1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:08,007
NETFLIX-KOMEDIASPESIAALI

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,050 --> 00:00:12,220
Olen pääosassa!

5
00:00:12,303 --> 00:00:15,557
Olen Catherine
ja tanssin todella kauniisti!

6
00:00:16,141 --> 00:00:17,350
<i>Hei, Catherine.</i>

7
00:00:17,434 --> 00:00:20,520
Ei kuvia.

8
00:00:20,603 --> 00:00:25,358
No, aion vain kävellä telkkariin.

9
00:00:25,442 --> 00:00:26,443
Niinkö?

10
00:00:27,277 --> 00:00:29,571
- Taikuutta.
- Tiedän.

11
00:00:44,544 --> 00:00:48,715
Tuntuu täysin hullulta,
mutta näytän upealta.

12
00:00:48,798 --> 00:00:51,176
- Viisi.
- Kyllä. Kiitos, Koputus.

13
00:00:52,260 --> 00:00:53,511
Kiitos, Viisi.

14
00:00:54,179 --> 00:00:55,013
Kiitos…

15
00:01:03,855 --> 00:01:05,398
<i>Tervehdys, New York City.</i>

16
00:01:05,482 --> 00:01:07,275
<i>Tervetuloa Joe's Pubiin.</i>

17
00:01:07,984 --> 00:01:12,655
<i>Antakaa jylisevät, lämpimät</i>
<i>tervehdykset Catherine Cohenille.</i>

18
00:01:33,009 --> 00:01:34,052
Oikeasti.

19
00:01:35,470 --> 00:01:37,388
Lopettakaa. Olen ujo.

20
00:01:39,724 --> 00:01:44,062
<i>Hei</i>

21
00:01:45,355 --> 00:01:46,439
Voi Luoja.

22
00:01:47,816 --> 00:01:49,150
Minulla on upea ääni.

23
00:01:51,110 --> 00:01:54,614
Katsokaa, kun olen koomikkona
tekojalokivisessä potkupuvussa.

24
00:01:55,824 --> 00:01:57,575
Vastoin kaikkia odotuksia.

25
00:01:58,326 --> 00:02:00,453
Pohditte varmaan, miten pääsin tänne.

26
00:02:00,537 --> 00:02:03,748
No, rakkaat, minä kerron.

27
00:02:04,916 --> 00:02:06,960
<i>Kun pieni tyttö olin</i>

28
00:02:07,043 --> 00:02:10,755
<i>Tuijottelin ulos ikkunasta</i>
<i>Maailmaa katselin</i>

29
00:02:10,839 --> 00:02:14,509
<i>Toivoen, että aika kulkisi</i>
<i>Yhä vaan eteenpäin</i>

30
00:02:14,592 --> 00:02:16,386
<i>Vieden minut uuteen paikkaan</i>

31
00:02:16,469 --> 00:02:19,430
<i>Jossa laulaisin laulun</i>
<i>Ja uudet kasvot tapaisin</i>

32
00:02:19,514 --> 00:02:20,348
Hei!

33
00:02:20,431 --> 00:02:22,559
<i>Miten löydämme kutsumuksemme?</i>

34
00:02:23,351 --> 00:02:26,563
<i>Mistä tiedämme minne kuulumme?</i>

35
00:02:26,646 --> 00:02:30,275
<i>Jos luomme tarpeeksi</i>
<i>Kaunaa teineillemme</i>

36
00:02:30,358 --> 00:02:34,320
<i>Voimme kirjoittaa tarttuvan</i>
<i>Ja hauskan laulun</i>

37
00:02:37,824 --> 00:02:40,451
<i>Pojat ei mua halunnu pussaa</i>

38
00:02:40,535 --> 00:02:43,621
<i>Joten nyt teen komediaa</i>

39
00:02:44,789 --> 00:02:47,458
<i>Pojat ei mua halunnu pussaa</i>

40
00:02:47,542 --> 00:02:50,545
<i>Ja nyt katseitanne himoan</i>

41
00:02:51,671 --> 00:02:56,509
<i>Katsokaa mua, katsokaa mua</i>

42
00:02:58,386 --> 00:03:00,847
<i>Katsokaa mua</i>
<i>Katsokaa, olkaa kilttejä</i>

43
00:03:00,930 --> 00:03:01,764
<i>Kilttejä</i>

44
00:03:01,848 --> 00:03:04,225
<i>Katsokaa mua, katsokaa mua</i>

45
00:03:04,309 --> 00:03:05,143
<i>Jee</i>

46
00:03:05,226 --> 00:03:07,395
<i>Kun olin teinityttö</i>

47
00:03:07,478 --> 00:03:11,065
<i>Isoissa koulun tansseissa</i>
<i>Mä leikillä Andrew'n hatun vein</i>

48
00:03:11,149 --> 00:03:12,567
<i>Ja pois tepastelin vain</i>

49
00:03:12,650 --> 00:03:15,904
<i>Se oli flirttailevaa</i>
<i>Niin kuumat laihat tytöt tekevät</i>

50
00:03:15,987 --> 00:03:17,238
<i>Mutta Andrew sanoi</i>

51
00:03:17,322 --> 00:03:18,740
"Anna hattuni takaisin."

52
00:03:19,616 --> 00:03:22,035
<i>Itkin koko kotimatkan</i>

53
00:03:22,702 --> 00:03:25,663
<i>Luulin hattuvarkautta seksikkääksi</i>

54
00:03:26,706 --> 00:03:30,084
<i>Mut nyt laulan hämärissä baareissa</i>

55
00:03:30,168 --> 00:03:32,921
<i>Andrew Trumpia äänesti</i>
<i>Ja hänel auto on</i>

56
00:03:33,004 --> 00:03:33,838
Minulla ei.

57
00:03:33,922 --> 00:03:36,257
<i>Pojat ei mua halunnu pussaa</i>

58
00:03:36,341 --> 00:03:38,468
<i>Joten nyt teen komediaa</i>

59
00:03:38,551 --> 00:03:40,887
En omista autoa. Askelkyykky.

60
00:03:40,970 --> 00:03:42,972
<i>Pojat ei mua halunnu pussaa</i>

61
00:03:43,056 --> 00:03:46,059
<i>Ja nyt katseitanne himoan</i>

62
00:03:46,142 --> 00:03:47,101
Oikeasti himoan.

63
00:03:47,185 --> 00:03:49,229
<i>Katsokaa mua, katsokaa mua</i>

64
00:03:49,312 --> 00:03:50,396
Valkoinen saapas.

65
00:03:50,480 --> 00:03:52,357
<i>Katsokaa mua, katsokaa mua</i>

66
00:03:53,024 --> 00:03:53,858
Koske klittaa.

67
00:03:53,942 --> 00:03:56,319
<i>Katsokaa mua</i>
<i>Katsokaa mua olkaa kilttejä</i>

68
00:03:56,402 --> 00:03:57,237
<i>Olkaa kilttejä</i>

69
00:03:57,320 --> 00:03:59,322
<i>Katsokaa mua, katsokaa mua</i>

70
00:04:00,073 --> 00:04:01,407
Bridge-osa.

71
00:04:01,491 --> 00:04:02,492
<i>Tää on tervettä</i>

72
00:04:02,575 --> 00:04:04,535
<i>Tekemiseni on tervettä</i>

73
00:04:04,619 --> 00:04:07,830
<i>Näin on hyvä paskaa käsitellä, jea</i>

74
00:04:07,914 --> 00:04:11,084
<i>Sanon vaan</i>
<i>Jotkut pojat haluu pussata</i>

75
00:04:11,167 --> 00:04:15,296
<i>Jotkut munansa suuhun tunkevat</i>

76
00:04:15,380 --> 00:04:16,714
<i>Mut se ei koskaan riitä</i>

77
00:04:16,798 --> 00:04:18,299
Apua! Pyöri. Okei.

78
00:04:18,383 --> 00:04:21,135
<i>Pojat ei mua halunnu pussaa</i>

79
00:04:21,219 --> 00:04:23,930
<i>Ja nyt oon koomikko New Yorkissa</i>

80
00:04:24,013 --> 00:04:25,139
Taputtakaa.

81
00:04:25,223 --> 00:04:27,600
<i>Pojat ei mua halunnu pussaa</i>

82
00:04:27,684 --> 00:04:30,061
<i>Ja nyt katseitanne himoan</i>

83
00:04:30,144 --> 00:04:31,521
Oikeasti, kiltit

84
00:04:31,604 --> 00:04:33,773
<i>Katsokaa mua, katsokaa mua</i>

85
00:04:33,856 --> 00:04:34,816
Hiusten heilautus.

86
00:04:34,899 --> 00:04:37,193
<i>Katsokaa mua, katsokaa mua</i>

87
00:04:37,860 --> 00:04:38,695
En voi hyvin.

88
00:04:38,778 --> 00:04:41,864
<i>Katsokaa mua, katsokaa mua</i>
<i>Katsokaa mua olkaa kilttejä</i>

89
00:04:41,948 --> 00:04:44,367
<i>Katsokaa mua, katsokaa mua</i>

90
00:04:44,450 --> 00:04:45,910
Iso lopetus. Valmiina?

91
00:04:46,911 --> 00:04:51,332
<i>Katsokaa mua</i>

92
00:04:59,966 --> 00:05:02,093
Aplodit Henry Koperskille pianolla.

93
00:05:04,137 --> 00:05:06,973
Tervetuloa taivaaseen. Tämä on esitykseni.

94
00:05:07,056 --> 00:05:10,852
Näette minut ja ajattelette:
"Hänellä on kaikki."

95
00:05:10,935 --> 00:05:12,103
Ja tottahan se on.

96
00:05:13,479 --> 00:05:14,439
Niin minulla on.

97
00:05:15,648 --> 00:05:16,566
Olen nuori.

98
00:05:17,734 --> 00:05:18,985
Olen upea.

99
00:05:20,028 --> 00:05:22,613
Mutta aamulla otin huikan
kylmäuutettua kahvia -

100
00:05:22,697 --> 00:05:24,407
ja se tuhosi peppureikäni.

101
00:05:25,575 --> 00:05:27,785
Tähdet ovat kuin kaikki muut.

102
00:05:29,537 --> 00:05:32,332
On mahtavaa päästä tekemään
tämä New Yorkissa.

103
00:05:36,836 --> 00:05:39,630
New York, jossa minä,
paremman termin puutteessa,

104
00:05:39,714 --> 00:05:41,674
oikeasti "elän."

105
00:05:41,758 --> 00:05:44,594
Jokin aika sitten
nielin e-pilleriä ilman vettä -

106
00:05:44,677 --> 00:05:46,554
Williamsburgin sillalla pyöräillen -

107
00:05:46,637 --> 00:05:51,100
ja mietin: "Jestas.
Olen tosiaan sukupolveni ääni."

108
00:05:52,101 --> 00:05:54,937
Ja se on uuvuttavaa,
mutta jonkun se on tehtävä.

109
00:05:56,022 --> 00:05:57,023
Anteeksi…

110
00:05:59,567 --> 00:06:02,320
Anteeksi.
En voi lopettaa sisällön luomista.

111
00:06:03,821 --> 00:06:06,199
Jos tästä tulee pitkä, yritän panna sitä.

112
00:06:06,282 --> 00:06:07,241
Joten täytyy…

113
00:06:08,367 --> 00:06:09,452
Hänellä on tyyppi.

114
00:06:11,746 --> 00:06:15,666
Irtisanouduin töistäni,
koska en voinut herätä ja mennä sinne.

115
00:06:16,584 --> 00:06:18,669
Samaistuuko kukaan?

116
00:06:18,753 --> 00:06:19,962
Joo.

117
00:06:20,046 --> 00:06:22,632
Joten nyt makaan paljon sängyssä -

118
00:06:22,715 --> 00:06:25,718
odottamassa uudelleentviittausta,
joka muuttaisi kaiken.

119
00:06:27,095 --> 00:06:28,763
Some on täydellinen,

120
00:06:28,846 --> 00:06:30,765
koska voi katsoa tuntemattomien -

121
00:06:30,848 --> 00:06:33,184
purkaantuvan reaaliajassa.

122
00:06:33,267 --> 00:06:35,436
Jota todella jalka heiluen rakastan.

123
00:06:36,229 --> 00:06:37,355
Kateus on siistiä,

124
00:06:37,438 --> 00:06:40,525
koska se on kuin nielisi talon,
jonka sytytti tuleen.

125
00:06:44,987 --> 00:06:48,407
En halua olla ämmä, mutta pandemia -

126
00:06:48,491 --> 00:06:49,867
ei ollut suunnitelmissani.

127
00:06:52,245 --> 00:06:55,248
Oikeasti, niin sattumanvaraista.

128
00:06:57,291 --> 00:06:59,669
Mietin, "Tästä vaihtoehdosta en tiennyt."

129
00:07:00,545 --> 00:07:03,881
Huolehdin paljon enemmän siitä,
mitä päälleni putoaa.

130
00:07:04,757 --> 00:07:06,425
Ylhäällä on paljon asioita.

131
00:07:07,135 --> 00:07:09,137
Ja olen täällä kaiken alla.

132
00:07:10,763 --> 00:07:12,974
Mutta pandemian me lopulta saimme.

133
00:07:13,057 --> 00:07:14,851
Oli rokkia, normia ja siistiä.

134
00:07:14,934 --> 00:07:17,311
Viime vuosi oli todella erinomainen.

135
00:07:18,813 --> 00:07:21,149
Painoni nousi paljon viime vuoden aikana,

136
00:07:21,232 --> 00:07:22,358
jolla ei ole väliä.

137
00:07:22,442 --> 00:07:25,528
Painonnousu ei ole hyvä tai huono juttu.

138
00:07:27,822 --> 00:07:31,075
Sillä ei ole väliä,
koska se ei ole hyvä tai huono juttu<i>.</i>

139
00:07:31,159 --> 00:07:33,661
Huomaatteko, terapiaa oli
kahdesti tällä viikolla?

140
00:07:33,744 --> 00:07:34,704
Jes.

