1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:08,007
‫- ספיישל קומדיה של NETFLIX -

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,050 --> 00:00:12,220
‫אני מככבת במופע!

5
00:00:12,303 --> 00:00:15,557
‫אני קאתרין ואני רוקדת ממש יפה!

6
00:00:16,141 --> 00:00:17,350
‫היי, קאתרין.

7
00:00:17,434 --> 00:00:20,520
‫בלי תמונות!

8
00:00:20,603 --> 00:00:25,358
‫אני פשוט אכנס לטלוויזיה.

9
00:00:25,442 --> 00:00:26,443
‫באמת?

10
00:00:27,277 --> 00:00:29,571
‫זה קסם.
‫-אני יודעת.

11
00:00:44,544 --> 00:00:48,715
‫אני מרגישה מטורפת, אבל אני מהממת.

12
00:00:48,798 --> 00:00:51,176
‫חמש דקות.
‫-כן, תודה, מקיש.

13
00:00:52,260 --> 00:00:53,511
‫תודה, חמש.

14
00:00:54,179 --> 00:00:55,013
‫תודה…

15
00:01:03,855 --> 00:01:05,398
‫שלום, ניו יורק סיטי.

16
00:01:05,482 --> 00:01:07,275
‫ברוכים הבאים לפאב של ג'ו.

17
00:01:07,984 --> 00:01:12,655
‫קבלו בבקשה במחיאות כפיים רועמות
‫את קאתרין כהן.

18
00:01:33,009 --> 00:01:34,052
‫ברצינות.

19
00:01:35,470 --> 00:01:37,388
‫תפסיקו. אני ביישנית.

20
00:01:39,724 --> 00:01:44,062
‫"שלום"

21
00:01:45,355 --> 00:01:46,439
‫אלוהים.

22
00:01:47,816 --> 00:01:49,150
‫יש לי קול מדהים.

23
00:01:51,110 --> 00:01:54,614
‫תראו איך אני עושה סטנדאפ ברומפר ריינסטון.

24
00:01:55,824 --> 00:01:57,575
‫כנגד כל הסיכויים.

25
00:01:58,326 --> 00:02:00,453
‫אתם בטח תוהים איך הגעתי לכאן.

26
00:02:00,537 --> 00:02:03,748
‫טוב, חמודים, אני אספר לכם.

27
00:02:04,916 --> 00:02:06,960
‫"כשהייתי ילדה קטנה

28
00:02:07,043 --> 00:02:10,755
‫הבטתי מחוץ לחלוני על העולם שבחוץ

29
00:02:10,839 --> 00:02:14,509
‫ייחלתי שהזמן לא יעצור

30
00:02:14,592 --> 00:02:16,386
‫וייקח אותי למקום חדש

31
00:02:16,469 --> 00:02:19,430
‫שם אשיר שיר ואפגוש פנים רעננות"

32
00:02:19,514 --> 00:02:20,348
‫היי!

33
00:02:20,431 --> 00:02:22,559
‫"איך מוצאים את הייעוד שלנו?

34
00:02:23,351 --> 00:02:26,563
‫איך נדע לאן אנחנו שייכים?

35
00:02:26,646 --> 00:02:30,275
‫אם נצבור מספיק טינה בנעורים

36
00:02:30,358 --> 00:02:34,320
‫נוכל לכתוב שיר קליט ומצחיק

37
00:02:37,824 --> 00:02:40,451
‫בנים אף פעם לא רצו לנשק אותי

38
00:02:40,535 --> 00:02:43,621
‫אז כיום אני עושה קומדיה

39
00:02:44,789 --> 00:02:47,458
‫בנים אף פעם לא רצו לנשק אותי

40
00:02:47,542 --> 00:02:50,545
‫אז אני צריכה שכולכם תסתכלו עליי

41
00:02:51,671 --> 00:02:56,509
‫הסתכלו עליי…

42
00:02:58,386 --> 00:03:00,847
‫הסתכלו עליי…

43
00:03:00,930 --> 00:03:01,764
‫בבקשה

44
00:03:01,848 --> 00:03:04,225
‫הסתכלו עליי…

45
00:03:04,309 --> 00:03:05,143
‫כן

46
00:03:05,226 --> 00:03:07,395
‫כשהייתי נערה

47
00:03:07,478 --> 00:03:11,065
‫בנשף של בית הספר
‫חטפתי לאנדרו את הכובע

48
00:03:11,149 --> 00:03:12,567
‫ופיזזתי לי משם

49
00:03:12,650 --> 00:03:15,904
‫זה היה פלרטוט
‫שראיתי את החתיכות הרזות עושות

50
00:03:15,987 --> 00:03:17,238
‫אבל אנדרו כאילו אמר

51
00:03:17,322 --> 00:03:18,740
‫'תחזירי לי את הכובע שלי'

52
00:03:19,616 --> 00:03:22,035
‫בכיתי כל הדרך הביתה

53
00:03:22,702 --> 00:03:25,663
‫חשבתי שלגנוב את הכובע של מישהו זה סקסי

54
00:03:26,706 --> 00:03:30,084
‫אבל עכשיו אני שרה בברים אפלים

55
00:03:30,168 --> 00:03:32,921
‫אנדרו הצביע לטראמפ ויש לו מכונית"

56
00:03:33,004 --> 00:03:33,838
‫לי אין מכונית.

57
00:03:33,922 --> 00:03:36,257
‫"בנים אף פעם לא רצו לנשק אותי

58
00:03:36,341 --> 00:03:38,468
‫אז כיום אני עושה קומדיה"

59
00:03:38,551 --> 00:03:40,887
‫אין לי מכונית. כיפוף קדימה.

60
00:03:40,970 --> 00:03:42,972
‫"בנים אף פעם לא רצו לנשק אותי

61
00:03:43,056 --> 00:03:46,059
‫אז אני צריכה שכולכם תסתכלו עליי"

62
00:03:46,142 --> 00:03:47,101
‫ברצינות, בבקשה.

63
00:03:47,185 --> 00:03:49,229
‫"הסתכלו עליי…"

64
00:03:49,312 --> 00:03:50,396
‫מגף לבן.

65
00:03:50,480 --> 00:03:52,357
‫"הסתכלו עליי…"

66
00:03:53,024 --> 00:03:53,858
‫נגיעה בדגדגן.

67
00:03:53,942 --> 00:03:56,319
‫"הסתכלו עליי…

68
00:03:56,402 --> 00:03:57,237
‫בבקשה

69
00:03:57,320 --> 00:03:59,322
‫הסתכלו עליי…"

70
00:04:00,073 --> 00:04:01,407
‫כן, גשר.

71
00:04:01,491 --> 00:04:02,492
‫"זה בריא.

72
00:04:02,575 --> 00:04:04,535
‫מה שאני עושה בריא

73
00:04:04,619 --> 00:04:07,830
‫זאת דרך טובה לעבד שטויות, כן

74
00:04:07,914 --> 00:04:11,084
‫לפרוטוקול, פגשתי בנים שרוצים להתנשק

75
00:04:11,167 --> 00:04:15,296
‫חלק אפילו רצו להכניס את הפין שלהם לפה שלי

76
00:04:15,380 --> 00:04:16,714
‫אבל זה אף פעם לא מספיק"

77
00:04:16,798 --> 00:04:18,299
‫הצילו! סיבוב. בסדר.

78
00:04:18,383 --> 00:04:21,135
‫"בנים אף פעם לא רצו לנשק אותי

79
00:04:21,219 --> 00:04:23,930
‫"אז כיום אני עושה קומדיה בניו יורק סיטי"

80
00:04:24,013 --> 00:04:25,139
‫מחיאות כפיים.

81
00:04:25,223 --> 00:04:27,600
‫"בנים אף פעם לא רצו לנשק אותי

82
00:04:27,684 --> 00:04:30,061
‫אז אני צריכה שכולכם תסתכלו עליי"

83
00:04:30,144 --> 00:04:31,521
‫ברצינות, בבקשה.

84
00:04:31,604 --> 00:04:33,773
‫"הסתכלו עליי…"

85
00:04:33,856 --> 00:04:34,816
‫הנפת שיער.

86
00:04:34,899 --> 00:04:37,193
‫"הסתכלו עליי…"

87
00:04:37,860 --> 00:04:38,695
‫אני לא בריאה.

88
00:04:38,778 --> 00:04:41,864
‫"הסתכלו עליי…

89
00:04:41,948 --> 00:04:44,367
‫הסתכלו עליי…"

90
00:04:44,450 --> 00:04:45,910
‫סיום גדול. מוכנים? היי.

91
00:04:46,911 --> 00:04:51,332
‫"הסתכלו עליי"

92
00:04:59,966 --> 00:05:02,093
‫מחיאות כפיים להנרי קופרסקי על הקלידים.

93
00:05:04,137 --> 00:05:06,973
‫אז, ברוכים הבאים לגן עדן. זאת התוכנית שלי.

94
00:05:07,056 --> 00:05:10,852
‫אתם מסתכלים עליי וחושבים,
‫"טוב, יש לה הכול."

95
00:05:10,935 --> 00:05:12,103
‫וזה נכון.

96
00:05:13,479 --> 00:05:14,439
‫יש לי.

97
00:05:15,648 --> 00:05:16,566
‫אני צעירה.

98
00:05:17,734 --> 00:05:18,985
‫אני יפהפייה.

99
00:05:20,028 --> 00:05:22,613
‫אבל הבוקר לקחתי לגימה אחת מקפה קר

100
00:05:22,697 --> 00:05:24,407
‫והרסתי את חור התחת היחיד שלי.

101
00:05:25,575 --> 00:05:27,785
‫כוכבים, הם בדיוק כמונו.

102
00:05:29,537 --> 00:05:32,332
‫אני מאושרת כל כך לעשות את זה
‫בניו יורק סיטי.

103
00:05:36,836 --> 00:05:39,630
‫ניו יורק סיטי, המקום בו,
‫בשל מחסור בביטוי אחר,

104
00:05:39,714 --> 00:05:41,674
‫באמת "חיה".

105
00:05:41,758 --> 00:05:44,594
‫לפני כמה ימים בלעתי על יבש את הגלולות שלי

106
00:05:44,677 --> 00:05:46,554
‫כשרכבתי על אופניים על גשר ויליאמסבורג,

107
00:05:46,637 --> 00:05:51,100
‫וחשבתי, "אלוהים. כנראה שאני באמת
‫הקול של הדור שלי."

108
00:05:52,101 --> 00:05:54,937
‫וזה מתיש, אבל מישהו צריך לעשות זאת.

109
00:05:56,022 --> 00:05:57,023
‫סליחה…

110
00:05:59,567 --> 00:06:02,320
‫אני מצטערת.
‫אני לא מצליחה להפסיק ליצור תוכן.

111
00:06:03,821 --> 00:06:06,199
‫אם זה יהיה גבוה מדי, אני אנסה לדפוק את זה.

112
00:06:06,282 --> 00:06:07,241
‫אז אנחנו צריכים ל…

113
00:06:08,367 --> 00:06:09,452
‫יש לה טיפוס.

114
00:06:11,746 --> 00:06:15,666
‫התפטרתי לאחרונה מעבודתי
‫כי לא הצלחתי להתעורר וללכת לשם.

115
00:06:16,584 --> 00:06:18,669
‫זה נשמע מוכר למישהו?

116
00:06:18,753 --> 00:06:19,962
‫כן.

117
00:06:20,046 --> 00:06:22,632
‫אז עכשיו אני שוכבת במיטה הרבה,

118
00:06:22,715 --> 00:06:25,718
‫ומחכה לציוץ החוזר שישנה את הכול.

119
00:06:27,095 --> 00:06:28,763
‫המדיה החברתית מושלמת,

120
00:06:28,846 --> 00:06:30,765
‫כי אפשר לצפות באנשים שאתה בקושי מכיר

121
00:06:30,848 --> 00:06:33,184
‫נחשפים בזמן אמת.

122
00:06:33,267 --> 00:06:35,436
‫שאני לגמרי, הנפת רגל, אוהבת.

123
00:06:36,229 --> 00:06:37,355
‫לא, קנאה זה מגניב,

124
00:06:37,438 --> 00:06:40,525
‫כי זה כמו לבלוע בית שהרגע העלית באש.

125
00:06:44,987 --> 00:06:48,407
‫אני לא רוצה להיות כלבה, אבל מגיפה, פסיק?

126
00:06:48,491 --> 00:06:49,867
‫זה לא מה שחשבתי עליו.

127
00:06:52,245 --> 00:06:55,248
‫ברצינות, זה אקראי כל כך.

128
00:06:57,291 --> 00:06:59,669
‫חשבתי, "לא ידעתי שזאת אפשרות."

129
00:07:00,545 --> 00:07:03,881
‫חששתי יותר מדברים שיפלו על הראש שלי.

130
00:07:04,757 --> 00:07:06,425
‫יש הרבה דברים למעלה.

131
00:07:07,135 --> 00:07:09,137
‫ואני נמצאת מתחתם.

132
00:07:10,763 --> 00:07:12,974
‫אבל מה שקיבלנו, בסופו של דבר, זאת מגיפה.

133
00:07:13,057 --> 00:07:14,851
‫וזה היה רוקנרול, נורמלי ומגניב.

134
00:07:14,934 --> 00:07:17,311
‫השנה האחרונה הייתה פשוט נהדרת.

135
00:07:18,813 --> 00:07:21,149
‫השמנתי מאוד בשנה האחרונה,

136
00:07:21,232 --> 00:07:22,358
‫שזה לא טוב או רע.

137
00:07:22,442 --> 00:07:25,528
‫זה לא טוב או רע.

138
00:07:27,822 --> 00:07:31,075
‫זה לא טוב או רע לעלות במשקל
‫כי זה לא טוב או רע.

139
00:07:31,159 --> 00:07:33,661
‫רואים שהיו לי שני מפגשי טיפול השבוע?

140
00:07:33,744 --> 00:07:34,704
‫כן.

141
00:07:35,413 --> 00:07:37,832
‫וואו, מחיאות כפיים סוערות
‫מוקדם כל כך בהופעה.

142
00:07:38,958 --> 00:07:40,334
‫לא ציפיתי לזה.

143
00:07:40,918 --> 00:07:41,794
‫אבל זה בסדר.

144
00:07:41,878 --> 00:07:45,089
‫יתרון אחד לעלייה במשקל
‫הוא, כמובן, שהציצים שלי גדלו.

