WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:40.910 --> 00:00:41.954
Heard anything
from back home?

4
00:00:42.520 --> 00:00:44.000
No, I don't want to
talk about it.

5
00:00:45.741 --> 00:00:47.308
I reckon
my folks gonna be okay.

6
00:00:48.744 --> 00:00:50.137
Big gun collectors,
you know.

7
00:00:50.702 --> 00:00:52.400
Nobody is gonna get within
half a mile of their place.

8
00:00:52.574 --> 00:00:53.792
Can you just stop talking?

9
00:00:55.751 --> 00:00:56.839
Hear that?

10
00:00:57.622 --> 00:00:58.667
Yeah,
it sounds like a rabbit.

11
00:00:59.450 --> 00:01:00.756
Should try to shoot it.

12
00:01:00.930 --> 00:01:02.497
Rations are running low
around here.

13
00:01:02.671 --> 00:01:06.675
[ominous music plays]

14
00:01:08.938 --> 00:01:10.070
[zombies growl]

15
00:01:10.244 --> 00:01:11.462
Oh, crap!

16
00:01:12.463 --> 00:01:15.249
[gunfire]

17
00:01:15.423 --> 00:01:16.946
[bitten soldier] Shit!

18
00:01:17.425 --> 00:01:21.342
[bitten soldier screams out]

19
00:01:27.435 --> 00:01:28.697
Sir, wish to report.

20
00:01:28.871 --> 00:01:30.438
-What's happening?
-Sector C, sir.

21
00:01:30.612 --> 00:01:31.874
Just got a breach
about one of those things

22
00:01:32.048 --> 00:01:33.615
-off the news.
-How widespread?

23
00:01:33.789 --> 00:01:35.182
I don't know, sir.
I only saw a handful.

24
00:01:35.356 --> 00:01:36.618
Want me to do
a quick recon, sir?

25
00:01:36.792 --> 00:01:37.793
-Affirmative.
-I'll go with you.

26
00:01:37.967 --> 00:01:39.055
[Vasquez] Go.

27
00:01:41.101 --> 00:01:44.756
[suspenseful music plays]

28
00:01:58.248 --> 00:02:01.947
[zombies growl]

29
00:02:02.122 --> 00:02:06.126
[gunfire]

30
00:02:15.265 --> 00:02:16.310
[soldier on phone]
We're barricaded

31
00:02:16.484 --> 00:02:18.312
inside the officer's mess.

32
00:02:18.486 --> 00:02:20.052
We're holding out,
but I don't know for how long.

33
00:02:21.576 --> 00:02:23.055
Call Camp Northolt.

34
00:02:23.230 --> 00:02:24.883
Request immediate air cover
and evacuation.

35
00:02:25.057 --> 00:02:26.320
-[Henessey] Yes, sir.
-We're not secure here, sir.

36
00:02:26.494 --> 00:02:28.235
I'm not leaving my post,
Lieutenant.

37
00:02:28.409 --> 00:02:30.106
I don't think we're gonna
make it to anywhere safe.

38
00:02:30.280 --> 00:02:33.457
-[zombie growls]
-[soldier screams]

39
00:02:33.631 --> 00:02:36.808
-[intense music plays]
-[soldier screams]

40
00:02:36.982 --> 00:02:39.550
-[gunshots]
-[soldier screams]

41
00:02:41.900 --> 00:02:44.816
-[gunshots]
-[zombies growl]

42
00:02:45.774 --> 00:02:48.211
[soldier screams]

43
00:02:48.385 --> 00:02:49.647
[gunshots]

44
00:02:56.001 --> 00:02:57.351
[gunshots]

45
00:02:58.526 --> 00:03:00.354
You hesitate again
and I will fucking shoot you.

46
00:03:00.528 --> 00:03:01.572
Sir, yes sir.

47
00:03:03.705 --> 00:03:05.837
Sir, Northolt
is under attack as well

48
00:03:06.011 --> 00:03:07.709
and unable
to provide support.

49
00:03:07.883 --> 00:03:09.232
-Any other bases we can call?
-Not at this time, sir.

50
00:03:09.406 --> 00:03:11.147
Sir,
Lieutenant Jenkins calling.

51
00:03:12.931 --> 00:03:14.455
Lieutenant, report.

52
00:03:14.629 --> 00:03:15.934
[indistinct]
with four others, sir.

53
00:03:16.108 --> 00:03:17.545
Prepared
to take back the camp.

54
00:03:17.719 --> 00:03:18.285
-Good man.
-I hope he gets here in time.

55
00:03:18.459 --> 00:03:19.503
He will.

56
00:03:24.552 --> 00:03:26.249
I haven't been bitten,
it's just a burn.

57
00:03:27.337 --> 00:03:28.382
Fine, leave it.

58
00:03:31.385 --> 00:03:32.995
We seem to be
regaining control, sir.

59
00:03:33.169 --> 00:03:35.258
What levels casualties
have we suffered?

60
00:03:35.432 --> 00:03:37.217
Many personnel were unable
to access weapons.

61
00:03:37.391 --> 00:03:39.044
The enemy are moving so fast,
most never stood a chance.

62
00:03:39.219 --> 00:03:40.916
How long
until we regain control?

63
00:03:41.090 --> 00:03:42.744
Unsure, sir.

64
00:03:42.918 --> 00:03:44.136
But if you'll excuse me,
I'll get back to just that.

65
00:03:44.311 --> 00:03:46.095
Of course, Lieutenant.

66
00:03:48.271 --> 00:03:52.275
[tense music plays]

67
00:04:02.503 --> 00:04:03.634
[man]
It's clear. Come on.

68
00:04:04.244 --> 00:04:05.201
Come on.

69
00:04:05.375 --> 00:04:09.249
♪

70
00:04:16.734 --> 00:04:18.606
Oh, shit!
Go back, go back, go back!

71
00:04:18.780 --> 00:04:20.869
[zombies growl]

72
00:04:21.609 --> 00:04:24.742
[gunfire]

73
00:04:30.748 --> 00:04:33.273
-[gunshot]
-[man] Come on!

74
00:04:34.839 --> 00:04:39.801
♪

75
00:04:39.975 --> 00:04:43.848
[zombies growl]

76
00:04:45.459 --> 00:04:47.287
[gunshots]

77
00:04:55.817 --> 00:04:58.298
-[panting]
-[gun clicks]

78
00:05:00.082 --> 00:05:01.475
[man screams]

79
00:05:04.434 --> 00:05:07.045
-[gun clicks]
-[sobbing]

80
00:05:10.005 --> 00:05:13.661
-[man screaming]
-[girl crying]

81
00:05:21.408 --> 00:05:22.757
This just in.

82
00:05:22.931 --> 00:05:24.933
All citizens
are to remain indoors.

83
00:05:25.107 --> 00:05:26.326
The military
are on the streets.

84
00:05:26.500 --> 00:05:27.805
But initial reports say

85
00:05:27.979 --> 00:05:29.546
they are unable
to maintain control.

86
00:05:29.720 --> 00:05:31.026
The military
has advised everyone

87
00:05:31.200 --> 00:05:33.463
to barricade their home
and stay inside.

88
00:05:33.637 --> 00:05:35.857
There's no need to go out
to try and find guns

89
00:05:36.031 --> 00:05:37.641
or weapons
to protect yourself.

90
00:05:37.815 --> 00:05:39.730
Emergency services
are doing the best they can,

91
00:05:39.904 --> 00:05:41.253
but they are being
overwhelmed

92
00:05:41.428 --> 00:05:42.864
by the sheer magnitude
of the disaster.

93
00:05:43.038 --> 00:05:45.083
Ramifications
of this situation

94
00:05:45.257 --> 00:05:48.478
stretched far beyond
the current instability

95
00:05:48.652 --> 00:05:50.785
with the production
of oil at a standstill.

96
00:05:50.959 --> 00:05:53.483
People have been setting fires
in a desperate attempt

97
00:05:53.657 --> 00:05:55.833
at creating
some form of barricade.

98
00:05:56.007 --> 00:05:58.880
This has been working,
but the fires have spread.

99
00:05:59.533 --> 00:06:02.013
Just as the world
has recovered

100
00:06:02.187 --> 00:06:03.667
from one virus,

101
00:06:03.841 --> 00:06:06.278
we now have to
deal with another.

102
00:06:06.453 --> 00:06:08.063
A virus,

103
00:06:08.237 --> 00:06:09.499
unbelievably,

104
00:06:09.673 --> 00:06:11.588
that seems to be
bringing the dead

105
00:06:11.762 --> 00:06:13.111
back to life.

106
00:06:18.943 --> 00:06:20.075
[Stahl]
Can I have you look up?

107
00:06:21.816 --> 00:06:24.166
-Yeah. To the side.
-[Vasquez] Attention!

108
00:06:24.340 --> 00:06:25.385
As you were.

109
00:06:27.822 --> 00:06:29.345
What's the status report,
doctor?

110
00:06:29.519 --> 00:06:32.392
Well, as of right now,
General, we're fine.

111
00:06:32.566 --> 00:06:35.264
92% of surviving personnel
suffered scratches,

112
00:06:35.438 --> 00:06:37.179
62% serious cuts.

113
00:06:37.353 --> 00:06:39.399
Most, if not all,

114
00:06:39.573 --> 00:06:41.662
suffered possible infection
of said wounds

115
00:06:41.836 --> 00:06:43.881
through hostile blood
or saliva.

116
00:06:44.055 --> 00:06:46.275
So nearly all my soldiers
could be infected?

117
00:06:46.841 --> 00:06:48.669
[Thornton] Could be,
we're monitoring them.

118
00:06:49.496 --> 00:06:50.497
How you feeling,
Corporal?

119
00:06:51.541 --> 00:06:52.629
I'm fine, sir.

120
00:06:53.238 --> 00:06:54.805
I wish I was back outside,
though.

121
00:06:56.067 --> 00:06:57.765
I feel like
I'm wasting my time here.

122
00:06:58.330 --> 00:07:00.245
Well, we need you
back outside,

123
00:07:00.420 --> 00:07:01.464
but don't rush it.

124
00:07:02.552 --> 00:07:03.945
You aren't feeling
any changes?

125
00:07:04.554 --> 00:07:05.860
Let's be honest, sir,

126
00:07:06.034 --> 00:07:07.514
I'm not sure
how I should be feeling.

127
00:07:08.253 --> 00:07:10.865
This whole thing
has left me feeling shook up.

128
00:07:12.693 --> 00:07:13.911
You'll get used to it.

129
00:07:14.085 --> 00:07:15.130
How's the burn?

130
00:07:16.087 --> 00:07:18.220
Healing well, sir.
Nothing else, thankfully.

131
00:07:19.221 --> 00:07:20.657
Very good.
It sounds like you'll be fine.

132
00:07:20.831 --> 00:07:22.137
Yes, sir,
I'm sure I will be.

133
00:07:23.921 --> 00:07:25.445
-Sit tight for a minute.
-Okay.

134
00:07:28.012 --> 00:07:29.361
If anything did occur,

135
00:07:29.536 --> 00:07:30.711
how fast
would you expect it to happen?

136
00:07:31.886 --> 00:07:33.757
I'm not--
not entirely sure, sir.

137
00:07:34.628 --> 00:07:36.238
It's just
new territory for us.

138
00:07:36.412 --> 00:07:37.718
We do know
that in death...

139
00:07:38.762 --> 00:07:39.850
it's immediate.

140
00:07:40.329 --> 00:07:43.027
Deep bites,
nearly as fast.

141
00:07:43.201 --> 00:07:44.812
However, with infection,

142
00:07:44.986 --> 00:07:47.292
we don't offer
natural immune system

143
00:07:47.467 --> 00:07:49.164
to fight it off.

144
00:07:49.338 --> 00:07:50.600
And that's why I've had
Captain Wahta brought in here.

145
00:07:52.863 --> 00:07:54.125
You think
the taser's going to work?

146
00:07:54.299 --> 00:07:55.736
Taser will work.

147
00:07:55.910 --> 00:07:57.738
They ain't fully turned yet,
then yes.

148
00:07:57.912 --> 00:07:59.348
Well, maybe.

149
00:07:59.522 --> 00:08:00.784
We got the mask
we placed over their head

150
00:08:00.958 --> 00:08:02.656
the first sign
of any trouble.

151
00:08:02.830 --> 00:08:04.571
Then we can place handcuffs,
try to restrain them.

152
00:08:04.745 --> 00:08:06.050
Then what?

153
00:08:06.224 --> 00:08:07.399
Then we try
to change 'em back.

154
00:08:07.574 --> 00:08:08.705
And if we can't...

155
00:08:09.880 --> 00:08:11.099
we may have to kill them.

156
00:08:12.143 --> 00:08:13.231
Very good, doctor.

157
00:08:13.405 --> 00:08:14.711
You keep me updated

158
00:08:14.885 --> 00:08:15.973
and check
all exposed personnel

159
00:08:16.147 --> 00:08:17.366
every two hours.

160
00:08:18.019 --> 00:08:19.020
Yes, sir.

161
00:08:20.195 --> 00:08:21.370
[Wahta]
I had the guys in bayonets

162
00:08:21.544 --> 00:08:23.024
build it
as strong as possible.

163
00:08:23.198 --> 00:08:24.242
Very good, Captain.

164
00:08:25.026 --> 00:08:26.070
Sir.

165
00:08:27.811 --> 00:08:28.986
[indistinct] one more time.

166
00:08:29.639 --> 00:08:33.600
-[intense music plays]
-[zombies growl]

167
00:08:44.611 --> 00:08:48.528
[zombies growl]

168
00:09:00.496 --> 00:09:04.152
[zombies growl]

169
00:09:23.780 --> 00:09:27.784
[zombies growl]

170
00:09:34.225 --> 00:09:38.273
[gunshots]

171
00:09:48.109 --> 00:09:49.850
[soldier screams]

172
00:09:59.250 --> 00:10:02.689
[zombies growl]

173
00:10:02.863 --> 00:10:06.083
-[soldier screams]
-[gunfire]

174
00:10:09.739 --> 00:10:13.264
-[gunfire]
-[soldier screams]

175
00:10:15.179 --> 00:10:18.792
-[gunfire]
-[soldier screams]

176
00:10:25.233 --> 00:10:26.147
What is it?

177
00:10:26.321 --> 00:10:27.975
Sorry, sir,

178
00:10:28.149 --> 00:10:30.107
I've got Lieutenant
Henderson's wife outside.

179
00:10:30.847 --> 00:10:33.067
He's still the only one
unaccounted for.

180
00:10:33.241 --> 00:10:34.764
Can't the welfare officer
deal with this?

181
00:10:35.417 --> 00:10:37.375
The welfare officer
is out there with her.

182
00:10:38.638 --> 00:10:39.682
Very well, send her in.

183
00:10:43.904 --> 00:10:45.427
I'm sure you must be
very busy right now.

184
00:10:46.123 --> 00:10:48.560
With everyone else, sir,
they know what happened.