141
00:07:35,413 --> 00:07:37,832
Jestas. Seisovat aplodit näin aikaisin.

142
00:07:38,958 --> 00:07:40,334
Tuota en odottanut.

143
00:07:40,918 --> 00:07:41,794
Se on siistiä.

144
00:07:41,878 --> 00:07:45,089
Hyvä juttu lihomisessa on,
että tisseistä tuli isot.

145
00:07:45,173 --> 00:07:47,800
Jos et huomannut, vihaat naisia.

146
00:07:49,469 --> 00:07:52,180
Tisseistä tuli tarpeeksi isot,
että voin nyt,

147
00:07:53,139 --> 00:07:55,475
kuten kaikki edeltävät suuret runoilijat,

148
00:07:55,558 --> 00:07:57,226
tissipanna poikaystävääni.

149
00:07:59,020 --> 00:08:00,813
Kiitos.

150
00:08:02,523 --> 00:08:04,650
Ei. En tehnyt tätä sitä varten.

151
00:08:05,693 --> 00:08:09,197
En tykkää olla se tyttö,
joka hokee: "Minun poikaystäväni."

152
00:08:09,280 --> 00:08:12,116
Minusta tytöt,
jotka hokevat poikaystävästään -

153
00:08:12,200 --> 00:08:13,868
ovat tyttöjä, jotka sanovat,

154
00:08:13,951 --> 00:08:16,537
"Hedelmässä on itseasiassa liikaa sokeria.

155
00:08:19,957 --> 00:08:22,376
Joten mielestäni se on jälkiruoka."

156
00:08:23,211 --> 00:08:25,880
Ja heidän suunsa menee
koko kasvojen ympäri.

157
00:08:28,508 --> 00:08:30,718
Mutta voin virallisesti tissipanna…

158
00:08:30,801 --> 00:08:34,013
Toivotteko koskaan,
että asioille olisi eri sanoja?

159
00:08:34,096 --> 00:08:35,765
Tissini ovat niin isot,

160
00:08:35,848 --> 00:08:38,184
että ne yltävät
poikaystäväni kalun ympäri.

161
00:08:39,769 --> 00:08:41,187
Oletitteko…

162
00:08:41,270 --> 00:08:44,440
Oikeasti. Oletitteko näin
aikaisin kuulevanne "kalu."

163
00:08:45,858 --> 00:08:47,652
Kalu on niin pornoinen sana.

164
00:08:47,735 --> 00:08:49,445
Tunnetusti rakastan pornoa,

165
00:08:49,529 --> 00:08:51,656
jos mies sanoo, että muistutan tyttöä.

166
00:08:51,739 --> 00:08:53,950
Muuten se on pahaksi naisille.

167
00:08:54,992 --> 00:08:57,161
Ja sitä mieltä olen tästä asiasta.

168
00:08:58,287 --> 00:09:02,625
Olin siis, viimeisen kerran,
tissipanemassa poikaystävääni.

169
00:09:03,668 --> 00:09:05,670
Nöyrä kehaisu. Ja -

170
00:09:07,755 --> 00:09:09,423
kun hän tuli…

171
00:09:10,508 --> 00:09:11,384
Joo.

172
00:09:12,843 --> 00:09:14,887
Voisi kuulla nuppineulan putoavan.

173
00:09:16,222 --> 00:09:18,015
Kun hän tuli,

174
00:09:19,684 --> 00:09:21,727
hän äännähti aivan uudella tavalla.

175
00:09:22,478 --> 00:09:26,524
Ja tuumin olevani seksin jumalatar.

176
00:09:28,317 --> 00:09:29,610
Kysyin häneltä:

177
00:09:32,863 --> 00:09:34,198
"Miltä tuntui?"

178
00:09:35,032 --> 00:09:37,994
Ja hän sanoi: "Se oli melkein kivuliasta."

179
00:09:40,788 --> 00:09:42,415
Voitto feminismille?

180
00:09:48,963 --> 00:09:50,590
Kyllä. Teen töitä.

181
00:09:53,843 --> 00:09:56,262
Täällä on todella hyvä energia.

182
00:09:56,345 --> 00:09:57,430
Olette perhettä.

183
00:09:58,472 --> 00:10:01,058
Rakastan.

184
00:10:01,142 --> 00:10:02,518
Mikä kesä.

185
00:10:02,602 --> 00:10:03,686
Melkoista aikaa.

186
00:10:03,769 --> 00:10:05,605
Vihaan kesää.

187
00:10:05,688 --> 00:10:08,149
En tee bikineissä muuta kuin vollotan.

188
00:10:09,108 --> 00:10:11,110
Yksi asia, jota rakastan kesässä,

189
00:10:11,736 --> 00:10:16,824
pakko sanoa, on ne kuumat kesäbiisit.

190
00:10:16,907 --> 00:10:21,954
Olisi sairaan siistiä,
jos DJ pistäisi biisin soimaan nyt.

191
00:10:22,872 --> 00:10:25,374
Olen enemmän tanssija kuin koomikko.

192
00:10:26,751 --> 00:10:30,296
1. tanssija, 2. koreografi,
3. malli, 4. koomikko.

193
00:10:31,964 --> 00:10:33,257
Antakaas, kun näytän.

194
00:10:35,301 --> 00:10:39,639
<i>En tiedä ootko kuullut</i>
<i>Vai muistatko joka sanani</i>

195
00:10:39,722 --> 00:10:43,643
<i>Mut mun täytyy jakaa jotain</i>
<i>Joten, kuuntele</i>

196
00:10:43,726 --> 00:10:46,937
<i>Nyt alkaa olla kuuma</i>
<i>Ja oon valmis leikkimään</i>

197
00:10:47,021 --> 00:10:51,859
<i>Joten kuuntele ja kerron</i>
<i>Miten voit päivääni parantaa</i>

198
00:10:53,027 --> 00:10:57,073
<i>Päivää parantaa</i>

199
00:10:57,615 --> 00:10:59,617
<i>Tapahtumat</i>
<i>Tahdon tapahtumiin</i>

200
00:10:59,700 --> 00:11:01,452
<i>Vie mut sun tapahtumiin</i>

201
00:11:01,535 --> 00:11:03,245
<i>Tapahtumat</i>
<i>Tahdon tapahtumiin</i>

202
00:11:03,329 --> 00:11:04,830
<i>Vie mut sun tapahtumiin</i>

203
00:11:04,914 --> 00:11:09,001
<i>En tiedä tiedätkö</i>
<i>Mut tiedetään et oon täydellinen</i>

204
00:11:09,085 --> 00:11:12,838
<i>Punamatolle</i>
<i>Missä kerrataan ja astutaan</i>

205
00:11:12,922 --> 00:11:14,256
<i>Osaan poseeraukset</i>

206
00:11:14,340 --> 00:11:16,759
<i>Joo, mun laiha käsivarsi hyvä on</i>

207
00:11:16,842 --> 00:11:21,597
<i>Koska oon vihannut käsivarsiani</i>
<i>Nuoresta lähtien</i>

208
00:11:22,181 --> 00:11:26,936
<i>Kiitos, patriarkaatti</i>

209
00:11:27,019 --> 00:11:27,853
Jes!

210
00:11:27,937 --> 00:11:29,647
<i>Tapahtumat</i>
<i>Tahdon tapahtumiin</i>

211
00:11:29,730 --> 00:11:31,524
<i>Elo vaikee on</i>
<i>Tapahtumii tarviin</i>

212
00:11:31,607 --> 00:11:33,192
<i>Tapahtumat</i>
<i>Tahdon tapahtumiin</i>

213
00:11:33,275 --> 00:11:34,860
<i>Vie mut tapahtumiis</i>

214
00:11:34,944 --> 00:11:38,447
<i>Samppanjalasi, cocktail-mekko,</i>
<i>Uber, Lyft, Via, toki</i>

215
00:11:38,531 --> 00:11:41,826
<i>Pukukoodi, ovella lista</i>
<i>Ei huolta, oon ennen tän tehnyt</i>

216
00:11:41,909 --> 00:11:43,494
<i>Ilmaista kamaa lähetetään</i>

217
00:11:43,577 --> 00:11:45,371
<i>Kavereista oon iso Alison Brie</i>

218
00:11:45,454 --> 00:11:47,498
<i>Mut he sitä hyvällä tarkoittaa</i>

219
00:11:47,581 --> 00:11:52,420
<i>Joo, he tosiaan sitä hyvällä tarkoittaa</i>

220
00:11:55,506 --> 00:11:56,674
<i>Tapahtuma</i>

221
00:11:57,466 --> 00:11:58,968
<i>Vie mut sun tapahtumiis</i>

222
00:12:02,054 --> 00:12:03,055
<i>Tapahtumiin</i>

223
00:12:04,306 --> 00:12:05,558
<i>Vie mut sun tapahtumiis</i>

224
00:12:05,641 --> 00:12:06,642
Bridge.

225
00:12:06,725 --> 00:12:08,477
<i>Älä solvaa mua</i>

226
00:12:08,561 --> 00:12:10,229
<i>Ole hyvä isäntä</i>

227
00:12:10,312 --> 00:12:13,774
<i>Ei Facebookia</i>
<i>Vain Paperless Post</i>

228
00:12:13,858 --> 00:12:16,360
<i>Jos pyydät mun postiosoitetta</i>

229
00:12:16,444 --> 00:12:17,319
Sivulle.

230
00:12:17,403 --> 00:12:18,320
<i>Se katoaa</i>

231
00:12:18,404 --> 00:12:21,407
<i>Tunnustan, koska muutan niin usein</i>

232
00:12:22,533 --> 00:12:26,662
<i>Koska ei ole varaa vuokraan</i>

233
00:12:26,745 --> 00:12:27,580
Jes!

234
00:12:27,663 --> 00:12:30,374
<i>Tapahtumiin, tahdon tapahtumiin</i>
<i>Elo on hankalaa</i>

235
00:12:30,458 --> 00:12:32,585
<i>Täytyy mennä tapahtumaan tänään</i>

236
00:12:32,668 --> 00:12:34,378
<i>Joka tyhjyyden täyttää</i>

237
00:12:34,462 --> 00:12:36,088
<i>Täytyy tapahtumaan päästä</i>

238
00:12:36,172 --> 00:12:37,548
<i>Vie mut sun tapahtumiis</i>

239
00:12:45,639 --> 00:12:49,351
Luulen kaikkien jo kuulleen,
mutta haluan olla avoin tästä.

240
00:12:49,435 --> 00:12:51,228
Minulla on mahtavia uutisia.

241
00:12:51,896 --> 00:12:53,022
Minä -

242
00:12:54,064 --> 00:12:56,150
luin hiljattain kirjan.

243
00:13:04,617 --> 00:13:06,952
Kiitos. Kiitos. Rakastan teitä.

244
00:13:08,162 --> 00:13:10,372
Minulla on tauti, jossa kirjaa lukiessa -

245
00:13:10,456 --> 00:13:12,791
mietin koko ajan:

246
00:13:13,501 --> 00:13:18,923
"Katsos sinua. Luet kirjaa.

247
00:13:19,632 --> 00:13:22,176
Sinä tyhmä lutka."

248
00:13:23,052 --> 00:13:25,930
En tykkää lukea, kirjoittaa,
riidellä tai olla yksin.

249
00:13:26,013 --> 00:13:27,890
Se ei tarkoita, etten ole älykäs.

250
00:13:30,976 --> 00:13:32,353
Noin yleisö otetaan haltuun.

251
00:13:34,647 --> 00:13:37,233
Voitin hyvin arvostetun palkinnon.

252
00:13:37,316 --> 00:13:38,359
Tauko aplodeille.

253
00:13:38,442 --> 00:13:44,198
Sain palkinnon, koska lähdin kotoa
ilman puhelinta kolmeksi vartiksi.

254
00:13:44,281 --> 00:13:45,866
Joo. Kiitos.

255
00:13:45,950 --> 00:13:48,118
Ja ei, en tee sitä sen vuoksi.

256
00:13:48,202 --> 00:13:49,787
En tee sitä sen vuoksi.

257
00:13:50,704 --> 00:13:51,872
Kun tein sen,

258
00:13:51,956 --> 00:13:55,793
minulla oli kriitikkojen ja fanien
nimeämä "leidi leffassa hetki."

259
00:13:55,876 --> 00:13:58,879
"Mikä se on? Mikä ihme se voisi olla?

260
00:13:58,963 --> 00:14:02,841
"Leidi leffassa hetki" on se,
kun sinulle tapahtuu jotain,

261
00:14:02,925 --> 00:14:04,969
joka voisi tapahtua leidille leffassa.

262
00:14:06,762 --> 00:14:08,222
Eli, esimerkiksi,

263
00:14:08,305 --> 00:14:11,684
jos tarkistat postisi
pienellä avaimellasi…

264
00:14:12,560 --> 00:14:13,644
Leidi leffassa.

265
00:14:16,230 --> 00:14:19,733
Kun pitelet patonkia…
Tai jos olet lähellä patonkia…

266
00:14:21,569 --> 00:14:23,654
Leidi leffassa.

267
00:14:24,864 --> 00:14:28,200
Ja jos, sanokaa mukana,
näet exäsi kadulla,

268
00:14:28,284 --> 00:14:30,536
se on täysin, sataprosenttisesti sitä.

269
00:14:30,619 --> 00:14:32,705
- Leidi…
- Leidi leffassa.

270
00:14:32,788 --> 00:14:34,248
Kiitos.

271
00:14:35,499 --> 00:14:37,001
On hyvä olla kotona.

272
00:14:37,960 --> 00:14:41,714
Minulla siis oli, kuin piirretyssä,
leidi leffassa hetki.

273
00:14:41,797 --> 00:14:43,674
Näin exäni kadulla.

274
00:14:45,009 --> 00:14:47,261
Ja hänellä oli puku päällä.

275
00:14:47,344 --> 00:14:49,972
Hän oli upea.
Se, kuten tiedämme, on laitonta.

