1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,750 --> 00:00:08,833
NETFLIX PRZEDSTAWIA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,375 --> 00:00:12,625
<i>Potwierdzono 157 ofiar śmiertelnych</i>
<i>i wielu rannych.</i>

5
00:00:12,708 --> 00:00:15,541
<i>Okoliczności są nadal niejasne.</i>

6
00:00:15,625 --> 00:00:19,291
<i>Nikt się nie przyznał.</i>
<i>Obie strony oskarżają siebie nawzajem.</i>

7
00:00:19,375 --> 00:00:23,916
<i>Narastają zamieszki i przemoc,</i>
<i>możliwa wojna domowa…</i>

8
00:00:24,000 --> 00:00:26,166
O czym oni mówią, mamo?

9
00:00:27,708 --> 00:00:30,333
Nie wiem, ale…

10
00:00:31,708 --> 00:00:37,125
Czy to nie piosenka,
którą babcia wybrała w tamtym…

11
00:00:37,208 --> 00:00:39,625
- Co to było?
- Klub karaoke.

12
00:00:39,708 --> 00:00:41,500
Właśnie. To było w Malmö?

13
00:00:41,583 --> 00:00:44,166
- W Kopenhadze.
- No tak.

14
00:00:45,000 --> 00:00:49,333
Pamiętasz, jaka była wstawiona?
Myślała, że wymiata.

15
00:00:49,416 --> 00:00:51,333
Myśli, że świetnie śpiewa.

16
00:00:53,041 --> 00:00:55,916
Ja jestem do niczego, ale…

17
00:01:00,125 --> 00:01:03,875
- Co się dzieje?
- Zostań tu, sprawdzę.

18
00:01:09,500 --> 00:01:10,750
Mamo, co się dzieje?

19
00:01:12,125 --> 00:01:13,875
- Mamo?
- Nie wiem, skarbie.

20
00:01:16,041 --> 00:01:17,708
Uciekajmy!

21
00:01:18,375 --> 00:01:20,083
- Zostań tu!
- Puść!

22
00:01:20,166 --> 00:01:23,166
- Vanja, na ziemię!
- Nie, puszczaj! Chcę wyjść!

23
00:01:23,250 --> 00:01:25,541
Połóż się! Rób, co mówię!

24
00:01:25,625 --> 00:01:27,625
Musimy siedzieć cicho.

25
00:01:28,208 --> 00:01:30,916
Bądź cicho i się nie ruszaj.
Spójrz na mnie.

26
00:01:31,000 --> 00:01:33,708
Rozumiesz? Cicho.

27
00:01:43,791 --> 00:01:45,791
Siedź cicho.

28
00:01:48,125 --> 00:01:49,875
- Mamo!
- Nie! Vanja!

29
00:02:10,708 --> 00:02:11,750
Cofnąć się!

30
00:02:36,250 --> 00:02:37,166
Caroline Edh?

31
00:02:38,916 --> 00:02:39,875
Caroline Edh?

32
00:02:41,791 --> 00:02:43,958
Dalej, wysiadasz.

33
00:02:58,583 --> 00:03:00,666
To nie ta stacja. Jadę na południe.

34
00:03:01,166 --> 00:03:02,250
Nowe rozkazy.

35
00:03:02,333 --> 00:03:03,458
Ruchy!

36
00:03:07,166 --> 00:03:08,041
Złaź.

37
00:03:14,958 --> 00:03:17,083
Przyjedzie po ciebie samochód.

38
00:03:18,416 --> 00:03:19,583
Zamykaj.

39
00:03:20,291 --> 00:03:21,666
Niech ruszają.

40
00:03:58,750 --> 00:04:00,333
Pewnie zgłodniałaś.

41
00:04:04,708 --> 00:04:06,041
Nie jest zatruta.

42
00:04:12,541 --> 00:04:13,833
Jedziesz do bazy?

43
00:04:16,083 --> 00:04:17,791
Mój mąż tam stacjonuje.

44
00:04:19,166 --> 00:04:20,916
Podobno straszny tam chaos.

45
00:04:21,000 --> 00:04:23,250
Znajdują zastrzelonych żołnierzy.

46
00:04:25,125 --> 00:04:26,875
Muszę wiedzieć, czy żyje.

47
00:04:28,166 --> 00:04:30,791
Nie wróci. Nie czekaj na niego.

48
00:04:30,875 --> 00:04:31,958
Jedź na południe.

49
00:04:32,500 --> 00:04:34,500
Najszybciej, jak się da.

50
00:04:35,666 --> 00:04:36,750
Caroline Edh?

51
00:04:40,041 --> 00:04:41,958
- Popytasz o niego?
- Idź już!

52
00:04:42,041 --> 00:04:43,416
Zostaw ją!

53
00:04:44,750 --> 00:04:45,750
Wynocha.

54
00:04:47,708 --> 00:04:48,958
Ogłuchłaś?

55
00:04:52,291 --> 00:04:53,750
- O co chodziło?
- O nic.

56
00:04:54,250 --> 00:04:56,333
- Poruczniku.
- O nic, poruczniku.

57
00:04:59,166 --> 00:05:00,000
Dokumenty.

58
00:05:13,541 --> 00:05:14,625
Kruszyna z ciebie.

59
00:05:16,083 --> 00:05:17,500
Poradzisz sobie?

60
00:05:18,375 --> 00:05:19,416
Z czym?

61
00:05:23,375 --> 00:05:24,208
To się okaże.

62
00:05:25,166 --> 00:05:26,000
Wsiadaj.

63
00:05:56,041 --> 00:05:58,541
Jesteś stąd?

64
00:06:02,291 --> 00:06:03,250
Tak, poruczniku.

65
00:06:06,083 --> 00:06:07,583
Urodziłaś się tu?

66
00:06:07,666 --> 00:06:08,750
Tak, poruczniku.

67
00:06:11,083 --> 00:06:12,500
Kiedy ostatnio tu byłaś?

68
00:06:15,083 --> 00:06:16,708
Wiele lat temu, poruczniku.

69
00:06:17,916 --> 00:06:19,666
Masz tu rodzinę?

70
00:06:21,791 --> 00:06:23,291
Nie wiem, poruczniku.

71
00:06:27,708 --> 00:06:29,041
Witaj w domu.

72
00:06:41,625 --> 00:06:44,833
DEZERTERZY

73
00:06:54,041 --> 00:06:55,208
Dokąd jedziemy?

74
00:06:56,333 --> 00:06:57,541
Do bazy.

75
00:06:57,625 --> 00:06:59,416
To nie jest droga do bazy.

76
00:07:17,208 --> 00:07:18,541
Muszę coś stąd zabrać.

77
00:07:19,875 --> 00:07:20,708
Zostań tu.

78
00:07:21,625 --> 00:07:22,791
Nie wysiadaj.

79
00:08:15,833 --> 00:08:16,791
Macie coś?

80
00:08:17,833 --> 00:08:19,666
Moje dziecko umiera z głodu.

81
00:08:19,750 --> 00:08:20,916
Proszę.

82
00:08:21,916 --> 00:08:24,875
- Nie ruszaj się!
- Kluczyki!

83
00:08:24,958 --> 00:08:25,958
Daj nam kluczyki!

84
00:08:30,750 --> 00:08:32,000
Brać ją!

85
00:08:42,291 --> 00:08:43,125
Cofnąć się!

86
00:09:45,166 --> 00:09:46,291
Wysiadaj!

87
00:09:46,958 --> 00:09:48,625
Ręce na widoku!

88
00:09:59,291 --> 00:10:00,125
Stój.

89
00:10:00,666 --> 00:10:01,583
Na kolana.

90
00:10:04,916 --> 00:10:06,000
Mam rozkazy.

91
00:10:06,916 --> 00:10:08,708
Raad mnie wezwał.

92
00:10:11,666 --> 00:10:12,875
Gdzie twoja eskorta?

93
00:10:14,166 --> 00:10:15,041
Nie wiem.

94
00:10:19,458 --> 00:10:20,833
Wsiadaj do auta.

95
00:10:44,208 --> 00:10:45,166
Zaczekaj tu.

96
00:10:50,500 --> 00:10:53,666
To Edh. Przyjechała sama.

97
00:10:53,750 --> 00:10:55,291
Niech czeka z pozostałymi.

98
00:10:56,041 --> 00:10:57,125
Usiądź.

99
00:11:08,625 --> 00:11:10,791
Przysłali cię tu z północy?

100
00:11:14,458 --> 00:11:15,291
Tak.

101
00:11:17,208 --> 00:11:18,041
Cześć.

102
00:11:19,541 --> 00:11:20,375
Cześć.

103
00:11:28,833 --> 00:11:30,375
Co ci powiedzieli?

104
00:11:33,833 --> 00:11:34,666
O czym?

105
00:11:37,416 --> 00:11:38,833
O naszym zadaniu.

106
00:11:39,583 --> 00:11:40,416
O misji.

107
00:11:40,500 --> 00:11:43,916
Nic. Do dzisiejszego ranka
nie wiedziałam, że tu przyjadę.

108
00:11:44,000 --> 00:11:45,416
A tobie co powiedzieli?

109
00:11:47,416 --> 00:11:49,500
Ponoć jesteśmy tu na rozkaz rządu.

110
00:11:50,875 --> 00:11:52,166
Rządu?

111
00:11:53,375 --> 00:11:55,875
Nie ma już żadnego rządu, Granvik.

112
00:11:58,458 --> 00:12:00,166
Upadł dawno temu.

113
00:12:01,666 --> 00:12:03,583
Starszy szeregowy Karimi, F28.

114
00:12:06,000 --> 00:12:08,250
- Spocznij. Witamy.
- Dziękuję.

115
00:12:10,875 --> 00:12:12,583
Miałeś szczęście, F28.

116
00:12:13,500 --> 00:12:14,333
Co?

117
00:12:15,541 --> 00:12:18,541
Mówię, że miałeś szczęście.

118
00:12:18,625 --> 00:12:19,458
Jak to?

119
00:12:19,541 --> 00:12:22,666
Wczoraj zbombardowali wam bazę.
Wydostałeś się w porę.

120
00:12:27,208 --> 00:12:28,291
Zbombardowali nas?

121
00:12:29,791 --> 00:12:30,625
Co?

