1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,208 --> 00:00:09,291
NETFLIX SUNAR

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,375 --> 00:00:12,625
<i>157 ölü ve birçok yaralı</i>
<i>olduğu bildirildi.</i>

5
00:00:12,708 --> 00:00:15,541
<i>Şartlar hâlâ belirsiz.</i>

6
00:00:15,625 --> 00:00:19,291
<i>Kimse sorumluluğu üstlenmedi.</i>
<i>İki taraf da birbirini suçluyor.</i>

7
00:00:19,375 --> 00:00:23,916
<i>İsyanlar ve şiddet artıyor,</i>
<i>iç savaşa benzeyen bir şey…</i>

8
00:00:24,000 --> 00:00:26,291
Neden bahsediyorlar anne?

9
00:00:27,708 --> 00:00:29,333
Bilmiyorum. Şey…

10
00:00:29,416 --> 00:00:30,333
Ama…

11
00:00:31,708 --> 00:00:37,125
Vanja. Büyükannen şeydeyken
bu şarkıyı seçmemiş miydi?

12
00:00:37,208 --> 00:00:39,625
-Neredeydik?
-Karaoke mekânında.

13
00:00:39,708 --> 00:00:41,500
Evet. Neredeydi? Malmö'de mi?

14
00:00:41,583 --> 00:00:44,500
-Hayır, Kopenhag'da.
-Kopenhag'da, doğru.

15
00:00:45,000 --> 00:00:49,333
Biraz sarhoştu, hatırlıyor musun?
Sanıyordu ki çok iyi…

16
00:00:49,416 --> 00:00:51,458
Çok iyi şarkı söylediğini sanıyor.

17
00:00:53,041 --> 00:00:55,916
Ben iyi olmadığımı biliyorum, ama…

18
00:01:00,125 --> 00:01:03,875
-Anne, neler oluyor?
-Arabada kal. Bakıp geliyorum.

19
00:01:09,500 --> 00:01:10,750
Anne, neler oluyor?

20
00:01:12,125 --> 00:01:13,875
-Anne?
-Bilmiyorum bebeğim.

21
00:01:16,041 --> 00:01:17,708
Dışarı çıkmalıyız!

22
00:01:18,375 --> 00:01:20,083
-Arabada kal!
-Bırak!

23
00:01:20,166 --> 00:01:23,166
-Vanja! Eğil!
-Hayır! Bırak! Çıkmam gerek!

24
00:01:23,250 --> 00:01:25,541
Yere yat! Dediğimi yap!

25
00:01:25,625 --> 00:01:27,708
Sessiz olmalıyız, tamam mı?

26
00:01:28,208 --> 00:01:30,916
Sessiz ol ve kıpırdama, tamam mı?
Bana bak.

27
00:01:31,000 --> 00:01:33,708
Anlıyor musun? Ses çıkarma, tamam mı?

28
00:01:43,791 --> 00:01:45,791
Sessiz ol.

29
00:01:48,125 --> 00:01:49,875
-Anne.
-Hayır! Vanja!

30
00:02:10,708 --> 00:02:11,750
Geri çekilin!

31
00:02:36,250 --> 00:02:37,166
Caroline Edh?

32
00:02:38,916 --> 00:02:39,875
Caroline Edh?

33
00:02:41,791 --> 00:02:44,375
Hadi! Burada iniyorsun.

34
00:02:58,583 --> 00:03:01,000
Durağım burası değil. Güneye gidiyorum.

35
00:03:01,083 --> 00:03:02,250
Yeni emir böyle.

36
00:03:02,333 --> 00:03:03,458
Çabuk ol!

37
00:03:07,166 --> 00:03:08,041
Hadi.

38
00:03:14,958 --> 00:03:17,416
Yarın aşevinin oradan seni araba alacak.

39
00:03:18,416 --> 00:03:19,583
Kapıyı kapat.

40
00:03:20,291 --> 00:03:21,750
Treni gönder.

41
00:03:58,750 --> 00:04:00,333
Acıkmışsındır dedim.

42
00:04:04,708 --> 00:04:06,041
Zehirli değil.

43
00:04:12,541 --> 00:04:13,833
Üsse mi gidiyorsun?

44
00:04:16,083 --> 00:04:17,791
Kocam orada görevli.

45
00:04:19,166 --> 00:04:20,916
Orada resmen kaos varmış.

46
00:04:21,000 --> 00:04:23,250
Askerler vurulmuş hâlde bulunuyormuş.

47
00:04:25,125 --> 00:04:26,958
Yaşıyor mu, öğrenmeliyim.

48
00:04:28,166 --> 00:04:30,791
Geri gelmeyecek. Onu bekleme.

49
00:04:30,875 --> 00:04:32,000
Güneye git.

50
00:04:32,500 --> 00:04:34,500
En kısa zamanda. Tamam mı?

51
00:04:35,666 --> 00:04:36,750
Caroline Edh?

52
00:04:39,541 --> 00:04:41,958
-Ama sen… Onu sorar mısın?
-Hemen git!

53
00:04:42,041 --> 00:04:43,541
Hey! Bırak onu!

54
00:04:44,750 --> 00:04:45,750
Git.

55
00:04:47,708 --> 00:04:49,083
Git, dedim.

56
00:04:52,291 --> 00:04:54,166
-Ne istiyordu?
-Hiç.

57
00:04:54,250 --> 00:04:56,333
-Üsteğmen.
-Hiç Üsteğmen.

58
00:04:59,166 --> 00:05:00,000
Belgelerin.

59
00:05:13,666 --> 00:05:14,750
Çok küçüksün.

60
00:05:16,083 --> 00:05:17,500
Nasıl başa çıkacaksın?

61
00:05:18,500 --> 00:05:19,416
Neyle?

62
00:05:23,375 --> 00:05:24,333
Göreceğiz.

63
00:05:25,166 --> 00:05:26,000
Bin hadi.

64
00:05:56,041 --> 00:05:58,541
E, buralı mısın?

65
00:06:02,333 --> 00:06:03,625
Evet Üsteğmen.

66
00:06:06,083 --> 00:06:07,583
Doğma büyüme mi?

67
00:06:07,666 --> 00:06:08,875
Evet Üsteğmen.

68
00:06:11,083 --> 00:06:12,500
En son ne zaman geldin?

69
00:06:15,166 --> 00:06:16,708
Yıllar önce Üsteğmen.

70
00:06:17,916 --> 00:06:19,666
Ailen hâlâ burada mı?

71
00:06:21,791 --> 00:06:23,416
Bilmiyorum Üsteğmen.

72
00:06:27,708 --> 00:06:29,041
Evine hoş geldin.

73
00:06:41,625 --> 00:06:44,833
KAÇAK

74
00:06:54,041 --> 00:06:55,208
Nereye gidiyoruz?

75
00:06:56,333 --> 00:06:57,541
Üsse.

76
00:06:57,625 --> 00:06:59,416
Üsse bu yoldan gidilmiyor.

77
00:07:17,208 --> 00:07:18,541
Bir şey almam lazım.

78
00:07:19,875 --> 00:07:20,708
Burada kal.

79
00:07:21,625 --> 00:07:22,791
Arabadan çıkma.

80
00:08:15,833 --> 00:08:16,833
Bir şeyin var mı?

81
00:08:17,833 --> 00:08:19,666
Çocuğum açlıktan ölüyor.

82
00:08:19,750 --> 00:08:20,916
Lütfen.

83
00:08:21,916 --> 00:08:24,875
-Kıpırdama! Dur!
-Anahtar! Arabanın anahtarı!

84
00:08:24,958 --> 00:08:25,958
Anahtarı ver!

85
00:08:30,750 --> 00:08:32,000
Yakalayın!

86
00:08:42,291 --> 00:08:43,208
Geri çekil!

87
00:09:45,166 --> 00:09:46,291
İn arabadan!

88
00:09:46,958 --> 00:09:48,666
Ellerini kaldır!

89
00:09:59,291 --> 00:10:00,125
Orada kal.

90
00:10:00,666 --> 00:10:01,583
Diz çök.

91
00:10:04,916 --> 00:10:06,000
Emir aldım.

92
00:10:06,916 --> 00:10:08,708
Beni Raad çağırdı.

93
00:10:11,750 --> 00:10:12,875
Refakatçin nerde?

94
00:10:14,250 --> 00:10:15,250
Bilmiyorum.

95
00:10:19,500 --> 00:10:20,916
Arabaya bin.

96
00:10:44,208 --> 00:10:45,166
Burada bekle.

97
00:10:50,500 --> 00:10:53,666
Edh geldi. Tek başına geldi.

98
00:10:53,750 --> 00:10:55,250
Diğerleriyle beklesin.

99
00:10:56,041 --> 00:10:57,125
Geç, otur.

100
00:11:08,916 --> 00:11:11,083
Kuzeyden mi gönderdiler?

101
00:11:14,458 --> 00:11:15,291
Evet.

102
00:11:17,208 --> 00:11:18,041
Merhaba.

103
00:11:19,500 --> 00:11:20,333
Merhaba.

104
00:11:28,833 --> 00:11:30,375
Sana ne söylendi?

105
00:11:33,833 --> 00:11:34,666
Ne hakkında?

106
00:11:37,416 --> 00:11:40,416
Niye burada olduğumuz hakkında.
Görev hakkında.

107
00:11:40,500 --> 00:11:43,916
Hiçbir şey. Buraya geleceğimi
daha bu sabah öğrendim.

108
00:11:44,000 --> 00:11:45,500
Size ne söylediler?

109
00:11:47,416 --> 00:11:49,500
Emri hükûmet vermiş diye duydum.

110
00:11:50,875 --> 00:11:52,166
Hükûmet mi?

111
00:11:53,375 --> 00:11:56,000
Hükûmet falan yok Granvik.

112
00:11:58,458 --> 00:12:00,166
Uzun zaman önce düştü.

113
00:12:01,583 --> 00:12:03,583
Kıdemli Onbaşı Karimi, F28.

114
00:12:06,000 --> 00:12:08,250
-Tamam, rahat. Hoş geldin.
-Sağ ol.

115
00:12:10,958 --> 00:12:12,708
Şanslıymışsın. F28.

116
00:12:13,500 --> 00:12:14,333
Ne?

117
00:12:15,625 --> 00:12:18,666
Şanslıymışsın, dedim. F28.

118
00:12:18,750 --> 00:12:22,583
-Ne demek istiyorsun?
-Dün bombalandı. Tam vaktinde çıkmışsın.

119
00:12:27,458 --> 00:12:28,291
Bombalandı mı?

