1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,375 --> 00:00:08,833
NETFLIX PRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,375 --> 00:00:12,625
<i>Sono 157 i morti e molti i feriti.</i>

5
00:00:12,708 --> 00:00:15,541
<i>Le circostanze non sono ancora chiare.</i>

6
00:00:15,625 --> 00:00:19,291
<i>Non c'è stata alcuna rivendicazione.</i>
<i>Le parti si accusano a vicenda.</i>

7
00:00:19,375 --> 00:00:24,000
<i>Le rivolte e le violenze sono in aumento</i>
<i>e quella che sembra una guerra civile…</i>

8
00:00:24,083 --> 00:00:26,166
Di cosa parlano, mamma?

9
00:00:27,708 --> 00:00:29,333
Non lo so. Era…

10
00:00:29,416 --> 00:00:30,333
Ma…

11
00:00:31,708 --> 00:00:37,125
Vanja, questa non è la canzone
che la nonna ha scelto quando eravamo…

12
00:00:37,208 --> 00:00:39,625
- Dove eravamo?
- Al karaoke.

13
00:00:39,708 --> 00:00:41,500
Sì. Dov'era pure? A Malmö?

14
00:00:41,583 --> 00:00:44,166
- No, a Copenaghen.
- Giusto, a Copenaghen.

15
00:00:45,000 --> 00:00:49,333
Era un po' brilla, ti ricordi?
Si credeva questa gran…

16
00:00:49,416 --> 00:00:51,333
Si credeva questa gran cantante.

17
00:00:53,041 --> 00:00:55,916
Io so che non so cantare, ma…

18
00:01:00,125 --> 00:01:03,875
- Mamma, che succede?
- Resta in macchina, vado a vedere.

19
00:01:09,500 --> 00:01:10,750
Mamma, che succede?

20
00:01:12,125 --> 00:01:13,875
- Mamma?
- Non lo so, tesoro.

21
00:01:16,041 --> 00:01:17,708
Dobbiamo scendere!

22
00:01:18,333 --> 00:01:20,125
- Resta in macchina.
- Andiamo!

23
00:01:20,208 --> 00:01:23,166
- Vanja! Abbassati.
- No! Andiamo! Dobbiamo andare!

24
00:01:23,250 --> 00:01:25,541
Sdraiati lì sotto! Fallo e basta!

25
00:01:25,625 --> 00:01:27,625
Non facciamo rumore, ok?

26
00:01:28,333 --> 00:01:30,916
Non fare rumore
e stai ferma, ok? Guardami.

27
00:01:31,000 --> 00:01:33,708
Hai capito? Non fiatare, ok?

28
00:01:43,791 --> 00:01:45,791
Silenzio.

29
00:01:48,125 --> 00:01:49,875
- Mamma!
- No! Vanja!

30
00:02:10,708 --> 00:02:11,750
Indietro!

31
00:02:36,250 --> 00:02:37,166
Caroline Edh?

32
00:02:38,916 --> 00:02:39,875
Caroline Edh?

33
00:02:41,791 --> 00:02:43,958
Forza! Scendi qui.

34
00:02:58,583 --> 00:03:00,541
Non è la mia fermata. Vado a sud.

35
00:03:01,041 --> 00:03:02,250
C'è un nuovo ordine.

36
00:03:02,333 --> 00:03:03,458
Sbrigati!

37
00:03:07,166 --> 00:03:08,041
Forza.

38
00:03:14,916 --> 00:03:17,416
Passa a prenderti un'auto
domani dalla mensa.

39
00:03:18,416 --> 00:03:19,583
Chiudi la porta.

40
00:03:20,291 --> 00:03:21,666
Fai partire il treno.

41
00:03:58,708 --> 00:04:00,333
Ho pensato che avessi fame.

42
00:04:04,708 --> 00:04:06,041
Non è avvelenata.

43
00:04:12,541 --> 00:04:13,833
Vai alla base?

44
00:04:16,083 --> 00:04:17,791
Mio marito è di stanza lì.

45
00:04:19,166 --> 00:04:20,916
Dicono che regni il caos lì.

46
00:04:21,000 --> 00:04:23,250
Trovano sempre dei soldati morti.

47
00:04:25,125 --> 00:04:26,875
Devo sapere se è vivo.

48
00:04:28,166 --> 00:04:30,791
Non tornerà. Non stare ad aspettarlo.

49
00:04:30,875 --> 00:04:31,958
Vai a sud.

50
00:04:32,500 --> 00:04:34,500
Il prima possibile. Ok?

51
00:04:35,666 --> 00:04:36,750
Caroline Edh?

52
00:04:40,041 --> 00:04:41,958
- Puoi chiedere di lui?
- Vai!

53
00:04:42,041 --> 00:04:43,416
Ehi! Lasciala stare!

54
00:04:44,750 --> 00:04:45,750
Vattene.

55
00:04:47,708 --> 00:04:48,958
Ho detto vattene!

56
00:04:52,291 --> 00:04:53,833
- Cos'è successo?
- Niente.

57
00:04:54,333 --> 00:04:56,416
- Tenente.
- Niente, Tenente.

58
00:04:59,166 --> 00:05:00,000
I documenti.

59
00:05:13,666 --> 00:05:14,625
Sei minuta.

60
00:05:16,083 --> 00:05:17,500
Te la caverai?

61
00:05:18,375 --> 00:05:19,416
Cavarmela dove?

62
00:05:23,375 --> 00:05:24,208
Vedremo.

63
00:05:25,166 --> 00:05:26,000
Sali.

64
00:05:56,041 --> 00:05:58,541
Sei di queste parti?

65
00:06:02,333 --> 00:06:03,250
Sì, Tenente.

66
00:06:06,083 --> 00:06:07,583
Nata e cresciuta qui?

67
00:06:07,666 --> 00:06:08,750
Sì, Tenente.

68
00:06:11,083 --> 00:06:12,500
Da quanto non torni?

69
00:06:15,166 --> 00:06:16,708
Da molti anni, Tenente.

70
00:06:17,916 --> 00:06:19,666
La tua famiglia è ancora qui?

71
00:06:21,791 --> 00:06:23,291
Non lo so, Tenente.

72
00:06:27,708 --> 00:06:29,041
Bentornata a casa.

73
00:06:41,625 --> 00:06:44,833
DISERTORI

74
00:06:54,041 --> 00:06:55,208
Dove andiamo?

75
00:06:56,333 --> 00:06:57,541
Alla base.

76
00:06:57,625 --> 00:06:59,416
Non è la strada per la base.

77
00:07:17,208 --> 00:07:18,583
Devo prendere una cosa?

78
00:07:19,875 --> 00:07:20,708
Resta qui.

79
00:07:21,625 --> 00:07:22,791
Resta in auto.

80
00:08:15,833 --> 00:08:16,791
Hai qualcosa?

81
00:08:17,833 --> 00:08:19,666
Mio figlio sta morendo di fame.

82
00:08:19,750 --> 00:08:20,916
Per favore.

83
00:08:21,916 --> 00:08:24,875
- Non muoverti!
- Chiavi! Le chiavi della macchina!

84
00:08:24,958 --> 00:08:25,958
Dacci le chiavi!

85
00:08:30,750 --> 00:08:32,000
Prendetela!

86
00:08:42,291 --> 00:08:43,125
Indietro!

87
00:09:45,166 --> 00:09:46,291
Scendi dall'auto!

88
00:09:46,958 --> 00:09:48,625
Mani bene in vista!

89
00:09:59,291 --> 00:10:00,125
Resta lì.

90
00:10:00,666 --> 00:10:01,583
In ginocchio.

91
00:10:04,916 --> 00:10:06,000
Ho degli ordini.

92
00:10:06,916 --> 00:10:08,708
Sono stata convocata da Raad.

93
00:10:11,750 --> 00:10:13,458
Dov'è il tuo accompagnatore?

94
00:10:14,166 --> 00:10:15,125
Non lo so.

95
00:10:19,458 --> 00:10:20,833
Sali in macchina.

96
00:10:44,208 --> 00:10:45,166
Aspetta qui.

97
00:10:50,500 --> 00:10:53,666
È arrivata Edh. Era da sola.

98
00:10:53,750 --> 00:10:55,291
Che aspetti con gli altri.

99
00:10:56,041 --> 00:10:57,125
Siediti dentro.

100
00:11:08,916 --> 00:11:11,083
Ti hanno mandata dal nord?

101
00:11:14,458 --> 00:11:15,291
Sì.

102
00:11:17,208 --> 00:11:18,041
Ciao.

103
00:11:19,583 --> 00:11:20,416
Ciao.

104
00:11:28,833 --> 00:11:30,375
Cosa ti hanno detto?

105
00:11:33,833 --> 00:11:34,666
Su cosa?

106
00:11:37,416 --> 00:11:38,833
Sul perché siamo qui?

107
00:11:39,583 --> 00:11:40,416
La missione.

108
00:11:40,500 --> 00:11:43,916
Niente. Ho scoperto
che venivo qui solo stamattina.

109
00:11:44,000 --> 00:11:45,416
A te cos'hanno detto?

110
00:11:47,416 --> 00:11:49,500
Ho sentito che sono ordini dal governo.

111
00:11:50,875 --> 00:11:52,166
Il governo?

112
00:11:53,375 --> 00:11:55,875
Non c'è nessun governo, Granvik.

113
00:11:58,458 --> 00:12:00,166
È caduto tanto tempo fa.

114
00:12:01,666 --> 00:12:03,583
Vice caporale Karimi, F28.

115
00:12:06,000 --> 00:12:08,250
- Ok, riposo. Benvenuto.
- Grazie.

116
00:12:10,958 --> 00:12:12,583
Sei fortunato. F28.

117
00:12:13,500 --> 00:12:14,333
Come?

118
00:12:15,625 --> 00:12:18,666
Ho detto che sei fortunato. F28.

119
00:12:18,750 --> 00:12:19,666
Cioè?

120
00:12:19,750 --> 00:12:22,708
È stata bombardata ieri.
Te ne sei andato in tempo.

121
00:12:27,458 --> 00:12:28,291
Bombardata?

122
00:12:29,791 --> 00:12:30,625
Come?

123
00:12:32,791 --> 00:12:33,916
Dove l'hai sentito?