145
00:07:45,173 --> 00:07:47,800
‫אם לא שמתם לב, זה בגלל שאתם שונאים נשים.

146
00:07:49,469 --> 00:07:52,180
‫הציצים שלי גדלו כל כך שאני יכולה כעת…

147
00:07:53,139 --> 00:07:55,475
‫כמו כל המשוררים הגדולים שהיו כאן לפני,

148
00:07:55,558 --> 00:07:57,226
‫לעשות זיון ציצי עם החבר שלי.

149
00:07:59,020 --> 00:08:00,813
‫תודה.

150
00:08:02,523 --> 00:08:04,650
‫לא. זאת לא הסיבה לכך.

151
00:08:05,693 --> 00:08:09,197
‫אני לא אוהבת להיות זאת שאומרת,
‫"החבר שלי, החבר שלי, החבר שלי."

152
00:08:09,280 --> 00:08:12,116
‫אני חושבת שבחורות שאומרות,
‫"החבר שלי, החבר שלי, החבר שלי"

153
00:08:12,200 --> 00:08:13,868
‫הן הבחורות שאומרות,

154
00:08:13,951 --> 00:08:16,537
‫"יש יותר מדי סוכר בפירות."

155
00:08:19,957 --> 00:08:22,376
‫"אז בשבילי זה קינוח."

156
00:08:23,211 --> 00:08:25,880
‫ואז הפה שלהן מגיע לצד של הפנים.

157
00:08:28,508 --> 00:08:30,718
‫אבל אני אכן יכולה באופן רשמי
‫לזיין עם הציצי את…

158
00:08:30,801 --> 00:08:34,013
‫נכון שלפעמים הייתם רוצים
‫שיהיו מילים אחרות לדברים?

159
00:08:34,096 --> 00:08:35,765
‫אבל עכשיו הציצים שלי מספיק גדולים

160
00:08:35,848 --> 00:08:38,184
‫כדי שאעטוף בהם את הזין של החבר שלי.

161
00:08:39,769 --> 00:08:41,187
‫חשבתם…

162
00:08:41,270 --> 00:08:44,440
‫תהיו כנים. חשבתם שתשמעו את המילה זין,
‫מוקדם כל כך בהופעה?

163
00:08:45,858 --> 00:08:47,652
‫זין זאת מילה של פורנו.

164
00:08:47,735 --> 00:08:49,445
‫אני ידועה באהבתי לפורנו,

165
00:08:49,529 --> 00:08:51,656
‫אם החבר שלי אומר לי שהבחורה דומה לי.

166
00:08:51,739 --> 00:08:53,950
‫מעבר לזה, זה רע בשביל נשים.

167
00:08:54,992 --> 00:08:57,161
‫וזאת עמדתי בנושא הזה.

168
00:08:58,287 --> 00:09:02,625
‫אז, בפעם האחרונה,
‫זיינתי עם הציצי את החבר שלי…

169
00:09:03,668 --> 00:09:05,670
‫התרברבות קלה. ו…

170
00:09:07,755 --> 00:09:09,423
‫כשהוא גמר…

171
00:09:10,508 --> 00:09:11,384
‫כן.

172
00:09:12,843 --> 00:09:14,887
‫היה אפשר לשמוע סיכה ארורה נופלת.

173
00:09:16,222 --> 00:09:18,015
‫כשהוא גמר…

174
00:09:19,684 --> 00:09:21,727
‫הוא השמיע קול שלא שמעתי בעבר.

175
00:09:22,478 --> 00:09:26,524
‫וחשבתי, "טוב, אני אלילת מין."

176
00:09:28,317 --> 00:09:29,610
‫הסתובבתי אליו ואמרתי…

177
00:09:32,863 --> 00:09:34,198
‫"איך זה היה בשבילך?"

178
00:09:35,032 --> 00:09:37,994
‫והוא אומר, "האמת שזה כמעט כאב."

179
00:09:40,788 --> 00:09:42,415
‫ניצחון פמיניסטי?

180
00:09:48,963 --> 00:09:50,590
‫כן, אני עושה את העבודה.

181
00:09:53,843 --> 00:09:56,262
‫יש כאן אנרגיה כזאת טובה…

182
00:09:56,345 --> 00:09:57,430
‫אתם כמו משפחה.

183
00:09:58,472 --> 00:10:01,058
‫אני אוהבת.

184
00:10:01,142 --> 00:10:02,518
‫איזה קיץ.

185
00:10:02,602 --> 00:10:03,686
‫זה היה קשה.

186
00:10:03,769 --> 00:10:05,605
‫אני שונאת את הקיץ.

187
00:10:05,688 --> 00:10:08,149
‫הדבר היחיד שעשיתי בביקיני זה לבכות.

188
00:10:09,108 --> 00:10:11,110
‫אבל מה שאני כן אוהבת בקיץ,

189
00:10:11,736 --> 00:10:16,824
‫אני חייבת להגיד,
‫זה את המנוני הקיץ הלוהטים.

190
00:10:16,907 --> 00:10:21,954
‫אז, אם הדי-ג'יי יוכל לשים את השיר מהר,
‫זה יהיה מדליק.

191
00:10:22,872 --> 00:10:25,374
‫האמת שאני יותר רקדנית מאשר קומיקאית.

192
00:10:26,751 --> 00:10:30,296
‫רקדנית קודם, כוראוגרפית במקום השני,
‫דוגמנית בשלישי, קומיקאית ברביעי.

193
00:10:31,964 --> 00:10:33,257
‫אני אעשה את הקטע שלי.

194
00:10:35,301 --> 00:10:39,639
‫"לא יודעת אם שמעת
‫או שאתה מקשיב לכל מילה שלי

195
00:10:39,722 --> 00:10:43,643
‫אבל יש לי משהו לחלוק אז תקשיב

196
00:10:43,726 --> 00:10:46,937
‫מזג האוויר מתחמם ואני מוכנה לשחק

197
00:10:47,021 --> 00:10:51,859
‫אז תקשיב ואספר לך
‫איך לעשות לי את היום

198
00:10:53,027 --> 00:10:57,073
‫לעשות לי את היום

199
00:10:57,615 --> 00:10:59,617
‫אירועים, אירועים,
‫אני רוצה ללכת לאירועים

200
00:10:59,700 --> 00:11:01,452
‫בבקשה, הזמינו אותי לאירועים שלכם

201
00:11:01,535 --> 00:11:03,245
‫אני רוצה ללכת לאירועים

202
00:11:03,329 --> 00:11:04,830
‫קחו אותי לאירעים שלכם

203
00:11:04,914 --> 00:11:09,001
‫לא יודעת אם אתה יודע
‫אבל זה ידוע שאני מושלמת

204
00:11:09,085 --> 00:11:12,838
‫לקחת לשטיח אדום
‫שם צריך לחזור ולצעוד

205
00:11:12,922 --> 00:11:14,256
‫אני מכירה את הפוזות

206
00:11:14,340 --> 00:11:16,759
‫כן, אתה יודע שיש לי זרוע רזה קטלנית

207
00:11:16,842 --> 00:11:21,597
‫כי שנאתי את הזרועות שלי
‫עוד לפני נעוריי

208
00:11:22,181 --> 00:11:26,936
‫תודה לפטריארכיות"

209
00:11:27,019 --> 00:11:27,853
‫כן!

210
00:11:27,937 --> 00:11:29,647
‫"אני רוצה ללכת לאירועים

211
00:11:29,730 --> 00:11:31,524
‫חיי קשים
‫ואני צריכה ללכת לאירועים

212
00:11:31,607 --> 00:11:33,192
‫אני רוצה ללכת לאירועים

213
00:11:33,275 --> 00:11:34,860
‫קחו אותי לאירועים שלכם

214
00:11:34,944 --> 00:11:38,447
‫גביע שמפניה, שמלת קוקטייל,
‫אובר, ליפט, ויה, בטח

215
00:11:38,531 --> 00:11:41,826
‫קוד לבוש, רשימת מוזמנים
‫אל תדאג, עשיתי זאת בעבר

216
00:11:41,909 --> 00:11:43,494
‫אנשים שולחים לי זבל בחינם

217
00:11:43,577 --> 00:11:45,371
‫אומרים שאני נראית
‫כמו אליסון ברי שמנה

218
00:11:45,454 --> 00:11:47,498
‫אבל הם מתכוונים לזה בדרך נחמדה

219
00:11:47,581 --> 00:11:52,420
‫כן, הם בהחלט מתכוונים לזה בדרך נחמדה

220
00:11:55,506 --> 00:11:56,674
‫אירועים

221
00:11:57,466 --> 00:11:58,968
‫קחו אותי לאירועים שלכם

222
00:12:02,054 --> 00:12:03,055
‫אירועים

223
00:12:04,306 --> 00:12:05,558
‫קחו אותי לאירועים שלכם"

224
00:12:05,641 --> 00:12:06,642
‫גשר.

225
00:12:06,725 --> 00:12:08,477
‫"אל תעליבו אותי

226
00:12:08,561 --> 00:12:10,229
‫היו מארחים טובים

227
00:12:10,312 --> 00:12:13,774
‫בלי הזמנה בפייסבוק רק בדואר בלי נייר

228
00:12:13,858 --> 00:12:16,360
‫אם תבקשו את הכתובת למשלוח שלי"

229
00:12:16,444 --> 00:12:17,319
‫צעד צדדי.

230
00:12:17,403 --> 00:12:18,320
‫"זה יילך לאיבוד

231
00:12:18,404 --> 00:12:21,407
‫אני חייבת להודות,
‫כי אני עוברת כל כך הרבה

232
00:12:22,533 --> 00:12:26,662
‫כי אני לא יכולה לשלם שכר דירה"

233
00:12:26,745 --> 00:12:27,580
‫כן!

234
00:12:27,663 --> 00:12:30,374
‫"אירועים, אירועים, אני רוצה ללכת לאירועים
‫החיים שלי קשים

235
00:12:30,458 --> 00:12:32,585
‫אני צריכה ללכת לאירוע הלילה

236
00:12:32,668 --> 00:12:34,378
‫למלא את הריק שבפנים

237
00:12:34,462 --> 00:12:36,088
‫אני חייבת ללכת לאירוע

238
00:12:36,172 --> 00:12:37,548
‫אנא, קחו אותי לאירועים שלכם"

239
00:12:45,639 --> 00:12:49,351
‫נראה לי שכולם כבר שמעו
‫אבל אני רוצה להיות גלויה בנושא.

240
00:12:49,435 --> 00:12:51,228
‫יש לי חדשות מרגשות.

241
00:12:51,896 --> 00:12:53,022
‫אני…

242
00:12:54,064 --> 00:12:56,150
‫קראתי ספר לא מזמן.

243
00:13:04,617 --> 00:13:06,952
‫תודה. אני אוהבת אותך.

244
00:13:08,162 --> 00:13:10,372
‫יש לי מחלה נדירה שאם אני קוראת ספר,

245
00:13:10,456 --> 00:13:12,791
‫כל הזמן שאני מסתכלת עליו, אני חושבת,

246
00:13:13,501 --> 00:13:18,923
‫"תראי אותך. קוראת ספר.

247
00:13:19,632 --> 00:13:22,176
‫שרמוטה טיפשה שכמותך."

248
00:13:23,052 --> 00:13:25,930
‫זה שאני לא אוהבת לקרוא, לכתוב,
‫להתווכח או להיות לבד,

249
00:13:26,013 --> 00:13:27,890
‫לא אומרת שאני לא אינטלקטואלית.

250
00:13:30,976 --> 00:13:32,353
‫זאת תנועת הפעלת הקהל שלי.

251
00:13:34,647 --> 00:13:37,233
‫האמת שזכיתי בפרס יוקרתי מאוד לאחרונה.

252
00:13:37,316 --> 00:13:38,359
‫חכו עם מחיאות הכפיים.

253
00:13:38,442 --> 00:13:44,198
‫זכיתי פרס על כך שיצאתי מהבית
‫בלי הטלפון שלי למשך 42 דקות.

254
00:13:44,281 --> 00:13:45,866
‫כן. תודה.

255
00:13:45,950 --> 00:13:48,118
‫ולא, אני לא עושה את זה בשביל הפרס.

256
00:13:48,202 --> 00:13:49,787
‫זאת לא הסיבה לכך.

257
00:13:50,704 --> 00:13:51,872
‫כאשר עשיתי את זה,

258
00:13:51,956 --> 00:13:55,793
‫היה לי מה שמבקרים ומעריצים גם יחד
‫מכנים, "רגע של גברת בסרט."

259
00:13:55,876 --> 00:13:58,879
‫"מה זה? מה זה יכול להיות? מה זה?"

260
00:13:58,963 --> 00:14:02,841
‫אז, "רגע של גברת בסרט",
‫זה כאשר קורה לך משהו

261
00:14:02,925 --> 00:14:04,969
‫שעשוי לקרות לגברת בסרט.

262
00:14:06,762 --> 00:14:08,222
‫אז, לדוגמה,

263
00:14:08,305 --> 00:14:11,684
‫אם אתם פותחים את תיבת הדואר עם המפתח הקטן…

264
00:14:12,560 --> 00:14:13,644
‫גברת בסרט.

265
00:14:16,230 --> 00:14:19,733
‫אם אתה מחזיק באגט… אם אתה בכלל קרוב לבאגט…

266
00:14:21,569 --> 00:14:23,654
‫גברת בסרט.

267
00:14:24,864 --> 00:14:28,200
‫ואם אתם, תגידו את זה איתי,
‫נתקלים באקס שלכם ברחוב,

268
00:14:28,284 --> 00:14:30,536
‫זה לגמרי, ללא ספק

269
00:14:30,619 --> 00:14:32,705
‫גברת בסרט.
‫-גברת בסרט.

270
00:14:32,788 --> 00:14:34,248
‫תודה.

271
00:14:35,499 --> 00:14:37,001
‫זאת הרגשה טובה להיות בבית.

272
00:14:37,960 --> 00:14:41,714
‫אז, כמו דמות מצוירת,
‫חוויתי רגע של גברת בסרט.

273
00:14:41,797 --> 00:14:43,674
‫נתקלתי באקס שלי ברחוב.

274
00:14:45,009 --> 00:14:47,261
‫והוא לבש חליפה.

275
00:14:47,344 --> 00:14:49,972
‫הוא נראה מדהים.
‫שזה, כמו שאנחנו יודעים, לא חוקי.

