1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,750 --> 00:00:08,833
‪NETFLIX PREZINTĂ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,375 --> 00:00:12,625
<i>‪Au fost raportați</i>
<i>‪157 de morți și mulți răniți.</i>

5
00:00:12,708 --> 00:00:15,541
<i>‪Circumstanțele sunt încă neclare.</i>

6
00:00:15,625 --> 00:00:19,416
<i>‪Nimeni nu și-a asumat responsabilitatea.</i>
<i>‪Ambele părți se acuză reciproc.</i>

7
00:00:19,500 --> 00:00:23,916
<i>‪Revoltele și violențele sunt în creștere.</i>
<i>‪Ceea ce pare a fi un război civil…</i>

8
00:00:24,000 --> 00:00:26,166
‪Despre ce vorbesc, mamă?

9
00:00:27,708 --> 00:00:29,333
‪Nu știu. Era…

10
00:00:29,416 --> 00:00:30,333
‪Ce…

11
00:00:31,708 --> 00:00:37,125
‪Vanja, nu e melodia
‪pe care a pus-o bunica când eram…

12
00:00:37,208 --> 00:00:39,625
‪- Unde eram?
‪- La barul cu karaoke.

13
00:00:39,708 --> 00:00:41,500
‪Da. Unde era? În Malmö?

14
00:00:41,583 --> 00:00:44,166
‪- Nu, în Copenhaga.
‪- În Copenhaga, da.

15
00:00:45,000 --> 00:00:51,333
‪Era cam beată, mai știi? Se dădea grozavă…
‪Oricum se crede o cântăreață grozavă.

16
00:00:53,041 --> 00:00:55,916
‪Știu că nici eu nu cânt bine, dar…

17
00:01:00,125 --> 00:01:03,875
‪- Mamă, ce se întâmplă?
‪- Rămâi în mașină, o să verific.

18
00:01:09,500 --> 00:01:10,750
‪Mamă, ce se întâmplă?

19
00:01:12,125 --> 00:01:13,875
‪- Mamă?
‪- Nu știu, scumpa mea.

20
00:01:16,041 --> 00:01:17,708
‪Trebuie să ieșim!

21
00:01:18,375 --> 00:01:20,083
‪- Stai în mașină!
‪- Lasă-mă!

22
00:01:20,166 --> 00:01:23,166
‪- Vanja! Jos!
‪- Nu! Dă-mi drumul! Trebuie să ies!

23
00:01:23,250 --> 00:01:25,541
‪Întinde-te pe podea! Fă cum îți spun!

24
00:01:25,625 --> 00:01:27,625
‪Trebuie să facem liniște, bine?

25
00:01:28,208 --> 00:01:30,916
‪Taci și nu te mișca, bine?
‪Uită-te la mine!

26
00:01:31,000 --> 00:01:33,708
‪Înțelegi? Niciun sunet, bine?

27
00:01:43,791 --> 00:01:45,791
‪Nu vorbi.

28
00:01:48,125 --> 00:01:49,875
‪- Mamă!
‪- Nu! Vanja!

29
00:02:10,708 --> 00:02:11,750
‪Înapoi!

30
00:02:36,250 --> 00:02:37,166
‪Caroline Edh!

31
00:02:38,916 --> 00:02:39,875
‪Caroline Edh!

32
00:02:41,791 --> 00:02:43,958
‪Haide! Cobori aici.

33
00:02:58,583 --> 00:03:00,666
‪Nu e stația mea. Eu merg în sud.

34
00:03:01,166 --> 00:03:02,250
‪Ordine noi.

35
00:03:02,333 --> 00:03:03,458
‪Mai repede!

36
00:03:07,166 --> 00:03:08,041
‪Haide!

37
00:03:14,916 --> 00:03:17,416
‪O să te ia o mașină de lângă cantină.

38
00:03:18,416 --> 00:03:19,583
‪Închide ușa!

39
00:03:20,291 --> 00:03:21,666
‪Porniți trenul!

40
00:03:58,750 --> 00:04:00,333
‪M-am gândit că ți-e foame.

41
00:04:04,708 --> 00:04:06,041
‪Nu e otrăvită.

42
00:04:12,541 --> 00:04:13,833
‪Te duci la bază?

43
00:04:16,083 --> 00:04:17,791
‪Soțul meu e acolo.

44
00:04:19,166 --> 00:04:20,916
‪Se zvonește că e haos.

45
00:04:21,000 --> 00:04:23,250
‪Soldații sunt găsiți împușcați…

46
00:04:25,125 --> 00:04:26,875
‪Trebuie să știu că trăiește.

47
00:04:28,166 --> 00:04:30,791
‪Nu o să se întoarcă. Nu-l aștepta.

48
00:04:30,875 --> 00:04:31,958
‪Mergi spre sud.

49
00:04:32,500 --> 00:04:34,500
‪Cât mai repede. Bine?

50
00:04:35,666 --> 00:04:36,750
‪Caroline Edh?

51
00:04:40,041 --> 00:04:41,958
‪- Întrebi de el?
‪- Pleacă acum!

52
00:04:42,041 --> 00:04:43,416
‪Hei! Dă-i drumul!

53
00:04:44,750 --> 00:04:45,750
‪Pleacă!

54
00:04:47,708 --> 00:04:48,958
‪Ți-am zis să pleci!

55
00:04:52,291 --> 00:04:53,666
‪- Ce voia?
‪- Nimic.

56
00:04:54,166 --> 00:04:56,583
‪- „Dle locotenent.”
‪- Nimic, dle locotenent.

57
00:04:59,166 --> 00:05:00,000
‪Actele!

58
00:05:13,666 --> 00:05:14,750
‪Ești atât de mică.

59
00:05:16,083 --> 00:05:17,500
‪Cum o să faci față?

60
00:05:18,375 --> 00:05:19,416
‪La ce?

61
00:05:23,375 --> 00:05:24,208
‪O să vedem.

62
00:05:25,166 --> 00:05:26,000
‪Urcă!

63
00:05:56,041 --> 00:05:58,541
‪Așadar, ești de pe aici?

64
00:06:02,500 --> 00:06:03,625
‪Da, dle locotenent.

65
00:06:06,083 --> 00:06:07,583
‪Născută și crescută?

66
00:06:07,666 --> 00:06:08,791
‪Da, dle locotenent.

67
00:06:11,083 --> 00:06:12,666
‪Când ai fost ultima oară aici?

68
00:06:15,083 --> 00:06:16,708
‪Acum mulți ani, dle locotenent.

69
00:06:17,916 --> 00:06:19,666
‪Familia ta e încă aici?

70
00:06:21,791 --> 00:06:23,291
‪Nu știu, dle locotenent.

71
00:06:27,708 --> 00:06:29,041
‪Bine ai venit!

72
00:06:41,625 --> 00:06:44,833
‪DEZERTORI

73
00:06:54,041 --> 00:06:55,208
‪Unde mergem?

74
00:06:56,333 --> 00:06:57,541
‪La bază.

75
00:06:57,625 --> 00:06:59,416
‪Nu e drumul spre bază.

76
00:07:17,208 --> 00:07:18,541
‪Trebuie să iau ceva.

77
00:07:19,875 --> 00:07:20,708
‪Așteaptă aici!

78
00:07:21,625 --> 00:07:22,791
‪Rămâi în mașină!

79
00:08:15,833 --> 00:08:16,791
‪Ai mâncare?

80
00:08:17,833 --> 00:08:19,666
‪Copilul meu e înfometat.

81
00:08:19,750 --> 00:08:20,916
‪Te rog.

82
00:08:21,916 --> 00:08:24,875
‪- Nu mișca!
‪- Cheile! Cheile mașinii!

83
00:08:24,958 --> 00:08:25,958
‪Dă-ne cheile!

84
00:08:30,750 --> 00:08:32,000
‪Prinde-o!

85
00:08:42,291 --> 00:08:43,125
‪Înapoi!

86
00:09:45,166 --> 00:09:46,291
‪Coboară din mașină!

87
00:09:46,958 --> 00:09:48,625
‪Ține mâinile la vedere!

88
00:09:59,291 --> 00:10:00,125
‪Oprește-te!

89
00:10:00,666 --> 00:10:01,583
‪În genunchi!

90
00:10:04,916 --> 00:10:06,000
‪Am ordine.

91
00:10:06,916 --> 00:10:08,708
‪Am fost chemată de Raad.

92
00:10:11,750 --> 00:10:12,875
‪Unde e escorta ta?

93
00:10:14,250 --> 00:10:15,125
‪Nu știu.

94
00:10:19,458 --> 00:10:20,833
‪Urcă în mașină!

95
00:10:44,208 --> 00:10:45,166
‪Așteaptă aici!

96
00:10:50,500 --> 00:10:53,750
‪A venit Edh. E singură.

97
00:10:53,833 --> 00:10:55,208
‪Să aștepte cu ceilalți.

98
00:10:56,041 --> 00:10:57,125
‪Ia loc!

99
00:11:08,916 --> 00:11:11,083
‪Ai fost trimisă aici din nord?

100
00:11:14,458 --> 00:11:15,291
‪Da.

101
00:11:17,208 --> 00:11:18,041
‪Bună!

102
00:11:19,500 --> 00:11:20,333
‪Bună!

103
00:11:28,833 --> 00:11:30,375
‪Ce ți s-a spus?

104
00:11:33,833 --> 00:11:34,666
‪Despre?

105
00:11:37,416 --> 00:11:40,416
‪Despre de ce suntem aici. Despre misiune.

106
00:11:40,500 --> 00:11:43,916
‪Nimic. Am aflat că vin aici
‪abia azi-dimineață.

107
00:11:44,000 --> 00:11:45,416
‪Ție ce ți-au spus?

108
00:11:47,416 --> 00:11:49,500
‪Am auzit că e ordin de la guvern.

109
00:11:50,875 --> 00:11:52,166
‪De la guvern?

110
00:11:53,375 --> 00:11:55,875
‪Nu există guvern, Granvik.

111
00:11:58,458 --> 00:12:00,166
‪A căzut acum mult timp.

112
00:12:01,583 --> 00:12:03,583
‪Caporal Karimi, baza F28.

113
00:12:06,000 --> 00:12:08,250
‪- În regulă. Bun venit!
‪- Mersi.

114
00:12:10,958 --> 00:12:12,583
‪Ai avut noroc. Baza F28.

115
00:12:13,500 --> 00:12:14,333
‪Ce?

116
00:12:15,625 --> 00:12:18,666
‪Am spus că ai avut noroc. Baza F28.

117
00:12:18,750 --> 00:12:19,666
‪Cum adică?

118
00:12:19,750 --> 00:12:22,583
‪A fost bombardată ieri. Ai plecat la timp.

119
00:12:27,458 --> 00:12:28,291
‪Bombardată?