276
00:14:50,764 --> 00:14:52,016
Minulla oli päällä…

277
00:14:52,099 --> 00:14:54,768
Miksi sitä sanotaan,
kun ei aja sääriä kuukausiin -

278
00:14:54,852 --> 00:14:57,938
ja sitten ajaa ne nopeasti
ja verta vuotaa kaikkialle?

279
00:14:58,981 --> 00:15:00,232
Eli se oli lookkini.

280
00:15:01,817 --> 00:15:04,236
Näimme toisemme ja hän on sellainen,

281
00:15:04,320 --> 00:15:06,530
joka käyttää nimeäsi lauseessa.

282
00:15:06,614 --> 00:15:07,656
Se on…

283
00:15:08,866 --> 00:15:12,536
Jos käytät nimeäni lauseessa,
sinun täytyy panna tai tappaa.

284
00:15:13,287 --> 00:15:15,122
Ei ole välimaastoa.

285
00:15:15,205 --> 00:15:19,168
Hän päätti olla tekemättä
kumpaakaan, joka oli voimaliike,

286
00:15:19,251 --> 00:15:22,504
eikä liity siihen,
mitä hän tuntee minua kohtaan.

287
00:15:22,588 --> 00:15:25,215
Anteeksi. Tukehduin omaan ihmiskieleeni.

288
00:15:27,134 --> 00:15:29,011
Erot ovat siistejä. Eikö?

289
00:15:29,094 --> 00:15:30,054
Olen kuin kundit.

290
00:15:31,639 --> 00:15:32,681
Erot on siistejä.

291
00:15:34,767 --> 00:15:36,435
Erot on hiton sairaita.

292
00:15:37,937 --> 00:15:38,938
Erot on siistejä.

293
00:15:39,021 --> 00:15:41,941
Se on kuin olisi paras ystävä,
joka kuolee.

294
00:15:46,528 --> 00:15:48,572
Ja sitten hautajaisien sijaan,

295
00:15:48,656 --> 00:15:51,033
menet ja panet pitkätukkaista Randyä -

296
00:15:51,116 --> 00:15:54,161
Mazdan takapenkillä
vesipuiston parkkipaikalla.

297
00:15:54,244 --> 00:15:55,829
Kun pyydät kyytiä kotiin,

298
00:15:55,913 --> 00:15:57,581
hän sanoo: "En voi. Söin sieniä."

299
00:15:57,665 --> 00:16:00,292
Mikä surun vaihe se on?

300
00:16:00,376 --> 00:16:02,127
Mikä? Ei. Okei, hyvä.

301
00:16:02,211 --> 00:16:03,796
Mietitään sitä myöhemmin.

302
00:16:04,380 --> 00:16:06,590
Opin paljon exältäni. Kaikki hyvin.

303
00:16:06,674 --> 00:16:11,095
En koskaan uskonut… Anteeksi,
itkettää aina, kun puhun tästä.

304
00:16:11,178 --> 00:16:12,262
Mutta minä…

305
00:16:13,055 --> 00:16:14,473
Taas se alkaa. Hän tietää.

306
00:16:16,225 --> 00:16:20,771
En koskaan uskonut,
että voisin rakastaa jotakuta,

307
00:16:20,854 --> 00:16:24,733
joka voi katsoa kokonaisen leffan
puutuolilla istuen.

308
00:16:29,989 --> 00:16:31,949
Tutkimattomia ovat rakkauden tiet.

309
00:16:32,032 --> 00:16:34,284
Todellakin.

310
00:16:35,411 --> 00:16:37,454
Asuin exäni kanssa kolme vuotta.

311
00:16:37,538 --> 00:16:40,624
Ja asuimme yhdessä
kaksi kuukautta eron jälkeen.

312
00:16:40,708 --> 00:16:43,794
Joka on tietenkin hyväksi ympäristölle.

313
00:16:44,878 --> 00:16:46,088
Pyrin juuri virkaan.

314
00:16:46,171 --> 00:16:47,131
Voitin juuri.

315
00:16:49,758 --> 00:16:52,261
Onneksi… Kuvitelkaa.

316
00:16:54,638 --> 00:16:55,889
Ei, kiitos.

317
00:17:00,602 --> 00:17:04,148
Mietin aina,
kuka päättää minne tiet menevät.

318
00:17:06,275 --> 00:17:07,359
Mietin sitä usein.

319
00:17:07,443 --> 00:17:10,320
Ja mietin vain,
"Onneksi se ei ole minun työni."

320
00:17:13,490 --> 00:17:15,534
Eli asun onneksi nyt yksin.

321
00:17:15,617 --> 00:17:17,411
Kun muutin omaan asuntooni,

322
00:17:17,494 --> 00:17:21,248
kehitin uuden personaalisuuden.

323
00:17:22,416 --> 00:17:23,667
Uusia piirteitä.

324
00:17:23,751 --> 00:17:26,670
Kävin hiljattain Chipotlessa
aamukymmeneltä.

325
00:17:26,754 --> 00:17:27,755
Lääkärin määräys.

326
00:17:30,674 --> 00:17:32,009
Kun astuin sisään…

327
00:17:33,052 --> 00:17:35,054
Olen niin cool. Chipotlessa…

328
00:17:35,137 --> 00:17:37,431
Täällä olen… Chipotlessa osaan.

329
00:17:37,514 --> 00:17:38,432
Olen…

330
00:17:44,563 --> 00:17:46,815
Kävelen Chipotleen ja työntekijä…

331
00:17:46,899 --> 00:17:48,901
Joo, mies. Tärkeää tarinalle.

332
00:17:49,651 --> 00:17:50,861
Kysyy, mitä haluan.

333
00:17:50,944 --> 00:17:54,656
Mietin: "Okei. Hän haluaa
raakaa koiraseksiä kanssani."

334
00:17:57,201 --> 00:18:02,664
Ei. Sanon:
"Hei. Haluaisin kanaburritokulhon,

335
00:18:02,748 --> 00:18:05,501
lisäguacamolea ja kuumimman kastikkeen."

336
00:18:06,168 --> 00:18:10,255
Hän sanoo: "Oletko varma?"

337
00:18:15,177 --> 00:18:17,471
Mietin: "Voi Luoja.

338
00:18:18,514 --> 00:18:20,432
Olenko varma?

339
00:18:25,270 --> 00:18:27,272
En tiedä.

340
00:18:27,940 --> 00:18:30,359
En ole ajatellut tuota ennen.

341
00:18:33,570 --> 00:18:36,657
En mieti tuollaisia
isojen poikien kysymyksiä.

342
00:18:38,158 --> 00:18:40,869
Olen vain pieni tyttönen.

343
00:18:40,953 --> 00:18:44,039
Ajattelen pikkutyttöjen juttuja,
kuten korvakoruja.

344
00:18:44,873 --> 00:18:47,626
Ja kenkiä.
En tiedä isojen poikien jutuista.

345
00:18:47,709 --> 00:18:49,878
Olen pieni vauva tisseillä."

346
00:18:52,381 --> 00:18:54,550
Anteeksi. Filmi katkesi.

347
00:18:54,633 --> 00:18:55,676
Teinkö jotain?

348
00:18:57,469 --> 00:18:59,179
Sanoinko jotain ärsyttävää?

349
00:19:02,599 --> 00:19:04,309
Kaikkia miehiä ei pitäisi tappaa.

350
00:19:04,393 --> 00:19:05,227
Aploditauko.

351
00:19:05,310 --> 00:19:08,772
Mutta minusta miesten
ei pitäisi saada tehdä elokuvia.

352
00:19:11,608 --> 00:19:15,946
Supersankarielokuvat ovat niin tylsiä,
että voisin sulaa maahan.

353
00:19:17,281 --> 00:19:19,658
Minua ei kiinnosta leffat,
jotka kertovat -

354
00:19:20,742 --> 00:19:21,577
hiekasta…

355
00:19:25,289 --> 00:19:26,790
tai köydestä,

356
00:19:27,833 --> 00:19:28,750
tai avaruudesta.

357
00:19:28,834 --> 00:19:33,130
Katson vain niitä elokuvia,
joissa nainen katsoo itseään -

358
00:19:33,213 --> 00:19:36,508
lääkekaappinsa peilistä ja sanoo:

359
00:19:37,843 --> 00:19:39,219
"Hei, muukalainen."

360
00:19:41,805 --> 00:19:43,932
Sellainen genre toimii minulle.

361
00:19:45,184 --> 00:19:48,520
Haluan kuitenkin olla ensimmäinen
henkilö Marvel-leffassa,

362
00:19:48,604 --> 00:19:50,230
joka ei ole nähnyt niitä.

363
00:19:50,314 --> 00:19:52,983
Eli, laittakaa viesti.

364
00:19:54,735 --> 00:19:55,736
Se on surullista.

365
00:19:55,819 --> 00:19:59,198
Minulla on hankaluuksia miesten kanssa,
mutta minäkään…

366
00:19:59,281 --> 00:20:02,701
Minäkään en voi vastustaa…

367
00:20:03,744 --> 00:20:05,245
Jopa minä kiihotun -

368
00:20:06,955 --> 00:20:07,873
tähän vuodenaikaan.

369
00:20:10,459 --> 00:20:13,754
<i>Rakkautta on tänään ilmassa</i>

370
00:20:15,422 --> 00:20:19,676
<i>Nuo kesävalot kimaltavat kirkkaana</i>

371
00:20:21,094 --> 00:20:26,391
<i>Istun ja juon jääkahvia</i>

372
00:20:26,475 --> 00:20:32,564
<i>Ei tunnu pahalta olla</i>
<i>Olla hieman tuhma</i>

373
00:20:34,775 --> 00:20:36,735
<i>Syön keksin tai kaks</i>

374
00:20:36,818 --> 00:20:38,570
<i>Koska on se aika vuodesta</i>

375
00:20:38,654 --> 00:20:41,949
<i>Jään ulos kauemmin kuin pitäisi</i>

376
00:20:42,032 --> 00:20:46,119
<i>Juon ehkä lasin viiniä</i>
<i>Kouluiltana</i>

377
00:20:46,203 --> 00:20:49,289
<i>Rakas, on se aika vuodesta</i>

378
00:20:49,373 --> 00:20:51,291
<i>Menen maisemareittiä kotiin</i>

379
00:20:51,375 --> 00:20:53,001
<i>On vain se aika vuodesta</i>

380
00:20:53,085 --> 00:20:54,878
<i>Kaivan tosi syvän kuopan</i>

381
00:20:54,962 --> 00:20:56,755
<i>On vain se aika vuodesta</i>

382
00:20:56,838 --> 00:21:00,592
<i>Jatkan kuopan kaivuuta</i>
<i>Kunnes on tosi syvä kuoppa</i>

383
00:21:00,676 --> 00:21:03,553
<i>Rakas, on vain se aika vuodesta</i>

384
00:21:04,388 --> 00:21:06,390
<i>Kun vien sinut kuopalle</i>

385
00:21:06,473 --> 00:21:08,225
<i>Rakas, et tunne mitään</i>

386
00:21:08,308 --> 00:21:11,103
<i>Lyön tajun pois lapiolla</i>

387
00:21:11,853 --> 00:21:15,315
<i>Kun heräät kuopassa</i>
<i>Miettien miten syvälle päädyit</i>

388
00:21:15,399 --> 00:21:18,777
<i>Tiedät se on koska koskit</i>
<i>Alaselkääni juhlissa vuosia sitten</i>

389
00:21:19,945 --> 00:21:22,281
<i>Ja sitten kerroit</i>
<i>Vitsin raiskauksesta</i>

390
00:21:27,494 --> 00:21:31,164
<i>Ja kun näen kaverisi</i>
<i>Koska on vain se aika vuodesta</i>

391
00:21:31,248 --> 00:21:34,334
<i>Kun jätkät sulkee baarin</i>

392
00:21:34,418 --> 00:21:36,461
<i>Kerron heille silmilläni</i>

393
00:21:36,545 --> 00:21:38,505
<i>Eikä ole yllätyksiä</i>

394
00:21:38,588 --> 00:21:41,425
<i>Jos muhun kosket, tuhoan elämäsi</i>

395
00:21:42,718 --> 00:21:47,556
<i>Ja kun kuolet hitaasti</i>

396
00:21:48,390 --> 00:21:51,268
<i>Koska on se aika vuodesta</i>

397
00:21:52,269 --> 00:21:55,939
<i>Ja kun yöt</i>
<i>Ne viilenee</i>

398
00:21:57,357 --> 00:22:00,444
<i>Toivot, että olisit kotona turvassa</i>

399
00:22:01,153 --> 00:22:04,698
<i>Kavereiden kanssa juomassa</i>

400
00:22:05,824 --> 00:22:09,036
<i>Mut sen sijaan kuolet kuopassa</i>

401
00:22:09,119 --> 00:22:12,164
<i>Koska kohtelit mua</i>
<i>Kuin oisin sun omaisuutta</i>

402
00:22:12,247 --> 00:22:15,417
<i>Ja siitä lähtien</i>
<i>Oot ollut kuollut mulle</i>

403
00:22:15,500 --> 00:22:19,921
<i>Ja viimeinen asia jonka näät</i>
<i>On mun naamani</i>

404
00:22:20,714 --> 00:22:21,548
Hyvää yötä.

405
00:22:27,471 --> 00:22:30,390
Okei. Tuntuu tosi turvalliselta.
Niin kotoisalta.

406
00:22:30,474 --> 00:22:31,767
Perhe, perhe, perhe.

407
00:22:31,850 --> 00:22:34,269
Voin paljastaa tässä vaiheessa…

408
00:22:36,271 --> 00:22:39,775
Lukiossa lempinimeni oli Critter.

409
00:22:39,858 --> 00:22:42,277
Ehkä koska olin tavanomaisen viehättävä…

410
00:22:44,696 --> 00:22:47,741
En tykännyt siitä,
koska Critter lyhennettiin "Crit."

411
00:22:47,824 --> 00:22:49,159
Se kuulosti klitalta.

412
00:22:49,242 --> 00:22:52,079
Ja mietin,
mitä ainoalle elämälleni tapahtuu?