122
00:12:32,791 --> 00:12:33,916
Skąd wiesz?

123
00:12:40,791 --> 00:12:41,625
Powiedz.

124
00:12:43,250 --> 00:12:45,625
Krąży wiele plotek i propagandy.

125
00:12:45,708 --> 00:12:46,791
Mów.

126
00:12:46,875 --> 00:12:49,000
Podobno zginęło 3500 osób.

127
00:12:49,875 --> 00:12:51,875
Nikt nie przeżył.

128
00:12:51,958 --> 00:12:53,250
Pułkownik Raad czeka.

129
00:12:55,000 --> 00:12:55,833
Chodźcie.

130
00:12:57,041 --> 00:12:58,708
Broń zostawcie tutaj.

131
00:13:01,083 --> 00:13:02,000
Hej!

132
00:13:05,500 --> 00:13:07,500
Sprzęt zostawcie na półkach.

133
00:13:26,416 --> 00:13:27,250
Baczność!

134
00:13:35,125 --> 00:13:36,125
Jednego brakuje.

135
00:13:36,625 --> 00:13:37,625
Nie dotarł.

136
00:13:39,916 --> 00:13:41,666
- Nie dotarł?
- Nie.

137
00:13:57,125 --> 00:14:00,500
„Czas broni, czas wilków,

138
00:14:00,583 --> 00:14:02,083
czas bez litości.

139
00:14:03,458 --> 00:14:05,708
Brat zabija brata,

140
00:14:05,791 --> 00:14:07,791
rodzice zabijają dzieci.

141
00:14:07,875 --> 00:14:13,125
Słońce ginie w wilczej paszczy,
a świat pochłaniają niekończące się zimy”.

142
00:14:17,791 --> 00:14:18,791
Rozpoznajecie to?

143
00:14:24,916 --> 00:14:25,875
Usiądźcie.

144
00:14:27,166 --> 00:14:28,000
Kapitanie?

145
00:14:28,500 --> 00:14:30,666
Może pani zacząć.

146
00:14:30,750 --> 00:14:31,583
Tak jest.

147
00:14:31,666 --> 00:14:34,041
Sama prawda. Żadnej propagandy.

148
00:14:37,166 --> 00:14:40,750
Wbrew temu, co słyszeliście,
sytuacja jest bardzo poważna.

149
00:14:41,250 --> 00:14:44,958
Wróg zniszczył
większość naszych jednostek.

150
00:14:45,041 --> 00:14:51,166
Natarł od północy
i zbombardował bazy I17, F28 i K22.

151
00:14:51,875 --> 00:14:54,625
Straciliśmy setki kilometrów.

152
00:14:55,416 --> 00:14:57,541
Wróg dotrze do nas za kilka dni.

153
00:14:58,750 --> 00:15:01,291
Baza upadnie, to tylko kwestia czasu.

154
00:15:01,791 --> 00:15:03,000
A gdy to się stanie,

155
00:15:04,416 --> 00:15:06,083
zostaniemy odcięci.

156
00:15:07,041 --> 00:15:09,541
Stracimy całą linię brzegową.

157
00:15:12,166 --> 00:15:13,125
W skrócie:

158
00:15:14,125 --> 00:15:15,833
przegrywamy wojnę.

159
00:15:18,791 --> 00:15:21,083
Ale teraz mamy ostatnią szansę.

160
00:15:22,541 --> 00:15:24,875
Możemy wszystko zmienić.

161
00:15:26,291 --> 00:15:28,125
A nawet zakończyć wojnę.

162
00:15:35,041 --> 00:15:37,083
Po raz pierwszy od 37 lat

163
00:15:38,708 --> 00:15:40,875
cały archipelag jest pokryty lodem.

164
00:15:41,750 --> 00:15:43,208
Od lądu

165
00:15:43,958 --> 00:15:46,166
aż po otwarte morze.

166
00:15:48,041 --> 00:15:50,500
Lód jest zbyt cienki dla pojazdów,

167
00:15:51,541 --> 00:15:55,291
a jednocześnie
zbyt gruby dla statków. Ale…

168
00:15:58,791 --> 00:16:01,291
wytrzyma ciężar żołnierza na łyżwach.

169
00:16:05,166 --> 00:16:07,000
Dlatego was tu sprowadziliśmy.

170
00:16:10,791 --> 00:16:11,625
A zatem…

171
00:16:12,708 --> 00:16:15,666
Witajcie w operacji Czarny Krab.

172
00:16:16,166 --> 00:16:20,791
Przetransportujecie przez lód
dwa pojemniki.

173
00:16:21,625 --> 00:16:23,041
Z Tessenöy…

174
00:16:23,958 --> 00:16:24,791
tutaj.

175
00:16:25,583 --> 00:16:27,291
Do bazy badawczej na Ödö.

176
00:16:28,208 --> 00:16:31,166
Bokiem, za liniami wroga.

177
00:16:31,791 --> 00:16:33,250
Jak krab w ciemności.

178
00:16:34,708 --> 00:16:36,958
Jeśli wam się uda, wygramy wojnę.

179
00:16:37,916 --> 00:16:39,666
Opuścicie armię

180
00:16:39,750 --> 00:16:42,416
i pójdziecie,
dokąd zechcecie, natychmiast.

181
00:16:43,000 --> 00:16:45,375
Jeśli zawiedziecie, wszystko przepadnie.

182
00:16:46,000 --> 00:16:49,791
Nie tylko dla was, dla nas wszystkich.

183
00:16:51,166 --> 00:16:52,125
Pytania?

184
00:16:54,583 --> 00:16:55,416
Edh?

185
00:16:57,708 --> 00:16:59,166
Sto mil morskich

186
00:16:59,708 --> 00:17:02,458
na łyżwach po lodzie?

187
00:17:03,583 --> 00:17:05,500
W ciemności, za liniami wroga…

188
00:17:07,458 --> 00:17:11,208
To misja samobójcza, pułkowniku.

189
00:17:11,291 --> 00:17:14,125
To nie prośba, Edh. To rozkaz.

190
00:17:17,583 --> 00:17:18,541
Możecie odejść.

191
00:17:21,041 --> 00:17:22,166
Ty zostań, Edh.

192
00:17:41,083 --> 00:17:42,166
Masz rację.

193
00:17:43,541 --> 00:17:45,083
Nie wszyscy przeżyją.

194
00:17:45,708 --> 00:17:49,041
Ważne, żeby udało się jednej z was.

195
00:17:50,375 --> 00:17:53,625
To ona może wszystko zmienić.
Wygra dla nas wojnę.

196
00:17:57,791 --> 00:17:59,041
Pozostali…

197
00:18:00,250 --> 00:18:01,916
Lepszych nie mamy.

198
00:18:02,458 --> 00:18:06,083
Potrafią jeździć, ale nie tak jak ty.
Znasz archipelag, lód…

199
00:18:06,166 --> 00:18:07,708
Przykro mi, ale…

200
00:18:08,916 --> 00:18:10,458
to chyba za mało.

201
00:18:12,708 --> 00:18:13,541
Rozumiem.

202
00:18:36,291 --> 00:18:40,500
Urosła od waszego ostatniego spotkania.

203
00:18:51,708 --> 00:18:54,375
Była w obozie dla uchodźców przy granicy.

204
00:19:03,708 --> 00:19:05,208
Gdzie?

205
00:19:06,833 --> 00:19:08,083
Teraz jest na Ödö.

206
00:19:10,666 --> 00:19:13,583
Zobaczycie się, gdy tylko tam dotrzesz.

207
00:19:16,166 --> 00:19:17,125
Tak, pułkowniku.

208
00:19:18,875 --> 00:19:19,708
Dobrze.

209
00:19:22,291 --> 00:19:24,250
Co zaszło w jeepie?

210
00:19:26,291 --> 00:19:28,458
Zniknął z…

211
00:19:30,291 --> 00:19:34,375
- Pojechał w złym kierunku.
- Będziesz sprawiać kłopoty?

212
00:19:35,666 --> 00:19:36,750
Nie, pułkowniku.

213
00:19:36,833 --> 00:19:39,000
- Będziesz wykonywać rozkazy?
- Tak.

214
00:19:39,083 --> 00:19:40,875
Świetnie. Możesz odejść.

215
00:19:43,416 --> 00:19:45,291
Czy mogę zatrzymać zdjęcie?

216
00:19:46,666 --> 00:19:47,500
Oczywiście.

217
00:20:43,458 --> 00:20:47,333
Szansa? Raczej nasz pogrzeb.

218
00:20:47,416 --> 00:20:50,541
Edh nazwała to samobójstwem.
Skoro nawet ona…

219
00:20:50,625 --> 00:20:52,125
Miło było was poznać,

220
00:20:52,208 --> 00:20:55,500
ale wracam do F28.
Muszę znaleźć moją dziewczynę.

221
00:20:55,583 --> 00:20:59,416
Ta baza będzie następna.
To nasza jedyna szansa.

222
00:20:59,500 --> 00:21:01,916
- Co jest?
- Nie mogę tu zostać.

223
00:21:02,000 --> 00:21:04,791
Odmawiasz wykonania rozkazu?

224
00:21:04,875 --> 00:21:07,625
- Wiesz, co robią dezerterom.
- Nieważne.

225
00:21:07,708 --> 00:21:09,875
Nie wiem, czemu mnie wybrali.

226
00:21:09,958 --> 00:21:13,208
Bo jesteś dobrym żołnierzem
i umiesz jeździć na łyżwach.

227
00:21:13,291 --> 00:21:16,541
Przed chwilą powiedziałaś,
że to misja samobójcza.

228
00:21:17,333 --> 00:21:18,958
Nie mówię, że będzie łatwo.

229
00:21:19,583 --> 00:21:22,500
To będzie koszmar.
Najtrudniejsze z naszych zadań.

230
00:21:23,000 --> 00:21:25,916
Ale jest szansa, że nam się uda.
I musi się udać.

231
00:21:33,541 --> 00:21:35,833
Po wszystkim odnajdę mojego brata.

232
00:21:36,750 --> 00:21:38,125
Gdzieś tam jest.

233
00:21:40,125 --> 00:21:44,583
Znajdziemy działający telewizor
i obejrzymy finał Pucharu Stanleya.