120
00:12:29,791 --> 00:12:30,625
Ne…

121
00:12:32,791 --> 00:12:33,916
Nereden duydun?

122
00:12:40,791 --> 00:12:41,625
Söyle.

123
00:12:43,250 --> 00:12:45,625
Bir sürü dedikodu ve propaganda var.

124
00:12:45,708 --> 00:12:46,791
Söyle.

125
00:12:46,875 --> 00:12:49,166
3.500 kişi öldü, diyorlar.

126
00:12:49,875 --> 00:12:51,875
Kurtulan yokmuş. Herkes ölmüş.

127
00:12:51,958 --> 00:12:53,250
Albay Raad hazır.

128
00:12:55,000 --> 00:12:55,833
Hadi.

129
00:12:57,041 --> 00:12:58,708
Silahlarınızı orada bırakın.

130
00:13:00,583 --> 00:13:01,708
Alo!

131
00:13:05,500 --> 00:13:07,500
Teçhizatınızı raflara koyun.

132
00:13:26,416 --> 00:13:27,250
Hazır ol!

133
00:13:35,125 --> 00:13:36,125
Biri eksik.

134
00:13:36,625 --> 00:13:37,625
Gelmedi.

135
00:13:39,916 --> 00:13:41,666
-Gelmedi mi?
-Hayır.

136
00:13:57,125 --> 00:14:00,500
"Silahların zamanı, kurtların zamanı,

137
00:14:00,583 --> 00:14:02,291
merhamet olmayan bir zaman.

138
00:14:03,458 --> 00:14:05,708
Kardeş kardeşi,

139
00:14:05,791 --> 00:14:07,791
ebeveynler çocuklarını katlediyor.

140
00:14:07,875 --> 00:14:13,291
Güneş yutuldu
ve sert kış üstüne sert kış yaşanıyor."

141
00:14:17,958 --> 00:14:18,791
Tanıdık mı?

142
00:14:24,916 --> 00:14:25,875
Lütfen oturun.

143
00:14:27,166 --> 00:14:28,000
Yüzbaşı?

144
00:14:28,500 --> 00:14:30,666
Başlayabilirsin.

145
00:14:30,750 --> 00:14:31,583
Peki.

146
00:14:31,666 --> 00:14:34,208
Onlara gerçeği söyle. Propaganda yok.

147
00:14:37,166 --> 00:14:40,750
Duymuş olabileceklerinizin aksine
durum çok vahim.

148
00:14:41,250 --> 00:14:44,958
Düşman, birliklerimizin çoğunu yok etti.

149
00:14:45,041 --> 00:14:51,166
Kuzeyden gelip
I17, F28 ve K22 üslerini bombaladılar.

150
00:14:51,875 --> 00:14:54,916
Yüzlerce kilometreyi kaybettik.

151
00:14:55,416 --> 00:14:57,833
Düşman birkaç güne bize ulaşacak.

152
00:14:58,750 --> 00:15:01,291
Üssün düşmesi an meselesi.

153
00:15:01,791 --> 00:15:03,125
Ve düştüğünde

154
00:15:04,416 --> 00:15:06,083
tamamen kopmuş olacağız.

155
00:15:07,041 --> 00:15:09,666
Tüm kıyı şeridi kaybedilmiş olacak.

156
00:15:12,208 --> 00:15:13,125
Kısacası

157
00:15:14,083 --> 00:15:15,750
savaşı kaybediyoruz.

158
00:15:18,791 --> 00:15:21,208
Ama artık son bir şansımız var.

159
00:15:22,541 --> 00:15:25,000
Her şeyi değiştirebilecek bir şey.

160
00:15:26,291 --> 00:15:28,125
Hatta savaşa son verebilir.

161
00:15:35,125 --> 00:15:37,166
37 yıldır ilk kez

162
00:15:38,708 --> 00:15:40,875
tüm takımada buz kaplı.

163
00:15:41,750 --> 00:15:43,458
Ana karadan

164
00:15:43,958 --> 00:15:46,291
açık denize kadar.

165
00:15:48,041 --> 00:15:50,708
Ama buz, araçların geçmesi için çok ince,

166
00:15:51,541 --> 00:15:55,291
teknelerin geçmesi için de çok kalın. Ama…

167
00:15:58,791 --> 00:16:01,291
…buz pateni giymiş bir askeri taşır.

168
00:16:05,166 --> 00:16:07,083
Sizi bu yüzden getirdik.

169
00:16:10,791 --> 00:16:11,625
Evet…

170
00:16:12,708 --> 00:16:15,666
Kara Yengeç Harekâtı'na hoş geldiniz.

171
00:16:16,166 --> 00:16:20,791
Göreviniz, iki kutuyu
buzdan karşıya geçirmek.

172
00:16:21,625 --> 00:16:23,041
Tessenöy'den

173
00:16:24,041 --> 00:16:24,875
buraya.

174
00:16:25,583 --> 00:16:27,291
Ödö'deki araştırma üssüne.

175
00:16:28,708 --> 00:16:31,708
Yanlamasına, düşman hatlarının gerisinden.

176
00:16:31,791 --> 00:16:33,625
Karanlıktaki bir yengeç gibi.

177
00:16:34,708 --> 00:16:36,958
Başarırsanız savaşı kazanırız.

178
00:16:37,916 --> 00:16:39,666
Derhâl geçerli olmak üzere

179
00:16:39,750 --> 00:16:42,916
ordudan ayrılabilir,
istediğiniz yere gidebilirsiniz.

180
00:16:43,000 --> 00:16:45,500
Başaramazsanız her şeyi kayıp bilin.

181
00:16:46,000 --> 00:16:50,000
Sadece sizin için değil, hepimiz için.

182
00:16:51,166 --> 00:16:52,125
Sorusu olan?

183
00:16:54,583 --> 00:16:55,416
Edh?

184
00:16:57,708 --> 00:16:59,625
Deniz buzunda buz pateniyle

185
00:16:59,708 --> 00:17:02,583
100 deniz mili mi?

186
00:17:03,583 --> 00:17:05,666
Karanlıkta, düşman hattı ardında…

187
00:17:07,458 --> 00:17:11,208
Bu görevden sağ çıkamayız Albay.

188
00:17:11,291 --> 00:17:14,291
Bu bir rica değil Edh. Bu bir emir.

189
00:17:17,625 --> 00:17:18,541
Gidebilirsiniz.

190
00:17:21,041 --> 00:17:22,166
Sen kal Edh.

191
00:17:41,083 --> 00:17:42,166
Haklısın.

192
00:17:43,541 --> 00:17:46,708
Herkes sağ çıkamayacak.
Ama bunun önemi yok.

193
00:17:46,791 --> 00:17:49,166
Yeter ki bir asker kurtulsun.

194
00:17:50,375 --> 00:17:53,791
O kadın fark yaratabilir.
Bizim için savaşı kazanabilir.

195
00:17:57,791 --> 00:17:59,041
Diğerleri…

196
00:18:00,333 --> 00:18:02,375
Bulabildiklerimizin en iyileri.

197
00:18:02,458 --> 00:18:06,083
Senin gibi paten kayamıyorlar.
Takımadayı, buzu biliyorsun…

198
00:18:06,166 --> 00:18:07,708
Üzgünüm Albay…

199
00:18:08,916 --> 00:18:10,458
…ama bu yeterli değil.

200
00:18:12,708 --> 00:18:13,541
Anladım…

201
00:18:36,375 --> 00:18:40,500
Son görüşünden beri büyüdü tabii.

202
00:18:51,708 --> 00:18:54,375
Sınırın oradaki
bir mülteci kampında bulduk.

203
00:19:03,708 --> 00:19:05,208
Nerede?

204
00:19:06,833 --> 00:19:08,083
Ödö'de.

205
00:19:10,666 --> 00:19:13,583
Oraya varır varmaz ona kavuşacaksın.

206
00:19:16,291 --> 00:19:17,125
Evet Albay.

207
00:19:18,875 --> 00:19:19,708
Güzel.

208
00:19:22,416 --> 00:19:24,250
Cipte ne oldu?

209
00:19:26,291 --> 00:19:28,458
Ortadan kayboldu…

210
00:19:30,291 --> 00:19:34,750
-Yanlış yöne girdi…
-Sorun çıkaracak mısın Edh?

211
00:19:35,666 --> 00:19:36,750
Hayır Albay.

212
00:19:36,833 --> 00:19:39,000
-Emirlere uyacak mısın?
-Evet Albay.

213
00:19:39,083 --> 00:19:40,875
Harika. Çıkabilirsin.

214
00:19:43,416 --> 00:19:45,458
Fotoğraf bende kalabilir mi Albay?

215
00:19:46,666 --> 00:19:47,500
Elbette.

216
00:20:43,500 --> 00:20:47,333
Fırsat mı? Fırsat falan değil bu.
Öleceğiz Granvik.

217
00:20:47,416 --> 00:20:50,541
Edh kurtulan olmaz dedi. O bile…

218
00:20:50,625 --> 00:20:52,125
Memnun oldum, ama…

219
00:20:52,208 --> 00:20:55,500
F28'e dönmeliyim.
Kız arkadaşımı bulmalıyım.

220
00:20:55,583 --> 00:20:59,416
Düşecek bir sonraki üs bu.
Buz tek şansımız.

221
00:20:59,500 --> 00:21:01,916
-Neler oluyor?
-Burada kalamam.

222
00:21:02,000 --> 00:21:06,750
Emirlere karşı mı geleceksin?
Kaçaklara ne yaptıklarını biliyorsun.

223
00:21:06,833 --> 00:21:09,916
Fark etmez.
Niye seçildiğimi bile bilmiyorum.

224
00:21:10,000 --> 00:21:13,208
Biliyorsun. İyi bir askersin
ve paten kayabiliyorsun.

225
00:21:13,291 --> 00:21:16,541
On dakika önce
"Görevden sağ çıkamayız" dedin Edh.

226
00:21:17,375 --> 00:21:18,958
Kolay olacak demiyorum.

227
00:21:19,583 --> 00:21:22,916
Kâbus gibi olacak,
belki de yaptığımız en zor şey olacak.

228
00:21:23,000 --> 00:21:25,916
Ama başarma şansımız var ve başarmalıyız.

229
00:21:33,541 --> 00:21:35,833
Bu bitince kardeşimi bulacağım.

230
00:21:36,750 --> 00:21:38,125
Dışarıda bir yerlerde.

231
00:21:40,125 --> 00:21:44,583
Çalışan bir televizyon bulup
Stanley Kupası finalini izleyeceğiz.

232
00:21:46,916 --> 00:21:50,500
Capitals-Rangers maçı.
En iyi buz hokeyi ligi.