124
00:12:40,791 --> 00:12:41,625
Dimmelo.

125
00:12:43,208 --> 00:12:45,708
Girano molte voci e annunci di propaganda.

126
00:12:45,791 --> 00:12:46,791
Dimmelo.

127
00:12:46,875 --> 00:12:49,000
Dicono che sono morte 3.500 persone.

128
00:12:49,875 --> 00:12:51,958
Nessun sopravvissuto.
È stata rasa al suolo.

129
00:12:52,041 --> 00:12:53,833
Il colonnello Raad è pronto.

130
00:12:55,000 --> 00:12:55,833
Andiamo.

131
00:12:57,041 --> 00:12:58,708
Lasciate le armi lì dentro.

132
00:13:00,791 --> 00:13:01,708
Forza!

133
00:13:05,500 --> 00:13:07,625
Lasciate l'attrezzatura sugli scaffali.

134
00:13:26,416 --> 00:13:27,250
Sull'attenti!

135
00:13:35,125 --> 00:13:36,125
Ne manca uno.

136
00:13:36,625 --> 00:13:37,750
Non è mai arrivato.

137
00:13:39,916 --> 00:13:41,666
- Non è mai arrivato?
- No.

138
00:13:57,125 --> 00:14:00,500
"Un tempo per le armi,
un tempo per i lupi,

139
00:14:00,583 --> 00:14:02,083
un tempo senza pietà.

140
00:14:03,458 --> 00:14:05,708
Fratelli che uccidono fratelli,

141
00:14:05,791 --> 00:14:07,791
genitori che uccidono figli.

142
00:14:07,875 --> 00:14:13,125
Il sole si è oscurato
e si susseguono solo rigidi inverni."

143
00:14:17,875 --> 00:14:18,791
Vi dice niente?

144
00:14:24,916 --> 00:14:25,875
Accomodatevi.

145
00:14:27,166 --> 00:14:28,000
Capitano?

146
00:14:28,500 --> 00:14:30,666
Puoi iniziare.

147
00:14:30,750 --> 00:14:31,583
Sì.

148
00:14:31,666 --> 00:14:34,041
Di' loro la verità, niente propaganda.

149
00:14:37,166 --> 00:14:40,750
Contrariamente a quanto saprete,
la situazione è molto grave.

150
00:14:41,250 --> 00:14:44,958
Il nemico ha distrutto
la maggior parte delle nostre unità.

151
00:14:45,041 --> 00:14:51,166
Sono arrivati da nord e hanno bombardato
le basi I17, F28 e K22.

152
00:14:51,875 --> 00:14:54,625
Abbiamo perso centinaia di chilometri.

153
00:14:55,416 --> 00:14:58,666
Il nemico sarà qui tra pochi giorni.

154
00:14:58,750 --> 00:15:01,708
È solo questione di tempo
prima che la nostra base cada.

155
00:15:01,791 --> 00:15:02,958
E quando accadrà,

156
00:15:04,416 --> 00:15:06,125
saremo completamente isolati.

157
00:15:07,041 --> 00:15:09,541
Perderemo l'intera costa.

158
00:15:12,166 --> 00:15:13,125
In poche parole,

159
00:15:14,125 --> 00:15:15,833
stiamo perdendo la guerra.

160
00:15:18,791 --> 00:15:21,083
Ma abbiamo un'ultima occasione.

161
00:15:22,541 --> 00:15:24,833
Che può ribaltare la situazione.

162
00:15:26,291 --> 00:15:28,250
Perfino mettere fine alla guerra.

163
00:15:35,125 --> 00:15:37,166
Per la prima volta in 37 anni,

164
00:15:38,708 --> 00:15:40,916
l'arcipelago è ricoperto di ghiaccio.

165
00:15:41,750 --> 00:15:43,208
Dalla terraferma

166
00:15:43,958 --> 00:15:46,166
fino al mare aperto.

167
00:15:48,041 --> 00:15:50,750
Il ghiaccio è troppo sottile
per dei veicoli

168
00:15:51,541 --> 00:15:55,291
e troppo spesso
per delle imbarcazioni. Però…

169
00:15:58,791 --> 00:16:01,291
Può sostenere un soldato su dei pattini.

170
00:16:05,166 --> 00:16:07,000
Perciò siete qui.

171
00:16:10,791 --> 00:16:11,625
Dunque…

172
00:16:12,708 --> 00:16:15,666
Questa è l'operazione Granchio nero.

173
00:16:16,166 --> 00:16:20,791
La vostra missione è trasportare
due contenitori sul ghiaccio.

174
00:16:21,625 --> 00:16:23,041
Da Tessenöy

175
00:16:24,041 --> 00:16:24,875
fino a qui.

176
00:16:25,583 --> 00:16:27,291
La base di ricerca Ödö.

177
00:16:28,208 --> 00:16:31,166
Di lato, dietro le linee nemiche.

178
00:16:31,791 --> 00:16:33,333
Come un granchio nel buio.

179
00:16:34,708 --> 00:16:36,958
Se ci riuscite, vinceremo la guerra.

180
00:16:37,916 --> 00:16:39,666
Potrete lasciare l'esercito

181
00:16:39,750 --> 00:16:42,416
e andare dove volete
a partire da subito dopo.

182
00:16:43,000 --> 00:16:45,375
Se fallite, tutto andrà perduto.

183
00:16:46,000 --> 00:16:47,208
Non solo per voi,

184
00:16:48,541 --> 00:16:49,791
ma per tutti noi.

185
00:16:51,166 --> 00:16:52,000
Domande?

186
00:16:54,583 --> 00:16:55,416
Edh?

187
00:16:57,708 --> 00:16:59,166
Cento miglia nautiche

188
00:16:59,708 --> 00:17:02,458
con i pattini sul mare ghiacciato?

189
00:17:03,583 --> 00:17:05,541
Al buio, dietro le linee nemiche…

190
00:17:07,458 --> 00:17:11,208
È… una missione suicida, Colonnello.

191
00:17:11,291 --> 00:17:14,125
Non è una richiesta, Edh. È un ordine.

192
00:17:17,583 --> 00:17:18,541
Potete andare.

193
00:17:21,041 --> 00:17:22,166
Non tu, Edh.

194
00:17:41,083 --> 00:17:42,166
Hai ragione.

195
00:17:43,541 --> 00:17:44,958
Non tutti ce la farete.

196
00:17:45,666 --> 00:17:46,708
Ma non importa.

197
00:17:46,791 --> 00:17:49,041
Basta che anche solo uno ce la faccia.

198
00:17:50,375 --> 00:17:53,541
Puoi fare la differenza
e farci vincere la guerra.

199
00:17:57,791 --> 00:17:59,041
Gli altri…

200
00:18:00,333 --> 00:18:01,958
Beh, non c'era di meglio.

201
00:18:02,458 --> 00:18:06,083
Sanno pattinare, ma non come te.
Conosci l'arcipelago, il ghiaccio…

202
00:18:06,166 --> 00:18:07,708
Mi spiace, Colonnello, ma…

203
00:18:08,916 --> 00:18:10,458
non credo che basti.

204
00:18:12,708 --> 00:18:13,541
Capisco…

205
00:18:36,291 --> 00:18:40,500
È cresciuta rispetto
a quando l'hai vista l'ultima volta.

206
00:18:51,708 --> 00:18:54,250
Era in un campo profughi al confine.

207
00:19:03,708 --> 00:19:05,208
Dove?

208
00:19:06,833 --> 00:19:08,083
Si trova a Ödö.

209
00:19:10,666 --> 00:19:13,583
Potrete rivedervi, quando arriverai là.

210
00:19:16,291 --> 00:19:17,125
Sì, Colonnello.

211
00:19:18,875 --> 00:19:19,708
Bene.

212
00:19:22,291 --> 00:19:24,250
Cos'è successo nella jeep?

213
00:19:26,291 --> 00:19:28,458
È scomparso da…

214
00:19:30,291 --> 00:19:34,375
- È andato nella direzione sbagliata…
- Ci darai problemi, Edh?

215
00:19:35,666 --> 00:19:36,750
No, Colonnello.

216
00:19:36,833 --> 00:19:39,000
- Obbedirai agli ordini?
- Sì, Colonnello.

217
00:19:39,083 --> 00:19:40,875
Eccellente. Puoi andare.

218
00:19:43,416 --> 00:19:45,375
Posso tenere la foto, Colonnello?

219
00:19:46,666 --> 00:19:47,500
Certamente.

220
00:20:43,500 --> 00:20:47,333
La nostra occasione?
Sì, di morire, Granvik.

221
00:20:47,416 --> 00:20:50,541
Per Edh è una missione suicida.
Se nemmeno lei…

222
00:20:50,625 --> 00:20:52,166
Piacere di conoscervi, ma…

223
00:20:52,250 --> 00:20:55,500
devo tornare alla F28
per trovare la mia ragazza.

224
00:20:55,583 --> 00:20:59,416
A breve cadrà anche questa base.
Il ghiaccio è la nostra unica chance.

225
00:20:59,500 --> 00:21:01,916
- Che succede?
- Non posso restare qui.

226
00:21:02,000 --> 00:21:04,791
Ti rifiuti di obbedire agli ordini?

227
00:21:04,875 --> 00:21:06,750
Sai cosa succede ai disertori.

228
00:21:06,833 --> 00:21:09,916
Non importa. Non so neanche
perché mi hanno scelto.

229
00:21:10,000 --> 00:21:13,208
Sì che lo sai.
Sei un bravo soldato e sai pattinare.

230
00:21:13,291 --> 00:21:16,541
Dieci minuti fa hai detto
che è una missione suicida.

231
00:21:17,375 --> 00:21:18,958
Non dico che sarà facile.

232
00:21:19,583 --> 00:21:23,000
Sarà un incubo, la cosa più difficile
che abbiamo mai fatto.

233
00:21:23,083 --> 00:21:25,916
Ma possiamo farcela. Dobbiamo.

234
00:21:33,541 --> 00:21:35,958
Quando sarà tutto finito,
troverò mio fratello.

235
00:21:36,750 --> 00:21:38,166
È là fuori, non so dove.

236
00:21:40,125 --> 00:21:44,583
Troveremo una TV funzionante
e guarderemo la finale della Stanley Cup.