234
00:21:46,916 --> 00:21:50,500
Capitals kontra Rangers.
To najlepsza liga hokejowa.

235
00:21:54,416 --> 00:21:55,583
A ty co zrobisz?

236
00:21:57,958 --> 00:22:00,291
- Nie wiem.
- Wiesz. Hej…

237
00:22:02,875 --> 00:22:04,083
A ty co zrobisz?

238
00:22:05,583 --> 00:22:07,416
Chciałem się ożenić.

239
00:22:12,833 --> 00:22:13,916
Ożenić się?

240
00:22:19,541 --> 00:22:20,833
Dobry plan.

241
00:22:23,750 --> 00:22:25,166
Jasne, że się ożenisz.

242
00:22:27,083 --> 00:22:29,291
Ukryłem sześć kartonów szampana.

243
00:22:31,666 --> 00:22:33,583
Zaproś nas, to je przyniosę.

244
00:22:36,458 --> 00:22:37,291
Umowa stoi?

245
00:22:38,500 --> 00:22:39,333
Stoi.

246
00:22:40,041 --> 00:22:42,166
Wszystko pod kontrolą, Czarne Kraby?

247
00:22:43,958 --> 00:22:45,458
Wszystko pod kontrolą.

248
00:22:45,958 --> 00:22:46,791
Dobrze.

249
00:22:47,291 --> 00:22:50,000
Łyżwy, buty, kamizelki, amunicja,

250
00:22:50,083 --> 00:22:53,833
apteczka, liny, sondy i cała reszta.

251
00:22:54,375 --> 00:22:56,458
Dwadzieścia kilo, nie licząc broni.

252
00:22:57,208 --> 00:22:59,416
Sprawdźcie, czy wszystko pasuje.

253
00:23:01,500 --> 00:23:05,416
Niebieskie to amfetamina,
czerwone – morfina, a te duże to cyjanek.

254
00:23:05,500 --> 00:23:06,333
Zapamiętajcie.

255
00:23:09,208 --> 00:23:10,291
A to, kurwa, co?

256
00:23:11,375 --> 00:23:12,375
To znaczy?

257
00:23:13,208 --> 00:23:15,541
Moje łyżwy hokejowe wyglądają inaczej.

258
00:23:16,166 --> 00:23:18,416
Nigdy nie widziałeś prawdziwych łyżew?

259
00:23:20,666 --> 00:23:23,416
- Macie więcej głupich pytań?
- Nie, kapitanie.

260
00:23:24,958 --> 00:23:27,875
Wyśpijcie się, zjedzcie,
wyszczajcie i wysrajcie.

261
00:23:29,125 --> 00:23:30,958
Ruszamy jutro przed zmierzchem.

262
00:23:38,083 --> 00:23:39,666
Kiedy znowu włączą prąd?

263
00:23:40,791 --> 00:23:42,000
Nie wiem.

264
00:23:46,750 --> 00:23:49,166
Chciałabym myć się sama.

265
00:23:49,250 --> 00:23:51,125
Wiem.

266
00:24:04,666 --> 00:24:08,083
- Poleciało mi na twarz.
- Nie jęcz. Nie ruszaj się.

267
00:24:08,166 --> 00:24:09,375
Mam mokrą twarz.

268
00:24:09,458 --> 00:24:12,250
- Nie ruszaj się, to pójdzie łatwiej.
- Dobra.

269
00:24:15,875 --> 00:24:17,000
Podnieś się.

270
00:24:43,416 --> 00:24:44,291
Co to było?

271
00:24:49,083 --> 00:24:49,958
Mamo?

272
00:24:55,666 --> 00:24:57,416
Chyba wznowili bombardowania.

273
00:25:07,750 --> 00:25:09,750
Wstawać!

274
00:25:11,916 --> 00:25:14,333
Wstawać, szybko!

275
00:25:14,416 --> 00:25:17,708
Ruchy! Wszyscy są?

276
00:25:17,791 --> 00:25:19,250
- Tak jest!
- Idziemy!

277
00:25:19,333 --> 00:25:22,250
- Macie dwie minuty!
- Tak jest!

278
00:25:22,333 --> 00:25:23,666
Idziemy!

279
00:25:47,833 --> 00:25:49,875
- Kryć się!
- Padnij!

280
00:25:59,583 --> 00:26:01,208
Wschodnia przystań, za mną!

281
00:26:22,000 --> 00:26:23,750
- Ktoś oberwał?
- Strażnik.

282
00:26:36,250 --> 00:26:38,583
Oto wasza misja.

283
00:26:38,666 --> 00:26:40,750
Obchodźcie się z nimi ostrożnie.

284
00:26:41,375 --> 00:26:42,916
Nie wolno ich otwierać.

285
00:26:44,625 --> 00:26:47,958
Nie pozwólcie,
by dostały się w ręce wroga.

286
00:26:49,958 --> 00:26:52,833
Dołączy do was porucznik Nylund.

287
00:27:24,875 --> 00:27:25,750
Malik.

288
00:27:26,916 --> 00:27:27,791
Nylund.

289
00:27:29,458 --> 00:27:32,750
- Kapitanie, pani dowodzi.
- Tak jest.

290
00:27:33,625 --> 00:27:35,041
Będą na was polować.

291
00:27:35,125 --> 00:27:38,708
Poruszajcie się tylko nocą.
W dzień będziecie zbyt widoczni.

292
00:27:38,791 --> 00:27:41,750
Dwie mile stąd
znajdziecie się na terytorium wroga.

293
00:27:43,791 --> 00:27:45,333
- Gotowi?
- Tak!

294
00:27:45,833 --> 00:27:47,208
- Na lód.
- Ruszamy!

295
00:27:47,791 --> 00:27:49,625
- Na lód.
- Jazda!

296
00:29:35,708 --> 00:29:37,541
To my za kilka godzin.

297
00:29:38,916 --> 00:29:39,750
Stara granica.

298
00:29:41,708 --> 00:29:44,541
Tutaj jesteśmy łatwym celem.

299
00:29:46,875 --> 00:29:48,791
Dobra widoczność, otwarty teren.

300
00:29:48,875 --> 00:29:50,041
Nie sposób chybić.

301
00:29:50,541 --> 00:29:51,375
Dobra.

302
00:29:53,000 --> 00:29:55,416
Jesteśmy trzy mile morskie od Bastholmen.

303
00:29:55,500 --> 00:29:58,041
Zaczekamy tam, aż się ściemni.

304
00:29:58,125 --> 00:30:00,750
- Granvik, miej oko na wyspy.
- Tak jest.

305
00:30:00,833 --> 00:30:01,875
Edh, prowadź.

306
00:30:01,958 --> 00:30:04,333
- Sonduj lód.
- Tak jest.

307
00:30:04,416 --> 00:30:07,750
Malik i Nylund, pojadę między wami.

308
00:30:07,833 --> 00:30:08,875
Hej!

309
00:30:08,958 --> 00:30:10,375
Rozproszyć się!

310
00:30:11,750 --> 00:30:13,458
Padnij!

311
00:30:19,375 --> 00:30:21,666
Lód nie wytrzyma. Ostrożnie. Lina!

312
00:30:21,750 --> 00:30:22,750
Pojemniki!

313
00:30:27,125 --> 00:30:28,083
Edh, nie!

314
00:31:25,125 --> 00:31:26,791
Mam cię. Trzymaj się!

315
00:31:38,708 --> 00:31:39,666
Gdzie Forsberg?

316
00:31:40,458 --> 00:31:41,291
Co się stało?

317
00:31:42,000 --> 00:31:43,500
- Ciuchy…
- Spodnie.

318
00:31:48,500 --> 00:31:49,416
Ogrzejcie ją.

319
00:31:53,291 --> 00:31:55,125
Teraz na pewno nas usłyszeli.

320
00:31:57,750 --> 00:31:58,583
W porządku?

321
00:32:19,000 --> 00:32:20,500
Nylund! Trzeba ją ogrzać.

322
00:32:21,708 --> 00:32:23,166
Schowajmy się tutaj.

323
00:32:52,041 --> 00:32:53,000
Dajcie ją tutaj.

324
00:32:54,208 --> 00:32:55,125
Usiądź.

325
00:32:55,916 --> 00:32:56,916
Siadaj.

326
00:32:59,875 --> 00:33:00,708
Czysto.

327
00:33:02,833 --> 00:33:04,333
Już dobrze. Rękawice.

328
00:33:09,666 --> 00:33:10,625
Co robisz?

329
00:33:12,125 --> 00:33:13,458
Musimy rozpalić ogień.

330
00:33:14,791 --> 00:33:16,750
- Za duże ryzyko.
- Inaczej umrze.

331
00:33:34,250 --> 00:33:37,291
Pomogę ci. Spokojnie.

332
00:33:46,625 --> 00:33:48,833
- Są całe?
- Chyba tak.

333
00:33:54,791 --> 00:33:55,875
Co dalej?

334
00:33:59,583 --> 00:34:02,000
Forsberg nie przekazała nam instrukcji.

335
00:34:05,333 --> 00:34:07,375
Nylund jest najwyższy rangą.

336
00:34:07,458 --> 00:34:08,583
On dowodzi.

337
00:34:21,666 --> 00:34:22,791
Dlaczego Nylund?

338
00:34:23,875 --> 00:34:26,125
Nie był nawet na spotkaniu z Raadem.

339
00:34:30,500 --> 00:34:32,583
Trzymamy się hierarchii.

340
00:34:32,666 --> 00:34:35,916
Potrzebujemy zorientowanego dowódcy,
nie zastępcy.

341
00:34:37,541 --> 00:34:41,041
Co ty wiesz o lodzie i tym archipelagu?

342
00:34:41,125 --> 00:34:42,375
O co ci chodzi?

343
00:34:43,333 --> 00:34:44,916
Jedna osoba nie dotarła.

344
00:34:45,500 --> 00:34:46,708
I zjawił się Nylund.

345
00:34:46,791 --> 00:34:48,833
Nie musimy improwizować.

346
00:34:48,916 --> 00:34:51,291
Kogo pan zastąpił, poruczniku?

347
00:34:52,291 --> 00:34:53,625
O co ci chodzi, Edh?

348
00:34:59,333 --> 00:35:00,833
Czyje rozkazy wykonujesz?

349
00:35:00,916 --> 00:35:02,666
Zostawiłaś mnie.