233
00:21:54,416 --> 00:21:55,583
Sen ne yapacaksın?

234
00:21:58,125 --> 00:22:00,458
-Bilmem…
-Evet, biliyorsun. Hey…

235
00:22:02,875 --> 00:22:04,083
Ne yapacaksın?

236
00:22:05,583 --> 00:22:07,416
Evlenecektim.

237
00:22:12,833 --> 00:22:13,916
Evlenecek miydin?

238
00:22:19,625 --> 00:22:20,916
İyi plan.

239
00:22:23,750 --> 00:22:25,125
Tabii ki evleneceksin.

240
00:22:27,083 --> 00:22:29,291
Sakladığım altı kutu şampanya var.

241
00:22:31,666 --> 00:22:33,583
Bizi de çağırırsan getiririm.

242
00:22:36,458 --> 00:22:37,291
Anlaştık mı?

243
00:22:38,500 --> 00:22:39,333
Anlaştık.

244
00:22:40,041 --> 00:22:42,125
Kara Yengeç, her şey kontrol altında mı?

245
00:22:43,958 --> 00:22:45,458
Her şey kontrol altında.

246
00:22:45,958 --> 00:22:47,208
Güzel.

247
00:22:47,291 --> 00:22:50,000
Paten, bot, taktik yelek, mühimmat,

248
00:22:50,083 --> 00:22:53,875
ilaç çantası, halat, ip, sivri demir
ve diğer ıvır zıvırlar.

249
00:22:54,375 --> 00:22:56,500
Silahlar hariç 20 kilo.

250
00:22:57,208 --> 00:22:59,416
Her şey uyuyor mu, bakın lütfen.

251
00:23:01,666 --> 00:23:05,375
Maviler amfetamin, kırmızılar morfin,
büyük olanlar siyanür.

252
00:23:05,458 --> 00:23:06,333
Unutmayın.

253
00:23:09,208 --> 00:23:10,291
Bu ne böyle?

254
00:23:11,375 --> 00:23:12,375
Nasıl yani?

255
00:23:13,208 --> 00:23:15,541
Hokey patenlerim gibi değil.

256
00:23:16,166 --> 00:23:18,416
Hiç gerçek paten görmedin mi?

257
00:23:20,750 --> 00:23:23,416
-Başka aptal soru var mı?
-Hayır Yüzbaşı.

258
00:23:24,958 --> 00:23:27,916
Uyuyun, yemek yiyin, işeyin, sıçın…

259
00:23:29,125 --> 00:23:30,958
Yarın gün batmadan çıkacağız.

260
00:23:38,083 --> 00:23:39,666
Elektrik ne zaman gelecek?

261
00:23:40,791 --> 00:23:42,000
Bilmiyorum.

262
00:23:46,750 --> 00:23:49,166
Tek başıma duş almak istiyorum.

263
00:23:49,250 --> 00:23:51,125
Evet, anlıyorum.

264
00:24:04,666 --> 00:24:08,083
-Yüzüme döküyorsun.
-Sızlanma. Kıpırdama, yeter.

265
00:24:08,166 --> 00:24:09,375
Yüzüme geliyor.

266
00:24:09,458 --> 00:24:12,083
-Oynamazsan daha kolay dökerim.
-Oynamıyorum.

267
00:24:15,875 --> 00:24:16,916
Tamam, kalk.

268
00:24:43,416 --> 00:24:44,291
O neydi?

269
00:24:49,083 --> 00:24:49,958
Anne?

270
00:24:55,666 --> 00:24:57,791
Bombalamalar yeniden başlamıştır.

271
00:25:07,750 --> 00:25:09,750
Uyanın! Kalkın!

272
00:25:10,375 --> 00:25:11,833
Kalkın!

273
00:25:11,916 --> 00:25:14,333
Hadi, kalkın!

274
00:25:14,416 --> 00:25:17,708
Hemen! Hadi! Benimle misiniz?

275
00:25:17,791 --> 00:25:19,250
-Evet Yüzbaşı.
-Hadi.

276
00:25:19,333 --> 00:25:22,250
-İki dakikaya savaşa hazır olun!
-Emredersiniz.

277
00:25:22,333 --> 00:25:23,666
Gidelim! Hadi!

278
00:25:47,833 --> 00:25:49,875
-Siper alın!
-Eğilin!

279
00:25:59,583 --> 00:26:01,208
Yengeç, doğu iskeleye!

280
00:26:21,958 --> 00:26:23,750
-Kim yaralı?
-Bekçilerden biri.

281
00:26:36,250 --> 00:26:38,583
Göreviniz bu ikisi.

282
00:26:38,666 --> 00:26:41,291
Dikkatli taşınmaları gerek.

283
00:26:41,375 --> 00:26:42,916
Açılmamalılar.

284
00:26:44,666 --> 00:26:48,375
Hiçbir koşulda
düşmanın eline geçmemeliler.

285
00:26:49,958 --> 00:26:52,833
Üsteğmen Nylund grubu tamamlayacak.

286
00:27:24,875 --> 00:27:25,750
Malik.

287
00:27:26,916 --> 00:27:27,791
Nylund.

288
00:27:29,458 --> 00:27:32,750
-Yüzbaşı, yetki sende.
-Emredersiniz.

289
00:27:33,625 --> 00:27:35,041
Sizi avlayacaklar.

290
00:27:35,125 --> 00:27:38,708
Sadece karanlıkta hareket edin.
Gün ışığında görünürsünüz.

291
00:27:38,791 --> 00:27:42,208
Buradan iki deniz mili ötesi
düşman toprakları.

292
00:27:43,666 --> 00:27:45,750
-Kara Yengeç, hazır mısınız?
-Tamam!

293
00:27:45,833 --> 00:27:47,291
-Buza çıkın.
-Hadi.

294
00:27:47,791 --> 00:27:49,625
-Buza çıkın.
-Hadi!

295
00:29:35,708 --> 00:29:37,541
İki saat sonra böyle olacağız.

296
00:29:38,916 --> 00:29:39,750
Eski sınır.

297
00:29:41,708 --> 00:29:44,666
Keskin nişancılar için kolay hedefiz.

298
00:29:46,875 --> 00:29:48,791
Görüş yüksek, arazi açık.

299
00:29:48,875 --> 00:29:50,041
Iskalamazlar.

300
00:29:50,541 --> 00:29:51,375
Tamam.

301
00:29:53,083 --> 00:29:55,416
Bastholmen'a üç deniz mili kaldı.

302
00:29:55,500 --> 00:29:58,041
Oraya gidip
havanın kararmasını bekleyelim.

303
00:29:58,125 --> 00:30:00,750
-Granvik, gözün adalarda olsun.
-Tamam.

304
00:30:00,833 --> 00:30:01,875
Edh, önden git.

305
00:30:01,958 --> 00:30:04,333
-Buzun kalınlığını kontrol et.
-Tamam.

306
00:30:04,416 --> 00:30:07,750
Malik ve Nylund, biriniz önüme,
biriniz arkama geçin.

307
00:30:07,833 --> 00:30:08,875
Hey!

308
00:30:08,958 --> 00:30:10,375
Dağılın!

309
00:30:11,750 --> 00:30:13,458
Eğilin!

310
00:30:19,375 --> 00:30:21,666
Buz dayanmayacak. Dikkat edin. Halat!

311
00:30:21,750 --> 00:30:22,750
Kutular!

312
00:30:27,125 --> 00:30:28,083
Edh, hayır!

313
00:31:25,125 --> 00:31:26,875
Tuttum seni. Gel!

314
00:31:38,708 --> 00:31:39,666
Forsberg nerede?

315
00:31:40,458 --> 00:31:41,291
Ne oldu?

316
00:31:42,000 --> 00:31:43,500
-Giysileri…
-Pantolon.

317
00:31:48,500 --> 00:31:49,666
Onu sıcak tutun.

318
00:31:53,291 --> 00:31:55,125
Bizi şimdi kesin duymuşlardır.

319
00:31:57,750 --> 00:31:58,583
İyi misin?

320
00:32:18,500 --> 00:32:20,458
Nylund! Isınması lazım.

321
00:32:21,708 --> 00:32:23,166
Buraya sığınalım.

322
00:32:52,083 --> 00:32:53,000
Buraya getir.

323
00:32:54,208 --> 00:32:55,125
Otur.

324
00:32:55,916 --> 00:32:56,916
Oldu…

325
00:32:59,875 --> 00:33:00,708
Temiz.

326
00:33:02,833 --> 00:33:04,333
Gel… Eldiven…

327
00:33:09,750 --> 00:33:10,708
Ne yapıyorsun?

328
00:33:12,125 --> 00:33:13,458
Ateş yakmalıyız.

329
00:33:14,791 --> 00:33:17,000
-Çok riskli.
-Yakmazsak ölecek.

330
00:33:34,333 --> 00:33:37,500
Ben çıkarırım. Sorun yok.

331
00:33:46,625 --> 00:33:48,833
-Kutular iyi mi?
-Sanırım.

332
00:33:54,791 --> 00:33:55,916
Şimdi ne yapacağız?

333
00:34:00,291 --> 00:34:02,000
Forsberg bize bilgi veremedi.

334
00:34:05,333 --> 00:34:07,375
En yüksek rütbeli kişi Nylund.

335
00:34:07,458 --> 00:34:09,125
Komuta onda.

336
00:34:21,666 --> 00:34:22,791
Neden Nylund?

337
00:34:24,041 --> 00:34:26,291
Raad'ın toplantısına katılmadı bile.

338
00:34:30,500 --> 00:34:32,583
Emir komuta zincirimiz var.

339
00:34:32,666 --> 00:34:36,291
Ne yaptığını bilen bir lidere
ihtiyacımız var. Yedeğe değil.

340
00:34:37,541 --> 00:34:41,041
Buz hakkında ne biliyorsun?
Ya takımada hakkında?

341
00:34:41,125 --> 00:34:42,375
Ne yapıyorsun?

342
00:34:43,333 --> 00:34:44,916
Bir üye gelmedi.

343
00:34:45,708 --> 00:34:48,833
-Sonra Nylund geldi.
-Doğaçlama yapmaya lüzum yok.

344
00:34:48,916 --> 00:34:51,291
Kimin yerini aldın Üsteğmen?

345
00:34:52,291 --> 00:34:53,625
Ne diyorsun Edh?

346
00:34:59,458 --> 00:35:01,791
-Kimin emrine uyuyorsun?
-Beni bıraktın!

347
00:35:03,458 --> 00:35:05,208
Forsberg'i buz altında bıraktın.