237
00:21:46,916 --> 00:21:50,666
Capitals contro Rangers. La lega
di hockey su ghiaccio per eccellenza.

238
00:21:54,416 --> 00:21:55,583
Voi cosa farete?

239
00:21:58,125 --> 00:22:00,458
- Non lo so…
- Sì che lo sai. Ehi…

240
00:22:02,875 --> 00:22:04,083
Cosa farai?

241
00:22:05,583 --> 00:22:07,416
Stavo per sposarmi.

242
00:22:12,833 --> 00:22:13,916
Sposarti?

243
00:22:19,625 --> 00:22:20,916
È un buon piano.

244
00:22:23,750 --> 00:22:25,166
Certo che ti sposerai.

245
00:22:27,083 --> 00:22:29,291
Ho nascosto sei casse di champagne.

246
00:22:31,666 --> 00:22:33,583
Se ci inviti, le porto.

247
00:22:36,458 --> 00:22:37,291
Ci stai?

248
00:22:38,500 --> 00:22:39,333
Affare fatto.

249
00:22:40,041 --> 00:22:42,250
Granchio nero, tutto sotto controllo?

250
00:22:43,958 --> 00:22:45,458
Tutto sotto controllo.

251
00:22:45,958 --> 00:22:46,791
Bene.

252
00:22:47,291 --> 00:22:50,000
Pattini, stivali,
giubbotto antiproiettile, munizioni,

253
00:22:50,083 --> 00:22:53,833
kit di pronto soccorso,
zaino, funi, spuntoni e altro.

254
00:22:54,375 --> 00:22:56,333
Venti chili, armi escluse.

255
00:22:57,208 --> 00:22:59,416
Controllate che sia tutto a posto.

256
00:23:01,666 --> 00:23:05,375
La pillola blu è anfetamina,
la rossa morfina e la grande cianuro.

257
00:23:05,458 --> 00:23:06,333
Ricordatevelo.

258
00:23:09,208 --> 00:23:10,291
Che cazzo sono?

259
00:23:11,375 --> 00:23:12,375
In che senso?

260
00:23:13,208 --> 00:23:15,541
Non sono come i miei pattini da hockey.

261
00:23:16,166 --> 00:23:18,416
Non hai mai visto dei pattini veri?

262
00:23:20,750 --> 00:23:23,416
- Altre domande stupide?
- No, Capitano.

263
00:23:24,958 --> 00:23:27,875
Dormite, mangiate, pisciate e cagate…

264
00:23:29,125 --> 00:23:31,041
Partiamo domani al tramonto.

265
00:23:38,083 --> 00:23:39,666
Quando torna la corrente?

266
00:23:40,791 --> 00:23:42,000
Non lo so.

267
00:23:46,750 --> 00:23:49,166
Voglio farmi la doccia da sola.

268
00:23:49,250 --> 00:23:51,125
Sì, lo so.

269
00:24:04,666 --> 00:24:08,083
- Me la stai versando in faccia.
- Non lamentarti. Stai ferma.

270
00:24:08,166 --> 00:24:09,166
È ovunque.

271
00:24:09,250 --> 00:24:11,541
- Se stessi un po' ferma.
- Sono ferma.

272
00:24:15,541 --> 00:24:16,791
Ok, alzati.

273
00:24:43,416 --> 00:24:44,291
Cos'è stato?

274
00:24:49,083 --> 00:24:49,958
Mamma?

275
00:24:55,666 --> 00:24:57,375
Forse altri bombardamenti.

276
00:25:07,750 --> 00:25:09,750
Alzati! Su!

277
00:25:10,250 --> 00:25:11,833
Andiamo!

278
00:25:11,916 --> 00:25:14,333
Forza, in piedi!

279
00:25:14,416 --> 00:25:17,708
Ora. Forza! Ci siete?

280
00:25:17,791 --> 00:25:19,250
- Sì, Capitano.
- Andiamo.

281
00:25:19,333 --> 00:25:22,250
- Vi voglio pronti in due minuti!
- Sì, Capitano.

282
00:25:22,333 --> 00:25:23,666
Andiamo. Forza.

283
00:25:47,833 --> 00:25:49,875
- Al riparo!
- A terra!

284
00:25:59,583 --> 00:26:01,208
Granchio. Molo est! Seguitemi!

285
00:26:22,000 --> 00:26:23,750
- Chi è ferito?
- Una guardia.

286
00:26:36,250 --> 00:26:38,583
Questi sono la vostra missione.

287
00:26:38,666 --> 00:26:40,750
Maneggiateli con cura.

288
00:26:41,375 --> 00:26:42,916
Non apriteli.

289
00:26:44,708 --> 00:26:48,541
E non lasciateli assolutamente
cadere in mani nemiche.

290
00:26:49,958 --> 00:26:52,833
Il tenente Nylund completerà il gruppo.

291
00:27:24,875 --> 00:27:25,750
Malik.

292
00:27:26,916 --> 00:27:27,791
Nylund.

293
00:27:29,458 --> 00:27:32,750
- Capitano, sei al comando.
- Sì, Colonnello.

294
00:27:33,625 --> 00:27:35,041
Vi daranno la caccia.

295
00:27:35,125 --> 00:27:38,708
Muovetevi solo col buio.
Alla luce del giorno siete esposti.

296
00:27:38,791 --> 00:27:41,791
A due miglia nautiche da qui
comincia il territorio nemico.

297
00:27:43,791 --> 00:27:45,750
- Granchio nero, pronti?
- Ok!

298
00:27:45,833 --> 00:27:49,625
- Sul ghiaccio.
- Forza.

299
00:29:35,708 --> 00:29:37,541
Tra un paio d'ore saremo così.

300
00:29:38,916 --> 00:29:40,333
Il vecchio confine.

301
00:29:42,041 --> 00:29:44,833
Siamo un bersaglio facile
per i loro cecchini.

302
00:29:46,875 --> 00:29:48,791
Buona visibilità, spazio aperto.

303
00:29:48,875 --> 00:29:50,041
Non possono sbagliare.

304
00:29:50,541 --> 00:29:51,375
Ok.

305
00:29:53,083 --> 00:29:55,416
Bastholmen dista tre miglia nautiche.

306
00:29:55,500 --> 00:29:58,041
Andremo lì e aspetteremo che faccia buio.

307
00:29:58,125 --> 00:30:00,750
- Granvik, tieni d'occhio le isole.
- Ok.

308
00:30:00,833 --> 00:30:01,875
Edh, fai strada.

309
00:30:01,958 --> 00:30:04,333
- Controlla lo spessore del ghiaccio.
- Ok.

310
00:30:04,416 --> 00:30:07,750
Malik e Nylund,
uno davanti e uno dietro di me.

311
00:30:07,833 --> 00:30:08,875
Ehi!

312
00:30:08,958 --> 00:30:10,375
Sparpagliatevi!

313
00:30:11,750 --> 00:30:13,458
A terra!

314
00:30:19,375 --> 00:30:21,666
Il ghiaccio non regge. Attento. Fune!

315
00:30:21,750 --> 00:30:22,750
I contenitori!

316
00:30:27,208 --> 00:30:28,083
Edh, no!

317
00:31:25,125 --> 00:31:26,791
Ti ho presa. Aggrappati!

318
00:31:38,708 --> 00:31:39,666
Dov'è Forsberg?

319
00:31:40,458 --> 00:31:41,416
Cos'è successo?

320
00:31:42,000 --> 00:31:43,500
I vestiti… I pantaloni.

321
00:31:48,500 --> 00:31:49,583
Tienila al caldo.

322
00:31:53,291 --> 00:31:55,125
Ora ci avranno sicuramente sentito.

323
00:31:57,750 --> 00:31:58,583
Ok?

324
00:32:18,625 --> 00:32:20,333
Nylund! Deve riscaldarsi.

325
00:32:21,708 --> 00:32:23,166
Ripariamoci qui.

326
00:32:52,083 --> 00:32:53,000
Portatela qui.

327
00:32:54,208 --> 00:32:55,125
Siediti.

328
00:32:55,916 --> 00:32:56,916
Lì…

329
00:32:59,875 --> 00:33:00,708
Via libera.

330
00:33:02,833 --> 00:33:04,333
Ecco. Guanti…

331
00:33:09,750 --> 00:33:10,708
Cosa fai?

332
00:33:12,125 --> 00:33:13,875
Dobbiamo accendere un fuoco.

333
00:33:14,791 --> 00:33:16,750
- È troppo rischioso.
- Morirà.

334
00:33:34,333 --> 00:33:37,291
Ci penso io.

335
00:33:46,625 --> 00:33:48,833
- Sono integri?
- Credo di sì.

336
00:33:54,791 --> 00:33:55,875
Cosa facciamo ora?

337
00:33:59,583 --> 00:34:02,000
Forsberg non ha avuto modo di informarci.

338
00:34:05,333 --> 00:34:07,375
Nylund ha il grado più alto.

339
00:34:07,458 --> 00:34:09,125
Comanda lui.

340
00:34:21,666 --> 00:34:22,791
Perché Nylund?

341
00:34:24,041 --> 00:34:26,291
Non era nemmeno al briefing di Raad.

342
00:34:30,500 --> 00:34:32,583
C'è una catena di comando.

343
00:34:32,666 --> 00:34:36,000
Ci serve un leader
che sappia cosa fare. Non una riserva.

344
00:34:37,541 --> 00:34:41,041
Cosa sai del ghiaccio e dell'arcipelago?

345
00:34:41,125 --> 00:34:42,375
Che fai?

346
00:34:43,333 --> 00:34:45,541
Un convocato non si è presentato.

347
00:34:45,625 --> 00:34:46,708
Poi è arrivato Nylund.

348
00:34:46,791 --> 00:34:48,833
Non improvvisiamo.

349
00:34:48,916 --> 00:34:51,291
Tenente, di chi hai preso il posto?

350
00:34:52,291 --> 00:34:53,625
Di cosa parli, Edh?

351
00:34:59,500 --> 00:35:01,791
- Chi ti dà gli ordini?
- Mi hai abbandonato!

352
00:35:03,416 --> 00:35:05,791
Hai lasciato Forsberg sotto il ghiaccio.