350
00:35:03,291 --> 00:35:05,208
A Forsberg porzuciłaś pod lodem.

351
00:35:05,875 --> 00:35:08,625
- Ocaliłam pojemniki.
- A Forsberg utopiłaś?

352
00:35:08,708 --> 00:35:11,083
Nie pieprz głupot.

353
00:35:11,166 --> 00:35:13,958
Tylko ja tam wskoczyłam.
Wy staliście jak kołki.

354
00:35:14,041 --> 00:35:16,583
Jeśli ktoś zagraża tej misji, to ty!

355
00:35:16,666 --> 00:35:19,083
Możecie się uspokoić?

356
00:35:22,166 --> 00:35:23,000
Posłuchaj.

357
00:35:24,458 --> 00:35:27,041
Gdyby Edh nie wskoczyła do wody

358
00:35:27,125 --> 00:35:29,833
i nie wyłowiła pojemników,
już byłoby po misji.

359
00:35:35,083 --> 00:35:37,166
Nylund jest najwyższy rangą.

360
00:35:37,250 --> 00:35:41,625
To on dowodzi, a ty masz
wykonywać rozkazy. Jasne?

361
00:35:45,708 --> 00:35:46,541
Tak.

362
00:35:48,208 --> 00:35:49,041
Dobrze.

363
00:35:51,416 --> 00:35:52,833
Czekamy, aż się ściemni.

364
00:35:55,083 --> 00:35:56,333
Ruszamy o zmierzchu.

365
00:35:57,333 --> 00:35:58,541
Weź pierwszą wartę.

366
00:35:59,458 --> 00:36:01,166
Jak coś zobaczysz, spadamy.

367
00:36:06,958 --> 00:36:07,791
Dzięki.

368
00:36:13,625 --> 00:36:15,000
- Następny.
- Zamknięte.

369
00:36:30,250 --> 00:36:31,583
Patrz, czipsy.

370
00:36:42,541 --> 00:36:43,500
Śnieg?

371
00:36:44,916 --> 00:36:45,958
Raczej popiół.

372
00:36:47,291 --> 00:36:48,666
<i>Miasto płonie.</i>

373
00:37:16,875 --> 00:37:19,208
- Co jest?
- Słychać coś.

374
00:37:19,291 --> 00:37:21,166
F28, słyszycie mnie?

375
00:37:31,333 --> 00:37:32,583
Obudź pozostałych!

376
00:37:36,500 --> 00:37:39,625
Malik, Nylund! Lecą tu!
Słychać śmigłowiec!

377
00:37:40,333 --> 00:37:41,833
- Co?
- Co się stało?

378
00:37:41,916 --> 00:37:42,750
Gdzie jest?

379
00:37:42,833 --> 00:37:44,833
- Dwie minuty stąd.
- Dobra.

380
00:37:49,041 --> 00:37:50,291
- Ruchy!
- Szybko!

381
00:37:52,291 --> 00:37:53,208
Spadamy!

382
00:38:28,458 --> 00:38:29,458
Rzuć broń!

383
00:38:30,500 --> 00:38:31,583
Rzuć broń!

384
00:38:31,666 --> 00:38:33,166
Edh, co robisz?

385
00:38:34,250 --> 00:38:37,083
Chwilę wcześniej rozmawiał przez radio.

386
00:38:37,166 --> 00:38:39,250
- Edh, proszę.
- Z kim rozmawiałeś?

387
00:38:39,333 --> 00:38:41,833
- Też to widziałem.
- Uspokój się.

388
00:38:41,916 --> 00:38:43,000
Z kim rozmawiałeś?

389
00:38:43,625 --> 00:38:47,083
- Próbowałem skontaktować się z bazą.
- Ich czy naszą?

390
00:38:47,166 --> 00:38:49,041
Edh, proszę…

391
00:38:53,500 --> 00:38:55,250
Spójrz na mnie.

392
00:38:56,041 --> 00:38:58,416
- Jesteś zdrajcą?
- Nie.

393
00:38:58,500 --> 00:39:01,125
To kim? Idiotą?

394
00:39:02,125 --> 00:39:04,000
Głupi jesteś czy co?

395
00:39:05,708 --> 00:39:09,500
- Karimi. Damy ci jedną szansę.
- Dobra.

396
00:39:09,583 --> 00:39:13,666
Chciałem się skontaktować z dziewczyną.
Jest oficerem łączności w F28.

397
00:39:13,750 --> 00:39:16,541
- Z dziewczyną?
- Mówiłeś o bombardowaniu.

398
00:39:16,625 --> 00:39:19,875
Chciałem tylko sprawdzić,
czy nic jej nie jest.

399
00:39:19,958 --> 00:39:22,333
Jak nas znaleźli?

400
00:39:22,416 --> 00:39:25,583
Nie wiem. Może zobaczyli dym.

401
00:39:25,666 --> 00:39:27,041
Czekaj!

402
00:39:59,958 --> 00:40:01,541
Co z nim zrobimy?

403
00:40:03,375 --> 00:40:04,750
Stanowi ryzyko.

404
00:40:04,833 --> 00:40:05,833
Mam go zabić?

405
00:40:09,041 --> 00:40:10,000
Mam go zabić?

406
00:40:18,083 --> 00:40:19,000
Pójdzie z nami.

407
00:40:19,583 --> 00:40:20,791
Bez broni.

408
00:40:20,875 --> 00:40:24,333
Pilnuj go, Malik.
W razie kłopotów – zabij.

409
00:40:25,083 --> 00:40:26,083
Idziemy.

410
00:40:33,666 --> 00:40:35,583
Masz okulary.

411
00:40:39,208 --> 00:40:40,458
Weź jego rzeczy.

412
00:41:06,458 --> 00:41:09,541
Cholerne łyżwy. Nie czuję nóg.

413
00:41:44,041 --> 00:41:45,250
Jest za cicho.

414
00:41:46,250 --> 00:41:48,333
Przynajmniej nikt nas nie śledzi.

415
00:41:48,416 --> 00:41:49,375
Gdzieś tam są.

416
00:42:00,875 --> 00:42:01,708
Słyszysz to?

417
00:42:04,375 --> 00:42:07,083
- To tylko pęcherze powietrza.
- Tak.

418
00:42:08,041 --> 00:42:10,083
Jakby ktoś był pod lodem.

419
00:42:23,708 --> 00:42:25,291
Co robisz? Wstawaj!

420
00:42:27,500 --> 00:42:30,833
Nie!

421
00:43:31,000 --> 00:43:31,833
Edh.

422
00:43:33,375 --> 00:43:34,333
Żadnych świateł.

423
00:43:35,250 --> 00:43:36,583
Jesteśmy na widoku.

424
00:43:38,166 --> 00:43:39,625
Edh, wyłącz światło.

425
00:43:40,791 --> 00:43:42,000
Hej.

426
00:43:42,083 --> 00:43:43,041
Chodź.

427
00:43:43,833 --> 00:43:45,541
- Musimy jechać.
- Jadę.

428
00:43:46,250 --> 00:43:47,375
Nie patrz na nich.

429
00:43:47,458 --> 00:43:48,416
Musimy jechać.

430
00:43:49,875 --> 00:43:50,791
Pilnuj go.

431
00:44:35,666 --> 00:44:36,958
Co to, kurwa, było?

432
00:44:38,666 --> 00:44:40,000
Szalupa się wywróciła.

433
00:44:41,291 --> 00:44:44,416
- Utonęli i zamarzli na śmierć.
- Nie.

434
00:44:44,500 --> 00:44:45,666
To sprawka wroga.

435
00:44:46,583 --> 00:44:48,083
To dla nich typowe.

436
00:44:48,833 --> 00:44:52,166
Zabijają wszystkich.
Nawet cywilów, kobiety i dzieci.

437
00:44:52,708 --> 00:44:53,916
Skąd wiesz,

438
00:44:55,541 --> 00:44:57,375
że to nie dzieło naszych?

439
00:44:58,500 --> 00:45:00,500
- Jak to?
- Czy to ważne?

440
00:45:00,583 --> 00:45:01,708
Nie żyją.

441
00:45:03,458 --> 00:45:05,666
Jedźmy dalej na zachód, do Sydkoster.

442
00:45:05,750 --> 00:45:08,208
To nie Sydkoster, tylko Arholmen.

443
00:45:09,208 --> 00:45:11,041
- Arholmen?
- Tak.

444
00:45:11,125 --> 00:45:13,041
Hej! Słuchajcie!

445
00:45:15,333 --> 00:45:17,125
Kryć się!

446
00:45:19,291 --> 00:45:20,291
Światła.

447
00:46:20,458 --> 00:46:21,500
Kurwa.

448
00:46:21,583 --> 00:46:23,500
Prawie mnie zobaczyli.

449
00:46:29,166 --> 00:46:31,208
Wszyscy cali?

450
00:46:31,833 --> 00:46:34,458
- Gdzie Karimi?
- Nie wiem. Zgubiłem go.

451
00:46:34,541 --> 00:46:36,208
Pojechał w drugą stronę.

452
00:46:47,875 --> 00:46:48,708
Czarny…

453
00:46:49,375 --> 00:46:50,208
Krab.

454
00:46:59,291 --> 00:47:02,250
- Co?
- Zejdźmy na razie z lodu.

455
00:47:02,333 --> 00:47:04,583
Przejdziemy przez wyspę.

456
00:47:04,666 --> 00:47:06,333
Chodźmy, mogą wrócić.

457
00:47:20,958 --> 00:47:24,625
- Ślady na śniegu. Ktoś tu jest.
- Dalej.

458
00:47:55,708 --> 00:47:58,875
- Światło. Co robimy?
- Widzisz to?

459
00:47:58,958 --> 00:47:59,958
Znajdę wejście.

460
00:48:13,333 --> 00:48:14,875
Nie możemy ominąć domu?

461
00:48:21,000 --> 00:48:22,000
Do środka!

462
00:48:41,916 --> 00:48:43,208
- Dobra.
- Dalej.

463
00:48:44,458 --> 00:48:46,291
Jest tu ktoś?

464
00:48:46,375 --> 00:48:47,250
Ręce do góry!

465
00:48:47,333 --> 00:48:50,083
- Jesteście sami?
- Tak.

