.

328
00:33:34,208 --> 00:33:37,291
Tenanglah. Tak apa.

329
00:33:46,708 --> 00:33:48,833
- Semua aman?
- Kurasa begitu.

330
00:33:54,791 --> 00:33:55,916
Sekarang bagaimana?

331
00:33:59,583 --> 00:34:02,000
Frosberg belum sempat memberi arahan.

332
00:34:05,333 --> 00:34:07,375
Nylund punya pangkat tertinggi.

333
00:34:07,458 --> 00:34:09,125
Biar dia yang memimpin.

334
00:34:21,666 --> 00:34:22,791
Kenapa Nylund?

335
00:34:23,916 --> 00:34:26,208
Dia bahkan tak hadir
saat Raad memberi arahan.

336
00:34:30,500 --> 00:34:32,583
Kita punya rantai komando.

337
00:34:32,666 --> 00:34:35,916
Kita butuh pemimpin yang paham misinya.
Bukan cadangan.

338
00:34:37,541 --> 00:34:41,041
Apa yang kau paham tentang es?
Dan kepulauan ini?

339
00:34:41,125 --> 00:34:42,375
Apa yang kau lakukan?

340
00:34:43,333 --> 00:34:44,916
Satu anggota tak datang.

341
00:34:45,666 --> 00:34:46,708
Lalu Nylund tiba.

342
00:34:46,791 --> 00:34:48,833
Tak perlu mengada-ada.

343
00:34:48,916 --> 00:34:51,291
Kau mengambil posisi siapa, Letnan?

344
00:34:52,291 --> 00:34:53,625
Apa maksudmu, Edh?

345
00:34:59,500 --> 00:35:00,833
Kau mematuhi siapa?

346
00:35:00,916 --> 00:35:01,791
Kau meninggalkanku!

347
00:35:03,458 --> 00:35:05,208
Kau meninggalkan Forsberg di bawah es.

348
00:35:05,833 --> 00:35:08,583
- Aku menyelamatkan kapsulnya.
- Dan menenggelamkannya, 'kan?

349
00:35:08,666 --> 00:35:11,166
Kau tak tahu apa yang kau bicarakan.

350
00:35:11,250 --> 00:35:13,958
Aku melompat. Yang lain diam saja!

351
00:35:14,041 --> 00:35:16,583
Jika ada yang membahayakan misi,
itu kau!

352
00:35:16,666 --> 00:35:19,083
Bisakah kita tenang sebentar?

353
00:35:22,208 --> 00:35:23,041
Dengar.

354
00:35:24,458 --> 00:35:27,000
Jika Edh tak melompat ke air

355
00:35:27,083 --> 00:35:30,041
dan menyelamatkan kapsulnya,
misi berakhir, 'kan?

356
00:35:35,083 --> 00:35:37,166
Nylund punya pangkat tertinggi.

357
00:35:37,250 --> 00:35:41,625
Dia memimpin,
dan kau harus mematuhi perintahnya. Oke?

358
00:35:45,708 --> 00:35:46,541
Ya.

359
00:35:48,208 --> 00:35:49,041
Bagus.

360
00:35:51,375 --> 00:35:52,875
Kita tunggu sampai gelap.

361
00:35:55,083 --> 00:35:56,416
Kita pergi saat senja.

362
00:35:57,333 --> 00:35:58,541
Kau jaga pertama.

363
00:35:59,333 --> 00:36:01,708
Jika ada gerakan di atas es, kita pergi.

364
00:36:06,958 --> 00:36:07,791
Terima kasih.

365
00:36:13,625 --> 00:36:15,166
- Coba yang berikutnya.
- Terkunci.

366
00:36:30,250 --> 00:36:31,583
Lihat. Keripik.

367
00:36:42,541 --> 00:36:43,500
Apa turun salju?

368
00:36:45,000 --> 00:36:45,958
Mungkin abu.

369
00:36:47,291 --> 00:36:48,666
<i>Kota ini terbakar.</i>

370
00:37:16,875 --> 00:37:19,166
- Ada apa?
- Ada suara.

371
00:37:19,250 --> 00:37:21,166
F28, kau mendengarku?

372
00:37:31,333 --> 00:37:32,583
Bangunkan yang lain!

373
00:37:36,500 --> 00:37:39,625
Malik, Nylund.
Mereka datang. Ada helikopter.

374
00:37:40,333 --> 00:37:41,833
- Apa?
- Apa yang terjadi?

375
00:37:41,916 --> 00:37:42,750
Seberapa jauh?

376
00:37:42,833 --> 00:37:44,833
- Dua menit.
- Baiklah.

377
00:37:49,125 --> 00:37:50,291
- Ayo!
- Ayo!

378
00:37:52,291 --> 00:37:53,208
Ayo!

379
00:38:28,458 --> 00:38:31,583
Jatuhkan senjatamu!

380
00:38:31,666 --> 00:38:33,125
Edh, kau mau apa?

381
00:38:33,625 --> 00:38:37,041
Dia berkomunikasi lewat radio
sebelum helikopter datang.

382
00:38:37,125 --> 00:38:39,166
- Edh, kumohon…
- Kau bicara dengan siapa?

383
00:38:39,250 --> 00:38:41,583
- Letnan, aku juga lihat.
- Edh, tenang.

384
00:38:41,666 --> 00:38:43,083
Kau bicara dengan siapa?

385
00:38:43,583 --> 00:38:47,083
- Aku mencoba menghubungi markas…
- Markas mereka atau kita?

386
00:38:47,166 --> 00:38:49,041
Edh, kumohon…

387
00:38:53,500 --> 00:38:55,250
Lihat aku.

388
00:38:56,041 --> 00:38:58,416
- Apa kau pengkhianat?
- Bukan.

389
00:38:58,500 --> 00:39:01,125
Bukan? Jadi, kau ini apa? Bodoh? Begitu?

390
00:39:02,125 --> 00:39:04,000
Kau bodoh, atau apa?

391
00:39:05,708 --> 00:39:09,500
- Karimi, kuberi satu kesempatan lagi.
- Oke.

392
00:39:09,583 --> 00:39:13,666
Aku mencoba menghubungi pacarku.
Dia petugas unit komunikasi di F28.

393
00:39:13,750 --> 00:39:16,541
- Pacarmu?
- Kau bilang F28 dibom, 'kan?

394
00:39:16,625 --> 00:39:19,875
Aku mau tahu apa dia selamat. Hanya itu.

395
00:39:19,958 --> 00:39:22,333
Bagaimana mereka menemukan kita?

396
00:39:22,416 --> 00:39:25,583
Entahlah. Mereka mungkin melihat asapnya.

397
00:39:25,666 --> 00:39:27,041
- Tunggu!
- Diam!

398
00:39:59,958 --> 00:40:01,541
Kita apakan dia?

399
00:40:03,333 --> 00:40:04,750
Dia membahayakan.