348
00:35:05,875 --> 00:35:08,625
-Kutuları kurtardım.
-Onu da boğdun mu?

349
00:35:08,708 --> 00:35:11,250
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.

350
00:35:11,333 --> 00:35:13,958
Suya atlayan bendim.
Kimse bir şey yapmadı!

351
00:35:14,041 --> 00:35:16,583
-Görevi tehlikeye atan kişi sensin!
-Hey!

352
00:35:16,666 --> 00:35:19,208
Biraz sakin olabilir miyiz?

353
00:35:22,291 --> 00:35:23,125
Dinle.

354
00:35:24,458 --> 00:35:27,041
Edh suya atlayıp kutuları kurtarmasaydı

355
00:35:27,125 --> 00:35:30,041
görev bitmiş olurdu, değil mi?

356
00:35:35,166 --> 00:35:38,625
En yüksek rütbe Nylund'un. Komuta onda,

357
00:35:38,708 --> 00:35:41,625
sen de emirlere uy. Tamam mı?

358
00:35:45,708 --> 00:35:46,541
Tamam.

359
00:35:48,208 --> 00:35:49,041
İyi.

360
00:35:51,333 --> 00:35:53,041
Hava kararana dek bekleyelim.

361
00:35:55,083 --> 00:35:56,333
Kararınca çıkarız.

362
00:35:57,333 --> 00:35:58,541
İlk nöbeti sen tut.

363
00:35:59,458 --> 00:36:01,708
Buzda bir hareket olursa gideriz.

364
00:36:06,958 --> 00:36:07,791
Teşekkürler.

365
00:36:13,625 --> 00:36:15,208
-Sonrakini dene.
-Kilitli.

366
00:36:30,250 --> 00:36:31,583
Bak. Cips.

367
00:36:42,541 --> 00:36:43,500
Kar mı yağıyor?

368
00:36:44,875 --> 00:36:45,958
Muhtemelen küldür.

369
00:36:47,291 --> 00:36:48,666
<i>Şehir yanıyor.</i>

370
00:37:16,875 --> 00:37:19,208
-Ne oldu?
-Bir ses var.

371
00:37:19,291 --> 00:37:21,416
F28, duyuyor musun?

372
00:37:31,333 --> 00:37:32,791
Diğerlerini uyandır!

373
00:37:36,500 --> 00:37:39,625
Malik, Nylund. Geliyorlar. Helikopter var.

374
00:37:40,333 --> 00:37:41,833
-Ne?
-Ne oldu?

375
00:37:41,916 --> 00:37:42,875
Ne kadar uzakta?

376
00:37:42,958 --> 00:37:44,833
-İki dakika.
-Peki.

377
00:37:49,125 --> 00:37:50,291
-Hadi!
-Yürüyün!

378
00:37:52,291 --> 00:37:53,208
Hadi!

379
00:38:28,458 --> 00:38:29,458
Silahı bırak!

380
00:38:30,500 --> 00:38:31,583
Silahı bırak!

381
00:38:31,666 --> 00:38:33,166
Edh, ne yapıyorsun? Edh!

382
00:38:34,250 --> 00:38:37,083
Helikopter gelmeden önce
telsizle konuşuyordu.

383
00:38:37,166 --> 00:38:39,250
-Edh, lütfen…
-Kiminle konuşuyordun?

384
00:38:39,333 --> 00:38:41,958
-Üsteğmen, ben de gördüm.
-Edh, sakin ol.

385
00:38:42,041 --> 00:38:43,500
Kiminle konuşuyordun?

386
00:38:43,583 --> 00:38:47,083
-Üsle iletişim kurmaya…
-Hangi üs? Bizimki mi, onlarınki mi?

387
00:38:47,166 --> 00:38:49,041
Edh, lütfen…

388
00:38:53,500 --> 00:38:55,291
Bana bak.

389
00:38:56,041 --> 00:38:57,291
-Hain misin?
-Hayır.

390
00:38:57,375 --> 00:38:58,500
-Hain misin?
-Hayır.

391
00:38:58,583 --> 00:39:01,125
Hayır mı? Nesin madem? Aptal mısın yani?

392
00:39:02,125 --> 00:39:04,000
Aptal mısın, ha?

393
00:39:05,708 --> 00:39:09,500
-Karimi. Sana bir şans vereceğiz.
-Tamam.

394
00:39:09,583 --> 00:39:13,666
Sevgilime ulaşmaya çalıştım.
F28'de iletişim birimi subayı.

395
00:39:13,750 --> 00:39:16,541
-Sevgilin mi?
-F28 bombalandı, dediniz.

396
00:39:16,625 --> 00:39:19,875
İyi mi, öğrenmek istiyorum. Hepsi bu.

397
00:39:19,958 --> 00:39:22,333
Bizi nasıl buldular, ha? Nasıl?

398
00:39:22,416 --> 00:39:25,583
Bilmiyorum. Belki dumanı görmüşlerdir.

399
00:39:25,666 --> 00:39:27,041
Durun!

400
00:39:59,958 --> 00:40:01,541
Onu ne yapacağız?

401
00:40:03,375 --> 00:40:04,750
Risk teşkil ediyor.

402
00:40:04,833 --> 00:40:05,833
Öldüreyim mi?

403
00:40:09,041 --> 00:40:10,000
Öldüreyim mi?

404
00:40:18,500 --> 00:40:20,791
Bizimle gelecek. Silahsız.

405
00:40:20,875 --> 00:40:25,000
Malik, sen sorumlusun.
Bir şeye kalkışırsa öldür.

406
00:40:25,083 --> 00:40:26,625
Hadi. Buza çıkalım.

407
00:40:32,750 --> 00:40:33,583
Kalk.

408
00:40:33,666 --> 00:40:35,583
Al. Gözlüğün.

409
00:40:39,458 --> 00:40:40,750
Eşyalarını al.

410
00:41:06,458 --> 00:41:09,541
Bu patenler yüzünden ayaklarım mahvoldu.

411
00:41:44,041 --> 00:41:45,250
Çok sessiz.

412
00:41:46,250 --> 00:41:48,291
En azından arkamızda kimse yok.

413
00:41:48,375 --> 00:41:49,375
Ama bir yerdeler.

414
00:42:00,875 --> 00:42:01,708
Duydunuz mu?

415
00:42:04,541 --> 00:42:07,041
-Buzun altındaki hava kabarcıkları.
-Evet.

416
00:42:08,041 --> 00:42:10,375
Buzun altında biri var sanki.

417
00:42:23,750 --> 00:42:25,333
Ne yapıyorsun? Kalk!

418
00:42:27,500 --> 00:42:30,833
Hayır!

419
00:43:31,000 --> 00:43:31,833
Edh.

420
00:43:33,375 --> 00:43:34,333
Işık yok.

421
00:43:35,250 --> 00:43:36,583
Burada çok açıktayız.

422
00:43:38,166 --> 00:43:39,625
Edh, ışığı kapat.

423
00:43:40,791 --> 00:43:42,000
Hey.

424
00:43:42,083 --> 00:43:43,041
Hadi.

425
00:43:43,833 --> 00:43:45,750
-Gitmemiz lazım.
-Geliyorum.

426
00:43:46,250 --> 00:43:47,375
Onlara bakma.

427
00:43:49,875 --> 00:43:50,791
Karimi'ye bak.

428
00:44:35,666 --> 00:44:36,958
O neydi öyle?

429
00:44:38,666 --> 00:44:40,000
Alabora olmuş bir filika.

430
00:44:41,291 --> 00:44:44,416
-Boğulmuşlar. Donarak ölmüşler.
-Hayır.

431
00:44:44,500 --> 00:44:45,666
Düşman yaptı.

432
00:44:46,625 --> 00:44:47,833
Onlar böyle yapıyor.

433
00:44:48,833 --> 00:44:52,208
Sivil, kadın, çocuk, herkesi öldürüyor.
Umurlarında değil.

434
00:44:52,708 --> 00:44:54,166
Bizim taraf olmadığından

435
00:44:55,541 --> 00:44:57,375
nasıl bu kadar eminsin?

436
00:44:58,750 --> 00:45:00,500
-Nasıl yani?
-Ne fark eder ki?

437
00:45:00,583 --> 00:45:01,708
Ölmüşler.

438
00:45:03,458 --> 00:45:08,458
-Sydkoster'dan batı yönünde devam.
-Sydkoster değil o. Arholmen.

439
00:45:09,208 --> 00:45:11,041
-Arholmen mı?
-Arholmen.

440
00:45:11,125 --> 00:45:13,041
-Hey!
-Dinleyin!

441
00:45:15,333 --> 00:45:17,125
Siper alın!

442
00:45:19,291 --> 00:45:20,291
Işık.

443
00:46:20,458 --> 00:46:23,500
Siktir… Beni görmelerine
bir milimetre kalmıştı.

444
00:46:29,250 --> 00:46:31,208
İyi misiniz? Herkes iyi mi?

445
00:46:31,833 --> 00:46:34,458
-Karimi nerede?
-Bilmiyorum. Onu kaybettim.

446
00:46:34,541 --> 00:46:36,208
-Öbür tarafa gitti.
-Kahretsin.

447
00:46:47,875 --> 00:46:48,708
Kara.

448
00:46:49,291 --> 00:46:50,125
Yengeç.

449
00:46:59,291 --> 00:47:02,250
-Ne?
-Tamam. Bir süre buzdan uzak duralım.

450
00:47:02,333 --> 00:47:06,333
Adayı geçelim. Hadi.
Gidelim. Birazdan dönebilirler.

451
00:47:20,958 --> 00:47:24,708
-Karda iz var. Burada biri var.
-Yürüyün.

452
00:47:55,708 --> 00:47:58,875
-Işık var. Ne yapalım?
-Gördün mü?

453
00:47:58,958 --> 00:47:59,958
Bir yol bulurum.

454
00:48:05,375 --> 00:48:06,416
Durun.

455
00:48:13,333 --> 00:48:14,666
Geçip gitsek olmaz mı?

456
00:48:21,000 --> 00:48:22,000
İçeri girin.

457
00:48:41,916 --> 00:48:43,208
-Tamam.
-Hadi.

458
00:48:44,500 --> 00:48:46,333
Burada kimse var mı?

459
00:48:46,416 --> 00:48:47,250
Eller havaya!

460
00:48:47,333 --> 00:48:50,083
-Yalnız mısınız?
-Evet.

461
00:48:50,958 --> 00:48:51,791
Temiz.

462
00:48:58,000 --> 00:48:59,125
Niye buradasınız?

463
00:49:00,208 --> 00:49:01,125
Alsana.