466
00:48:50,958 --> 00:48:51,791
Czysto.

467
00:48:58,000 --> 00:48:59,125
Co tu robicie?

468
00:49:00,208 --> 00:49:01,125
Ach, to pan.

469
00:49:02,916 --> 00:49:03,833
Cóż…

470
00:49:05,083 --> 00:49:06,958
Spalili nam dom, więc…

471
00:49:08,291 --> 00:49:09,250
Przejęliśmy ten.

472
00:49:09,750 --> 00:49:13,250
Mam na myśli archipelag.
To strefa zamknięta.

473
00:49:14,166 --> 00:49:18,791
Tak, ale mieszkamy na wyspie
o wiele dłużej.

474
00:49:18,875 --> 00:49:20,833
Dokąd mieliśmy pójść?

475
00:49:20,916 --> 00:49:25,166
Do jakiegoś brudnego obozu za granicą?

476
00:49:25,250 --> 00:49:27,416
Żeby umrzeć tam z głodu?

477
00:49:27,500 --> 00:49:30,416
Postanowiliśmy się stąd nie ruszać.

478
00:49:30,916 --> 00:49:33,208
Ukryliśmy się podczas ewakuacji.

479
00:49:35,291 --> 00:49:36,916
Jesteście sami na wyspie?

480
00:49:37,000 --> 00:49:38,750
Teraz już tak.

481
00:49:41,833 --> 00:49:43,041
Co to za wyspa?

482
00:49:44,791 --> 00:49:46,250
Arholmen.

483
00:49:47,291 --> 00:49:49,416
A co, zgubiliście się?

484
00:49:51,041 --> 00:49:54,625
Macie ładne meble.

485
00:49:55,541 --> 00:49:56,958
Axel Einar Hjorth?

486
00:50:00,125 --> 00:50:02,041
Tak, to Hjorth.

487
00:50:02,875 --> 00:50:04,208
Znasz go?

488
00:50:04,291 --> 00:50:08,666
Tak. Mam też fotel od Mathssona.

489
00:50:11,666 --> 00:50:13,750
Wiecie, jak go zaprojektował?

490
00:50:15,208 --> 00:50:16,375
- Nie.
- Nie?

491
00:50:17,208 --> 00:50:20,250
Posadził dupę w zaspie.

492
00:50:20,333 --> 00:50:21,416
Jaja sobie robisz.

493
00:50:23,291 --> 00:50:26,000
Sami spójrzcie. To idealna dupa.

494
00:50:26,083 --> 00:50:28,583
Ściemniasz. Skąd to niby wiesz?

495
00:50:31,250 --> 00:50:35,541
Mówię serio.
Zebrałem sporo ładnych rzeczy.

496
00:50:35,625 --> 00:50:38,333
Ludzie zostawili je,
uciekając przed wojną.

497
00:50:38,916 --> 00:50:43,583
Kiedy to się skończy,
otworzę sklep z antykami.

498
00:50:44,375 --> 00:50:46,500
A myślałem, że chce zostać hokeistą.

499
00:50:48,000 --> 00:50:48,833
Podniosę.

500
00:50:48,916 --> 00:50:51,583
- Czyli jesteś złodziejem?
- Szabrownikiem.

501
00:50:57,958 --> 00:51:00,750
Nie będę sobie zawracał głowy
Pucharem Stanleya.

502
00:51:02,375 --> 00:51:04,625
Co to za chleb?

503
00:51:04,708 --> 00:51:07,375
Angielskie bułeczki. Proszę się częstować.

504
00:51:07,458 --> 00:51:09,208
Pyszne. Dziękuję.

505
00:51:21,625 --> 00:51:23,583
Co to, kurwa, było?

506
00:51:24,458 --> 00:51:25,416
Kurwa mać!

507
00:51:27,416 --> 00:51:30,083
- Trafił mnie.
- Jesteś cały?

508
00:51:31,583 --> 00:51:33,416
- Granvik?
- Nic mi nie jest.

509
00:51:34,083 --> 00:51:34,916
W porządku.

510
00:52:16,083 --> 00:52:17,083
Jesteś ranny?

511
00:52:17,166 --> 00:52:19,333
Nie, tylko mnie drasnął.

512
00:52:22,458 --> 00:52:23,416
To nic.

513
00:52:42,583 --> 00:52:45,500
<i>Starszy szeregowy Karimi? Zgłoś się.</i>

514
00:52:50,166 --> 00:52:54,125
<i>F28 do starszego szeregowego Karimiego.</i>
<i>Zgłoś się.</i>

515
00:52:55,333 --> 00:52:56,500
Kto mówi? Odbiór.

516
00:53:00,541 --> 00:53:04,708
<i>Ahrén, oficer łączności, F28.</i>
<i>Przedstawcie się. Odbiór.</i>

517
00:53:11,166 --> 00:53:12,958
Czego od niego chcesz? Odbiór.

518
00:53:17,666 --> 00:53:19,500
<i>Jestem jego dziewczyną. Odbiór.</i>

519
00:53:31,583 --> 00:53:34,125
Karimi nie może teraz rozmawiać.

520
00:53:34,208 --> 00:53:37,583
Przekażemy mu, że o niego pytałaś.

521
00:53:41,208 --> 00:53:42,833
<i>Gdzie jesteście? Odbiór.</i>

522
00:53:48,416 --> 00:53:49,541
Nie kłamał.

523
00:53:53,583 --> 00:53:55,458
Nie wiemy, kto to był.

524
00:53:55,541 --> 00:53:57,708
Sam słyszałeś o zbombardowaniu F28.

525
00:53:57,791 --> 00:53:59,375
Dobrze wiesz, że to ona.

526
00:53:59,916 --> 00:54:01,166
Czy to ważne?

527
00:54:01,666 --> 00:54:04,166
Weźcie wodę i jedzenie. Macie trzy minuty.

528
00:54:09,875 --> 00:54:10,750
Chodź.

529
00:54:31,958 --> 00:54:32,791
Przepraszam.

530
00:55:09,208 --> 00:55:11,208
Pokaż.

531
00:55:14,333 --> 00:55:15,166
Cholera…

532
00:55:18,625 --> 00:55:20,458
Mówiłeś, że to draśnięcie.

533
00:55:20,541 --> 00:55:25,000
- Co?
- Tamten oberwał mocniej.

534
00:55:26,833 --> 00:55:28,958
- Zatamujmy krwawienie.
- Nie trzeba.

535
00:55:29,500 --> 00:55:31,708
- Nic mi nie jest.
- Przestań.

536
00:55:31,791 --> 00:55:34,125
Dość tego! Sam tego potrzebujesz.

537
00:55:34,208 --> 00:55:35,375
Granvik, pomóż mi.

538
00:55:42,250 --> 00:55:44,416
Podaj mi broń.

539
00:56:06,458 --> 00:56:09,541
Żadne z nas kraby, stary.

540
00:56:11,291 --> 00:56:12,291
Jesteśmy wężem.

541
00:56:13,458 --> 00:56:15,083
Nie przesadziłeś z morfiną?

542
00:56:17,625 --> 00:56:18,500
Wężem.

543
00:56:20,458 --> 00:56:21,333
Wężem.

544
00:56:22,208 --> 00:56:24,166
Wężem pożerającym własny ogon.

545
00:56:27,375 --> 00:56:29,375
Nadjeżdża głowa węża.

546
00:56:38,208 --> 00:56:39,250
Znaleźliśmy coś.

547
00:56:40,666 --> 00:56:42,625
Kilka kilometrów stąd. Dasz radę?

548
00:56:43,125 --> 00:56:45,000
- Kilka kilometrów?
- Tak.

549
00:56:45,875 --> 00:56:46,708
W porządku.

550
00:57:15,000 --> 00:57:16,666
Początek końca.

551
00:57:20,208 --> 00:57:21,041
Co?

552
00:57:51,125 --> 00:57:53,166
Granvik, dawaj go tutaj.

553
00:57:53,791 --> 00:57:55,625
Płynąłem takim, jak byłem mały.

554
00:57:55,708 --> 00:57:58,125
Zjadłem tyle słodyczy, że się zrzygałem.

555
00:58:01,375 --> 00:58:02,958
Dokąd popłyniemy?

556
00:58:03,041 --> 00:58:03,875
Co?

557
00:58:05,083 --> 00:58:08,416
Popłyniemy gdzieś razem. Dokąd?

558
00:58:16,708 --> 00:58:17,791
No mów.

559
00:58:19,291 --> 00:58:23,416
Musimy marzyć, żeby to przetrwać.

560
00:58:25,791 --> 00:58:28,500
- Dokąd popłyniemy?
- Chcę wrócić do domu.

561
00:58:42,041 --> 00:58:44,000
Nie dotrzemy do Ödö przed świtem.

562
00:58:45,833 --> 00:58:47,458
Z nim na pewno nie.

563
00:58:47,541 --> 00:58:49,333
Możemy zbudować sanie.

564
00:58:50,583 --> 00:58:53,125
Pociągniemy go jak psy?

565
00:58:53,750 --> 00:58:55,375
To zajęłoby z tydzień.

566
00:58:57,833 --> 00:58:58,916
Mamy radio.

567
00:58:59,916 --> 00:59:01,958
- Wezwijmy kogoś.
- Za duże ryzyko.

568
00:59:02,041 --> 00:59:06,000
Zostaliśmy sami z wrogiem.
Musimy szybko dotrzeć do Ödö.

569
00:59:06,083 --> 00:59:08,166
Nie możemy go zostawić.

570
00:59:08,250 --> 00:59:10,791
Znajdziemy dla niego bezpieczne miejsce.

571
00:59:10,875 --> 00:59:14,166
Zostawimy mu jedzenie i wodę,
a potem ktoś tu wróci.

572
00:59:14,250 --> 00:59:16,666
- Ile to potrwa?
- Nie wiem.

573
00:59:16,750 --> 00:59:18,166
Uspokój się!

574
00:59:20,083 --> 00:59:21,708
Musimy zabezpieczyć statek.

575
00:59:22,291 --> 00:59:25,250
Edh, wejdź jak najwyżej
i sprawdź, gdzie jesteśmy.

576
00:59:25,333 --> 00:59:28,166
Ja sprawdzę pokłady samochodowe,
a Granvik…

577
00:59:28,250 --> 00:59:30,708
- Chcę zajrzeć do środka.
- Odłóż to.