400
00:40:04,833 --> 00:40:06,041
Kau mau dia kubunuh?

401
00:40:09,041 --> 00:40:10,000
Kau mau dia kubunuh?

402
00:40:18,416 --> 00:40:20,375
Dia ikut kita. Tanpa senjata.

403
00:40:20,875 --> 00:40:24,333
Malik, bawa dia.
Kalau dia macam-macam, bunuh dia.

404
00:40:25,083 --> 00:40:26,208
Ayo.

405
00:40:33,666 --> 00:40:35,583
Ini. Kacamatamu.

406
00:41:06,458 --> 00:41:09,541
Sepatu luncur bodoh ini
membuat kakiku sakit.

407
00:41:44,000 --> 00:41:45,250
Ini terlalu sunyi.

408
00:41:46,208 --> 00:41:47,875
Setidaknya kita tak diikuti.

409
00:41:48,375 --> 00:41:49,375
Mereka pasti ada.

410
00:42:00,833 --> 00:42:01,750
Kau dengar itu?

411
00:42:04,416 --> 00:42:07,333
- Itu cuma suara gelembung di bawah es.
- Benar.

412
00:42:08,000 --> 00:42:10,375
Seperti ada seseorang di bawah es.

413
00:42:23,666 --> 00:42:25,375
Apa yang kau lakukan? Bangun!

414
00:42:27,500 --> 00:42:30,833
Tidak!

415
00:43:30,958 --> 00:43:31,833
Edh.

416
00:43:33,375 --> 00:43:34,375
Jangan nyalakan.

417
00:43:35,166 --> 00:43:36,500
Kita terlalu mencolok.

418
00:43:38,166 --> 00:43:39,625
Edh, matikan!

419
00:43:40,791 --> 00:43:42,000
Hei.

420
00:43:42,083 --> 00:43:43,041
Ayo.

421
00:43:43,833 --> 00:43:45,666
- Ayo pergi.
- Aku menyusul.

422
00:43:46,166 --> 00:43:47,375
Jangan lihat mereka.

423
00:43:47,458 --> 00:43:49,125
Kita harus pergi. Berengsek!

424
00:43:49,875 --> 00:43:50,791
Malik, awasi Karimi.

425
00:44:35,666 --> 00:44:36,833
Apa itu tadi?

426
00:44:38,666 --> 00:44:40,000
Sekoci terbalik.

427
00:44:41,291 --> 00:44:44,416
- Mereka tenggelam. Mati beku.
- Bukan.

428
00:44:44,500 --> 00:44:45,666
Itu ulah musuh.

429
00:44:46,458 --> 00:44:47,875
Itu yang mereka lakukan.

430
00:44:48,791 --> 00:44:52,166
Membunuh siapa pun. Warga sipil, wanita,
anak-anak. Mereka tak peduli.

431
00:44:52,708 --> 00:44:54,125
Bagaimana kau bisa yakin

432
00:44:55,541 --> 00:44:57,375
jika yang melakukan itu bukan kita?

433
00:44:58,750 --> 00:45:00,500
- Apa maksudmu?
- Memang apa bedanya?

434
00:45:00,583 --> 00:45:01,708
Mereka sudah mati.

435
00:45:03,458 --> 00:45:05,291
Ayo lanjut ke barat ke Sydkoster.

436
00:45:05,375 --> 00:45:08,208
Itu bukan Sydkoster. Itu Arholmen.

437
00:45:08,708 --> 00:45:11,041
- Arholmen?
- Itu Arholmen.

438
00:45:11,125 --> 00:45:13,041
Hei! Dengar!

439
00:45:15,333 --> 00:45:17,125
- Berlindung!
- Berlindung!

440
00:45:19,291 --> 00:45:20,458
Pasti karena senter kita.

441
00:46:20,375 --> 00:46:21,500
Sial…

442
00:46:21,583 --> 00:46:23,500
Aku nyaris terlihat.

443
00:46:29,291 --> 00:46:31,208
Semuanya baik-baik saja?

444
00:46:31,833 --> 00:46:34,458
- Di mana Karimi?
- Entahlah. Aku kehilangan dia.

445
00:46:34,541 --> 00:46:36,208
- Dia ke arah lain.
- Sial.

446
00:46:47,875 --> 00:46:48,708
Hitam.

447
00:46:49,291 --> 00:46:50,125
Kepiting.

448
00:46:59,291 --> 00:47:02,250
- Apa?
- Mari menjauh dari es sebentar.

449
00:47:02,333 --> 00:47:06,333
Ayo kita akan menyeberangi pulau.
Mereka bisa segera kembali.

450
00:47:21,041 --> 00:47:24,625
- Jejak di salju. Ada seseorang di sini.
- Ayo.

451
00:47:55,625 --> 00:47:58,791
- Ada cahaya. Kita harus bagaimana?
- Kau lihat?

452
00:47:58,875 --> 00:47:59,958
Akan kucari jalan.

453
00:48:13,250 --> 00:48:15,000
- Tak bisakah kita lewati saja?
- Diam!

454
00:48:21,000 --> 00:48:22,000
Masuk!

455
00:48:41,958 --> 00:48:43,250
- Baiklah.
- Ayo.

456
00:48:44,500 --> 00:48:46,291
Ada orang di sini?

457
00:48:46,375 --> 00:48:47,250
Angkat tangan!

458
00:48:47,333 --> 00:48:50,083
- Hanya kalian berdua?
- Ya.

459
00:48:50,958 --> 00:48:51,791
Aman.

460
00:48:58,000 --> 00:48:59,208
Sedang apa kalian di sini?

461
00:49:00,208 --> 00:49:01,125
Silakan.

462
00:49:02,916 --> 00:49:03,958
Mereka…

463
00:49:05,083 --> 00:49:09,250
Mereka membakar rumah kami,
jadi kami pindah ke sini.

464
00:49:09,750 --> 00:49:11,250
Maksudku di pulau ini.

465
00:49:11,333 --> 00:49:13,500
Sudah lama dilarang tinggal di sini.

466
00:49:14,166 --> 00:49:18,791
Ya, tapi kami sudah tinggal
di pulau ini lebih lama.

467
00:49:18,875 --> 00:49:20,875
Lagi pula kami mau ke mana lagi?

468
00:49:20,958 --> 00:49:23,500
Berjalan berminggu-minggu
ke kamp pengungsi berlumpur

469
00:49:23,583 --> 00:49:25,166
di seberang perbatasan?

470
00:49:25,250 --> 00:49:27,416
Mati kelaparan di kamp?

471
00:49:28,000 --> 00:49:30,791
Kami memutuskan untuk tetap di sini.

472
00:49:30,875 --> 00:49:33,375
Kami bersembunyi saat evakuasi.

473
00:49:35,250 --> 00:49:38,750
- Jadi, di pulau ini hanya ada kalian?
- Ya, benar.