353
00:35:05,875 --> 00:35:08,625
- Ho salvato i contenitori.
- E affogato lei?

354
00:35:08,708 --> 00:35:11,250
Non hai idea di cosa stai parlando.

355
00:35:11,333 --> 00:35:13,958
Sono saltata in acqua,
eravate tutti lì impalati!

356
00:35:14,041 --> 00:35:16,583
Sei tu che metti a rischio la missione!

357
00:35:16,666 --> 00:35:19,083
Calmiamoci.

358
00:35:22,291 --> 00:35:23,125
Ascoltate.

359
00:35:24,458 --> 00:35:27,041
Se Edh non si fosse tuffata in acqua

360
00:35:27,125 --> 00:35:30,041
per i contenitori,
la missione sarebbe già finita.

361
00:35:35,083 --> 00:35:38,625
Nylund ha il grado più alto.
È lui al comando

362
00:35:38,708 --> 00:35:41,625
e dovresti obbedire agli ordini. Ok?

363
00:35:45,708 --> 00:35:46,541
Sì.

364
00:35:48,208 --> 00:35:49,041
Bene.

365
00:35:51,416 --> 00:35:52,666
Aspettiamo il buio.

366
00:35:55,083 --> 00:35:56,416
Partiremo al tramonto.

367
00:35:57,333 --> 00:35:58,750
Fai il turno di guardia.

368
00:35:59,458 --> 00:36:01,708
Al primo movimento sul ghiaccio, andiamo.

369
00:36:06,958 --> 00:36:07,791
Grazie.

370
00:36:13,625 --> 00:36:15,125
- Prova l'altra.
- Chiusa.

371
00:36:30,250 --> 00:36:31,625
Guarda. Delle patatine.

372
00:36:42,541 --> 00:36:43,500
Sta nevicando?

373
00:36:45,000 --> 00:36:45,958
Sarà cenere.

374
00:36:47,291 --> 00:36:48,666
<i>La città brucia.</i>

375
00:37:16,875 --> 00:37:19,208
- Cos'è?
- Sento un suono.

376
00:37:19,291 --> 00:37:21,166
F28, mi ricevete?

377
00:37:31,333 --> 00:37:32,583
Sveglia gli altri!

378
00:37:36,500 --> 00:37:39,625
Malik, Nylund.
Stanno arrivando. C'è un elicottero.

379
00:37:40,333 --> 00:37:41,833
- Come?
- Che è successo?

380
00:37:41,916 --> 00:37:42,750
Quanto dista?

381
00:37:42,833 --> 00:37:44,833
- Due minuti.
- Ok.

382
00:37:49,041 --> 00:37:50,291
- Forza!
- Andiamo.

383
00:37:52,291 --> 00:37:53,208
Forza!

384
00:38:28,458 --> 00:38:29,458
Getta la pistola!

385
00:38:30,500 --> 00:38:31,583
Getta la pistola!

386
00:38:31,666 --> 00:38:33,166
Edh, che stai facendo?

387
00:38:34,250 --> 00:38:37,083
Era alla radio
prima che arrivasse l'elicottero.

388
00:38:37,166 --> 00:38:39,250
- Edh, ti prego…
- Con chi parlavi?

389
00:38:39,333 --> 00:38:41,958
- Tenente, l'ho visto anch'io.
- Edh. Calma.

390
00:38:42,041 --> 00:38:43,541
Con chi stavi parlando?

391
00:38:43,625 --> 00:38:47,083
- Volevo contattare la base
- Quale base? La loro o la nostra?

392
00:38:47,166 --> 00:38:49,041
Edh, per favore…

393
00:38:53,500 --> 00:38:55,250
Guardami.

394
00:38:56,041 --> 00:38:58,416
- Sei un traditore?
- No.

395
00:38:58,500 --> 00:39:01,125
No? Cosa sei, allora? Un idiota? È così?

396
00:39:02,125 --> 00:39:04,000
Sei idiota o cosa?

397
00:39:05,708 --> 00:39:09,500
- Karimi. Hai una possibilità.
- Ok.

398
00:39:09,583 --> 00:39:13,666
Volevo contattare la mia ragazza,
lavora alle comunicazioni alla F28.

399
00:39:13,750 --> 00:39:16,541
- La tua ragazza?
- Hanno bombardato la F28, no?

400
00:39:16,625 --> 00:39:19,875
Voglio solo sapere se sta bene. Tutto qui.

401
00:39:19,958 --> 00:39:22,333
Come ci hanno trovato?

402
00:39:22,416 --> 00:39:25,583
Non lo so. Avranno visto il fumo.

403
00:39:25,666 --> 00:39:26,625
Aspetta!

404
00:39:59,958 --> 00:40:01,541
Che ne facciamo di lui?

405
00:40:03,375 --> 00:40:04,750
È un rischio.

406
00:40:04,833 --> 00:40:05,958
Vuoi che lo uccida?

407
00:40:09,041 --> 00:40:10,000
Lo uccido?

408
00:40:18,125 --> 00:40:19,000
Verrà con noi.

409
00:40:19,583 --> 00:40:20,791
Senza armi.

410
00:40:20,875 --> 00:40:24,333
Malik, tienilo d'occhio.
Se fa qualcosa, uccidilo.

411
00:40:25,083 --> 00:40:26,083
Andiamo.

412
00:40:33,666 --> 00:40:35,583
Tieni i tuoi occhiali.

413
00:40:39,416 --> 00:40:41,000
Prendi le sue cose.

414
00:41:06,458 --> 00:41:09,541
Questi pattini
mi stanno distruggendo i piedi.

415
00:41:44,041 --> 00:41:45,250
C'è troppo silenzio.

416
00:41:46,250 --> 00:41:49,375
- Almeno non ci segue nessuno.
- Sono da qualche parte.

417
00:42:00,875 --> 00:42:01,708
Sentito?

418
00:42:04,375 --> 00:42:06,750
Sono le bolle d'aria sotto il ghiaccio.

419
00:42:08,041 --> 00:42:10,166
C'è qualcuno sotto il ghiaccio.

420
00:42:23,750 --> 00:42:25,333
Cosa fai? Alzati!

421
00:42:27,500 --> 00:42:30,833
No!

422
00:43:31,000 --> 00:43:31,833
Edh.

423
00:43:33,375 --> 00:43:34,333
Niente luci.

424
00:43:35,250 --> 00:43:36,583
Siamo troppo esposti.

425
00:43:38,166 --> 00:43:39,625
Edh, spegni la luce.

426
00:43:40,791 --> 00:43:42,000
Ehi!

427
00:43:42,083 --> 00:43:43,041
Andiamo.

428
00:43:43,833 --> 00:43:45,541
- Dobbiamo andare.
- Arrivo.

429
00:43:46,250 --> 00:43:47,375
Non guardarli.

430
00:43:47,458 --> 00:43:49,791
Dobbiamo andare. Merda.

431
00:43:49,875 --> 00:43:51,375
Malik, controlla Karimi.

432
00:44:35,666 --> 00:44:36,958
Che cazzo era?

433
00:44:38,666 --> 00:44:40,000
Una scialuppa capovolta.

434
00:44:41,291 --> 00:44:44,416
- Sono annegati e morti congelati.
- No.

435
00:44:44,500 --> 00:44:45,708
Sono stati i nemici.

436
00:44:46,625 --> 00:44:48,083
Operano così.

437
00:44:48,791 --> 00:44:52,416
Uccidono chiunque. Civili,
donne, bambini. A loro non importa.

438
00:44:52,916 --> 00:44:54,041
Come fai a sapere

439
00:44:55,541 --> 00:44:57,375
che non sono stati i nostri?

440
00:44:58,500 --> 00:45:00,500
- Cioè?
- Cosa importa?

441
00:45:00,583 --> 00:45:01,708
Sono morti.

442
00:45:03,458 --> 00:45:05,541
Andiamo verso ovest, a Sydkoster.

443
00:45:05,625 --> 00:45:08,208
Non è Sydkoster. È Arholmen.

444
00:45:09,208 --> 00:45:11,041
- Arholmen?
- È Arholmen.

445
00:45:11,125 --> 00:45:13,041
Ehi! Ascoltate!

446
00:45:15,333 --> 00:45:17,125
- Al riparo!
- Riparatevi!

447
00:45:19,291 --> 00:45:20,291
Le luci.

448
00:46:20,458 --> 00:46:21,500
Cazzo.

449
00:46:21,583 --> 00:46:23,500
Non mi hanno visto per un pelo.

450
00:46:29,166 --> 00:46:31,208
Ok? State bene?

451
00:46:31,833 --> 00:46:34,458
- Dov'è Karimi?
- Non lo so. L'ho perso.

452
00:46:34,541 --> 00:46:36,208
- È andato di là.
- Cavolo.

453
00:46:47,875 --> 00:46:48,708
Granchio.

454
00:46:49,375 --> 00:46:50,208
Nero.

455
00:46:59,291 --> 00:47:02,250
- Cosa?
- Stiamo lontani dal ghiaccio per un po'.

456
00:47:02,333 --> 00:47:04,583
Attraverseremo l'isola. Andiamo.

457
00:47:04,666 --> 00:47:06,333
Potrebbero tornare presto.

458
00:47:20,958 --> 00:47:24,625
- Tracce nella neve. C'è qualcuno.
- Vai.

459
00:47:55,708 --> 00:47:58,875
- C'è una luce. Cosa facciamo?
- La vedi?

460
00:47:58,958 --> 00:47:59,958
Provo a entrare.

461
00:48:05,583 --> 00:48:06,458
Aspettate.

462
00:48:13,291 --> 00:48:14,916
Non possiamo andare oltre?

463
00:48:21,000 --> 00:48:22,000
Entrate!

464
00:48:41,916 --> 00:48:43,208
- Ok.
- Vai.

465
00:48:44,458 --> 00:48:46,291
C'è nessuno?

466
00:48:46,375 --> 00:48:47,250
Mani in alto!

467
00:48:47,333 --> 00:48:50,083
- Siete soli?
- Sì.

468
00:48:50,958 --> 00:48:51,791
Via libera.

469
00:48:58,000 --> 00:48:59,125
Che ci fate qui?

470
00:49:00,208 --> 00:49:01,125
Ecco.