413
00:22:53,830 --> 00:22:55,624
Oikeastaan, nyt -

414
00:22:56,333 --> 00:22:57,709
olen kuin klitoris.

415
00:22:59,711 --> 00:23:00,962
Todella herkkä,

416
00:23:01,630 --> 00:23:02,964
rakastan kosketusta,

417
00:23:03,882 --> 00:23:06,510
ja heterojätkät eivät tiedä, mitä tehdä.

418
00:23:07,719 --> 00:23:09,346
Joskus he haluavat panna,

419
00:23:09,429 --> 00:23:11,848
ja joskus luulevat, että olen hauska täti,

420
00:23:11,932 --> 00:23:13,225
koska energiani on…

421
00:23:15,018 --> 00:23:17,479
Ja ynisen aina ravintoloissa,

422
00:23:17,562 --> 00:23:20,816
kun tarjoilija kertoo erikoiset.
Sanon aina: "Risottoa."

423
00:23:22,317 --> 00:23:26,029
Koska se on aina sienirisottoa.
Totta vitussa!

424
00:23:28,532 --> 00:23:32,369
Tuo sienirisottovitsi oli jymymenestys.

425
00:23:34,037 --> 00:23:36,164
Kiitos paljon. Hyvää loppuiltaa. Ei.

426
00:23:36,873 --> 00:23:39,167
Toivotte. Sairaat paskiaiset.

427
00:23:39,876 --> 00:23:41,878
Mutta minulla on lisää annettavaa.

428
00:23:42,546 --> 00:23:46,216
Oli tarkoitus mennä
lukion 10-vuotisluokkakokoukseen.

429
00:23:46,299 --> 00:23:47,884
Mutta en päässyt, koska olin -

430
00:23:48,677 --> 00:23:50,804
runkkaamassa asuntoni lattialla.

431
00:23:50,887 --> 00:23:52,514
"Miksi lattialla?"

432
00:23:52,597 --> 00:23:55,684
En jaksanut sulkea verhojani
sänkyni vieressä.

433
00:23:55,767 --> 00:23:57,310
Mietin siis, että lattia käy.

434
00:23:58,228 --> 00:23:59,771
Kaikki taitavat tietää,

435
00:23:59,855 --> 00:24:02,566
mutta minulla on
peilikaappi makuuhuoneessani.

436
00:24:02,649 --> 00:24:04,192
Jos ette tiedä mikä se on,

437
00:24:04,276 --> 00:24:06,611
nyt olisi hyvä aika lähteä kotiin.

438
00:24:07,904 --> 00:24:09,030
Kiitos.

439
00:24:10,240 --> 00:24:11,449
Hei hei.

440
00:24:13,034 --> 00:24:14,369
Eli runkkaan lattialla.

441
00:24:14,452 --> 00:24:16,538
Ja tapani on rantautunut valas -tyyli,

442
00:24:16,621 --> 00:24:19,499
eli makaan kädelläni ja odotan.

443
00:24:20,876 --> 00:24:23,503
Ja kun katsoin peilikaappiini,

444
00:24:23,587 --> 00:24:26,173
näin jotain, mitä en toivoisi kenellekään.

445
00:24:27,674 --> 00:24:29,217
Näin -

446
00:24:30,802 --> 00:24:35,307
luomuna, ruohoruokitussa,
luonnollisessa tilassaan -

447
00:24:36,266 --> 00:24:37,559
orgasminaamani.

448
00:24:38,768 --> 00:24:42,689
Ilman seksiaktia,
toisen henkilön läsnäolon painetta,

449
00:24:42,772 --> 00:24:46,568
näin, miltä näytän, kun tulen.

450
00:25:00,123 --> 00:25:02,792
Kun siis tulen, tämä on orgasminaamani.

451
00:25:07,839 --> 00:25:09,257
En halua olla tällainen.

452
00:25:10,133 --> 00:25:14,054
Muuten, jos kasvoni olisivat symmetriset,
en tekisi tätä.

453
00:25:14,721 --> 00:25:16,765
Onhan selvää, etten tahdo tätä.

454
00:25:16,848 --> 00:25:19,351
Haluan olla tyttö, joka pitää farkkuja.

455
00:25:21,228 --> 00:25:24,022
Voi kun pystyisin…
Tiedättekö, kun noin tehdään?

456
00:25:24,105 --> 00:25:26,107
En pysty hyppäämään yhtään.

457
00:25:26,191 --> 00:25:29,152
Tämä on korkein hyppy, mihin pystyn.

458
00:25:32,572 --> 00:25:35,200
Voisinpa olla se tyttö, joka…

459
00:25:35,283 --> 00:25:37,369
Joskus ihmisten jalat nousevat.

460
00:25:38,161 --> 00:25:41,623
Haluan olla se tyttö,
joka ei tykkää kaljan mausta.

461
00:25:42,165 --> 00:25:44,793
Tyttö, joka voi
säästää puolet voileivästä.

462
00:25:46,169 --> 00:25:48,964
Tyttö, joka voi mennä kahvilaan -

463
00:25:49,047 --> 00:25:51,258
ja tuijottaa nuotteja.

464
00:25:54,511 --> 00:25:57,264
Vain pidellä niitä ja ajatella:

465
00:25:58,056 --> 00:25:59,099
"Minä ymmärrän."

466
00:26:01,601 --> 00:26:05,563
Haluan olla sellainen nainen,
joka käy lounaalla kavereiden kanssa -

467
00:26:05,647 --> 00:26:08,108
silkkiä yllään.

468
00:26:08,942 --> 00:26:12,070
Ravintolassa on tietysti
valkoiset pöytäliinat.

469
00:26:12,904 --> 00:26:15,991
Hän alkaa nauraa,
koska hän muistaa jotain hauskaa,

470
00:26:16,074 --> 00:26:17,575
muiston ehkä.

471
00:26:19,494 --> 00:26:21,830
Mutta ennen sitä, hän pysäyttää itsensä.

472
00:26:22,622 --> 00:26:23,456
Hän sanoo:

473
00:26:26,710 --> 00:26:28,128
"Rakastin joskus."

474
00:26:30,255 --> 00:26:32,048
Sellainen tyttö haluan olla.

475
00:26:33,758 --> 00:26:36,303
Mutta minulla on myös uratavoitteita.

476
00:26:36,386 --> 00:26:37,929
Tyttöpomo.

477
00:26:38,013 --> 00:26:40,223
Minä todella… Tämä on vakavaa.

478
00:26:40,307 --> 00:26:43,518
Epävirallisesti.
Haluan pitää myssyä telkkarissa.

479
00:26:44,269 --> 00:26:45,854
Onko kenelläkään myssyä?

480
00:26:46,855 --> 00:26:49,107
Minulla on hyvä naama hatuille.

481
00:26:49,190 --> 00:26:52,110
Minulla on maailman pyöreimmät kasvot.
Kiitos.

482
00:26:52,193 --> 00:26:53,820
Ei. Älkää kaikki nousko nyt.

483
00:26:53,903 --> 00:26:55,989
Haluan pitää myssyä telkkarissa.

484
00:26:56,072 --> 00:26:58,658
Ja toinen uratavoitteeni
on olla elokuvassa,

485
00:26:58,742 --> 00:27:00,660
jossa menen ensitreffeille,

486
00:27:00,744 --> 00:27:03,204
ja kun annan kosijalle hyvän yön suukon,

487
00:27:03,288 --> 00:27:05,582
suljen oven asuntooni,

488
00:27:05,665 --> 00:27:07,917
käännyn ympäri ja vain…

489
00:27:11,338 --> 00:27:15,133
Joo. Liu'un ovea vasten alas.

490
00:27:16,593 --> 00:27:20,430
Muhinoin kerran jätkän kanssa
ensitreffeillä, koska olen lutka.

491
00:27:20,513 --> 00:27:21,681
Otetaan sana omaksi.

492
00:27:22,891 --> 00:27:27,520
Kesken hetken hän sanoi:
"Rakastan tätä paksua, paksua persettä."

493
00:27:27,604 --> 00:27:28,730
Ja mietin…

494
00:27:31,191 --> 00:27:33,193
"Ehkä yksi paksu olisi riittänyt."

495
00:27:35,111 --> 00:27:38,907
Tiedän. Minä tiedän.

496
00:27:38,990 --> 00:27:41,868
Haluan todella olla
hoikka yhteiskunnan takia.

497
00:27:46,623 --> 00:27:49,000
Koska hoikat ovat etuoikeutettuja.

498
00:27:49,876 --> 00:27:52,170
Hoikkana… Tämä on ihannekehoni.

499
00:27:54,130 --> 00:27:58,218
Hoikka voi olla kuuluisa tupakoimalla
ja näyttämällä surulliselta.

500
00:27:59,969 --> 00:28:04,015
Jos on lihava ja kuvassa,
jossa tupakoi ja näyttää surulliselta,

501
00:28:04,099 --> 00:28:06,184
se on jonkinlainen kampanja.

502
00:28:07,018 --> 00:28:09,479
Joku huumeiden vastainen kampanja.

503
00:28:11,064 --> 00:28:12,857
Mutta tahdon olla hoikka,

504
00:28:12,941 --> 00:28:14,818
jotta voin pukea mitä haluan.

505
00:28:14,901 --> 00:28:19,364
Koska, kuten tiedämme, naisten
vaatteiden koot ovat täyttä paskaa.

506
00:28:19,447 --> 00:28:21,074
Ja siitä tämä laulu kertoo.

507
00:28:21,157 --> 00:28:25,036
<i>En ymmärrä</i>
<i>Miks ette tee suurempia vaatteita</i>

508
00:28:25,120 --> 00:28:29,040
<i>Tahdon tyylit joita teette</i>
<i>Vain koossa nolla</i>

509
00:28:29,124 --> 00:28:32,836
<i>En ymmärrä miksi</i>
<i>Ette kuuntele mua</i>

510
00:28:32,919 --> 00:28:37,382
<i>Sinä tyhmä ämmä</i>
<i>Koetan rahani sulle antaa</i>

511
00:28:37,465 --> 00:28:41,469
<i>Ota mun rahat, ota mun rahat</i>
<i>Tee siitä helppoa</i>

512
00:28:41,553 --> 00:28:45,765
<i>Ota mun rahat, ota mun rahat</i>
<i>Tee vaan kokoa 14, okei</i>

513
00:28:45,849 --> 00:28:49,686
<i>Ota mun rahat, ota mun rahat</i>
<i>Lihavilla on rahaa</i>

514
00:28:49,769 --> 00:28:52,355
<i>Joten ota mun rahat, ole kiltti</i>

515
00:28:53,189 --> 00:28:57,110
<i>En tiedä kuinka monta tuntia</i>
<i>Olen viettänyt</i>

516
00:28:57,193 --> 00:29:01,448
<i>Vollottamassa sovitushuoneessa</i>
<i>Ja äidin kanssa taistelemassa</i>

517
00:29:01,531 --> 00:29:05,201
<i>Ei mulla oo aikaa</i>
<i>Ottaa kolmetoista farkkuparia</i>

518
00:29:05,285 --> 00:29:07,162
<i>Farkut ovat myyttejä</i>
<i>Huijausta</i>

519
00:29:07,245 --> 00:29:09,122
<i>Ne eivät ole rauhoittavia</i>

520
00:29:09,205 --> 00:29:13,042
<i>Kerro, onko ollut hyvä olla</i>
<i>Farkut päällä?</i>

521
00:29:13,126 --> 00:29:16,880
<i>Ne ovat niin jäykät</i>
<i>Ne ovat keksintö patriarkaatin</i>

522
00:29:16,963 --> 00:29:21,009
<i>Tiedän, 50-luvulla oli voimaannuttavaa</i>
<i>Olla miesten housut.</i>

523
00:29:21,092 --> 00:29:24,679
<i>Mutta naisten farkut ovat tiukat</i>
<i>En pystyssä pysy</i>

524
00:29:24,763 --> 00:29:27,307
<i>En tahdo edes aloittaa</i>
<i>Poikaystäväfarkuista</i>

525
00:29:27,390 --> 00:29:32,896
<i>En ole koskaan ollut</i>
<i>Hoikempi, kuin mies jonka kanssa olen</i>

526
00:29:32,979 --> 00:29:36,357
<i>Tykkään luurankomiehestä</i>
<i>Kai se on alitajuista</i>

527
00:29:36,441 --> 00:29:40,612
<i>Jos panen hoikkaa miestä</i>
<i>En saa paksua lasta</i>

528
00:29:40,695 --> 00:29:44,824
<i>Jonka kanssa taistelen</i>
<i>Pukukopeissa</i>

529
00:29:44,908 --> 00:29:48,661
<i>Urban Outfitterille terkut</i>
<i>Usein siellä itken</i>

530
00:29:48,745 --> 00:29:52,332
<i>Miksi niiden vaatteet</i>
<i>Ovat kaikki niin pieniä?</i>

531
00:29:52,415 --> 00:29:54,626
<i>Rakastan niiden vaatteita</i>

532
00:29:54,709 --> 00:29:56,669
<i>Rakastan niin kovasti</i>

533
00:29:56,753 --> 00:30:00,715
<i>Kunpa ne tekisivät niistä isompia</i>
<i>Jotta voisin niitä pitää</i>

534
00:30:00,799 --> 00:30:04,177
<i>Ota mun rahat, ota mun rahat</i>
<i>Tee tästä helppoa</i>

535
00:30:04,260 --> 00:30:08,181
<i>Ota mun rahat, ota mun rahat</i>
<i>Tee niistä kokoa 14, okei</i>

536
00:30:08,264 --> 00:30:10,225
<i>Ota mun rahat, ota mun rahat</i>

537
00:30:10,308 --> 00:30:11,518
<i>Rahat</i>

538
00:30:11,976 --> 00:30:14,562
<i>Joten ota mun rahat</i>

539
00:30:14,646 --> 00:30:15,855
Bridge!