474
00:49:41,833 --> 00:49:43,041
Apa nama pulau ini?

475
00:49:44,791 --> 00:49:46,250
Arholmen.

476
00:49:47,250 --> 00:49:49,416
Kenapa? Kalian tersesat?

477
00:49:51,041 --> 00:49:54,625
Perabotan kalian bagus.

478
00:49:55,541 --> 00:49:56,958
Axel Einar Hjorth?

479
00:50:00,125 --> 00:50:02,041
Benar. Ini desain Hjorth.

480
00:50:02,875 --> 00:50:04,208
Kau tahu dia?

481
00:50:04,291 --> 00:50:08,666
Ya, dan Mathsson.
Aku juga punya kursi Bruno Mathsson.

482
00:50:11,625 --> 00:50:13,750
Kau tahu bagaimana dia mendesainnya?

483
00:50:15,208 --> 00:50:16,375
- Tidak.
- Tidak?

484
00:50:17,208 --> 00:50:20,250
Dia duduk di salju
dan mengambil bentuk cetakan bokongnya.

485
00:50:20,333 --> 00:50:21,500
Yang benar saja!

486
00:50:23,500 --> 00:50:26,000
Lihat. Itu bokong yang sempurna.

487
00:50:26,083 --> 00:50:28,583
Omong kosong. Dia asal.
Bagaimana kau tahu?

488
00:50:31,250 --> 00:50:34,166
Tidak, sungguh, aku telah mengumpulkan

489
00:50:34,250 --> 00:50:38,333
banyak barang bagus
yang ditinggalkan orang selama perang.

490
00:50:38,916 --> 00:50:43,708
Saat semua ini berakhir,
aku ingin membuka toko barang antik.

491
00:50:44,375 --> 00:50:46,500
Kukira dia akan jadi pemain hoki es.

492
00:50:48,000 --> 00:50:48,833
Aku saja.

493
00:50:48,916 --> 00:50:51,750
- Itu disebut pencuri.
- Penjarah.

494
00:50:57,958 --> 00:51:00,750
Setelah ini, aku tidak mau lagi
menonton final Piala Stanley.

495
00:51:02,375 --> 00:51:04,625
Apa nama rotinya?

496
00:51:05,500 --> 00:51:07,375
Scone. Makanlah lagi.

497
00:51:07,458 --> 00:51:09,208
Enak sekali. Terima kasih.

498
00:51:21,625 --> 00:51:24,291
- Apa yang terjadi?
- Entahlah.

499
00:51:24,375 --> 00:51:25,416
Berengsek!

500
00:51:27,458 --> 00:51:30,083
- Aku kena!
- Kau baik-baik saja?

501
00:51:31,666 --> 00:51:34,916
- Granvik?
- Aku baik-baik saja.

502
00:52:16,083 --> 00:52:17,083
Apa kau terluka?

503
00:52:17,166 --> 00:52:18,833
Tidak, ini hanya tergores.

504
00:52:18,916 --> 00:52:19,875
Hei!

505
00:52:22,458 --> 00:52:23,416
Aku tak apa.

506
00:52:42,583 --> 00:52:45,500
<i>Memanggil Kopral Dua Karimi.</i>
<i>Masuklah, Karimi.</i>

507
00:52:50,166 --> 00:52:54,208
<i>F28 memanggil Kopral Dua Karimi.</i>
<i>Masuklah, Karimi.</i>

508
00:52:55,333 --> 00:52:56,541
Siapa ini? Ganti.

509
00:53:00,541 --> 00:53:04,708
<i>Ahrén, Petugas Unit Komunikasi, F28.</i>
<i>Sebutkan namamu. Ganti.</i>

510
00:53:11,208 --> 00:53:12,833
Ada perlu apa dengan Karimi? Ganti.

511
00:53:17,750 --> 00:53:19,500
<i>Aku pacarnya. Ganti.</i>

512
00:53:31,625 --> 00:53:34,125
Kopral Dua Karimi
tak bisa bicara sekarang.

513
00:53:34,208 --> 00:53:37,583
Akan kuberi tahu kau menghubungi.
Terima kasih.

514
00:53:41,208 --> 00:53:42,958
<i>Di mana posisi kalian? Ganti.</i>

515
00:53:48,416 --> 00:53:49,541
Dia tak berbohong.

516
00:53:53,583 --> 00:53:57,708
Kita tak tahu siapa itu.
Kau dengar sendiri kalau F28 dibom.

517
00:53:57,791 --> 00:53:59,375
Kau tahu persis siapa itu.

518
00:53:59,916 --> 00:54:01,083
Memang apa bedanya?

519
00:54:01,583 --> 00:54:03,958
Ambil air dan makanan.
Kita pergi tiga menit lagi.

520
00:54:09,875 --> 00:54:10,750
Ayo.

521
00:54:31,958 --> 00:54:32,791
Maaf.

522
00:55:09,208 --> 00:55:11,208
Biar kulihat.

523
00:55:13,958 --> 00:55:15,166
Ya ampun.

524
00:55:18,625 --> 00:55:20,458
Kau bilang hanya tergores.

525
00:55:20,541 --> 00:55:25,375
- Apa?
- Kau harus melihat pria yang lain.

526
00:55:26,333 --> 00:55:29,208
- Pendarahannya harus dihentikan.
- Aku tak apa.

527
00:55:29,291 --> 00:55:31,708
- Kubilang aku tak apa.
- Malik, hentikan.

528
00:55:31,791 --> 00:55:34,250
Hentikan! Kau juga butuh itu.

529
00:55:34,333 --> 00:55:35,958
Granvik, bantu aku berdiri.

530
00:55:42,208 --> 00:55:44,416
Berikan senjataku. Ambilkan.

531
00:56:06,666 --> 00:56:09,541
Kita bukan kepiting, Kawan.

532
00:56:11,291 --> 00:56:12,291
Kita adalah ular.

533
00:56:13,416 --> 00:56:16,083
Berapa banyak morfin yang kau minum?

534
00:56:17,625 --> 00:56:18,666
Seekor ular.

535
00:56:20,458 --> 00:56:21,333
Ular.

536
00:56:22,208 --> 00:56:24,208
Ular yang memakan dirinya sendiri.

537
00:56:27,375 --> 00:56:29,375
Dan kepala ularnya datang.

538
00:56:38,416 --> 00:56:39,833
Kami menemukan sesuatu.

539
00:56:40,833 --> 00:56:43,041
Beberapa kilometer jauhnya. Kau bisa?

540
00:56:43,125 --> 00:56:45,250
- Beberapa kilometer?
- Ya.

541
00:56:45,833 --> 00:56:46,833
Bagus.

542
00:57:15,000 --> 00:57:16,666
Awal dari sebuah akhir.

543
00:57:20,208 --> 00:57:21,041
Apa?

544
00:57:51,125 --> 00:57:53,125
Granvik. Dudukkan dia di sana.