578
00:59:31,291 --> 00:59:32,375
Odłóż to!

579
00:59:33,291 --> 00:59:35,333
- Odłóż!
- Zastrzelisz mnie?

580
00:59:38,291 --> 00:59:39,416
Granvik, odłóż to.

581
00:59:54,000 --> 00:59:55,000
Co to jest?

582
01:00:00,000 --> 01:00:02,875
Jakiś wirus.

583
01:00:05,916 --> 01:00:07,416
Broń biologiczna.

584
01:00:09,916 --> 01:00:10,833
Ostrożnie…

585
01:00:11,916 --> 01:00:13,125
Raad nam powiedział.

586
01:00:15,750 --> 01:00:16,583
Daj mi to.

587
01:00:18,625 --> 01:00:20,166
„Koniec wojny”.

588
01:00:25,208 --> 01:00:27,000
To nie koniec wojny.

589
01:00:28,958 --> 01:00:30,625
Tylko koniec wszystkiego.

590
01:00:39,375 --> 01:00:40,208
Wszystkiego.

591
01:00:54,250 --> 01:00:55,083
Granvik.

592
01:00:55,833 --> 01:00:57,208
Zabezpieczmy statek.

593
01:01:00,041 --> 01:01:00,875
Chodź.

594
01:01:10,041 --> 01:01:11,416
Nic mi nie jest.

595
01:01:11,500 --> 01:01:13,708
- Na pewno?
- Tak, zostanę tutaj. Leć.

596
01:01:14,416 --> 01:01:15,291
Tu mi dobrze.

597
01:01:15,375 --> 01:01:16,500
Niedługo wrócę.

598
01:01:57,333 --> 01:01:58,833
Weź się w garść!

599
01:02:33,041 --> 01:02:34,000
Kurwa!

600
01:02:48,750 --> 01:02:50,583
Malik nie chciał jechać do Ödö.

601
01:02:52,458 --> 01:02:53,708
Ja też nie chcę.

602
01:03:05,708 --> 01:03:07,041
Widziałam światła.

603
01:03:09,666 --> 01:03:12,125
Jeśli usłyszeli strzał, niedługo tu będą.

604
01:03:16,500 --> 01:03:19,000
Wszyscy umierają i nikogo to nie obchodzi.

605
01:03:19,083 --> 01:03:21,875
Macie gdzieś to, że Malik się zabił.

606
01:03:23,458 --> 01:03:24,833
Tak myślisz?

607
01:03:27,916 --> 01:03:28,791
Co robisz?

608
01:03:28,875 --> 01:03:31,000
Możecie zostać, ale ja jadę dalej.

609
01:03:31,083 --> 01:03:32,916
Nie umrę na tym statku.

610
01:03:34,875 --> 01:03:35,875
Edh!

611
01:03:39,333 --> 01:03:40,291
Kurwa!

612
01:04:16,000 --> 01:04:16,833
Cholera.

613
01:04:54,166 --> 01:04:55,000
Nie!

614
01:05:29,708 --> 01:05:30,541
Edh!

615
01:05:30,625 --> 01:05:33,958
Stójcie! Lód pęka!

616
01:05:38,250 --> 01:05:39,416
Rzućcie mi linę!

617
01:05:42,000 --> 01:05:43,250
Daj mi pojemniki.

618
01:06:08,458 --> 01:06:09,541
Rzućcie linę!

619
01:06:10,666 --> 01:06:12,625
Granvik, rzuć linę.

620
01:06:26,541 --> 01:06:27,375
Gotowa?

621
01:06:29,791 --> 01:06:30,666
Już.

622
01:06:50,791 --> 01:06:52,000
Da radę naokoło?

623
01:06:54,625 --> 01:06:56,583
Wszędzie jest tak samo.

624
01:06:58,083 --> 01:06:59,250
Musimy przejechać.

625
01:07:31,791 --> 01:07:33,916
Stójcie! Kładźcie się.

626
01:07:34,541 --> 01:07:35,583
Spokojnie.

627
01:07:36,791 --> 01:07:37,875
Przyciągniemy go.

628
01:07:41,000 --> 01:07:42,125
Trzymasz?

629
01:07:42,875 --> 01:07:43,791
Tak.

630
01:07:49,250 --> 01:07:50,791
Dobrze. Padnij!

631
01:08:11,083 --> 01:08:13,333
Nie strzelają do nas.

632
01:08:14,458 --> 01:08:15,791
Dalej. Czołgajcie się.

633
01:08:19,333 --> 01:08:20,458
Padnij!

634
01:08:25,958 --> 01:08:27,875
Granvik! Trafisz ich?

635
01:08:28,541 --> 01:08:31,083
Szykuj się, Edh.

636
01:08:31,166 --> 01:08:32,041
Tak jest.

637
01:08:37,708 --> 01:08:39,166
Pojedynczy cel.

638
01:08:39,666 --> 01:08:40,791
Sektor Alfa.

639
01:08:41,458 --> 01:08:42,458
450 metrów.

640
01:08:42,541 --> 01:08:43,625
Dwanaście w górę.

641
01:08:44,291 --> 01:08:45,166
Cztery w lewo.

642
01:08:45,916 --> 01:08:47,125
Ustaw i strzelaj.

643
01:08:52,041 --> 01:08:53,375
Strzelaj, Granvik!

644
01:08:55,833 --> 01:08:57,666
Strzelaj!

645
01:09:00,375 --> 01:09:01,208
Edh?

646
01:09:48,833 --> 01:09:52,166
Zastrzeliłem jedynego żywego?

647
01:09:54,500 --> 01:09:56,625
Tamci dwaj już dawno zamarzli.

648
01:09:58,916 --> 01:10:00,958
Malika też tak znajdą?

649
01:10:02,958 --> 01:10:04,083
Zamarzniętego?

650
01:10:09,541 --> 01:10:11,375
A może pierwsze będą szczury?

651
01:10:18,916 --> 01:10:20,666
Leżałem w zbiorowym grobie.

652
01:10:23,208 --> 01:10:24,041
Obok…

653
01:10:28,833 --> 01:10:30,916
Nie pamiętam, jak się nazywał.

654
01:10:31,916 --> 01:10:33,875
Chodziliśmy razem do przedszkola.

655
01:10:37,750 --> 01:10:41,125
Odstrzelili mu połowę twarzy.

656
01:10:44,500 --> 01:10:47,416
Wróg kazał nam wykopać dół.

657
01:10:50,625 --> 01:10:52,958
Gdy skończyliśmy, zaczęli strzelać.

658
01:10:53,875 --> 01:10:56,125
Kolega pociągnął mnie za sobą.

659
01:10:59,000 --> 01:11:02,750
Nie zauważyli, że mnie nie trafili.

660
01:11:05,583 --> 01:11:09,291
Dopiero po kilku godzinach
wydostałem się spod ciał.

661
01:11:14,916 --> 01:11:16,583
Wtedy zobaczyłem szczury.

662
01:11:19,833 --> 01:11:21,000
Setki.

663
01:11:22,041 --> 01:11:24,500
Pewnie wyczuły trupy.

664
01:11:33,583 --> 01:11:35,625
Zaciągnąłem się dwa dni później.

665
01:11:38,500 --> 01:11:41,125
Ale jesteśmy dokładnie tacy jak oni.

666
01:11:44,500 --> 01:11:47,500
To gówno w pojemnikach
jest jeszcze gorsze.

667
01:11:49,416 --> 01:11:50,291
Może nie?

668
01:11:58,875 --> 01:12:01,083
Wykonujemy rozkazy.

669
01:12:01,166 --> 01:12:02,416
I tyle.

670
01:12:02,500 --> 01:12:04,666
Jesteśmy blisko, tylko to się liczy.

671
01:12:05,541 --> 01:12:06,791
To nie nasz problem.

672
01:12:11,291 --> 01:12:12,625
Nieważne, co powiem.

673
01:12:13,333 --> 01:12:16,041
Ty wciąż chcesz iść dalej.

674
01:12:17,625 --> 01:12:18,500
Właśnie.

675
01:12:22,250 --> 01:12:24,750
Czemu koniecznie chcesz dotrzeć do Ödö?

676
01:12:27,666 --> 01:12:29,333
Chociaż znasz już prawdę.

677
01:12:53,541 --> 01:12:54,708
Śpijcie.

678
01:12:55,666 --> 01:12:58,208
Ostatni odcinek pokonamy przed świtem.

679
01:13:47,000 --> 01:13:47,875
Mamo.

680
01:13:48,666 --> 01:13:49,625
Mamo!

681
01:13:49,708 --> 01:13:51,708
Obudź się. Idą.

682
01:13:58,875 --> 01:13:59,916
<i>Mamo?</i>

683
01:14:00,000 --> 01:14:01,000
<i>Idą.</i>

684
01:14:32,750 --> 01:14:36,000
Wstawaj! Nylund zabrał pojemniki.

685
01:14:42,250 --> 01:14:43,958
Granat, a potem strzelaj.

686
01:14:49,458 --> 01:14:51,375
- Ilu?
- Z dziesięciu, 50 metrów.

687
01:15:10,166 --> 01:15:11,541
Dwóch na dziesiątej.

688
01:15:14,875 --> 01:15:15,708
Trafiłaś?

689
01:15:16,708 --> 01:15:17,833
Nie wiem.

690
01:15:18,333 --> 01:15:19,791
Jeszcze jeden granat.

691
01:15:23,333 --> 01:15:24,666
Jeden na dziewiątej.

692
01:15:30,708 --> 01:15:31,541
Magazynek!

693
01:15:49,625 --> 01:15:51,625
- Zostały trzy naboje.
- Strzelam.

694
01:15:55,541 --> 01:15:58,250
- Mam już tylko pięć.
- Są granaty?

695
01:15:58,333 --> 01:15:59,166
Jeden.

696
01:15:59,833 --> 01:16:00,708
- Gotów?
- Tak.

697
01:16:05,750 --> 01:16:08,416
- Dostałaś?
- Granat! Nie!

698
01:18:52,875 --> 01:18:54,291
Nylund!

699
01:18:55,000 --> 01:18:56,000
Stój!

700
01:18:57,000 --> 01:18:58,708
Oddawaj pojemniki!