540
00:30:16,731 --> 00:30:20,318
<i>Oletteko koskaan nähneet</i>
<i>Vanhaa maalausta?</i>

541
00:30:20,401 --> 00:30:24,280
<i>Laiha tyttö lypsää lehmää</i>
<i>Lihava tyttö vain makaa</i>

542
00:30:24,364 --> 00:30:28,284
<i>Koska ennen rikkaampi henkilö</i>
<i>Oli paksumpi henkilö</i>

543
00:30:28,368 --> 00:30:32,330
<i>Mutta nykyään, tiedätkös</i>
<i>Lihavillakin on luottokortti</i>

544
00:30:32,413 --> 00:30:35,250
<i>Ota mun rahat, tee tästä helppoa</i>

545
00:30:35,333 --> 00:30:38,086
<i>Ota mun rahat, ota mun rahat</i>
<i>Tee kokoa 14</i>

546
00:30:38,169 --> 00:30:39,212
Tehkää mosh pit.

547
00:30:39,295 --> 00:30:40,171
<i>Ota mun rahat</i>

548
00:30:40,255 --> 00:30:41,089
Moshatkaa.

549
00:30:41,172 --> 00:30:42,173
<i>Ota mun rahat</i>

550
00:30:42,257 --> 00:30:43,091
Moshatkaa.

551
00:30:43,174 --> 00:30:44,676
<i>Ota kiltti mun rahat</i>

552
00:30:44,759 --> 00:30:46,302
Tehkää mosh pit.

553
00:30:46,386 --> 00:30:52,016
<i>Koska nuorempana</i>
<i>Farkkujen etsiminen traumaattista oli</i>

554
00:30:52,100 --> 00:30:53,309
<i>Kun oikeaa kokoa etsin</i>

555
00:30:53,393 --> 00:30:57,188
<i>Jos ne mahtui vyötäröltä</i>
<i>Ne liian pitkät oli</i>

556
00:30:57,272 --> 00:31:01,776
<i>Jouduin soittamaan äidille</i>
<i>Jotta hän veisi mut räätälille</i>

557
00:31:01,860 --> 00:31:04,529
<i>Sanoin leikkaa vaan pois</i>
<i>Tee niistä lyhyet</i>

558
00:31:04,612 --> 00:31:07,615
<i>Hän sanoi: "Ei. Kääri lahkeet</i>
<i>Mitä jos kasvat?"</i>

559
00:31:07,699 --> 00:31:11,536
<i>Sanoin: "En tahdo tietää</i>
<i>Mitä tapahtuu, jos kasvan"</i>

560
00:31:11,619 --> 00:31:14,956
<i>Koska, jos pidän niitä niin</i>
<i>Kaikki koulun tytöt sanoo</i>

561
00:31:15,039 --> 00:31:18,167
<i>"Miksi farkut on käännetty</i>
<i>Senkin läski, tyhmä ämmä?"</i>

562
00:31:18,251 --> 00:31:21,588
Eivät he sano niin,
mutta sitä he tarkoittavat.

563
00:31:21,671 --> 00:31:22,922
Tiedättekö?

564
00:31:23,006 --> 00:31:26,384
<i>Ja nyt aina kun nään</i>
<i>Pienen tytön kadulla</i>

565
00:31:26,467 --> 00:31:27,635
<i>Tahdon itkeä</i>

566
00:31:27,719 --> 00:31:32,223
<i>Mietin: "Voi Luoja</i>
<i>Et tiedä miten vaikeaa on tulossa"</i>

567
00:31:32,307 --> 00:31:34,100
<i>Suljen ajatukset päästä pois</i>

568
00:31:34,183 --> 00:31:37,896
<i>Mutta joskus kävelen</i>
<i>New Yorkin kaduilla</i>

569
00:31:37,979 --> 00:31:41,357
Näen henkilön. Sanon:
"Voi Luoja. Onko kaikki hyvin?

570
00:31:41,441 --> 00:31:42,775
Onko hänellä kaikki hyvin?

571
00:31:42,859 --> 00:31:45,987
Tuo henkilö on niin pieni."

572
00:31:46,070 --> 00:31:48,865
Ystäväni sanovat:
"Se on lapsi. Ei muuta.

573
00:31:48,948 --> 00:31:51,784
Se on lapsi. Monilla on sellaisia.

574
00:31:51,868 --> 00:31:54,287
Ja jos miettisit jotain muuta kuin itseäsi

575
00:31:54,370 --> 00:31:56,706
<i>Vain viisi sekuntia</i>
<i>Ehkä tietäisit</i>

576
00:31:56,789 --> 00:31:59,709
<i>Että sulla vois olla koko elämä</i>

577
00:31:59,792 --> 00:32:03,546
<i>Jos vain lopettaisit</i>
<i>Ajattelemasta jatkuvasti kokoasi."</i>

578
00:32:03,630 --> 00:32:07,258
<i>Mut sanoin: "Yhteiskunta tän mulle teki</i>
<i>Enkä koskaan muutu"</i>

579
00:32:07,342 --> 00:32:08,343
<i>Koska oon väsynyt</i>

580
00:32:08,426 --> 00:32:10,637
<i>Yhteiskunta tän teki</i>
<i>Enkä haluu muuttua</i>

581
00:32:10,720 --> 00:32:14,349
<i>Koska on vaikeaa muuttua</i>
<i>Niin olen oppinut</i>

582
00:32:14,432 --> 00:32:18,186
<i>Joten jotain toista ongelmista syytän</i>

583
00:32:18,269 --> 00:32:21,981
<i>Se on siistiä ja tervettä</i>
<i>Ja niin on hyvä tehdä</i>

584
00:32:22,065 --> 00:32:25,360
<i>Joten ota rahani, jooko?</i>

585
00:32:33,326 --> 00:32:35,536
Kun sanon, että tahdon laihtua,

586
00:32:35,620 --> 00:32:38,581
minua kehotetaan menemään salille.
"Tiedän."

587
00:32:39,666 --> 00:32:40,667
Totta kai.

588
00:32:42,001 --> 00:32:44,837
Mutta salilla kaikilla on vatsalihakset -

589
00:32:44,921 --> 00:32:47,298
ja mietin: "Miksi olet yhä täällä?

590
00:32:49,467 --> 00:32:50,802
Onnistuit.

591
00:32:52,053 --> 00:32:55,264
Hanki harrastus, kerrankin."

592
00:32:56,724 --> 00:32:57,809
En tiedä.

593
00:32:57,892 --> 00:33:00,478
Tiedän, että treenaus on hyväksi mielelle.

594
00:33:00,561 --> 00:33:03,481
Kärsin masennuksesta,
tai kuten itse sanon:

595
00:33:03,564 --> 00:33:06,985
"Itken, koska ulkoilma
haisee menneisyydeltä."

596
00:33:07,068 --> 00:33:10,029
Rakastan nostalgiaa.
Se sattuu ja tuntuu pahalta.

597
00:33:12,240 --> 00:33:13,449
Kun menen salille,

598
00:33:13,533 --> 00:33:15,618
en tunne yhteyttä niihin ihmisiin.

599
00:33:15,702 --> 00:33:19,831
Jos käyttää ja pesee
tehosekoitinta päivittäin,

600
00:33:21,082 --> 00:33:23,042
niin mitä on oikeasti meneillään?

601
00:33:24,836 --> 00:33:25,878
Mitä on meneillään?

602
00:33:27,046 --> 00:33:29,173
Jos joku ilmoittautuu -

603
00:33:29,966 --> 00:33:32,510
mutajuoksuun.

604
00:33:33,761 --> 00:33:35,930
Tai juostaan koko kuukausi.

605
00:33:36,014 --> 00:33:39,225
Eikä koskaan palata kotiin. Mitä se on?

606
00:33:39,308 --> 00:33:41,436
Olen huolissani teistä.

607
00:33:41,519 --> 00:33:46,232
Ja siksi laulan tämän laulun teille.

608
00:33:47,859 --> 00:33:50,361
<i>Näen sut West Side Highwaylla</i>

609
00:33:50,445 --> 00:33:51,654
<i>Lululemonsit päällä</i>

610
00:33:51,738 --> 00:33:55,783
<i>On raastavaa, että synnyit vuonna 1997</i>

611
00:33:55,867 --> 00:33:59,704
<i>Näyttää, että</i>
<i>Sul on kaikki täydellistä</i>

612
00:33:59,787 --> 00:34:03,499
<i>Joten miksi Facebookis näkyy</i>
<i>Että juokset maratonissa</i>

613
00:34:03,583 --> 00:34:08,921
<i>Miksi luulet, että haluumme tietää?</i>

614
00:34:10,882 --> 00:34:16,179
<i>Mitä juokset pakoon?</i>

615
00:34:16,804 --> 00:34:19,599
<i>Maratonin juoksu on kliinisesti hullua</i>

616
00:34:19,682 --> 00:34:23,394
<i>Mitä juokset pakoon?</i>

617
00:34:23,478 --> 00:34:27,148
<i>Ootko koittanut kertoa kavereille</i>
<i>Että oot surullinen?</i>

618
00:34:27,231 --> 00:34:30,693
<i>Tykkään lenkkeilystä</i>
<i>Se auttaa vetreytymään</i>

619
00:34:30,777 --> 00:34:34,906
<i>Kun lenkkeilen, musta tuntuu että voisin</i>
<i>Melkein paskoa normaalisti</i>

620
00:34:34,989 --> 00:34:38,826
<i>Mut kun kerrot mulle</i>
<i>Että juokset 26,2</i>

621
00:34:38,910 --> 00:34:42,163
<i>Se saa mut tuntemaan että hautaat</i>
<i>Vuosien perittyä traumaa</i>

622
00:34:42,246 --> 00:34:47,668
<i>Miksi luulet että me halutaan tietää?</i>

623
00:34:49,337 --> 00:34:54,759
<i>Mitä juokset pakoon?</i>

624
00:34:54,842 --> 00:34:57,512
<i>Maratonin juoksu on kliinisesti hullua</i>

625
00:34:57,595 --> 00:34:59,388
<i>Mitä juokset pakoon, oikeasti?</i>

626
00:34:59,472 --> 00:35:01,224
<i>Mitä juokset pakoon?</i>

627
00:35:01,307 --> 00:35:04,936
<i>Oletko koittanut erota</i>
<i>Pukumiehestä sen sijaan?</i>

628
00:35:05,019 --> 00:35:07,063
<i>Tykkään heistä myös, joo</i>

629
00:35:07,146 --> 00:35:08,606
<i>Mennyt sänkyyn parin kans</i>

630
00:35:08,689 --> 00:35:12,777
<i>Yks, jota panin, piti paitaa seinällään</i>
<i>Jossa oli hänen nimi</i>

631
00:35:12,860 --> 00:35:15,530
<i>Ja kun käännyin ympäri</i>
<i>Hän otti kondomin pois</i>

632
00:35:15,613 --> 00:35:18,199
<i>Ja kun käännyin takaisin</i>
<i>Sanoin: "Mitä?"</i>

633
00:35:18,282 --> 00:35:19,992
<i>Ja hän sanoi, "Mitä?"</i>

634
00:35:20,076 --> 00:35:21,744
<i>Ja sanoin "Näin mitä teit"</i>

635
00:35:21,828 --> 00:35:23,579
<i>Sitten hän kutsui mua ämmäks</i>

636
00:35:23,663 --> 00:35:25,957
<i>Sanoin: "Anna rahaa</i>
<i>Jälkiehkäisypilleriin"</i>

637
00:35:26,040 --> 00:35:28,042
<i>Hän heitti 40 taalaa päin naamaa</i>

638
00:35:28,126 --> 00:35:33,881
<i>Ja se oli ensimmäinen viikonloppu</i>
<i>Kun asuin New Yorkissa</i>

639
00:35:33,965 --> 00:35:38,678
<i>Mitä juokset…</i>
<i>Mitä juokset pakoon?</i>

640
00:35:39,554 --> 00:35:43,724
<i>Maratonin juoksu on kliinisesti hullua.</i>
<i>Mitä juokset pakoon?</i>

641
00:35:43,808 --> 00:35:45,810
<i>Mitä ihmettä juokset pakoon?</i>

642
00:35:45,893 --> 00:35:48,062
<i>Oletko koittanut</i>
<i>Käydä pikku kävelyllä?</i>

643
00:35:48,146 --> 00:35:50,481
<i>Tai juonut niitä pieniä</i>
<i>Boozy-pirtelöitä?</i>

644
00:35:51,816 --> 00:35:54,986
<i>Tuplasti hauskaa</i>
<i>Mikset mene sellaisiin paikkoihin</i>

645
00:35:55,069 --> 00:35:58,364
<i>Missä parmesaanijuustoa</i>
<i>Saa suuresta kiekosta?</i>

646
00:35:59,282 --> 00:36:03,494
<i>Laita se nettiin, rakas</i>
<i>Joo, täytä se tyhjyys</i>

647
00:36:14,589 --> 00:36:16,591
Tiedän, mitä ajattelette:

648
00:36:16,674 --> 00:36:19,218
"Okei. Hän on kaunis ja lahjakas.

649
00:36:19,302 --> 00:36:21,804
Eihän pääkopassa voi mitään olla."

650
00:36:21,888 --> 00:36:26,142
Mutta olen itseasiassa loistava
runoilija ja kirjoittaja.

651
00:36:26,225 --> 00:36:28,936
Joten esitän hieman runouttani.

652
00:36:29,645 --> 00:36:32,982
Saisinko vähän tunnelmamusiikkia?
Se olisi hyvä.

653
00:36:33,065 --> 00:36:34,233
Voi Luoja.

654
00:36:36,819 --> 00:36:37,862
Tämä vie muistoihin.

655
00:36:45,953 --> 00:36:49,248
Sori. Sain ajatuksen,
mutta se on toista esitystä varten.

656
00:36:54,712 --> 00:36:57,173
"Runo, jonka kirjoitin, kun uni ei tullut,

657
00:36:57,256 --> 00:37:01,260
koska lakanoita ei ole,
koska ne ovat kuukautisveressä -

658
00:37:01,344 --> 00:37:03,596
enkä jaksa vaihtaa uusia lakanoita."

659
00:37:04,805 --> 00:37:06,557
"Anteeksi, etten vastannut -

660
00:37:06,641 --> 00:37:10,853
pyyntöösi lainata
aikuisten tutua komediaesitykseesi.

661
00:37:10,937 --> 00:37:14,398
Olin junassa ja koetin muistaa,
mistä tunnen vastapäisen miehen.

662
00:37:14,482 --> 00:37:17,360
Se olikin seksistä." Kiitos paljon.

663
00:37:17,443 --> 00:37:18,945
Tämä seuraava runo…

664
00:37:21,030 --> 00:37:22,031
Sen nimi on -

665
00:37:22,114 --> 00:37:26,202
"Runo, kun terapeutti suuttui,
koska luulin kaikkien suuttuvan."

666
00:37:27,662 --> 00:37:30,581
"Sain tietää, että 'koira' ei ole lyhenne.

667
00:37:30,665 --> 00:37:33,501
Se on oikeasti vain koira,
ja se ei haittaa.

668
00:37:34,543 --> 00:37:37,046
Olen keittiössä, yksin.
Hieman romanttista.

669
00:37:37,129 --> 00:37:39,548
Kaikki on romanttista, jos huokailee.

670
00:37:39,632 --> 00:37:42,969
Sanoin rakastavani poikaa.
Hän sanoi: 'En tiedä mitä se on.

671
00:37:43,052 --> 00:37:45,388
Hän meni juuri kihloihin." Kiitos.

672
00:37:47,932 --> 00:37:52,061
"Runo, jonka kirjoitin
masturboinnin jälkeen AirPodit korvissa."

673
00:37:52,144 --> 00:37:54,480
Niin voi käydä, joten olkaa varuillanne.

674
00:37:56,691 --> 00:38:00,236
"Joskus aikuistuminen
tarkoittaa hiusten pesua.

675
00:38:00,319 --> 00:38:03,656
Joskus heteromiehen tunnistaa vain,

676
00:38:03,739 --> 00:38:05,616
jos hän postaa talon Instaan.

677
00:38:08,077 --> 00:38:12,081
Joskus tuntuu, että jos katson
puhelintani, kuolen tai pahempaa, en.

678
00:38:12,164 --> 00:38:14,709
On hullua,
kun pyytää toista antamaan tilaa,

679
00:38:14,792 --> 00:38:15,835
ja hän antaa."

680
00:38:16,877 --> 00:38:18,296
Kiitos.

681
00:38:19,213 --> 00:38:21,090
Seuraava runo on nimeltään -

682
00:38:21,173 --> 00:38:24,677
"Runo sen jälkeen,
kun kutsuit exääsi cooliksi."

683
00:38:26,679 --> 00:38:28,931
"Jätkä kadulla sanoi, että näytän siltä,

684
00:38:29,015 --> 00:38:31,976
että opiskelen äänitekniikkaa.

685
00:38:34,979 --> 00:38:39,734
Hän sanoi pitävänsä asustani.
Hän toivotti 'coolia päivänjatkoa'.

686
00:38:39,817 --> 00:38:42,069
Googlaan, kuinka kauan
aivohalvaus kestää."

687
00:38:45,823 --> 00:38:46,824
Kiitos.

688
00:38:46,907 --> 00:38:50,244
"Runo, jonka kirjoitin kun nuolit minua
ja kutsuit 'jäbäksi.'"

689
00:38:55,124 --> 00:38:57,960
"Minulla on sairaus,
etten tahdo nousta Uberista,

690
00:38:58,044 --> 00:39:00,212
koska sitten täytyy mennä jonnekin.

691
00:39:00,296 --> 00:39:03,007
Olen vuosia kärsinyt
vakavasta riippuvuudesta -

692
00:39:03,090 --> 00:39:05,718
Adam Driveriin ja Jason Schwartzmaniinkin.

693
00:39:05,801 --> 00:39:08,262
Ehkä ihastus ei tekstaa,
koska olen muualla.

694
00:39:08,346 --> 00:39:11,265
Mutta en kertonut, että lähden muualle.

695
00:39:13,559 --> 00:39:16,729
Olen aina kiimainen
ja etsin paikkaa ladata puhelinta.

696
00:39:17,646 --> 00:39:21,400
<i>The Paris Review</i> tuli postissa
ja tein show'n sen lukemisesta.

697
00:39:22,193 --> 00:39:24,236
En voi kirjoittaa, jos kukaan ei katso.

698
00:39:24,320 --> 00:39:26,822
Etsin pimpistäni outoja kyhmyjä.

699
00:39:26,906 --> 00:39:30,076
Menin lääkäriin ja hän kertoi
painoni nousseen 7 kiloa.

700
00:39:30,159 --> 00:39:33,162
Sanoin: 'Se on paljon!'
Ja hän sanoi, 'Niinpä.'"

701
00:39:34,663 --> 00:39:35,998
Kiitos.

702
00:39:43,964 --> 00:39:47,426
Rakastan seksiä, koska sillä ei
tunnetusti ole seuraamuksia.

703
00:39:50,763 --> 00:39:53,933
Olin äskettäin Newarkin lentokentällä.
Kehu.

704
00:39:55,559 --> 00:39:58,938
Ja näin otsikon lehdessä. Klassista.

705
00:40:00,189 --> 00:40:04,068
Ja siinä luki:
"Pariskunta putosi kalliolta naidessaan."

706
00:40:05,236 --> 00:40:06,445
Missä olit,

707
00:40:08,114 --> 00:40:09,365
kun sait tietää,

708
00:40:10,449 --> 00:40:11,784
miten kuolet?

709
00:40:12,743 --> 00:40:15,246
Koska minä ajattelin:
"Siinäpä vaihtoehto."

710
00:40:18,207 --> 00:40:19,333
Rakastan panemista.

711
00:40:20,668 --> 00:40:23,546
On seksuaalisia fantasioita,
joita haluan jakaa.

712
00:40:23,629 --> 00:40:27,007
Ensimmäisessä fantasiassa
olen mahonkisessa huoneessa.

713
00:40:27,091 --> 00:40:29,969
Seinään rakennettuja kirjahyllyjä.

714
00:40:30,052 --> 00:40:32,304
Istun samettisessa nojatuolissa.

715
00:40:32,388 --> 00:40:35,808
Ja laitan nimettömän ohimolle ja sanon:

716
00:40:36,892 --> 00:40:38,769
"Olen huolissani. Todella."

717
00:40:42,064 --> 00:40:43,691
Ja sitten toinen fantasiani on,

718
00:40:44,650 --> 00:40:47,069
että hän saa minut tulemaan, perkele.

719
00:40:47,653 --> 00:40:51,490
Eikö, leidit? Onko se liikaa pyydetty?
Etsin niin pitkää jätkää,

720
00:40:51,574 --> 00:40:54,076
ettei tarvitse olla polvilla
kun otan suihin.

721
00:40:54,160 --> 00:40:56,704
Aivan. Haluan seistä ja kalu olisi tässä.

722
00:40:58,330 --> 00:41:00,958
Muhinoin…

723
00:41:02,626 --> 00:41:07,381
Muhinoin baarissa tapaamani jätkän
kanssa, koska olen rohkea. Hän sanoi:

724
00:41:07,465 --> 00:41:11,635
"Tulin tänne pyörällä,
voimme pyöräillä minun luokseni.

725
00:41:11,719 --> 00:41:13,596
Voit seistä tapeillani."

726
00:41:13,679 --> 00:41:15,598
Ja sanoin: "Ei missään nimessä."

727
00:41:18,184 --> 00:41:21,228
Hän sanoi: "Älä huoli, ne kestävät 55 kg."

728
00:41:21,312 --> 00:41:25,733
Ja sanoin: "Okei, et osaa matematiikkaa.
Olet minun tyyppiäni."

729
00:41:27,610 --> 00:41:30,362
Tuntuu vain, että jokaisen
ison tytön painajainen -

730
00:41:30,446 --> 00:41:32,823
on tulla kannetuksi leikkisällä tavalla.

731
00:41:34,116 --> 00:41:37,077
Olen varma, että kun synnyin,
hoitaja nosti minut -

732
00:41:37,161 --> 00:41:40,873
ja antoi minut äidilleni ja sanoin:
"Voit laskea minut."

733
00:41:43,709 --> 00:41:44,793
Se on surullista.

734
00:41:45,878 --> 00:41:50,007
Seksin jälkeen heräsin
ja minulla oli kyhmy pimpassa.

735
00:41:50,090 --> 00:41:52,551
Kävi kai säkä. Jalan heitto, <i>j'adore.</i>

736
00:41:53,469 --> 00:41:56,847
Mietin: "Kiva. Pääsen
juttelemaan gynekologille tästä."

737
00:41:56,931 --> 00:42:00,309
Sain häneen yhteyden portaalin kautta.

738
00:42:02,895 --> 00:42:06,565
Miksi lääkärit ovat täysin
kliinisesti riippuvaisia siitä,

739
00:42:06,649 --> 00:42:09,026
että varaat ajan portaalin kautta?

740
00:42:09,109 --> 00:42:10,569
"Olen täällä.

741
00:42:11,570 --> 00:42:14,823
Saisinko sähköpostin tai…?"
He haluavat sinun…

742
00:42:16,158 --> 00:42:20,496
He haluavat Narnia-fiiliksen,
kun puhut heille rikkinäisestä pillustasi.

743
00:42:20,579 --> 00:42:23,332
Portaali? Luoja! Mikä vuosi nyt on?

744
00:42:24,124 --> 00:42:25,834
Okei. Vihaan scifiä.

745
00:42:26,835 --> 00:42:29,004
Täällä on tarpeeksi asioita,

746
00:42:30,464 --> 00:42:32,633
jotka ovat kiinnostavia.

747
00:42:32,716 --> 00:42:36,387
Emme tarvitse…
En tarvitse mitään siivekästä.

748
00:42:37,680 --> 00:42:39,139
Minullapa on ne.

749
00:42:40,432 --> 00:42:42,601
Voi Luoja. Sanoin siis:

750
00:42:42,685 --> 00:42:45,729
"Täytyy ottaa kuva tästä gynekologille."

751
00:42:45,813 --> 00:42:47,398
Joten menin studiooni,

752
00:42:47,481 --> 00:42:51,193
joka on siis tyhjä huone,
jonka keskellä on kahden hengen patja.

753
00:42:51,277 --> 00:42:52,945
Otin kamerani esiin,

754
00:42:53,028 --> 00:42:55,155
joka on tietty ruusukultainen
iPhone Plus -

755
00:42:55,239 --> 00:42:57,366
risalla näytöllä, koska olen hauska.

756
00:42:58,826 --> 00:43:03,080
Levitin huuleni ja otin kuvan.

757
00:43:05,666 --> 00:43:07,293
Kunpa se olisi tarinan loppu.

758
00:43:09,753 --> 00:43:11,005
Teen kierroksen.

759
00:43:12,131 --> 00:43:13,716
Kun katsoin kuvaa…

760
00:43:15,175 --> 00:43:16,552
Pystytkö kuuntelemaan?

761
00:43:17,845 --> 00:43:18,679
Liittolainen.

762
00:43:20,598 --> 00:43:24,393
Feministi liittolainen. Kun katsoin kuvaa,

763
00:43:24,476 --> 00:43:27,187
en ole koskaan nähnyt
mitään niin riipaisevaa.

764
00:43:29,857 --> 00:43:32,568
Ensinnäkin, salama oli päällä.
Aloittelijan virhe.

765
00:43:33,902 --> 00:43:36,822
Toiseksi, en ymmärtänyt
kamerani tarkkuutta.

766
00:43:36,905 --> 00:43:38,991
Kun katsoin kuvaa,

767
00:43:39,074 --> 00:43:42,661
en nähnyt vain levitettyjä
pilluhuuliani, kuten oletin.

768
00:43:42,745 --> 00:43:47,875
Mutta taustalla näin, mitä voi kutsua vain
kuolleen katseen naamakseni.

769
00:43:52,296 --> 00:43:54,465
Ei ilmettä. Oikeastaan vain ruumiin pää.

770
00:43:54,548 --> 00:43:56,508
Rajasin sen pois oikeussyistä.

771
00:43:56,592 --> 00:43:57,676
Gyne vastasi vain:

772
00:43:57,760 --> 00:43:59,762
"Ei sinussa ole mitään vikaa."

773
00:43:59,845 --> 00:44:02,348
Lääkärit eivät joskus uskoneet naisia,

774
00:44:02,431 --> 00:44:05,017
mutta heidän ei pitäisi
uskoa minua, koska -

775
00:44:05,100 --> 00:44:07,519
olen, mitä lääketieteessä kutsutaan -

776
00:44:07,603 --> 00:44:10,064
tyhmäksi nartuksi. Kiitos faneilleni.

777
00:44:12,232 --> 00:44:13,984
Se oli stressaavaa. Luoja.

778
00:44:14,068 --> 00:44:16,445
Stressi on sellaista,

779
00:44:16,528 --> 00:44:19,156
että jos stressaat New Yorkissa,

780
00:44:19,239 --> 00:44:20,991
on vain yksi paikka paeta.

781
00:44:38,509 --> 00:44:45,057
<i>Pohjoinen, pohjoinen</i>
<i>Ehkä kaikki muuttuu</i>

782
00:44:46,016 --> 00:44:49,895
<i>Pohjoinen, pohjoinen</i>
<i>Jos menen kahdeksi päiväksi</i>

783
00:44:53,315 --> 00:44:59,113
<i>Pohjoinen, pohjoinen</i>
<i>Mieti Insta-kuvia jotka saan</i>

784
00:44:59,196 --> 00:45:04,159
<i>Ja neljää sivua</i>
<i>Romaanista, jotka luen</i>

785
00:45:04,952 --> 00:45:10,791
<i>Mieti niitä puita</i>

786
00:45:13,961 --> 00:45:15,963
Katsokaa puita, rakennan maailmaa.

787
00:45:16,630 --> 00:45:17,840
Katsokaa näitä puita.