545
00:57:53,625 --> 00:57:57,708
Aku pernah naik ini saat kecil.
Aku makan banyak permen sampai muntah.

546
00:57:59,750 --> 00:58:00,625
Hei.

547
00:58:01,375 --> 00:58:02,958
Kita mau ke mana?

548
00:58:03,041 --> 00:58:03,875
Apa?

549
00:58:05,041 --> 00:58:08,416
Kita akan naik kapal, kau dan aku.
Kau mau ke mana?

550
00:58:16,750 --> 00:58:18,125
Ayo, Granis.

551
00:58:19,166 --> 00:58:23,291
Kita harus bisa membayangkan
kita bisa selamat.

552
00:58:25,750 --> 00:58:28,791
- Kita mau ke mana?
- Aku hanya ingin pulang.

553
00:58:42,083 --> 00:58:44,000
Kita tak akan sampai di Ödö sebelum fajar.

554
00:58:45,916 --> 00:58:47,458
Ya, jika dia bersama kita.

555
00:58:47,541 --> 00:58:49,375
Kita buatkan dia kereta luncur.

556
00:58:50,666 --> 00:58:53,125
Dan menariknya seperti kawanan anjing?

557
00:58:53,208 --> 00:58:55,166
Bisa butuh waktu seminggu.

558
00:58:57,833 --> 00:58:59,208
Bagaimana dengan radio?

559
00:58:59,833 --> 00:59:01,958
- Kita hubungi seseorang.
- Terlalu riskan.

560
00:59:02,041 --> 00:59:06,000
Hanya ada kita dan musuh di sini.
Kita harus ke Ödö secepatnya.

561
00:59:06,583 --> 00:59:10,791
- Kita tak bisa meninggalkannya.
- Ya. Ayo cari tempat aman untuknya.

562
00:59:10,875 --> 00:59:14,166
Tinggalkan dia makanan dan air,
lalu kita suruh orang menjemputnya.

563
00:59:14,250 --> 00:59:16,666
- Butuh waktu berapa lama?
- Entahlah.

564
00:59:16,750 --> 00:59:17,750
Tenanglah!

565
00:59:20,166 --> 00:59:21,750
Kita harus amankan kapal.

566
00:59:22,250 --> 00:59:25,833
Edh, naiklah setinggi mungkin
dan cari tahu di mana kita.

567
00:59:25,916 --> 00:59:26,958
Aku ke geladak.

568
00:59:27,041 --> 00:59:28,166
Lalu Granvik…

569
00:59:28,250 --> 00:59:30,291
- Aku ingin tahu isinya.
- Letakkan kapsulnya.

570
00:59:31,250 --> 00:59:32,375
Letakkan!

571
00:59:33,333 --> 00:59:35,500
- Letakkan!
- Kau akan menembakku?

572
00:59:37,833 --> 00:59:39,416
Granvik, letakkan.

573
00:59:41,625 --> 00:59:43,625
- Hei!
- Granvik!

574
00:59:53,916 --> 00:59:54,875
Apa ini?

575
00:59:59,916 --> 01:00:01,000
Itu…

576
01:00:02,250 --> 01:00:03,333
Itu semacam virus.

577
01:00:05,958 --> 01:00:07,416
Senjata biologis.

578
01:00:09,416 --> 01:00:10,625
Hati-hati…

579
01:00:11,916 --> 01:00:13,541
Raad sudah bilang itu apa.

580
01:00:15,666 --> 01:00:16,583
Berikan padaku.

581
01:00:18,625 --> 01:00:20,250
"Akhir dari perang."

582
01:00:25,208 --> 01:00:27,041
Ini bukan akhir dari perang.

583
01:00:28,916 --> 01:00:30,833
Ini akhir dari segalanya.

584
01:00:39,375 --> 01:00:40,208
Segalanya…

585
01:00:54,250 --> 01:00:55,083
Granvik.

586
01:00:55,833 --> 01:00:57,541
Kita harus mengamankan kapal.

587
01:00:59,958 --> 01:01:00,875
Ayo.

588
01:01:10,041 --> 01:01:11,833
- Aku baik-baik saja.
- Yakin?

589
01:01:11,916 --> 01:01:15,291
Ya. Aku akan tetap di sini. Pergilah.
Aku baik-baik saja.

590
01:01:15,375 --> 01:01:16,708
Segera kembali.

591
01:01:57,333 --> 01:01:58,916
Aku harus tenang!

592
01:02:33,041 --> 01:02:34,000
Astaga!

593
01:02:48,791 --> 01:02:50,750
Malik tak mau melanjutkan ke Ödö.

594
01:02:52,375 --> 01:02:53,583
Aku juga tak mau.

595
01:03:05,666 --> 01:03:07,416
Aku melihat cahaya di es.

596
01:03:09,791 --> 01:03:12,166
Jika mereka dengar tembakannya,
mereka akan ke sini.

597
01:03:16,583 --> 01:03:19,000
Semua orang mati dan tak ada yang peduli.

598
01:03:19,083 --> 01:03:21,875
Kau bahkan tak peduli Malik bunuh diri.

599
01:03:23,458 --> 01:03:24,833
Menurutmu begitu?

600
01:03:27,916 --> 01:03:28,791
Mau apa kau?

601
01:03:28,875 --> 01:03:31,000
Tinggallah jika kau mau,
tapi aku mau lanjut.

602
01:03:31,083 --> 01:03:32,916
Aku tak mau mati di kapal ini.

603
01:03:34,875 --> 01:03:35,875
Edh!

604
01:03:39,333 --> 01:03:40,291
Berengsek!

605
01:04:16,000 --> 01:04:16,833
Astaga…

606
01:04:54,166 --> 01:04:55,000
Tidak!

607
01:05:29,708 --> 01:05:30,541
Edh!

608
01:05:30,625 --> 01:05:34,125
Tunggu, berhenti!
Esnya tak akan kuat. Berhenti!

609
01:05:38,250 --> 01:05:39,416
Lemparkan tali!

610
01:05:42,000 --> 01:05:43,250
Berikan kapsulnya.

611
01:06:08,458 --> 01:06:09,541
Lemparkan tali!

612
01:06:10,625 --> 01:06:12,625
Granvik, lemparkan tali.

613
01:06:26,541 --> 01:06:27,375
Siap?

614
01:06:29,750 --> 01:06:30,666
Baiklah.

615
01:06:50,875 --> 01:06:52,000
Bisa kita memutar?

616
01:06:54,625 --> 01:06:56,583
Jangan, terlalu jauh.

617
01:06:58,041 --> 01:06:59,666
Kita harus menyeberanginya.

618
01:07:32,041 --> 01:07:33,916
Tunggu. Berbaringlah.

619
01:07:34,541 --> 01:07:35,583
Tenanglah.

620
01:07:36,750 --> 01:07:37,875
Kita tarik dia.

621
01:07:41,083 --> 01:07:42,083
Sudah?