185
00:10:49.083 --> 00:10:50.432
They can now go through

186
00:10:50.606 --> 00:10:51.825
the period of mourning
and adjustment.

187
00:10:51.999 --> 00:10:54.044
I'm sorry to disturb you,
General,

188
00:10:54.218 --> 00:10:55.524
but I'd like to know

189
00:10:55.698 --> 00:10:56.743
what has happened
to my husband?

190
00:10:58.092 --> 00:11:00.181
He remains unaccounted for
at this moment, I'm afraid.

191
00:11:00.355 --> 00:11:02.487
The thought of him,
out there,

192
00:11:02.662 --> 00:11:04.185
turned into
one of those things.

193
00:11:05.403 --> 00:11:06.448
It's unlikely.

194
00:11:07.318 --> 00:11:09.016
What little
information we have

195
00:11:09.190 --> 00:11:10.539
tells us they don't retreat,
they just keep coming.

196
00:11:12.236 --> 00:11:13.760
So you think
he might be alive?

197
00:11:13.934 --> 00:11:15.631
We are trying to
ascertain his whereabouts,

198
00:11:15.805 --> 00:11:17.807
all we know for sure
is that he hasn't turned.

199
00:11:23.639 --> 00:11:26.424
Sir, I'm reporting
on camp security.

200
00:11:26.598 --> 00:11:28.209
-How's it going?
-Good, sir.

201
00:11:28.383 --> 00:11:30.037
The barbed wire is back up.

202
00:11:30.211 --> 00:11:33.127
Every mine we have
is forming an outer perimeter.

203
00:11:33.301 --> 00:11:35.738
Only clear way in
is down the main road.

204
00:11:36.391 --> 00:11:38.088
What's to stop them
from coming that way?

205
00:11:38.262 --> 00:11:39.568
Explosives, sir.

206
00:11:39.742 --> 00:11:41.135
We have them
planted in the road

207
00:11:41.309 --> 00:11:42.614
[indistinct] points.

208
00:11:42.789 --> 00:11:44.834
They need to be
detonated manually.

209
00:11:45.008 --> 00:11:46.618
Who's in charge
of the explosives?

210
00:11:46.793 --> 00:11:48.490
That Norwegian civilian,
sir.

211
00:11:49.012 --> 00:11:50.840
The one who came
to teach that course.

212
00:11:51.014 --> 00:11:52.581
Right,
when he's finished,

213
00:11:52.755 --> 00:11:54.626
tell him to report
to Lieutenant Whitmore.

214
00:11:54.801 --> 00:11:55.932
-Yes, sir.
-You are dismissed.

215
00:12:01.459 --> 00:12:04.506
[tense music plays]

216
00:12:04.680 --> 00:12:06.160
Morning, sir.

217
00:12:06.334 --> 00:12:07.814
Lieutenant Whitmore
sends his apologies.

218
00:12:07.988 --> 00:12:09.685
-Is your team ready to leave?
-Yes, sir.

219
00:12:10.207 --> 00:12:11.469
Lieutenant Whitmore
would like me to submit

220
00:12:11.643 --> 00:12:13.123
a request for more supplies,
sir.

221
00:12:13.297 --> 00:12:15.604
Sergeant, we gave you
what can be spared.

222
00:12:15.778 --> 00:12:17.998
Reinforcements
will be arriving in 48 hours.

223
00:12:18.999 --> 00:12:20.043
Thank you, sir.

224
00:12:26.615 --> 00:12:28.748
In the midst of chaos,
there is also opportunity.

225
00:12:31.707 --> 00:12:33.274
God help us. [sighs]

226
00:12:33.796 --> 00:12:37.800
[intense music plays]

227
00:13:14.097 --> 00:13:15.838
We're running
really low on fuel, Sergeant.

228
00:13:16.012 --> 00:13:17.144
Any idea
how much further?

229
00:13:17.927 --> 00:13:18.928
Shouldn't be
too much farther.

230
00:13:20.712 --> 00:13:22.802
Sarge, just how long
are we expected to be here?

231
00:13:23.759 --> 00:13:25.152
You think
there's somewhere better?

232
00:13:25.805 --> 00:13:27.850
Well, it's just not too safe
of a place, that's all.

233
00:13:28.677 --> 00:13:30.157
What,
do you feel safer in camp?

234
00:13:31.158 --> 00:13:32.855
-You know what I mean.
-No, I don't.

235
00:13:34.117 --> 00:13:35.162
We'll be fine.

236
00:13:42.212 --> 00:13:43.300
Should be about there.

237
00:13:43.823 --> 00:13:45.694
Good. Copy that.

238
00:13:45.868 --> 00:13:47.478
It's about time.

239
00:13:47.652 --> 00:13:49.916
Shit, my ass done went numb
fucking miles ago.

240
00:13:50.786 --> 00:13:52.048
[indistinct] enough.

241
00:13:52.701 --> 00:13:54.137
Enough?

242
00:13:54.311 --> 00:13:55.617
Man, you've been bitching
the entire way,

243
00:13:55.791 --> 00:13:56.966
can we get about
five minutes?

244
00:13:57.140 --> 00:13:59.055
[crosstalk]

245
00:13:59.229 --> 00:14:00.970
Enough.
Can it, you guys.

246
00:14:01.144 --> 00:14:06.149
♪

247
00:14:10.284 --> 00:14:14.288
[cars rumble]

248
00:14:28.215 --> 00:14:29.303
What do you reckon?

249
00:14:30.304 --> 00:14:32.697
The wooden pilings
will be no problem.

250
00:14:33.394 --> 00:14:34.438
That doable?

251
00:14:49.149 --> 00:14:50.106
Sure.

252
00:14:50.280 --> 00:14:52.195
Right. Hernandez.

253
00:14:52.369 --> 00:14:53.849
I want you and Eckland
to wire the bridge.

254
00:14:54.023 --> 00:14:54.981
Yes, sir.

255
00:14:55.155 --> 00:14:56.417
The rest of you,

256
00:14:56.591 --> 00:14:58.680
I want sandbags,
right across here.

257
00:14:58.854 --> 00:15:00.203
There's bags and shovels

258
00:15:00.377 --> 00:15:01.161
in the back
of the second Humvee.

259
00:15:01.813 --> 00:15:02.858
-Yes, sir.
-Yes, sir.

260
00:15:04.686 --> 00:15:05.948
All right, good.

261
00:15:06.122 --> 00:15:07.341
What's the story
with the ring?

262
00:15:08.733 --> 00:15:09.821
Oh.

263
00:15:11.649 --> 00:15:13.608
Yeah,
it's the law of nature.

264
00:15:16.002 --> 00:15:17.046
Life eats life.

265
00:15:18.918 --> 00:15:20.310
Look,
I got your back out here...

266
00:15:22.791 --> 00:15:23.966
but we can't be friends.

267
00:15:28.492 --> 00:15:29.537
[soldier] LT.

268
00:15:31.060 --> 00:15:32.105
You notice that?

269
00:15:33.758 --> 00:15:35.108
Okay, Lynn, Rudd,

270
00:15:35.282 --> 00:15:36.805
I want you guys
to scout ahead.

271
00:15:37.284 --> 00:15:40.722
If you encounter any hostiles,
do not engage.

272
00:15:40.896 --> 00:15:41.941
Understood?

273
00:15:42.115 --> 00:15:42.985
-Yes, sir.
-Yes, sir.

274
00:15:43.159 --> 00:15:44.117
Go.

275
00:15:44.291 --> 00:15:45.466
The rest of you,

276
00:15:45.640 --> 00:15:46.815
I want
filling those sandbags.

277
00:15:47.468 --> 00:15:49.774
I want a defensive position
by nightfall.

278
00:15:49.949 --> 00:15:50.993
Sir.

279
00:16:01.482 --> 00:16:02.483
Is that all we got?

280
00:16:03.397 --> 00:16:05.051
It's what I was given.

281
00:16:05.225 --> 00:16:07.488
These cables and detonators
are, like, ancient.

282
00:16:08.184 --> 00:16:09.794
Whatever happened
to the ordinance

283
00:16:09.969 --> 00:16:11.187
-I was given for my course?
-[Hernandez scoffs]

284
00:16:11.883 --> 00:16:14.277
They are probably planted
around the camp's perimeter.

285
00:16:15.104 --> 00:16:16.366
This is what was left.

286
00:16:17.411 --> 00:16:18.455
Can you do this?

287
00:16:19.369 --> 00:16:20.370
I can rig it up...

288
00:16:21.328 --> 00:16:22.720
but I don't know
if it will work.

289
00:16:24.374 --> 00:16:26.376
Okay.
Get to it.

290
00:16:27.725 --> 00:16:29.249
-[indistinct]
-Go on.

291
00:16:29.423 --> 00:16:33.427
[intense music plays]

292
00:16:54.709 --> 00:16:55.797
So, he's good to go?

293
00:16:56.972 --> 00:16:58.321
Well, Colonel,
yes, he's fine.

294
00:16:59.192 --> 00:17:00.802
Whoa, not you.
Have a seat.

295
00:17:00.976 --> 00:17:02.543
I feel fine, sir.

296
00:17:02.717 --> 00:17:04.153
I haven't been
within a mile of those things.

297
00:17:04.327 --> 00:17:05.633
It doesn't matter.
I need you to have seat.

298
00:17:05.807 --> 00:17:06.460
Get your gear,
get ready to leave.

299
00:17:06.634 --> 00:17:07.504
Yes, sir.

300
00:17:07.678 --> 00:17:09.028
Sir, if you're good,

301
00:17:09.202 --> 00:17:10.594
the General would like
to see you now.

302
00:17:10.768 --> 00:17:15.817
♪

303
00:17:17.601 --> 00:17:18.820
Colonel Cherone, sir.

304
00:17:28.917 --> 00:17:29.961
Good to see you, Colonel.

305
00:17:30.571 --> 00:17:31.833
General,
I just wish it was under

306
00:17:32.007 --> 00:17:33.748
-better circumstances.
-Indeed.

307
00:17:33.922 --> 00:17:35.184
How many men
have you brought with you?

308
00:17:35.358 --> 00:17:36.446
My driver.

309
00:17:36.620 --> 00:17:38.187
Colonel,

310
00:17:38.361 --> 00:17:40.015
my ranks were heavily
depleted yesterday.

311
00:17:40.189 --> 00:17:42.800
I need the National Guard
to assemble immediately.

312
00:17:42.974 --> 00:17:45.803
General, I understand.
My communications are down.

313
00:17:45.977 --> 00:17:48.632
What men I do have
are searching for what's left.

314
00:17:48.806 --> 00:17:50.982
I'm not even sure how many men
are still alive, sir.

315
00:17:51.461 --> 00:17:52.549
Very well.

316
00:17:53.072 --> 00:17:54.682
What intelligence
have you gathered?

317
00:17:55.378 --> 00:17:58.207
Little, unreliable
and prone to rapid change.

318
00:17:58.860 --> 00:18:00.470
What's a safe zone today
could be attacked

319
00:18:00.644 --> 00:18:02.255
-and change in an hour.
-Understood.

320
00:18:02.429 --> 00:18:03.952
That's what happened
to Northolt.

321
00:18:04.126 --> 00:18:05.780
24 hours ago.

322
00:18:05.954 --> 00:18:08.304
Before that base was overrun,
they made a report

323
00:18:08.478 --> 00:18:10.785
of a large number of hostiles
heading their way.

324
00:18:10.959 --> 00:18:12.526
Sir,
if Northolt was overrun,

325
00:18:12.700 --> 00:18:14.441
the enemy's ranks
are likely much higher now.

326
00:18:15.050 --> 00:18:16.138
I'm assuming so.

327
00:18:16.921 --> 00:18:18.401
They were last seen
heading south.

328
00:18:19.272 --> 00:18:21.012
Providing
they don't change direction,

329
00:18:21.187 --> 00:18:22.362
they'll soon be
hitting the river.

330
00:18:22.884 --> 00:18:24.799
The only way across
is that bridge there.

331
00:18:24.973 --> 00:18:27.062
I'm sending Lieutenant Whitmore
and his team

332
00:18:27.236 --> 00:18:28.716
to defend that bridge

333
00:18:28.890 --> 00:18:30.674
or blow
if absolutely necessary.

334
00:18:31.327 --> 00:18:32.937
I'm relying on you

335
00:18:33.112 --> 00:18:34.809
to provide
enough reinforcements.

336
00:18:34.983 --> 00:18:36.463
All due respect, sir,

337
00:18:36.637 --> 00:18:37.420
why not just blow the bridge
straight away?

338
00:18:38.073 --> 00:18:40.467
Because,
after this area's cleared,

339
00:18:40.641 --> 00:18:42.338
I plan on
taking back this country

340
00:18:42.512 --> 00:18:43.818
piece by piece.

341
00:18:43.992 --> 00:18:45.515
I need
all infrastructure intact.

342
00:18:46.603 --> 00:18:47.909
Understood, sir.

343
00:18:48.083 --> 00:18:49.215
Colonel,
this has to be done quickly.

344
00:18:55.830 --> 00:18:57.353
-Godspeed.
-Thank you, sir.

345
00:19:04.839 --> 00:19:06.014
Any update
on the fuel search, sir?

346
00:19:06.188 --> 00:19:07.668
Nothing so far.

347
00:19:07.842 --> 00:19:09.409
And they keep on moving
further and further out.

348
00:19:09.583 --> 00:19:11.585
We just have to get lucky,
just one time.

349
00:19:11.759 --> 00:19:14.022
Well, how many times
have we been unlucky, sir?

350
00:19:14.196 --> 00:19:16.198
That is none of your concern,
Lieutenant,

351
00:19:16.372 --> 00:19:18.113
when they find gas,
they'll bring it in.

352
00:19:18.287 --> 00:19:20.811
Have they tried
siphoning it out of cars?

353
00:19:21.638 --> 00:19:23.074
My men
have done everything

354
00:19:23.249 --> 00:19:25.120
apart from digging for oil.

355
00:19:25.294 --> 00:19:27.296
When they find it,
they'll bring it in.

356
00:19:27.470 --> 00:19:29.864
I'm sorry, sir,
but I really need that fuel.

357
00:19:30.038 --> 00:19:31.735
You and everybody else.

358
00:19:31.909 --> 00:19:34.695
I have the National Guard
begging me for supplies.

359
00:19:34.869 --> 00:19:36.000
The National Guard?

360
00:19:36.479 --> 00:19:37.828
Well, then,
how are they supposed to

361
00:19:38.002 --> 00:19:39.134
send reinforcements
to the bridge?

362
00:19:39.308 --> 00:19:41.092
Then I guess
you better start

363
00:19:41.267 --> 00:19:42.659
praying for them,
Lieutenant.

364
00:19:42.833 --> 00:19:44.270
Yes, sir.

365
00:19:44.444 --> 00:19:48.274
-[ominous music playing]
-[birds chirping]

366
00:19:56.673 --> 00:19:59.415
-You reckon we take this?
-Yeah, I guess so.