276
00:14:50,764 --> 00:14:52,016
‫ואני לבשתי…

277
00:14:52,099 --> 00:14:54,768
‫איך קוראים לזה כשאת לא מגלחת
‫את הרגליים שלושה חודשים

278
00:14:54,852 --> 00:14:57,938
‫ואז את מגלחת אותן מהר ויש דם בכל מקום?

279
00:14:58,981 --> 00:15:00,232
‫אז זה מה שלבשתי.

280
00:15:01,817 --> 00:15:04,236
‫נתקלנו זה בזה, והוא אחד מהאנשים

281
00:15:04,320 --> 00:15:06,530
‫שמשתמשים בשם שלך בתוך המשפט.

282
00:15:06,614 --> 00:15:07,656
‫כאילו…

283
00:15:08,866 --> 00:15:12,536
‫אם אתה משתמש בשם שלי במשפט,
‫אתה צריך לזיין או להרוג אותי.

284
00:15:13,287 --> 00:15:15,122
‫אין דרך ביניים.

285
00:15:15,205 --> 00:15:19,168
‫במקרה הזה, הוא בחר שלא לעשות אף אחד מהם,
‫מה שהיה, כמובן, מהלך כוח,

286
00:15:19,251 --> 00:15:22,504
‫ולא קשור בכלל למה שהוא מרגיש כלפי.

287
00:15:22,588 --> 00:15:25,215
‫סליחה, נחנקתי מהלשון האנושית שלי.

288
00:15:27,134 --> 00:15:29,011
‫פרידות הן מגניבות. נכון?

289
00:15:29,094 --> 00:15:30,054
‫אני בחורה של גברים.

290
00:15:31,639 --> 00:15:32,681
‫פרידות הן מגניבות.

291
00:15:34,767 --> 00:15:36,435
‫פרידות הן לגמרי מדליקות.

292
00:15:37,937 --> 00:15:38,938
‫פרידות הן מגניבות

293
00:15:39,021 --> 00:15:41,941
‫כי זה כאילו שיש לך חבר הכי טוב,
‫ואז הם מתים.

294
00:15:46,528 --> 00:15:48,572
‫ואז, במקום ללכת ללווייה שלהם,

295
00:15:48,656 --> 00:15:51,033
‫את הולכת ומזיינת
‫בחור עם שיער ארוך בשם רנדי

296
00:15:51,116 --> 00:15:54,161
‫במושב האחורי של מזדה אדומה
‫במגרש החניה של פארק מים,

297
00:15:54,244 --> 00:15:55,829
‫וכשאת מבקשת ממנו להסיע אותך,

298
00:15:55,913 --> 00:15:57,581
‫הוא אומר, "אני לא יכול, אני מסטול."

299
00:15:57,665 --> 00:16:00,292
‫איזה שלב זה באבל?

300
00:16:00,376 --> 00:16:02,127
‫איזה? לא, בסדר, זה טוב,

301
00:16:02,211 --> 00:16:03,796
‫תחזור אליי עם זה. אני…

302
00:16:04,380 --> 00:16:06,590
‫אבל למדתי הרבה מהאקס שלי. זה מגניב.

303
00:16:06,674 --> 00:16:11,095
‫אף פעם לא חשבתי, אני מצטערת,
‫אני מתרגשת כשאני מדברת על זה,

304
00:16:11,178 --> 00:16:12,262
‫אבל אני…

305
00:16:13,055 --> 00:16:14,473
‫הינה אני מתחילה. הוא יודע.

306
00:16:16,225 --> 00:16:20,771
‫אף פעם לא חשבתי שאוכל לאהוב מישהו

307
00:16:20,854 --> 00:16:24,733
‫שיכול לצפות בסרט שלם
‫כשהוא יושב זקוף בכיסא מעץ.

308
00:16:29,989 --> 00:16:31,949
‫אבל לאהבה יש דרכים נסתרות.

309
00:16:32,032 --> 00:16:34,284
‫ממש נסתרות.

310
00:16:35,411 --> 00:16:37,454
‫האקס שלי ואני גרנו ביחד שלוש שנים,

311
00:16:37,538 --> 00:16:40,624
‫והמשכנו לגור ביחד חודשיים אחרי שנפרדנו,

312
00:16:40,708 --> 00:16:43,794
‫שזה, כמובן, תגידו את זה איתי, טוב לסביבה.

313
00:16:44,878 --> 00:16:46,088
‫אופס, הרגע רצתי לנשיאות.

314
00:16:46,171 --> 00:16:47,131
‫אופס, הרגע ניצחתי.

315
00:16:49,758 --> 00:16:52,261
‫למרבה המזל… דמיינו את זה.

316
00:16:54,638 --> 00:16:55,889
‫לא, תודה.

317
00:17:00,602 --> 00:17:04,148
‫אני תמיד תוהה מי מחליט
‫איפה ימוקמו הרחובות.

318
00:17:06,275 --> 00:17:07,359
‫אני חושבת על זה הרבה.

319
00:17:07,443 --> 00:17:10,320
‫וכל מה שאני חושבת זה,
‫"אני כל כך שמחה שזה לא תפקידי."

320
00:17:13,490 --> 00:17:15,534
‫אז, למרבה המזל, אני גרה לבד כעת.

321
00:17:15,617 --> 00:17:17,411
‫כשעברתי לגור בדירה משלי

322
00:17:17,494 --> 00:17:21,248
‫פיתחתי, תגידו את זה איתי, אישיות חדשה.

323
00:17:22,416 --> 00:17:23,667
‫יש לי הרבה תכונות חדשות.

324
00:17:23,751 --> 00:17:26,670
‫לא מזמן הלכתי לצ'יפוטלה ב-10:45.

325
00:17:26,754 --> 00:17:27,755
‫בהנחיית הרופא.

326
00:17:30,674 --> 00:17:32,009
‫וכאשר נכנסתי, חשבתי,

327
00:17:33,052 --> 00:17:35,054
‫כי אני מגניבה כשאני נכנסת לצ'יפוטלה.

328
00:17:35,137 --> 00:17:37,431
‫כאן, אני כאילו…
‫בצ'יפוטלה, אני מבינה את זה.

329
00:17:37,514 --> 00:17:38,432
‫אני כאילו…

330
00:17:44,563 --> 00:17:46,815
‫אז אני נכנסת לצ'יפוטלה והבחור שעובד שם…

331
00:17:46,899 --> 00:17:48,901
‫כן, גבר. זה חשוב לסיפור.

332
00:17:49,651 --> 00:17:50,861
‫שואל, מה את רוצה?

333
00:17:50,944 --> 00:17:54,656
‫ואני חושבת, "טוב, הוא רוצה לעשות איתי
‫סקס פרוע איתי."

334
00:17:57,201 --> 00:18:02,664
‫לא. אני אומרת,
‫"שלום, אני רוצה קערת בוריטו עוף.

335
00:18:02,748 --> 00:18:05,501
‫אני יודעת שגוואקמולי זה בתוספת,
‫ואקח את הרוטב הכי חריף."

336
00:18:06,168 --> 00:18:10,255
‫הוא עושה…

337
00:18:15,177 --> 00:18:17,471
‫"את בטוחה?"

338
00:18:18,514 --> 00:18:20,432
‫חשבתי, "אלוהים. האם אני בטוחה?

339
00:18:25,270 --> 00:18:27,272
‫אני לא יודעת.

340
00:18:27,940 --> 00:18:30,359
‫אף פעם לא חשבתי על זה.

341
00:18:33,570 --> 00:18:36,657
‫אני לא חושבת על שאלות של בנים גדולים.

342
00:18:38,158 --> 00:18:40,869
‫אני סתם ילדונת.

343
00:18:40,953 --> 00:18:44,039
‫אני חושבת על דברים של ילדות, כמו עגילים.

344
00:18:44,873 --> 00:18:47,626
‫ונעליים. אני לא מבינה
‫בדברים של בנים גדולים כאלה.

345
00:18:47,709 --> 00:18:49,878
‫אני סתם תינוקת עם ציצים."

346
00:18:52,381 --> 00:18:54,550
‫אני מצטערת. איבדתי הכרה.

347
00:18:54,633 --> 00:18:55,676
‫עשיתי משהו?

348
00:18:57,469 --> 00:18:59,179
‫רגע, אמרתי משהו מעצבן?

349
00:19:02,599 --> 00:19:04,309
‫לא חושבת שצריך להרוג את כל הגברים.

350
00:19:04,393 --> 00:19:05,227
‫חכו עם הכפיים.

351
00:19:05,310 --> 00:19:08,772
‫אבל אני לא חושבת שכדאי
‫לאפשר לגברים לעשות סרטים.

352
00:19:11,608 --> 00:19:15,946
‫סרטים על גיבורי על משעממים כל כך
‫שאני עלולה להימס לתוך האדמה.

353
00:19:17,281 --> 00:19:19,658
‫אין לי עניין בסרטים על…

354
00:19:20,742 --> 00:19:21,577
‫חול…

355
00:19:25,289 --> 00:19:26,790
‫או חבל…

356
00:19:27,833 --> 00:19:28,750
‫או חלל.

357
00:19:28,834 --> 00:19:33,130
‫בסרט היחיד שאני רוצה לראות יש
‫אישה שמסתכלת על עצמה

358
00:19:33,213 --> 00:19:36,508
‫במראה של ארון המקלחת שלה ואומרת…

359
00:19:37,843 --> 00:19:39,219
‫"שלום, זרה."

360
00:19:41,805 --> 00:19:43,932
‫זה הז'אנר שמתאים לי.

361
00:19:45,184 --> 00:19:48,520
‫יחד עם זאת, אני רוצה להיות
‫האדם הראשון בסרט של מארוול

362
00:19:48,604 --> 00:19:50,230
‫שמעולם לא ראה סרט של מארוול.

363
00:19:50,314 --> 00:19:52,983
‫אז… שלחו לי הודעה.

364
00:19:54,735 --> 00:19:55,736
‫אתם יודעים, זה עצוב

365
00:19:55,819 --> 00:19:59,198
‫קשה לי עם גברים, אבל אפילו אני…

366
00:19:59,281 --> 00:20:02,701
‫אפילו אני לא יכולה להתנגד.

367
00:20:03,744 --> 00:20:05,245
‫אפילו אני מתחרמנת קצת ב…

368
00:20:06,955 --> 00:20:07,873
‫תקופה הזאת של השנה.

369
00:20:10,459 --> 00:20:13,754
‫"האהבה באוויר הלילה

370
00:20:15,422 --> 00:20:19,676
‫אורות הקיץ מנצנצים

371
00:20:21,094 --> 00:20:26,391
‫אני יושבת ולוגמת קפה קר

372
00:20:26,475 --> 00:20:32,564
‫לא ארגיש רע שאני קצת שובבה

373
00:20:34,775 --> 00:20:36,735
‫אוכל עוגייה או שתיים

374
00:20:36,818 --> 00:20:38,570
‫זאת התקופה בשנה

375
00:20:38,654 --> 00:20:41,949
‫אשאר ערה מאוחר יותר משצריך

376
00:20:42,032 --> 00:20:46,119
‫אולי אשתה כוס יין באמצע השבוע

377
00:20:46,203 --> 00:20:49,289
‫מותק, זאת התקופה בשנה

378
00:20:49,373 --> 00:20:51,291
‫אסע בדרך הנופית הביתה

379
00:20:51,375 --> 00:20:53,001
‫זאת התקופה בשנה

380
00:20:53,085 --> 00:20:54,878
‫אחפור בור עמוק מאוד

381
00:20:54,962 --> 00:20:56,755
‫זאת התקופה בשנה

382
00:20:56,838 --> 00:21:00,592
‫אמשיך לחפור את הבור
‫עד שיש בור עמוק מאוד

383
00:21:00,676 --> 00:21:03,553
‫מותק, זאת התקופה בשנה

384
00:21:04,388 --> 00:21:06,390
‫כשאגרור אותך לתוך הבור

385
00:21:06,473 --> 00:21:08,225
‫מותק, לא תרגיש כלום

386
00:21:08,308 --> 00:21:11,103
‫עילפתי אותך עם את חפירה

387
00:21:11,853 --> 00:21:15,315
‫כאשר תתעורר בחור
‫ותתהה איך הגעת עמוק

388
00:21:15,399 --> 00:21:18,777
‫תדע שזה בגלל שנגעת בגבי התחתון
‫במסיבה לפני ארבע שנים

389
00:21:19,945 --> 00:21:22,281
‫ואז התבדחת על לאנוס אותי

390
00:21:27,494 --> 00:21:31,164
‫וכשאראה את חבריך,
‫כי זאת התקופה בשנה

391
00:21:31,248 --> 00:21:34,334
‫כשהבנים יסגרו את הבר

392
00:21:34,418 --> 00:21:36,461
‫איידע אותם בעזרת העיניים שלי

393
00:21:36,545 --> 00:21:38,505
‫לא תהיה הפתעה

394
00:21:38,588 --> 00:21:41,425
‫שאם תיגע בי, אהרוס את החיים שלך

395
00:21:42,718 --> 00:21:47,556
‫וכאשר תגווע לאיטך

396
00:21:48,390 --> 00:21:51,268
‫כי זאת התקופה בשנה

397
00:21:52,269 --> 00:21:55,939
‫כשהלילות הופכים קרים כל כך

398
00:21:57,357 --> 00:22:00,444
‫תייחל לכך שתהיה בטוח בביתך

399
00:22:01,153 --> 00:22:04,698
‫שותה עם האחוקים שלך

400
00:22:05,824 --> 00:22:09,036
‫אבל במקום זאת אתה גווע בבור

401
00:22:09,119 --> 00:22:12,164
‫כי התייחסת אליי כמו אל רכוש שלך

402
00:22:12,247 --> 00:22:15,417
‫ומאז אתה מת בעיניי

403
00:22:15,500 --> 00:22:19,921
‫והדבר האחרון שתראה יהיו הפנים שלי"

404
00:22:20,714 --> 00:22:21,548
‫לילה טוב.

405
00:22:27,471 --> 00:22:30,390
‫טוב. אני מרגישה כל כך בנוח איתכם.

406
00:22:30,474 --> 00:22:31,767
‫משפחה.

407
00:22:31,850 --> 00:22:34,269
‫אני יכולה לחשוף, בשלב הזה של ההופעה,

408
00:22:36,271 --> 00:22:39,775
‫שבתיכון הכינוי שלי היה קריטר.

409
00:22:39,858 --> 00:22:42,277
‫אני חושבת שבגלל שאני מושכת
‫בצורה מסורתית ו…

410
00:22:44,696 --> 00:22:47,741
‫ולא אהבתי את זה, כי זה קוצר ל"קריט",

411
00:22:47,824 --> 00:22:49,159
‫ולי זה נשמע "קליט" (דגדגן).

412
00:22:49,242 --> 00:22:52,079
‫וחשבתי, "מה קורה עם החיים שלי?" אבל…

413
00:22:53,830 --> 00:22:55,624
‫האמת היא שהיום…

414
00:22:56,333 --> 00:22:57,709
‫אני באמת כמו קליט.

415
00:22:59,711 --> 00:23:00,962
‫אני רגישה מאוד,

416
00:23:01,630 --> 00:23:02,964
‫אני אוהבת שנוגעים בי,

417
00:23:03,882 --> 00:23:06,510
‫ובחורים סטרייטים לא יודעים מה לעשות איתי.

418
00:23:07,719 --> 00:23:09,346
‫לפעמים הם רוצים לזיין אותי,

419
00:23:09,429 --> 00:23:11,848
‫ולפעמים הם חושבים שאני כמו דודה כיפית,

420
00:23:11,932 --> 00:23:13,225
‫כי רמת האנרגיה שלי תמיד…

421
00:23:15,018 --> 00:23:17,479
‫ובמסעדות אני תמיד נאנחת

422
00:23:17,562 --> 00:23:20,816
‫כשהמלצר מספר על המנות המיוחדות.
‫כאילו, "ריזוטו".

423
00:23:22,317 --> 00:23:26,029
‫כי זה תמיד ריזוטו פטריות. לעזאזל, כן!

424
00:23:28,532 --> 00:23:32,369
‫בדיחת ריזוטו הפטריות הורסת.

425
00:23:34,037 --> 00:23:36,164
‫תודה רבה. שיהיה לכם לילה טוב. לא.

426
00:23:36,873 --> 00:23:39,167
‫הייתם רוצים. מניאקים חולים.

427
00:23:39,876 --> 00:23:41,878
‫אבל יש לי עוד הרבה לתת.

428
00:23:42,546 --> 00:23:46,216
‫הייתי אמורה ללכת לפגישת המחזור
‫של התיכון שלי לא מזמן.

429
00:23:46,299 --> 00:23:47,884
‫אבל לא יכולתי ללכת כי…

430
00:23:48,677 --> 00:23:50,804
‫אוננתי על רצפת הדירה שלי.

431
00:23:50,887 --> 00:23:52,514
‫"למה על הרצפה?"

432
00:23:52,597 --> 00:23:55,684
‫התעצלתי לסגור את הווילון
‫של החלון שמשקיף על המיטה.

433
00:23:55,767 --> 00:23:57,310
‫אז חשבתי, "נלך על הרצפה."

434
00:23:58,228 --> 00:23:59,771
‫ואני חושבת שכל מי שכאן יודע זאת,

435
00:23:59,855 --> 00:24:02,566
‫אבל יש לי ארון ארמואר
‫עם מראה בחדר השינה שלי.

436
00:24:02,649 --> 00:24:04,192
‫ואם אתם לא יודעים מה זה,

437
00:24:04,276 --> 00:24:06,611
‫זה רגע נהדר לצאת מההופעה.

438
00:24:07,904 --> 00:24:09,030
‫תודה.

439
00:24:10,240 --> 00:24:11,449
‫ביי.

440
00:24:13,034 --> 00:24:14,369
‫אז אני מאוננת על הרצפה,

441
00:24:14,452 --> 00:24:16,538
‫והדרך לעשות זאת היא
‫בסגנון לווייתן על החוף,

442
00:24:16,621 --> 00:24:19,499
‫כלומר, אני שוכבת על היד שלי ומנופפת.

443
00:24:20,876 --> 00:24:23,503
‫וכשהסתכלתי למעלה אל המראה שלי,

444
00:24:23,587 --> 00:24:26,173
‫ראיתי משהו שאני לא מאחלת לאף אחד.

445
00:24:27,674 --> 00:24:29,217
‫ראיתי…

446
00:24:30,802 --> 00:24:35,307
‫בצורתו הטבעית, אורגנית, ניזונת העשב…

447
00:24:36,266 --> 00:24:37,559
‫את פרצוף האו שלי.

448
00:24:38,768 --> 00:24:42,689
‫בלי פעולת הסקס, הלחץ מאחר,

449
00:24:42,772 --> 00:24:46,568
‫ראיתי איך אני נראית כשאני גומרת, שזה…

450
00:25:00,123 --> 00:25:02,792
‫זה פרצוף האו שלי כשאני גומרת.

451
00:25:07,839 --> 00:25:09,257
‫אני לא רוצה להיראות ככה.

452
00:25:10,133 --> 00:25:14,054
‫דרך אגב, אם הפרצוף שלי היה סימטרי,
‫לא הייתי עושה את החרא הזה כאן.

453
00:25:14,721 --> 00:25:16,765
‫אין צורך לומר שאני לא רוצה להיות כזאת.

454
00:25:16,848 --> 00:25:19,351
‫אני רוצה להיות בחורה שלובשת ג'ינס.

455
00:25:21,228 --> 00:25:24,022
‫הלוואי שיכולתי לעשות…
‫מכירים שאנשים עושים את זה?

456
00:25:24,105 --> 00:25:26,107
‫אני לא יכולה לקפוץ אפילו קצת.

457
00:25:26,191 --> 00:25:29,152
‫זה הכי גבוה שאני יכולה לקפוץ.

458
00:25:32,572 --> 00:25:35,200
‫הלוואי שיכולתי להיות בחורה ש…

459
00:25:35,283 --> 00:25:37,369
‫לפעמים הרגליים של אנשים מתרוממות.

460
00:25:38,161 --> 00:25:41,623
‫אני רוצה להיות בחורה
‫שלא אוהבת טעם של בירה.

461
00:25:42,165 --> 00:25:44,793
‫בחורה שיכולה לשמור חצי כריך לאחר כך.

462
00:25:46,169 --> 00:25:48,964
‫בחורה שיכולה להיכנס לבית קפה

463
00:25:49,047 --> 00:25:51,258
‫ולבהות בגיליון תווים.

464
00:25:54,511 --> 00:25:57,264
‫לאחוז בו, לבהות בו, ולחשוב,

465
00:25:58,056 --> 00:25:59,099
‫"אני מבינה את זה."

466
00:26:01,601 --> 00:26:05,563
‫אני רוצה להיות אישה
‫שיוצאת לצוהריים עם החברות שלה,

467
00:26:05,647 --> 00:26:08,108
‫היא עטופה במשי.

468
00:26:08,942 --> 00:26:12,070
‫במסעדה, כמובן, יש מפות שולחן לבנות.

469
00:26:12,904 --> 00:26:15,991
‫והיא מתחילה לצחוק
‫כי היא נזכרת במשהו מצחיק,

470
00:26:16,074 --> 00:26:17,575
‫אולי זיכרון.

471
00:26:19,494 --> 00:26:21,830
‫אבל לפני שזה קורה, היא עוצרת את עצמה.

472
00:26:22,622 --> 00:26:23,456
‫היא אומרת…

473
00:26:26,710 --> 00:26:28,128
‫"אני הייתי מאוהבת פעם."

474
00:26:30,255 --> 00:26:32,048
‫זאת הבחורה שאני רוצה להיות.

475
00:26:33,758 --> 00:26:36,303
‫אבל יש לי גם יעדי קריירה.

476
00:26:36,386 --> 00:26:37,929
‫להיות בוסית.

477
00:26:38,013 --> 00:26:40,223
‫אני מאוד מאוד… וזה ברצינות,

478
00:26:40,307 --> 00:26:43,518
‫זה לא לציטוט, אני רוצה לחבוש מצנפת בסרט.

479
00:26:44,269 --> 00:26:45,854
‫למישהו יש אחת?

480
00:26:46,855 --> 00:26:49,107
‫יש לי פנים שמתאימים לכובעים.

481
00:26:49,190 --> 00:26:52,110
‫יש לי את הפנים הכי עגולים בעולם. תודה.

482
00:26:52,193 --> 00:26:53,820
‫לא. אל תקומו כולכם ביחד.

483
00:26:53,903 --> 00:26:55,989
‫אני מאוד רוצה לחבוש מצנפת בסרט.

484
00:26:56,072 --> 00:26:58,658
‫והיעד השני שלי הוא להיות בסרט

485
00:26:58,742 --> 00:27:00,660
‫שבו אני יוצאת לדייט ראשון,

486
00:27:00,744 --> 00:27:03,204
‫ובזמן שאני נותנת למחזר שלי נשיקת לילה טוב,

487
00:27:03,288 --> 00:27:05,582
‫אני סוגרת את הדלת של הדירה שלי,

488
00:27:05,665 --> 00:27:07,917
‫ואני מסתובבת, ואני פשוט…

489
00:27:11,338 --> 00:27:15,133
‫כן. אני מחליקה לאורך הדלת.

490
00:27:16,593 --> 00:27:20,430
‫שכבתי עם בחור שפגשתי בדייט ראשון
‫כי אני שרמוטה.

491
00:27:20,513 --> 00:27:21,681
‫תתנצלי על המילה.

492
00:27:22,891 --> 00:27:27,520
‫ובאמצע הקטע, הוא אמר,
‫כן. אני אוהב את הישבן השמן שמן הזה."

493
00:27:27,604 --> 00:27:28,730
‫וחשבתי…

494
00:27:31,191 --> 00:27:33,193
‫"אולי שמן אחד היה מספיק."

495
00:27:35,111 --> 00:27:38,907
‫אני באמת רוצה. אני יודעת.

496
00:27:38,990 --> 00:27:41,868
‫אני רוצה שהוא יהיה רזה נואשות בגלל החברה.

497
00:27:46,623 --> 00:27:49,000
‫בגלל שזכויות יתר של רזים זה אמיתי.

498
00:27:49,876 --> 00:27:52,170
‫אם אתה רזה… זה מבנה הגוף האידאלי שלי.

499
00:27:54,130 --> 00:27:58,218
‫אם אתה רזה, אתה יכול להתפרסם
‫על כך שעישנת סיגרייה ונראית עצוב.

500
00:27:59,969 --> 00:28:04,015
‫אם אתה שמן, ויש תמונה שלך
‫מעשן סיגרייה ונראה עצוב,

501
00:28:04,099 --> 00:28:06,184
‫זה מסע פרסום למשהו.

502
00:28:07,018 --> 00:28:09,479
‫זה כמו פרסום חינוכי, מכירים?

503
00:28:11,064 --> 00:28:12,857
‫אבל אני רוצה להיות רזה כדי ללבוש

504
00:28:12,941 --> 00:28:14,818
‫אילו בגדים שבא לי, כשבא לי ללבוש אותם.

505
00:28:14,901 --> 00:28:19,364
‫כי, כמו שכולנו יודעים,
‫מידות של נשים דפוקות.

506
00:28:19,447 --> 00:28:21,074
‫וזה הסיפור בשיר הזה.

507
00:28:21,157 --> 00:28:25,036
‫"לא מבינה למה אתם לא מייצרים
‫בגדים גדולים יותר

508
00:28:25,120 --> 00:28:29,040
‫אני רוצה את הסגנון
‫שאתם מייצרים למידה אפס

509
00:28:29,124 --> 00:28:32,836
‫לא מבינה למה אתם לא מקשיבים לי

510
00:28:32,919 --> 00:28:37,382
‫כלבה טיפשה, אני מנסה לתת לך את הכסף שלי

511
00:28:37,465 --> 00:28:41,469
‫קחו את הכסף שלי, קחו את הכסף שלי,
‫תקלו עליי

512
00:28:41,553 --> 00:28:45,765
‫קחו את הכסף שלי, קחו את הכסף שלי,
‫פשוט תייצרו מידה 14, טוב

513
00:28:45,849 --> 00:28:49,686
‫קחו את הכסף שלי, קחו את הכסף שלי,
‫לשמנים רבים יש כסף

514
00:28:49,769 --> 00:28:52,355
‫אז קחו את הכסף שלי, בבקשה

515
00:28:53,189 --> 00:28:57,110
‫לא יודעת כמה שעות בזבזתי

516
00:28:57,193 --> 00:29:01,448
‫מייבבת בחדרי הלבשה
‫ונלחמת עם אימא שלי

517
00:29:01,531 --> 00:29:05,201
‫אין לי זמן למדוד 13 זוגות ג'ינס

518
00:29:05,285 --> 00:29:07,162
‫ג'ינס הם אגדה, הם הונאה

519
00:29:07,245 --> 00:29:09,122
‫הם לא נינוחים

520
00:29:09,205 --> 00:29:13,042
‫ספרו לי איך אפשר להגיש נינוחים בג'ינס?

521
00:29:13,126 --> 00:29:16,880
‫הם נוקשים כל כך
‫הם המצאה של הפטריארכיה

522
00:29:16,963 --> 00:29:21,009
‫אני יודעת שבשנות ה-50 היה מעצים
‫להגיד, 'אנחנו לובשים מכנסי גברים'

523
00:29:21,092 --> 00:29:24,679
‫אבל כיום מייצרים ג'ינס לנשים
‫הדוקים כל כך שאי אפשר לשבת

524
00:29:24,763 --> 00:29:27,307
‫אל תגרמו לי להתחיל לדבר
‫על הג'ינס של החבר

525
00:29:27,390 --> 00:29:32,896
‫אף פעם לא הייתי רזה יותר
‫מאף גבר שיצאתי איתו

526
00:29:32,979 --> 00:29:36,357
‫אני אוהבת גבר רזה,
‫זה בטח משהו בלתי מודע

527
00:29:36,441 --> 00:29:40,612
‫שאם אזיין את הבחור הרזה הזה
‫לא תהיה לי בת שמנמנה

528
00:29:40,695 --> 00:29:44,824
‫שאצטרך להילחם איתה בחדר ההלבשה

529
00:29:44,908 --> 00:29:48,661
‫כל כבוד ל"אורבן אאוטפיטרס"
‫שם אני לרוב בוכה

530
00:29:48,745 --> 00:29:52,332
‫למה כל הבגדים שלהם קטנים כל כך?

531
00:29:52,415 --> 00:29:54,626
‫אני אוהבת את הבגדים שלהם

532
00:29:54,709 --> 00:29:56,669
‫אני מאוד מאוד אוהבת את הבגדים שלהם

533
00:29:56,753 --> 00:30:00,715
‫עכשיו תעשו אותם גדולים יותר
‫כדי שאוכל ללבוש אותם

534
00:30:00,799 --> 00:30:04,177
‫קחו את הכסף שלי, קחו את הכסף שלי,
‫הקלו עליי

535
00:30:04,260 --> 00:30:08,181
‫קחו את הכסף שלי, קחו את הכסף שלי,
‫פשוט תייצרו מידה 14, טוב

536
00:30:08,264 --> 00:30:10,225
‫קחו את הכסף שלי, קחו את הכסף שלי,

537
00:30:10,308 --> 00:30:11,518
‫כסף

538
00:30:11,976 --> 00:30:14,562
‫אז קחו את הכסף שלי, בבקשה"

539
00:30:14,646 --> 00:30:15,855
‫גשר!

540
00:30:16,731 --> 00:30:20,318
‫"אמרו לי, ראיתם אי פעם ציור ישן?

541
00:30:20,401 --> 00:30:24,280
‫הבחורה הרזה חולבת פרה
‫הבחורה השמנה פשוט שוכבת

542
00:30:24,364 --> 00:30:28,284
‫בגלל שבעבר ככל שהיית עשיר יותר
‫כך היית גדול יותר

543
00:30:28,368 --> 00:30:32,330
‫אבל אפילו היום, אתם לא יודעים
‫שלאנשים שמנים יש כרטיסי אשראי

544
00:30:32,413 --> 00:30:35,250
‫קחו את הכסף שלי, קחו את הכסף שלי,
‫הקלו עליי

545
00:30:35,333 --> 00:30:38,086
‫קחו את הכסף שלי, קחו את הכסף שלי,
‫פשוט ייצרו מידה 14"

546
00:30:38,169 --> 00:30:39,212
‫תחזיקו אותי.

547
00:30:39,295 --> 00:30:40,171
‫"קחו את הכסף שלי…"

548
00:30:40,255 --> 00:30:41,089
‫תחזיקו אותי.

549
00:30:41,172 --> 00:30:42,173
‫"קחו את הכסף שלי"

550
00:30:42,257 --> 00:30:43,091
‫תחזיקו אותי.

551
00:30:43,174 --> 00:30:44,676
‫"קחו את הכסף שלי, בבקשה"

552
00:30:44,759 --> 00:30:46,302
‫תחזיקו אותי.

553
00:30:46,386 --> 00:30:52,016
‫"כי כשהייתי צעירה יותר
‫הניסיון למצוא ג'ינס עשה לי טראומה

554
00:30:52,100 --> 00:30:53,309
‫שהיו במידה המתאימה

555
00:30:53,393 --> 00:30:57,188
‫אם הם התאימו במותניים
‫הם היו ארוכים מדי

556
00:30:57,272 --> 00:31:01,776
‫הייתי צריכה להתקשר לאימא שלי
‫שתיקח אותי לתופרת

557
00:31:01,860 --> 00:31:04,529
‫הייתי אומרת, תחתכו אותם,
‫תקצרו אותם בשבילי,

558
00:31:04,612 --> 00:31:07,615
‫והיא הייתה אומרת,
‫'לא, תגלגלי אותם. מה אם תגדלי?'

559
00:31:07,699 --> 00:31:11,536
‫הייתי אומרת, 'אני לא רוצה לדעת
‫מה יקרה אם אגדל

560
00:31:11,619 --> 00:31:14,956
‫כי אם אלבש את הג'ינס ככה
‫כל הבנות בביה"ס יגידו,

561
00:31:15,039 --> 00:31:18,167
‫למה הג'ינס שלך מגולגלים, כלבה טפשה?'"

562
00:31:18,251 --> 00:31:21,588
‫הן לא יגידו את זה,
‫אבל זאת תהיה הכוונה שלהן.

563
00:31:21,671 --> 00:31:22,922
‫אתם מבינים?

564
00:31:23,006 --> 00:31:26,384
‫"ועכשיו, כשאני רואה ילדה קטנה ברחוב

565
00:31:26,467 --> 00:31:27,635
‫אני רוצה לבכות

566
00:31:27,719 --> 00:31:32,223
‫להגיד, 'אלוהים, אין לך מושג
‫עד כמה זה מחמיר'

567
00:31:32,307 --> 00:31:34,100
‫אז אני מנסה שלא לחשוב על זה

568
00:31:34,183 --> 00:31:37,896
‫אבל לפעמים אלך ברחוב בניו יורק סיטי"

569
00:31:37,979 --> 00:31:41,357
‫אראה מישהו ואגיד,
‫"אלוהים, הבן אדם הזה בסדר?

570
00:31:41,441 --> 00:31:42,775
‫האיש הזה בסדר?

571
00:31:42,859 --> 00:31:45,987
‫הוא קטן כל כך"

572
00:31:46,070 --> 00:31:48,865
‫חברה שלי תגיד, "זה ילד. זה הכול.

573
00:31:48,948 --> 00:31:51,784
‫זה ילד. להרבה אנשים יש אותם

574
00:31:51,868 --> 00:31:54,287
‫ואם היית חושבת על משהו מלבד עצמך

575
00:31:54,370 --> 00:31:56,706
‫"לחמש שניות ארורות היית יודעת את זה

576
00:31:56,789 --> 00:31:59,709
‫שיכולים להיות לך חיים מלאים

577
00:31:59,792 --> 00:32:03,546
‫אם תפסיקי לחשוב כל הזמן על המידה שלך'

578
00:32:03,630 --> 00:32:07,258
‫אבל אמרתי, 'החברה הפכה אותי לכזאת
‫ולעולם לא אשתנה

579
00:32:07,342 --> 00:32:08,343
‫כי אני עייפה

580
00:32:08,426 --> 00:32:10,637
‫החברה הפכה אותי לכזאת
‫ואני לא רוצה להשתנות

581
00:32:10,720 --> 00:32:14,349
‫כי קשה להשתנות זה מה שלמדתי'

582
00:32:14,432 --> 00:32:18,186
‫אז אאשים מישהו אחר בבעיות שלי

583
00:32:18,269 --> 00:32:21,981
‫שזה מגניב ובריא וממש טוב לעשות

584
00:32:22,065 --> 00:32:25,360
‫אז, קחו את הכסף שלי, אולי?"

585
00:32:33,326 --> 00:32:35,536
‫כל פעם שאני אומרת לאנשים שאני רוצה לרזות,

586
00:32:35,620 --> 00:32:38,581
‫הם אומרים, "תלכי לחדר כושר,"
‫ואני אומרת, "אני יודעת."

587
00:32:39,666 --> 00:32:40,667
‫ברור.

588
00:32:42,001 --> 00:32:44,837
‫אבל כשאני הולכת לחדר כושר
‫ואני רואה אנשים עם שרירים

589
00:32:44,921 --> 00:32:47,298
‫אני חושבת, "למה אתה עדיין כאן?

590
00:32:49,467 --> 00:32:50,802
‫עשית את זה.

591
00:32:52,053 --> 00:32:55,264
‫כאילו, תמצא תחביב… לשם שינוי."

592
00:32:56,724 --> 00:32:57,809
‫אני לא יודעת.

593
00:32:57,892 --> 00:33:00,478
‫פשוט… אני יודעת שלהתעמל
‫מועיל לבריאות הנפשית.

594
00:33:00,561 --> 00:33:03,481
‫אני כן סובלת מדכאון,
‫או כמו שאני אוהבת לקרוא לזה,

595
00:33:03,564 --> 00:33:06,985
‫"אני בוכה כי בחוץ יש ריח של העבר."

596
00:33:07,068 --> 00:33:10,029
‫אני אוהבת נוסטלגיה.
‫היא מכאיבה וגורמת להרגשה רעה.

597
00:33:12,240 --> 00:33:13,449
‫אבל כשאני הולכת לחדר כושר

598
00:33:13,533 --> 00:33:15,618
‫אני לא מתחברת לאנשים האלה.

599
00:33:15,702 --> 00:33:19,831
‫אם אתה מישהו שמשתמש ומנקה בלנדר כל יום,

600
00:33:21,082 --> 00:33:23,042
‫זה כאילו, "מה באמת קורה?

601
00:33:24,836 --> 00:33:25,878
‫מה קורה?"

602
00:33:27,046 --> 00:33:29,173
‫אם אתה מישהו שנרשם למשהו כמו

603
00:33:29,966 --> 00:33:32,510
‫מרוץ בבוץ,

604
00:33:33,761 --> 00:33:35,930
‫או שזה, "אנחנו רצים במשך חודש

605
00:33:36,014 --> 00:33:39,225
‫ולא חוזרים הביתה לעולם." מה הקטע?

606
00:33:39,308 --> 00:33:41,436
‫אני דואגת לך.

607
00:33:41,519 --> 00:33:46,232
‫אז… אני אשיר את השיר הזה בשבילך.

608
00:33:47,859 --> 00:33:50,361
‫"אני רואה אותך הכביש המהיר המערבי

609
00:33:50,445 --> 00:33:51,654
‫בבגדי הלולולמון שלך,

610
00:33:51,738 --> 00:33:55,783
‫מחריד שנולדת בשנת 1997

611
00:33:55,867 --> 00:33:59,704
‫נראה לי שיש לך הכול

612
00:33:59,787 --> 00:34:03,499
‫אז למה כתבת בפייסבוק
‫שאתה רץ במרתון?

613
00:34:03,583 --> 00:34:08,921
‫למה אתה חושב שאנחנו רוצים לדעת?

614
00:34:10,882 --> 00:34:16,179
‫ממה אתה בורח?

615
00:34:16,804 --> 00:34:19,599
‫לרוץ מרתון זה טירוף עם תעודות

616
00:34:19,682 --> 00:34:23,394
‫ממה אתה בורח?

617
00:34:23,478 --> 00:34:27,148
‫ניסית להגיד לחברים שלך
‫שאתה עצוב במקום זה?

618
00:34:27,231 --> 00:34:30,693
‫גם אני אוהבת ריצה קלה,
‫היא עוזרת לנער דברים

619
00:34:30,777 --> 00:34:34,906
‫כשאני רצה אני מרגישה
‫שאני כמעט נורמלית

620
00:34:34,989 --> 00:34:38,826
‫אבל כשאתה אומר לי
‫שאתה רץ 26.2

621
00:34:38,910 --> 00:34:42,163
‫זה גורם לי לחשוב
‫שאתה קובר שנים של טראומה

622
00:34:42,246 --> 00:34:47,668
‫למה אתה חושב שאנחנו רוצים לדעת?

623
00:34:49,337 --> 00:34:54,759
‫ממה אתה בורח?

624
00:34:54,842 --> 00:34:57,512
‫לרוץ מרתון זה טירוף עם תעודות

625
00:34:57,595 --> 00:34:59,388
‫ממה אתה בורח, ברצינות?

626
00:34:59,472 --> 00:35:01,224
‫ממה אתה בורח?

627
00:35:01,307 --> 00:35:04,936
‫ניסית להיפרד מהבחור כספים במקום זאת?

628
00:35:05,019 --> 00:35:07,063
‫גם אני אוהבת בחורי כספים,

629
00:35:07,146 --> 00:35:08,606
‫שכבתי עם אחד או שניים,

630
00:35:08,689 --> 00:35:12,777
‫פעם זיינתי אחד שהייתה לו חולצה
‫עם השם שלו עליה, על הקיר

631
00:35:12,860 --> 00:35:15,530
‫וכשהסתובבתי הוא הוריד את הקונדום

632
00:35:15,613 --> 00:35:18,199
‫וכשהסתובבתי בחזרה, אמרתי, 'רגע, מה?'

633
00:35:18,282 --> 00:35:19,992
‫והוא אמר…

634
00:35:20,076 --> 00:35:21,744
‫ואני אמרתי, 'ראיתי מה עשית'

635
00:35:21,828 --> 00:35:23,579
‫ואז הוא קרא לי כלבה

636
00:35:23,663 --> 00:35:25,957
‫אמרתי, 'אני אצטרך כסף
‫לגלולה של היום למחרת'

637
00:35:26,040 --> 00:35:28,042
‫והוא זרק עליי 40 דולר

638
00:35:28,126 --> 00:35:33,881
‫וזה היה בסוף השבוע הראשון
‫שעברתי לגור בניו יורק סיטי

639
00:35:33,965 --> 00:35:38,678
‫ממה אתה בורח…
‫ממה אתה בורח?

640
00:35:39,554 --> 00:35:43,724
‫לרוץ מרתון זה טירוף עם תעודות
‫ממה אתה צריך לברוח?

641
00:35:43,808 --> 00:35:45,810
‫ממה אתה צריך לברוח?

642
00:35:45,893 --> 00:35:48,062
‫ניסית לצאת להליכה קצרה?

643
00:35:48,146 --> 00:35:50,481
‫או לשתות אחד מהמילקשייקים
‫האלכוהוליים האלה?

644
00:35:51,816 --> 00:35:54,986
‫כיף פי שניים
‫למה שלא תלך למקום כזה

645
00:35:55,069 --> 00:35:58,364
‫שבו מגרדים את גבינת הפרמזן
‫מהגלגל הגדול?

646
00:35:59,282 --> 00:36:03,494
‫פרסם את זה ברשת, מותק
‫כן, מלא את החלל"

647
00:36:14,589 --> 00:36:16,591
‫בשלב הזה של התוכנית אני יודעת שאתם חושבים

648
00:36:16,674 --> 00:36:19,218
‫"טוב, אז היא יפה ומוכשרת.

649
00:36:19,302 --> 00:36:21,804
‫אין סיכוי שיש שם משהו למעלה."

650
00:36:21,888 --> 00:36:26,142
‫אבל האמת שאני משוררת וסופרת מבריקה.

651
00:36:26,225 --> 00:36:28,936
‫אז אני אחלוק אתכם שירים שלי.

652
00:36:29,645 --> 00:36:32,982
‫נראה לי שמוזיקת רקע תעזור לנו.

653
00:36:33,065 --> 00:36:34,233
‫אלוהים.

654
00:36:36,819 --> 00:36:37,862
‫זה מעלה בי זיכרונות.

655
00:36:45,953 --> 00:36:49,248
‫סליחה, חשבתי על משהו, אבל זה להופעה אחרת.

656
00:36:54,712 --> 00:36:57,173
‫שיר שכתבתי אתמול בלילה כשלא יכולתי להירדם,

657
00:36:57,256 --> 00:37:01,260
‫כי המיטה שלי לא הייתה מוצעת
‫כי הכתמתי את הסדינים במחזור שלי,

658
00:37:01,344 --> 00:37:03,596
‫ולא היה לי חשק להציע אותה מחדש.

659
00:37:04,805 --> 00:37:06,557
‫"אני מצטערת שלא סימסתי לך בחזרה

660
00:37:06,641 --> 00:37:10,853
‫ששאלתי את חצאית הטוטו הגדולה שלי
‫למערכון הקומדיה שלך.

661
00:37:10,937 --> 00:37:14,398
‫הייתי ברכבת וניסיתי להיזכר
‫מאיפה אני מכירה את הבחור שישב מולי.

662
00:37:14,482 --> 00:37:17,360
‫מסתבר שעשינו סקס." תודה רבה.

663
00:37:17,443 --> 00:37:18,945
‫השיר הבא…

664
00:37:21,030 --> 00:37:22,031
‫הוא נקרא

665
00:37:22,114 --> 00:37:26,202
‫"שיר שכתבתי אחרי שהמטפלת שלי כעסה עליי
‫על כך שחשבתי שכולם כועסים עליי."

666
00:37:27,662 --> 00:37:30,581
‫"הרגע גיליתי שכלב זה לא קיצור לכלום.

667
00:37:30,665 --> 00:37:33,501
‫הוא סתם כלב, וזה בסדר מבחינתי.

668
00:37:34,543 --> 00:37:37,046
‫אני במטבח לבד, שזה רומנטי במובן מסוים.

669
00:37:37,129 --> 00:37:39,548
‫כל דבר יכול להיות רומנטי אם נאנחים הרבה.

670
00:37:39,632 --> 00:37:42,969
‫פעם אמרתי לבחור שאני אוהבת אותו
‫והוא אמר אני לא יודע מה זאת אהבה.

671
00:37:43,052 --> 00:37:45,388
‫בכל אופן, הוא בדיוק התארס." תודה.

672
00:37:47,932 --> 00:37:52,061
‫זה שיר שכתבתי אחרי שאוננתי
‫בזמן שהשתמשתי באייר-פודס.

673
00:37:52,144 --> 00:37:54,480
‫זה יכול לקרות לכם, אז שימו לב.

674
00:37:56,691 --> 00:38:00,236
‫"לפעמים, להיות מבוגר אומר לחפוף את השיער.

675
00:38:00,319 --> 00:38:03,656
‫לפעמים הדרך היחידה לדעת אם בחור הוא סטרייט

676
00:38:03,739 --> 00:38:05,616
‫זה אם הוא מצלם לאינטסגרם בניין.

677
00:38:08,077 --> 00:38:12,081
‫לפעמים אני מרגישה שאם אסתכל על הטלפון שלי
‫אמות, או גרוע מכך, לא אמות.

678
00:38:12,164 --> 00:38:14,709
‫זה מטורף כשמבקשים ממישהו לתת לך מרחב נשימה

679
00:38:14,792 --> 00:38:15,835
‫והם עושים זאת."

680
00:38:16,877 --> 00:38:18,296
‫תודה.

681
00:38:19,213 --> 00:38:21,090
‫השיר הבא נקרא

682
00:38:21,173 --> 00:38:24,677
‫"שיר שכתבתי אחרי שאמרת לי
‫שהאקסית שלך ממש מגניבה."

683
00:38:26,679 --> 00:38:28,931
‫"בחור ברחוב אמר שאני נראית

684
00:38:29,015 --> 00:38:31,976
‫כמו מישהי שלומדת הנדסת קול.

685
00:38:34,979 --> 00:38:39,734
‫הוא אמר שהוא אוהב את התלבושת שלי.
‫הוא איחל לי יום מגניב.

686
00:38:39,817 --> 00:38:42,069
‫אני בודקת בגוגל
‫כמה זמן נמשך שבץ."

687
00:38:45,823 --> 00:38:46,824
‫תודה.

688
00:38:46,907 --> 00:38:50,244
‫שיר שכתבתי אחרי שירדת לי
‫ואז קראת לי 'אחותי'."

689
00:38:55,124 --> 00:38:57,960
‫"אני סובלת ממחלה
‫שבה אני לא רוצה לצאת מהאובר

690
00:38:58,044 --> 00:39:00,212
‫כי זה אומר שאני צריכה להיות במקום כלשהו.

691
00:39:00,296 --> 00:39:03,007
‫במשך שנים סבלתי מהתמכרות קשה

692
00:39:03,090 --> 00:39:05,718
‫לאדם דרייבר, ואפילו לג'ייסון שוורצמן.

693
00:39:05,801 --> 00:39:08,262
‫אני חושבת שהמושא לאהבתי לא סימס
‫כי אני לא בעיר.

694
00:39:08,346 --> 00:39:11,265
‫מצד שני, לא סיפרתי לו שאני נוסעת.

695
00:39:13,559 --> 00:39:16,729
‫אני תמיד חרמנית
‫ומחפשת מקום להטעין את הטלפון שלי.

696
00:39:17,646 --> 00:39:21,400
‫ביקורת פריז הגיע בדואר היום
‫והקראתי אותה בהופעה.

697
00:39:22,193 --> 00:39:24,236
‫אני לא יכולה לכתוב אם אף אחד לא צופה.

698
00:39:24,320 --> 00:39:26,822
‫אני לא יכולה להפסיק לבדוק
‫אם יש לי בליטות בכוס.

699
00:39:26,906 --> 00:39:30,076
‫פעם הלכתי לרופאה
‫וכשהיא אמרה לי שעליתי שבעה ק"ג,

700
00:39:30,159 --> 00:39:33,162
‫אמרתי, זה הרבה, והיא אמרה, נכון."

701
00:39:34,663 --> 00:39:35,998
‫תודה.

702
00:39:43,964 --> 00:39:47,426
‫אני אוהבת סקס כי אין לו השלכות.

703
00:39:50,763 --> 00:39:53,933
‫לא מזמן הייתי
‫בשדה התעופה בניוארק. התרברבות.

704
00:39:55,559 --> 00:39:58,938
‫וראיתי כותרת במגזין. וינטג'.

705
00:40:00,189 --> 00:40:04,068
‫היה כתוב, "זוג מזדיין עד כדי נפילה מצוק."

706
00:40:05,236 --> 00:40:06,445
‫איפה הייתם…

707
00:40:08,114 --> 00:40:09,365
‫כשאתם גיליתם…

708
00:40:10,449 --> 00:40:11,784
‫איך אתם עומדים למות?

709
00:40:12,743 --> 00:40:15,246
‫כי אני חשבתי, "וואו, זאת אפשרות."

710
00:40:18,207 --> 00:40:19,333
‫אני אוהבת להזדיין.

711
00:40:20,668 --> 00:40:23,546
‫יש לי כמה פנטזיות מיניות
‫שאני רוצה לחלוק איתכם.

712
00:40:23,629 --> 00:40:27,007
‫הראשונה היא שאני בחדר מצופה בעץ.

713
00:40:27,091 --> 00:40:29,969
‫מדפי ספרים מובנים.

714
00:40:30,052 --> 00:40:32,304
‫ואני יושבת בכיסא עם משענת מקטיפה.

715
00:40:32,388 --> 00:40:35,808
‫ואני נוגעת עם אצבע הטבעת שלי ברקה ואומרת,

716
00:40:36,892 --> 00:40:38,769
‫"אני מודאגת. אכן."

717
00:40:42,064 --> 00:40:43,691
‫והפנטזיה השנייה שלי

718
00:40:44,650 --> 00:40:47,069
‫היא שהוא יגרום לי לגמור, לעזאזל.

719
00:40:47,653 --> 00:40:51,490
‫אני צודקת, בנות? זו בקשה גדולה מדי?
‫מותק, אני מחפשת בחור מספיק גבוה

720
00:40:51,574 --> 00:40:54,076
‫שאני לא צריכה לרדת על הברכיים
‫כדי למצוץ לו.

721
00:40:54,160 --> 00:40:56,704
‫בדיוק. אני רוצה לעמוד ושהזין יהיה כאן.

722
00:40:58,330 --> 00:41:00,958
‫שכבתי עם…

723
00:41:02,626 --> 00:41:07,381
‫שכבתי עם בחור שפגשתי בבר,
‫כי אני אמיצה, והוא אמר,

724
00:41:07,465 --> 00:41:11,635
‫"רכבתי לבר הזה.
‫אני יכול להרכיב אותך בחזרה לדירה שלי."

725
00:41:11,719 --> 00:41:13,596
‫"את יכולה לרכב על הפדלים שלי."

726
00:41:13,679 --> 00:41:15,598
‫ואני אמרתי, "ממש לא."

727
00:41:18,184 --> 00:41:21,228
‫הוא אמר, "לא, זה בסדר,
‫זה יכול להחזיק עד 54 ק"ג."

728
00:41:21,312 --> 00:41:25,733
‫אמרתי, "טוב. אתה לא יודע לעשות חשבון.
‫אתה הטיפוס שלי."

729
00:41:27,610 --> 00:41:30,362
‫אני מרגישה שזה הסיוט של כל בחורה שמנמנה

730
00:41:30,446 --> 00:41:32,823
‫שיישאו אותה בשובבות.

731
00:41:34,116 --> 00:41:37,077
‫אני די בטוחה כשאשר נולדתי האחות הרימה אותי

732
00:41:37,161 --> 00:41:40,873
‫העבירה אותי לאימא שלי, ואני אמרתי,
‫"זה בסדר, את יכולה להוריד אותי."

733
00:41:43,709 --> 00:41:44,793
‫זה עצוב.

734
00:41:45,878 --> 00:41:50,007
‫אחרי ששכבתי איתו, התעוררתי עם,
‫תגידו את זה איתי, בליטה על הכוס שלי.

735
00:41:50,090 --> 00:41:52,551
‫פשוט מזל, כנראה. הרמת רגל, אוהבת.

736
00:41:53,469 --> 00:41:56,847
‫חשבתי, "נהדר, אני צריכה להתקשר
‫לגניקולוגית שלי על זה."

737
00:41:56,931 --> 00:42:00,309
‫אז הייתי צריכה ליצור איתה קשר דרך,
‫תגידו את זה איתי, הפורטל.

738
00:42:02,895 --> 00:42:06,565
‫למה רופאים מכורים קלינית

739
00:42:06,649 --> 00:42:09,026
‫להכריח אותך להיכנס דרך פורטל? זה כאילו…

740
00:42:09,109 --> 00:42:10,569
‫"אני כאן."

741
00:42:11,570 --> 00:42:14,823
‫כאילו, "אפשר לקבל דוא"ל או…"
‫הם רוצים שתהיי כמו…

742
00:42:16,158 --> 00:42:20,496
‫הם רוצים את תחושת נרניה
‫כדי לדבר איתך על הכוס השבור שלך.

743
00:42:20,579 --> 00:42:23,332
‫פורטל? אלוהים, באיזה שנה אנחנו?

744
00:42:24,124 --> 00:42:25,834
‫טוב. אני שונאת מדע בדיוני.

745
00:42:26,835 --> 00:42:29,004
‫יש כאן מספיק דברים…

746
00:42:30,464 --> 00:42:32,633
‫שמעניינים מאוד.

747
00:42:32,716 --> 00:42:36,387
‫אנחנו לא צריכים…
‫אני לא צריכה משהו עם כנפיים.

748
00:42:37,680 --> 00:42:39,139
‫ביץ', יש לי כאלה.

749
00:42:40,432 --> 00:42:42,601
‫אלוהים.

750
00:42:42,685 --> 00:42:45,729
‫אז אמרתי, "אני צריכה לצלם את זה
‫ולשלוח אותה לגניקולוגית שלי."

751
00:42:45,813 --> 00:42:47,398
‫אז נכנסתי לסטודיו שלי,

752
00:42:47,481 --> 00:42:51,193
‫שהוא חדר ריק עם מזרון זוגי על הרצפה.

753
00:42:51,277 --> 00:42:52,945
‫והוצאתי את המצלמה שלי,

754
00:42:53,028 --> 00:42:55,155
‫שהיא אייפון פלוס בצבע זהב ורוד

755
00:42:55,239 --> 00:42:57,366
‫עם מסך שבור, כי אני כיפית.

756
00:42:58,826 --> 00:43:03,080
‫פישקתי את השפתיים וצילמתי תמונה.

757
00:43:05,666 --> 00:43:07,293
‫הלוואי שזה היה סוף הסיפור.

758
00:43:09,753 --> 00:43:11,005
‫אני עושה סיבוב.

759
00:43:12,131 --> 00:43:13,716
‫כשהסתכלתי על התמונה…

760
00:43:15,175 --> 00:43:16,552
‫זה בסדר מבחינתך לשמוע את זה?

761
00:43:17,845 --> 00:43:18,679
‫בן ברית.

762
00:43:20,598 --> 00:43:24,393
‫בן ברית פמיניסטי. כשהסתכלתי על התמונה…

763
00:43:24,476 --> 00:43:27,187
‫זה היה אחד הדברים המחרידים ביותר
‫שראיתי אי פעם.

764
00:43:29,857 --> 00:43:32,568
‫דבר ראשון, השתמשתי בפלאש. טעות של טירונים.

765
00:43:33,902 --> 00:43:36,822
‫דבר שני, לא הבנתי מה טווח המצלמה שלי.

766
00:43:36,905 --> 00:43:38,991
‫אז כשהסתכלתי על התמונה,

767
00:43:39,074 --> 00:43:42,661
‫ראיתי לא רק את השפתיים המפושקות שלי,
‫שזה מה שציפיתי לראות,

768
00:43:42,745 --> 00:43:47,875
‫אלא גם את מה שניתן לתאר
‫רק כפרצוף חסר החיים שלי ברקע.

769
00:43:52,296 --> 00:43:54,465
‫חסר הבעה. ראש של גופה בעצם.

770
00:43:54,548 --> 00:43:56,508
‫הייתי צריכה לחתוך את זה מסיבות חוקיות,

771
00:43:56,592 --> 00:43:57,676
‫וכששלחתי את זה לרופאה,

772
00:43:57,760 --> 00:43:59,762
‫היא אמרה, "הכול בסדר אצלך."

773
00:43:59,845 --> 00:44:02,348
‫ואני יודעת שהיו מקרים
‫בהם רופאים לא האמינו לנשים

774
00:44:02,431 --> 00:44:05,017
‫אבל במקרה שלי, רופאים לא צריכים להאמין לי,

775
00:44:05,100 --> 00:44:07,519
‫כי אני מה שאנשי רפואה רבים כינו

776
00:44:07,603 --> 00:44:10,064
‫כלבה טיפשה. תודה למעריצים שלי.

777
00:44:12,232 --> 00:44:13,984
‫אבל זה היה מלחיץ. אלוהים.

778
00:44:14,068 --> 00:44:16,445
‫והעניין עם לחץ

779
00:44:16,528 --> 00:44:19,156
‫זה כשאשר אתה לחוץ בניו יורק סיטי,

780
00:44:19,239 --> 00:44:20,991
‫יש רק מקום אחד שאפשר ללכת אליו.

781
00:44:38,509 --> 00:44:45,057
‫"צפון המדינה, אולי הכול ישתנה

782
00:44:46,016 --> 00:44:49,895
‫צפון המדינה, אם אסע ליומיים

783
00:44:53,315 --> 00:44:59,113
‫צפון המדינה,
‫חשבו על תמונות האינסטגרם

784
00:44:59,196 --> 00:45:04,159
‫חשבו על ארבעת דפי הספר שאקרא

785
00:45:04,952 --> 00:45:10,791
‫חשבו על כל העצים

786
00:45:13,961 --> 00:45:15,963
‫תראו את כל העצים, אני בונה עולם

787
00:45:16,630 --> 00:45:17,840
‫תראו את כל העצים האלה

788
00:45:19,383 --> 00:45:22,428
‫אני חושבת שעצים מרפאים

789
00:45:22,511 --> 00:45:26,807
‫ליפנים יש עקרון שנקרא 'אמבטיית יער'

790
00:45:26,890 --> 00:45:30,853
‫שהרעיון מאחורי הוא ניקוי
‫על ידי הליכה בטבע

791
00:45:30,936 --> 00:45:34,106
‫אבל אני גרה בניו יורק סיטי

792
00:45:34,189 --> 00:45:37,818
‫שהוא פארק שעשועים מגיהינום

793
00:45:37,901 --> 00:45:42,114
‫אם אתה מבוגר שאוהב את דיסני, טוב…

794
00:45:42,865 --> 00:45:45,742
‫תשיג עזרה

795
00:45:48,829 --> 00:45:53,292
‫מותק, באמת, זה לא הקטע שלי

796
00:45:53,375 --> 00:45:55,794
‫סליחה, זה פשוט מצמרר

797
00:45:55,878 --> 00:45:58,464
‫צפון המדינה

798
00:45:58,547 --> 00:46:01,758
‫אני יכולה לנסח ציוצים ליד אגם

799
00:46:01,842 --> 00:46:04,428
‫לשתות קפה רחוק יותר

800
00:46:04,511 --> 00:46:07,639
‫מהמקום בו אני בדרך כלל שותה קפה

801
00:46:07,723 --> 00:46:11,518
‫ככה מעלימים את הבעיות שלכם

802
00:46:11,602 --> 00:46:15,856
‫שאלו כל אחד, הדרך הכי טובה
‫להעלים בעיות

803
00:46:15,939 --> 00:46:18,942
‫היא לנסוע למרחק של חמישה ק"מ
‫מהמקום הרגיל שלך

804
00:46:19,026 --> 00:46:20,903
‫זה תמיד מצליח
‫אני אוהבת את זה לעזאזל

805
00:46:20,986 --> 00:46:23,280
‫צפון המדינה

806
00:46:23,363 --> 00:46:26,617
‫יש דיינר בו אפשר לאכול ביצה

807
00:46:26,700 --> 00:46:29,995
‫להביט מחוץ לחלון
‫על העונות המתחלפות

808
00:46:30,078 --> 00:46:33,582
‫אז, לעזאזל, למה אני בוכה בלי סיבה, לעזאזל

809
00:46:33,665 --> 00:46:35,626
‫תפוחים

810
00:46:35,709 --> 00:46:38,086
‫שמעתם על תפוחים?

811
00:46:38,629 --> 00:46:42,633
‫אני הולכת לקטיף תפוחים
‫עם 13 מחבריי הקרובים

812
00:46:42,716 --> 00:46:46,094
‫וששת השותפים המיניים שלהם

813
00:46:46,178 --> 00:46:50,849
‫תפוחים
‫אולי אם אגע בתפוח

814
00:46:50,933 --> 00:46:57,064
‫כל הבעיות שלי יתפוגגו
‫ויינשרו כמו העלים בסתיו

815
00:46:57,731 --> 00:47:00,984
‫אתם יודעים, פעם אחת בקולג',

816
00:47:01,693 --> 00:47:04,530
‫הלכת לקטוף תפוחים עם חבר"

817
00:47:04,613 --> 00:47:05,906
‫הוא היה גבוה כל כך.

818
00:47:05,989 --> 00:47:09,159
‫"לא מזמן הוא אמר לי לא להתקשר אליו

819
00:47:09,243 --> 00:47:13,247
‫יש לו חברה חדשה
‫והיא נועלת עקבים גבוהים

820
00:47:13,330 --> 00:47:16,959
‫ומצלמת תמונות של טורטליני

821
00:47:17,042 --> 00:47:19,419
‫אני מכבדת אותה, אני מריעה לה

822
00:47:19,503 --> 00:47:22,297
‫אני מכבדת אותה
‫יש לה טעם טוב בגברים

823
00:47:22,381 --> 00:47:23,799
‫הזכרתי כבר שהוא היה גבוה?"

824
00:47:23,882 --> 00:47:25,133
‫הצילו! סיבוב. לעזאזל!

825
00:47:26,301 --> 00:47:28,512
‫"במקום צפון המדינה, אני חושבת

826
00:47:28,595 --> 00:47:33,517
‫שמה שאני באמת צריכה זה לגור בקופסה
‫שם לא אוכל לגעת בטלפון שלי

827
00:47:33,600 --> 00:47:37,854
‫אלא אם אכניס את היד דרך דלת סתרים
‫שמזמזמת כשאני נוגעת בה

828
00:47:37,938 --> 00:47:39,648
‫לעזאזל, אני אפתח

829
00:47:39,731 --> 00:47:43,110
‫תגובה פבלובית לנגיעה בטלפון שלי

830
00:47:43,193 --> 00:47:45,237
‫אחלים. נכון שזה מצחיק?

831
00:47:45,320 --> 00:47:48,073
‫וכשאני אומרת מצחיק,
‫אני מתכוונת לעצוב מאוד

832
00:47:48,156 --> 00:47:51,994
‫שאני מכורה לסלולרי שלי, סלולרי

833
00:47:52,077 --> 00:47:57,332
‫מישהו עדיין קורא לזה סלולרי?
‫זה בסה"כ טלפון

834
00:47:57,416 --> 00:48:01,128
‫נכון שזה מעניין?
‫אלוהים, העבודה שלי פורצת גבולות

835
00:48:01,211 --> 00:48:06,883
‫צפון המדינה
‫אולי אפספס שיחה או אגיב מאחור

836
00:48:06,967 --> 00:48:13,515
‫אם מישהו יסמס לי
‫אולי תהיה לי סיבה אמיתי לא להגיב מייד

837
00:48:13,599 --> 00:48:16,268
‫צפון המדינה

838
00:48:16,768 --> 00:48:19,938
‫חשבו על כל החברים שאשנא

839
00:48:20,022 --> 00:48:25,986
‫אחרי שאחלוק צימר עם שני חדרי שינה
‫שש או שבע דרכים

840
00:48:26,069 --> 00:48:29,448
‫צפון המדינה
‫אלבש פלנל

841
00:48:30,532 --> 00:48:35,162
‫אמצא חבר כדי ללכת לביקון

842
00:48:35,996 --> 00:48:40,125
‫או לקולד ספרינג
‫אם יש לך חבר

843
00:48:40,208 --> 00:48:46,340
‫מותר לך חוקית
‫ללכת לביקון או לקולד ספרינג"

844
00:48:55,265 --> 00:48:57,184
‫הסתירו את הזקפות שלכם, בנים.

845
00:48:57,267 --> 00:49:01,480
‫יש לי הפרעה הורמונלית בשחלות.

846
00:49:02,648 --> 00:49:04,983
‫בסדר. כולם קשים בקהל.

847
00:49:06,526 --> 00:49:09,821
‫יש לי תסמונת שחלות פוליציסטיות,

848
00:49:09,905 --> 00:49:11,531
‫או PCOS, כמו חמוד.

849
00:49:15,160 --> 00:49:18,413
‫כל דבר באינטרנט על בריאות האישה
‫הוא, "אנחנו לא יודעים".

850
00:49:20,207 --> 00:49:22,584
‫אני סובלת ממיגרנות ממש קשות
‫עם הילות ויזואליות.

851
00:49:22,668 --> 00:49:25,170
‫מה שאומר שאני מעניינת מטבעי.

852
00:49:25,796 --> 00:49:27,964
‫וכשאתה שואל רופא, "מהן מיגרנות?"

853
00:49:28,048 --> 00:49:29,341
‫כולם אומרים…

854
00:49:30,967 --> 00:49:32,719
‫אז אני סובלת מ-PCOS.

855
00:49:32,803 --> 00:49:34,471
‫הרשו לי לספר לכם על PCOS.

856
00:49:34,554 --> 00:49:36,765
‫זה באמת אייקוני.

857
00:49:37,516 --> 00:49:40,519
‫התסמינים הם קודם כל, אתה שמן. לא, די.

858
00:49:41,019 --> 00:49:43,438
‫שנית, אתה מאבד את השיער שעל הראש,

859
00:49:43,522 --> 00:49:46,149
‫שלישית, יש לך שיער על הפנים,
‫ורביעית, יש לך אקנה.

860
00:49:46,233 --> 00:49:47,776
‫אז, זה סוג של…

861
00:49:47,859 --> 00:49:49,861
‫סיוט כשאתה ער שבו אתה צעיר

862
00:49:49,945 --> 00:49:52,072
‫וזקן בו זמנית.

863
00:49:52,155 --> 00:49:54,116
‫זה כמו האשליה האופטית ההיא

864
00:49:54,199 --> 00:49:57,661
‫שבה האישה הצעירה מסיטה את מבטה
‫והזקנה מביטה מטה.

865
00:50:00,539 --> 00:50:05,210
‫אבל במקרה הזה, זה רק אתה
‫מסתכל על עצמך במראה וחושב,

866
00:50:05,293 --> 00:50:08,380
‫"אולי אלוהים הוא לא אישה."

867
00:50:11,717 --> 00:50:14,886
‫אבל אם היא כן, אני רוצה לפגוש אותה.

868
00:50:14,970 --> 00:50:18,724
‫אם אני חייבת למות, שאני לא ממש רוצה,

869
00:50:18,807 --> 00:50:24,604
‫אני יודעת שעל ערש דווי
‫אהיה מוקפת במיליוני אהובים.

870
00:50:24,688 --> 00:50:27,190
‫ובנשימתי הגוססת האחרונה אהיה כמו…

871
00:50:32,487 --> 00:50:35,282
‫"השיער שלי נראה טוב

872
00:50:35,365 --> 00:50:39,911
‫חצי למעלה או למטה לגמרי?"

873
00:50:41,037 --> 00:50:43,749
‫אלה יהיו מילותיי האחרונות, במאה אחוז.

874
00:50:44,624 --> 00:50:47,335
‫יודעים איך אני באמת רוצה למות?
‫אני מארחת ארוחת ערב נהדרת

875
00:50:47,419 --> 00:50:49,713
‫שנים עשר אנשים.
‫כן, בדירה שלי, בפנטזיה שלי,

876
00:50:49,796 --> 00:50:51,673
‫אני יכולה לקבל שולחן כזה גדול כזה.

877
00:50:51,757 --> 00:50:53,258
‫כזה גדול כזה.

878
00:50:53,341 --> 00:50:54,801
‫כזה גדול כזה.

879
00:50:54,885 --> 00:50:56,678
‫קשה להגיד, קל לכתוב.

880
00:50:56,762 --> 00:50:57,846
‫חשבתי על זה בשניות.

881
00:51:02,058 --> 00:51:03,310
‫אוהבת. אני לא יכולה…

882
00:51:03,393 --> 00:51:05,854
‫אני לא יודעת מילה בצרפתית.

883
00:51:05,937 --> 00:51:07,272
‫אנגלית, אני יודעת.

884
00:51:07,355 --> 00:51:12,944
‫אלוהים. פעם למדתי בחו"ל,
‫כי אני מעניינת כל כך,

885
00:51:13,028 --> 00:51:14,988
‫ולמדתי בחו"ל

886
00:51:15,071 --> 00:51:19,618
‫ויצאתי למועדונים עם איטלקים לוהטים.

887
00:51:20,285 --> 00:51:22,954
‫והם אמרו,

888
00:51:23,038 --> 00:51:25,332
‫"האנגלית שלך ממש טובה."

889
00:51:28,543 --> 00:51:30,378
‫ואני חשבתי…

890
00:51:31,546 --> 00:51:35,091
‫בהתחלה אמרתי,
‫"זאת השפה היחידה שאני מדברת."

891
00:51:36,009 --> 00:51:38,303
‫אבל אז חשבתי על זה, ואמרתי,

892
00:51:39,179 --> 00:51:40,597
‫"האנגלית שלי באמת טובה מאוד."

893
00:51:44,017 --> 00:51:46,520
‫ומה רע בלקבל מחמאה?

894
00:51:47,604 --> 00:51:50,315
‫במיוחד כנשים. במיוחד בענף הזה.

895
00:51:50,398 --> 00:51:52,359
‫עלינו ללמוד להפסיק להתנצל ופשוט לומר,

896
00:51:52,442 --> 00:51:55,278
‫"כן, האנגלית שלי ממש טובה."

897
00:51:59,491 --> 00:52:01,952
‫אז אני רוצה למות בארוחת הערב הזאת,

898
00:52:02,035 --> 00:52:04,913
‫ולכל אחד יש בקבוק יין משלו,

899
00:52:04,996 --> 00:52:07,249
‫וזה נורמלי ובסדר, ואף אחד לא שם לב.

900
00:52:08,208 --> 00:52:12,128
‫ואז האדם שלידי אומר,
‫"אלוהים. אני אוהב את הציור הזה."

901
00:52:12,212 --> 00:52:14,422
‫ואני אומרת, "תודה. חבר שלי צייר את זה."

902
00:52:14,506 --> 00:52:17,425
‫ואז מאוחר יותר בערב,
‫אני שוכבת במיטה עם אהובי.