622
01:07:42,875 --> 01:07:43,791
Sudah.

623
01:07:49,250 --> 01:07:50,791
Bagus. Tiarap!

624
01:08:11,375 --> 01:08:13,541
- Mereka tak menembaki kita.
- Diam.

625
01:08:13,625 --> 01:08:15,875
Terus maju. Ayo. Merayap!

626
01:08:19,333 --> 01:08:20,458
Tiarap!

627
01:08:25,958 --> 01:08:27,875
Granvik, kau bisa tembak mereka?

628
01:08:28,541 --> 01:08:31,083
Edh, bersiap untuk mengamankan.

629
01:08:31,166 --> 01:08:32,041
Siap.

630
01:08:37,708 --> 01:08:39,125
Target tunggal.

631
01:08:39,625 --> 01:08:40,791
Sektor Alfa.

632
01:08:41,375 --> 01:08:42,458
Jarak 450 meter.

633
01:08:42,541 --> 01:08:43,625
Ke atas 12.

634
01:08:44,291 --> 01:08:45,166
Ke kiri empat.

635
01:08:45,916 --> 01:08:47,125
Siap menembak.

636
01:08:52,041 --> 01:08:53,458
Tembak, Granvik! Tembak!

637
01:08:55,833 --> 01:08:57,666
Tembak!

638
01:09:00,375 --> 01:09:01,208
Edh?

639
01:09:48,916 --> 01:09:52,500
Jadi, aku menembak
satu-satunya yang masih hidup?

640
01:09:54,541 --> 01:09:56,458
Dua lainnya sudah mati beku.

641
01:09:59,000 --> 01:10:00,958
Apa Malik nanti juga akan begitu?

642
01:10:03,041 --> 01:10:04,083
Membeku.

643
01:10:09,500 --> 01:10:11,458
Atau dimakan tikus lebih dahulu?

644
01:10:18,916 --> 01:10:20,583
Aku pernah berada di kuburan massal…

645
01:10:23,208 --> 01:10:24,041
di samping…

646
01:10:28,833 --> 01:10:30,916
Aku bahkan tak ingat namanya.

647
01:10:31,916 --> 01:10:33,708
Dia temanku saat masih TK.

648
01:10:37,750 --> 01:10:41,458
Separuh wajahnya tertembak.

649
01:10:44,500 --> 01:10:47,416
Musuh memaksa kami menggali sendiri.

650
01:10:50,625 --> 01:10:53,041
Saat kami selesai, mereka mulai menembak.

651
01:10:54,041 --> 01:10:56,125
Dia menarikku saat jatuh.

652
01:10:59,000 --> 01:11:02,750
Mereka tak sadar kalau aku tak tertembak.

653
01:11:05,583 --> 01:11:09,291
Butuh beberapa jam
untuk keluar dari tumpukan mayat.

654
01:11:14,916 --> 01:11:16,708
Saat itulah aku melihat tikus.

655
01:11:19,833 --> 01:11:21,000
Ratusan.

656
01:11:22,041 --> 01:11:24,583
Kurasa mereka bisa mencium mayat.

657
01:11:33,583 --> 01:11:35,625
Dua hari kemudian aku mendaftar tentara.

658
01:11:38,500 --> 01:11:41,125
Dan sekarang kita seperti mereka.

659
01:11:44,500 --> 01:11:47,833
Aku tak tahu,
tapi apa yang kita bawa ini lebih buruk.

660
01:11:49,708 --> 01:11:50,541
Bukan begitu?

661
01:11:58,833 --> 01:12:00,958
Kita hanya mengikuti perintah.

662
01:12:01,041 --> 01:12:02,416
Kita mematuhi perintah.

663
01:12:02,500 --> 01:12:05,041
Kita hampir sampai.
Kita tak perlu khawatir.

664
01:12:05,541 --> 01:12:06,916
Itu bukan masalah kita.

665
01:12:11,375 --> 01:12:12,875
Apa pun yang kukatakan,

666
01:12:13,375 --> 01:12:16,375
kau jadikan alasan untuk melanjutkan misi.

667
01:12:17,625 --> 01:12:18,500
Ya…

668
01:12:22,250 --> 01:12:24,708
Kenapa pergi ke Ödö amat penting bagimu?

669
01:12:27,666 --> 01:12:29,500
Padahal kau tahu isi kapsulnya?

670
01:12:53,541 --> 01:12:54,708
Tidurlah.

671
01:12:55,666 --> 01:12:57,666
Kita akan ke Ödö sebelum fajar.

672
01:13:47,000 --> 01:13:47,875
Ibu.

673
01:13:48,750 --> 01:13:49,625
Ibu!

674
01:13:49,708 --> 01:13:51,708
Kau harus bangun. Mereka datang.

675
01:13:58,875 --> 01:13:59,833
<i>Ibu?</i>

676
01:13:59,916 --> 01:14:00,791
<i>Mereka datang.</i>

677
01:14:32,750 --> 01:14:35,583
Bangun! Nylund pergi dengan kapsulnya.

678
01:14:42,333 --> 01:14:43,958
Lemparkan granat, lalu tembak. Oke?

679
01:14:48,916 --> 01:14:51,375
- Berapa orang?
- Sekitar sepuluh. Jarak 50 meter.

680
01:15:10,208 --> 01:15:11,541
Dua orang. Arah pukul 10.00.

681
01:15:14,875 --> 01:15:15,708
Kena?

682
01:15:16,708 --> 01:15:17,666
Entahlah.

683
01:15:18,166 --> 01:15:19,791
- Satu granat lagi.
- Oke.

684
01:15:23,333 --> 01:15:24,833
Tembak! Arah pukul 09.00.

685
01:15:30,708 --> 01:15:32,083
Amunisi!

686
01:15:49,625 --> 01:15:50,916
Tinggal tiga lagi.

687
01:15:55,541 --> 01:15:58,250
- Ini lima peluru terakhirku.
- Ada granat?

688
01:15:58,333 --> 01:15:59,166
Satu.

689
01:15:59,833 --> 01:16:00,708
- Siap?
- Ya.

690
01:16:05,666 --> 01:16:08,416
- Kau tertembak?
- Granatnya! Tidak!

691
01:18:52,875 --> 01:18:54,291
Nylund!

692
01:18:55,000 --> 01:18:56,000
Berhenti!

693
01:18:57,000 --> 01:18:58,708
Berikan kapsulnya!

694
01:19:03,291 --> 01:19:04,333
Nylund!

695
01:19:04,416 --> 01:19:05,750
Berhenti!

696
01:19:59,583 --> 01:20:02,166
Tunggu! Jangan tembak.

697
01:20:03,541 --> 01:20:05,708
- Jangan tembak.
- Berikan kapsulnya.

698
01:20:06,583 --> 01:20:09,833
- Kita harus menghancurkannya.
- Berikan kapsulnya.