367
00:19:59.589 --> 00:20:00.547
All right.

368
00:20:00.721 --> 00:20:05.726
♪

369
00:20:34.102 --> 00:20:37.018
[woman cries
in the distance]

370
00:20:38.454 --> 00:20:39.847
[woman cries]

371
00:20:40.021 --> 00:20:41.936
Get off, you creep!

372
00:20:47.115 --> 00:20:48.551
[woman screams]

373
00:20:52.338 --> 00:20:54.165
[man] At the end
it's always yes.

374
00:20:54.775 --> 00:20:56.472
-[she whimpers]
-[soldier] Hey!

375
00:20:57.256 --> 00:20:58.474
Get off of her.

376
00:20:58.648 --> 00:21:00.128
Look what we got here,
honey.

377
00:21:00.955 --> 00:21:02.173
Soldier boy.

378
00:21:02.348 --> 00:21:04.698
Get off of her.
Just walk away.

379
00:21:05.394 --> 00:21:06.526
Seems to me,

380
00:21:06.700 --> 00:21:08.658
you boys need to
wait your turn.

381
00:21:08.832 --> 00:21:10.617
Back off, now!

382
00:21:13.489 --> 00:21:14.534
I'll be back.

383
00:21:15.230 --> 00:21:16.275
Hey, don't even
think about it.

384
00:21:16.449 --> 00:21:18.189
-Back off!
-If I don't?

385
00:21:18.364 --> 00:21:19.713
I'll put you down.

386
00:21:19.887 --> 00:21:22.324
I don't think
you boys got the balls.

387
00:21:22.498 --> 00:21:24.892
Don't do it.
Back up!

388
00:21:25.458 --> 00:21:26.502
[gunshot]

389
00:21:29.810 --> 00:21:31.594
Dammit.
What did I tell those two?

390
00:21:31.768 --> 00:21:32.726
Do you want me to go?

391
00:21:32.900 --> 00:21:34.118
Stay here with Eckland.

392
00:21:34.597 --> 00:21:36.120
Make sure
the bridge gets wired.

393
00:21:36.643 --> 00:21:39.123
And if a hoard approaches,
blow the bridge.

394
00:21:39.298 --> 00:21:40.908
What about you?

395
00:21:41.082 --> 00:21:42.126
If a hoard of those things
makes it to the bridge,

396
00:21:42.301 --> 00:21:43.389
we're dead already.

397
00:21:43.954 --> 00:21:45.869
-Just worry about the bridge.
-Will do.

398
00:21:46.566 --> 00:21:48.263
Sharrock,
you're on guard.

399
00:21:48.437 --> 00:21:50.265
The rest of you, on me.

400
00:21:50.439 --> 00:21:51.919
I can get the Humvee, sir.

401
00:21:52.093 --> 00:21:53.877
Leave it.
We're on foot.

402
00:21:54.051 --> 00:21:55.923
I wouldn't trust
driving across this bridge.

403
00:21:57.707 --> 00:21:59.883
[calm music plays]

404
00:22:00.057 --> 00:22:01.929
Hey, you okay?

405
00:22:04.801 --> 00:22:05.846
Are you alone?

406
00:22:08.196 --> 00:22:10.503
No, uh,
there's a group of us.

407
00:22:10.677 --> 00:22:11.808
Over at Lacquerie.

408
00:22:12.983 --> 00:22:14.115
Okay,
let's get you there.

409
00:22:14.289 --> 00:22:19.338
♪

410
00:22:26.997 --> 00:22:28.042
What the hell
happened to you?

411
00:22:28.216 --> 00:22:29.304
It's okay.

412
00:22:29.870 --> 00:22:31.219
None of your business,
Will.

413
00:22:34.004 --> 00:22:35.266
These two
do something to you?

414
00:22:35.441 --> 00:22:37.138
Would we be here if
we had?

415
00:22:37.312 --> 00:22:38.618
Was I asking you?

416
00:22:40.576 --> 00:22:42.665
Les, go get Big Jim.

417
00:22:48.192 --> 00:22:49.672
We got trouble.

418
00:22:49.846 --> 00:22:51.587
Some soldiers have turned up
with Susan.

419
00:22:51.761 --> 00:22:52.806
I'll deal with it.

420
00:22:57.637 --> 00:22:59.508
What happened here?
What did you do to her?

421
00:22:59.682 --> 00:23:01.249
This girl here
almost got raped,

422
00:23:01.423 --> 00:23:04.208
-that's what happened.
-No, no, it wasn't them.

423
00:23:04.774 --> 00:23:06.123
It was Dale Harper.

424
00:23:06.297 --> 00:23:07.603
[Ellie]
What's that about, Dale?

425
00:23:08.604 --> 00:23:10.563
No way,
my husband wouldn't do that.

426
00:23:11.825 --> 00:23:13.087
I'll speak with him later.

427
00:23:13.261 --> 00:23:15.524
Yeah,
that's gonna be hard.

428
00:23:17.961 --> 00:23:19.485
[shotgun clicks]

429
00:23:19.659 --> 00:23:20.921
You need
to get out of here.

430
00:23:21.095 --> 00:23:22.357
Put that gun down,
little girl.

431
00:23:22.531 --> 00:23:23.619
Put down,
we don't want this.

432
00:23:24.490 --> 00:23:26.579
Enough.
Erin, step back.

433
00:23:27.144 --> 00:23:28.972
I'm trying to protect us.

434
00:23:29.146 --> 00:23:30.974
I'll deal with this.
Step back.

435
00:23:31.584 --> 00:23:33.542
-We ain't afraid to die!
-[crowd] No!

436
00:23:33.716 --> 00:23:35.370
Back off!

437
00:23:35.544 --> 00:23:37.459
-[indistinct yelling]
-They can't shoot us all.

438
00:23:37.633 --> 00:23:40.767
[soldiers]
Back off. Back off! Back off!

439
00:23:41.681 --> 00:23:43.073
We're going to
tear you apart!

440
00:23:43.247 --> 00:23:45.685
Enough!
Enough, all of you!

441
00:23:45.859 --> 00:23:47.643
Get the fuck out of here.

442
00:23:49.950 --> 00:23:52.300
Now get back.
Stand down.

443
00:23:53.475 --> 00:23:54.389
Looks like
we have enough now.

444
00:23:54.563 --> 00:23:55.651
Lin, enough.

445
00:23:56.522 --> 00:23:57.697
Now, what started
all of this?

446
00:23:58.393 --> 00:24:00.003
This woman right here,
she was being attacked, sir,

447
00:24:00.177 --> 00:24:01.396
and we had to step in.

448
00:24:02.005 --> 00:24:04.399
That's right, Lieutenant.
We gave him a chance.

449
00:24:04.573 --> 00:24:06.619
What do you mean,
you gave him a chance?

450
00:24:07.968 --> 00:24:10.231
Sir, he tried attacking us.
I had to put him down.

451
00:24:11.406 --> 00:24:12.712
You shot Dale?

452
00:24:12.886 --> 00:24:14.583
You shot my husband,
you China--

453
00:24:14.757 --> 00:24:15.976
-[Lin] Get off of--
-[soldier] Help!

454
00:24:16.150 --> 00:24:17.456
Oh, hell no.

455
00:24:19.066 --> 00:24:20.110
You stay down!

456
00:24:20.676 --> 00:24:21.808
Hey, what do you think
you're doing?

457
00:24:21.982 --> 00:24:23.157
Nothing,
just came for a look.

458
00:24:23.331 --> 00:24:24.506
Hey,
you drop that knife.

459
00:24:24.680 --> 00:24:25.942
Think I'll hold on to it
for now.

460
00:24:26.116 --> 00:24:27.248
You drop it
or I'll drop you.

461
00:24:27.422 --> 00:24:29.424
Please don't.
It's true.

462
00:24:30.381 --> 00:24:32.035
They stopped Dale.

463
00:24:32.209 --> 00:24:34.037
You be saying anything
when they got guns on us.

464
00:24:34.211 --> 00:24:36.213
Chet, drop the blade.

465
00:24:37.127 --> 00:24:38.955
Susan, get back.

466
00:24:39.739 --> 00:24:41.262
-But, but--
-Go on.

467
00:24:45.788 --> 00:24:46.833
Lower your weapons.

468
00:24:48.574 --> 00:24:50.750
I should warn you,
you're not safe here.

469
00:24:51.272 --> 00:24:53.579
A large number of hostiles
is headed this way.

470
00:24:54.231 --> 00:24:56.364
You need to pack up
and get across the river.

471
00:24:56.538 --> 00:24:59.367
Hm, I think
we're safer off here.

472
00:24:59.541 --> 00:25:01.456
Yeah, you ain't exactly
made a good first impression

473
00:25:01.630 --> 00:25:03.371
coming in here like
a bunch of storm-troopers.

474
00:25:04.503 --> 00:25:05.982
Let's go. Come on.

475
00:25:06.635 --> 00:25:09.420
Yeah, like I said,
get the fuck out of here.

476
00:25:13.729 --> 00:25:15.296
Fucking assholes.

477
00:25:15.905 --> 00:25:17.428
All right, man,
let's all calm down.

478
00:25:18.255 --> 00:25:19.518
Let's go back
to whatever you're doing.

479
00:25:20.040 --> 00:25:24.131
[soft music plays]

480
00:25:25.524 --> 00:25:26.568
What happened?

481
00:25:30.224 --> 00:25:32.487
It was Dale,
he tried to--

482
00:25:36.273 --> 00:25:37.623
I'm so sorry.

483
00:25:38.537 --> 00:25:39.538
I should have been there.

484
00:25:40.756 --> 00:25:42.323
I freaking knew
he was trouble.

485
00:25:43.019 --> 00:25:44.978
If those soldiers
hadn't turned up...

486
00:25:46.849 --> 00:25:47.894
I don't know
what would've happened.

487
00:25:48.068 --> 00:25:52.072
[ominous music plays]

488
00:26:13.659 --> 00:26:15.748
She was a pretty hot kid.

489
00:26:16.662 --> 00:26:17.837
I kinda wished
I had saved her.

490
00:26:18.011 --> 00:26:19.316
Oh, knock it off,
will you?

491
00:26:19.839 --> 00:26:22.276
Well, you might just be in
for a thank you later.

492
00:26:23.799 --> 00:26:24.757
[soldier chuckles]

493
00:26:24.931 --> 00:26:29.588
♪

494
00:27:02.751 --> 00:27:04.100
-How we doing?
-Okay.

495
00:27:04.797 --> 00:27:06.233
Got one line rigged.

496
00:27:06.929 --> 00:27:08.104
If it works,
it should be enough

497
00:27:08.278 --> 00:27:09.889
-by itself.
-Sure.

498
00:27:10.063 --> 00:27:12.282
While you're doing that,
I'll try and make contact.

499
00:27:12.848 --> 00:27:14.110
-Sure.
-Carry on.

500
00:27:19.115 --> 00:27:21.857
Echo-Five-Whiskey.
Calling Eagle One. Over.

501
00:27:22.945 --> 00:27:24.338
[communications device
buzzes]

502
00:27:25.469 --> 00:27:26.819
Excuse me, General,

503
00:27:26.993 --> 00:27:28.298
Lieutenant Whitmore
calling, sir.

504
00:27:31.737 --> 00:27:33.216
Echo-Five-Whiskey,
this is Eagle One.

505
00:27:33.390 --> 00:27:34.565
Is the location secure?

506
00:27:34.740 --> 00:27:35.915
The bridge is secure.

507
00:27:36.655 --> 00:27:38.221
No sign
of any hostiles here, sir.

508
00:27:39.353 --> 00:27:42.312
We did encounter civilians.
A refugee camp nearby.

509
00:27:42.486 --> 00:27:43.487
Did you offer them
protection?

510
00:27:43.662 --> 00:27:45.272
Yes, sir. Refused.

511
00:27:45.446 --> 00:27:47.056
Then they are not your concern.
Stay in position.

512
00:27:47.230 --> 00:27:49.015
Any news
on the reinforcements?

513
00:27:49.189 --> 00:27:50.364
Not yet.
You'll be advised. Out.

514
00:27:51.365 --> 00:27:52.409
You keep trying
to raise the guard.

515
00:27:52.583 --> 00:27:53.672
Yes, sir.

516
00:27:54.411 --> 00:27:55.674
[Vasquez] Shit.

517
00:27:59.373 --> 00:28:01.375
That's-- that's that.

518
00:28:01.549 --> 00:28:02.637
Yeah.

519
00:28:04.030 --> 00:28:05.727
-Hey, Sanders.
-Yeah?

520
00:28:07.468 --> 00:28:09.252
You ever wonder what's going on
with your folks?

521
00:28:10.079 --> 00:28:11.037
What do you mean?

522
00:28:11.994 --> 00:28:13.343
Mine are in Sacramento.

523
00:28:14.170 --> 00:28:15.694
There aren't any friends
or relatives nearby.

524
00:28:17.130 --> 00:28:18.914
-They don't even own a gun.
-Stop.

525
00:28:19.088 --> 00:28:21.569
Stop, you have to get that
out of your mind, all right?

526
00:28:21.743 --> 00:28:24.180
-My folks are in Chicago.
-Mm-hmm.

527
00:28:24.354 --> 00:28:27.053
Even before
all this madness,

528
00:28:27.227 --> 00:28:29.229
I had to force myself
to stop worrying about 'em.

529
00:28:29.403 --> 00:28:30.534
It'll just drive you crazy.

530
00:28:32.754 --> 00:28:33.799
Like Sharrock?

531
00:28:40.675 --> 00:28:42.198
Hell no,
not like Sha--

532
00:28:42.372 --> 00:28:44.113
Look, I knew Sharrock
from back in the day.

533
00:28:44.287 --> 00:28:46.986
He was just as big
an asshole then,

534
00:28:47.160 --> 00:28:49.162
than he is now,
if you can believe that.

535
00:28:49.640 --> 00:28:50.729
[indistinct], right?

536
00:28:53.427 --> 00:28:54.950
-He's a terminal asshole.
-[Sanders laughing] Yeah.

537
00:28:55.124 --> 00:28:59.128
[tense music plays]

538
00:29:05.221 --> 00:29:06.962
[indistinctly mumbles]

539
00:29:12.968 --> 00:29:14.013
[metal clanks]

540
00:29:18.974 --> 00:29:22.456
[metal clanks]

541
00:29:22.630 --> 00:29:25.676
[metal scraping on ground]

542
00:29:27.330 --> 00:29:28.984
-Lieutenant!
-[metal clangs]

543
00:29:29.158 --> 00:29:30.116
Shit!

544
00:29:30.290 --> 00:29:35.295
♪

545
00:29:41.649 --> 00:29:42.693
[Whitmore] What is it?

546
00:29:44.565 --> 00:29:46.045
Something pulled the detonator
over the edge.

547
00:29:46.219 --> 00:29:47.263
I'll get it.

548
00:29:52.051 --> 00:29:55.489
-[creature growls]
-[soldier screams]

549
00:29:57.926 --> 00:29:59.710
Oh, shit!