788
00:45:19,383 --> 00:45:22,428
<i>Luulen, että puut ovat lääkettä</i>

789
00:45:22,511 --> 00:45:26,807
<i>Japanissa on konsepti</i>
<i>Nimeltä "metsäkylpy"</i>

790
00:45:26,890 --> 00:45:30,853
<i>Idea siitä, että</i>
<i>Luonto puhdistaa sinut</i>

791
00:45:30,936 --> 00:45:34,106
<i>Mut sen sijaan asun New Yorkissa</i>

792
00:45:34,189 --> 00:45:37,818
<i>Helvetin huvipuistossa</i>

793
00:45:37,901 --> 00:45:42,114
<i>Jos olet aikuinen Disney-fani</i>
<i>No…</i>

794
00:45:42,865 --> 00:45:45,742
<i>Hae apua</i>

795
00:45:48,829 --> 00:45:53,292
<i>Rakas, hei</i>
<i>Se ei vaan oo mun juttu</i>

796
00:45:53,375 --> 00:45:55,794
<i>Anteeks, se on helvetin outoo</i>

797
00:45:55,878 --> 00:45:58,464
<i>Pohjoinen, pohjoinen</i>

798
00:45:58,547 --> 00:46:01,758
<i>Voi tviittailla järven rannalla</i>

799
00:46:01,842 --> 00:46:04,428
<i>Juoda kahvia hieman kauempana</i>

800
00:46:04,511 --> 00:46:07,639
<i>Kuin siellä, missä</i>
<i>Normaalisti juon kahvia</i>

801
00:46:07,723 --> 00:46:11,518
<i>Näin saat kaikki</i>
<i>Ongelmat katoamaan</i>

802
00:46:11,602 --> 00:46:15,856
<i>Kysy keneltä vaan, paras tapa</i>
<i>Saada ongelmat katoamaan</i>

803
00:46:15,939 --> 00:46:18,942
<i>On mennä viiden kilsan päähän</i>
<i>Sieltä missä yleensä oot</i>

804
00:46:19,026 --> 00:46:20,903
<i>Se toimii aina</i>
<i>Rakastan sitä</i>

805
00:46:20,986 --> 00:46:23,280
<i>Pohjoiseen, pohjoiseen</i>

806
00:46:23,363 --> 00:46:26,617
<i>On ruokapaikka, jossa voi syödä munan</i>

807
00:46:26,700 --> 00:46:29,995
<i>Katso ulos ikkunasta</i>
<i>Näät vuodenaikojen vaihtuvan</i>

808
00:46:30,078 --> 00:46:33,582
<i>Ja, vittu, miks mä itken ilman syytä</i>
<i>Vittu</i>

809
00:46:33,665 --> 00:46:35,626
<i>Omenoita</i>

810
00:46:35,709 --> 00:46:38,086
<i>Ootteko kuulleet omenoista?</i>

811
00:46:38,629 --> 00:46:42,633
<i>Menen keräämään omenoita</i>
<i>Kolmentoista parhaan kaverin kaa</i>

812
00:46:42,716 --> 00:46:46,094
<i>Ja heidän kuuden seksikumppanin</i>

813
00:46:46,178 --> 00:46:50,849
<i>Omenoita</i>
<i>Ehkä jos kosken omenaa</i>

814
00:46:50,933 --> 00:46:57,064
<i>Kaikki ongelmani haihtuvat</i>
<i>Kuin syksyn värit</i>

815
00:46:57,731 --> 00:47:00,984
<i>Kerran korkeakoulussa</i>

816
00:47:01,693 --> 00:47:04,530
<i>Menin keräämään omenoita</i>
<i>Poikaystävän kanssa</i>

817
00:47:04,613 --> 00:47:05,906
Hän oli todella pitkä

818
00:47:05,989 --> 00:47:09,159
<i>Hän äskettäin käski</i>
<i>Olla ottamatta yhteyttä</i>

819
00:47:09,243 --> 00:47:13,247
<i>Hänellä on uusi tyttöystävä</i>
<i>Hän käyttää korkkareita</i>

820
00:47:13,330 --> 00:47:16,959
<i>Ja ottaa kuvia tortelliineista</i>

821
00:47:17,042 --> 00:47:19,419
<i>Arvostan häntä, ylistän häntä</i>

822
00:47:19,503 --> 00:47:22,297
<i>Arvostan häntä</i>
<i>Hänellä on hyvä maku miehissä</i>

823
00:47:22,381 --> 00:47:23,799
<i>Sanoinko hänen olevan pitkä?</i>

824
00:47:23,882 --> 00:47:25,133
Apua. Pyörähdys.

825
00:47:26,301 --> 00:47:28,512
<i>Pohjoisen sijaan, luulen</i>

826
00:47:28,595 --> 00:47:33,517
<i>Että tarvitsen laatikon kodiksi</i>
<i>Missä en voi koskea puhelintani</i>

827
00:47:33,600 --> 00:47:37,854
<i>Paitsi jos laitan käden luukkuun</i>
<i>Joka surisee, kun kosken</i>

828
00:47:37,938 --> 00:47:39,648
<i>Vittu, mä kehityn, joo</i>

829
00:47:39,731 --> 00:47:43,110
<i>Pavlovilainen ratkaisu</i>
<i>Puhelimeen koskemiseen</i>

830
00:47:43,193 --> 00:47:45,237
<i>Parannun.</i>
<i>Eiks oo hauskaa?</i>

831
00:47:45,320 --> 00:47:48,073
<i>Kun sanon "hauskaa"</i>
<i>Tarkoitan syvästi surullista</i>

832
00:47:48,156 --> 00:47:51,994
<i>Olen riippuvainen matkapuhelimestani</i>
<i>Matkapuhelimestani</i>

833
00:47:52,077 --> 00:47:57,332
<i>Puhuuko kukaan enää matkapuhelimesta?</i>
<i>Se on vain puhelin</i>

834
00:47:57,416 --> 00:48:01,128
<i>Eikö ole kiinnostavaa</i>
<i>Luoja, työni on niin uraa uurtavaa</i>

835
00:48:01,211 --> 00:48:06,883
<i>Pohjoinen, pohjoinen</i>
<i>Viestejä ja puheluita näkemättä jää</i>

836
00:48:06,967 --> 00:48:13,515
<i>Jos joku tekstaa, voi minulla olla</i>
<i>Syy olla vastaamatta heti</i>

837
00:48:13,599 --> 00:48:16,268
<i>Pohjoinen, pohjoinen</i>

838
00:48:16,768 --> 00:48:19,938
<i>Mieti ystäviä, joita tuun vihaamaan</i>

839
00:48:20,022 --> 00:48:25,986
<i>Kun jaan kahden sängyn Airbnb:n</i>
<i>Viikon ajan</i>

840
00:48:26,069 --> 00:48:29,448
<i>Pohjoiseen</i>
<i>Ruutupaidan puen</i>

841
00:48:30,532 --> 00:48:35,162
<i>Hankin poikaystävän</i>
<i>Jotta voin mennä Beaconiin</i>

842
00:48:35,996 --> 00:48:40,125
<i>Tai Cold Springsiin</i>
<i>Jos on poikaystävä</i>

843
00:48:40,208 --> 00:48:46,340
<i>Lain mukaan saat</i>
<i>Mennä Beaconiin tai Cold Springsiin</i>

844
00:48:55,265 --> 00:48:57,184
Stondikset piiloon, pojat.

845
00:48:57,267 --> 00:49:01,480
Minulla on hormonihäiriö munasarjoissa.

846
00:49:02,648 --> 00:49:04,983
Okei. Kaikki on kovia kuin kivet.

847
00:49:06,526 --> 00:49:09,821
Minulla on munasarjojen
monirakkulatauti, PCOS,

848
00:49:09,905 --> 00:49:11,531
tai "pecos" söpösti.

849
00:49:15,160 --> 00:49:18,413
Tieto netissä naisten
terveydestä on vain "emme tiedä."

850
00:49:20,207 --> 00:49:22,584
Saan pahoja migreenejä ja näen auroja.

851
00:49:22,668 --> 00:49:25,170
Eli olen luonnostaan kiinnostava.

852
00:49:25,796 --> 00:49:27,964
Kysy lääkäriltä, mitä migreeni on.

853
00:49:28,048 --> 00:49:29,341
He kaikki ovat vain…

854
00:49:30,967 --> 00:49:32,719
Eli minulla on PCOS.

855
00:49:32,803 --> 00:49:34,471
Antakaapa, kun kerron siitä.

856
00:49:34,554 --> 00:49:36,765
Se on oikeasti ikonista.

857
00:49:37,516 --> 00:49:40,519
Oireet ovat: Olet läski. Ei, älä.

858
00:49:41,019 --> 00:49:43,438
Menetät hiuksia,

859
00:49:43,522 --> 00:49:46,149
mutta saat karvoja naamaan ja aknen.

860
00:49:46,233 --> 00:49:47,776
Eli se on kuin painajainen,

861
00:49:47,859 --> 00:49:49,861
jossa olet sekä nuori että vanha -

862
00:49:49,945 --> 00:49:52,072
samaan aikaan.

863
00:49:52,155 --> 00:49:54,116
Se on kuin optinen illuusio,

864
00:49:54,199 --> 00:49:57,661
missä nuori nainen katsoo poispäin
ja vanha alaspäin.

865
00:50:00,539 --> 00:50:05,210
Mutta tässä tapauksessa
katsot vain itseäsi peiliin -

866
00:50:05,293 --> 00:50:08,380
miettien: "Ehkä jumala ei olekaan nainen."

867
00:50:11,717 --> 00:50:14,886
Mutta jos hän on, tahdon tavata hänet.

868
00:50:14,970 --> 00:50:18,724
Jos on pakko kuolla,
josta en ole kovin kiinnostunut,

869
00:50:18,807 --> 00:50:24,604
tiedän, että kuolinvuoteellani olen
miljoonien rakkaiden ympäröimä.

870
00:50:24,688 --> 00:50:27,190
Ja viimeisellä henkäyksellä sanon:

871
00:50:32,487 --> 00:50:35,282
"Näyttävätkö hiukseni paremmalta -

872
00:50:35,365 --> 00:50:39,911
puoliksi ylhäällä vai kokonaan alhaalla?"

873
00:50:41,037 --> 00:50:43,749
Nuo tulevat todella olemaan
viimeiset sanani.

874
00:50:44,624 --> 00:50:47,335
Tahdon kuolla,
kun isännöin upeaa päivällistä.

875
00:50:47,419 --> 00:50:49,713
Kaksitoista ihmistä. Fantasiassani -

876
00:50:49,796 --> 00:50:51,673
kämppääni mahtuu niin iso pöytä.

877
00:50:51,757 --> 00:50:53,258
Se on iso.

878
00:50:53,341 --> 00:50:54,801
Se on iso.

879
00:50:54,885 --> 00:50:56,678
Vaikea sanoa, helppo kirjoittaa.

880
00:50:56,762 --> 00:50:57,846
Tuli mieleen näin.

881
00:51:02,058 --> 00:51:03,310
<i>J'adore.</i>

882
00:51:03,393 --> 00:51:05,854
En osaa sanaakaan ranskaa.

883
00:51:05,937 --> 00:51:07,272
Englanti onnistuu.

884
00:51:07,355 --> 00:51:12,944
Opiskelin ulkomailla,
koska olen niin kiinnostava.

885
00:51:13,028 --> 00:51:14,988
Opiskelin ulkomailla -

886
00:51:15,071 --> 00:51:19,618
ja olin ulkona
kuumien italialaisten kundien kanssa.

887
00:51:20,285 --> 00:51:22,954
He sanoivat:

888
00:51:23,038 --> 00:51:25,332
"Puhut todella hyvää englantia."

889
00:51:28,543 --> 00:51:30,378
Ja mietin…

890
00:51:31,546 --> 00:51:35,091
Ensin meinasin sanoa,
että se on ainoa kieli, jota puhun.

891
00:51:36,009 --> 00:51:38,303
Mutta sitten mietin ja tajusin:

892
00:51:39,179 --> 00:51:40,597
"Englantinihan on hyvää."

893
00:51:44,017 --> 00:51:46,520
Mitä pahaa on
kohteliaisuuden hyväksymisessä?

894
00:51:47,604 --> 00:51:50,315
Erityisesti naisilla.
Erityisesti tällä uralla.

895
00:51:50,398 --> 00:51:52,359
Täytyy lopettaa pahoittelu -

896
00:51:52,442 --> 00:51:55,278
ja sanoa: "Joo. Englantini on tosi hyvää."

897
00:51:59,491 --> 00:52:01,952
Tahdon siis kuolla illalliskutsuilla.

898
00:52:02,035 --> 00:52:04,913
Kaikki juovat omia viinejään -

899
00:52:04,996 --> 00:52:07,249
ja se on normaalia ja kaikki on hyvin.

900
00:52:08,208 --> 00:52:12,128
Sitten henkilö vierelläni sanoo:
"Rakastan tuota taulua."

901
00:52:12,212 --> 00:52:14,422
Vastaan: "Kiitos. Ystäväni maalasi sen."

902
00:52:14,506 --> 00:52:17,425
Ja myöhemmin makaan
sängyssä rakkaani kanssa.

903
00:52:17,509 --> 00:52:19,928
Hän katsoo minua ja kysyy,
mikä minua vaivaa.

904
00:52:20,011 --> 00:52:23,139
Ja sanon: "Tiedätkö, minä vain…

905
00:52:23,223 --> 00:52:27,394
Tunnen kaipuuta, joka muistuttaa surua,

906
00:52:27,477 --> 00:52:30,939
niin kuin sumu muistuttaa sadetta."

907
00:52:31,022 --> 00:52:32,357
Ja sitten vanhenen.

908
00:52:37,112 --> 00:52:38,947
Ja hän sanoo: "Wordsworthin runo?"

909
00:52:39,030 --> 00:52:42,117
Sanon: "Se oli kai Longfellow. En muista."

910
00:52:42,951 --> 00:52:44,536
Tuolta puolen.