471
00:49:02,916 --> 00:49:03,833
Beh…

472
00:49:05,083 --> 00:49:06,958
hanno bruciato la nostra casa…

473
00:49:08,416 --> 00:49:09,750
e ci siamo trasferiti qui.

474
00:49:09,833 --> 00:49:11,375
Intendo nell'arcipelago.

475
00:49:11,458 --> 00:49:13,500
È vietato venirci da un po'.

476
00:49:14,166 --> 00:49:16,000
Sì, ma, in realtà,

477
00:49:16,500 --> 00:49:18,791
viviamo sull'isola da più tempo.

478
00:49:18,875 --> 00:49:20,875
Dove dovremmo andare?

479
00:49:20,958 --> 00:49:25,166
Camminare per settimane nel fango
per raggiungere un campo profughi?

480
00:49:25,250 --> 00:49:27,416
Per morire di fame di là dal confine?

481
00:49:27,500 --> 00:49:30,416
Abbiamo deciso di restare qui.

482
00:49:30,916 --> 00:49:33,291
Ci siamo nascosti durante l'evacuazione.

483
00:49:35,291 --> 00:49:36,916
Siete i soli sull'isola?

484
00:49:37,000 --> 00:49:38,750
Sì. Ora sì.

485
00:49:41,791 --> 00:49:43,083
Come si chiama l'isola?

486
00:49:44,791 --> 00:49:46,250
Arholmen.

487
00:49:47,291 --> 00:49:49,416
Perché, vi siete persi?

488
00:49:51,041 --> 00:49:54,625
Avete dei bei mobili.

489
00:49:55,541 --> 00:49:56,833
Axel Einar Hjorth?

490
00:50:00,125 --> 00:50:02,041
Esatto. Sono di Hjorth.

491
00:50:02,875 --> 00:50:04,208
Lo conosci?

492
00:50:04,291 --> 00:50:08,666
Sì, e Mathsson.
Io ho anche una sedia di Bruno Mathsson.

493
00:50:11,750 --> 00:50:13,750
Sai come ha ideato il progetto?

494
00:50:15,208 --> 00:50:16,375
- No.
- No?

495
00:50:17,208 --> 00:50:20,250
Si è seduto su un cumulo di neve
e ha fatto la forma col sedere.

496
00:50:20,333 --> 00:50:21,333
Non ci credo!

497
00:50:23,291 --> 00:50:26,000
Davvero. È un culo perfetto.

498
00:50:26,083 --> 00:50:28,583
Che stronzate. Mente. Come fai a saperlo?

499
00:50:31,250 --> 00:50:34,208
Davvero, ho collezionato

500
00:50:34,291 --> 00:50:38,333
molte cose belle lasciate indietro
dalla gente per via della guerra.

501
00:50:38,916 --> 00:50:43,583
Quando tutto questo sarà finito,
voglio aprire un negozio di antiquariato.

502
00:50:44,375 --> 00:50:46,958
Pensavo volessi giocare
a hockey professionalmente.

503
00:50:48,000 --> 00:50:48,833
Ci penso io…

504
00:50:49,416 --> 00:50:51,583
- Si chiama rubare.
- Saccheggiare.

505
00:50:58,000 --> 00:51:00,750
Dopo questo,
non m'interesserà la Stanley Cup.

506
00:51:02,375 --> 00:51:04,625
Come si chiamano questi?

507
00:51:04,708 --> 00:51:07,375
Scones. Prendine un altro.

508
00:51:07,458 --> 00:51:09,208
Buonissimi. Grazie.

509
00:51:21,625 --> 00:51:23,583
Che cazzo è successo?

510
00:51:24,458 --> 00:51:25,416
Cazzo!

511
00:51:27,625 --> 00:51:30,083
- Mi ha preso!
- Stai bene?

512
00:51:31,583 --> 00:51:33,416
- Granvik?
- Sto bene.

513
00:51:34,083 --> 00:51:34,916
Ok…

514
00:52:16,083 --> 00:52:17,083
Sei ferito?

515
00:52:17,166 --> 00:52:19,333
No, è solo un graffio. Ehi!

516
00:52:22,458 --> 00:52:23,416
Tranquillo.

517
00:52:42,583 --> 00:52:45,500
<i>Vice caporale Karimi, mi ricevi?</i>

518
00:52:50,166 --> 00:52:54,125
<i>F28 per il Vice caporale Karimi.</i>
<i>Karimi, mi ricevi.</i>

519
00:52:55,333 --> 00:52:56,500
Chi parla? Passo.

520
00:53:00,541 --> 00:53:04,708
<i>Ahrén, Ufficio comunicazioni, F28.</i>
<i>Identificati. Passo.</i>

521
00:53:11,208 --> 00:53:12,875
Perché cerchi Karimi? Passo.

522
00:53:17,750 --> 00:53:19,500
<i>Sono la sua ragazza. Passo.</i>

523
00:53:31,583 --> 00:53:34,125
Il Vice caporale Karimi
non può parlare ora.

524
00:53:34,208 --> 00:53:37,583
Gli riferirò che hai chiamato. Grazie.

525
00:53:41,208 --> 00:53:42,833
<i>Dove ti trovi? Passo.</i>

526
00:53:48,416 --> 00:53:49,541
Non mentiva.

527
00:53:53,625 --> 00:53:55,375
Non sappiamo chi era quella.

528
00:53:55,875 --> 00:53:57,708
Hanno bombardato la F28.

529
00:53:57,791 --> 00:53:59,375
Sai benissimo chi era.

530
00:53:59,916 --> 00:54:01,166
Cosa importa?

531
00:54:01,666 --> 00:54:04,375
Prendete acqua e cibo,
partiamo tra tre minuti.

532
00:54:09,875 --> 00:54:10,750
Forza.

533
00:54:31,958 --> 00:54:32,791
Mi dispiace.

534
00:55:09,208 --> 00:55:11,208
Fammi vedere.

535
00:55:14,333 --> 00:55:15,166
Cavolo…

536
00:55:18,625 --> 00:55:20,458
Hai detto che era solo un graffio.

537
00:55:20,541 --> 00:55:25,000
- Cosa?
- Dovresti vedere l'altro tizio.

538
00:55:26,833 --> 00:55:29,458
- Dobbiamo fermare l'emorragia.
- Tranquillo.

539
00:55:29,541 --> 00:55:31,708
- Ho detto tranquillo.
- Smettila.

540
00:55:31,791 --> 00:55:34,125
Smettila! Servirà a voi.

541
00:55:34,208 --> 00:55:35,958
Granvik, aiutami ad alzarmi.

542
00:55:42,250 --> 00:55:44,416
Dammi la mia arma. Raccoglila.

543
00:56:06,458 --> 00:56:09,541
Non siamo granchi.

544
00:56:11,291 --> 00:56:12,291
Siamo serpenti.

545
00:56:13,458 --> 00:56:15,083
Quanta morfina hai preso?

546
00:56:17,625 --> 00:56:18,500
Un serpente.

547
00:56:20,458 --> 00:56:21,333
Serpente.

548
00:56:22,208 --> 00:56:24,166
Il serpente che mangia se stesso.

549
00:56:27,375 --> 00:56:29,375
Ed ecco la testa del serpente.

550
00:56:38,208 --> 00:56:39,833
Ho trovato qualcosa.

551
00:56:40,750 --> 00:56:43,041
A pochi chilometri. Ce la fai?

552
00:56:43,125 --> 00:56:45,000
- Pochi chilometri?
- Sì.

553
00:56:45,875 --> 00:56:46,708
Va bene.

554
00:57:15,000 --> 00:57:16,666
L'inizio della fine.

555
00:57:20,208 --> 00:57:21,041
Cosa?

556
00:57:51,125 --> 00:57:53,166
Granvik. Portalo lì.

557
00:57:53,875 --> 00:57:57,750
Da piccolo andai in un posto così.
Mangiai così tante caramelle che vomitai.

558
00:57:59,833 --> 00:58:00,666
Ehi.

559
00:58:01,375 --> 00:58:02,958
Dove andiamo?

560
00:58:03,041 --> 00:58:03,875
Cosa?

561
00:58:05,083 --> 00:58:08,416
Prendiamo la nave, io e te.
Dove vuoi andare?

562
00:58:16,708 --> 00:58:18,541
Forza, Granis.

563
00:58:19,291 --> 00:58:23,416
Dobbiamo sognare per sopravvivere.

564
00:58:25,791 --> 00:58:28,791
- Dove andiamo?
- Voglio solo andare a casa.

565
00:58:42,083 --> 00:58:44,583
Non arriveremo a Ödö prima dell'alba.

566
00:58:45,833 --> 00:58:47,458
No, perlomeno non con lui.

567
00:58:48,041 --> 00:58:49,541
Costruiamogli una slitta.

568
00:58:50,583 --> 00:58:53,125
E lo tiriamo come dei cani?

569
00:58:53,750 --> 00:58:55,375
Ci vorrebbe una settimana.

570
00:58:57,833 --> 00:58:58,916
E la radio?

571
00:58:59,875 --> 00:59:01,958
- Chiamiamo qualcuno.
- È rischioso.

572
00:59:02,041 --> 00:59:06,000
Siamo soli col nemico. Dobbiamo
arrivare a Ödö il prima possibile.

573
00:59:06,625 --> 00:59:08,375
Non possiamo lasciarlo qui.

574
00:59:09,041 --> 00:59:10,791
Lo lasceremo in un posto sicuro.

575
00:59:10,875 --> 00:59:14,166
Gli lasceremo cibo e acqua
e lo faremo venire a prendere.

576
00:59:14,250 --> 00:59:16,666
- Quanto ci vorrà?
- Non so.

577
00:59:16,750 --> 00:59:18,166
Calma.

578
00:59:20,333 --> 00:59:22,208
La nave va messa in sicurezza.

579
00:59:22,291 --> 00:59:25,750
Edh, vai più in alto che puoi
e scopri dove siamo.

580
00:59:25,833 --> 00:59:26,958
Controllo i ponti.

581
00:59:27,041 --> 00:59:28,166
E Granvik…

582
00:59:28,250 --> 00:59:30,708
- Voglio aprirlo.
- Appoggialo.

583
00:59:31,291 --> 00:59:32,375
Mettilo giù!