550
00:29:59.885 --> 00:30:01.538
[Hernandez]
Pull! Pull him up!

551
00:30:02.757 --> 00:30:03.802
Pull him up!

552
00:30:04.803 --> 00:30:06.195
Oh, what the fuck?

553
00:30:10.417 --> 00:30:12.071
What the hell
could've done that?

554
00:30:15.335 --> 00:30:16.510
It's heading
for the riverbank.

555
00:30:17.163 --> 00:30:19.034
I want this animal killed.

556
00:30:19.208 --> 00:30:20.731
Hernandez, Eckland,

557
00:30:20.906 --> 00:30:22.124
stay here
and recover the detonator.

558
00:30:22.298 --> 00:30:23.560
-Yes, sir.
-[Whitmore] Come on.

559
00:30:23.734 --> 00:30:27.695
[tense music playing]

560
00:30:42.753 --> 00:30:43.711
[Whitmore] Spread out.

561
00:30:43.885 --> 00:30:47.889
♪

562
00:31:02.338 --> 00:31:05.559
[creature growls
in distance]

563
00:31:09.737 --> 00:31:11.347
-What is that?
-I don't know.

564
00:31:18.572 --> 00:31:21.096
[gunfire in distance]

565
00:31:26.101 --> 00:31:28.756
-What are you shooting at?
-I don't know.

566
00:31:29.322 --> 00:31:31.890
I saw something moving,
but it was so fast, I, uh--

567
00:31:32.064 --> 00:31:33.239
What kind of animal was it?

568
00:31:34.022 --> 00:31:35.067
It wasn't an animal.

569
00:31:35.850 --> 00:31:37.156
And it wasn't one
of those things either.

570
00:31:37.765 --> 00:31:38.940
Then what was it,
Sanders?

571
00:31:40.768 --> 00:31:41.856
I don't know.

572
00:31:43.466 --> 00:31:44.511
I don't know.

573
00:31:45.338 --> 00:31:46.382
Wait.

574
00:31:47.209 --> 00:31:48.210
Where's Frost?

575
00:31:48.819 --> 00:31:50.125
He was behind me, LT.

576
00:31:51.387 --> 00:31:53.128
Spread out. Find him.

577
00:31:53.824 --> 00:31:54.913
We'll meet
back at the bridge.

578
00:31:55.087 --> 00:32:00.092
♪

579
00:32:08.100 --> 00:32:09.753
[zombie growls]

580
00:32:09.928 --> 00:32:12.191
-[all] Shit!
-[zombie growls]

581
00:32:14.193 --> 00:32:15.934
[gunshot]

582
00:32:17.848 --> 00:32:18.980
[Sanders] Oh, shit!

583
00:32:19.807 --> 00:32:20.851
Here we go again.

584
00:32:22.375 --> 00:32:23.811
I hate doing this shit.

585
00:32:24.420 --> 00:32:27.206
Don't worry Sanders,
if you turn,

586
00:32:27.380 --> 00:32:28.947
I'll take care of your ass.
[laughs]

587
00:32:29.121 --> 00:32:30.426
Uh, thanks.

588
00:32:30.600 --> 00:32:31.906
That makes me feel
a lot better.

589
00:32:32.080 --> 00:32:33.255
Sure, man.
What are friends for?

590
00:32:33.429 --> 00:32:37.433
[crickets chirping]

591
00:32:40.610 --> 00:32:41.655
We got lucky.

592
00:32:42.308 --> 00:32:43.570
It's still attached
to the cables.

593
00:32:45.093 --> 00:32:46.138
Good job.

594
00:32:52.753 --> 00:32:54.059
Man, if you ask me,

595
00:32:54.233 --> 00:32:56.017
you just throw him
over the side.

596
00:32:56.191 --> 00:32:58.106
-What's wrong with you man?
-Nobody's asking you, Sharrock.

597
00:32:58.802 --> 00:33:00.630
Nobody ever asks you,
Sharrock.

598
00:33:00.804 --> 00:33:01.849
[Sharrock]
Yeah, whatever.

599
00:33:03.590 --> 00:33:04.634
Did Frost show?

600
00:33:05.331 --> 00:33:06.419
No.

601
00:33:07.246 --> 00:33:08.899
Just put him
out of your mind, kid.

602
00:33:11.641 --> 00:33:15.645
[tense music plays]

603
00:33:26.526 --> 00:33:27.527
Lieutenant!

604
00:33:27.701 --> 00:33:31.487
♪

605
00:33:31.661 --> 00:33:33.315
Sir,
something took Rudd's body.

606
00:33:33.489 --> 00:33:35.056
Jesus, what next?

607
00:33:35.665 --> 00:33:37.450
It must have been that animal
from last night.

608
00:33:38.407 --> 00:33:39.452
What is this thing?

609
00:33:41.106 --> 00:33:43.499
It doesn't matter.
I want his body found.

610
00:33:43.934 --> 00:33:45.240
Start searching.

611
00:33:45.414 --> 00:33:46.546
Sir, it took his body
this way.

612
00:33:46.720 --> 00:33:48.287
All right.
Spread out.

613
00:33:49.027 --> 00:33:50.289
-All right.
-[Hernandez] Sir.

614
00:33:50.463 --> 00:33:55.468
♪

615
00:34:16.315 --> 00:34:17.359
[twig cracks]

616
00:34:21.363 --> 00:34:23.626
[zombie growls]

617
00:34:25.585 --> 00:34:27.239
-[gunshots]
-Shit!

618
00:34:28.283 --> 00:34:30.720
-[gunshots]
-[zombie growls]

619
00:34:33.375 --> 00:34:34.420
Shit!

620
00:34:38.554 --> 00:34:42.558
[suspenseful music plays]

621
00:34:43.907 --> 00:34:45.126
Oh, crap.

622
00:34:51.001 --> 00:34:52.568
Well, at least we know
what it is now.

623
00:34:52.742 --> 00:34:54.135
You think this thing
was underneath the bridge

624
00:34:54.309 --> 00:34:55.310
last night?

625
00:34:55.484 --> 00:34:57.486
No way. Unlikely.

626
00:34:58.748 --> 00:35:00.098
Are you an expert now,
Lin?

627
00:35:00.837 --> 00:35:02.404
No, ma'am.

628
00:35:02.578 --> 00:35:03.927
Sarge, we're going to
have to deal with this.

629
00:35:04.102 --> 00:35:05.190
He's gonna turn.

630
00:35:05.668 --> 00:35:06.974
I'll take care of it,
Sarge.

631
00:35:07.148 --> 00:35:08.149
I've been wanting to
do this anyway.

632
00:35:08.323 --> 00:35:09.498
Not you, Sharrock.

633
00:35:12.110 --> 00:35:13.198
I'm now in charge.

634
00:35:14.112 --> 00:35:15.025
This falls on me.

635
00:35:15.200 --> 00:35:20.205
♪

636
00:35:22.772 --> 00:35:24.339
[gunshot]

637
00:35:24.513 --> 00:35:29.518
♪

638
00:35:37.091 --> 00:35:39.049
Eagle One,
this is Echo-Five-Hotel.

639
00:35:39.224 --> 00:35:40.834
Come in, over.

640
00:35:41.008 --> 00:35:42.749
Sir, we have Echo-Five-Hotel
on the phone, sir.

641
00:35:43.837 --> 00:35:45.230
-Hotel?
-Yes, sir.

642
00:35:51.497 --> 00:35:52.976
Echo-Five-Hotel,
this is Eagle One.

643
00:35:53.151 --> 00:35:54.413
Where is Echo-Five-Whiskey?

644
00:35:54.587 --> 00:35:56.110
Dead.

645
00:35:56.284 --> 00:35:58.330
With one other confirmed dead
and one missing.

646
00:35:58.852 --> 00:36:00.375
By hostiles?

647
00:36:00.549 --> 00:36:02.899
Echo-Five-Whiskey, yes.
The other, uncertain.

648
00:36:03.073 --> 00:36:04.162
Uncertain?

649
00:36:04.684 --> 00:36:07.165
Yes, sir.
Some sort of animal.

650
00:36:08.122 --> 00:36:09.819
Awaiting
further instructions.

651
00:36:10.646 --> 00:36:12.039
Stay on mission,
Sergeant.

652
00:36:13.214 --> 00:36:15.695
Yes, sir.
Any news on reinforcements?

653
00:36:15.869 --> 00:36:17.087
None yet.
You'll be advised. Out.

654
00:36:20.265 --> 00:36:22.267
[Eckland] Still no news
on reinforcements?

655
00:36:22.441 --> 00:36:23.746
No.

656
00:36:23.920 --> 00:36:25.748
So, they're at least
two days out...

657
00:36:26.836 --> 00:36:27.750
-Perhaps.
-...if they come at all.

658
00:36:27.924 --> 00:36:29.187
They're coming.

659
00:36:29.361 --> 00:36:30.884
Even with just
the six of us,

660
00:36:31.058 --> 00:36:32.364
we only have
enough supplies

661
00:36:32.538 --> 00:36:33.713
for no more
than two days, Sarge.

662
00:36:33.887 --> 00:36:35.410
[Sharrock] Hey, Sarge,

663
00:36:35.584 --> 00:36:36.846
why don't we just pay a visit
to the families?

664
00:36:37.020 --> 00:36:38.631
Requisition
whatever food they got.

665
00:36:39.109 --> 00:36:40.807
So if they had a lot

666
00:36:40.981 --> 00:36:42.330
then the lieutenant
would've taken some yesterday.

667
00:36:42.504 --> 00:36:43.636
They probably
haven't eaten in weeks.

668
00:36:43.810 --> 00:36:45.464
Shit,
if food was that short,

669
00:36:45.638 --> 00:36:46.943
I'd hide it in the woods.

670
00:36:49.163 --> 00:36:50.338
Okay, tomorrow we go.

671
00:36:50.512 --> 00:36:51.861
Locklin and I
will go to camp,

672
00:36:52.035 --> 00:36:53.733
you two
circle through the woods

673
00:36:53.907 --> 00:36:56.431
and then Eckland will stay here
and guard the bridge.

674
00:36:57.171 --> 00:36:58.216
And what about Lieutenant?

675
00:36:58.955 --> 00:37:00.392
I think the body
would be gone by tomorrow.

676
00:37:01.654 --> 00:37:02.959
We stake it out tonight.

677
00:37:03.133 --> 00:37:05.135
Locklin,
you're on guard duty first.

678
00:37:05.310 --> 00:37:06.789
Roger that, Sarge.

679
00:37:06.963 --> 00:37:07.964
-All right, let's head out.
-Yes, ma'am.

680
00:37:22.109 --> 00:37:25.895
[tense music plays]

681
00:37:32.075 --> 00:37:35.470
-[creature growls]
-[Locklin screams]

682
00:37:38.734 --> 00:37:40.258
[Locklin shouts]

683
00:37:44.349 --> 00:37:45.437
Where's Locklin?

684
00:37:45.959 --> 00:37:47.569
I think
that was him that screamed.

685
00:37:47.743 --> 00:37:49.223
So I guess that's it, huh?

686
00:37:49.397 --> 00:37:50.833
We can just leave.
Right, Sarge?

687
00:37:51.007 --> 00:37:53.271
-Negative.
-God, you gotta be kidding me.

688
00:37:53.923 --> 00:37:55.055
The reinforcements
will be here soon.

689
00:37:55.229 --> 00:37:56.622
That's bullshit
and you know it.

690
00:37:56.796 --> 00:37:57.797
Here's the deal.

691
00:37:57.971 --> 00:37:59.755
You're gonna call this in

692
00:37:59.929 --> 00:38:01.844
and if they can't give you
a definite answer, we leave.

693
00:38:02.018 --> 00:38:03.498
That's it.

694
00:38:03.672 --> 00:38:04.717
I'm not making deals
with you, Sanders.

695
00:38:04.891 --> 00:38:06.414
Oh, God.

696
00:38:06.588 --> 00:38:08.242
We don't have the fuel
to get back, okay?

697
00:38:08.416 --> 00:38:09.809
How long do you think
[indistinct] survive out there?

698
00:38:09.983 --> 00:38:10.679
-Longer than here.
-[Hernandez] Right.

699
00:38:10.853 --> 00:38:12.159
I know that.

700
00:38:12.333 --> 00:38:13.465
No, Sanders,
I think we should stay.

701
00:38:13.639 --> 00:38:14.292
I don't want to
go out there.

702
00:38:15.380 --> 00:38:16.859
[Hernandez] [indistinct]

703
00:38:18.034 --> 00:38:19.340
There's something there.

704
00:38:20.994 --> 00:38:22.082
Hold your fire.

705
00:38:26.086 --> 00:38:27.957
-It's this way.
-Okay.

706
00:38:28.567 --> 00:38:30.830
-So what's she like man?
-She's okay.

707
00:38:31.874 --> 00:38:34.224
I'll tell you what, man,
she's got a freaking heartbeat,

708
00:38:34.399 --> 00:38:35.443
I'm interested.

709
00:38:36.226 --> 00:38:37.271
Don't try
[indistinct] like that.

710
00:38:38.054 --> 00:38:39.578
Come on, man,

711
00:38:39.752 --> 00:38:40.753
Sharrock can't be too picky
these days,

712
00:38:40.927 --> 00:38:41.971
you know what I'm saying?

713
00:38:42.145 --> 00:38:43.538
We gotta be civilized.

714
00:38:43.712 --> 00:38:45.366
[Sharrock scoffs]
In this?

715
00:38:55.245 --> 00:38:56.334
Sarge, on the left.

716
00:38:57.204 --> 00:38:58.248
More of you?

717
00:38:59.641 --> 00:39:00.947
Ain't you done
enough damage already?

718
00:39:01.121 --> 00:39:02.427
We're not here
to see you.

719
00:39:02.601 --> 00:39:03.819
I know
you ain't here to see me.

720
00:39:04.820 --> 00:39:06.692
I ain't some sad bitch
you can push around.

721
00:39:06.866 --> 00:39:08.389
Hey, hey,
take it easy, tough guy.

722
00:39:08.563 --> 00:39:10.348
Yeah, I'm a tough guy.

723
00:39:11.044 --> 00:39:12.219
We all are.

724
00:39:12.393 --> 00:39:13.655
We know
you don't want us here.

725
00:39:13.829 --> 00:39:15.004
-Want you here?
-[Hernandez] Mm-hmm.

726
00:39:15.178 --> 00:39:17.572
Shit,
you'd be torn apart.

727
00:39:17.746 --> 00:39:19.095
Why don't you give it a rest,
huh, man?

728
00:39:19.269 --> 00:39:20.358
[Hernandez] Calm down.

729
00:39:21.010 --> 00:39:22.316
What are you doing here?

730
00:39:23.186 --> 00:39:25.145
One of your men
kills my husband,

731
00:39:25.319 --> 00:39:27.582
you just walk back in here,
like nothing happened?

732
00:39:27.756 --> 00:39:29.192
I'm sorry for your loss.