120
00:12:29,791 --> 00:12:30,625
‪Ce?

121
00:12:32,791 --> 00:12:33,916
‪De unde ai auzit?

122
00:12:40,791 --> 00:12:41,625
‪Spune-mi!

123
00:12:43,250 --> 00:12:45,625
‪Sunt multe zvonuri și propagandă.

124
00:12:45,708 --> 00:12:46,791
‪Spune-mi!

125
00:12:46,875 --> 00:12:49,000
‪Au fost uciși 3.500 de oameni.

126
00:12:49,875 --> 00:12:53,250
‪- Nu a supraviețuit nimeni.
‪- Colonelul Raad vă așteaptă.

127
00:12:55,000 --> 00:12:55,833
‪Haide!

128
00:12:57,041 --> 00:12:58,708
‪Vă lăsați armele înăuntru.

129
00:13:01,083 --> 00:13:01,916
‪Alo!

130
00:13:05,500 --> 00:13:07,500
‪Lăsați-vă echipamentul pe rafturi!

131
00:13:26,416 --> 00:13:27,250
‪Atenție!

132
00:13:35,125 --> 00:13:36,125
‪Lipsește unul.

133
00:13:36,625 --> 00:13:37,625
‪N-a ajuns aici.

134
00:13:39,916 --> 00:13:41,666
‪- N-a ajuns aici?
‪- Nu.

135
00:13:57,125 --> 00:14:00,500
‪„O vreme pentru arme, o vreme pentru lupi,

136
00:14:00,583 --> 00:14:02,083
‪o vreme fără îndurare.

137
00:14:03,458 --> 00:14:07,791
‪Frații își ucid frații,
‪părinții își ucid copiii.

138
00:14:07,875 --> 00:14:13,125
‪Soarele e devorat, iar o iarnă aspră
‪urmează o iarnă care urmează altă iarnă.”

139
00:14:17,875 --> 00:14:18,791
‪Vă sună cunoscut?

140
00:14:24,916 --> 00:14:25,875
‪Luați loc!

141
00:14:27,166 --> 00:14:28,000
‪Căpitane?

142
00:14:28,500 --> 00:14:30,666
‪Poți începe.

143
00:14:30,750 --> 00:14:31,583
‪Da.

144
00:14:31,666 --> 00:14:34,041
‪Spune-le adevărul, fără propagandă.

145
00:14:37,166 --> 00:14:40,750
‪Contrar a ceea ce ați auzit,
‪situația e gravă.

146
00:14:41,250 --> 00:14:44,958
‪Inamicul ne-a distrus
‪majoritatea unităților.

147
00:14:45,041 --> 00:14:51,166
‪Au venit din nord și au bombardat
‪bazele I17, F28 și K22.

148
00:14:51,875 --> 00:14:54,625
‪Am pierdut sute de kilometri.

149
00:14:55,416 --> 00:14:58,666
‪Vor ajunge la noi în câteva zile.

150
00:14:58,750 --> 00:15:01,291
‪Și baza noastră va cădea în scurt timp.

151
00:15:01,791 --> 00:15:02,958
‪Iar atunci…

152
00:15:04,416 --> 00:15:06,083
‪vom fi rupți în două.

153
00:15:07,041 --> 00:15:09,541
‪Toată coasta va fi pierdută.

154
00:15:12,166 --> 00:15:13,125
‪Pe scurt…

155
00:15:14,125 --> 00:15:15,833
‪pierdem războiul.

156
00:15:18,791 --> 00:15:21,083
‪Dar acum avem o ultimă șansă.

157
00:15:22,541 --> 00:15:24,875
‪Ceva care poate să schimbe totul.

158
00:15:26,291 --> 00:15:28,291
‪Chiar și să pună capăt războiului.

159
00:15:35,125 --> 00:15:37,166
‪Pentru prima dată în 37 de ani…

160
00:15:38,708 --> 00:15:41,083
‪întregul arhipelag e acoperit de gheață.

161
00:15:41,750 --> 00:15:43,208
‪Din inima lui…

162
00:15:43,958 --> 00:15:46,166
‪până în largul mării.

163
00:15:48,041 --> 00:15:50,541
‪Dar gheața e prea subțire pentru vehicule…

164
00:15:51,541 --> 00:15:55,291
‪și prea groasă pentru bărci. Dar…

165
00:15:58,791 --> 00:16:01,291
‪Poate susține un soldat pe patine.

166
00:16:05,166 --> 00:16:07,000
‪De asta v-am adus aici.

167
00:16:10,791 --> 00:16:11,625
‪Așadar…

168
00:16:12,708 --> 00:16:15,666
‪Bun venit la Operațiunea Crabul Negru!

169
00:16:16,166 --> 00:16:20,791
‪Misiunea voastră este să duceți
‪două capsule peste gheață.

170
00:16:21,625 --> 00:16:23,041
‪De la Tessenöy…

171
00:16:24,041 --> 00:16:27,291
‪până aici, la baza de cercetare de pe Ödö.

172
00:16:28,208 --> 00:16:31,166
‪De-a latul, în spatele liniilor inamice.

173
00:16:31,791 --> 00:16:33,250
‪Ca un crab în întuneric.

174
00:16:34,708 --> 00:16:36,958
‪Dacă veți reuși, vom câștiga războiul.

175
00:16:37,916 --> 00:16:42,416
‪Veți fi liberi să părăsiți armata
‪și să mergeți oriunde vă doriți.

176
00:16:43,000 --> 00:16:45,375
‪Dacă veți da greș, totul va fi pierdut.

177
00:16:46,000 --> 00:16:49,791
‪Nu doar pentru voi… pentru noi toți.

178
00:16:51,166 --> 00:16:52,000
‪Întrebări?

179
00:16:54,583 --> 00:16:55,416
‪Edh?

180
00:16:57,708 --> 00:16:59,166
‪O sută de mile nautice…

181
00:16:59,708 --> 00:17:02,458
‪pe patine, peste o mare înghețată?

182
00:17:03,583 --> 00:17:06,083
‪Pe întuneric, în spatele liniilor inamice…

183
00:17:07,458 --> 00:17:11,208
‪E o misiune sinucigașă, dle colonel.

184
00:17:11,291 --> 00:17:14,125
‪Nu e o rugăminte, Edh. E un ordin.

185
00:17:17,583 --> 00:17:18,541
‪Sunteți liberi.

186
00:17:21,041 --> 00:17:22,166
‪Nu și tu, Edh.

187
00:17:41,083 --> 00:17:42,166
‪Ai dreptate.

188
00:17:43,541 --> 00:17:46,708
‪Nu vor supraviețui toți.
‪Dar nu asta contează.

189
00:17:46,791 --> 00:17:49,291
‪Contează ca un singur soldat să reușească.

190
00:17:50,375 --> 00:17:53,625
‪Ea poate face diferența.
‪Ea ne poate câștiga războiul.

191
00:17:57,791 --> 00:18:01,958
‪Ceilalți sunt…
‪cei mai buni pe care i-am putut găsi.

192
00:18:02,458 --> 00:18:06,083
‪Pot patina, dar nu ca tine.
‪Tu cunoști arhipelagul, gheața…

193
00:18:06,166 --> 00:18:07,875
‪Îmi pare rău, dle colonel…

194
00:18:08,916 --> 00:18:10,458
‪Nu cred că e suficient.

195
00:18:12,708 --> 00:18:13,541
‪Înțeleg…

196
00:18:36,291 --> 00:18:40,500
‪E mai mare acum
‪decât ultima oară când ai văzut-o.

197
00:18:51,708 --> 00:18:54,541
‪Am găsit-o într-o tabără de refugiați.

198
00:19:03,708 --> 00:19:05,208
‪Unde?

199
00:19:06,833 --> 00:19:08,083
‪E pe Ödö.

200
00:19:10,666 --> 00:19:13,583
‪Veți fi reunite
‪de îndată ce vei ajunge acolo.

201
00:19:16,291 --> 00:19:17,125
‪Da, dle colonel.

202
00:19:18,875 --> 00:19:19,708
‪Bun.

203
00:19:22,291 --> 00:19:24,250
‪Ce s-a întâmplat în jeep?

204
00:19:26,291 --> 00:19:28,458
‪A dispărut din…

205
00:19:30,291 --> 00:19:34,291
‪- A condus în direcția greșită.
‪- Vei crea probleme, Edh?

206
00:19:35,666 --> 00:19:38,166
‪- Nu, dle colonel.
‪- Vei asculta ordinele?

207
00:19:38,250 --> 00:19:40,875
‪- Da, dle colonel.
‪- Excelent. Ești liberă.

208
00:19:43,416 --> 00:19:45,375
‪Pot să păstrez poza, dle colonel?

209
00:19:46,666 --> 00:19:47,500
‪Desigur.

210
00:20:43,458 --> 00:20:47,333
‪Șansa noastră? Nu e șansa noastră.
‪E moartea noastră, Granvik.

211
00:20:47,416 --> 00:20:50,541
‪Edh a spus că e o misiune sinucigașă.
‪Dacă nici ea…

212
00:20:50,625 --> 00:20:52,125
‪Mi-a făcut plăcere, dar…

213
00:20:52,208 --> 00:20:55,500
‪Mă întorc la F28.
‪Trebuie să-mi găsesc iubita.

214
00:20:55,583 --> 00:20:59,416
‪Baza asta e următoarea care va pica.
‪Gheața e singura șansă.

215
00:20:59,500 --> 00:21:01,916
‪- Ce se petrece?
‪- Nu pot rămâne aici.

216
00:21:02,000 --> 00:21:04,791
‪Refuzi să te supui ordinelor?

217
00:21:04,875 --> 00:21:06,750
‪Știi ce pățesc dezertorii.

218
00:21:06,833 --> 00:21:09,916
‪Nu contează.
‪Nici măcar nu știu de ce m-au ales.

219
00:21:10,000 --> 00:21:13,208
‪Ba știi.
‪Ești un soldat bun și poți patina.

220
00:21:13,291 --> 00:21:16,541
‪Ai spus acum zece minute
‪că e o misiune sinucigașă, Edh.

221
00:21:17,375 --> 00:21:18,958
‪Nu spun că va fi ușor.

222
00:21:19,583 --> 00:21:22,500
‪Va fi cel mai greu lucru
‪din viețile noastre.

223
00:21:23,000 --> 00:21:25,916
‪Dar există șanse de reușită.
‪Și trebuie să reușim.

224
00:21:33,541 --> 00:21:35,916
‪Când se termină, o să-mi găsesc fratele.

225
00:21:36,750 --> 00:21:38,125
‪E acolo, undeva.

226
00:21:40,125 --> 00:21:44,583
‪Vom găsi un televizor
‪și ne vom uita la finala Cupei Stanley.

227
00:21:46,916 --> 00:21:50,500
‪Capitals contra Rangers.
‪Cea mai bună ligă de hochei.