699
01:20:09,916 --> 01:20:13,916
Kita harus membuangnya ke laut.
Ada perairan terbuka di sana.

700
01:20:16,458 --> 01:20:17,458
Balikkan badanmu!

701
01:20:20,416 --> 01:20:21,375
Edh…

702
01:20:23,625 --> 01:20:24,458
Edh…

703
01:20:33,750 --> 01:20:38,583
Jika virus menyebar
bersama para pengungsi,

704
01:20:39,500 --> 01:20:41,500
jutaan orang akan mati.

705
01:20:42,000 --> 01:20:45,583
Sementara Raad dan yang lain
bersembunyi di bungker mereka.

706
01:20:47,708 --> 01:20:48,916
Lepaskan aku!

707
01:20:50,458 --> 01:20:52,291
Edh!

708
01:20:53,833 --> 01:20:54,916
Dengarkan aku.

709
01:20:56,000 --> 01:20:58,250
Itu bukan senjata untuk melawan musuh.

710
01:20:58,833 --> 01:21:01,250
Itu senjata untuk melawan kita semua.

711
01:21:03,458 --> 01:21:05,125
Itu akhir dari segalanya!

712
01:21:07,333 --> 01:21:08,875
Edh!

713
01:21:09,666 --> 01:21:11,416
Buang kapsulnya!

714
01:21:36,458 --> 01:21:37,416
<i>Ibu?</i>

715
01:21:41,833 --> 01:21:42,791
<i>Ibu?</i>

716
01:21:49,375 --> 01:21:50,250
<i>Halo?</i>

717
01:21:51,375 --> 01:21:53,458
Van… Vanja?

718
01:22:34,125 --> 01:22:35,291
Halo?

719
01:22:44,958 --> 01:22:46,750
<i>Ini akhir dari segalanya.</i>

720
01:22:48,458 --> 01:22:50,833
<i>Kau meninggalkanku di bawah es.</i>

721
01:22:56,750 --> 01:22:58,750
Aku harus berjalan terus.

722
01:23:31,125 --> 01:23:32,666
<i>Lihat, Vanja.</i>

723
01:23:36,250 --> 01:23:37,666
<i>Kuda.</i>

724
01:23:38,250 --> 01:23:39,083
Hitam…

725
01:23:42,416 --> 01:23:43,333
Hitam…

726
01:23:45,708 --> 01:23:46,708
Kepiting.

727
01:23:51,541 --> 01:23:53,375
Diam dan jangan bergerak, oke?

728
01:23:53,458 --> 01:23:55,625
Lihat Ibu. Kau mengerti?

729
01:23:55,708 --> 01:23:57,500
Jangan bersuara, oke?

730
01:23:57,583 --> 01:24:00,416
Oke. Lihat Ibu.
Kita hitung sampai sepuluh.

731
01:24:01,166 --> 01:24:05,250
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam…

732
01:24:14,791 --> 01:24:15,791
Tetap tenang.

733
01:24:20,458 --> 01:24:24,208
Jangan bergerak. Jangan bersuara, oke?

734
01:24:25,375 --> 01:24:27,208
- Keluar!
- Tidak!

735
01:24:27,708 --> 01:24:30,500
- Ibu!
- Tidak!

736
01:24:31,500 --> 01:24:33,750
- Ibu!
- Vanja!

737
01:24:33,833 --> 01:24:34,666
Ibu!

738
01:24:35,875 --> 01:24:38,833
- Maaf!
- Tidak! Vanja!

739
01:24:38,916 --> 01:24:39,958
Lepaskan!

740
01:24:40,041 --> 01:24:41,000
Maaf!

741
01:24:42,041 --> 01:24:43,458
Ibu! Maaf.

742
01:24:46,750 --> 01:24:47,833
Vanja…

743
01:24:52,375 --> 01:24:53,583
Vanja…

744
01:26:11,250 --> 01:26:13,291
Jangan. Hati-hati.

745
01:26:13,791 --> 01:26:16,250
Aku di sini untuk membantumu, Caroline.

746
01:26:17,750 --> 01:26:19,958
Kondisimu buruk saat kau ditemukan.

747
01:26:20,625 --> 01:26:22,208
Hati-hati.

748
01:26:22,291 --> 01:26:24,791
- Di mana aku?
- Kau di Ödö.

749
01:26:25,541 --> 01:26:27,166
Tak ada yang memberitahumu?

750
01:26:30,958 --> 01:26:33,458
- Ödö.
- Pelan-pelan.

751
01:26:33,541 --> 01:26:35,875
- Kau lihat putriku?
- Cobalah santai.

752
01:26:40,250 --> 01:26:44,625
Ada luka tembak di perutmu
dan tiga jari kakimu harus kami amputasi.

753
01:26:44,708 --> 01:26:46,541
Tenanglah.

754
01:26:48,833 --> 01:26:51,250
Mereka ingin bertemu denganmu secepatnya.

755
01:26:53,166 --> 01:26:54,041
Oke?

756
01:26:55,250 --> 01:26:57,916
Mereka? Mereka siapa?

757
01:28:03,291 --> 01:28:04,500
Caroline Edh.

758
01:28:05,083 --> 01:28:08,625
Tessenöy ke Ödö dengan sepatu luncur.

759
01:28:10,291 --> 01:28:11,583
Mengagumkan.

760
01:28:13,916 --> 01:28:18,875
Langkah pertama Kepiting Hitam
telah selesai.

761
01:28:20,000 --> 01:28:23,625
Tanpa usahamu,
kita tak akan ada di sini sekarang.

762
01:28:24,125 --> 01:28:26,166
Kita siap menyerang balik.

763
01:28:26,708 --> 01:28:29,416
Kita akan hancurkan musuh.

764
01:28:30,375 --> 01:28:34,416
Dengan ini, kau dipromosikan
menjadi Letnan Dua.

765
01:28:38,041 --> 01:28:42,791
Medali Keberanian Nasional.

766
01:28:44,041 --> 01:28:48,833
Dan Medali Kehormatan.

767
01:29:04,791 --> 01:29:06,500
Tapi di mana putri saya?

768
01:29:10,583 --> 01:29:11,458
Vanja?

769
01:29:16,000 --> 01:29:17,708
Raad bilang dia di sini.

770
01:29:18,208 --> 01:29:20,583
Saya siap menemuinya sekarang.

771
01:29:20,666 --> 01:29:22,208
- Nanti.
- Tidak.

772
01:29:23,208 --> 01:29:25,500
Tidak, saya ingin menemuinya sekarang.

773
01:29:30,083 --> 01:29:34,208
Kau butuh semua motivasi di luar sana.

774
01:29:34,291 --> 01:29:37,666
Harapan itu membawamu ke sini.

775
01:29:40,416 --> 01:29:41,250
Apa?

776
01:29:43,333 --> 01:29:45,125
- Anda bilang apa?
- Maaf, Edh.