733
00:39:29.976 --> 00:39:31.325
It was regrettable.

734
00:39:31.499 --> 00:39:32.935
-Regrettable?
-[Hernandez] Mm-hmm.

735
00:39:33.109 --> 00:39:35.068
You call my husband's murder
regrettable?

736
00:39:35.242 --> 00:39:37.157
Look, it wasn't a murder.
He had no choice.

737
00:39:37.636 --> 00:39:39.464
You just talk to the girl,
she'll tell you what happened.

738
00:39:39.638 --> 00:39:40.900
I don't need
to speak with her.

739
00:39:41.553 --> 00:39:43.206
I don't need
to hear her lies.

740
00:39:45.687 --> 00:39:47.036
Maybe you should.

741
00:39:51.214 --> 00:39:53.826
-How is she doing?
-Not good. Not good at all.

742
00:39:55.044 --> 00:39:56.655
She's too scared
to come out of the tent

743
00:39:56.829 --> 00:39:57.917
most of the time.

744
00:39:58.396 --> 00:40:00.006
I can imagine
how hard it is.

745
00:40:00.180 --> 00:40:02.008
This has been hard
for all of us, this business.

746
00:40:02.182 --> 00:40:03.226
But this...

747
00:40:03.923 --> 00:40:05.098
this is the end.

748
00:40:05.272 --> 00:40:07.361
-Why not leave?
-And go where?

749
00:40:08.014 --> 00:40:09.885
My son's a good man,
but when his wife died--

750
00:40:10.059 --> 00:40:11.670
If you come with us now,

751
00:40:11.844 --> 00:40:13.193
you and the girls
will be safe.

752
00:40:13.367 --> 00:40:14.586
There's nothing
he can do with us here.

753
00:40:14.760 --> 00:40:15.848
I can't do that.

754
00:40:16.631 --> 00:40:17.937
He's so good

755
00:40:18.111 --> 00:40:19.242
and he's been trying
so hard for us.

756
00:40:20.200 --> 00:40:21.767
And he's so tired,
we're all so tired.

757
00:40:21.941 --> 00:40:23.159
I know.

758
00:40:23.812 --> 00:40:25.335
Sarge.

759
00:40:31.037 --> 00:40:32.560
Why are you people
back again?

760
00:40:32.734 --> 00:40:33.996
It's just a courtesy visit.

761
00:40:34.910 --> 00:40:36.782
We encountered a couple
of those things yesterday.

762
00:40:38.000 --> 00:40:39.219
Bound to be more
in the area.

763
00:40:39.393 --> 00:40:41.656
Yeah, well,
we'll be fine.

764
00:40:42.135 --> 00:40:44.137
[Hernandez chuckles]
How many spare rounds you got?

765
00:40:44.311 --> 00:40:45.965
Enough.

766
00:40:46.139 --> 00:40:48.446
Look, if they come through,
it's gonna be fast.

767
00:40:48.968 --> 00:40:50.709
You and a couple of handguns
ain't gonna cut it.

768
00:40:50.883 --> 00:40:52.667
You know,
you need to leave.

769
00:40:52.841 --> 00:40:54.843
Every time you come here,
you bring trouble.

770
00:40:55.017 --> 00:40:56.323
Look, man,
we're sorry about all that,

771
00:40:56.497 --> 00:40:58.630
but you just talk to her,
she--

772
00:40:59.631 --> 00:41:01.067
I don't wanna
talk about that.

773
00:41:02.329 --> 00:41:03.417
How you doing for food?

774
00:41:04.592 --> 00:41:05.680
Barely surviving.

775
00:41:06.681 --> 00:41:07.856
Was hoping
maybe you guys help--

776
00:41:08.030 --> 00:41:09.162
can help us out here.

777
00:41:09.336 --> 00:41:10.424
Wish I could.

778
00:41:10.946 --> 00:41:11.947
We've got nothing.

779
00:41:12.121 --> 00:41:13.166
Yeah, well...

780
00:41:14.602 --> 00:41:16.125
we're pretty much
near the end.

781
00:41:17.170 --> 00:41:18.693
And soon we'll know

782
00:41:18.867 --> 00:41:20.390
if we've been deemed
worthy or not.

783
00:41:20.565 --> 00:41:21.653
Look...

784
00:41:22.654 --> 00:41:25.004
whatever you do have,
start rationing.

785
00:41:26.179 --> 00:41:27.441
Keep an eye out
for hostiles.

786
00:41:28.790 --> 00:41:30.270
We'll take a look
around at the perimeter.

787
00:41:30.749 --> 00:41:32.446
You can do that
if you want, but...

788
00:41:33.708 --> 00:41:35.623
we're pretty much
in the hands of fate right now.

789
00:41:37.538 --> 00:41:38.583
Let's go.

790
00:41:44.893 --> 00:41:48.897
[ominous music playing]

791
00:41:54.947 --> 00:41:56.644
Hey, where do you think
they hid the food?

792
00:41:57.427 --> 00:41:58.472
Probably a pie.

793
00:41:59.125 --> 00:42:00.430
To keep it away
from the animals.

794
00:42:00.605 --> 00:42:02.171
-Yeah, that's a good idea.
-Yep.

795
00:42:04.478 --> 00:42:06.349
Hey, apples.

796
00:42:06.828 --> 00:42:08.047
Think they're edible?

797
00:42:08.221 --> 00:42:09.570
Oh, yeah.
They're in season.

798
00:42:10.876 --> 00:42:12.442
Take your ass up there
and get some.

799
00:42:14.009 --> 00:42:15.576
Fine.
What are you gonna do?

800
00:42:15.750 --> 00:42:17.447
Make a sweep.
Make sure everything's secure.

801
00:42:18.100 --> 00:42:19.145
I'll meet you
right here, man.

802
00:42:20.494 --> 00:42:21.756
-Okay.
-You're okay?

803
00:42:21.930 --> 00:42:22.975
I got it.

804
00:42:40.166 --> 00:42:41.994
Whoa, whoa, whoa, whoa,
hold up, old man.

805
00:42:42.603 --> 00:42:43.604
What are you doing
out here?

806
00:42:44.431 --> 00:42:45.824
No-- nothing.

807
00:42:45.998 --> 00:42:47.347
Nice little stroll
through the woods.

808
00:42:47.521 --> 00:42:49.131
Yeah, yeah,
that's what it is.

809
00:42:49.305 --> 00:42:50.785
Where's the food stash?

810
00:42:50.959 --> 00:42:53.092
I don't know,
I'm looking for it myself.

811
00:43:05.713 --> 00:43:09.108
[zombies groaning]

812
00:43:09.282 --> 00:43:10.936
So there is one?

813
00:43:11.110 --> 00:43:12.415
I think so, yeah.

814
00:43:12.590 --> 00:43:13.982
-Great.
-Yeah, I think--

815
00:43:14.156 --> 00:43:15.593
-Well, it's not for you.
-What?

816
00:43:20.162 --> 00:43:22.164
[music intensifies]

817
00:43:24.863 --> 00:43:25.907
Oh, fuck.

818
00:43:26.560 --> 00:43:28.736
[zombies groaning]

819
00:43:31.870 --> 00:43:34.133
[Lin screaming]

820
00:43:36.788 --> 00:43:38.180
-Get outta here.
-But--

821
00:43:38.354 --> 00:43:39.617
-Now! Go!
-But--

822
00:43:39.791 --> 00:43:41.140
Go! Go!

823
00:43:42.445 --> 00:43:44.143
[Lin continues screaming]

824
00:43:44.317 --> 00:43:46.711
What now, kid?
Shit.

825
00:43:48.060 --> 00:43:50.584
[screaming and groaning
continues]

826
00:43:55.894 --> 00:43:58.200
Yeehaw, motherfucker.

827
00:43:58.374 --> 00:43:59.854
Die, bitch.

828
00:44:00.028 --> 00:44:01.595
All right, motherfucker.

829
00:44:01.769 --> 00:44:03.031
[indistinct]

830
00:44:03.205 --> 00:44:04.598
[groaning stops]

831
00:44:05.730 --> 00:44:07.122
Oh, oh.

832
00:44:08.210 --> 00:44:09.429
Thank God.

833
00:44:09.603 --> 00:44:10.430
Thank God?
Thanks, Sharrock.

834
00:44:10.604 --> 00:44:11.953
Now shut the fuck up

835
00:44:12.127 --> 00:44:13.259
and let's get
the fuck outta here.

836
00:44:13.912 --> 00:44:15.478
-What about the families?
-Man, fuck the families.

837
00:44:15.653 --> 00:44:17.393
You need to start thinking
about your fucking self.

838
00:44:24.096 --> 00:44:25.227
You think we should leave?

839
00:44:26.664 --> 00:44:27.752
I can't.

840
00:44:28.361 --> 00:44:30.363
I need to take care of
father and grandma.

841
00:44:30.537 --> 00:44:32.234
I hate to say this,

842
00:44:32.408 --> 00:44:33.583
but don't you think
we should be a little selfish?

843
00:44:35.455 --> 00:44:36.543
I can't.

844
00:44:39.589 --> 00:44:41.374
That soldier
seemed to like you.

845
00:44:42.984 --> 00:44:44.116
[indistinct]

846
00:44:45.900 --> 00:44:47.162
He may be the only one.

847
00:44:48.990 --> 00:44:50.426
God knows
what the rest of them are like.

848
00:44:53.995 --> 00:44:55.301
Maybe father was right.

849
00:44:57.216 --> 00:44:58.783
Maybe it is
the end of times.

850
00:45:00.785 --> 00:45:01.873
Maybe...

851
00:45:02.830 --> 00:45:04.397
we're all waiting
our turn for judgment.

852
00:45:06.399 --> 00:45:07.922
So how are you guys doing?

853
00:45:09.358 --> 00:45:10.403
Okay, I guess.

854
00:45:11.056 --> 00:45:13.232
If you'd like to leave,
we can escort you.

855
00:45:14.407 --> 00:45:15.669
[Hernandez] I guarantee
that you'll be safe.

856
00:45:16.888 --> 00:45:18.280
No, thank you.

857
00:45:19.325 --> 00:45:20.413
Okay.

858
00:45:21.153 --> 00:45:22.197
Let's go.

859
00:45:34.688 --> 00:45:37.996
♪

860
00:45:38.170 --> 00:45:39.606
[phone rings]

861
00:45:39.780 --> 00:45:41.042
Sir, I have
Lieutenant Colonel Charone

862
00:45:41.216 --> 00:45:43.915
-on the radio.
-Well done.

863
00:45:47.309 --> 00:45:48.571
Colonel,
this is General Vasquez,

864
00:45:48.746 --> 00:45:49.703
I hope you have
good news for me?

865
00:45:49.877 --> 00:45:51.139
Right now, General,

866
00:45:51.313 --> 00:45:52.706
my communications
are still down.

867
00:45:52.880 --> 00:45:54.577
I only have
a few men here.

868
00:45:55.491 --> 00:45:57.102
Colonel, we have
a large number of hostiles

869
00:45:57.276 --> 00:45:58.407
headed towards
that choke point.

870
00:45:58.581 --> 00:45:59.539
I need your men there now.

871
00:45:59.713 --> 00:46:01.106
Understood, sir.

872
00:46:01.280 --> 00:46:02.977
My men are proving
hard to reach.

873
00:46:03.151 --> 00:46:05.240
Then get anyone that can stand
and pull a trigger.

874
00:46:05.414 --> 00:46:06.851
Most of them
are gonna want to stay

875
00:46:07.025 --> 00:46:08.287
with their families, sir.

876
00:46:08.461 --> 00:46:09.592
Tell them to bring
their families,

877
00:46:09.767 --> 00:46:10.811
they'll be safer
in the camp.

878
00:46:11.551 --> 00:46:13.683
Do we have the supplies
to support that, sir?

879
00:46:13.858 --> 00:46:15.294
No, not at all.

880
00:46:15.468 --> 00:46:16.208
But if we don't get
this area secure,

881
00:46:16.382 --> 00:46:17.296
it won't matter.

882
00:46:17.470 --> 00:46:18.645
Out.

883
00:46:18.819 --> 00:46:23.824
♪

884
00:46:51.330 --> 00:46:53.723
[whispering]
[indistinct] hear something.

885
00:46:55.943 --> 00:46:57.684
There he is. Go, now.

886
00:47:05.344 --> 00:47:09.304
♪

887
00:48:02.401 --> 00:48:04.316
Hey, guys, come look.

888
00:48:04.490 --> 00:48:05.839
Hey, let's go.

889
00:48:06.013 --> 00:48:08.363
Wait,
I need to check the charges.

890
00:48:08.537 --> 00:48:09.669
All right.

891
00:48:17.416 --> 00:48:19.592
-[Sanders] Oh, terrific.
-[Lin] It's all gone.

892
00:48:19.766 --> 00:48:21.463
What kind of animal
eats that fast?

893
00:48:21.637 --> 00:48:23.204
You should see the guys
in my neighborhood.

894
00:48:23.378 --> 00:48:24.902
-[Hernandez chuckles]
-So what now, Sarge?

895
00:48:25.467 --> 00:48:27.252
We take it,
we throw it into the river.

896
00:48:27.861 --> 00:48:29.123
It's only good
for attracting flies.

897
00:48:29.297 --> 00:48:30.342
No, no, I mean,
what the hell

898
00:48:30.516 --> 00:48:32.387
do we eat now, Sarge?

899
00:48:33.432 --> 00:48:34.955
We still got water,
we can hold out.

900
00:48:35.129 --> 00:48:36.565
For how long?

901
00:48:37.305 --> 00:48:39.090
-Well, a couple of days.
-Sarge, I can go out there

902
00:48:39.264 --> 00:48:40.613
and get us some apples.

903
00:48:40.787 --> 00:48:42.267
-Hey.
-Good.

904
00:48:42.441 --> 00:48:43.703
-I got a great idea.
-What's that, Sharrock?

905
00:48:44.747 --> 00:48:46.749
Why don't we go down
to the families and, uh,

906
00:48:46.924 --> 00:48:48.273
take it by force
this time?

907
00:48:50.971 --> 00:48:52.668
-Lin, you and I go tomorrow.
-Yes, ma'am.

908
00:48:52.842 --> 00:48:53.931
Sanders,
get to cleaning this up.

909
00:48:54.670 --> 00:48:55.758
Move, let's go!

910
00:48:58.805 --> 00:48:59.937
[sighs]

911
00:49:01.634 --> 00:49:03.288
Terrific.

912
00:49:03.462 --> 00:49:05.072
What kind of animal
leaves a trail like this?

913
00:49:05.246 --> 00:49:06.944
[Hernandez] I've never seen
tracks like this before.

914
00:49:07.727 --> 00:49:09.511
I don't know,
keep looking.

915
00:49:10.034 --> 00:49:11.252
-[Eckland] Damn it!
-What?

916
00:49:11.992 --> 00:49:13.428
Most of the charges are gone.