903
00:52:17,509 --> 00:52:19,928
‫והוא מסתכל עלי ואומר, "מה קרה?"

904
00:52:20,011 --> 00:52:23,139
‫ואני אומרת, "אתה יודע, אני פשוט…

905
00:52:23,223 --> 00:52:27,394
‫אני מרגישה סוג של געגוע שדומה לעצב

906
00:52:27,477 --> 00:52:30,939
‫רק באופן שבו הערפל דומה לגשם."

907
00:52:31,022 --> 00:52:32,357
‫ואז אני מתה.

908
00:52:37,112 --> 00:52:38,947
‫והוא אומר, "זה היה שיר של וורדסוורת'?"

909
00:52:39,030 --> 00:52:42,117
‫ואני אומרת, "אני חושבת שזה
‫היה לונגפלו. לא זוכרת."

910
00:52:42,951 --> 00:52:44,536
‫מעבר לקבר.

911
00:52:44,619 --> 00:52:47,247
‫אנחנו מתווכחים מהקבר
‫על מי שכתב את השורה הזו.

912
00:52:47,330 --> 00:52:48,832
‫יעדים.

913
00:52:50,000 --> 00:52:52,919
‫אני מאוהבת עכשיו, עד כמה שזה נשמע מטורף.

914
00:52:54,838 --> 00:52:55,839
‫אני יודעת.

915
00:52:56,506 --> 00:53:01,803
‫והדרך היחידה שבה אהיה רווקה שוב
‫היא אם הוא ייפגע מאוטובוס, כלומר…

916
00:53:01,887 --> 00:53:04,931
‫מסיבה כלשהי, אני חושבת,
‫"זו דרך נפוצה כל כך למות."

917
00:53:06,600 --> 00:53:07,475
‫נכון?

918
00:53:08,560 --> 00:53:10,186
‫טוב, עכשיו אני חיה בפחד…

919
00:53:11,396 --> 00:53:12,856
‫בפעם הראשונה אי פעם.

920
00:53:14,524 --> 00:53:16,776
‫אם אצטרך להיות רווקה שוב, זה יהיה אסון.

921
00:53:16,860 --> 00:53:20,822
‫אבל בינתיים, כתבתי את ההמנון לכל מי שרווק

922
00:53:20,906 --> 00:53:22,198
‫ומחפש אהבה,

923
00:53:22,282 --> 00:53:23,658
‫כי אני רוצה אהבה.

924
00:53:23,742 --> 00:53:25,327
‫כי, טוב,

925
00:53:25,410 --> 00:53:26,661
‫אני רוצה הכול.

926
00:54:30,558 --> 00:54:36,314
‫"לאחרונה אני מרגישה כמו בסרט
‫'אהבה זה כל הסיפור'

927
00:54:36,398 --> 00:54:39,067
‫כשקולין פירת' יושב ליד שולחנו

928
00:54:39,150 --> 00:54:41,903
‫ואומר, 'טוב, אני שוב לבד באופן טבעי'

929
00:54:41,987 --> 00:54:44,739
‫אני יודעת שאני לא אמורה
‫לאהוב את הסרט הזה

930
00:54:44,823 --> 00:54:47,659
‫אני יודעת שזה בעייתי, לדברי באזפיד,

931
00:54:48,159 --> 00:54:52,122
‫אבל קומדיות רומנטיות
‫שינו באופן כימי את המוח שלי

932
00:54:52,956 --> 00:54:55,583
‫בכל מקרה, הנקודה היא שאני רווקה

933
00:54:55,667 --> 00:54:58,253
‫והיי, אני מחפשת חריזה טובה, להתערבב

934
00:54:58,336 --> 00:55:02,340
‫כן, אני האישה הכי חרמנית
‫באמריקה לא שמעתם?

935
00:55:02,424 --> 00:55:07,554
‫אני רוצה שיחפיצו אותי
‫אני יודעת שזה לא נכון

936
00:55:07,637 --> 00:55:10,265
‫אני יודעת שאני לא אמורה להגיד דברים כאלה

937
00:55:10,348 --> 00:55:14,019
‫הפעל את מתג הפמיניזם שלי
‫אבל אני רוצה להיות מושחתת

938
00:55:14,102 --> 00:55:16,938
‫כן, אני רוצה להיות
‫שפחת המין המזדיינת שלך

939
00:55:17,022 --> 00:55:18,523
‫ליז פייר אמרה זאת הכי טוב,

940
00:55:18,606 --> 00:55:20,066
‫'אני רוצה לזיין אותך כמו כלב'

941
00:55:20,150 --> 00:55:22,027
‫אני מניחה שזאת רומנטיקה בעיניי

942
00:55:22,110 --> 00:55:27,490
‫האמת שאני חושבת שזה מה שאני צריכה

943
00:55:28,742 --> 00:55:32,871
‫אני לא מחפשת את הבחור המיוחד

944
00:55:32,954 --> 00:55:35,915
‫אני לא מנסה למצוא את הגבר הנכון

945
00:55:36,416 --> 00:55:40,003
‫אני רק רוצה מישהו במיטה שלי בכל לילה

946
00:55:40,086 --> 00:55:42,964
‫שלא אכפת לו

947
00:55:43,048 --> 00:55:44,507
‫אם אחיה או אמות

948
00:55:44,591 --> 00:55:46,551
‫אחיה או אמות

949
00:55:46,634 --> 00:55:48,511
‫כן, אני מחפשת את הבחור המיוחד

950
00:55:48,595 --> 00:55:51,765
‫שלא אכפת לו אם אחיה או אמות

951
00:55:51,848 --> 00:55:54,059
‫אם תתעלם ממני, אעשה איתך סקס

952
00:55:54,142 --> 00:55:56,269
‫תעב אותי, אהיה רטובה בשבילך

953
00:55:56,352 --> 00:56:00,523
‫תגיד לי, למה שארצה משהו שכבר יש לי

954
00:56:00,607 --> 00:56:04,527
‫המטפלת שלי אומרת שאני ארוטומנית
‫אז חיפשתי את זה בגוגל בבהלה"

955
00:56:04,611 --> 00:56:06,362
‫אני לא חושבת שהיא יודעת מה זה אומר.

956
00:56:06,446 --> 00:56:08,782
‫היא גם אמרה שאני דומה
‫לג'ארד לטו פעם. סיפור אחר.

957
00:56:08,865 --> 00:56:13,161
‫"בכל מקרה, ארוטומניה
‫היא סוג נדיר של סכיזופרניה

958
00:56:13,244 --> 00:56:15,205
‫שאתה חושב שכולם מאוהבים בך

959
00:56:15,288 --> 00:56:16,581
‫וזה ממש לא הקטע שלי

960
00:56:16,664 --> 00:56:20,960
‫לא, מה שאני באמת אוהבת
‫זה לשתות בירה ב-12 דולר

961
00:56:21,044 --> 00:56:23,505
‫ולריב עם האדם שאני מזיינת

962
00:56:23,588 --> 00:56:28,259
‫על השאלה האם הם נמשכים אליי מינית או לא

963
00:56:28,343 --> 00:56:31,763
‫אלוהים, איזה כיף לזרות מלח על הפצע הזה

964
00:56:31,846 --> 00:56:37,185
‫שבוע שעבר הבחור הזה שאל אותי
‫אם אני רוצה להיות החברה שלו

965
00:56:37,268 --> 00:56:39,062
‫וארבעה ימים לאחר מכן ביטל את השאלה

966
00:56:39,145 --> 00:56:43,191
‫עכשיו כל מקום שהתנשקנו
‫נמצא ברשימה מיוחדת

967
00:56:43,274 --> 00:56:47,821
‫של אתרים היסטוריים בניו יורק
‫כי הם רדופים, מבינים?

968
00:56:47,904 --> 00:56:50,949
‫הכישוף שקו הלסת שלו הטיל עליי

969
00:56:51,032 --> 00:56:53,952
‫מפחיד יותר מכל רוח רפאים שאי פעם ראיתי

970
00:56:54,035 --> 00:56:57,080
‫אלוהים, אני לא רוצה למות,
‫אני באמת לא רוצה למות

971
00:56:57,163 --> 00:56:58,915
‫אני לא מאמינה שאני הולכת למות

972
00:56:58,998 --> 00:57:01,668
‫אני לא מאמינה שגם ההורים שלי ימותו

973
00:57:01,751 --> 00:57:05,922
‫כשאנחנו מדברים על זה, אני אומרת,
‫'בסדר, אם אחד מכם יחליט למות

974
00:57:06,005 --> 00:57:07,799
‫אני פשוט אתאבד בעצמי'

975
00:57:07,882 --> 00:57:10,677
‫הם אמרו, 'היי, מה זה ישיג?'

976
00:57:10,760 --> 00:57:11,845
‫אני אומרת, 'לא יודעת

977
00:57:11,928 --> 00:57:15,181
‫אבל לפעמים צריך לעשות משהו
‫בשביל הדרמטיות'

978
00:57:15,265 --> 00:57:18,059
‫אני רומנטיקנית,
‫אלוהים, אני כזאת רומנטיקנית

979
00:57:18,143 --> 00:57:22,772
‫אבל אני לא מתכוונת להישמע פדנטית,
‫אבל היי, זה בדיוק מה שאני צריכה

980
00:57:23,982 --> 00:57:27,485
‫אני לא מחפשת את הבחור המיוחד

981
00:57:27,569 --> 00:57:30,405
‫אני לא מנסה למצוא את הגבר הנכון

982
00:57:30,905 --> 00:57:34,117
‫אני רק רוצה מישהו במיטה שלי בכל לילה

983
00:57:34,200 --> 00:57:38,371
‫שלא אכפת לו אם אחיה או אמות

984
00:57:38,455 --> 00:57:40,457
‫אחיה או אמות

985
00:57:40,540 --> 00:57:42,292
‫כן, אני מחפשת את הבחור המיוחד

986
00:57:42,375 --> 00:57:44,627
‫שלא אכפת לו אם אחיה או אמות

987
00:57:45,670 --> 00:57:47,797
‫אם תתעלם ממני אעשה איתך סקס

988
00:57:47,881 --> 00:57:49,716
‫תעב אותי, אהיה רטובה בשבילך

989
00:57:49,799 --> 00:57:51,676
‫תתייחס אליי כמו חרא אהיה כזאת

990
00:57:51,759 --> 00:57:53,303
‫אני חושבת שזה האחד

991
00:57:53,386 --> 00:57:57,807
‫לא מזמן סיפרתי לבחור שאני נפגשת איתו
‫על השיר שאני שרה

992
00:57:57,891 --> 00:58:00,477
‫והוא אמר, 'בסדר, את רוצה
‫שאני אתייחס אלייך כמו חרא?'

993
00:58:00,560 --> 00:58:02,395
‫ואני אמרתי, 'תעשה מה שאתה רוצה'

994
00:58:02,979 --> 00:58:05,148
‫אבל אם אתה רוצה שזה יימשך

995
00:58:05,231 --> 00:58:08,485
‫תן לכמה מהטקסטים שלי לעבור בין הסדקים

996
00:58:08,568 --> 00:58:11,404
‫שמור אותי על חבל קצר, אבל במרחק

997
00:58:11,488 --> 00:58:13,072
‫תתייחס אליי כמו… למה אני ככה

998
00:58:13,156 --> 00:58:15,241
‫למה? למה? למה?

999
00:58:15,325 --> 00:58:17,202
‫המטפלת שלי אומרת שאני

1000
00:58:18,286 --> 00:58:21,998
‫צריכה לנסות להיות אדיבה

1001
00:58:23,416 --> 00:58:26,544
‫'לעבור דרך אדיבות', היא אומרת

1002
00:58:26,628 --> 00:58:30,673
‫ואמרתי, 'אבל זה משעמם כל כך'

1003
00:58:30,757 --> 00:58:33,134
‫והיא אמרה, 'זאת הדרך היחידה שתגדלי'

1004
00:58:33,218 --> 00:58:36,804
‫ואמרתי, 'למה שארצה לגדול?
‫כל החיים ניסיתי להיות קטנה יותר'

1005
00:58:36,888 --> 00:58:38,139
‫אני זוכרת שהייתי בת חמש

1006
00:58:38,223 --> 00:58:40,808
‫עשיתי אמבטיה עם הדודה שלי

1007
00:58:40,892 --> 00:58:42,894
‫אמרתי, 'אני אוהבת לחזור הביתה מביה"ס

1008
00:58:42,977 --> 00:58:44,938
‫כי אני יכולה לשחרר את הבטן שלי סוף סוף'

1009
00:58:45,021 --> 00:58:48,024
‫אלוהים, זה עצוב, זה עצוב כל כך

1010
00:58:48,107 --> 00:58:51,236
‫העולם הזה רע כל כך אבל אני מכורה אליו

1011
00:58:51,319 --> 00:58:55,657
‫היי, אני רוצה להתאהב, וזה רק בגלל הסרטים

1012
00:58:55,740 --> 00:58:58,618
‫אבל עכשיו אני יודעת מה אני באמת צריכה

1013
00:58:59,369 --> 00:59:03,164
‫אני לא מחפשת את הבחור המיוחד

1014
00:59:03,248 --> 00:59:06,000
‫אני לא מנסה למצוא את הגבר הנכון

1015
00:59:06,668 --> 00:59:10,505
‫אני רק רוצה מישהו במיטה שלי בכל לילה

1016
00:59:10,588 --> 00:59:12,674
‫שלא אכפת לו

1017
00:59:13,841 --> 00:59:15,301
‫אם אחיה או אמות"

1018
00:59:19,430 --> 00:59:21,224
‫תודה. לילה טוב.

1019
00:59:38,283 --> 00:59:41,035
‫"בנים אף פעם לא רצו לנשק אותי

1020
00:59:41,119 --> 00:59:44,831
‫אז כיום אני עושה קומדיה

1021
00:59:45,331 --> 00:59:47,959
‫בנים אף פעם לא רצו לנשק אותי

1022
00:59:48,042 --> 00:59:51,546
‫אז אני צריכה שכולכם תסתכלו עליי

1023
00:59:52,046 --> 00:59:54,257
‫הסתכלו עליי…

1024
01:00:00,430 --> 01:00:01,931
‫בבקשה

1025
01:00:02,015 --> 01:00:04,225
‫הסתכלו עליי…"

1026
01:01:31,145 --> 01:01:36,150
‫תרגום כתוביות: שרון נוב