464
00:49:02,916 --> 00:49:03,833
Onlar…

465
00:49:05,083 --> 00:49:06,958
Evimizi yaktılar, biz de…

466
00:49:08,416 --> 00:49:09,666
Buraya taşındık.

467
00:49:09,750 --> 00:49:11,375
Niye takımadadasınız?

468
00:49:11,458 --> 00:49:13,500
Bir süredir yasak.

469
00:49:14,166 --> 00:49:16,000
Evet ama aslında

470
00:49:16,500 --> 00:49:18,791
adada çok daha uzun süre yaşadık.

471
00:49:18,875 --> 00:49:20,875
Hem nereye gidecektik ki?

472
00:49:20,958 --> 00:49:25,166
Haftalarca yürüyüp sınırın ötesindeki
pis mülteci kampına mı gidecektik?

473
00:49:25,250 --> 00:49:27,416
Kampta açlıktan ölecek miydik?

474
00:49:28,166 --> 00:49:30,416
Biz de burada kalmaya karar verdik.

475
00:49:30,916 --> 00:49:33,375
Tahliye sırasında saklandık.

476
00:49:35,291 --> 00:49:36,916
Yani adada yalnız mısınız?

477
00:49:37,000 --> 00:49:38,750
Evet, artık yalnızız.

478
00:49:41,833 --> 00:49:43,083
Adanın adı ne?

479
00:49:44,791 --> 00:49:46,250
Arholmen.

480
00:49:47,291 --> 00:49:49,416
Niye, yolunuzu mu kaybettiniz?

481
00:49:51,041 --> 00:49:54,625
Çok güzel mobilyalarınız var.

482
00:49:55,541 --> 00:49:57,041
Axel Einar Hjorth mu?

483
00:50:00,125 --> 00:50:02,041
Doğru. Hjorth.

484
00:50:02,875 --> 00:50:04,208
Onu bilir misin?

485
00:50:04,291 --> 00:50:08,666
Evet, Mathsson'ı da.
Bende de Bruno Mathsson sandalyesi var.

486
00:50:11,625 --> 00:50:13,750
Tasarımı nasıl buldu, bilir misiniz?

487
00:50:15,208 --> 00:50:16,375
-Hayır.
-Hayır mı?

488
00:50:17,208 --> 00:50:20,250
Kar yığınına oturup kıçıyla şekil yapmış.

489
00:50:20,333 --> 00:50:21,333
Dalga geçiyorsun!

490
00:50:23,458 --> 00:50:26,000
Kendin bak. Mükemmel bir kıç.

491
00:50:26,083 --> 00:50:28,583
Yok be. Yalan söylüyor.
Nereden biliyorsun?

492
00:50:31,250 --> 00:50:35,541
Cidden, savaş sırasında
insanların geride bıraktığı

493
00:50:35,625 --> 00:50:38,416
bir sürü güzel şey topladım.

494
00:50:38,916 --> 00:50:43,750
Tüm bunlar bittiğinde
antikacı açmak istiyorum.

495
00:50:44,375 --> 00:50:46,541
Buz hokeycisi olacak sanıyordum.

496
00:50:48,000 --> 00:50:48,833
Ben alırım…

497
00:50:49,458 --> 00:50:51,666
-Buna hırsızlık denir.
-Yağmacı.

498
00:50:57,958 --> 00:51:00,750
Bundan sonra
Stanley Kupası finaliyle uğraşmam.

499
00:51:02,375 --> 00:51:04,625
Bu ekmeğin adı ne?

500
00:51:05,708 --> 00:51:07,375
<i>Scone.</i> Bir daha al.

501
00:51:07,458 --> 00:51:09,208
Çok lezzetli. Teşekkürler.

502
00:51:21,625 --> 00:51:23,583
Ne oldu böyle? Ha?

503
00:51:24,458 --> 00:51:25,416
Ha siktir!

504
00:51:27,625 --> 00:51:30,083
-Beni vurdu!
-İyi misin?

505
00:51:31,583 --> 00:51:33,416
-Granvik?
-İyiyim.

506
00:51:34,083 --> 00:51:34,916
İyiyim.

507
00:52:16,083 --> 00:52:17,083
Yaralı mısın?

508
00:52:17,166 --> 00:52:19,333
Hayır, sıyırdı sadece. Hey!

509
00:52:22,458 --> 00:52:23,416
Bir şey yok.

510
00:52:42,583 --> 00:52:45,875
<i>Kıdemli Onbaşı Karimi'yi arıyorum.</i>
<i>Cevap ver Karimi.</i>

511
00:52:50,708 --> 00:52:54,333
<i>Kıdemli Onbaşı Karimi'yi arıyorum.</i>
<i>Cevap ver Karimi.</i>

512
00:52:55,333 --> 00:52:56,958
Kimsiniz? Tamam.

513
00:53:00,541 --> 00:53:04,875
<i>Ahrén, iletişim birimi subayı, F28.</i>
<i>Kendinizi tanıtın. Tamam.</i>

514
00:53:11,125 --> 00:53:13,000
Karimi'den ne istiyorsunuz? Tamam.

515
00:53:17,750 --> 00:53:19,500
<i>Ben sevgilisiyim. Tamam.</i>

516
00:53:31,666 --> 00:53:34,125
Kıdemli Onbaşı Karimi şu an müsait değil.

517
00:53:34,208 --> 00:53:37,583
Aradığınızı söylerim. Tamam.

518
00:53:41,208 --> 00:53:42,958
<i>Konumunuz nedir? Tamam.</i>

519
00:53:48,416 --> 00:53:49,666
Yalan söylemiyormuş.

520
00:53:53,583 --> 00:53:57,708
Arayan kimdi, bilmiyoruz.
F28'in bombalandığını sen de duydun.

521
00:53:57,791 --> 00:53:59,833
Kim olduğunu gayet iyi biliyorsun.

522
00:53:59,916 --> 00:54:01,166
Ne önemi var?

523
00:54:01,666 --> 00:54:04,291
Su ve erzak alın. Üç dakikaya çıkıyoruz.

524
00:54:09,875 --> 00:54:10,750
Hadi.

525
00:54:31,958 --> 00:54:32,791
Üzgünüm.

526
00:55:09,208 --> 00:55:11,208
Bir bakayım.

527
00:55:14,333 --> 00:55:15,166
Kahretsin…

528
00:55:18,625 --> 00:55:21,250
Sadece sıyırdı, demiştin.

529
00:55:21,333 --> 00:55:25,166
Sen bir de diğer adamı gör.

530
00:55:26,833 --> 00:55:29,000
-Kanamayı durdurmalıyız.
-Gerek yok.

531
00:55:29,500 --> 00:55:31,708
-Gerek yok, dedim.
-Malik, kes şunu.

532
00:55:31,791 --> 00:55:35,375
Yapma! O sana lazım. Granvik, kaldır beni.

533
00:55:42,250 --> 00:55:44,416
Silahımı ver. Yerden al.

534
00:56:06,666 --> 00:56:09,666
Biz yengeç değiliz dostum.

535
00:56:11,291 --> 00:56:12,291
Biz yılanız.

536
00:56:13,458 --> 00:56:15,083
Ne kadar morfin aldın?

537
00:56:17,625 --> 00:56:18,500
Yılan.

538
00:56:20,458 --> 00:56:21,333
Yılan.

539
00:56:22,208 --> 00:56:24,166
Kendini yiyen yılan.

540
00:56:27,375 --> 00:56:29,375
İşte yılanın başı geliyor.

541
00:56:38,333 --> 00:56:39,250
Bir şey bulduk.

542
00:56:40,875 --> 00:56:43,041
Birkaç kilometre ötede. Gelebilir misin?

543
00:56:43,125 --> 00:56:45,375
-Birkaç kilometre mi?
-Evet.

544
00:56:45,875 --> 00:56:46,875
Sorun değil.

545
00:57:15,000 --> 00:57:16,666
Sonun başlangıcı.

546
00:57:20,208 --> 00:57:21,041
Ne?

547
00:57:51,125 --> 00:57:53,166
Granvik. Onu şuraya koy.

548
00:57:53,875 --> 00:57:57,666
Çocukken bunlardan birine bindim.
O kadar şeker yedim ki kustum.

549
00:57:59,833 --> 00:58:00,666
Hey.

550
00:58:01,375 --> 00:58:02,958
Nereye gidiyoruz?

551
00:58:03,041 --> 00:58:03,875
Ne?

552
00:58:05,083 --> 00:58:08,416
Sen ve ben gemiyi alacağız.
Nereye gitmek istersin?

553
00:58:16,708 --> 00:58:18,541
Hadi Granis.

554
00:58:19,291 --> 00:58:23,416
Hayatta kalmak için hayal kurmalıyız.

555
00:58:25,791 --> 00:58:28,791
-Nereye gidiyoruz?
-Eve gitmek istiyorum.

556
00:58:42,083 --> 00:58:44,000
Gün doğmadan Ödö'ye varamayız.

557
00:58:45,958 --> 00:58:47,458
En azından onunla.

558
00:58:47,541 --> 00:58:49,333
Ona kızak yapabiliriz.

559
00:58:50,583 --> 00:58:53,125
Köpekler gibi onu mu çekeceğiz?

560
00:58:53,750 --> 00:58:55,375
En az bir hafta sürer.

561
00:58:57,833 --> 00:58:58,916
Ya telsiz?

562
00:58:59,916 --> 00:59:01,958
-Birini arayabiliriz.
-Çok riskli.

563
00:59:02,041 --> 00:59:06,000
Burada sadece biz ve düşman var.
Bir an önce Ödö'ye gitmeliyiz.

564
00:59:06,083 --> 00:59:08,166
Onu öylece bırakamayız.

565
00:59:08,250 --> 00:59:10,791
Hayır. Ona güvenli bir yer bulacağız.

566
00:59:10,875 --> 00:59:14,166
Su ve erzak bırakırız,
onu almaya birini göndeririz.

567
00:59:14,250 --> 00:59:16,666
-Bu ne kadar sürer, ha?
-Bilmiyorum.

568
00:59:16,750 --> 00:59:17,750
Sakin ol!

569
00:59:20,333 --> 00:59:21,791
Gemiyi emniyete alalım.

570
00:59:22,291 --> 00:59:25,250
Edh, mümkün olduğunca yükseğe çıkıp
yerimizi öğren.

571
00:59:25,333 --> 00:59:28,166
Ben araba güvertesine bakayım. Granvik de…

572
00:59:28,250 --> 00:59:30,250
-İçlerine bakacağım.
-Kutuyu bırak.

573
00:59:31,291 --> 00:59:32,375
Kutuyu bırak.