701
01:19:03,291 --> 01:19:04,333
Nylund!

702
01:19:04,416 --> 01:19:05,750
Stój!

703
01:19:59,583 --> 01:20:02,166
Czekaj! Nie strzelaj.

704
01:20:03,541 --> 01:20:05,666
- Nie strzelaj.
- Oddaj pojemniki.

705
01:20:06,583 --> 01:20:09,875
- Musimy je zniszczyć.
- Oddawaj!

706
01:20:09,958 --> 01:20:13,916
Wrzucimy je do morza. Tam nie ma już lodu.

707
01:20:16,458 --> 01:20:17,458
Odwróć się.

708
01:20:20,416 --> 01:20:21,375
Edh…

709
01:20:23,625 --> 01:20:24,458
Edh…

710
01:20:33,750 --> 01:20:38,583
Jeśli wirusem zarażą się uchodźcy,

711
01:20:39,500 --> 01:20:41,500
zginą miliony ludzi.

712
01:20:42,000 --> 01:20:45,583
A Raad i jego kumple
pochowają się w bunkrach.

713
01:20:47,708 --> 01:20:48,916
Puszczaj!

714
01:20:50,458 --> 01:20:52,291
Edh!

715
01:20:53,833 --> 01:20:54,916
Posłuchaj.

716
01:20:56,000 --> 01:20:58,041
To nie jest broń na wroga.

717
01:20:58,833 --> 01:21:01,041
To broń na nas wszystkich.

718
01:21:03,458 --> 01:21:05,125
To koniec wszystkiego!

719
01:21:07,250 --> 01:21:08,875
Edh!

720
01:21:09,666 --> 01:21:11,416
Wyrzuć pojemniki!

721
01:21:36,458 --> 01:21:37,416
<i>Mamo?</i>

722
01:21:41,833 --> 01:21:42,791
<i>Mamo?</i>

723
01:21:49,375 --> 01:21:50,250
<i>Halo?</i>

724
01:21:51,375 --> 01:21:53,375
Vanja?

725
01:22:34,125 --> 01:22:35,291
Halo?

726
01:22:44,750 --> 01:22:46,750
<i>To koniec wszystkiego.</i>

727
01:22:48,458 --> 01:22:50,833
<i>Zostawiłaś mnie pod lodem.</i>

728
01:22:56,750 --> 01:22:58,750
Muszę iść dalej.

729
01:23:31,125 --> 01:23:32,666
<i>Zobacz, Vanja.</i>

730
01:23:36,750 --> 01:23:37,666
<i>Konie.</i>

731
01:23:38,250 --> 01:23:39,083
Czarny…

732
01:23:42,416 --> 01:23:43,333
Czarny…

733
01:23:45,791 --> 01:23:46,750
Krab.

734
01:23:51,541 --> 01:23:53,375
Bądź cicho i się nie ruszaj.

735
01:23:53,458 --> 01:23:55,708
Spójrz na mnie. Rozumiesz?

736
01:23:55,791 --> 01:23:57,500
Cicho.

737
01:23:57,583 --> 01:24:00,416
Spójrz na mnie. Liczymy do dziesięciu.

738
01:24:01,166 --> 01:24:05,250
Raz, dwa, trzy, cztery, pięć, sześć…

739
01:24:14,791 --> 01:24:15,791
Spokojnie.

740
01:24:20,458 --> 01:24:24,208
Nie ruszaj się. Cichutko.

741
01:24:25,708 --> 01:24:27,250
- Wysiadać!
- Nie!

742
01:24:27,333 --> 01:24:29,041
- Mamo!
- Nie!

743
01:24:31,500 --> 01:24:33,750
- Mamo!
- Vanja!

744
01:24:33,833 --> 01:24:34,666
Mamo!

745
01:24:35,916 --> 01:24:38,083
- Przepraszam!
- Nie! Vanja!

746
01:24:38,916 --> 01:24:39,958
Puszczaj!

747
01:24:40,041 --> 01:24:41,416
Przepraszam!

748
01:24:42,250 --> 01:24:43,458
Mamo! Przepraszam!

749
01:24:46,750 --> 01:24:47,833
Vanja…

750
01:24:52,750 --> 01:24:53,583
Vanja…

751
01:26:11,250 --> 01:26:12,291
Nie.

752
01:26:12,375 --> 01:26:13,708
Ostrożnie.

753
01:26:13,791 --> 01:26:16,250
Pomogę ci, Caroline.

754
01:26:17,916 --> 01:26:19,958
Znaleźli cię w kiepskim stanie.

755
01:26:20,625 --> 01:26:22,208
Ostrożnie.

756
01:26:22,291 --> 01:26:24,666
- Gdzie ja jestem?
- Na Ödö.

757
01:26:25,541 --> 01:26:27,125
Nikt ci nie powiedział?

758
01:26:30,958 --> 01:26:33,375
- Ödö.
- Spokojnie.

759
01:26:33,458 --> 01:26:35,750
- Gdzie moja córka?
- Uspokój się.

760
01:26:40,250 --> 01:26:45,375
Masz ranę postrzałową w brzuchu,
a trzy palce u nogi wymagały amputacji.

761
01:26:45,458 --> 01:26:46,541
Uspokój się.

762
01:26:48,875 --> 01:26:50,833
Chcą z tobą rozmawiać.

763
01:26:53,208 --> 01:26:54,041
Dobrze?

764
01:26:55,291 --> 01:26:57,916
Kto? Kim oni są?

765
01:28:03,291 --> 01:28:04,500
Caroline Edh.

766
01:28:05,083 --> 01:28:08,625
Z Tessenöy do Ödö na łyżwach.

767
01:28:10,291 --> 01:28:11,583
Imponujące.

768
01:28:13,916 --> 01:28:18,666
Pierwszy etap operacji Czarny Krab
został zakończony.

769
01:28:20,000 --> 01:28:23,333
Gdyby nie wasz wysiłek,
wszystko byłoby stracone.

770
01:28:24,125 --> 01:28:26,166
Jesteśmy gotowi do kontrataku.

771
01:28:26,708 --> 01:28:29,333
Zmiażdżymy wroga.

772
01:28:30,375 --> 01:28:34,416
Niniejszym awansuję panią
na stopień podporucznika.

773
01:28:38,041 --> 01:28:42,791
Narodowy Medal za Odwagę.

774
01:28:44,041 --> 01:28:48,833
Oraz Medal Honoru.

775
01:29:04,750 --> 01:29:06,500
Gdzie moja córka?

776
01:29:10,583 --> 01:29:11,875
Vanja?

777
01:29:15,916 --> 01:29:17,708
Raad mówił, że tu jest.

778
01:29:18,208 --> 01:29:20,583
Chcę się z nią zobaczyć.

779
01:29:20,666 --> 01:29:22,208
- Później.
- Nie.

780
01:29:23,208 --> 01:29:25,500
Chcę ją zobaczyć teraz.

781
01:29:30,083 --> 01:29:34,208
Musieliśmy panią zmotywować.

782
01:29:34,791 --> 01:29:37,666
To nadzieja tu panią przywiodła.

783
01:29:40,416 --> 01:29:41,250
Co?

784
01:29:43,291 --> 01:29:44,958
- Słucham?
- Przykro mi.

785
01:29:46,750 --> 01:29:48,583
Pani córki…

786
01:29:50,666 --> 01:29:52,208
nigdy tu nie było.

787
01:29:55,833 --> 01:29:57,000
Gdzie ona jest?

788
01:29:57,875 --> 01:29:59,875
Łapcie ją!

789
01:30:02,375 --> 01:30:04,791
- Pomóżcie!
- Nic pani nie jest?

790
01:30:04,875 --> 01:30:06,166
Zabiją cię.

791
01:30:06,250 --> 01:30:08,583
- Hej!
- Gdzie moje dziecko?

792
01:30:10,000 --> 01:30:11,208
Uspokój się.

793
01:30:11,833 --> 01:30:13,375
Vanja…

794
01:30:16,500 --> 01:30:18,208
Gdzie moje dziecko?

795
01:30:19,125 --> 01:30:20,791
Gdzie ona jest?

796
01:30:22,333 --> 01:30:23,958
Nie ma jej tu.

797
01:30:30,458 --> 01:30:32,625
Gdzie moje dziecko?

798
01:31:04,916 --> 01:31:09,000
Załatwię ci coś silnego na ból.

799
01:31:20,416 --> 01:31:23,250
Potrzebujesz odpoczynku.
Musisz dojść do siebie.

800
01:31:26,250 --> 01:31:28,333
Inaczej możesz stracić palce.

801
01:31:49,000 --> 01:31:51,000
Proszę. Gotowe.

802
01:33:37,041 --> 01:33:38,000
Miałeś rację.

803
01:33:40,458 --> 01:33:41,833
Musimy je zniszczyć.

804
01:33:44,000 --> 01:33:48,583
Trochę za późno na ratowanie świata.

805
01:33:54,458 --> 01:33:55,291
Za późno.

806
01:33:56,708 --> 01:33:58,333
Mieliśmy szansę na lodzie.

807
01:33:59,958 --> 01:34:01,083
Użyli go?

808
01:34:03,000 --> 01:34:03,833
Tego wirusa?

809
01:34:06,416 --> 01:34:07,333
Jeszcze nie.

810
01:34:09,416 --> 01:34:11,333
Muszą wymieszać składniki.

811
01:34:11,833 --> 01:34:12,875
Przygotować go.

812
01:34:15,291 --> 01:34:16,583
Uzbroić.

813
01:34:18,958 --> 01:34:20,666
Nie możemy im na to pozwolić.

814
01:34:21,250 --> 01:34:22,208
Masz jakiś plan?

815
01:34:23,041 --> 01:34:24,166
Jesteś ranna.

816
01:34:24,708 --> 01:34:27,541
Nie masz broni. Nic nie masz.

817
01:34:29,666 --> 01:34:30,708
Mam to.

818
01:34:30,791 --> 01:34:33,000
Mają nas za bohaterów.

819
01:34:34,083 --> 01:34:35,291
Kto nas powstrzyma?

820
01:34:36,125 --> 01:34:37,333
Kto?

821
01:34:37,875 --> 01:34:40,250
Dwoje inwalidów przeciwko całej armii?