584
00:59:33,291 --> 00:59:34,333
Mettilo giù!

585
00:59:34,416 --> 00:59:35,875
Vuoi spararmi?

586
00:59:38,333 --> 00:59:39,416
Granvik, posalo.

587
00:59:41,541 --> 00:59:43,458
- Ehi!
- Granvik!

588
00:59:54,000 --> 00:59:55,000
Cos'è?

589
01:00:00,000 --> 01:00:03,166
È… una specie di virus.

590
01:00:05,916 --> 01:00:07,416
Un'arma biologica.

591
01:00:09,500 --> 01:00:10,625
Attento…

592
01:00:11,916 --> 01:00:13,250
Raad ce l'ha detto.

593
01:00:15,750 --> 01:00:16,583
Dammelo.

594
01:00:18,625 --> 01:00:20,250
"Metterà fine alla guerra."

595
01:00:25,208 --> 01:00:27,000
Non metterà fine alla guerra.

596
01:00:28,958 --> 01:00:30,833
Metterà fine a tutto.

597
01:00:39,375 --> 01:00:40,208
Tutto…

598
01:00:54,250 --> 01:00:55,083
Granvik.

599
01:00:55,833 --> 01:00:57,500
Mettiamo in sicurezza la nave.

600
01:01:00,041 --> 01:01:00,875
Andiamo.

601
01:01:10,041 --> 01:01:11,416
Sto bene.

602
01:01:11,500 --> 01:01:13,666
- Sicuro?
- Sì. Resto qui. Vai!

603
01:01:14,416 --> 01:01:15,291
Sto bene qui.

604
01:01:15,375 --> 01:01:16,500
Torno subito.

605
01:01:57,416 --> 01:01:58,916
Ricomponiti!

606
01:02:33,041 --> 01:02:34,000
Cazzo!

607
01:02:48,791 --> 01:02:50,583
Malik non voleva venire a Ödö.

608
01:02:52,458 --> 01:02:53,708
E neanch'io voglio.

609
01:03:05,708 --> 01:03:07,041
Ho visto delle luci.

610
01:03:09,916 --> 01:03:12,375
Se hanno sentito lo sparo,
arriveranno presto.

611
01:03:16,625 --> 01:03:19,000
Tutti muoiono e non importa a nessuno.

612
01:03:19,083 --> 01:03:21,875
Non vi importa che Malik si sia suicidato.

613
01:03:23,458 --> 01:03:24,833
È questo che pensi?

614
01:03:27,958 --> 01:03:28,791
Cosa fai?

615
01:03:28,875 --> 01:03:31,000
Restate qui, se volete, io continuo.

616
01:03:31,083 --> 01:03:32,916
Non morirò su questa nave.

617
01:03:34,875 --> 01:03:35,875
Edh!

618
01:03:39,458 --> 01:03:40,291
Cazzo!

619
01:04:16,000 --> 01:04:16,833
Merda…

620
01:04:54,166 --> 01:04:55,000
No!

621
01:05:29,708 --> 01:05:30,541
Edh!

622
01:05:30,625 --> 01:05:33,958
Aspetta, fermi!
Il ghiaccio non regge. Fermi!

623
01:05:38,250 --> 01:05:39,416
Lanciami una fune!

624
01:05:42,000 --> 01:05:43,250
Dammi i contenitori.

625
01:06:08,458 --> 01:06:09,541
Lanciami una fune!

626
01:06:10,750 --> 01:06:12,625
Granvik, lancia la fune.

627
01:06:26,541 --> 01:06:27,375
Pronta?

628
01:06:29,791 --> 01:06:30,666
Ok.

629
01:06:50,916 --> 01:06:52,166
Possiamo aggirarlo?

630
01:06:54,625 --> 01:06:56,583
Continua all'infinito.

631
01:06:58,083 --> 01:06:59,500
Dobbiamo attraversarlo.

632
01:07:31,791 --> 01:07:33,916
Aspettate. Sdraiatevi.

633
01:07:34,541 --> 01:07:35,583
Piano.

634
01:07:36,791 --> 01:07:37,875
Tiriamolo.

635
01:07:41,000 --> 01:07:42,250
Ci sei?

636
01:07:42,875 --> 01:07:43,791
Ci sono.

637
01:07:49,250 --> 01:07:50,791
Bene. Giù!

638
01:08:11,083 --> 01:08:12,375
Non sparano a noi.

639
01:08:13,958 --> 01:08:15,875
Continuiamo. Strisciamo!

640
01:08:19,333 --> 01:08:20,458
Giù!

641
01:08:25,958 --> 01:08:27,875
Granvik! Ci arrivi?

642
01:08:28,541 --> 01:08:31,083
Edh. Preparati a metterti al sicuro.

643
01:08:31,166 --> 01:08:32,041
Capito.

644
01:08:37,708 --> 01:08:39,166
Obiettivo singolo.

645
01:08:39,666 --> 01:08:40,791
Settore Alfa.

646
01:08:41,458 --> 01:08:42,458
A 450 metri.

647
01:08:42,541 --> 01:08:43,625
In alto di 12.

648
01:08:44,291 --> 01:08:45,750
Quattro a sinistra.

649
01:08:45,833 --> 01:08:47,125
Spara quando ci sei.

650
01:08:52,041 --> 01:08:53,375
Fuoco, Granvik! Fuoco!

651
01:08:55,833 --> 01:08:57,666
Spara!

652
01:09:00,375 --> 01:09:01,208
Edh?

653
01:09:48,916 --> 01:09:52,500
Quindi ho sparato all'unico rimasto vivo?

654
01:09:54,500 --> 01:09:56,625
Gli altri due erano già morti congelati.

655
01:09:58,916 --> 01:10:00,958
Pensi che troveranno Malik così?

656
01:10:02,958 --> 01:10:04,083
Ibernato.

657
01:10:09,458 --> 01:10:11,708
O saranno i topi a mangiarlo?

658
01:10:18,916 --> 01:10:20,666
Ero in una fossa comune…

659
01:10:23,208 --> 01:10:24,041
vicino a…

660
01:10:28,833 --> 01:10:30,916
Non ricordo nemmeno il suo nome.

661
01:10:31,916 --> 01:10:33,708
Andavamo all'asilo insieme.

662
01:10:37,750 --> 01:10:41,125
Non aveva più metà della faccia.

663
01:10:44,500 --> 01:10:47,416
Il nemico ha fatto scavare
a noi stessi la fossa.

664
01:10:50,625 --> 01:10:52,958
Una volta finito,
hanno iniziato a sparare.

665
01:10:53,875 --> 01:10:56,125
Mi ha tirato giù mentre cadeva.

666
01:10:59,000 --> 01:11:02,750
Non si sono accorti
che non mi avevano sparato.

667
01:11:05,583 --> 01:11:09,291
Ci ho messo diverse ore
a emergere da sotto i cadaveri.

668
01:11:14,916 --> 01:11:16,625
Allora ho visto i topi.

669
01:11:19,833 --> 01:11:21,000
Erano a centinaia.

670
01:11:22,041 --> 01:11:24,500
Avranno sentito l'odore dei cadaveri.

671
01:11:33,583 --> 01:11:35,625
Due giorni dopo mi sono arruolato.

672
01:11:38,500 --> 01:11:41,125
Ma noi siamo come loro.

673
01:11:44,500 --> 01:11:47,875
Non lo so, ma questa roba
che trasportiamo è anche peggio.

674
01:11:49,416 --> 01:11:50,291
Sbaglio?

675
01:11:59,041 --> 01:12:01,083
Eseguiamo soltanto gli ordini.

676
01:12:01,166 --> 01:12:02,416
Obbediamo agli ordini.

677
01:12:02,500 --> 01:12:05,458
Siamo quasi arrivati, non pensiamoci.

678
01:12:05,541 --> 01:12:07,041
Non è un nostro problema.

679
01:12:11,291 --> 01:12:12,708
Qualsiasi cosa io dica,

680
01:12:13,333 --> 01:12:16,125
tu la trasformi
in un motivo per continuare.

681
01:12:17,625 --> 01:12:18,500
Sì…

682
01:12:22,250 --> 01:12:24,208
Perché vuoi tanto arrivare a Ödö?

683
01:12:25,208 --> 01:12:26,083
Anche ora…

684
01:12:27,666 --> 01:12:29,625
che sai cosa c'è nei contenitori.

685
01:12:53,541 --> 01:12:54,708
Dormi e basta.

686
01:12:55,666 --> 01:12:58,208
Proveremo ad arrivare
a Ödö prima dell'alba.

687
01:13:47,000 --> 01:13:47,875
Mamma.

688
01:13:48,666 --> 01:13:49,625
Mamma!

689
01:13:49,708 --> 01:13:51,708
Devi svegliarti. Stanno arrivando.

690
01:13:58,875 --> 01:13:59,916
<i>Mamma?</i>

691
01:14:00,000 --> 01:14:01,000
<i>Arrivano!</i>

692
01:14:32,750 --> 01:14:36,000
Svegliati!
Nylund è sparito con i contenitori.

693
01:14:42,541 --> 01:14:43,958
Granata, poi spara. Ok?

694
01:14:49,541 --> 01:14:51,375
- Quanti?
- Almeno dieci a 50 m.

695
01:15:10,166 --> 01:15:11,541
Due a ore dieci.

696
01:15:14,875 --> 01:15:15,708
Li hai presi?

697
01:15:16,708 --> 01:15:17,833
Non lo so.

698
01:15:18,333 --> 01:15:19,791
- Un'altra granata.
- Ok.

699
01:15:23,333 --> 01:15:24,750
Colpito! Uno a ore nove.

700
01:15:30,708 --> 01:15:31,791
Caricatore!

701
01:15:45,333 --> 01:15:47,000
- Riprovo.
- Sì.

702
01:15:49,625 --> 01:15:50,916
Ho solo tre colpi.

703
01:15:55,541 --> 01:15:58,250
- Io ne ho cinque, Edh.
- Granate?

704
01:15:58,333 --> 01:15:59,166
Una.

705
01:15:59,833 --> 01:16:00,708
- Pronto?
- Sì.

706
01:16:05,750 --> 01:16:08,416
- Sei ferita?
- Granata! No!

707
01:18:52,875 --> 01:18:54,291
Nylund!