574
00:59:33,291 --> 00:59:34,333
Kutuyu bırak!

575
00:59:34,416 --> 00:59:35,583
Beni vuracak mısın?

576
00:59:38,333 --> 00:59:39,416
Granvik, bırak.

577
00:59:41,541 --> 00:59:43,458
-Hey!
-Granvik!

578
00:59:54,000 --> 00:59:55,000
Bu ne?

579
01:00:00,000 --> 01:00:01,000
Bir çeşit…

580
01:00:02,208 --> 01:00:03,083
…virüs.

581
01:00:03,166 --> 01:00:04,291
SON DERECE BULAŞICI

582
01:00:05,916 --> 01:00:07,416
Biyolojik bir silah.

583
01:00:09,916 --> 01:00:10,833
Dikkat et…

584
01:00:11,916 --> 01:00:13,750
Raad ne olduğunu bize söyledi.

585
01:00:15,750 --> 01:00:16,583
Bana ver.

586
01:00:18,625 --> 01:00:20,416
"Savaşın sonu."

587
01:00:25,208 --> 01:00:27,000
Savaşın sonu değil.

588
01:00:28,958 --> 01:00:30,833
Her şeyin sonu.

589
01:00:39,375 --> 01:00:40,208
Her şey…

590
01:00:54,250 --> 01:00:55,083
Granvik.

591
01:00:55,833 --> 01:00:57,416
Gemiyi emniyete almalıyız.

592
01:01:00,041 --> 01:01:00,875
Hadi.

593
01:01:10,041 --> 01:01:11,416
Ben iyiyim dostum.

594
01:01:11,500 --> 01:01:13,916
-Emin misin?
-Evet. Ben buradayım. Git.

595
01:01:14,416 --> 01:01:15,291
Burada iyiyim.

596
01:01:15,375 --> 01:01:16,500
Yakında dönerim.

597
01:01:57,416 --> 01:01:58,916
Kendine gel!

598
01:02:33,041 --> 01:02:34,000
Siktir!

599
01:02:48,791 --> 01:02:50,583
Malik, Ödö'ye gitmek istemedi.

600
01:02:52,458 --> 01:02:53,708
Ben de istemiyorum.

601
01:03:05,708 --> 01:03:07,041
Buzda ışık gördüm.

602
01:03:09,750 --> 01:03:12,166
Silah sesini duydularsa yakında gelirler.

603
01:03:16,541 --> 01:03:19,000
Herkes ölüyor
ama kimsenin umurunda değil.

604
01:03:19,083 --> 01:03:21,875
Malik'in intihar etmesi
umurunuzda bile değil.

605
01:03:23,458 --> 01:03:24,833
Öyle mi düşünüyorsun?

606
01:03:28,333 --> 01:03:31,000
-Ne yapıyorsun?
-Dilerseniz kalın, ben gidiyorum.

607
01:03:31,083 --> 01:03:32,916
Bu gemide ölmeyeceğim.

608
01:03:34,875 --> 01:03:35,875
Edh!

609
01:03:39,458 --> 01:03:40,291
Siktir ya!

610
01:04:16,000 --> 01:04:16,958
Ha siktir…

611
01:04:54,166 --> 01:04:55,000
Hayır!

612
01:05:29,708 --> 01:05:30,541
Edh!

613
01:05:30,625 --> 01:05:34,166
Hayır, durun! Buz dayanmayacak. Durun!

614
01:05:38,250 --> 01:05:39,416
Halat atın!

615
01:05:42,000 --> 01:05:43,250
Kutuları ver.

616
01:06:08,458 --> 01:06:09,541
Halat atın!

617
01:06:10,750 --> 01:06:12,625
Granvik, halat at.

618
01:06:26,541 --> 01:06:27,375
Hazır mısın?

619
01:06:29,791 --> 01:06:30,666
Tamam.

620
01:06:50,875 --> 01:06:52,333
Etrafından dolaşsak?

621
01:06:54,625 --> 01:06:56,708
Böyle devam ediyor.

622
01:06:58,083 --> 01:06:59,375
Üstünden geçmeliyiz.

623
01:07:31,791 --> 01:07:33,916
Dur. Yat.

624
01:07:34,541 --> 01:07:35,583
Sakin ol.

625
01:07:36,791 --> 01:07:37,875
Onu çekelim.

626
01:07:41,000 --> 01:07:42,083
Hazır mısın?

627
01:07:42,875 --> 01:07:43,791
Hazırım.

628
01:07:49,250 --> 01:07:50,791
Güzel. Eğilin!

629
01:08:11,083 --> 01:08:13,125
Bize ateş etmiyorlar.

630
01:08:14,458 --> 01:08:16,291
Devam edin. Hadi. Sürünün!

631
01:08:19,333 --> 01:08:20,458
Eğilin!

632
01:08:25,958 --> 01:08:27,875
Granvik! Onları vurabilir misin?

633
01:08:28,541 --> 01:08:31,083
Edh! Edh, kontrol etmeye hazır ol.

634
01:08:31,166 --> 01:08:32,041
Anlaşıldı.

635
01:08:37,708 --> 01:08:39,166
Tek hedef.

636
01:08:39,666 --> 01:08:40,791
Alfa bölgesi.

637
01:08:41,458 --> 01:08:42,458
450 metre.

638
01:08:42,541 --> 01:08:43,625
12 yukarı.

639
01:08:44,291 --> 01:08:45,166
Dört sola.

640
01:08:45,875 --> 01:08:47,125
Hazır olunca ateş et.

641
01:08:52,041 --> 01:08:52,875
Ateş et!

642
01:08:55,833 --> 01:08:57,666
Ateş et! Vur!

643
01:09:00,375 --> 01:09:01,208
Edh?

644
01:09:48,916 --> 01:09:52,500
Hayatta kalan tek kişiyi mi vurdum yani?

645
01:09:54,500 --> 01:09:56,625
Diğer ikisi donarak ölmüştü.

646
01:09:59,000 --> 01:10:00,958
Sizce Malik'i öyle mi bulacaklar?

647
01:10:03,041 --> 01:10:04,083
Donmuş hâlde.

648
01:10:09,541 --> 01:10:11,708
Yoksa önce sıçanlar mı yer?

649
01:10:18,916 --> 01:10:20,666
Toplu mezarda yatıyordum.

650
01:10:23,208 --> 01:10:24,041
Yanımda…

651
01:10:28,833 --> 01:10:30,916
Adını hatırlamıyorum bile.

652
01:10:31,916 --> 01:10:33,708
Birlikte kreşe gidiyorduk.

653
01:10:37,750 --> 01:10:41,500
Mermi çocuğun yüzünün
yarısını mahvetmişti.

654
01:10:44,500 --> 01:10:47,416
Düşman mezarı bize kazdırmıştı.

655
01:10:50,666 --> 01:10:52,958
Kazdıktan sonra vurmaya başladılar.

656
01:10:54,041 --> 01:10:56,125
Düşerken beni de çekti…

657
01:10:59,000 --> 01:11:02,750
Vurulmadığımı fark etmediler.

658
01:11:05,583 --> 01:11:09,291
Cesetlerin altından çıkmak saatler sürdü.

659
01:11:14,916 --> 01:11:16,583
Sıçanları o zaman gördüm.

660
01:11:19,833 --> 01:11:21,000
Yüzlerce vardı.

661
01:11:22,041 --> 01:11:24,500
Cesetlerin kokusunu almışlardı.

662
01:11:33,583 --> 01:11:35,625
İki gün sonra askere yazıldım.

663
01:11:38,500 --> 01:11:41,125
Ama biz de onlar gibiyiz.

664
01:11:44,500 --> 01:11:47,833
Bilemiyorum,
taşıdığımız bu şey daha bile kötü.

665
01:11:49,416 --> 01:11:50,291
Değil mi?

666
01:11:58,875 --> 01:12:02,000
Emirleri yerine getiriyoruz.
Emirlere uyuyoruz.

667
01:12:02,500 --> 01:12:05,041
Geldik sayılır.
Bunu dert etmeye gerek yok.

668
01:12:05,541 --> 01:12:06,958
Bizim sorunumuz değil.

669
01:12:11,375 --> 01:12:12,666
Ne dersem diyeyim,

670
01:12:13,500 --> 01:12:16,708
devam etmek için
bir sebebe dönüştürüyorsun.

671
01:12:17,625 --> 01:12:18,500
Evet…

672
01:12:22,250 --> 01:12:24,708
Ödö'ye gitmen niye bu kadar önemli?

673
01:12:25,708 --> 01:12:29,333
Artık kutularda ne olduğunu
biliyorken bile?

674
01:12:53,458 --> 01:12:54,291
Siz uyuyun.

675
01:12:55,625 --> 01:12:58,000
Şafak sökmeden Ödö'ye varmaya çalışırız.

676
01:13:47,000 --> 01:13:47,875
Anne.

677
01:13:48,666 --> 01:13:49,625
Anne!

678
01:13:49,708 --> 01:13:51,791
Uyanman gerek. Geliyorlar.

679
01:13:58,875 --> 01:13:59,916
<i>Anne!</i>

680
01:14:00,000 --> 01:14:01,000
<i>Geliyorlar.</i>

681
01:14:32,750 --> 01:14:36,000
Uyan! Nylund kutuları alıp gitmiş.

682
01:14:42,375 --> 01:14:44,375
-El bombasını atıp ateş et.
-Tamam.

683
01:14:49,750 --> 01:14:52,000
-Kaç kişi?
-En az 10. 50 metre ötede.

684
01:15:10,041 --> 01:15:11,541
Saat 10 yönünde iki kişi.

685
01:15:14,875 --> 01:15:15,708
Vurdun mu?

686
01:15:16,708 --> 01:15:17,833
Bilmiyorum.

687
01:15:18,333 --> 01:15:19,791
-Yine el bombası.
-Peki.

688
01:15:23,333 --> 01:15:24,666
Vur! Dokuz yönünde!

689
01:15:30,708 --> 01:15:32,500
Şarjör!

690
01:15:49,625 --> 01:15:51,541
-Üç el kaldı.
-Yine çıkacağım.

691
01:15:55,541 --> 01:15:58,250
-Son beş mermim kaldı Edh.
-El bombası var mı?

692
01:15:58,333 --> 01:15:59,166
Bir tane.

693
01:15:59,833 --> 01:16:00,708
-Hazır mısın?
-Evet.

694
01:16:05,750 --> 01:16:08,416
-Vuruldun mu?
-El bombası! Hayır!

695
01:18:52,875 --> 01:18:54,291
Nylund!

696
01:18:55,000 --> 01:18:56,000
Dur!