228
00:21:54,416 --> 00:21:55,583
‪Tu ce vei face?

229
00:21:58,125 --> 00:21:59,666
‪- Nu știu.
‪- Ba știi.

230
00:22:02,875 --> 00:22:04,083
‪Ce vei face?

231
00:22:05,583 --> 00:22:07,416
‪Trebuia să mă căsătoresc.

232
00:22:12,833 --> 00:22:13,916
‪Să te căsătorești?

233
00:22:19,625 --> 00:22:20,916
‪E un plan bun.

234
00:22:23,750 --> 00:22:25,541
‪Sigur că te vei căsători.

235
00:22:27,083 --> 00:22:29,291
‪Am ascuns șase cutii de șampanie.

236
00:22:31,666 --> 00:22:33,583
‪Dacă ne inviți, le aduc.

237
00:22:36,458 --> 00:22:37,291
‪De acord?

238
00:22:38,500 --> 00:22:39,333
‪De acord.

239
00:22:40,041 --> 00:22:42,041
‪Crabul Negru, totul e sub control?

240
00:22:43,958 --> 00:22:45,458
‪Totul e sub control.

241
00:22:45,958 --> 00:22:47,208
‪Bun.

242
00:22:47,291 --> 00:22:50,000
‪Patine, cizme, vestă tactică, muniție,

243
00:22:50,083 --> 00:22:53,833
‪trusă medicală, funie, corzi, piroane etc.

244
00:22:54,375 --> 00:22:56,333
‪Douăzeci de kilograme, fără arme.

245
00:22:57,208 --> 00:22:59,416
‪Verificați că totul se potrivește.

246
00:23:01,666 --> 00:23:05,375
‪Albastrele sunt amfetamină,
‪roșii, morfină, cele mari, cianură.

247
00:23:05,458 --> 00:23:06,333
‪Țineți minte!

248
00:23:09,208 --> 00:23:10,291
‪Ce dracu' e asta?

249
00:23:11,375 --> 00:23:12,375
‪Cum adică?

250
00:23:13,208 --> 00:23:15,541
‪Nu sunt ca patinele mele de hochei.

251
00:23:16,166 --> 00:23:18,416
‪N-ai mai văzut patine adevărate?

252
00:23:20,750 --> 00:23:23,416
‪- Mai aveți întrebări idioate?
‪- Nu, dnă căpitan.

253
00:23:24,958 --> 00:23:27,875
‪Dormiți, mâncați, faceți-vă nevoile…

254
00:23:29,125 --> 00:23:30,958
‪Mâine plecăm înainte de zori.

255
00:23:38,083 --> 00:23:39,666
‪Când vor reporni curentul?

256
00:23:40,791 --> 00:23:42,000
‪Nu știu.

257
00:23:46,750 --> 00:23:49,166
‪Vreau să fac duș singură.

258
00:23:49,250 --> 00:23:51,125
‪Da, înțeleg.

259
00:24:03,500 --> 00:24:04,583
‪Au!

260
00:24:04,666 --> 00:24:08,083
‪- Îmi torni pe față.
‪- Nu te plânge! Stai nemișcată!

261
00:24:08,166 --> 00:24:09,375
‪E pe toată fața.

262
00:24:09,458 --> 00:24:12,250
‪- E mai ușor dacă stai nemișcată.
‪- Nu mă mișc.

263
00:24:15,375 --> 00:24:16,791
‪Bine, capul sus!

264
00:24:43,416 --> 00:24:44,333
‪Ce-a fost asta?

265
00:24:49,083 --> 00:24:49,958
‪Mamă?

266
00:24:55,666 --> 00:24:57,791
‪Poate s-au reluat bombardamentele.

267
00:25:07,750 --> 00:25:09,750
‪Trezirea! Sus!

268
00:25:10,416 --> 00:25:11,833
‪Sus!

269
00:25:11,916 --> 00:25:14,333
‪Haideți, trezirea!

270
00:25:14,416 --> 00:25:18,375
‪- Acum! Haideți! Sunteți cu mine?
‪- Da, dnă căpitan.

271
00:25:18,458 --> 00:25:22,250
‪- Să fiți gata de luptă în două secunde!
‪- Da, dnă căpitan.

272
00:25:22,333 --> 00:25:23,666
‪Mai repede!

273
00:25:47,833 --> 00:25:49,875
‪- Adăpostiți-vă!
‪- La pământ!

274
00:25:59,416 --> 00:26:01,208
‪Crabul Negru, la digul de est!

275
00:26:22,000 --> 00:26:23,750
‪- Cine e rănit?
‪- Un gardian.

276
00:26:36,250 --> 00:26:38,583
‪Astea două sunt misiunea voastră.

277
00:26:38,666 --> 00:26:40,750
‪Trebuie manipulate cu grijă.

278
00:26:41,375 --> 00:26:42,916
‪Nu trebuie deschise.

279
00:26:44,666 --> 00:26:48,291
‪Și în niciun caz nu trebuie
‪să ajungă în mâinile inamicului.

280
00:26:49,958 --> 00:26:52,833
‪Locotenentul Nylund
‪va completa grupul vostru.

281
00:27:24,875 --> 00:27:25,750
‪Malik.

282
00:27:26,916 --> 00:27:27,791
‪Nylund.

283
00:27:29,458 --> 00:27:32,750
‪- Căpitane, ai comanda.
‪- Da, dle colonel.

284
00:27:33,625 --> 00:27:35,083
‪O să vă caute.

285
00:27:35,166 --> 00:27:38,708
‪Să vă deplasați
‪doar la adăpostul întunericului.

286
00:27:38,791 --> 00:27:41,791
‪La două mile de aici
‪o să fiți pe teritoriul inamic.

287
00:27:43,791 --> 00:27:45,333
‪- Sunteți gata?
‪- Da!

288
00:27:45,833 --> 00:27:47,208
‪- Pe gheață!
‪- Haide!

289
00:27:47,791 --> 00:27:49,625
‪- Treceți pe gheață!
‪- Haide!

290
00:29:35,708 --> 00:29:37,541
‪Așa o să arătăm în câteva ore.

291
00:29:38,916 --> 00:29:40,333
‪Vechea graniță.

292
00:29:42,250 --> 00:29:44,541
‪Suntem ținte ușoare pentru lunetiști.

293
00:29:46,875 --> 00:29:50,041
‪Vizibilitate bună, teren deschis.
‪Nu poți rata.

294
00:29:50,541 --> 00:29:51,375
‪Bine.

295
00:29:53,083 --> 00:29:55,416
‪Sunt doar trei mile până la Bastholmen.

296
00:29:55,500 --> 00:29:58,041
‪Mergem acolo și așteptăm întunericul.

297
00:29:58,125 --> 00:30:00,750
‪- Granvik, fii cu ochii pe insule!
‪- Bine.

298
00:30:00,833 --> 00:30:01,875
‪Edh, tu conduci.

299
00:30:01,958 --> 00:30:04,333
‪- Verifică grosimea gheții.
‪- Am înțeles.

300
00:30:04,416 --> 00:30:07,750
‪Malik și Nylund, unul în fața mea,
‪unul în spatele meu.

301
00:30:08,958 --> 00:30:10,375
‪Împrăștiați-vă!

302
00:30:11,750 --> 00:30:13,458
‪Jos!

303
00:30:19,375 --> 00:30:21,666
‪Gheața n-o să țină! Ai grijă! Funie!

304
00:30:21,750 --> 00:30:22,750
‪Capsulele!

305
00:30:27,125 --> 00:30:28,083
‪Edh, nu!

306
00:31:25,125 --> 00:31:26,791
‪Te-am prins. Ține-te!

307
00:31:38,708 --> 00:31:39,666
‪Unde e Forsberg?

308
00:31:40,458 --> 00:31:41,458
‪Ce s-a întâmplat?

309
00:31:42,000 --> 00:31:43,500
‪- Hainele…
‪- Pantalonii.

310
00:31:44,083 --> 00:31:45,708
‪Mă ocup.

311
00:31:48,500 --> 00:31:49,416
‪Ține-i de cald.

312
00:31:53,291 --> 00:31:55,125
‪Acum ne-au auzit cu siguranță.

313
00:31:57,750 --> 00:31:58,583
‪Ești bine?

314
00:32:18,500 --> 00:32:20,500
‪Nylund! Trebuie să se încălzească.

315
00:32:21,708 --> 00:32:23,166
‪Să ne adăpostim aici!

316
00:32:52,083 --> 00:32:53,000
‪Pune-o aici!

317
00:32:54,208 --> 00:32:55,125
‪Așază-te!

318
00:32:55,916 --> 00:32:56,916
‪Așa…

319
00:32:59,875 --> 00:33:00,708
‪E liber.

320
00:33:02,833 --> 00:33:04,333
‪Așa… Mănuși…

321
00:33:09,750 --> 00:33:10,708
‪Ce faci?

322
00:33:12,083 --> 00:33:13,458
‪Trebuie să facem focul.

323
00:33:14,791 --> 00:33:16,875
‪- E prea riscant.
‪- Altfel, va muri.

324
00:33:34,333 --> 00:33:37,291
‪Mă descurc. E în ordine.

325
00:33:46,625 --> 00:33:48,833
‪- Sunt în regulă?
‪- Cred că da.

326
00:33:54,791 --> 00:33:55,875
‪Ce facem acum?

327
00:33:59,583 --> 00:34:02,000
‪Forsberg n-a avut ocazia să ne informeze.

328
00:34:05,333 --> 00:34:07,375
‪Nylund are cel mai mare grad.

329
00:34:07,458 --> 00:34:09,125
‪El e la comandă.

330
00:34:21,666 --> 00:34:22,791
‪De ce Nylund?

331
00:34:24,041 --> 00:34:26,291
‪N-a fost prezent la ședința lui Raad.

332
00:34:30,500 --> 00:34:32,583
‪Avem un lanț de comandă.

333
00:34:32,666 --> 00:34:36,083
‪Avem nevoie de un lider care știe ce face.
‪Nu de o rezervă.

334
00:34:37,541 --> 00:34:41,041
‪Ce știi despre gheață și despre arhipelag?

335
00:34:41,125 --> 00:34:42,375
‪Ce încerci să faci?

336
00:34:43,333 --> 00:34:44,916
‪Un membru a lipsit.

337
00:34:45,500 --> 00:34:46,708
‪Apoi a sosit Nylund.

338
00:34:46,791 --> 00:34:48,833
‪Nu e nevoie să improvizezi.

339
00:34:48,916 --> 00:34:51,291
‪Al cui loc l-ai luat, dle locotenent?

340
00:34:52,291 --> 00:34:53,625
‪Despre ce vorbești?

341
00:34:59,500 --> 00:35:01,791
‪- Cine îți dă ordine?
‪- M-ai abandonat!