917
00:49:13.602 --> 00:49:16.040
What do you mean, gone?
Did they fall off?

918
00:49:16.214 --> 00:49:17.432
They were secure.

919
00:49:17.606 --> 00:49:18.956
If the bridge
is still here,

920
00:49:19.130 --> 00:49:20.522
the charges
should still be here.

921
00:49:20.696 --> 00:49:23.221
It knows what it's doing.

922
00:49:23.395 --> 00:49:25.571
-What have you got left?
-One set.

923
00:49:25.745 --> 00:49:27.312
Okay, get it off
and [indistinct] up top.

924
00:49:27.486 --> 00:49:29.053
That won't bring
the bridge down.

925
00:49:29.227 --> 00:49:31.403
I don't care.
Need eyes on it at all times.

926
00:49:31.577 --> 00:49:32.752
It will at least
blow the pilings.

927
00:49:32.926 --> 00:49:34.232
Oh, okay, where then?

928
00:49:34.406 --> 00:49:36.582
Okay, see that sand bag?
Go, right there.

929
00:49:36.756 --> 00:49:38.018
[Eckland] Jaävla helvetes!

930
00:49:39.019 --> 00:49:41.195
Hold it!
Keep the cans.

931
00:49:41.369 --> 00:49:43.154
I want them filled
with stones and hung by wire

932
00:49:43.328 --> 00:49:44.590
-underneath the bridge.
-Yes, ma'am.

933
00:49:44.764 --> 00:49:46.113
A bit old school,
ain't it, Sarge?

934
00:49:46.287 --> 00:49:47.723
We do everything we can
to stay safe.

935
00:49:47.897 --> 00:49:49.160
Well, why don't we just
blow the damn bridge

936
00:49:49.334 --> 00:49:50.683
and get the hell
outta here?

937
00:49:50.857 --> 00:49:52.467
I told you,
this mission's vital.

938
00:49:52.641 --> 00:49:53.860
People's lives
are at stake.

939
00:49:54.034 --> 00:49:55.427
Well,
I'm not so convinced.

940
00:49:55.601 --> 00:49:57.124
It's not my job
to convince you, Sharrock.

941
00:49:57.298 --> 00:49:58.473
It's to just
give you orders.

942
00:49:58.647 --> 00:50:00.388
Yeah, orders.

943
00:50:00.562 --> 00:50:02.434
Go, stones, now.

944
00:50:02.608 --> 00:50:03.826
-You, too.
-Yes, ma'am.

945
00:50:06.481 --> 00:50:10.485
♪

946
00:50:29.461 --> 00:50:30.505
It's just me, kid.

947
00:50:32.638 --> 00:50:34.205
What you got?

948
00:50:34.379 --> 00:50:36.511
I heard something.
I think it was that thing.

949
00:50:37.208 --> 00:50:38.252
Well, maybe.

950
00:50:39.340 --> 00:50:40.646
Look, kid,
I'm no Harvard scholar,

951
00:50:40.820 --> 00:50:41.821
but I know
when I'm being played.

952
00:50:41.995 --> 00:50:43.344
And right now,

953
00:50:43.518 --> 00:50:44.737
we're being played.

954
00:50:46.260 --> 00:50:47.827
Get what you gotta get,
and let's get outta here.

955
00:50:55.878 --> 00:50:57.619
[zombies growling]

956
00:51:06.237 --> 00:51:07.542
Looking kinda hungry,
Sarge.

957
00:51:08.369 --> 00:51:09.588
Thinking about
going back to that camp?

958
00:51:11.111 --> 00:51:12.678
If we go in,
we have to go in hard.

959
00:51:13.418 --> 00:51:14.506
They won't just give it up.

960
00:51:15.115 --> 00:51:17.335
Roger that,
but there may be casualties.

961
00:51:18.771 --> 00:51:19.815
Unfortunately.

962
00:51:21.208 --> 00:51:22.427
We gotta do
what we have to do.

963
00:51:35.788 --> 00:51:37.790
You ain't coming here.
[grunts]

964
00:51:37.964 --> 00:51:39.922
[gasps] Big Jim!

965
00:51:40.097 --> 00:51:41.315
Empty.

966
00:51:42.142 --> 00:51:43.056
[woman]
They're here to kill us.

967
00:51:43.230 --> 00:51:44.318
[gun cocking]

968
00:51:48.322 --> 00:51:49.671
You aim those guns,

969
00:51:49.845 --> 00:51:51.282
you better be prepared
to use them.

970
00:51:51.456 --> 00:51:52.892
That guy carrying
the shotgun was just

971
00:51:53.066 --> 00:51:54.850
-carrying it for show.
-[Hernandez] Hmm.

972
00:51:55.024 --> 00:51:56.722
-I don't think they have shit.
-You don't wanna find out.

973
00:51:56.896 --> 00:51:59.203
You've got the mag, tough guy.
Show us what you got.

974
00:51:59.812 --> 00:52:01.727
It must've been
a rough road getting here.

975
00:52:01.901 --> 00:52:03.120
Must've had to shoot
a lot of people.

976
00:52:03.294 --> 00:52:04.730
Yeah.

977
00:52:04.904 --> 00:52:06.253
Got no problem
shooting more.

978
00:52:06.427 --> 00:52:07.907
Drop it.

979
00:52:09.517 --> 00:52:11.998
Okay, boys.
Put 'em down.

980
00:52:13.434 --> 00:52:14.566
On the ground.

981
00:52:14.740 --> 00:52:16.698
Go. Ground.

982
00:52:22.748 --> 00:52:23.879
[laughing]

983
00:52:24.053 --> 00:52:25.794
It's not even loaded.

984
00:52:34.281 --> 00:52:35.326
All clear, Sergeant.

985
00:52:37.676 --> 00:52:38.720
So what do you want?

986
00:52:40.853 --> 00:52:42.289
Any supplies that you have.

987
00:52:42.463 --> 00:52:44.291
They're coming with us.

988
00:52:44.465 --> 00:52:46.380
Yeah, and you're just gonna
leave us here to starve, right?

989
00:52:46.554 --> 00:52:48.382
Staying here
with no weapons...

990
00:52:49.427 --> 00:52:51.994
I figure you got
about a day or two at most.

991
00:52:57.870 --> 00:52:58.958
Get out!

992
00:52:59.828 --> 00:53:00.916
Hurry up!

993
00:53:03.615 --> 00:53:05.834
Oh, hell.

994
00:53:07.184 --> 00:53:08.489
I heard about you.

995
00:53:08.663 --> 00:53:10.230
They said you was fine,
girl, but...

996
00:53:11.318 --> 00:53:12.363
you don't smell so good.

997
00:53:13.842 --> 00:53:15.061
What do you expect?

998
00:53:15.235 --> 00:53:16.932
We're running low
on water.

999
00:53:17.106 --> 00:53:18.412
Well, maybe
that's where I can help you.

1000
00:53:19.152 --> 00:53:20.719
We've got plenty of water
down by the river.

1001
00:53:22.242 --> 00:53:23.678
You wanna go?

1002
00:53:25.289 --> 00:53:26.986
-No, I'm okay.
-You sure?

1003
00:53:27.160 --> 00:53:29.162
Hey, you know,
you can just leave her alone.

1004
00:53:29.336 --> 00:53:30.294
Well, shit.

1005
00:53:30.468 --> 00:53:31.991
Two of y'all.

1006
00:53:34.733 --> 00:53:36.300
You gotta hygiene problem,
woman.

1007
00:53:36.474 --> 00:53:37.953
You don't smell
too fine yourself.

1008
00:53:38.127 --> 00:53:40.042
-Excuse me?
-Hey, Sharrock, knock it off.

1009
00:53:41.435 --> 00:53:42.871
Came here
for supplies only.

1010
00:53:43.045 --> 00:53:44.830
-Let's go.
-That is supplies, brother.

1011
00:53:50.096 --> 00:53:51.532
What did they want?

1012
00:53:51.706 --> 00:53:53.534
Our food.

1013
00:53:53.708 --> 00:53:55.754
Look, right now, everybody,
we're all out for ourselves.

1014
00:53:55.928 --> 00:53:58.365
If you give it to them,
they're just gonna leave you.

1015
00:53:58.539 --> 00:53:59.627
They're gonna drop you flat.

1016
00:54:00.585 --> 00:54:02.108
So what are we going to do?

1017
00:54:03.849 --> 00:54:05.546
Stick with family,
all right?

1018
00:54:05.720 --> 00:54:06.765
Shit, she's coming.

1019
00:54:09.463 --> 00:54:10.508
Smells like cooking.

1020
00:54:11.813 --> 00:54:12.945
So, is this
the camp's kitchen?

1021
00:54:13.119 --> 00:54:14.990
When we had food,
it was.

1022
00:54:16.253 --> 00:54:17.384
You can't go in there.

1023
00:54:17.558 --> 00:54:18.820
Yeah, you think
you can stop me?

1024
00:54:18.994 --> 00:54:21.083
If you didn't have
that gun, yeah.

1025
00:54:21.910 --> 00:54:23.825
Look, I grew up
with little boys like you

1026
00:54:23.999 --> 00:54:25.784
getting all tough
and pushing around girls.

1027
00:54:26.654 --> 00:54:29.309
I'm sorry,
you've been misinformed.

1028
00:54:30.092 --> 00:54:31.833
You have no idea
what I'm capable of.

1029
00:54:32.921 --> 00:54:34.096
Move.

1030
00:54:45.238 --> 00:54:46.761
You believe us now?

1031
00:54:46.935 --> 00:54:48.589
You've got something
somewhere.

1032
00:54:48.763 --> 00:54:50.069
No, we haven't.

1033
00:54:50.243 --> 00:54:51.288
It doesn't look like
you're starving.

1034
00:54:54.378 --> 00:54:55.335
Shit.

1035
00:54:55.509 --> 00:54:56.728
[man coughing]

1036
00:55:01.123 --> 00:55:02.211
No, it's okay.

1037
00:55:03.082 --> 00:55:04.213
He's just sick.

1038
00:55:05.171 --> 00:55:06.477
He looks infected to me.

1039
00:55:06.651 --> 00:55:08.740
It's the fucking flu
or something.

1040
00:55:08.914 --> 00:55:10.524
You checked him for bites?

1041
00:55:10.698 --> 00:55:12.918
No, I haven't checked him.
Check him yourself.

1042
00:55:14.093 --> 00:55:15.442
Sarge,
that's not a good idea.

1043
00:55:15.616 --> 00:55:17.879
I know.
Look, if he dies, he'll turn.

1044
00:55:18.053 --> 00:55:19.272
He'll bring
all of you down.

1045
00:55:19.446 --> 00:55:21.666
No, I'll be fine.
[coughing]

1046
00:55:22.144 --> 00:55:23.494
Deal with this.

1047
00:55:23.668 --> 00:55:24.712
If anything goes wrong,
this is on you.

1048
00:55:32.851 --> 00:55:34.069
[Hernandez]
So, that means

1049
00:55:34.243 --> 00:55:35.593
I want everybody
on half rations.

1050
00:55:35.767 --> 00:55:37.246
Sanders, Lin, listen up.

1051
00:55:37.421 --> 00:55:39.945
Half rations,
no full apples anymore.

1052
00:55:41.076 --> 00:55:42.600
Also,
I want charges checked

1053
00:55:42.774 --> 00:55:44.515
so make sure that
you check with Eckland,

1054
00:55:44.689 --> 00:55:46.125
I want everything intact.

1055
00:55:46.734 --> 00:55:48.040
-Sanders?
-Yeah.

1056
00:55:48.214 --> 00:55:49.694
You'll be first
going down to the river,

1057
00:55:49.868 --> 00:55:52.305
collect water, bathe,
do what you need to do.

1058
00:55:52.479 --> 00:55:54.525
-We'll take turns doing that.
-Okay.

1059
00:55:55.134 --> 00:55:58.398
And then on duty tonight,
Sharrock, it's you.

1060
00:55:58.572 --> 00:55:59.617
Okay.

1061
00:56:02.620 --> 00:56:04.622
[ominous music booming]

1062
00:56:04.796 --> 00:56:07.059
[zombies growling]

1063
00:56:10.018 --> 00:56:10.932
Go, go, go!

1064
00:56:11.106 --> 00:56:12.586
Go!

1065
00:56:16.938 --> 00:56:18.462
-They're coming!

1066
00:56:18.636 --> 00:56:20.377
Evacuate the bridge.
Get ready to blow it!

1067
00:56:20.551 --> 00:56:22.683
Move! Go!
Go, go, go!

1068
00:56:24.424 --> 00:56:25.991
-Come on, bitches.
-It's not working.

1069
00:56:26.165 --> 00:56:27.688
[indistinct]

1070
00:56:27.862 --> 00:56:29.342
[indistinct], it's two!

1071
00:56:29.516 --> 00:56:32.040
Everyone,
every single shot counts.

1072
00:56:32.214 --> 00:56:33.999
[zombies growling]

1073
00:56:34.173 --> 00:56:36.393
[gunshots firing]

1074
00:56:36.567 --> 00:56:40.484
♪

1075
00:56:47.491 --> 00:56:49.580
[zombies growling]

1076
00:56:49.754 --> 00:56:51.277
[gunshots]

1077
00:56:56.064 --> 00:56:57.588
-I'm out, I'm out!
-[rifle clicking]

1078
00:56:57.762 --> 00:56:58.763
Shit.

1079
00:56:58.937 --> 00:57:00.112
Sharrock's got this.

1080
00:57:03.332 --> 00:57:05.247
[Sharrock grunting]

1081
00:57:06.292 --> 00:57:08.947
[zombie screeching]

1082
00:57:10.122 --> 00:57:12.037
-Nice shooting, Lin.
-Nice job.

1083
00:57:12.211 --> 00:57:14.431
Although, that leaves us
pretty low on ammo.

1084
00:57:14.605 --> 00:57:17.085
[sighs] So Lin's out.
What about the rest of you?

1085
00:57:17.259 --> 00:57:18.739
One in the breech, Sarge.

1086
00:57:18.913 --> 00:57:21.568
Okay, copy.
Sharrock, ammunition report?

1087
00:57:22.264 --> 00:57:23.440
Me too,
one in the chamber.

1088
00:57:23.614 --> 00:57:25.093
-Okay.
-How about you?

1089
00:57:25.267 --> 00:57:27.139
-I got enough.
-What does that mean?

1090
00:57:27.966 --> 00:57:30.098
-You gonna share?
-Not right now.

1091
00:57:30.272 --> 00:57:31.186
They're staying here
with me.

1092
00:57:31.360 --> 00:57:33.014
Oh, come on, Sarge,

1093
00:57:33.188 --> 00:57:34.668
wouldn't it make more sense
if we all had ammo?

1094
00:57:34.842 --> 00:57:36.540
In case we get
a surprise attack?

1095
00:57:36.714 --> 00:57:38.455
They're staying right here.

1096
00:57:49.030 --> 00:57:50.118
Hey, Sanders...