777
01:29:46,750 --> 01:29:48,583
Tapi putrimu…

778
01:29:50,666 --> 01:29:52,208
tak pernah ada di sini.

779
01:29:55,833 --> 01:29:57,000
Di mana dia?

780
01:29:57,833 --> 01:29:59,875
Tangkap dia!

781
01:30:02,375 --> 01:30:04,791
- Bantu Laksamana.
- Laksamana, Anda baik-baik saja?

782
01:30:04,875 --> 01:30:06,166
Mereka akan membunuhmu.

783
01:30:06,250 --> 01:30:08,583
- Hei!
- Di mana putri saya?

784
01:30:09,916 --> 01:30:11,083
Tenanglah.

785
01:30:11,833 --> 01:30:13,375
Vanja…

786
01:30:16,458 --> 01:30:18,208
Di mana putri saya?

787
01:30:19,125 --> 01:30:20,791
Di mana putri saya?

788
01:30:22,333 --> 01:30:24,041
Dia tak di sini.

789
01:30:30,458 --> 01:30:32,625
Di mana putri saya?

790
01:31:04,916 --> 01:31:09,000
Kuberi kau obat pereda nyeri
agar tak merasa sakit.

791
01:31:20,541 --> 01:31:23,250
Kau butuh istirahat.
Biarkan tubuhmu pulih.

792
01:31:26,166 --> 01:31:28,375
Jika tidak, kau bisa kehilangan jari.

793
01:31:49,041 --> 01:31:51,000
Sudah. Selesai.

794
01:33:37,041 --> 01:33:38,000
Kau benar.

795
01:33:40,458 --> 01:33:42,166
Kita harus menghancurkannya.

796
01:33:44,000 --> 01:33:48,583
Sudah terlambat
untuk menyelamatkan dunia, Edh.

797
01:33:54,416 --> 01:33:55,625
Sudah terlambat.

798
01:33:56,708 --> 01:33:58,333
Kesempatan kita di es itu.

799
01:33:59,916 --> 01:34:01,333
Mereka sudah memakainya?

800
01:34:03,000 --> 01:34:03,833
Virusnya.

801
01:34:06,416 --> 01:34:07,333
Belum.

802
01:34:09,416 --> 01:34:12,875
Mereka harus mencampur komponennya.
Menyiapkannya.

803
01:34:15,291 --> 01:34:16,625
Menjadikannya senjata.

804
01:34:19,041 --> 01:34:20,666
Kita tak boleh biarkan mereka.

805
01:34:21,250 --> 01:34:22,333
Kau punya rencana?

806
01:34:23,041 --> 01:34:24,166
Kau terluka.

807
01:34:24,708 --> 01:34:27,541
Kau tak punya senjata.
Kau tak punya apa-apa.

808
01:34:29,666 --> 01:34:30,708
Aku punya ini.

809
01:34:30,791 --> 01:34:33,000
Mereka melihat kita sebagai pahlawan.

810
01:34:34,083 --> 01:34:37,375
- Siapa yang akan menghentikan kita?
- Siapa yang akan menghentikan kita?

811
01:34:37,875 --> 01:34:40,250
Dua orang cacat melawan seluruh pasukan?

812
01:34:40,333 --> 01:34:41,875
Apa ruginya?

813
01:34:43,708 --> 01:34:46,083
Ke mana kau akan pergi
saat mereka menyebar virusnya?

814
01:34:48,958 --> 01:34:50,541
Semua orang di luar sana…

815
01:34:56,166 --> 01:34:57,000
Terlambat.

816
01:34:58,000 --> 01:34:59,166
Jika Vanja…

817
01:35:00,958 --> 01:35:02,791
Jika Vanja masih hidup…

818
01:35:06,166 --> 01:35:09,583
Menghancurkan virus adalah
satu-satunya cara untuk melindunginya.

819
01:35:35,708 --> 01:35:37,458
Kau tahu di mana labnya?

820
01:35:39,750 --> 01:35:40,583
Tidak.

821
01:36:00,708 --> 01:36:02,875
- Kopral Dua.
- Ya.

822
01:36:02,958 --> 01:36:05,791
- "Ya, Kapten."
- Ya, Kapten.

823
01:36:06,333 --> 01:36:07,875
Tunjukkan jalan ke lab.

824
01:36:09,083 --> 01:36:11,125
- Kapten…
- Hei! Perlu aku ulangi?

825
01:36:11,875 --> 01:36:14,541
- Tidak, Kapten, hanya…
- Bagus, antar kami ke sana.

826
01:36:14,625 --> 01:36:15,500
Ya, Kapten.

827
01:36:42,583 --> 01:36:44,375
- Lantai berapa?
- Lima.

828
01:36:48,583 --> 01:36:52,000
Kapten, Anda butuh kartu akses.

829
01:36:53,000 --> 01:36:55,791
Benar. Terima kasih, Kopral Dua.

830
01:36:56,875 --> 01:36:57,750
Istirahat.

831
01:37:05,333 --> 01:37:06,208
Kau tak apa?

832
01:37:20,666 --> 01:37:21,500
Edh…

833
01:37:37,375 --> 01:37:40,083
- Apa kau sudah dengar tentang mereka?
- Belum.

834
01:37:40,666 --> 01:37:41,541
Kapten.

835
01:37:42,500 --> 01:37:44,875
- Anda tak boleh ke sini.
- Kau tahu siapa kami?

836
01:37:44,958 --> 01:37:48,541
Tentu saya tahu.
Tolong berbalik dan pergi ke lantai Anda.

837
01:37:48,625 --> 01:37:49,916
Sebutkan nama dan pangkatmu.

838
01:37:50,916 --> 01:37:52,541
Saya dapat perintah.

839
01:37:52,625 --> 01:37:53,666
Siapa namamu?

840
01:37:55,375 --> 01:37:57,083
Tanyakan dan periksa mereka.

841
01:37:57,666 --> 01:37:58,875
Penjaga lantai lima…

842
01:38:24,666 --> 01:38:27,625
- Menunduk! Berlutut!
- Lepaskan masker kalian!

843
01:38:28,333 --> 01:38:29,833
- Di mana virusnya?
- Apa?

844
01:38:32,166 --> 01:38:34,083
Di mana kapsulnya?

845
01:38:34,166 --> 01:38:35,541
- Di dalam sana.
- Diam!

846
01:38:36,041 --> 01:38:36,875
Jawab aku!

847
01:38:38,000 --> 01:38:39,458
Tidak akan.

848
01:38:45,250 --> 01:38:46,750
Akan kutunjukkan.

849
01:38:46,833 --> 01:38:47,875
Berdiri.

850
01:38:48,500 --> 01:38:49,458
Berbaliklah.

851
01:38:50,375 --> 01:38:51,958
- Berjalan perlahan.
- Jangan!

852
01:38:52,041 --> 01:38:53,833
- Ayo!
- Jangan lakukan itu!