342
00:35:03,500 --> 00:35:05,208
‪Ai abandonat-o pe Forsberg.

343
00:35:05,875 --> 00:35:08,625
‪- Am salvat capsulele.
‪- Și ai înecat-o?

344
00:35:08,708 --> 00:35:11,250
‪Habar n-ai despre ce vorbești!

345
00:35:11,333 --> 00:35:13,958
‪Doar eu am sărit în apă, restul se uitau!

346
00:35:14,041 --> 00:35:16,583
‪Tu ești cea care pune în pericol misiunea!

347
00:35:16,666 --> 00:35:19,083
‪Putem să ne calmăm puțin?

348
00:35:24,458 --> 00:35:29,750
‪Dacă Edh n-ar fi recuperat capsulele,
‪misiunea ar fi fost încheiată deja, nu?

349
00:35:35,083 --> 00:35:38,625
‪Nylund are cel mai mare grad.
‪El e la comandă.

350
00:35:38,708 --> 00:35:41,625
‪Iar tu o să-i urmezi ordinele. Da?

351
00:35:45,708 --> 00:35:46,541
‪Da.

352
00:35:48,208 --> 00:35:49,041
‪Bun.

353
00:35:51,416 --> 00:35:53,041
‪Să așteptăm să se întunece.

354
00:35:55,083 --> 00:35:56,333
‪Plecăm la asfințit.

355
00:35:57,333 --> 00:35:58,541
‪Stai primul de pază.

356
00:35:59,458 --> 00:36:01,708
‪La orice mișcare pe gheață, plecăm.

357
00:36:06,958 --> 00:36:07,791
‪Mulțumesc.

358
00:36:13,625 --> 00:36:15,125
‪- Încearc-o!
‪- E încuiată.

359
00:36:30,250 --> 00:36:31,583
‪Uite, chipsuri.

360
00:36:42,541 --> 00:36:43,500
‪Ninge?

361
00:36:44,958 --> 00:36:45,958
‪Cred că e cenușă.

362
00:36:47,291 --> 00:36:48,666
<i>‪Orașul arde.</i>

363
00:37:16,875 --> 00:37:19,208
‪- Ce e?
‪- Se aude ceva.

364
00:37:19,291 --> 00:37:21,166
‪Baza F28, mă recepționezi?

365
00:37:31,333 --> 00:37:32,708
‪Trezește-i pe ceilalți!

366
00:37:36,500 --> 00:37:39,625
‪Malik, Nylund! Vin! E un elicopter.

367
00:37:40,333 --> 00:37:41,833
‪- Ce?
‪- Ce s-a întâmplat?

368
00:37:41,916 --> 00:37:44,250
‪- Cât de departe sunt?
‪- La două minute.

369
00:37:49,041 --> 00:37:50,291
‪- Haide!
‪- Du-te!

370
00:37:52,291 --> 00:37:53,208
‪Haide!

371
00:38:28,458 --> 00:38:29,458
‪Lasă arma!

372
00:38:30,500 --> 00:38:31,583
‪Lasă arma!

373
00:38:31,666 --> 00:38:33,166
‪Edh, ce faci?

374
00:38:34,250 --> 00:38:37,083
‪Era la radio,
‪chiar înainte să vină elicopterul.

375
00:38:37,166 --> 00:38:39,250
‪- Edh, te rog…
‪- Cu cine vorbeai?

376
00:38:39,333 --> 00:38:41,958
‪- Și eu l-am văzut.
‪- Bine, Edh. Calmează-te.

377
00:38:42,041 --> 00:38:43,541
‪Cu cine vorbeai?

378
00:38:43,625 --> 00:38:47,083
‪- Am încercat să contactez baza…
‪- A lor sau a noastră?

379
00:38:47,166 --> 00:38:49,041
‪Edh, te rog…

380
00:38:53,500 --> 00:38:55,250
‪Uită-te la mine!

381
00:38:56,041 --> 00:38:58,416
‪- Ești trădător?
‪- Nu.

382
00:38:58,500 --> 00:39:01,125
‪Nu? Ce ești atunci? Prost? Asta e?

383
00:39:02,125 --> 00:39:04,000
‪Ești prost sau ce?

384
00:39:05,708 --> 00:39:09,500
‪- Karimi, ai o singură șansă.
‪- Bine.

385
00:39:09,583 --> 00:39:13,666
‪Am încercat să-mi contactez iubita.
‪E ofițer de comunicații la F28.

386
00:39:13,750 --> 00:39:16,541
‪- Iubita ta?
‪- Ai zis că F28 a fost bombardată.

387
00:39:16,625 --> 00:39:19,875
‪Vreau doar să știu că e bine. Atât.

388
00:39:19,958 --> 00:39:22,333
‪Cum ne-au găsit?

389
00:39:22,416 --> 00:39:25,583
‪Nu știu. Poate au văzut fumul.

390
00:39:25,666 --> 00:39:27,041
‪Stai!

391
00:39:59,958 --> 00:40:01,541
‪Ce facem cu el?

392
00:40:03,375 --> 00:40:04,750
‪E un risc.

393
00:40:04,833 --> 00:40:05,833
‪Vrei să-l omor?

394
00:40:09,041 --> 00:40:10,000
‪Vrei să-l omor?

395
00:40:18,125 --> 00:40:20,791
‪Vine cu noi. Fără arme.

396
00:40:20,875 --> 00:40:24,333
‪Malik, e sub paza ta.
‪Dacă încearcă ceva, îl omori.

397
00:40:25,083 --> 00:40:26,708
‪Haide, trebuie să mergem.

398
00:40:32,750 --> 00:40:33,583
‪Ridică-te!

399
00:40:33,666 --> 00:40:35,583
‪Ia-ți ochelarii!

400
00:40:39,500 --> 00:40:41,250
‪Ia-i lucrurile!

401
00:41:06,458 --> 00:41:09,541
‪Patinele astea îmi nenorocesc picioarele.

402
00:41:44,041 --> 00:41:45,250
‪E prea liniște.

403
00:41:46,250 --> 00:41:49,375
‪- Măcar în spatele nostru nu e nimeni.
‪- Sunt undeva.

404
00:42:00,875 --> 00:42:01,708
‪Ai auzit?

405
00:42:04,541 --> 00:42:07,208
‪- Sunt doar bulele de aer de sub gheață.
‪- Da.

406
00:42:08,041 --> 00:42:10,375
‪Ai impresia că e cineva acolo.

407
00:42:23,750 --> 00:42:25,333
‪Ce faci? Ridică-te!

408
00:42:27,500 --> 00:42:30,833
‪Nu!

409
00:43:31,000 --> 00:43:31,833
‪Edh.

410
00:43:33,375 --> 00:43:34,333
‪Fără lumini.

411
00:43:35,250 --> 00:43:36,666
‪Suntem prea expuși aici.

412
00:43:38,166 --> 00:43:39,625
‪Edh, stinge lumina!

413
00:43:42,083 --> 00:43:43,041
‪Haide!

414
00:43:43,833 --> 00:43:45,625
‪- Trebuie să mergem.
‪- Imediat.

415
00:43:46,250 --> 00:43:47,375
‪Nu te uita la ei.

416
00:43:47,458 --> 00:43:48,541
‪Trebuie să mergem.

417
00:43:49,833 --> 00:43:50,791
‪Ocupă-te de Karimi.

418
00:44:35,666 --> 00:44:36,958
‪Ce naiba a fost aia?

419
00:44:38,666 --> 00:44:40,000
‪O barcă răsturnată.

420
00:44:41,291 --> 00:44:44,416
‪- S-au înecat. Au murit înghețați.
‪- Nu.

421
00:44:44,500 --> 00:44:45,666
‪A fost inamicul.

422
00:44:46,625 --> 00:44:48,083
‪Asta fac ei.

423
00:44:48,833 --> 00:44:52,166
‪Ucid pe oricine.
‪Civili, femei, copii. Nu le pasă.

424
00:44:52,708 --> 00:44:53,916
‪Cum poți fi sigur…

425
00:44:55,541 --> 00:44:57,375
‪că n-au făcut-o ai noștri?

426
00:44:58,500 --> 00:45:00,500
‪- Ce vrei să spui?
‪- Ce contează?

427
00:45:00,583 --> 00:45:01,708
‪Tot morți sunt.

428
00:45:03,458 --> 00:45:08,416
‪- Să continuăm spre vest, spre Sydkoster.
‪- Nu e Sydkoster. E Arholmen.

429
00:45:09,208 --> 00:45:11,041
‪- Arholmen?
‪- Da, Arholmen.

430
00:45:12,208 --> 00:45:13,041
‪Ascultați!

431
00:45:15,333 --> 00:45:17,125
‪Adăpostiți-vă!

432
00:45:19,291 --> 00:45:20,375
‪Au văzut luminile.

433
00:46:20,458 --> 00:46:21,500
‪La naiba…

434
00:46:21,583 --> 00:46:23,500
‪Era cât pe ce să mă vadă.

435
00:46:29,166 --> 00:46:31,208
‪Ești bine? Toată lumea e bine?

436
00:46:31,833 --> 00:46:34,458
‪- Unde e Karimi?
‪- Nu știu. L-am pierdut.

437
00:46:34,541 --> 00:46:36,208
‪A luat-o în partea cealaltă.

438
00:46:47,875 --> 00:46:48,708
‪Crabul.

439
00:46:49,291 --> 00:46:50,125
‪Negru.

440
00:46:59,291 --> 00:47:02,250
‪- Ce?
‪- Să părăsim gheața pentru o vreme.

441
00:47:02,333 --> 00:47:06,333
‪O să traversăm insula. Haide!
‪S-ar putea să se întoarcă în curând.

442
00:47:20,958 --> 00:47:24,625
‪- Urme în zăpadă. E cineva aici.
‪- Du-te!

443
00:47:55,708 --> 00:47:58,875
‪- E o lumină. Ce facem?
‪- O vezi?

444
00:47:58,958 --> 00:47:59,958
‪Găsesc eu o cale.

445
00:48:13,333 --> 00:48:14,875
‪Nu putem trece pe lângă?

446
00:48:21,000 --> 00:48:22,000
‪Intră!

447
00:48:41,916 --> 00:48:43,208
‪- Bine.
‪- Haide!

448
00:48:44,458 --> 00:48:46,333
‪E cineva aici?

449
00:48:46,416 --> 00:48:47,250
‪Mâinile sus!

450
00:48:47,333 --> 00:48:50,083
‪- Sunteți singuri?
‪- Da!

451
00:48:50,958 --> 00:48:51,791
‪Liber.

452
00:48:58,000 --> 00:48:59,125
‪Ce faceți aici?

453
00:49:00,208 --> 00:49:01,125
‪Poftim.