822
01:34:40,333 --> 01:34:41,875
Co masz do stracenia?

823
01:34:43,708 --> 01:34:46,000
Dokąd pójdziesz, gdy uwolnią wirusa?

824
01:34:48,958 --> 01:34:50,541
Ci wszyscy ludzie…

825
01:34:56,166 --> 01:34:57,000
Za późno.

826
01:34:58,000 --> 01:34:59,166
Jeśli Vanja…

827
01:35:00,958 --> 01:35:02,791
Jeśli Vanja jeszcze żyje…

828
01:35:06,166 --> 01:35:09,500
Ochronię ją tylko niszcząc wirusa.

829
01:35:35,708 --> 01:35:37,708
Wiesz, gdzie jest laboratorium?

830
01:35:39,750 --> 01:35:40,583
Nie.

831
01:36:00,708 --> 01:36:02,875
- Starszy szeregowy.
- Tak?

832
01:36:02,958 --> 01:36:05,791
- „Tak, kapitanie”.
- Tak, kapitanie.

833
01:36:06,333 --> 01:36:08,000
Prowadź do laboratorium.

834
01:36:08,500 --> 01:36:11,125
- Kapitanie…
- Mam się powtarzać?

835
01:36:11,708 --> 01:36:14,541
- Nie, tylko…
- Dobrze, prowadź.

836
01:36:14,625 --> 01:36:15,500
Tak jest.

837
01:36:42,541 --> 01:36:44,375
- Który poziom?
- Piąty.

838
01:36:48,583 --> 01:36:52,416
Kapitanie, potrzebujecie przepustki.

839
01:36:53,041 --> 01:36:55,791
Racja. Dzięki, starszy szeregowy.

840
01:36:56,875 --> 01:36:57,750
Spocznij.

841
01:37:05,333 --> 01:37:06,208
W porządku?

842
01:37:20,666 --> 01:37:21,500
Edh.

843
01:37:37,375 --> 01:37:40,041
- Ktoś o nich wspominał?
- Nie.

844
01:37:40,666 --> 01:37:41,541
Kapitanie.

845
01:37:42,500 --> 01:37:45,000
- Nie możecie wejść.
- Wiesz, kim jesteśmy?

846
01:37:45,083 --> 01:37:48,541
Oczywiście, że tak.
Proszę wrócić na swój poziom.

847
01:37:48,625 --> 01:37:50,333
Nazwisko i stopień?

848
01:37:50,916 --> 01:37:52,583
Dostałem rozkazy.

849
01:37:52,666 --> 01:37:53,666
Nazwisko?

850
01:37:55,375 --> 01:37:56,833
Dobra, sprawdź ich.

851
01:37:57,666 --> 01:37:58,750
Poziom minus pięć…

852
01:38:24,666 --> 01:38:27,625
- Na ziemię! Na kolana!
- Zdejmijcie maski!

853
01:38:28,333 --> 01:38:29,791
- Gdzie jest wirus?
- Co?

854
01:38:32,166 --> 01:38:34,083
Gdzie pojemniki?

855
01:38:34,166 --> 01:38:35,458
- Tam.
- Cisza!

856
01:38:36,041 --> 01:38:36,875
Mów!

857
01:38:38,000 --> 01:38:39,458
Nigdy.

858
01:38:45,166 --> 01:38:46,750
Ja was zaprowadzę!

859
01:38:46,833 --> 01:38:47,875
Wstawaj.

860
01:38:48,500 --> 01:38:49,458
Odwróć się.

861
01:38:50,375 --> 01:38:51,958
- Powoli.
- Nie rób tego!

862
01:38:52,541 --> 01:38:53,833
- Jazda!
- Nie!

863
01:38:55,125 --> 01:38:56,625
- Nie!
- Cisza!

864
01:38:56,708 --> 01:38:58,333
- Zamknij się!
- Zdrajcy!

865
01:38:59,541 --> 01:39:00,958
Zdrajcy!

866
01:39:03,083 --> 01:39:05,125
Zdrajcy!

867
01:39:09,583 --> 01:39:10,958
Dokąd idziemy?

868
01:39:11,041 --> 01:39:12,041
Tam.

869
01:39:14,833 --> 01:39:15,708
Ruchy!

870
01:39:16,291 --> 01:39:17,208
Cofnąć się!

871
01:39:31,291 --> 01:39:32,416
Pod ścianę!

872
01:39:32,500 --> 01:39:33,333
Cofnąć się!

873
01:39:34,000 --> 01:39:34,833
Zostań tam.

874
01:40:03,041 --> 01:40:04,625
Idą!

875
01:40:09,041 --> 01:40:10,041
Wysadzimy to.

876
01:40:10,833 --> 01:40:12,791
Mamy pięć sekund.

877
01:40:12,875 --> 01:40:13,916
- Gotowy?
- Nie!

878
01:40:15,125 --> 01:40:17,541
Nie tutaj! Zanieczyścicie bazę!

879
01:40:17,625 --> 01:40:19,500
Wysadźcie to z dala od ludzi!

880
01:40:19,583 --> 01:40:21,875
Jak stąd wyjść?

881
01:40:21,958 --> 01:40:23,583
- Co?
- Mów!

882
01:40:23,666 --> 01:40:25,916
Uruchomcie alarm ewakuacyjny.

883
01:40:29,083 --> 01:40:32,541
Zdejmijcie kombinezony, szybko!

884
01:40:33,083 --> 01:40:35,416
<i>Ewakuacja bazy.</i>

885
01:40:35,500 --> 01:40:39,041
<i>Cały personel ma się stawić przy hangarze.</i>

886
01:40:39,125 --> 01:40:39,958
Chodź.

887
01:40:46,958 --> 01:40:48,958
Wszyscy na zewnątrz!

888
01:41:09,750 --> 01:41:13,750
Nie ociągać się! Szybko!

889
01:41:20,208 --> 01:41:22,416
- Daleko jeszcze?
- Dwa piętra.

890
01:41:23,125 --> 01:41:26,833
- Chyba pękły mi szwy.
- Dobra.

891
01:41:29,125 --> 01:41:31,458
<i>Ewakuacja bazy.</i>

892
01:41:31,541 --> 01:41:35,500
<i>Cały personel ma się stawić przy hangarze.</i>

893
01:41:43,791 --> 01:41:45,125
Pokaż.

894
01:41:51,541 --> 01:41:52,375
Przepraszam.

895
01:41:53,833 --> 01:41:55,375
Nie rozumiałam.

896
01:41:55,458 --> 01:41:59,958
Oni nic, tylko kłamią.
O Vanji, o wolności…

897
01:42:01,416 --> 01:42:04,666
Jedyny sposób, by być wolnym
na tej cholernej wojnie,

898
01:42:05,250 --> 01:42:07,000
to nie słuchać ich rozkazów.

899
01:42:07,791 --> 01:42:09,875
- Sprzeciwiać im się.
- Tak.

900
01:42:10,500 --> 01:42:11,833
Chodź.

901
01:42:13,250 --> 01:42:14,208
Wstawaj.

902
01:42:18,083 --> 01:42:19,500
Co robicie?

903
01:42:21,041 --> 01:42:22,125
Idźcie do hangaru.

904
01:42:22,208 --> 01:42:24,916
Tak, już idziemy.

905
01:42:25,000 --> 01:42:26,000
Przewróciła się.

906
01:42:27,208 --> 01:42:28,041
Szybciej!

907
01:42:38,500 --> 01:42:40,625
<i>Ewakuacja bazy.</i>

908
01:42:40,708 --> 01:42:44,583
<i>Cały personel ma się stawić przy hangarze.</i>

909
01:43:16,500 --> 01:43:17,750
Idź, dogonię cię.

910
01:43:19,250 --> 01:43:21,166
Nie, pójdziemy razem.

911
01:43:21,250 --> 01:43:23,291
Zajmij nam miejsca.

912
01:43:24,291 --> 01:43:25,125
Idź!

913
01:43:27,041 --> 01:43:28,041
Zajmę miejsca.

914
01:43:30,000 --> 01:43:31,666
Zmieścisz jeszcze dwójkę?

915
01:43:31,750 --> 01:43:33,416
Ona jest ranna, musi lecieć.

916
01:43:33,500 --> 01:43:35,125
Potrzebuje lekarza.

917
01:43:41,750 --> 01:43:44,750
Znaleźliśmy ją.
Na lewo od bramy dziesiątej. Odbiór.

918
01:43:48,666 --> 01:43:50,750
Stój! Nie ruszaj się.

919
01:43:51,750 --> 01:43:52,708
Ręce do góry!

920
01:43:58,833 --> 01:44:01,375
Gdzie są pojemniki, Edh?

921
01:44:02,333 --> 01:44:05,458
Ma granat! Cofnąć się!

922
01:44:05,541 --> 01:44:06,375
Uwaga!

923
01:44:26,916 --> 01:44:28,250
Odlatujemy.

924
01:44:45,083 --> 01:44:46,291
Musimy wystartować.

925
01:44:46,958 --> 01:44:47,791
Chodź.

926
01:44:49,791 --> 01:44:51,083
Nie rób tego, Edh.

927
01:44:54,083 --> 01:44:55,583
Zabezpieczcie granat.

928
01:45:01,166 --> 01:45:03,208
Zakończymy wojnę.

929
01:45:03,833 --> 01:45:05,333
Tylko na tym nam zależy.

930
01:45:08,458 --> 01:45:10,208
Możemy zacząć od nowa.

931
01:45:14,500 --> 01:45:16,875
Krótki okres przejściowy i po wszystkim.

932
01:45:18,375 --> 01:45:21,000
Ale najpierw wszystko
musi się skończyć, tak?

933
01:45:25,250 --> 01:45:27,041
Jesteśmy po tej samej stronie.

934
01:45:31,041 --> 01:45:31,875
Edh!

935
01:45:40,333 --> 01:45:41,208
Edh!

936
01:45:48,208 --> 01:45:49,041
Edh!

937
01:46:03,958 --> 01:46:05,250
Nie rób tego!

938
01:46:06,208 --> 01:46:07,583
Pomyśl o córce.

939
01:46:12,166 --> 01:46:13,333
Właśnie to robię.

940
01:52:36,041 --> 01:52:39,041
Napisy: Aleksandra Basińska