697
01:18:57,000 --> 01:18:58,875
Kutuları ver!

698
01:19:03,291 --> 01:19:04,333
Nylund!

699
01:19:04,416 --> 01:19:05,750
Dur!

700
01:19:59,583 --> 01:20:02,166
Dur! Ateş etme!

701
01:20:03,541 --> 01:20:05,666
-Ateş etme!
-Kutuları ver.

702
01:20:06,583 --> 01:20:09,875
-Onları yok etmeliyiz.
-Kutuları ver.

703
01:20:09,958 --> 01:20:14,083
Onları denize atarız.
Şurada açık deniz var.

704
01:20:16,458 --> 01:20:17,541
Arkanı dön!

705
01:20:20,416 --> 01:20:21,375
Edh…

706
01:20:23,625 --> 01:20:24,458
Edh…

707
01:20:33,750 --> 01:20:38,583
Edh. Virüs mülteciler arasında yayılırsa

708
01:20:39,583 --> 01:20:41,500
milyonlarca insan ölecek.

709
01:20:42,000 --> 01:20:45,833
Ama Raad ve diğerleri
sığınaklarında saklanacak.

710
01:20:47,708 --> 01:20:48,916
Bırak beni!

711
01:20:50,458 --> 01:20:52,291
Edh!

712
01:20:53,833 --> 01:20:54,916
Beni dinle.

713
01:20:56,000 --> 01:20:58,041
Düşmana karşı bir silah değil o.

714
01:20:58,833 --> 01:21:01,250
Hepimize karşı bir silah.

715
01:21:03,458 --> 01:21:05,125
Her şeyin sonu!

716
01:21:07,250 --> 01:21:08,875
Edh!

717
01:21:09,666 --> 01:21:11,416
Kutuları at!

718
01:21:36,458 --> 01:21:37,416
<i>Anne?</i>

719
01:21:41,833 --> 01:21:42,791
<i>Anne?</i>

720
01:21:49,375 --> 01:21:50,250
<i>Merhaba?</i>

721
01:21:51,375 --> 01:21:53,375
Van… Vanja?

722
01:22:34,625 --> 01:22:35,500
Merhaba?

723
01:22:44,958 --> 01:22:46,750
<i>Bu her şeyin sonu.</i>

724
01:22:48,458 --> 01:22:50,833
<i>Beni buzun altında bıraktın.</i>

725
01:22:56,750 --> 01:22:59,125
Devam etmeliyim.

726
01:23:31,125 --> 01:23:32,666
Bak Vanja.

727
01:23:36,750 --> 01:23:37,750
At.

728
01:23:38,250 --> 01:23:39,083
Kara.

729
01:23:42,416 --> 01:23:43,333
Kara.

730
01:23:45,791 --> 01:23:46,750
Yengeç.

731
01:23:51,541 --> 01:23:55,708
Sessiz ol ve kıpırdama, tamam mı?
Bana bak. Anlıyor musun?

732
01:23:55,791 --> 01:23:57,500
Ses çıkarma, tamam mı?

733
01:23:57,583 --> 01:24:00,416
Tamam. Bana bak.
Birlikte 10'a kadar sayalım.

734
01:24:01,166 --> 01:24:05,250
Bir, iki, üç, dört, beş, altı…

735
01:24:14,791 --> 01:24:15,791
Sakin ol.

736
01:24:20,458 --> 01:24:23,291
Kıpırdama. Ses çıkarma.

737
01:24:25,708 --> 01:24:27,250
-Dışarı!
-Hayır!

738
01:24:27,333 --> 01:24:29,041
-Anne.
-Hayır!

739
01:24:31,500 --> 01:24:33,750
-Anne.
-Vanja!

740
01:24:33,833 --> 01:24:34,666
-Anne!
-Vanja!

741
01:24:35,916 --> 01:24:38,083
-Üzgünüm!
-Hayır! Vanja!

742
01:24:38,916 --> 01:24:39,958
Bırakın!

743
01:24:40,041 --> 01:24:41,416
Üzgünüm!

744
01:24:42,250 --> 01:24:43,583
Anne! Üzgünüm.

745
01:24:46,750 --> 01:24:47,833
Vanja…

746
01:24:52,416 --> 01:24:53,375
Vanja…

747
01:26:11,250 --> 01:26:12,291
Hayır.

748
01:26:12,375 --> 01:26:13,708
Dikkatli ol.

749
01:26:14,291 --> 01:26:16,458
Sana yardım edeceğim Caroline.

750
01:26:17,875 --> 01:26:19,958
Seni bulduklarında durumun kötüydü.

751
01:26:20,625 --> 01:26:22,208
Dikkatli ol.

752
01:26:22,291 --> 01:26:24,916
-Neredeyim?
-Ödö'desin.

753
01:26:25,541 --> 01:26:27,125
Kimse söylemedi mi?

754
01:26:30,958 --> 01:26:33,375
-Ödö.
-Sakin ol.

755
01:26:33,458 --> 01:26:35,958
-Kızımı gördün mü?
-Sakin ol.

756
01:26:40,333 --> 01:26:45,375
Karnında kurşun yarası var,
üç ayak parmağını da kesmemiz gerekti.

757
01:26:45,458 --> 01:26:46,666
Kendini zorlama.

758
01:26:48,875 --> 01:26:51,041
Seni bir an önce görmek istiyorlar.

759
01:26:53,208 --> 01:26:54,041
Tamam mı?

760
01:26:55,291 --> 01:26:57,916
Kimler? Kim onlar?

761
01:28:03,291 --> 01:28:04,583
Caroline Edh.

762
01:28:05,083 --> 01:28:08,625
Tessenöy'den Ödö'ye paten üstünde geldin.

763
01:28:10,291 --> 01:28:11,583
Etkileyici.

764
01:28:13,916 --> 01:28:18,833
Kara Yengeç'in ilk adımı tamamlandı.

765
01:28:20,000 --> 01:28:23,625
Senin çabaların olmadan
şu an burada olmazdık.

766
01:28:24,125 --> 01:28:26,208
Karşılık vermeye hazırız.

767
01:28:26,708 --> 01:28:29,541
Düşmanı ezeceğiz.

768
01:28:30,375 --> 01:28:34,583
Teğmenliğe terfi edilmiş bulunuyorsun.

769
01:28:38,041 --> 01:28:42,791
Ulusal Cesaret Madalyası.

770
01:28:44,041 --> 01:28:48,833
Ve Onur Madalyası.

771
01:29:04,750 --> 01:29:06,500
Ama kızım nerede?

772
01:29:10,583 --> 01:29:11,458
Vanja?

773
01:29:16,000 --> 01:29:18,125
Raad burada olduğunu söyledi.

774
01:29:18,208 --> 01:29:20,583
Ben onunla görüşmeye hazırım.

775
01:29:20,666 --> 01:29:22,208
-Sonra.
-Hayır.

776
01:29:23,208 --> 01:29:25,500
Hayır, şimdi görmek istiyorum.

777
01:29:30,083 --> 01:29:34,208
Her türlü motivasyona ihtiyacın vardı.

778
01:29:34,791 --> 01:29:37,666
O umut seni ta buralara getirdi.

779
01:29:40,416 --> 01:29:41,250
Ne?

780
01:29:43,291 --> 01:29:44,958
-Ne dedin?
-Üzgünüm Edh

781
01:29:46,750 --> 01:29:48,583
ama kızın…

782
01:29:50,666 --> 01:29:52,208
…burada değildi.

783
01:29:55,833 --> 01:29:57,000
O nerede?

784
01:29:58,041 --> 01:29:59,875
Yakalayın!

785
01:30:02,375 --> 01:30:04,791
-Amirale yardım edin.
-Amiral, iyi misiniz?

786
01:30:04,875 --> 01:30:06,166
Seni öldürürler.

787
01:30:06,250 --> 01:30:08,583
-Hey!
-Çocuğum nerede?

788
01:30:10,000 --> 01:30:11,208
Sakin ol.

789
01:30:11,833 --> 01:30:13,375
Vanja…

790
01:30:16,583 --> 01:30:18,208
Çocuğum nerede?

791
01:30:19,125 --> 01:30:20,875
Çocuğum nerede?

792
01:30:22,333 --> 01:30:24,083
Burada değil.

793
01:30:30,458 --> 01:30:32,625
Çocuğum nerede?

794
01:31:04,916 --> 01:31:09,000
Ağrın için güçlü bir şey almanı sağlarım.

795
01:31:20,583 --> 01:31:23,250
Dinlenmelisin. Vücudun iyileşsin.

796
01:31:26,250 --> 01:31:28,333
Yoksa parmaklarını kaybedebilirsin.

797
01:31:49,000 --> 01:31:51,000
İşte. Bitti.

798
01:33:37,041 --> 01:33:38,000
Haklıydın.

799
01:33:40,458 --> 01:33:41,833
Onu yok etmeliyiz.

800
01:33:44,000 --> 01:33:48,583
Dünyayı kurtarmayı istemek için
biraz geç kaldın Edh.

801
01:33:54,458 --> 01:33:55,625
Çok geç.

802
01:33:56,708 --> 01:33:58,333
Buzda şansımız vardı.

803
01:33:59,958 --> 01:34:01,083
Kullandılar mı?

804
01:34:03,000 --> 01:34:03,833
Virüsü.

805
01:34:06,416 --> 01:34:07,541
Daha kullanmadılar.

806
01:34:09,500 --> 01:34:11,333
Bileşenleri karıştırmalılar.

807
01:34:11,833 --> 01:34:12,875
Hazırlamalılar.

808
01:34:15,291 --> 01:34:16,833
Silah hâline getirmeliler.

809
01:34:19,125 --> 01:34:20,666
Buna izin veremeyiz.

810
01:34:21,250 --> 01:34:22,208
Planın var mı?

811
01:34:23,041 --> 01:34:24,208
Yaralısın.

812
01:34:24,708 --> 01:34:27,541
Silahın yok. Hiçbir şeyin yok.

813
01:34:29,666 --> 01:34:30,708
Bunlar var.

814
01:34:30,791 --> 01:34:33,000
Bizi kahraman olarak görüyorlar.

815
01:34:34,083 --> 01:34:35,291
Bizi kim durduracak?

816
01:34:36,166 --> 01:34:37,375
Kim mi durduracak?

817
01:34:37,875 --> 01:34:40,250
Koca bir orduya karşı iki yaralı.

818
01:34:40,333 --> 01:34:41,875
Kaybedecek neyin var?

819
01:34:43,708 --> 01:34:46,125
Virüsü saldıklarında nereye gideceksin?