454
00:49:02,916 --> 00:49:03,833
‪Ne-au…

455
00:49:05,083 --> 00:49:06,958
‪Ne-au ars casa, așa că…

456
00:49:08,416 --> 00:49:10,958
‪- Ne-am mutat aici.
‪- Adică, în arhipelag.

457
00:49:11,458 --> 00:49:13,500
‪Accesul e interzis de ceva vreme.

458
00:49:14,166 --> 00:49:18,791
‪Da, dar locuim pe insula asta
‪de mult mai mult timp.

459
00:49:18,875 --> 00:49:20,875
‪Și unde să mergem?

460
00:49:20,958 --> 00:49:25,166
‪La o tabără de refugiați,
‪pe jos, dincolo de graniță?

461
00:49:25,250 --> 00:49:27,416
‪Să murim de foame acolo?

462
00:49:27,500 --> 00:49:30,416
‪Am decis să rămânem pe loc.

463
00:49:30,916 --> 00:49:33,208
‪Ne-am ascuns în timpul evacuării.

464
00:49:35,291 --> 00:49:38,750
‪- Deci sunteți singuri pe insulă?
‪- Acum, da.

465
00:49:41,750 --> 00:49:43,083
‪Cum se numește insula?

466
00:49:44,791 --> 00:49:46,250
‪Arholmen.

467
00:49:47,250 --> 00:49:49,416
‪De ce, v-ați pierdut?

468
00:49:51,041 --> 00:49:54,625
‪Aveți o mobilă frumoasă.

469
00:49:55,541 --> 00:49:57,541
‪Axel Einar Hjorth?

470
00:50:00,125 --> 00:50:02,041
‪Da, e Hjorth.

471
00:50:02,875 --> 00:50:04,208
‪Știi despre el?

472
00:50:04,291 --> 00:50:08,666
‪Da, și despre Mathsson.
‪Am un scaun Bruno Mathsson.

473
00:50:11,750 --> 00:50:13,750
‪Știți cum a proiectat acest scaun?

474
00:50:15,208 --> 00:50:16,375
‪- Nu.
‪- Nu?

475
00:50:17,208 --> 00:50:20,250
‪S-a așezat în zăpadă
‪și a făcut o formă cu fundul.

476
00:50:20,333 --> 00:50:21,333
‪Glumești!

477
00:50:23,458 --> 00:50:26,000
‪Uită-te! E un fund perfect.

478
00:50:26,083 --> 00:50:28,583
‪Prostii! Minte. De unde știi tu?

479
00:50:31,250 --> 00:50:35,541
‪Serios acum,
‪am adunat multe lucruri frumoase

480
00:50:35,625 --> 00:50:38,333
‪lăsate de oameni în urmă
‪în timpul războiului.

481
00:50:38,916 --> 00:50:43,583
‪Când se termină toate astea,
‪o să deschid un magazin de antichități.

482
00:50:44,375 --> 00:50:46,125
‪Credeam că se face hocheist.

483
00:50:48,000 --> 00:50:48,833
‪O iau eu…

484
00:50:48,916 --> 00:50:51,583
‪- Se numește a fi hoț.
‪- Jefuitor.

485
00:50:57,958 --> 00:51:00,750
‪N-o să-mi mai pese
‪de finala Cupei Stanley.

486
00:51:02,375 --> 00:51:04,625
‪Cum se numesc pâinicile?

487
00:51:04,708 --> 00:51:07,375
‪Brioșe. Mai ia una.

488
00:51:07,458 --> 00:51:09,208
‪Foarte gustoase. Mulțumesc.

489
00:51:21,625 --> 00:51:23,583
‪Ce naiba s-a întâmplat?

490
00:51:24,458 --> 00:51:25,416
‪Futu-i!

491
00:51:27,625 --> 00:51:30,083
‪- M-a nimerit!
‪- Ești bine?

492
00:51:31,583 --> 00:51:34,916
‪- Granvik?
‪- Sunt bine.

493
00:52:16,083 --> 00:52:17,083
‪Ești rănit?

494
00:52:17,166 --> 00:52:18,833
‪E doar o zgârietură.

495
00:52:22,458 --> 00:52:23,416
‪E în ordine.

496
00:52:42,583 --> 00:52:45,500
<i>‪Către caporalul Karimi. Răspunde, Karimi!</i>

497
00:52:50,166 --> 00:52:54,125
<i>‪Baza F28 către caporalul Karimi.</i>
<i>‪Răspunde, Karimi!</i>

498
00:52:55,333 --> 00:52:56,500
‪Cine e? Terminat.

499
00:53:00,541 --> 00:53:04,708
<i>‪Ahrén, ofițerul de comunicații al F28.</i>
<i>‪Identificați-vă! Terminat.</i>

500
00:53:11,208 --> 00:53:12,875
‪Ce vrei cu Karimi? Terminat.

501
00:53:17,750 --> 00:53:19,500
<i>‪Sunt iubita lui. Terminat.</i>

502
00:53:31,583 --> 00:53:34,125
‪Caporalul Karimi nu poate vorbi acum.

503
00:53:34,208 --> 00:53:37,583
‪O să-l anunț că l-ai căutat. Mulțumesc.

504
00:53:41,208 --> 00:53:43,166
<i>‪Care e poziția voastră? Terminat.</i>

505
00:53:48,416 --> 00:53:49,541
‪Deci nu mințea.

506
00:53:53,583 --> 00:53:57,708
‪Habar n-avem cine era.
‪Ați auzit că baza F28 a fost bombardată.

507
00:53:57,791 --> 00:53:59,375
‪Știi prea bine cine era.

508
00:53:59,916 --> 00:54:01,166
‪Ce contează?

509
00:54:01,666 --> 00:54:04,208
‪Luați apă și mâncare.
‪Plecăm în trei minute.

510
00:54:09,875 --> 00:54:10,750
‪Haide!

511
00:54:31,958 --> 00:54:32,791
‪Îmi pare rău.

512
00:55:09,208 --> 00:55:11,208
‪Ia să văd…

513
00:55:14,333 --> 00:55:15,166
‪La naiba…

514
00:55:18,625 --> 00:55:20,458
‪Ai zis că e doar o zgârietură.

515
00:55:20,541 --> 00:55:25,000
‪- Ce?
‪- Ar trebui să-l vezi pe celălalt.

516
00:55:26,833 --> 00:55:29,458
‪- Trebuie să oprim sângerarea.
‪- E în regulă.

517
00:55:29,541 --> 00:55:31,708
‪- Am zis că e în regulă.
‪- Încetează!

518
00:55:31,791 --> 00:55:34,125
‪Termină! Îți trebuie pentru tine.

519
00:55:34,208 --> 00:55:35,375
‪Granvik, ridică-mă!

520
00:55:42,250 --> 00:55:44,416
‪Dă-mi arma mea! Ridic-o!

521
00:56:06,458 --> 00:56:09,541
‪Nu suntem un crab, prietene.

522
00:56:11,291 --> 00:56:12,291
‪Suntem un șarpe.

523
00:56:13,458 --> 00:56:15,083
‪Câtă morfină ai luat?

524
00:56:17,625 --> 00:56:18,500
‪Un șarpe.

525
00:56:20,458 --> 00:56:21,333
‪Șarpe.

526
00:56:22,208 --> 00:56:24,166
‪Șarpele care se mănâncă singur.

527
00:56:27,375 --> 00:56:29,375
‪Și iată că vine capul șarpelui.

528
00:56:38,208 --> 00:56:39,250
‪Am găsit ceva.

529
00:56:40,750 --> 00:56:42,625
‪E la câțiva kilometri. Reziști?

530
00:56:43,125 --> 00:56:45,000
‪- La câțiva kilometri?
‪- Da.

531
00:56:45,875 --> 00:56:46,708
‪E în ordine.

532
00:57:08,125 --> 00:57:10,125
‪Este începutul sfârșitului.

533
00:57:15,000 --> 00:57:16,666
‪Începutul sfârșitului.

534
00:57:20,208 --> 00:57:21,041
‪Ce?

535
00:57:51,125 --> 00:57:53,166
‪Granvik, pune-l acolo!

536
00:57:53,875 --> 00:57:58,250
‪Am mers cu așa ceva în copilărie.
‪Am vomitat de la câte bomboane mâncasem.

537
00:58:01,375 --> 00:58:02,958
‪Unde mergem?

538
00:58:03,041 --> 00:58:03,875
‪Ce?

539
00:58:05,083 --> 00:58:08,416
‪O să luăm vaporul. Unde vrei să mergi?

540
00:58:16,708 --> 00:58:18,541
‪Haide, Granis.

541
00:58:19,291 --> 00:58:23,416
‪Trebuie să visăm ca să supraviețuim.

542
00:58:25,791 --> 00:58:28,791
‪- Unde mergem?
‪- Eu vreau doar să merg acasă.

543
00:58:42,083 --> 00:58:44,583
‪Nu o să ajungem la Ödö înainte de răsărit.

544
00:58:45,833 --> 00:58:47,458
‪Nu, cel puțin nu cu el.

545
00:58:47,541 --> 00:58:49,333
‪Îi putem construi o sanie.

546
00:58:50,583 --> 00:58:53,125
‪Și să-l tragem ca o echipă de câini?

547
00:58:53,750 --> 00:58:55,375
‪Ar dura o săptămână.

548
00:58:57,833 --> 00:59:01,958
‪- Dar radioul? Am putea chema pe cineva.
‪- E prea riscant.

549
00:59:02,041 --> 00:59:06,000
‪Aici sunt doar inamici.
‪Trebuie să ajungem la Ödö cât mai repede.

550
00:59:06,083 --> 00:59:10,791
‪- Nu putem să-l abandonăm.
‪- Nu. O să găsim un loc sigur pentru el.

551
00:59:10,875 --> 00:59:14,166
‪Îi lăsăm mâncare și apă
‪și o să-l recuperăm mai târziu.

552
00:59:14,250 --> 00:59:16,666
‪- Cât o să dureze asta?
‪- Nu știu.

553
00:59:16,750 --> 00:59:18,166
‪Calmează-te!

554
00:59:20,333 --> 00:59:21,875
‪Trebuie să securizăm nava.

555
00:59:22,375 --> 00:59:25,833
‪Edh, urci cât poți de sus
‪și afli unde ne aflăm.

556
00:59:25,916 --> 00:59:28,166
‪Eu o să verific punțile. Și, Granvik…

557
00:59:28,250 --> 00:59:32,375
‪- Vreau să știu ce e în ele.
‪- Lasă capsula!

558
00:59:33,291 --> 00:59:34,333
‪Las-o jos!

559
00:59:34,416 --> 00:59:35,875
‪O să mă împuști?

560
00:59:38,291 --> 00:59:39,416
‪Granvik, las-o jos.

561
00:59:42,833 --> 00:59:43,666
‪Granvik!

562
00:59:54,000 --> 00:59:55,000
‪Ce e?