1097
00:57:51.729 --> 00:57:52.730
do you think
we should let Sarge,

1098
00:57:52.904 --> 00:57:54.035
uh, torch the Humvees?

1099
00:57:54.209 --> 00:57:55.602
No, no.

1100
00:57:56.516 --> 00:57:58.431
Hey, look,
you did good back there, kid.

1101
00:57:58.605 --> 00:58:00.215
-Pretty good shooting.
-Thanks.

1102
00:58:00.389 --> 00:58:02.087
-But what now?
-Well, who knows?

1103
00:58:02.870 --> 00:58:04.132
Everybody
just keep on walking

1104
00:58:04.306 --> 00:58:05.482
and get
the hell outta here, huh?

1105
00:58:08.441 --> 00:58:09.834
So what happened
with the charge?

1106
00:58:11.052 --> 00:58:12.880
-[Eckland] I don't know.
-You don't know?

1107
00:58:13.054 --> 00:58:14.403
No,
it could be the cable,

1108
00:58:14.578 --> 00:58:15.927
it could be the detonator.

1109
00:58:16.101 --> 00:58:17.668
-Shit.
-They're all...

1110
00:58:17.842 --> 00:58:19.844
Right. Okay.

1111
00:58:22.194 --> 00:58:23.717
Here's what
I want you to do.

1112
00:58:23.891 --> 00:58:25.240
I want you to cut off
the best piece of cable

1113
00:58:25.414 --> 00:58:26.633
and rig it
straight to the detonator.

1114
00:58:26.807 --> 00:58:27.852
But...

1115
00:58:28.853 --> 00:58:30.550
that would mean
you would go up with it, too.

1116
00:58:32.726 --> 00:58:33.901
It might not come to that.

1117
00:58:35.990 --> 00:58:37.035
Do it!

1118
00:58:58.360 --> 00:58:59.579
[muffled growling]

1119
00:59:11.025 --> 00:59:12.070
[screaming]

1120
00:59:15.900 --> 00:59:17.031
Eckland!

1121
00:59:17.205 --> 00:59:18.946
Oh, shit, it's got him.

1122
00:59:21.862 --> 00:59:23.908
-You three, guard the bridge.
-Wait, what?

1123
00:59:24.082 --> 00:59:25.736
Sarge,
you don't want to do this.

1124
00:59:25.910 --> 00:59:27.651
He has the last detonator.
He's under my command.

1125
00:59:27.825 --> 00:59:29.609
I will do the same
for any of you.

1126
00:59:29.783 --> 00:59:31.176
If he's still alive
when you get there,

1127
00:59:31.350 --> 00:59:32.917
-he won't be worth saving.
-I'm doing this.

1128
00:59:33.091 --> 00:59:34.005
Sarge, we've only got
two rounds left here.

1129
00:59:34.179 --> 00:59:35.310
-Take my gun...
-No!

1130
00:59:35.484 --> 00:59:36.964
...and take my ammo,
stop it.

1131
00:59:37.138 --> 00:59:38.575
-I'm going.
-[Sanders] This is a bad idea.

1132
00:59:38.749 --> 00:59:40.359
-Sarge, no!
-Yes, yes! Out of my way.

1133
00:59:40.533 --> 00:59:41.665
-[Lin] [indistinct]
-Sarge!

1134
00:59:41.839 --> 00:59:42.970
[music fades]

1135
00:59:43.144 --> 00:59:45.843
[crickets chirping]

1136
00:59:46.017 --> 00:59:47.540
He's definitely
on his way out.

1137
00:59:48.585 --> 00:59:49.803
[sobbing]
What are we gonna do?

1138
00:59:49.977 --> 00:59:51.675
You know
what's gonna happen

1139
00:59:51.849 --> 00:59:53.677
-if he dies, right?
-Want me to take care of him?

1140
00:59:54.634 --> 00:59:57.245
Won't do it here.
Take him out to the woods.

1141
00:59:57.419 --> 00:59:59.204
Yeah, just leave him
out in the woods.

1142
00:59:59.378 --> 01:00:01.423
Snap his neck.
Bury him real deep.

1143
01:00:01.598 --> 01:00:02.816
What are you,
a serial killer?

1144
01:00:03.512 --> 01:00:05.732
I just work in an abattoir.
You get used to it.

1145
01:00:06.820 --> 01:00:08.343
What is this making us?

1146
01:00:08.517 --> 01:00:09.997
It's making us survivors.

1147
01:00:16.221 --> 01:00:18.658
-[ominous music stars]
-[zombie growls]

1148
01:00:18.832 --> 01:00:20.138
[man grunting]

1149
01:00:22.444 --> 01:00:23.663
[man screaming]

1150
01:00:23.837 --> 01:00:25.709
[meat squelching]

1151
01:00:33.325 --> 01:00:34.631
[man 2] [indistinct]

1152
01:00:35.849 --> 01:00:37.938
-Oh, my God!
-[man] Just go!

1153
01:00:38.112 --> 01:00:39.636
-[all screaming]
-[zombie growling]

1154
01:00:51.169 --> 01:00:53.737
[screaming]

1155
01:00:57.218 --> 01:00:58.655
[Erin screaming]

1156
01:00:58.829 --> 01:01:01.701
[music fades]

1157
01:01:05.705 --> 01:01:06.967
[nature din]

1158
01:01:07.141 --> 01:01:11.145
[tense music plays]

1159
01:01:51.142 --> 01:01:52.491
Man, I don't know
about y'all,

1160
01:01:52.665 --> 01:01:54.232
but we need to
get the fuck outta here.

1161
01:01:54.406 --> 01:01:56.321
I hate to say it,
but I think he's right.

1162
01:01:57.496 --> 01:01:58.845
But what about Sarge?

1163
01:01:59.019 --> 01:02:00.673
Well,
she ain't coming back, kid.

1164
01:02:00.847 --> 01:02:02.022
You saw
what that thing can do.

1165
01:02:03.807 --> 01:02:07.811
♪

1166
01:03:02.126 --> 01:03:03.867
[zombie growling]

1167
01:03:04.041 --> 01:03:05.129
Get back,
you son of a bitch.

1168
01:03:05.303 --> 01:03:06.608
No!

1169
01:03:06.783 --> 01:03:09.611
[intense music plays]

1170
01:03:09.786 --> 01:03:11.744
[people screaming]

1171
01:03:14.616 --> 01:03:15.617
[man] No!

1172
01:03:15.792 --> 01:03:17.532
[screaming]

1173
01:03:21.623 --> 01:03:23.016
[screaming]

1174
01:03:23.190 --> 01:03:24.670
[wet gurgling]

1175
01:03:26.672 --> 01:03:29.370
[zombies growling
and munching]

1176
01:03:29.544 --> 01:03:33.984
♪

1177
01:03:37.596 --> 01:03:41.948
[suspenseful music plays]

1178
01:03:46.387 --> 01:03:47.824
[panting]

1179
01:03:47.998 --> 01:03:49.651
[monster growling]

1180
01:03:49.826 --> 01:03:54.613
♪

1181
01:04:09.367 --> 01:04:10.759
[monster growling]

1182
01:04:15.460 --> 01:04:17.505
[loud growling]

1183
01:04:19.681 --> 01:04:21.466
[woman screaming]

1184
01:04:23.468 --> 01:04:24.904
They're in trouble,
we've gotta go help them.

1185
01:04:25.078 --> 01:04:26.775
Man, fuck that, Lin.

1186
01:04:26.950 --> 01:04:28.995
By the time we get over there,
they'll be fucking dead.

1187
01:04:30.692 --> 01:04:31.998
Sanders, please.

1188
01:04:33.347 --> 01:04:34.566
No.

1189
01:04:34.740 --> 01:04:36.176
All right,
come on, let's go.

1190
01:04:36.350 --> 01:04:37.395
Oh, hell no,
I ain't dying for your bad.

1191
01:04:37.569 --> 01:04:39.136
[Sharrock grunting]

1192
01:04:39.310 --> 01:04:40.789
[Sanders] Come on, guys.

1193
01:04:41.703 --> 01:04:43.531
Hey, hey!
Hey, guys, knock it off.

1194
01:04:44.837 --> 01:04:46.099
-[Sharrock] Motherfucker!
-[Lin] Come here!

1195
01:04:48.145 --> 01:04:49.755
We're on the same team,
knock it off.

1196
01:04:49.929 --> 01:04:52.932
[both grunting]

1197
01:04:53.106 --> 01:04:54.325
[Sanders]
Sharrock, enough!

1198
01:04:58.807 --> 01:05:00.461
[Sanders] Knock it off!

1199
01:05:01.071 --> 01:05:03.334
-You outta control, man.
-Oh, yeah?

1200
01:05:04.639 --> 01:05:06.903
Oh, you want to do
[indistinct], huh?

1201
01:05:08.034 --> 01:05:10.602
[grunting]
You wanna die?

1202
01:05:12.386 --> 01:05:13.561
[gasps]

1203
01:05:19.524 --> 01:05:21.004
Come on,
you sons of bitches!

1204
01:05:21.178 --> 01:05:24.877
[zombies growling]

1205
01:05:26.705 --> 01:05:27.836
[he screams]

1206
01:05:31.057 --> 01:05:32.929
[Peter yells out in pain]

1207
01:05:37.846 --> 01:05:39.674
Oh, my God,
it's Peter Ryan.

1208
01:05:39.848 --> 01:05:41.285
Oh, no,
they've got Peter.

1209
01:05:41.459 --> 01:05:43.113
Peter! Peter!

1210
01:05:43.287 --> 01:05:44.549
[sobbing] No! Peter.

1211
01:05:44.723 --> 01:05:46.943
[both grunting]

1212
01:05:48.205 --> 01:05:49.554
[squelching]

1213
01:05:50.120 --> 01:05:51.295
Fuck.

1214
01:05:51.469 --> 01:05:52.513
Fuck!

1215
01:05:55.081 --> 01:05:57.040
-I'm sorry, man.
-[Sharrock] Sorry?

1216
01:05:57.214 --> 01:05:58.345
-I'm sorry, man.
-You stabbed me.

1217
01:05:58.519 --> 01:05:59.694
-I'm sorry.
-What the fuck--

1218
01:05:59.868 --> 01:06:01.000
I didn't mean that.

1219
01:06:01.174 --> 01:06:02.262
What did you fucking do,
man?

1220
01:06:03.046 --> 01:06:04.438
He was outta control, man,
I didn't mean it.

1221
01:06:05.700 --> 01:06:07.180
-Fuck you, Sanders!
-I didn't mean it.

1222
01:06:07.354 --> 01:06:08.486
Yeah, fuck you, dude.

1223
01:06:09.139 --> 01:06:10.357
I'm sorry.

1224
01:06:11.968 --> 01:06:13.491
[Sharrock moaning in pain]

1225
01:06:13.665 --> 01:06:15.972
[blood dripping]

1226
01:06:16.885 --> 01:06:18.061
[Sharrock] Fuck.

1227
01:06:20.063 --> 01:06:21.107
No, no, no.

1228
01:06:22.543 --> 01:06:23.762
It's on me.

1229
01:06:23.936 --> 01:06:25.546
[moaning continues]

1230
01:06:29.246 --> 01:06:33.076
[wheezing]

1231
01:06:38.995 --> 01:06:40.213
Sorry, brother.

1232
01:06:40.387 --> 01:06:41.388
No!

1233
01:06:41.562 --> 01:06:43.303
[Sanders sobbing]

1234
01:06:43.477 --> 01:06:44.783
[Sharrock grunts]

1235
01:06:56.447 --> 01:07:00.451
[suspenseful music plays]

1236
01:07:02.801 --> 01:07:04.063
[animals squeaking]

1237
01:07:04.237 --> 01:07:05.586
[she gasps]

1238
01:07:11.549 --> 01:07:12.811
[she exhales]

1239
01:07:12.985 --> 01:07:14.769
[faint growling]

1240
01:07:15.640 --> 01:07:17.250
-[Hernandez screaming]
-[monster screeching]

1241
01:07:22.951 --> 01:07:25.693
-[Hernandez grunting]
-[monster growling]

1242
01:07:35.790 --> 01:07:37.792
-[gunshots]
-[zombies growling]

1243
01:07:40.404 --> 01:07:41.492
[Lin] Oh, shit!

1244
01:07:41.666 --> 01:07:43.320
[zombies growling]

1245
01:07:45.757 --> 01:07:47.672
[gunfire]

1246
01:07:51.545 --> 01:07:56.333
♪

1247
01:07:56.507 --> 01:07:59.075
-[Hernandez screaming]
-[monster growling]

1248
01:08:00.076 --> 01:08:01.381
This ends now!

1249
01:08:07.474 --> 01:08:09.737
-[Hernandez screaming]
-[monster screeching in pain]

1250
01:08:15.787 --> 01:08:18.616
[panting]

1251
01:08:18.790 --> 01:08:22.359
♪

1252
01:08:33.674 --> 01:08:35.067
Thank God you arrived.

1253
01:08:35.241 --> 01:08:36.503
I thought
we were going to die.

1254
01:08:37.069 --> 01:08:38.244
We're still
not out of the woods yet.

1255
01:08:38.418 --> 01:08:39.680
[Mrs. Gill] Oh.

1256
01:08:39.854 --> 01:08:40.986
Where are the keys?

1257
01:08:41.639 --> 01:08:42.683
Oh, no.

1258
01:08:43.858 --> 01:08:45.033
My dad has them.

1259
01:08:46.252 --> 01:08:47.819
Oh, crap.

1260
01:08:51.475 --> 01:08:53.781
-[Hernandez screams]
-[monster growls]

1261
01:08:53.955 --> 01:08:54.869
[blade hacks into flesh]

1262
01:08:55.043 --> 01:08:56.654
[monster gurgles blood]

1263
01:09:25.161 --> 01:09:26.814
[zombie growling]

1264
01:09:28.468 --> 01:09:30.078
[Sanders groaning]

1265
01:09:30.949 --> 01:09:32.080
[gunshot]

1266
01:09:34.605 --> 01:09:36.172
-Thanks, kid.
-Yeah, no problem.

1267
01:09:42.526 --> 01:09:43.657
[Sanders]
Got 'em, let's go!

1268
01:09:47.661 --> 01:09:51.187
♪ Only the blind will see ♪

1269
01:09:55.103 --> 01:09:58.803
♪ Only the fools will know ♪

1270
01:10:02.415 --> 01:10:05.636
♪ Only the meek shall ♪

1271
01:10:05.810 --> 01:10:07.942
♪ Inherit the world ♪

1272
01:10:08.116 --> 01:10:10.467
♪ If they just ♪

1273
01:10:11.511 --> 01:10:14.645
♪ Hold on ♪

1274
01:10:16.429 --> 01:10:20.738
♪ Only the good die young ♪

1275
01:10:24.568 --> 01:10:28.528
♪ Making a living,
killing time ♪

1276
01:10:30.965 --> 01:10:35.318
♪ Only the good die young ♪

1277
01:10:39.496 --> 01:10:43.064
♪ Making a living,
killing time ♪

1278
01:10:43.239 --> 01:10:44.544
Stop the car!