708
01:18:55,000 --> 01:18:56,000
Fermati!

709
01:18:57,000 --> 01:18:58,708
Dammi i contenitori!

710
01:19:03,291 --> 01:19:04,333
Nylund!

711
01:19:04,416 --> 01:19:05,750
Fermati!

712
01:19:59,583 --> 01:20:02,166
Aspetta! Non sparare.

713
01:20:03,541 --> 01:20:05,666
- Non sparare.
- Dammi i contenitori.

714
01:20:06,583 --> 01:20:09,875
- Dobbiamo distruggerli.
- Dammi i contenitori.

715
01:20:09,958 --> 01:20:13,916
Li getteremo in mare.
Laggiù c'è il mare aperto.

716
01:20:16,458 --> 01:20:17,458
Girati!

717
01:20:20,416 --> 01:20:21,375
Edh…

718
01:20:23,625 --> 01:20:24,458
Edh…

719
01:20:33,750 --> 01:20:38,583
Edh. Se il virus
si diffonde tra i rifugiati,

720
01:20:39,500 --> 01:20:41,500
moriranno milioni di persone.

721
01:20:42,000 --> 01:20:45,583
Mentre Raad e gli altri
si nasconderanno nei loro bunker.

722
01:20:47,708 --> 01:20:48,916
Lasciami andare!

723
01:20:50,458 --> 01:20:52,291
Edh!

724
01:20:53,833 --> 01:20:54,916
Ascoltami.

725
01:20:56,000 --> 01:20:58,041
Non è un'arma contro il nemico.

726
01:20:58,833 --> 01:21:01,250
È un'arma contro tutti noi.

727
01:21:03,958 --> 01:21:05,125
È la fine di tutto!

728
01:21:07,250 --> 01:21:08,875
Edh!

729
01:21:09,666 --> 01:21:11,416
Getta i contenitori!

730
01:21:36,458 --> 01:21:37,416
<i>Mamma?</i>

731
01:21:41,833 --> 01:21:42,791
<i>Mamma?</i>

732
01:21:49,375 --> 01:21:50,250
<i>C'è nessuno?</i>

733
01:21:51,375 --> 01:21:53,375
Van… Vanja?

734
01:22:34,458 --> 01:22:35,291
C'è nessuno?

735
01:22:44,750 --> 01:22:46,750
<i>È la fine di tutto.</i>

736
01:22:48,458 --> 01:22:50,833
<i>Mi hai lasciato sotto il ghiaccio.</i>

737
01:22:56,750 --> 01:22:58,750
Devo continuare.

738
01:23:31,125 --> 01:23:32,666
<i>Guarda, Vanja.</i>

739
01:23:36,375 --> 01:23:37,666
<i>Dei cavalli.</i>

740
01:23:38,250 --> 01:23:39,083
Granchio…

741
01:23:42,416 --> 01:23:43,333
Granchio…

742
01:23:45,791 --> 01:23:46,750
nero.

743
01:23:51,541 --> 01:23:55,708
Non fare rumore e stai ferma, ok?
Guardami. Hai capito?

744
01:23:55,791 --> 01:23:57,500
Non fiatare, ok?

745
01:23:57,583 --> 01:24:00,416
Ok, guardami. Contiamo fino a dieci.

746
01:24:01,166 --> 01:24:05,250
Uno, due, tre, quattro, cinque, sei…

747
01:24:14,791 --> 01:24:15,791
Tranquilla.

748
01:24:20,458 --> 01:24:23,250
Stai ferma. Non dire niente.

749
01:24:25,375 --> 01:24:27,250
- Scendete!
- No!

750
01:24:27,333 --> 01:24:29,041
- Mamma!
- No!

751
01:24:31,500 --> 01:24:33,750
- Mamma!
- Vanja!

752
01:24:33,833 --> 01:24:34,666
Mamma!

753
01:24:35,916 --> 01:24:38,083
- Scusa!
- No! Vanja!

754
01:24:38,916 --> 01:24:39,958
Lasciami!

755
01:24:40,041 --> 01:24:41,416
Scusa!

756
01:24:42,250 --> 01:24:43,458
Mamma! Scusa.

757
01:24:46,750 --> 01:24:47,833
Vanja…

758
01:24:52,750 --> 01:24:53,583
Vanja…

759
01:26:11,250 --> 01:26:12,291
No.

760
01:26:12,375 --> 01:26:13,708
Attenzione.

761
01:26:13,791 --> 01:26:16,250
Sono qui per aiutarti, Caroline.

762
01:26:17,916 --> 01:26:19,958
Eri messa male quando ti hanno trovata.

763
01:26:20,625 --> 01:26:22,208
Attenta.

764
01:26:22,291 --> 01:26:24,666
- Dove sono?
- Sei a Ödö.

765
01:26:25,541 --> 01:26:27,125
Nessuno te l'ha detto?

766
01:26:30,958 --> 01:26:33,375
- Ödö.
- Stai calma.

767
01:26:33,458 --> 01:26:35,750
- Hai visto mia figlia?
- Calmati.

768
01:26:40,250 --> 01:26:45,375
Ti hanno sparato allo stomaco
e ti abbiamo amputato tre dita del piede.

769
01:26:45,458 --> 01:26:46,541
Tranquilla.

770
01:26:48,875 --> 01:26:51,041
Vogliono vederti il prima possibile.

771
01:26:53,208 --> 01:26:54,041
Ok?

772
01:26:55,291 --> 01:26:57,916
Chi vuole vedermi?

773
01:28:03,291 --> 01:28:04,500
Caroline Edh.

774
01:28:05,083 --> 01:28:08,625
Da Tessenöy a Ödö sui pattini.

775
01:28:10,291 --> 01:28:11,583
Incredibile.

776
01:28:13,916 --> 01:28:18,666
La prima fase del Granchio nero
è stata completata.

777
01:28:20,000 --> 01:28:23,625
Senza il tuo sforzo, non saremmo qui.

778
01:28:24,125 --> 01:28:26,166
Siamo pronti a contrattaccare.

779
01:28:26,708 --> 01:28:29,333
Annienteremo il nemico.

780
01:28:30,375 --> 01:28:34,416
Ti promuoviamo a sottotenente.

781
01:28:38,041 --> 01:28:42,791
La Medaglia nazionale al coraggio.

782
01:28:44,041 --> 01:28:44,916
E…

783
01:28:46,125 --> 01:28:48,833
la Medaglia d'onore.

784
01:29:04,750 --> 01:29:06,500
Dov'è mia figlia?

785
01:29:10,583 --> 01:29:11,875
Vanja?

786
01:29:15,916 --> 01:29:17,708
Raad ha detto che era qui.

787
01:29:18,208 --> 01:29:19,166
Sono…

788
01:29:19,250 --> 01:29:20,583
pronta a vederla.

789
01:29:20,666 --> 01:29:22,208
- Più tardi.
- No.

790
01:29:23,208 --> 01:29:25,500
No, voglio vederla ora.

791
01:29:30,083 --> 01:29:34,208
Avevi bisogno
di una motivazione per arrivare qui.

792
01:29:34,791 --> 01:29:37,666
Quella speranza ti ha portata fin qui.

793
01:29:40,416 --> 01:29:41,250
Cosa?

794
01:29:43,291 --> 01:29:44,958
- Cos'ha detto?
- Mi spiace.

795
01:29:46,750 --> 01:29:48,583
Ma tua figlia…

796
01:29:50,666 --> 01:29:52,208
non è mai stata qui.

797
01:29:55,833 --> 01:29:57,000
Dov'è?

798
01:29:57,875 --> 01:29:59,875
Fermatela!

799
01:30:02,375 --> 01:30:04,791
- Aiuta l'Ammiraglio.
- Ammiraglio, sta bene?

800
01:30:04,875 --> 01:30:06,166
Ti uccideranno.

801
01:30:06,250 --> 01:30:08,583
- Ehi!
- Dov'è mia figlia?

802
01:30:10,000 --> 01:30:11,208
Calmati.

803
01:30:11,833 --> 01:30:13,375
Vanja…

804
01:30:16,500 --> 01:30:18,208
Dov’è mia figlia?

805
01:30:19,125 --> 01:30:20,791
Dov'è mia figlia?

806
01:30:22,333 --> 01:30:23,958
Non è qui.

807
01:30:30,458 --> 01:30:32,625
Dov'è mia figlia?

808
01:31:04,916 --> 01:31:09,000
Ti do qualcosa di forte per il dolore.

809
01:31:20,583 --> 01:31:23,250
Devi riposare. Darti il tempo di guarire.

810
01:31:26,250 --> 01:31:28,333
O perderai le dita della mano.

811
01:31:49,000 --> 01:31:51,000
Ecco. Finito.

812
01:33:37,041 --> 01:33:38,000
Avevi ragione.

813
01:33:40,458 --> 01:33:41,833
Dobbiamo distruggerli.

814
01:33:44,000 --> 01:33:48,583
È un po' tardi per salvare il mondo, Edh.

815
01:33:54,458 --> 01:33:55,291
Troppo tardi.

816
01:33:56,708 --> 01:33:58,333
Dovevamo farlo prima.

817
01:33:59,958 --> 01:34:01,083
L'hanno usato?

818
01:34:03,000 --> 01:34:03,833
Il virus.

819
01:34:06,416 --> 01:34:07,333
Non ancora.

820
01:34:09,416 --> 01:34:11,333
Devono mescolare i componenti.

821
01:34:11,833 --> 01:34:12,875
Prepararlo.

822
01:34:15,291 --> 01:34:16,583
E usarlo come arma.

823
01:34:18,958 --> 01:34:20,666
Dobbiamo impedirglielo.

824
01:34:21,250 --> 01:34:22,208
Hai un piano?

825
01:34:23,041 --> 01:34:24,166
Sei ferita.

826
01:34:24,708 --> 01:34:27,541
Non hai armi. Non hai niente.

827
01:34:29,666 --> 01:34:30,708
Ho queste.

828
01:34:30,791 --> 01:34:33,000
Siamo dei cazzo di eroi per loro.

829
01:34:34,083 --> 01:34:35,291
Chi ci fermerà?

830
01:34:36,166 --> 01:34:37,375
Chi ci fermerà?