563
01:00:00,000 --> 01:00:02,875
‪E un fel de virus.

564
01:00:05,916 --> 01:00:07,416
‪O armă biologică.

565
01:00:09,416 --> 01:00:10,625
‪Ai grijă…

566
01:00:11,916 --> 01:00:13,125
‪Raad ne-a spus ce e.

567
01:00:15,750 --> 01:00:16,583
‪Dă-mi-o!

568
01:00:18,625 --> 01:00:20,166
‪„Sfârșitul războiului.”

569
01:00:25,208 --> 01:00:27,000
‪Nu e sfârșitul războiului.

570
01:00:28,958 --> 01:00:30,833
‪E sfârșitul tuturor.

571
01:00:39,375 --> 01:00:40,208
‪Tuturor…

572
01:00:54,250 --> 01:00:55,083
‪Granvik.

573
01:00:55,833 --> 01:00:57,375
‪Trebuie să securizăm nava.

574
01:01:00,041 --> 01:01:00,875
‪Haide!

575
01:01:10,041 --> 01:01:11,416
‪Sunt bine, prietene.

576
01:01:11,500 --> 01:01:13,708
‪- Ești sigur?
‪- Da. Rămân aici. Du-te!

577
01:01:14,375 --> 01:01:15,291
‪Sunt bine aici.

578
01:01:15,375 --> 01:01:16,500
‪Mă întorc repede.

579
01:01:57,416 --> 01:01:58,916
‪Adună-te!

580
01:02:33,041 --> 01:02:34,000
‪Futu-i!

581
01:02:48,791 --> 01:02:50,750
‪Malik n-a mai vrut să continue.

582
01:02:52,458 --> 01:02:53,708
‪Nici eu nu vreau.

583
01:03:05,708 --> 01:03:07,416
‪Am văzut lumini pe gheață.

584
01:03:09,625 --> 01:03:12,250
‪Dacă au auzit împușcătura,
‪vor ajunge curând.

585
01:03:16,625 --> 01:03:19,000
‪Toată lumea moare și nimănui nu-i pasă.

586
01:03:19,083 --> 01:03:21,875
‪Nu-ți pasă nici măcar
‪că Malik s-a sinucis.

587
01:03:23,458 --> 01:03:24,833
‪Asta crezi?

588
01:03:27,916 --> 01:03:28,791
‪Ce faci?

589
01:03:28,875 --> 01:03:31,000
‪Rămâi dacă vrei, dar eu continui.

590
01:03:31,083 --> 01:03:32,916
‪Nu o să mor pe nava asta.

591
01:03:34,875 --> 01:03:35,875
‪Edh!

592
01:03:39,333 --> 01:03:40,291
‪Futu-i!

593
01:04:16,000 --> 01:04:16,833
‪Rahat…

594
01:04:54,166 --> 01:04:55,000
‪Nu!

595
01:05:29,708 --> 01:05:30,541
‪Edh!

596
01:05:30,625 --> 01:05:33,958
‪Stai! Gheața n-o să țină! Oprește-te!

597
01:05:38,250 --> 01:05:39,416
‪Aruncă-mi o funie!

598
01:05:42,000 --> 01:05:43,250
‪Dă-mi capsulele!

599
01:06:08,458 --> 01:06:09,541
‪Aruncă-mi o funie!

600
01:06:10,750 --> 01:06:12,625
‪Granvik, aruncă-i funia!

601
01:06:26,541 --> 01:06:27,375
‪Ești gata?

602
01:06:29,791 --> 01:06:30,666
‪În regulă.

603
01:06:50,791 --> 01:06:51,875
‪Putem să o ocolim?

604
01:06:54,625 --> 01:06:56,583
‪E uriașă.

605
01:06:58,083 --> 01:06:59,416
‪Trebuie s-o traversăm.

606
01:07:31,791 --> 01:07:33,916
‪Stai! Întinde-te!

607
01:07:34,541 --> 01:07:35,583
‪Ușurel.

608
01:07:36,791 --> 01:07:37,875
‪Îl tragem la noi.

609
01:07:40,250 --> 01:07:41,500
‪L-ai prins?

610
01:07:42,875 --> 01:07:43,791
‪Mă descurc.

611
01:07:49,250 --> 01:07:50,791
‪Bine. Jos!

612
01:08:11,083 --> 01:08:13,333
‪Nu trag în noi.

613
01:08:14,458 --> 01:08:16,291
‪Nu vă opriți! Haide! Târâș!

614
01:08:19,333 --> 01:08:20,458
‪Jos!

615
01:08:25,958 --> 01:08:27,875
‪Granvik, îi poți nimeri?

616
01:08:28,541 --> 01:08:31,083
‪Edh, pregătește-te să securizezi zona.

617
01:08:31,166 --> 01:08:32,041
‪Am înțeles.

618
01:08:37,708 --> 01:08:39,166
‪O singură țintă.

619
01:08:39,666 --> 01:08:40,791
‪Sectorul alfa.

620
01:08:41,458 --> 01:08:42,458
‪450 de metri.

621
01:08:42,541 --> 01:08:43,625
‪Doisprezece sus.

622
01:08:44,291 --> 01:08:45,166
‪Patru stânga.

623
01:08:45,875 --> 01:08:47,125
‪Trage când ești gata.

624
01:08:52,041 --> 01:08:53,458
‪Trage, Granvik!

625
01:08:55,833 --> 01:08:57,666
‪Trage!

626
01:09:00,375 --> 01:09:01,208
‪Edh!

627
01:09:48,916 --> 01:09:52,500
‪Așadar, l-am împușcat
‪pe singurul rămas în viață?

628
01:09:54,500 --> 01:09:56,708
‪Ceilalți doi muriseră deja înghețați.

629
01:09:58,916 --> 01:10:00,958
‪Oare așa îl vor găsi și pe Malik?

630
01:10:02,958 --> 01:10:04,083
‪Înghețat?

631
01:10:09,541 --> 01:10:11,708
‪Sau îl vor mânca șobolanii?

632
01:10:18,916 --> 01:10:20,666
‪Eram într-o groapă comună…

633
01:10:23,208 --> 01:10:24,041
‪Lângă…

634
01:10:28,833 --> 01:10:30,916
‪Nici măcar nu-i mai știu numele.

635
01:10:31,916 --> 01:10:33,708
‪Am fost colegi de grădiniță.

636
01:10:37,750 --> 01:10:41,125
‪Un glonț îi spulberase jumătate din față.

637
01:10:44,500 --> 01:10:47,416
‪Inamicul ne forțase
‪să ne săpăm singuri groapa.

638
01:10:50,625 --> 01:10:52,958
‪Când am terminat, au început să tragă.

639
01:10:54,041 --> 01:10:56,125
‪M-a tras la pământ când a căzut…

640
01:10:59,000 --> 01:11:02,750
‪Nu și-au dat seama
‪că eu nu fusesem împușcat.

641
01:11:05,583 --> 01:11:09,291
‪A durat câteva ore
‪ca să ies de sub toate acele cadavre.

642
01:11:14,916 --> 01:11:16,583
‪Atunci am văzut șobolanii.

643
01:11:19,833 --> 01:11:21,000
‪Sute de șobolani.

644
01:11:22,041 --> 01:11:24,500
‪Presupun că pot simți mirosul cadavrelor.

645
01:11:33,583 --> 01:11:35,625
‪Două zile mai târziu m-am înrolat.

646
01:11:38,500 --> 01:11:41,125
‪Dar suntem exact ca ei.

647
01:11:44,500 --> 01:11:47,833
‪Iar porcăria pe care o transportăm
‪e ceva și mai oribil.

648
01:11:49,416 --> 01:11:50,291
‪Mă înșel?

649
01:11:59,041 --> 01:12:02,000
‪Noi doar executăm ordinele primite.

650
01:12:02,500 --> 01:12:05,458
‪Aproape am ajuns.
‪Să nu ne batem capul cu asta.

651
01:12:05,541 --> 01:12:06,875
‪Nu e problema noastră.

652
01:12:11,291 --> 01:12:12,625
‪Orice lucru spun,

653
01:12:13,333 --> 01:12:16,708
‪tu îl transformi
‪într-un motiv pentru care să continuăm.

654
01:12:17,625 --> 01:12:18,500
‪Da…

655
01:12:22,250 --> 01:12:24,750
‪De ce e așa important să ajungi la Ödö?

656
01:12:25,708 --> 01:12:29,333
‪Acum, când știi ce e în capsule?

657
01:12:53,541 --> 01:12:54,708
‪Odihnește-te puțin.

658
01:12:55,666 --> 01:12:58,208
‪O să pornim spre Ödö înainte de răsărit.

659
01:13:47,000 --> 01:13:47,875
‪Mamă…

660
01:13:48,666 --> 01:13:49,625
‪Mamă!

661
01:13:49,708 --> 01:13:51,708
‪Trebuie să te trezești. Vin.

662
01:13:58,875 --> 01:13:59,916
<i>‪Mamă!</i>

663
01:14:00,000 --> 01:14:01,000
<i>‪Vin!</i>

664
01:14:32,750 --> 01:14:36,000
‪Trezește-te! Nylund a plecat cu capsulele.

665
01:14:42,250 --> 01:14:43,958
‪Grenadă, apoi tragi. Bine?

666
01:14:49,416 --> 01:14:51,375
‪- Câți?
‪- Cel puțin zece. La 50 m.

667
01:15:10,166 --> 01:15:11,541
‪Sunt doi la ora zece.

668
01:15:14,875 --> 01:15:15,708
‪I-ai nimerit?

669
01:15:16,708 --> 01:15:17,833
‪Nu știu.

670
01:15:18,333 --> 01:15:19,791
‪- Încă o grenadă.
‪- Bine.

671
01:15:23,333 --> 01:15:24,875
‪I-ai nimerit! La ora nouă.

672
01:15:30,708 --> 01:15:32,500
‪Încărcător!

673
01:15:49,625 --> 01:15:50,916
‪Atac din nou.

674
01:15:55,541 --> 01:15:58,250
‪- Sunt ultimele mele cinci gloanțe.
‪- Grenade?

675
01:15:58,333 --> 01:15:59,166
‪Una.

676
01:15:59,833 --> 01:16:00,708
‪- Gata?
‪- Da.

677
01:16:05,750 --> 01:16:08,416
‪- Te-a nimerit?
‪- Grenadă! Nu!

678
01:18:52,875 --> 01:18:54,291
‪Nylund!

679
01:18:55,000 --> 01:18:56,000
‪Stai!

680
01:18:57,000 --> 01:18:58,708
‪Dă-mi capsulele!

681
01:19:03,291 --> 01:19:04,333
‪Nylund!

682
01:19:04,416 --> 01:19:05,750
‪Stai!

683
01:19:59,583 --> 01:20:02,166
‪Stai! Nu trage!