1279
01:10:44.718 --> 01:10:46.416
[Lin]
Sanders, stop! It's Sarge.

1280
01:10:51.116 --> 01:10:53.640
[Hernandez panting]

1281
01:10:56.469 --> 01:10:57.514
[Lin] Sarge,
where have you been?

1282
01:10:57.688 --> 01:10:59.733
[panting] Just drive.

1283
01:10:59.907 --> 01:11:00.995
Go!

1284
01:11:08.873 --> 01:11:10.091
Stop.

1285
01:11:10.266 --> 01:11:11.571
Stop the car!

1286
01:11:11.745 --> 01:11:13.138
[tires screeching]

1287
01:11:13.312 --> 01:11:14.835
You need to let me off
at the bridge.

1288
01:11:15.009 --> 01:11:15.923
I need to detonate it.

1289
01:11:16.097 --> 01:11:17.664
Sarge, you'll die.

1290
01:11:17.838 --> 01:11:20.276
Look at me.
Look at me, Lin!

1291
01:11:20.450 --> 01:11:21.973
I have to do this.

1292
01:11:22.800 --> 01:11:24.323
Did you really think
I'd survive this?

1293
01:11:25.629 --> 01:11:27.979
Go. Go.

1294
01:11:32.113 --> 01:11:33.289
Go!

1295
01:11:53.831 --> 01:11:55.006
[women grunting]

1296
01:11:55.180 --> 01:11:56.616
Oh, my God.
What happened?

1297
01:11:57.443 --> 01:11:58.792
Go! Go!

1298
01:11:58.966 --> 01:12:00.533
[Susan] Go around.

1299
01:12:00.707 --> 01:12:01.708
-[yelling over each other]
-I'm stuck!

1300
01:12:01.882 --> 01:12:03.275
[zombies growling]

1301
01:12:03.449 --> 01:12:04.494
It's over.

1302
01:12:07.801 --> 01:12:08.976
[Sanders]
We can't go anywhere.

1303
01:12:22.250 --> 01:12:23.469
[Hernandez screams]

1304
01:12:31.042 --> 01:12:34.175
-[zombies growl]
-[Hernandez grunts]

1305
01:12:48.146 --> 01:12:49.843
[Hernandez] No! No!

1306
01:12:51.758 --> 01:12:52.933
[Sanders] What?

1307
01:12:53.107 --> 01:12:55.936
[women screaming]

1308
01:12:56.110 --> 01:12:57.634
Oh, my God!

1309
01:13:01.072 --> 01:13:03.727
[Susan] Oh, my God!
Help! Help!

1310
01:13:03.901 --> 01:13:05.293
-No! No!
-[Susan] Oh, my God!

1311
01:13:05.468 --> 01:13:07.383
[Hernandez grunts]

1312
01:13:09.167 --> 01:13:10.473
Go!

1313
01:13:14.651 --> 01:13:16.043
[Sanders]
There's nothing I can do!

1314
01:13:18.742 --> 01:13:20.787
[screaming]

1315
01:13:23.877 --> 01:13:26.402
[screaming continues]

1316
01:13:29.709 --> 01:13:31.407
[gunshot]

1317
01:13:33.234 --> 01:13:37.282
[epic music plays]

1318
01:13:47.205 --> 01:13:48.598
Sir, we've got
some live ones!

1319
01:13:48.772 --> 01:13:49.816
Take 'em down!

1320
01:13:49.990 --> 01:13:51.078
-[gunfire]
-Yes, sir!

1321
01:14:04.440 --> 01:14:05.832
[man] Check our tail.

1322
01:14:07.225 --> 01:14:08.139
[soldier] Come on, go!

1323
01:14:08.313 --> 01:14:09.967
Go! Go!

1324
01:14:10.141 --> 01:14:11.838
Come on, watch your step,
it's a long way down.

1325
01:14:12.012 --> 01:14:13.405
Here you go, you're good.
Go, go, go!

1326
01:14:13.579 --> 01:14:14.841
Come on, buddy,
you got it.

1327
01:14:15.015 --> 01:14:16.408
Good. Come on.

1328
01:14:17.278 --> 01:14:19.280
[indistinct] here we go.

1329
01:14:19.455 --> 01:14:22.588
[upbeat music playing]

1330
01:14:25.069 --> 01:14:27.332
I wasn't really sure
they could pull this off, sir.

1331
01:14:27.506 --> 01:14:28.768
If the goal
is big enough,

1332
01:14:28.942 --> 01:14:29.987
a calculated risk
is acceptable.

1333
01:14:30.727 --> 01:14:32.250
Did you really think
they were gonna do it?

1334
01:14:32.424 --> 01:14:33.773
I figured
they had a chance.

1335
01:14:33.947 --> 01:14:35.558
Well, you take
enough calculated risk,

1336
01:14:35.732 --> 01:14:37.777
you have enough success
to make it worthwhile.

1337
01:14:37.951 --> 01:14:39.779
-Isn't that right?
-Indeed.

1338
01:14:39.953 --> 01:14:41.259
All right, here we go.
Watch your step.

1339
01:14:42.826 --> 01:14:44.610
Ma'am, were you bitten?

1340
01:14:44.784 --> 01:14:46.177
No, he didn't get me
[indistinct]

1341
01:14:46.351 --> 01:14:47.744
-Are you sure?
-Yeah.

1342
01:14:47.918 --> 01:14:49.572
Oh, my God, but I thought
I was gonna die.

1343
01:14:49.746 --> 01:14:51.182
All right, Craig,
let's take care of this lady.

1344
01:14:51.356 --> 01:14:52.749
Make sure
she's checked out by the doc.

1345
01:14:52.923 --> 01:14:54.402
Yes, sir.
You come with me, ma'am.

1346
01:14:54.577 --> 01:14:55.534
It's gonna be all right,
ma'am.

1347
01:14:55.708 --> 01:14:57.188
-[zombies growl]
-Shit.

1348
01:15:02.976 --> 01:15:04.412
Sir,
it's good to see you.

1349
01:15:04.587 --> 01:15:05.762
Good to see you made it,
what of the rest?

1350
01:15:05.936 --> 01:15:07.807
Eckland, nobody knows.

1351
01:15:08.591 --> 01:15:09.766
He's presumed dead.

1352
01:15:09.940 --> 01:15:13.509
♪

1353
01:15:15.119 --> 01:15:17.861
[gunshots]

1354
01:15:22.953 --> 01:15:24.520
Looks like
you've still got it, Major.

1355
01:15:25.129 --> 01:15:26.478
It would appear so, sir.

1356
01:15:27.566 --> 01:15:28.915
Sir, Lieutenant Jenkins
reporting, sir.

1357
01:15:29.089 --> 01:15:30.569
Sir, we just found out

1358
01:15:30.743 --> 01:15:32.310
the civilians were
from a camp up ahead.

1359
01:15:32.484 --> 01:15:33.703
Would you like us to scout
ahead for any survivors?

1360
01:15:33.877 --> 01:15:34.747
Negative,
just secure the bridge.

1361
01:15:34.921 --> 01:15:36.270
Copy.

1362
01:15:36.444 --> 01:15:37.881
Sir,
there could still be hostiles.

1363
01:15:38.055 --> 01:15:39.230
Do you want us

1364
01:15:39.404 --> 01:15:40.492
to scout it out,
hunt 'em down?

1365
01:15:40.666 --> 01:15:41.667
No need,
they'll come to us.

1366
01:15:45.366 --> 01:15:46.759
[Charon] Got it.

1367
01:15:46.933 --> 01:15:48.195
Watch out
for that one right there.

1368
01:15:49.327 --> 01:15:51.242
-Doug!
-Yes, Colonel!

1369
01:15:51.416 --> 01:15:52.678
Check out
this woman in green.

1370
01:15:53.549 --> 01:15:55.159
She's showing
signs of infection,

1371
01:15:55.333 --> 01:15:56.726
she needs to be quarantined.

1372
01:15:56.900 --> 01:15:58.379
[gunshots]

1373
01:16:01.034 --> 01:16:03.080
-[Susan screaming]
-[man groans]

1374
01:16:04.472 --> 01:16:06.083
-Get away.
-[Susan screams]

1375
01:16:06.257 --> 01:16:08.172
Get away from her.
It's too late.

1376
01:16:08.346 --> 01:16:10.261
Listen to me!
It's too late!

1377
01:16:10.435 --> 01:16:11.741
-No! No!
-Come on, go!

1378
01:16:11.915 --> 01:16:13.786
Let's go.
Listen to me.

1379
01:16:14.439 --> 01:16:15.745
[man]
Get her off the bridge!

1380
01:16:15.919 --> 01:16:17.050
Get her off
the goddamned bridge!

1381
01:16:18.182 --> 01:16:21.185
Colonel, the next time
you kill one of these things,

1382
01:16:21.359 --> 01:16:22.969
do it so their heads
don't explode.

1383
01:16:23.143 --> 01:16:24.580
Now we have
vaporized blood in the air,

1384
01:16:24.754 --> 01:16:26.494
and we could all
get infected!

1385
01:16:27.626 --> 01:16:29.323
-Nakamura!
-Yes, sir.

1386
01:16:30.237 --> 01:16:31.717
Clear this goddamn bridge.

1387
01:16:33.110 --> 01:16:34.154
[man groans]

1388
01:16:37.941 --> 01:16:39.595
At least something
went right about her.

1389
01:16:40.160 --> 01:16:41.292
Sir.

1390
01:16:43.599 --> 01:16:44.774
What about Hernandez?

1391
01:16:47.907 --> 01:16:51.563
[dramatic music plays]

1392
01:17:09.581 --> 01:17:11.104
[panting] I'm turning.

1393
01:17:14.151 --> 01:17:15.587
General,
we've got one of yours, sir.

1394
01:17:24.727 --> 01:17:26.119
I'm turning.

1395
01:17:26.990 --> 01:17:28.644
You gotta
take care of this, General.

1396
01:17:29.775 --> 01:17:30.950
Not yet.

1397
01:17:32.473 --> 01:17:33.518
She needs to know.

1398
01:17:41.918 --> 01:17:42.962
Sergeant...

1399
01:17:44.485 --> 01:17:45.704
you achieved your mission.

1400
01:17:48.185 --> 01:17:49.403
You should be proud.

1401
01:17:52.102 --> 01:17:53.625
[gasping]

1402
01:17:58.761 --> 01:18:00.197
You won't be forgotten.

1403
01:18:01.024 --> 01:18:02.199
So many were lost.

1404
01:18:06.333 --> 01:18:08.771
But so many will survive now.
[shivering]

1405
01:18:10.381 --> 01:18:12.775
Because of you,
they will.

1406
01:18:18.432 --> 01:18:19.520
General...

1407
01:18:20.347 --> 01:18:21.522
please,

1408
01:18:21.697 --> 01:18:23.481
take me out of my misery.

1409
01:18:24.743 --> 01:18:26.049
Please, General.

1410
01:18:35.841 --> 01:18:38.061
Please.
[breathing heavily]

1411
01:18:39.715 --> 01:18:40.846
Please.

1412
01:18:44.110 --> 01:18:45.155
[gun cocking]

1413
01:18:50.247 --> 01:18:51.552
[gunshot]

1414
01:18:56.557 --> 01:18:57.645
What now, sir?

1415
01:19:00.648 --> 01:19:01.780
Now we secure the bridge.

1416
01:19:02.302 --> 01:19:04.740
And later, we're gonna
take back this country.

1417
01:19:06.916 --> 01:19:10.920
♪

1418
01:19:15.272 --> 01:19:20.277
[intense music plays]

1419
01:19:31.331 --> 01:19:32.550
Everybody good?

1420
01:19:32.724 --> 01:19:37.773
♪

1421
01:19:54.964 --> 01:19:58.228
♪ We walk alone ♪

1422
01:19:58.402 --> 01:20:00.752
♪ Alone in the darkness ♪

1423
01:20:00.926 --> 01:20:02.798
♪ In the darkness ♪

1424
01:20:04.147 --> 01:20:07.150
♪ The blackness is real ♪

1425
01:20:07.324 --> 01:20:09.587
♪ Like inside a grave ♪

1426
01:20:09.761 --> 01:20:12.546
♪ Like inside a grave ♪

1427
01:20:13.896 --> 01:20:17.421
♪ Creeps look around ♪

1428
01:20:17.595 --> 01:20:19.727
♪ Waiting for victims ♪

1429
01:20:19.902 --> 01:20:22.687
♪ Waiting for victims ♪

1430
01:20:22.861 --> 01:20:25.168
♪ If they get you ♪

1431
01:20:25.342 --> 01:20:26.996
♪ You can't ♪

1432
01:20:27.170 --> 01:20:29.085
♪ Cannot be saved ♪

1433
01:20:31.914 --> 01:20:34.133
♪ What doesn't kill me ♪

1434
01:20:34.307 --> 01:20:36.527
♪ Doesn't kill me ♪

1435
01:20:36.701 --> 01:20:39.269
♪ I'd better start running ♪

1436
01:20:40.836 --> 01:20:43.490
♪ [indistinct] to thrill me ♪

1437
01:20:43.664 --> 01:20:45.971
♪ So you'd better kill me ♪

1438
01:20:46.145 --> 01:20:48.408
♪ Or better start running ♪

1439
01:20:48.582 --> 01:20:50.497
♪ Running ♪

1440
01:20:52.543 --> 01:20:55.285
♪ We will survive ♪

1441
01:20:55.459 --> 01:20:57.983
♪ With hiding in shadows ♪

1442
01:20:58.157 --> 01:21:00.464
♪ They're coming to get us ♪

1443
01:21:01.769 --> 01:21:04.990
♪ The threat is so real ♪

1444
01:21:05.164 --> 01:21:07.384
♪ They won't seem to die ♪

1445
01:21:11.779 --> 01:21:15.218
♪ We must unite ♪

1446
01:21:15.392 --> 01:21:17.307
♪ And stand together ♪

1447
01:21:20.136 --> 01:21:22.790
♪ To survive this ♪

1448
01:21:22.965 --> 01:21:26.751
♪ It's time
for fight or flight ♪

1449
01:21:31.799 --> 01:21:33.976
♪ What doesn't kill me ♪

1450
01:21:34.150 --> 01:21:36.369
♪ Doesn't kill me ♪

1451
01:21:36.543 --> 01:21:38.937
♪ I'd better start running ♪

1452
01:21:40.721 --> 01:21:43.550
♪ [indistinct] to thrill me ♪

1453
01:21:43.724 --> 01:21:45.988
♪ So you better kill me ♪

1454
01:21:46.162 --> 01:21:48.425
♪ Or better start running ♪

1455
01:21:48.599 --> 01:21:50.122
♪ Running ♪

1456
01:22:10.142 --> 01:22:12.710
♪ What doesn't kill me ♪

1457
01:22:12.884 --> 01:22:15.104
♪ Doesn't kill me ♪