911
00:52:44,619 --> 00:52:47,247
Tuonpuoleisesta kiistelemme,
kuka sen kirjoitti.

912
00:52:47,330 --> 00:52:48,832
Tavoitteita.

913
00:52:50,000 --> 00:52:52,919
Olen rakastunut,
vaikka se varmaan kuulostaa hullulta.

914
00:52:54,838 --> 00:52:55,839
Tiedän.

915
00:52:56,506 --> 00:53:01,803
Ja minusta tulee sinkku vain,
jos bussi ajaa hänen yli, joka on…

916
00:53:01,887 --> 00:53:04,931
Jostain syystä päässäni
yleinen tapa kuolla.

917
00:53:06,600 --> 00:53:07,475
Onko se?

918
00:53:08,560 --> 00:53:10,186
Okei. Nyt elän pelossa -

919
00:53:11,396 --> 00:53:12,856
ensi kertaa ikinä.

920
00:53:14,524 --> 00:53:16,776
Sinkuksi tuleminen olisi katastrofi.

921
00:53:16,860 --> 00:53:20,822
Mutta sillä aikaa, kirjoitin tämän laulun
kaikille sinkuille -

922
00:53:20,906 --> 00:53:22,198
etsimässä rakkautta,

923
00:53:22,282 --> 00:53:23,658
koska tahdon rakkautta.

924
00:53:23,742 --> 00:53:25,327
Koska, no,

925
00:53:25,410 --> 00:53:26,661
tahdon kaiken.

926
00:54:30,558 --> 00:54:36,314
<i>Minusta tuntuu</i>
<i>Kuin siinä leffassa, Rakkautta vain</i>

927
00:54:36,398 --> 00:54:39,067
<i>Kun Colin Firth istuu pöytänsä ääressä</i>

928
00:54:39,150 --> 00:54:41,903
<i>Ja sanoo</i>
<i>"Olen taas yksin, tietysti"</i>

929
00:54:41,987 --> 00:54:44,739
<i>Ei pitäisi tykätä siitä leffasta</i>

930
00:54:44,823 --> 00:54:47,659
<i>Se on pulmallinen, sanoo Buzzfeed</i>

931
00:54:48,159 --> 00:54:52,122
<i>Mutta romanttiset komediat</i>
<i>Muuttavat</i> a<i>ivojeni kemiaa</i>

932
00:54:52,956 --> 00:54:55,583
<i>Kuitenkin, pointti on, olen sinkku</i>

933
00:54:55,667 --> 00:54:58,253
<i>Ja hei, haussa hyvä riimi, vinkku</i>

934
00:54:58,336 --> 00:55:02,340
<i>Joo, olen kiimaisin amerikkalainen</i>
<i>Etkö ole kuullut?</i>

935
00:55:02,424 --> 00:55:07,554
<i>Tahdon tulla esineistetyksi</i>
<i>Ei se ole oikein</i>

936
00:55:07,637 --> 00:55:10,265
<i>Tiedän, ei pitäisi sanoa</i>
<i>Tuollaisia asioita</i>

937
00:55:10,348 --> 00:55:14,019
<i>Feministimoodi päälle</i>
<i>Mutta tahdon tulla turmelluksi</i>

938
00:55:14,102 --> 00:55:16,938
<i>Tahdon olla</i>
<i>Sun vitun seksiorjasi</i>

939
00:55:17,022 --> 00:55:18,523
<i>Liz Phair sanoi hyvin</i>

940
00:55:18,606 --> 00:55:20,066
<i>"Panisin sua kuin koiraa"</i>

941
00:55:20,150 --> 00:55:22,027
<i>Sitä romanssi kai on mulle</i>

942
00:55:22,110 --> 00:55:27,490
<i>Luulen</i>
<i>Että juuri sitä tarvitsen</i>

943
00:55:28,742 --> 00:55:32,871
<i>En etsi sitä erityistä miestä</i>

944
00:55:32,954 --> 00:55:35,915
<i>En koeta löytää Herra Oikeaa</i>

945
00:55:36,416 --> 00:55:40,003
<i>Tahdon vain jonkun sänkyyni</i>
<i>Joka ikinen yö</i>

946
00:55:40,086 --> 00:55:42,964
<i>Ketä ei kiinnosta</i>

947
00:55:43,048 --> 00:55:44,507
<i>Jos elän tai kuolen</i>

948
00:55:44,591 --> 00:55:46,551
<i>Elän tai kuolen, elän tai kuolen</i>

949
00:55:46,634 --> 00:55:48,511
<i>Joo, etsin sitä erityistä jätkää</i>

950
00:55:48,595 --> 00:55:51,765
<i>Ketä ei kiinnosta</i>
<i>Jos elän tai kuolen</i>

951
00:55:51,848 --> 00:55:54,059
<i>Jätä huomiotta, panen sua</i>

952
00:55:54,142 --> 00:55:56,269
<i>Vihaa mua, tuun märäks sulle</i>

953
00:55:56,352 --> 00:56:00,523
<i>Kerro miksi tahtoisin jotain</i>
<i>Mitä mulla jo on</i>

954
00:56:00,607 --> 00:56:04,527
<i>Terapeuttini sanoo oon erotomaaninen</i>
<i>Googlasin sen paniikissa</i>

955
00:56:04,611 --> 00:56:06,362
En taida tietää, mitä se on.

956
00:56:06,446 --> 00:56:08,782
Hän sanoi myös, että näytän Jared Letolta.

957
00:56:08,865 --> 00:56:13,161
<i>Kuitenkin, erotomania</i>
<i>On harvinainen skitsofrenia-tyyppi</i>

958
00:56:13,244 --> 00:56:15,205
<i>Miksi luulet,</i>
<i>Että kaikki rakastavat sua</i>

959
00:56:15,288 --> 00:56:16,581
<i>Se ei ole mun juttu</i>

960
00:56:16,664 --> 00:56:20,960
<i>Ei, mistä oikeasti tykkään</i>
<i>On juoda kallista pienpanimo-olutta</i>

961
00:56:21,044 --> 00:56:23,505
<i>Ja tapella panokaverini kanssa</i>

962
00:56:23,588 --> 00:56:28,259
<i>Siitä tunteeko hän vai ei</i>
<i>Seksuaalista vetovoimaa minuun</i>

963
00:56:28,343 --> 00:56:31,763
<i>Luoja, on hauskaa</i>
<i>Laittaa suolaa haavoihin</i>

964
00:56:31,846 --> 00:56:37,185
<i>Viime viikolla jätkä pyysi</i>
<i>Minua tyttöystäväkseen</i>

965
00:56:37,268 --> 00:56:39,062
<i>Ja perui pyynnön myöhemmin</i>

966
00:56:39,145 --> 00:56:43,191
<i>Kaikki paikat, joissa suutelimme</i>
<i>On erityisellä listalla</i>

967
00:56:43,274 --> 00:56:47,821
<i>Historiallisista paikosta New Yorkissa</i>
<i>Koska niissä kaikissa kummittelee</i>

968
00:56:47,904 --> 00:56:50,949
<i>Loitsu, jonka leukaviiva loihti</i>

969
00:56:51,032 --> 00:56:53,952
<i>On pelottavampi kuin</i>
<i>Kummitukset, jotka näin</i>

970
00:56:54,035 --> 00:56:57,080
<i>Luoja, en haluu kuolla</i>
<i>En todella haluu kuolla</i>

971
00:56:57,163 --> 00:56:58,915
<i>En usko, että tulen kuolemaan</i>

972
00:56:58,998 --> 00:57:01,668
<i>En usko vanhempieni kuolevan</i>

973
00:57:01,751 --> 00:57:05,922
<i>Kun puhumme siitä, sanon:</i>
<i>"Okei. Jos kumpikaan päättää kuolla</i>

974
00:57:06,005 --> 00:57:07,799
<i>Mä vaan tapan itseni myös"</i>

975
00:57:07,882 --> 00:57:10,677
<i>He kysyvät: "Mitä sillä saavuttaisit?"</i>

976
00:57:10,760 --> 00:57:11,845
<i>Vastaan: "En tiedä"</i>

977
00:57:11,928 --> 00:57:15,181
<i>Mut joskus täytyy tehdä jotain</i>
<i>Vain dramatiikan vuoksi</i>

978
00:57:15,265 --> 00:57:18,059
<i>Oon romantikko</i>
<i>Voi Luoja, oon romantikko</i>

979
00:57:18,143 --> 00:57:22,772
<i>En tahdo kuulostaa pedanttiselta</i>
<i>Mut, hei, sitä just tarviin</i>

980
00:57:23,982 --> 00:57:27,485
<i>En etsi sitä erityistä miestä</i>

981
00:57:27,569 --> 00:57:30,405
<i>En koeta löytää Herra Oikeaa</i>

982
00:57:30,905 --> 00:57:34,117
<i>Tahdon vain jonkun sänkyyni</i>
<i>Joka ikisenä yönä</i>

983
00:57:34,200 --> 00:57:38,371
<i>Ketä ei kiinnosta</i>
<i>Jos mä elän tai kuolen</i>

984
00:57:38,455 --> 00:57:40,457
<i>Elän tai kuolen, elän tai kuolen</i>

985
00:57:40,540 --> 00:57:42,292
<i>Joo, etin sitä erityistä miestä</i>

986
00:57:42,375 --> 00:57:44,627
<i>Ketä ei kiinnosta</i>
<i>Jos elän tai kuolen</i>

987
00:57:45,670 --> 00:57:47,797
<i>Jätä huomiotta ja panen sua</i>

988
00:57:47,881 --> 00:57:49,716
<i>Vihaa mua ja tuun märäks sulle</i>

989
00:57:49,799 --> 00:57:51,676
<i>Kohtele kuin paskaa</i>
<i>Oon kuin finni</i>

990
00:57:51,759 --> 00:57:53,303
<i>Tää voi olla juuri se</i>

991
00:57:53,386 --> 00:57:57,807
<i>Kerroin miehelle, jota tapailen</i>
<i>Tästä laulusta, jota laulelen</i>

992
00:57:57,891 --> 00:58:00,477
<i>Hän sanoi, "Okei</i>
<i>Tahdotko huonoa kohtelua?"</i>

993
00:58:00,560 --> 00:58:02,395
<i>Ja sanoin: "Tee mitä tahdot"</i>

994
00:58:02,979 --> 00:58:05,148
<i>Jos haluat tämän kestävän</i>

995
00:58:05,231 --> 00:58:08,485
<i>Anna tekstini</i>
<i>Säröjen läpi mennä</i>

996
00:58:08,568 --> 00:58:11,404
<i>Pidä mua narussa</i>
<i>Pidä mut kaukana</i>

997
00:58:11,488 --> 00:58:13,072
<i>Kohtele kuin…</i>
<i>Miks oon tällainen</i>

998
00:58:13,156 --> 00:58:15,241
<i>Miksi? Miksi? Miksi?</i>

999
00:58:15,325 --> 00:58:17,202
<i>Terapeuttini sanoo</i>

1000
00:58:18,286 --> 00:58:21,998
<i>Täytyy olla ystävällinen</i>

1001
00:58:23,416 --> 00:58:26,544
<i>"Yritä ystävällisyydellä", hän sanoi</i>

1002
00:58:26,628 --> 00:58:30,673
<i>Ja sanoin: "Se on vitun tylsää"</i>

1003
00:58:30,757 --> 00:58:33,134
<i>Hän sanoo: "Mutta se on</i>
<i>Ainoa tapa kasvaa"</i>

1004
00:58:33,218 --> 00:58:36,804
<i>"Miksi haluaisin kasvaa?</i>
<i>Olen aina halunnut olla pienempi"</i>

1005
00:58:36,888 --> 00:58:38,139
<i>Kun olin viisi</i>

1006
00:58:38,223 --> 00:58:40,808
<i>Olin kylvyssä</i>
<i>Täti vierelläni</i>

1007
00:58:40,892 --> 00:58:42,894
<i>Sanoin: "Kiva tulla kotiin koulusta</i>

1008
00:58:42,977 --> 00:58:44,938
<i>Voin vihdoin</i>
<i>Päästää mahani rennoksi"</i>

1009
00:58:45,021 --> 00:58:48,024
<i>Voi Luoja, miten surullista</i>
<i>Niin vitun surullista</i>

1010
00:58:48,107 --> 00:58:51,236
<i>Maailma on kamala</i>
<i>Mutta olen riippuvainen siitä</i>

1011
00:58:51,319 --> 00:58:55,657
<i>Hei, tahdon rakastua</i>
<i>Se on leffojen syytä</i>

1012
00:58:55,740 --> 00:58:58,618
<i>Nyt tiedän, mitä todella tarvitsen</i>

1013
00:58:59,369 --> 00:59:03,164
<i>En etsi sitä erityistä miestä</i>

1014
00:59:03,248 --> 00:59:06,000
<i>En etsi Herra Oikeaa</i>

1015
00:59:06,668 --> 00:59:10,505
<i>Tahdon vain jonkun sänkyyni</i>
<i>Joka ikisenä yönä</i>

1016
00:59:10,588 --> 00:59:12,674
<i>Ketä ei kiinnosta</i>

1017
00:59:13,841 --> 00:59:15,301
<i>Jos elän tai kuolen</i>

1018
00:59:19,430 --> 00:59:21,224
Kiitos. Hyvää yötä.

1019
00:59:38,283 --> 00:59:41,035
<i>Pojat ei mua halunnu pussaa</i>

1020
00:59:41,119 --> 00:59:44,831
<i>Nyt teen komediaa</i>

1021
00:59:45,331 --> 00:59:47,959
<i>Pojat ei mua halunnu pussaa</i>

1022
00:59:48,042 --> 00:59:51,546
<i>Joten himoan katseitanne</i>

1023
00:59:52,046 --> 00:59:54,257
<i>Katsokaa mua, katsokaa mua</i>

1024
01:00:00,430 --> 01:00:01,931
<i>Olkaa kilttejä</i>

1025
01:00:02,015 --> 01:00:04,225
<i>Katsokaa mua, katsokaa mua</i>