820
01:34:48,958 --> 01:34:50,541
Dışarıdaki onca insan…

821
01:34:56,166 --> 01:34:57,000
Çok geç.

822
01:34:58,000 --> 01:34:59,166
Eğer Vanja…

823
01:35:01,041 --> 01:35:02,791
Vanja hâlâ hayattaysa…

824
01:35:06,166 --> 01:35:09,500
Onu korumak için yapabileceğim tek şey
virüsü yok etmek.

825
01:35:35,708 --> 01:35:37,791
Laboratuvar nerede, biliyor musun?

826
01:35:39,750 --> 01:35:40,583
Hayır.

827
01:36:00,708 --> 01:36:02,875
-Kıdemli Onbaşı.
-Evet.

828
01:36:02,958 --> 01:36:05,833
-"Evet Yüzbaşı."
-Evet Yüzbaşı.

829
01:36:06,333 --> 01:36:08,000
Bizi laboratuvara götür.

830
01:36:08,500 --> 01:36:11,208
-Yüzbaşı…
-Hey! Lafımı tekrarlayayım mı?

831
01:36:11,708 --> 01:36:14,541
-Hayır Yüzbaşı. Ama…
-İyi, bizi oraya götür.

832
01:36:14,625 --> 01:36:15,500
Evet Yüzbaşı.

833
01:36:42,583 --> 01:36:44,375
-Kaçıncı kat?
-Beşinci.

834
01:36:48,583 --> 01:36:52,416
Yüzbaşı, erişim kartınız lazım.

835
01:36:53,000 --> 01:36:55,791
Tamam. Teşekkürler Kıdemli Onbaşı.

836
01:36:56,875 --> 01:36:57,750
Rahat.

837
01:37:05,333 --> 01:37:06,208
İyi misin?

838
01:37:20,666 --> 01:37:21,500
Edh…

839
01:37:37,375 --> 01:37:39,291
-Onlar hakkında bilgin var mı?
-Yok.

840
01:37:39,375 --> 01:37:40,583
Tamam.

841
01:37:40,666 --> 01:37:41,541
Yüzbaşı.

842
01:37:42,500 --> 01:37:45,000
-Erişim izniniz yok.
-Kimiz, biliyor musun?

843
01:37:45,083 --> 01:37:48,541
Tabii ki biliyorum.
Dönüp kendi katınıza gidin.

844
01:37:48,625 --> 01:37:49,916
Adın ve rütben?

845
01:37:50,916 --> 01:37:52,583
Emirlerim var.

846
01:37:52,666 --> 01:37:53,666
Adın ne?

847
01:37:55,375 --> 01:37:56,833
Arayıp sor.

848
01:37:57,666 --> 01:37:58,833
Eksi beşteki bekçi…

849
01:38:24,666 --> 01:38:27,833
-Yere yatın! Diz çökün!
-Maskeleri çıkarın!

850
01:38:28,333 --> 01:38:29,791
-Virüs nerede?
-Ne?

851
01:38:32,166 --> 01:38:34,083
Kutular nerede?

852
01:38:34,166 --> 01:38:35,541
-Orada.
-Sus!

853
01:38:36,041 --> 01:38:36,958
Cevap ver!

854
01:38:38,000 --> 01:38:39,458
Hayır, asla.

855
01:38:45,166 --> 01:38:46,750
Ben gösteririm.

856
01:38:46,833 --> 01:38:47,875
Kalk.

857
01:38:48,500 --> 01:38:49,458
Arkanı dön.

858
01:38:50,375 --> 01:38:51,958
-Yavaş yürü.
-Yapma!

859
01:38:52,541 --> 01:38:54,000
-Hadi!
-Yapma!

860
01:38:55,125 --> 01:38:56,625
-Sakın…
-Sus!

861
01:38:56,708 --> 01:38:58,416
-Kapa çeneni!
-Hainler!

862
01:38:59,541 --> 01:39:00,958
Hainler!

863
01:39:03,083 --> 01:39:05,125
Hainler!

864
01:39:09,583 --> 01:39:11,000
Nereye gidiyoruz?

865
01:39:11,083 --> 01:39:12,041
Şuraya.

866
01:39:14,833 --> 01:39:15,708
Hadi!

867
01:39:16,291 --> 01:39:17,208
Geri çekilin!

868
01:39:31,291 --> 01:39:32,291
Geri çekil!

869
01:39:32,375 --> 01:39:33,208
Geri çekil!

870
01:39:34,000 --> 01:39:34,833
Orada kal.

871
01:39:39,500 --> 01:39:41,208
Hadi, hadi.

872
01:40:03,041 --> 01:40:05,000
Geliyorlar!

873
01:40:05,083 --> 01:40:06,333
Tamam…

874
01:40:09,041 --> 01:40:10,041
Patlatalım.

875
01:40:10,833 --> 01:40:12,791
Beş saniyemiz var.

876
01:40:12,875 --> 01:40:13,916
-Hazır mısın?
-Hayır!

877
01:40:14,000 --> 01:40:15,083
Hey!

878
01:40:15,166 --> 01:40:17,541
Burada patlatırsanız üs kontamine olur.

879
01:40:17,625 --> 01:40:19,500
Çıkıp insanlardan uzağa gidin.

880
01:40:19,583 --> 01:40:21,875
Nasıl? Nasıl çıkacağız?

881
01:40:21,958 --> 01:40:23,583
-Ha?
-Cevap ver!

882
01:40:23,666 --> 01:40:26,083
Alarm! Tahliye alarmı.

883
01:40:29,083 --> 01:40:32,541
Koruyucu giysilerinizi çıkarın.
Hadi! Çıkarın!

884
01:40:33,125 --> 01:40:35,000
<i>Üs boşaltılıyor.</i>

885
01:40:35,500 --> 01:40:39,041
<i>Tüm personel derhâl hangar platformuna.</i>

886
01:40:39,125 --> 01:40:39,958
Hadi.

887
01:40:46,958 --> 01:40:48,958
Herkes dışarı!

888
01:41:09,750 --> 01:41:13,750
Devam edin. Hadi.

889
01:41:20,208 --> 01:41:22,625
-Ne kadar kaldı?
-İki kat daha.

890
01:41:23,125 --> 01:41:26,833
-Galiba dikişlerim patladı.
-Tamam.

891
01:41:29,125 --> 01:41:31,458
<i>Üs boşaltılıyor.</i>

892
01:41:31,541 --> 01:41:35,500
<i>Tüm personel derhâl hangar platformuna.</i>

893
01:41:43,791 --> 01:41:45,125
Bir bakalım…

894
01:41:51,541 --> 01:41:52,625
Özür dilerim.

895
01:41:53,833 --> 01:41:54,958
Anlamalıydım.

896
01:41:55,458 --> 01:42:00,250
Ben… Her konuda yalan söylüyorlar.
Vanja, özgürlük hakkında yalan söylediler…

897
01:42:01,416 --> 01:42:04,750
Bu siktiğimin savaşında
özgür olmanın tek yolu

898
01:42:05,250 --> 01:42:07,125
emirlerine uymamaktır.

899
01:42:07,791 --> 01:42:09,875
-Dediklerini yapmamaktır.
-Evet.

900
01:42:10,500 --> 01:42:11,833
Hadi, gel.

901
01:42:13,250 --> 01:42:14,208
Hadi.

902
01:42:18,583 --> 01:42:19,583
Ne yapıyorsunuz?

903
01:42:21,041 --> 01:42:22,125
Hangara gidin.

904
01:42:22,208 --> 01:42:24,916
Tabii. Gidiyoruz.

905
01:42:25,000 --> 01:42:26,208
Düştü de.

906
01:42:27,208 --> 01:42:28,041
Acele edin!

907
01:42:38,500 --> 01:42:40,916
<i>Üs boşaltılıyor.</i>

908
01:42:41,000 --> 01:42:44,583
<i>Tüm personel derhâl hangar platformuna.</i>

909
01:43:16,500 --> 01:43:17,750
Sen git. Yetişirim.

910
01:43:19,250 --> 01:43:21,166
Hayır, birlikte gideceğiz.

911
01:43:21,250 --> 01:43:23,166
Git, helikopterde yer bul.

912
01:43:24,291 --> 01:43:25,208
Git!

913
01:43:27,041 --> 01:43:28,125
Ben yer bulayım.

914
01:43:30,000 --> 01:43:31,708
-İki kişilik yer var mı?
-Ne?

915
01:43:31,791 --> 01:43:33,416
Yaralı. Oturması lazım.

916
01:43:33,500 --> 01:43:35,375
Tıbbi yardıma ihtiyacı var.

917
01:43:41,750 --> 01:43:44,750
Onu bulduk. Kapı 10'un solunda. Tamam.

918
01:43:48,666 --> 01:43:51,041
Olduğun yerde kal! Kıpırdama!

919
01:43:51,750 --> 01:43:52,708
Ellerini göster!

920
01:43:58,916 --> 01:44:01,541
Neredeler Edh? Kutular nerede?

921
01:44:02,333 --> 01:44:05,458
-El bombası var! Geri çekilin!
-Geri çekilin!

922
01:44:05,541 --> 01:44:06,583
Geri çekilin!

923
01:44:26,916 --> 01:44:28,541
Gidiyoruz.

924
01:44:45,083 --> 01:44:46,291
Kalkmamız gerek.

925
01:44:46,958 --> 01:44:47,791
Hadi.

926
01:44:50,041 --> 01:44:51,083
Yapma Edh.

927
01:44:53,958 --> 01:44:55,583
El bombasını emniyete alın.

928
01:45:01,166 --> 01:45:03,208
Savaş bitecek.

929
01:45:03,833 --> 01:45:05,458
Tek istediğimiz bu.

930
01:45:08,458 --> 01:45:10,625
Baştan başlama şansımız olacak.

931
01:45:14,500 --> 01:45:17,125
Kısa bir geçiş süresi olacak,
sonra bitecek.

932
01:45:18,500 --> 01:45:21,208
Ama önce her şey bitmeli, değil mi?

933
01:45:25,250 --> 01:45:27,166
Aynı taraftayız Edh.

934
01:45:31,041 --> 01:45:31,875
Edh!

935
01:45:40,333 --> 01:45:41,208
Edh!

936
01:45:48,208 --> 01:45:49,041
Edh!

937
01:46:03,958 --> 01:46:05,541
Yapma Edh!

938
01:46:06,208 --> 01:46:07,708
Kızını düşün.

939
01:46:12,166 --> 01:46:13,541
Ben de öyle yapıyorum.

940
01:52:35,000 --> 01:52:37,375
Alt yazı çevirmeni: Yasemin Memiş