684
01:20:03,541 --> 01:20:05,666
‪- Nu trage!
‪- Dă-mi capsulele!

685
01:20:06,583 --> 01:20:09,875
‪- Trebuie să le distrugem.
‪- Dă-mi capsulele!

686
01:20:09,958 --> 01:20:13,916
‪Le aruncăm în mare.
‪Nu mai e mult până acolo.

687
01:20:16,458 --> 01:20:17,458
‪Întoarce-te!

688
01:20:20,416 --> 01:20:21,375
‪Edh…

689
01:20:23,625 --> 01:20:24,458
‪Edh…

690
01:20:33,750 --> 01:20:38,583
‪Edh, dacă virusul o să se răspândească
‪cu refugiații,

691
01:20:39,500 --> 01:20:41,500
‪o să moară milioane de oameni.

692
01:20:42,000 --> 01:20:45,708
‪În vreme ce Raad și ceilalți
‪o să se ascundă în buncărele lor.

693
01:20:47,708 --> 01:20:48,916
‪Dă-mi drumul!

694
01:20:50,458 --> 01:20:52,291
‪Edh!

695
01:20:53,833 --> 01:20:54,916
‪Ascultă-mă!

696
01:20:56,000 --> 01:20:58,041
‪Nu e o armă împotriva inamicului.

697
01:20:58,833 --> 01:21:01,250
‪E o armă împotriva noastră, a tuturor.

698
01:21:03,458 --> 01:21:05,125
‪E sfârșitul tuturor!

699
01:21:07,250 --> 01:21:08,875
‪Edh!

700
01:21:09,666 --> 01:21:11,416
‪Aruncă capsulele!

701
01:21:36,458 --> 01:21:37,416
<i>‪Mamă?</i>

702
01:21:41,833 --> 01:21:42,791
<i>‪Mamă?</i>

703
01:21:49,375 --> 01:21:50,250
<i>‪Alo!</i>

704
01:21:51,375 --> 01:21:52,416
‪Van…

705
01:21:52,500 --> 01:21:53,375
‪Vanja?

706
01:22:34,666 --> 01:22:35,500
‪Alo!

707
01:22:44,750 --> 01:22:46,750
<i>‪E sfârșitul tuturor.</i>

708
01:22:48,458 --> 01:22:50,833
<i>‪M-ai lăsat sub gheață.</i>

709
01:22:56,750 --> 01:22:58,750
‪Trebuie să continui.

710
01:23:31,125 --> 01:23:32,666
<i>‪Uite, Vanja.</i>

711
01:23:36,750 --> 01:23:37,666
<i>‪Caii.</i>

712
01:23:38,250 --> 01:23:39,083
‪Crabul…

713
01:23:42,416 --> 01:23:43,333
‪Crabul…

714
01:23:45,791 --> 01:23:46,750
‪Negru.

715
01:23:51,541 --> 01:23:53,375
‪Nu vorbi și nu te mișca, bine?

716
01:23:53,458 --> 01:23:55,708
‪Uită-te la mine! Ai înțeles?

717
01:23:55,791 --> 01:23:57,500
‪Niciun sunet, bine?

718
01:23:57,583 --> 01:24:00,416
‪Uită-te la mine!
‪O să numărăm până la zece.

719
01:24:01,166 --> 01:24:05,250
‪Un, doi, trei, patru, cinci, șase…

720
01:24:14,791 --> 01:24:16,000
‪Păstrează-ți calmul.

721
01:24:20,458 --> 01:24:24,208
‪Nu te mișca. Niciun sunet.

722
01:24:25,875 --> 01:24:27,250
‪- Afară!
‪- Nu!

723
01:24:27,333 --> 01:24:29,041
‪- Mamă!
‪- Nu!

724
01:24:31,500 --> 01:24:33,750
‪- Mamă!
‪- Vanja!

725
01:24:33,833 --> 01:24:34,666
‪Mamă!

726
01:24:35,916 --> 01:24:38,083
‪- Îmi pare rău!
‪- Nu! Vanja!

727
01:24:38,916 --> 01:24:39,958
‪Dă-mi drumul!

728
01:24:40,041 --> 01:24:41,416
‪Îmi pare rău!

729
01:24:42,250 --> 01:24:43,458
‪Mamă! Îmi pare rău!

730
01:24:46,750 --> 01:24:47,833
‪Vanja…

731
01:24:52,750 --> 01:24:53,583
‪Vanja…

732
01:26:11,250 --> 01:26:12,291
‪Nu.

733
01:26:12,375 --> 01:26:13,708
‪Ai grijă.

734
01:26:13,791 --> 01:26:16,250
‪Sunt aici ca să te ajut, Caroline.

735
01:26:17,833 --> 01:26:19,958
‪Erai rănită grav când te-au găsit.

736
01:26:20,625 --> 01:26:22,208
‪Ai grijă.

737
01:26:22,291 --> 01:26:24,666
‪- Unde sunt?
‪- Pe Ödö.

738
01:26:25,541 --> 01:26:27,125
‪Nu ți-a spus nimeni?

739
01:26:30,958 --> 01:26:33,458
‪- Ödö.
‪- Ia-o ușor…

740
01:26:33,541 --> 01:26:36,041
‪- Ai văzut-o pe fiica mea?
‪- Liniștește-te.

741
01:26:40,250 --> 01:26:45,375
‪Ai fost împușcată în stomac
‪și a trebuit să-ți amputăm trei degete.

742
01:26:45,458 --> 01:26:46,541
‪Ia-o ușor.

743
01:26:48,875 --> 01:26:51,041
‪Vor să te vadă cât mai repede.

744
01:26:53,208 --> 01:26:54,041
‪Bine?

745
01:26:55,291 --> 01:26:57,916
‪Să mă vadă? Cine vrea să mă vadă?

746
01:28:03,291 --> 01:28:04,500
‪Caroline Edh.

747
01:28:05,083 --> 01:28:08,625
‪De la Tessenöy la Ödö, pe patine.

748
01:28:10,291 --> 01:28:11,583
‪Impresionant!

749
01:28:13,916 --> 01:28:18,666
‪Primul pas al Crabului Negru
‪a fost finalizat.

750
01:28:20,000 --> 01:28:23,625
‪Fără eforturile tale,
‪nu am mai fi astăzi aici.

751
01:28:24,125 --> 01:28:26,166
‪Suntem pregătiți să ripostăm.

752
01:28:26,708 --> 01:28:29,333
‪O să zdrobim inamicul.

753
01:28:30,375 --> 01:28:34,416
‪Ești promovată la gradul de sublocotenent.

754
01:28:38,041 --> 01:28:42,791
‪Medalia Națională pentru Curaj.

755
01:28:44,041 --> 01:28:48,833
‪Și… Medalia de Onoare.

756
01:29:04,750 --> 01:29:06,500
‪Unde e fiica mea?

757
01:29:10,583 --> 01:29:11,875
‪Vanja?

758
01:29:16,041 --> 01:29:17,708
‪Raad a spus că e aici.

759
01:29:18,208 --> 01:29:20,583
‪Sunt gata s-o văd acum.

760
01:29:20,666 --> 01:29:22,208
‪- Mai târziu.
‪- Nu.

761
01:29:23,208 --> 01:29:25,500
‪Nu, vreau s-o văd acum.

762
01:29:30,083 --> 01:29:34,208
‪Aveai nevoie să fii
‪foarte bine motivată pe teren.

763
01:29:34,791 --> 01:29:37,666
‪Acea speranță te-a adus până aici.

764
01:29:40,416 --> 01:29:41,250
‪Poftim?

765
01:29:43,291 --> 01:29:44,958
‪- Ce ați zis?
‪- Îmi pare rău.

766
01:29:46,750 --> 01:29:48,583
‪Fiica ta…

767
01:29:50,666 --> 01:29:52,208
‪nu a fost niciodată aici.

768
01:29:55,833 --> 01:29:57,000
‪Unde e?

769
01:29:57,875 --> 01:29:59,875
‪Opriți-o!

770
01:30:02,375 --> 01:30:04,791
‪- Ajutați-o pe dna amiral!
‪- Sunteți bine?

771
01:30:04,875 --> 01:30:06,166
‪O să te omoare.

772
01:30:06,916 --> 01:30:08,583
‪Unde e copilul meu?

773
01:30:10,000 --> 01:30:11,208
‪Ușurel.

774
01:30:11,833 --> 01:30:13,375
‪Vanja…

775
01:30:16,500 --> 01:30:18,208
‪Unde e copilul meu?

776
01:30:19,125 --> 01:30:20,791
‪Unde e copilul meu?

777
01:30:22,333 --> 01:30:23,958
‪Nu-i aici.

778
01:30:30,458 --> 01:30:32,625
‪Unde e copilul meu?

779
01:31:04,916 --> 01:31:09,000
‪O să mă asigur că o să primești
‪ceva puternic pentru dureri.

780
01:31:20,625 --> 01:31:23,250
‪Odihnește-te,
‪lasă-ți corpul să se vindece.

781
01:31:26,250 --> 01:31:28,333
‪Altfel, o să îți pierzi degetele.

782
01:31:49,000 --> 01:31:51,000
‪Gata, am terminat.

783
01:33:37,041 --> 01:33:38,041
‪Ai avut dreptate.

784
01:33:40,458 --> 01:33:41,833
‪Trebuie să-l distrugem.

785
01:33:44,000 --> 01:33:48,583
‪E puțin cam târziu
‪să vrei să salvezi lumea acum, Edh.

786
01:33:54,458 --> 01:33:55,291
‪E prea târziu.

787
01:33:56,708 --> 01:33:58,333
‪Am avut o șansă pe gheață.

788
01:33:59,958 --> 01:34:01,083
‪L-au folosit?

789
01:34:03,000 --> 01:34:03,833
‪Virusul…

790
01:34:06,416 --> 01:34:07,333
‪Nu încă.

791
01:34:09,375 --> 01:34:12,875
‪Trebuie să amestece toate elementele,
‪să-l pregătească…

792
01:34:15,291 --> 01:34:16,583
‪Să-l facă o armă.

793
01:34:18,958 --> 01:34:20,666
‪Nu-i putem lăsa să facă asta.

794
01:34:21,250 --> 01:34:22,208
‪Ai un plan?

795
01:34:23,041 --> 01:34:24,166
‪Ești rănită.

796
01:34:24,708 --> 01:34:27,541
‪Nu ai arme. Nu ai nimic.

797
01:34:29,666 --> 01:34:30,708
‪Am astea.

798
01:34:30,791 --> 01:34:33,000
‪Ne consideră eroi.

799
01:34:34,083 --> 01:34:35,291
‪Cine ne va opri?

800
01:34:36,166 --> 01:34:37,375
‪Cine ne va opri?

801
01:34:37,875 --> 01:34:40,250
‪Doi invalizi împotriva unei armate?

802
01:34:40,333 --> 01:34:41,875
‪Ce avem de pierdut?

803
01:34:43,708 --> 01:34:46,000
‪Unde te vei duce când îl vor elibera?

804
01:34:48,958 --> 01:34:50,541
‪Toți oamenii aceia…

805
01:34:56,166 --> 01:34:57,000
‪E prea târziu.

806
01:34:58,000 --> 01:34:59,166
‪Dacă Vanja…

807
01:35:00,958 --> 01:35:02,791
‪Dacă Vanja e încă în viață…

808
01:35:06,166 --> 01:35:09,500
‪E singurul lucru
‪pe care îl pot face ca să o protejez.

809
01:35:35,708 --> 01:35:37,708
‪Știi unde e laboratorul?

810
01:35:39,750 --> 01:35:40,583
‪Nu.

811
01:36:00,708 --> 01:36:02,875
‪- Caporal!
‪- Da.

812
01:36:02,958 --> 01:36:05,791
‪- „Da, dle căpitan.”
‪- Da, dle căpitan.

813
01:36:06,333 --> 01:36:08,000
‪Arată-ne unde e laboratorul.

814
01:36:08,500 --> 01:36:11,125
‪- Dle căpitan…
‪- Trebuie să mă repet?

815
01:36:11,708 --> 01:36:14,541
‪- Nu, dle căpitan…
‪- Bun. Escortează-ne acolo.

816
01:36:14,625 --> 01:36:15,583
‪Da, dle căpitan.

817
01:36:42,541 --> 01:36:44,375
‪- La ce etaj?
‪- Cinci.

818
01:36:48,583 --> 01:36:52,416
‪Dle căpitan, aveți nevoie
‪de permisul de acces.

819
01:36:53,000 --> 01:36:55,791
‪Da. Mulțumesc, caporale.

820
01:36:56,875 --> 01:36:57,750
‪Pe loc repaus!

821
01:37:05,333 --> 01:37:06,208
‪Ești bine?

822
01:37:20,666 --> 01:37:21,500
‪Edh…

823
01:37:37,375 --> 01:37:40,041
‪- Ai auzit ceva despre ei?
‪- Nu.

824
01:37:40,666 --> 01:37:41,541
‪Dle căpitan!

825
01:37:42,500 --> 01:37:45,000
‪- Nu puteți intra.
‪- Știi cine suntem?

826
01:37:45,083 --> 01:37:48,541
‪Desigur. Întoarceți-vă și mergeți
‪la etajul dumneavoastră.

827
01:37:48,625 --> 01:37:50,333
‪Numele și gradul tău!

828
01:37:50,916 --> 01:37:53,750
‪- Am ordinele mele, dle căpitan.
‪- Cum te cheamă?

829
01:37:55,375 --> 01:37:56,666
‪Anunță și verifică-i!

830
01:37:57,166 --> 01:37:58,666
‪Paza de la minus cinci…

831
01:38:24,666 --> 01:38:27,625
‪- La podea! În genunchi!
‪- Scoateți-vă măștile!

832
01:38:28,333 --> 01:38:29,791
‪- Unde e virusul?
‪- Ce?

833
01:38:32,208 --> 01:38:34,083
‪Unde sunt capsulele?

834
01:38:34,166 --> 01:38:35,458
‪- Acolo!
‪- Taci!

835
01:38:36,041 --> 01:38:36,875
‪Răspunde-mi!

836
01:38:38,000 --> 01:38:39,458
‪Niciodată.

837
01:38:45,166 --> 01:38:46,750
‪Îți arăt eu.

838
01:38:46,833 --> 01:38:47,875
‪Ridică-te!

839
01:38:48,500 --> 01:38:49,458
‪Întoarce-te!

840
01:38:50,375 --> 01:38:51,958
‪- Mergi încet!
‪- N-o face!

841
01:38:52,541 --> 01:38:53,833
‪- Haide!
‪- N-o face!

842
01:38:55,125 --> 01:38:56,625
‪- Nu…
‪- Taci!

843
01:38:56,708 --> 01:38:58,333
‪- Taci!
‪- Trădătorilor!

844
01:38:59,541 --> 01:39:00,958
‪Trădătorilor!

845
01:39:03,083 --> 01:39:05,125
‪Trădătorilor!

846
01:39:09,583 --> 01:39:10,708
‪Unde mergem?

847
01:39:11,208 --> 01:39:12,041
‪Acolo.

848
01:39:14,833 --> 01:39:15,708
‪Haide!

849
01:39:16,291 --> 01:39:17,125
‪Înapoi!

850
01:39:31,291 --> 01:39:32,416
‪Înapoi!

851
01:39:32,500 --> 01:39:33,333
‪Înapoi!

852
01:39:34,000 --> 01:39:34,833
‪Stai acolo!

853
01:40:03,041 --> 01:40:04,625
‪Vin!

854
01:40:09,041 --> 01:40:10,125
‪Îl aruncăm în aer.

855
01:40:10,833 --> 01:40:12,791
‪Avem cinci secunde.

856
01:40:12,875 --> 01:40:13,916
‪- Ești gata?
‪- Nu!

857
01:40:15,166 --> 01:40:19,500
‪Dacă îl detonați aici, contaminați
‪întreaga bază. Trebuie să ieșiți.

858
01:40:19,583 --> 01:40:21,875
‪Cum? Cum ieșim?

859
01:40:21,958 --> 01:40:23,583
‪- Cum?
‪- Răspunde-i!

860
01:40:23,666 --> 01:40:25,916
‪Alarma! Alarma de evacuare.

861
01:40:29,083 --> 01:40:32,541
‪Scoateți-vă costumele de protecție! Haide!

862
01:40:33,125 --> 01:40:35,000
<i>‪Baza este evacuată.</i>

863
01:40:35,500 --> 01:40:39,041
<i>‪Deplasați-vă imediat</i>
<i>‪pe platforma hangarului!</i>

864
01:40:39,125 --> 01:40:39,958
‪Haide!

865
01:40:46,958 --> 01:40:48,958
‪Toată lumea, afară!

866
01:41:09,750 --> 01:41:13,750
‪Nu vă opriți! Haideți!

867
01:41:20,208 --> 01:41:22,416
‪- Cât de departe e?
‪- Încă două etaje.

868
01:41:23,125 --> 01:41:26,833
‪- Cred că mi s-au rupt cusăturile.
‪- Bine.

869
01:41:29,125 --> 01:41:31,458
<i>‪Baza este evacuată.</i>

870
01:41:31,541 --> 01:41:35,500
<i>‪Deplasați-vă imediat</i>
<i>‪pe platforma hangarului!</i>

871
01:41:43,791 --> 01:41:45,125
‪Să vedem…

872
01:41:51,541 --> 01:41:52,375
‪Îmi pare rău.

873
01:41:53,833 --> 01:41:59,958
‪Ar fi trebuit să știu. Ei mint despre tot.
‪Au mințit despre Vanja, despre libertate…

874
01:42:01,416 --> 01:42:07,000
‪Singurul mod de a fi liber
‪este să refuzi să le urmezi ordinele.

875
01:42:07,791 --> 01:42:09,875
‪- Să refuzi să faci ce-ți zic.
‪- Da.

876
01:42:10,500 --> 01:42:11,833
‪Acum, haide!

877
01:42:13,250 --> 01:42:14,208
‪Haide!

878
01:42:18,583 --> 01:42:19,500
‪Ce faceți?

879
01:42:21,041 --> 01:42:22,125
‪Mergeți la hangar!

880
01:42:22,208 --> 01:42:24,916
‪Desigur, mergem.

881
01:42:25,000 --> 01:42:26,000
‪Doar a căzut.

882
01:42:27,208 --> 01:42:28,041
‪Mai repede!

883
01:42:38,500 --> 01:42:40,625
<i>‪Baza este evacuată.</i>

884
01:42:40,708 --> 01:42:44,583
<i>‪Deplasați-vă imediat</i>
<i>‪pe platforma hangarului!</i>

885
01:43:16,500 --> 01:43:18,375
‪Du-te, te prind din urmă.

886
01:43:19,250 --> 01:43:21,166
‪Nu, mergem împreună.

887
01:43:21,250 --> 01:43:23,333
‪Du-te și ocupă locuri în elicopter!

888
01:43:24,291 --> 01:43:25,125
‪Du-te acum!

889
01:43:27,041 --> 01:43:28,041
‪O să ocup locuri.

890
01:43:30,000 --> 01:43:33,416
‪Mai ai loc pentru doi?
‪E rănită. Trebuie să stea jos.

891
01:43:33,500 --> 01:43:35,125
‪Are nevoie de un medic.

892
01:43:41,750 --> 01:43:44,750
‪Am găsit-o.
‪În stânga porții zece. Terminat.

893
01:43:48,666 --> 01:43:50,750
‪Stai! Nu mișca!

894
01:43:51,750 --> 01:43:52,833
‪Mâinile la vedere!

895
01:43:58,833 --> 01:44:01,375
‪Unde sunt, Edh? Unde sunt capsulele?

896
01:44:02,333 --> 01:44:05,458
‪- Are o grenadă! Înapoi!
‪- Înapoi!

897
01:44:05,541 --> 01:44:06,375
‪Înapoi!

898
01:44:26,916 --> 01:44:28,125
‪Plecăm acum.

899
01:44:45,083 --> 01:44:46,291
‪Trebuie să decolăm.

900
01:44:46,958 --> 01:44:47,791
‪Haide!

901
01:44:49,541 --> 01:44:51,083
‪Nu o face, Edh.

902
01:44:54,083 --> 01:44:55,583
‪Asigură grenada!

903
01:45:01,166 --> 01:45:03,208
‪Războiul o să se sfârșească.

904
01:45:03,833 --> 01:45:05,333
‪E tot ce vrem.

905
01:45:08,458 --> 01:45:10,208
‪O vom putea lua de la capăt.

906
01:45:14,500 --> 01:45:17,041
‪Perioada de tranziție o să treacă repede.

907
01:45:18,500 --> 01:45:21,208
‪Dar mai întâi trebuie
‪să se termine totul, nu?

908
01:45:25,250 --> 01:45:27,041
‪Suntem în aceeași tabără, Edh.

909
01:45:31,041 --> 01:45:31,875
‪Edh!

910
01:45:40,333 --> 01:45:41,208
‪Edh!

911
01:45:48,208 --> 01:45:49,041
‪Edh!

912
01:46:03,958 --> 01:46:05,250
‪Nu o face, Edh!

913
01:46:06,208 --> 01:46:07,625
‪Gândește-te la fiica ta!

914
01:46:12,166 --> 01:46:13,333
‪Asta fac.

915
01:52:41,041 --> 01:52:42,958
‪Subtitrarea: Florin Rizea