831
01:34:37,875 --> 01:34:40,250
Due invalidi contro un intero esercito?

832
01:34:40,333 --> 01:34:41,875
Cos'hai da perdere?

833
01:34:43,708 --> 01:34:46,000
Dove andrai quando lo rilasceranno?

834
01:34:48,958 --> 01:34:50,541
Tutta la gente là fuori…

835
01:34:56,166 --> 01:34:57,000
È tardi.

836
01:34:58,000 --> 01:34:59,166
Se Vanja…

837
01:35:00,958 --> 01:35:02,791
Se Vanja è ancora viva…

838
01:35:06,166 --> 01:35:09,166
distruggere il virus
è l'unico modo per proteggerla.

839
01:35:35,708 --> 01:35:37,708
Sai dov'è il laboratorio?

840
01:35:39,750 --> 01:35:40,583
No.

841
01:36:00,708 --> 01:36:02,875
- Vice caporale.
- Sì.

842
01:36:02,958 --> 01:36:05,791
- "Sì, Capitano."
- Sì, Capitano.

843
01:36:06,333 --> 01:36:08,000
Portaci al laboratorio.

844
01:36:08,500 --> 01:36:11,125
- Capitano…
- Ehi! Devo ripetertelo?

845
01:36:11,708 --> 01:36:14,541
- No, Capitano, è che…
- Allora facci strada.

846
01:36:14,625 --> 01:36:15,500
Sì, Capitano.

847
01:36:42,541 --> 01:36:44,375
- A che piano?
- Cinque.

848
01:36:48,583 --> 01:36:52,416
Capitano, le serve il pass d'accesso.

849
01:36:52,958 --> 01:36:55,791
Giusto. Grazie, Vice caporale.

850
01:36:56,875 --> 01:36:57,750
Riposo.

851
01:37:05,333 --> 01:37:06,208
Ok?

852
01:37:20,666 --> 01:37:21,500
Edh…

853
01:37:37,375 --> 01:37:40,041
- Hai sentito niente da parte loro?
- No.

854
01:37:40,666 --> 01:37:41,541
Capitano.

855
01:37:42,500 --> 01:37:45,000
- Non potete entrare.
- Sapete chi siamo?

856
01:37:45,083 --> 01:37:48,541
Sì che lo sappiamo.
Ora giratevi e tornate al vostro piano.

857
01:37:48,625 --> 01:37:50,333
Il tuo nome e il tuo rango?

858
01:37:50,916 --> 01:37:52,583
Ho degli ordini.

859
01:37:52,666 --> 01:37:53,666
Come ti chiami?

860
01:37:55,375 --> 01:37:56,666
Chiama e controlla.

861
01:37:57,166 --> 01:37:58,666
Guardia a meno cinque…

862
01:38:24,666 --> 01:38:27,625
- A terra! In ginocchio!
- Toglietevi le maschere!

863
01:38:28,333 --> 01:38:29,791
- Dov'è il virus?
- Cosa?

864
01:38:32,208 --> 01:38:34,083
Dove sono i contenitori?

865
01:38:34,166 --> 01:38:35,458
- Lì dentro.
- Taci!

866
01:38:36,041 --> 01:38:36,875
Rispondimi!

867
01:38:38,000 --> 01:38:39,458
No, mai.

868
01:38:45,166 --> 01:38:46,750
Ti faccio vedere.

869
01:38:46,833 --> 01:38:47,875
Alzati.

870
01:38:48,500 --> 01:38:49,458
Girati.

871
01:38:50,375 --> 01:38:51,958
- Cammina lentamente.
- No!

872
01:38:52,458 --> 01:38:53,833
- Forza!
- Non farlo!

873
01:38:55,125 --> 01:38:56,625
- No…
- Silenzio!

874
01:38:56,708 --> 01:38:58,333
- Zitto!
- Traditori!

875
01:38:59,541 --> 01:39:00,958
Traditori!

876
01:39:03,083 --> 01:39:05,125
Traditori!

877
01:39:09,583 --> 01:39:10,625
Dove andiamo?

878
01:39:11,125 --> 01:39:12,083
Da quella parte.

879
01:39:14,833 --> 01:39:15,708
Forza!

880
01:39:16,208 --> 01:39:17,125
Indietro!

881
01:39:31,291 --> 01:39:32,416
Stai indietro!

882
01:39:32,500 --> 01:39:33,333
Indietro!

883
01:39:34,000 --> 01:39:34,833
Resta lì.

884
01:40:03,041 --> 01:40:04,625
Stanno arrivando!

885
01:40:09,041 --> 01:40:10,333
Facciamoli esplodere.

886
01:40:10,833 --> 01:40:12,791
Abbiamo cinque secondi.

887
01:40:12,875 --> 01:40:13,916
- Pronto?
- No!

888
01:40:14,000 --> 01:40:15,000
Ehi!

889
01:40:15,083 --> 01:40:17,541
Così contagiate la base.

890
01:40:17,625 --> 01:40:19,500
Va fatto fuori, lontano da tutti.

891
01:40:19,583 --> 01:40:21,875
Come? Come usciamo?

892
01:40:21,958 --> 01:40:23,500
- Cosa?
- Rispondigli.

893
01:40:23,583 --> 01:40:25,916
L'allarme di evacuazione.

894
01:40:29,083 --> 01:40:32,541
Toglietevi le tute protettive.
Forza, toglietele!

895
01:40:33,083 --> 01:40:35,000
<i>Evacuazione della base.</i>

896
01:40:35,500 --> 01:40:39,041
<i>Tutto il personale</i>
<i>si rechi alla piattaforma dell'hangar.</i>

897
01:40:39,125 --> 01:40:39,958
Forza.

898
01:40:46,958 --> 01:40:48,958
Tutti fuori!

899
01:41:09,750 --> 01:41:13,750
Muovetevi. Forza.

900
01:41:20,208 --> 01:41:22,416
- Quanto manca?
- Altri due piani.

901
01:41:23,125 --> 01:41:26,833
- Mi si sono aperti i punti.
- Ok.

902
01:41:29,125 --> 01:41:31,458
<i>Evacuazione della base.</i>

903
01:41:31,541 --> 01:41:35,500
<i>Tutto il personale</i>
<i>si rechi alla piattaforma dell'hangar.</i>

904
01:41:43,791 --> 01:41:45,125
Vediamo.

905
01:41:51,541 --> 01:41:52,375
Scusa.

906
01:41:53,833 --> 01:41:55,375
Avrei dovuto capirlo.

907
01:41:55,458 --> 01:41:59,958
Io… Mentono continuamente.
Hanno mentito su Vanja, sulla libertà…

908
01:42:01,416 --> 01:42:04,666
L'unico modo
per essere liberi in questa guerra

909
01:42:05,250 --> 01:42:07,000
è rifiutarsi di obbedire.

910
01:42:07,791 --> 01:42:09,875
- Non obbedire loro.
- Sì.

911
01:42:10,500 --> 01:42:11,833
Andiamo.

912
01:42:13,250 --> 01:42:14,208
Andiamo.

913
01:42:18,375 --> 01:42:19,500
Cosa fate?

914
01:42:21,041 --> 01:42:22,125
Andate all'hangar.

915
01:42:22,208 --> 01:42:24,916
Certo. Andiamo.

916
01:42:25,000 --> 01:42:26,000
È inciampata.

917
01:42:27,208 --> 01:42:28,041
Sbrigatevi.

918
01:42:38,500 --> 01:42:40,625
<i>Evacuazione della base.</i>

919
01:42:40,708 --> 01:42:44,583
<i>Tutto il personale</i>
<i>si rechi alla piattaforma dell'hangar.</i>

920
01:43:16,500 --> 01:43:17,750
Vai, ti raggiungo.

921
01:43:19,250 --> 01:43:21,166
No, andiamo insieme.

922
01:43:21,250 --> 01:43:23,166
Prendi i posti sull'elicottero!

923
01:43:24,291 --> 01:43:25,125
Vai!

924
01:43:25,958 --> 01:43:28,041
Prendo i posti.

925
01:43:30,000 --> 01:43:31,708
C'è spazio per altri due?

926
01:43:31,791 --> 01:43:33,416
È ferita. Deve salire.

927
01:43:33,500 --> 01:43:35,125
Ha bisogno di cure mediche.

928
01:43:41,750 --> 01:43:44,833
L'abbiamo trovata.
A sinistra del cancello 10. Passo.

929
01:43:48,666 --> 01:43:50,750
Ferma! Non muoverti.

930
01:43:51,750 --> 01:43:52,708
Mani in alto!

931
01:43:58,958 --> 01:44:01,375
Dove sono, Edh? Dove sono i contenitori?

932
01:44:02,333 --> 01:44:05,458
- Ha una granata! Indietro!
- State indietro!

933
01:44:05,541 --> 01:44:06,458
State indietro!

934
01:44:26,916 --> 01:44:28,250
Partiamo.

935
01:44:45,083 --> 01:44:46,291
Dobbiamo decollare.

936
01:44:46,958 --> 01:44:47,791
Andiamo.

937
01:44:49,791 --> 01:44:51,083
Non farlo, Edh.

938
01:44:54,083 --> 01:44:55,583
Disinnesca la granata.

939
01:45:01,666 --> 01:45:03,208
La guerra finirà.

940
01:45:03,833 --> 01:45:05,333
Non vogliamo altro.

941
01:45:08,458 --> 01:45:10,250
Possiamo ricominciare da capo.

942
01:45:14,500 --> 01:45:17,166
Un breve periodo
di transizione e sarà finita.

943
01:45:18,500 --> 01:45:21,000
Ma prima tutto deve finire, no?

944
01:45:25,250 --> 01:45:27,083
Siamo dalla stessa parte, Edh.

945
01:45:31,041 --> 01:45:31,875
Edh!

946
01:45:40,333 --> 01:45:41,208
Edh!

947
01:45:48,208 --> 01:45:49,041
Edh!

948
01:46:03,958 --> 01:46:05,250
Non farlo, Edh!

949
01:46:06,208 --> 01:46:07,583
Pensa a tua figlia.

950
01:46:12,166 --> 01:46:13,666
È quello che sto facendo.

951
01:52:34,708 --> 01:52:37,125
Sottotitoli: Chiara Belluzzi