853
01:38:55,125 --> 01:38:56,625
- Jangan…
- Diam!

854
01:38:56,708 --> 01:38:58,333
- Diam!
- Pengkhianat!

855
01:38:59,541 --> 01:39:00,958
Pengkhianat!

856
01:39:03,083 --> 01:39:05,125
Pengkhianat!

857
01:39:09,583 --> 01:39:12,125
- Kita mau ke mana?
- Ke sana.

858
01:39:14,833 --> 01:39:15,708
Ayo!

859
01:39:15,791 --> 01:39:17,333
Mundur!

860
01:39:31,291 --> 01:39:32,250
Mundur!

861
01:39:32,333 --> 01:39:33,333
Mundur!

862
01:39:34,333 --> 01:39:35,416
Tetap di sana.

863
01:40:03,083 --> 01:40:05,000
Mereka datang!

864
01:40:09,041 --> 01:40:10,041
Ayo ledakkan.

865
01:40:10,833 --> 01:40:12,791
Kita punya lima detik.

866
01:40:12,875 --> 01:40:13,916
- Siap?
- Jangan!

867
01:40:14,000 --> 01:40:15,000
Hei!

868
01:40:15,083 --> 01:40:17,541
Jika kau ledakkan di sini,
seluruh markas terinfeksi.

869
01:40:17,625 --> 01:40:21,875
- Kau harus keluar! Jauh dari manusia.
- Bagaimana cara keluar?

870
01:40:21,958 --> 01:40:23,583
- Bagaimana?
- Jawab dia!

871
01:40:23,666 --> 01:40:26,000
Alarm! Alarm evakuasi.

872
01:40:29,166 --> 01:40:32,541
Lepaskan baju pelindungmu.
Ayo! Lepaskan itu!

873
01:40:33,125 --> 01:40:35,416
<i>Evakuasi markas.</i>

874
01:40:35,500 --> 01:40:39,041
<i>Semua personel harus segera</i>
<i>menuju platform hanggar.</i>

875
01:40:39,125 --> 01:40:39,958
Ayo.

876
01:40:46,958 --> 01:40:48,583
Semuanya keluar!

877
01:41:09,750 --> 01:41:13,750
Terus bergerak. Ayo.

878
01:41:20,208 --> 01:41:22,416
- Seberapa jauh?
- Dua lantai lagi.

879
01:41:23,125 --> 01:41:26,833
- Kurasa jahitanku robek.
- Oke.

880
01:41:29,125 --> 01:41:31,458
<i>Evakuasi markas.</i>

881
01:41:31,541 --> 01:41:35,500
<i>Semua personel harus segera</i>
<i>menuju platform hanggar.</i>

882
01:41:43,791 --> 01:41:44,916
Mari kita lihat…

883
01:41:51,541 --> 01:41:52,375
Maaf.

884
01:41:53,833 --> 01:41:55,333
Seharusnya aku sadar.

885
01:41:55,416 --> 01:41:59,958
Mereka berbohong tentang segalanya.
Mereka berbohong tentang Vanja, kebebasan…

886
01:42:01,416 --> 01:42:04,666
Satu-satunya cara untuk bebas
dalam perang ini

887
01:42:05,250 --> 01:42:07,250
adalah menolak mematuhi perintah mereka.

888
01:42:07,750 --> 01:42:09,875
- Menolak menuruti kata mereka.
- Ya.

889
01:42:10,500 --> 01:42:11,625
Ayo.

890
01:42:13,250 --> 01:42:14,208
Ayo.

891
01:42:18,083 --> 01:42:19,500
Kalian sedang apa?

892
01:42:21,041 --> 01:42:22,125
Pergi ke hanggar.

893
01:42:22,208 --> 01:42:24,916
Tentu saja. Kami akan pergi.

894
01:42:25,000 --> 01:42:26,208
Dia baru saja jatuh.

895
01:42:27,208 --> 01:42:28,041
Cepat!

896
01:42:38,500 --> 01:42:40,833
<i>Evakuasi markas.</i>

897
01:42:40,916 --> 01:42:44,583
<i>Semua personel harus segera</i>
<i>menuju platform hanggar.</i>

898
01:43:16,583 --> 01:43:17,750
Pergilah. Akan kususul.

899
01:43:19,250 --> 01:43:21,166
Tidak, kita pergi bersama.

900
01:43:21,250 --> 01:43:23,458
Kau harus dapat tempat di helikopter!

901
01:43:24,291 --> 01:43:25,125
Pergi!

902
01:43:25,875 --> 01:43:27,916
Akan kucarikan kursi untuk kita.

903
01:43:30,000 --> 01:43:33,416
Ada kursi untuk dua orang?
Dia terluka. Dia butuh kursi.

904
01:43:33,500 --> 01:43:35,291
Dia butuh perawatan medis.

905
01:43:41,833 --> 01:43:44,750
Kami menemukannya.
Sebelah kiri Gerbang 10. Ganti.

906
01:43:48,458 --> 01:43:50,750
Angkat tangan! Jangan bergerak.

907
01:43:51,625 --> 01:43:52,750
Tunjukkan tanganmu!

908
01:43:58,875 --> 01:44:01,625
Di mana itu, Edh? Di mana kapsulnya?

909
01:44:02,333 --> 01:44:05,458
- Dia punya granat! Mundur!
- Mundur!

910
01:44:05,541 --> 01:44:06,375
Mundur!

911
01:44:26,916 --> 01:44:28,541
Kita harus pergi sekarang.

912
01:44:44,875 --> 01:44:47,416
Kita harus lepas landas. Ayo.

913
01:44:49,541 --> 01:44:51,250
Jangan lakukan itu, Edh.

914
01:44:54,041 --> 01:44:55,583
Amankan granatnya.

915
01:45:01,166 --> 01:45:03,208
Perang akan berakhir.

916
01:45:03,833 --> 01:45:05,625
Itu yang kita inginkan.

917
01:45:08,458 --> 01:45:10,625
Kita dapat kesempatan
untuk memulai kembali.

918
01:45:14,458 --> 01:45:17,416
Sedikit periode transisi,
lalu semua akan berakhir.

919
01:45:18,500 --> 01:45:21,333
Tapi pertama-tama,
semuanya harus berakhir, 'kan?

920
01:45:25,250 --> 01:45:27,083
Kita di pihak yang sama, Edh.

921
01:45:31,041 --> 01:45:31,875
Edh!

922
01:45:40,250 --> 01:45:41,208
Edh!

923
01:45:48,208 --> 01:45:49,041
Edh!

924
01:46:03,958 --> 01:46:05,541
Jangan lakukan itu, Edh!

925
01:46:06,208 --> 01:46:07,583
Pikirkan putrimu.

926
01:46:12,125 --> 01:46:13,458
Itu yang saya lakukan.

927
01:52:33,375 --> 01:52:35,958
Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat



