1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:08,007
EN COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,050 --> 00:00:12,220
Jeg har mitt eget show!

5
00:00:12,303 --> 00:00:15,557
Jeg heter Catherine,
og jeg danser veldig vakkert!

6
00:00:16,141 --> 00:00:17,350
<i>Hei, Catherine.</i>

7
00:00:17,434 --> 00:00:20,520
Ingen bilder.

8
00:00:20,603 --> 00:00:25,358
Jeg skal bare gå inn i TV-en.

9
00:00:25,442 --> 00:00:26,443
Skal du?

10
00:00:27,277 --> 00:00:29,571
- Det er magi.
- Jeg vet det.

11
00:00:44,544 --> 00:00:48,715
Jeg føler meg gal, men ser fantastisk ut.

12
00:00:48,798 --> 00:00:51,176
- Fem minutter.
- Ja. Takk, Bank.

13
00:00:52,260 --> 00:00:53,511
Takk, Fem.

14
00:00:54,179 --> 00:00:55,013
Takk…

15
00:01:03,855 --> 00:01:05,398
<i>Hallo, New York City.</i>

16
00:01:05,482 --> 00:01:07,275
<i>Velkommen til Joe's Pub.</i>

17
00:01:07,984 --> 00:01:12,655
<i>Gi en rungende applaus</i>
<i>til Catherine Cohen.</i>

18
00:01:33,009 --> 00:01:34,052
Seriøst.

19
00:01:35,470 --> 00:01:37,388
Stopp. Jeg er sjenert.

20
00:01:39,724 --> 00:01:44,062
<i>Hallo</i>

21
00:01:45,355 --> 00:01:46,439
Herregud.

22
00:01:47,816 --> 00:01:49,150
Jeg har en flott stemme.

23
00:01:51,110 --> 00:01:54,614
Se på meg gjøre komedie i en rosa kjole.

24
00:01:55,824 --> 00:01:57,575
Mot alle odds.

25
00:01:58,326 --> 00:02:00,453
Dere lurer nok på hvordan jeg kom hit.

26
00:02:00,537 --> 00:02:03,748
Det skal jeg fortelle dere.

27
00:02:04,916 --> 00:02:06,960
<i>Da jeg var ei lita jente</i>

28
00:02:07,043 --> 00:02:10,755
<i>Stirret ut av vinduet</i>
<i>Så på verden</i>

29
00:02:10,839 --> 00:02:14,509
<i>Ønsket at tiden bare ville</i>
<i>Fly avsted</i>

30
00:02:14,592 --> 00:02:16,386
<i>Og ta meg med til et nytt sted</i>

31
00:02:16,469 --> 00:02:19,430
<i>Der jeg skulle synge en sang</i>
<i>Og møte et nytt ansikt</i>

32
00:02:19,514 --> 00:02:20,348
Hei!

33
00:02:20,431 --> 00:02:22,559
<i>Hvordan finner vi vårt kall?</i>

34
00:02:23,351 --> 00:02:26,563
<i>Hvordan finner vi ut hvor vi hører hjemme?</i>

35
00:02:26,646 --> 00:02:30,275
<i>Om vi føler nok ergrelse</i>
<i>I tenårene</i>

36
00:02:30,358 --> 00:02:34,320
<i>Kan vi skrive en fengende, morsom sang</i>

37
00:02:37,824 --> 00:02:40,451
<i>Gutter ville aldri kysse meg</i>

38
00:02:40,535 --> 00:02:43,621
<i>Så nå driver jeg med komedie</i>

39
00:02:44,789 --> 00:02:47,458
<i>Gutter ville aldri kysse meg</i>

40
00:02:47,542 --> 00:02:50,545
<i>Så dere må alle se på meg</i>

41
00:02:51,671 --> 00:02:56,509
<i>Se på meg, se på meg</i>
<i>Se på meg, se på meg</i>

42
00:02:58,386 --> 00:03:00,847
<i>Se på meg, se på meg</i>
<i>Se på meg, vær så snill</i>

43
00:03:00,930 --> 00:03:01,764
<i>Vær så snill</i>

44
00:03:01,848 --> 00:03:04,225
<i>Se på meg, se på meg</i>
<i>Se på meg, se på meg</i>

45
00:03:04,309 --> 00:03:05,143
<i>Ja</i>

46
00:03:05,226 --> 00:03:07,395
<i>Da jeg var ung tenåring</i>

47
00:03:07,478 --> 00:03:11,065
<i>Tok jeg lekent Andrews hatt</i>
<i>På skoleballet</i>

48
00:03:11,149 --> 00:03:12,567
<i>Og struttet av sted</i>

49
00:03:12,650 --> 00:03:15,904
<i>Det var en flørtete greie</i>
<i>De tynne, deilige jentene gjorde</i>

50
00:03:15,987 --> 00:03:17,238
<i>Men Andrew bare sa</i>

51
00:03:17,322 --> 00:03:18,740
"Få tilbake hatten min."

52
00:03:19,616 --> 00:03:22,035
<i>Jeg gråt hele veien hjem</i>

53
00:03:22,702 --> 00:03:25,663
<i>Jeg trodde det var sexy</i>
<i>Å stjele noens hatt</i>

54
00:03:26,706 --> 00:03:30,084
<i>Men nå synger jeg i mørke barer</i>

55
00:03:30,168 --> 00:03:32,921
<i>Andrew stemte på Trump og har en bil</i>

56
00:03:33,004 --> 00:03:33,838
Jeg har ingen.

57
00:03:33,922 --> 00:03:36,257
<i>Gutter ville aldri kysse meg</i>

58
00:03:36,341 --> 00:03:38,468
<i>Så nå driver jeg med komedie</i>

59
00:03:38,551 --> 00:03:40,887
Jeg har ikke bil. Fall ut.

60
00:03:40,970 --> 00:03:42,972
<i>Gutter ville aldri kysse meg</i>

61
00:03:43,056 --> 00:03:46,059
<i>Så dere må alle se på meg</i>

62
00:03:46,142 --> 00:03:47,101
Vær så snill.

63
00:03:47,185 --> 00:03:49,229
<i>Se på meg, se på meg</i>
<i>Se på meg, se på meg</i>

64
00:03:49,312 --> 00:03:50,396
Hvit støvlett.

65
00:03:50,480 --> 00:03:52,357
<i>Se på meg, se på meg</i>

66
00:03:53,024 --> 00:03:53,858
Slo klitten.

67
00:03:53,942 --> 00:03:56,319
<i>Se på meg, se på meg</i>
<i>Se på meg, vær så snill</i>

68
00:03:56,402 --> 00:03:57,237
<i>Vær så snill</i>

69
00:03:57,320 --> 00:03:59,322
<i>Se på meg, se på meg</i>
<i>Se på meg, se på meg</i>

70
00:04:00,073 --> 00:04:01,407
Ja. Bro.

71
00:04:01,491 --> 00:04:02,492
<i>Dette er sunt</i>

72
00:04:02,575 --> 00:04:04,535
<i>Det jeg gjør er sunt</i>

73
00:04:04,619 --> 00:04:07,830
<i>Dette er en bra måte å finne ut av ting på</i>

74
00:04:07,914 --> 00:04:11,084
<i>Så det er sagt</i>
<i>Jeg har møtt gutter som vil kysse</i>

75
00:04:11,167 --> 00:04:15,296
<i>Noen vil til og med</i>
<i>Stikke pikken i munnen min</i>

76
00:04:15,380 --> 00:04:16,714
<i>Men det er aldri nok</i>

77
00:04:16,798 --> 00:04:18,299
Hjelp! Spinn. Ok.

78
00:04:18,383 --> 00:04:21,135
<i>Gutter ville aldri kysse meg</i>

79
00:04:21,219 --> 00:04:23,930
<i>Så nå driver jeg med komedie i New York</i>

80
00:04:24,013 --> 00:04:25,139
Kom igjen.

81
00:04:25,223 --> 00:04:27,600
<i>Gutter ville aldri kysse meg</i>

82
00:04:27,684 --> 00:04:30,061
<i>Så dere må se på meg</i>

83
00:04:30,144 --> 00:04:31,521
Seriøst, vær så snill.

84
00:04:31,604 --> 00:04:33,773
<i>Se på meg, se på meg</i>
<i>Se på meg, se på meg</i>

85
00:04:33,856 --> 00:04:34,816
Kaster håret.

86
00:04:34,899 --> 00:04:37,193
<i>Se på meg, se på meg</i>
<i>Se på meg, se på meg</i>

87
00:04:37,860 --> 00:04:38,695
Jeg er kvalm.

88
00:04:38,778 --> 00:04:41,864
<i>Se på meg, se på meg</i>
<i>Se på meg, vær så snill</i>

89
00:04:41,948 --> 00:04:44,367
<i>Se på meg, se på meg</i>
<i>Se på meg, se på meg</i>

90
00:04:44,450 --> 00:04:45,910
Stor avslutning. Klare?

91
00:04:46,911 --> 00:04:51,332
<i>Se på meg</i>

92
00:04:59,966 --> 00:05:02,093
Applaus for Henry Koperski på piano.

93
00:05:04,137 --> 00:05:06,973
Så, velkommen til himmelen.
Dette er showet mitt.

94
00:05:07,056 --> 00:05:10,852
Dere ser på meg og tenker:
"Ok. Hun har alt."

95
00:05:10,935 --> 00:05:12,103
Og det er sant.

96
00:05:13,479 --> 00:05:14,439
Det har jeg.

97
00:05:15,648 --> 00:05:16,566
Jeg er ung.

98
00:05:17,734 --> 00:05:18,985
Jeg er nydelig.

99
00:05:20,028 --> 00:05:22,613
Men i morges drakk jeg kaldbrygget kaffe

100
00:05:22,697 --> 00:05:24,407
og ødela mitt eneste rumpehull.

101
00:05:25,575 --> 00:05:27,785
Stjerner er akkurat som oss.

102
00:05:29,537 --> 00:05:32,332
Jeg er så glad
for å gjøre dette i New York.

103
00:05:36,836 --> 00:05:39,630
New York, der jeg,
i mangel av et bedre ord,

104
00:05:39,714 --> 00:05:41,674
faktisk "lever".

105
00:05:41,758 --> 00:05:44,594
Forleden tørrsvelget jeg p-pillen min

106
00:05:44,677 --> 00:05:46,554
på en sykkel på Williamsburg Bridge,

107
00:05:46,637 --> 00:05:51,100
og jeg tenkte: "Herregud.
Jeg er vel min generasjons stemme."

108
00:05:52,101 --> 00:05:54,937
Og det er slitsomt, men noen må gjøre det.

109
00:05:56,022 --> 00:05:57,023
Beklager…

110
00:05:59,567 --> 00:06:02,320
Beklager. Jeg kan ikke
slutte å lage innhold.

111
00:06:03,821 --> 00:06:06,199
Blir dette for høyt,
prøver jeg å knulle det.

112
00:06:06,282 --> 00:06:07,241
Så vi må…

113
00:06:08,367 --> 00:06:09,452
Hun har en type.

114
00:06:11,746 --> 00:06:15,666
Jeg sa nylig opp jobben min
fordi jeg ikke kunne våkne for å dra dit.

115
00:06:16,584 --> 00:06:18,669
Kan noen relatere til det?

116
00:06:18,753 --> 00:06:19,962
Ja.

117
00:06:20,046 --> 00:06:22,632
Så nå har jeg ligget mye i senga

118
00:06:22,715 --> 00:06:25,718
og ventet på retweeten som vil endre alt.

119
00:06:27,095 --> 00:06:28,763
Sosiale medier er perfekt,

120
00:06:28,846 --> 00:06:30,765
for du kan se folk du knapt kjenner

121
00:06:30,848 --> 00:06:33,184
bryte sammen i sanntid.

122
00:06:33,267 --> 00:06:35,436
Som jeg absolutt <i>j'adore.</i>

123
00:06:36,229 --> 00:06:37,355
Nei, sjalusi er kult,

124
00:06:37,438 --> 00:06:40,525
for det er som å svelge
et hus du nettopp satte fyr på.

125
00:06:44,987 --> 00:06:48,407
Ikke for å være en kjerring,
men en pandemi, kolon?

126
00:06:48,491 --> 00:06:49,867
Ikke det jeg tenkte på.

127
00:06:52,245 --> 00:06:55,248
Virkelig så tilfeldig.

128
00:06:57,291 --> 00:06:59,669
"Jeg visste ikke
at dette var en mulighet."

129
00:07:00,545 --> 00:07:03,881
Jeg var mer bekymret for
at ting skulle falle på meg.

130
00:07:04,757 --> 00:07:06,425
Mange ting er oppe.

131
00:07:07,135 --> 00:07:09,137
Og her er jeg, under.

132
00:07:10,763 --> 00:07:12,974
Men til slutt fikk vi en pandemi.

133
00:07:13,057 --> 00:07:14,851
Som var rock & roll, normalt og kult.

134
00:07:14,934 --> 00:07:17,311
Det siste året var fantastisk.

135
00:07:18,813 --> 00:07:21,149
Jeg la på meg mye det siste året,

136
00:07:21,232 --> 00:07:22,358
som er greit.

137
00:07:22,442 --> 00:07:25,528
Det er ikke bra eller dårlig.

138
00:07:27,822 --> 00:07:31,075
For å legge på seg
er ikke bra eller dårlig.

139
00:07:31,159 --> 00:07:33,661
Merker dere at jeg hadde
to terapitimer denne uka?

140
00:07:33,744 --> 00:07:34,704
Ja.

141
00:07:35,413 --> 00:07:37,832
Herregud. Stående applaus
så tidlig i showet.

142
00:07:38,958 --> 00:07:40,334
Så uventet.

143
00:07:40,918 --> 00:07:41,794
Men det er kult.

144
00:07:41,878 --> 00:07:45,089
En fordel ved å legge på meg er jo
at puppene mine ble enorme.

145
00:07:45,173 --> 00:07:47,800
Om du ikke merket det, hater du kvinner.

146
00:07:49,469 --> 00:07:52,180
Puppene mine ble store nok til at jeg nå,

147
00:07:53,139 --> 00:07:55,475
som alle de store poetene før meg,

148
00:07:55,558 --> 00:07:57,226
kan puppeknulle kjæresten min.

149
00:07:59,020 --> 00:08:00,813
Takk.

150
00:08:02,523 --> 00:08:04,650
Nei. Det er ikke derfor jeg gjør det.

151
00:08:05,693 --> 00:08:09,197
Jeg vil ikke være jenta som sier:
"Kjæresten min."

152
00:08:09,280 --> 00:08:12,116
Jeg føler at jenter
som sier "kjæresten min",

153
00:08:12,200 --> 00:08:13,868
er de samme som sier:

154
00:08:13,951 --> 00:08:16,537
"Det er faktisk for mye sukker i frukt."

155
00:08:19,957 --> 00:08:22,376
"Så for meg er det en dessert."

156
00:08:23,211 --> 00:08:25,880
Og så går munnen deres
helt rundt ansiktet.

157
00:08:28,508 --> 00:08:30,718
Men jeg kan offisielt puppeknulle…

158
00:08:30,801 --> 00:08:34,013
Ønsker dere ikke iblant
at det fantes andre ord for ting?

159
00:08:34,096 --> 00:08:35,765
Men nå er puppene mine store nok

160
00:08:35,848 --> 00:08:38,184
til at jeg kan legge dem rundt en pikk.

161
00:08:39,769 --> 00:08:41,187
Trodde dere…

162
00:08:41,270 --> 00:08:44,440
Vær ærlige.
Forventet dere å høre "pikk" så tidlig?

163
00:08:45,858 --> 00:08:47,652
Pikk er et porno-ord.

164
00:08:47,735 --> 00:08:49,445
Jeg elsker porno,

165
00:08:49,529 --> 00:08:51,656
om kjæresten min sier jenta ligner på meg.

166
00:08:51,739 --> 00:08:53,950
Ellers er det ille for kvinner.

167
00:08:54,992 --> 00:08:57,161
Det er det jeg mener om den saken.

168
00:08:58,287 --> 00:09:02,625
Så, for siste gang,
jeg puppeknullet kjæresten min.

169
00:09:03,668 --> 00:09:05,670
Ydmyk skryting. Og…

170
00:09:07,755 --> 00:09:09,423
…da han kom…

171
00:09:10,508 --> 00:09:11,384
Ja.

172
00:09:12,843 --> 00:09:14,887
Kunne hørt en knappenål falle.

173
00:09:16,222 --> 00:09:18,015
Da han kom,

174
00:09:19,684 --> 00:09:21,727
laget han en lyd jeg aldri hadde hørt før.

175
00:09:22,478 --> 00:09:26,524
Og jeg tenkte: "Ok. Jeg er en sexgudinne."

176
00:09:28,317 --> 00:09:29,610
Jeg spurte ham:

177
00:09:32,863 --> 00:09:34,198
"Hvordan var det for deg?"

178
00:09:35,032 --> 00:09:37,994
Og han sa: "Det var faktisk nesten vondt."

179
00:09:40,788 --> 00:09:42,415
Feministseier?

180
00:09:48,963 --> 00:09:50,590
Ja. Jeg står på.

181
00:09:53,843 --> 00:09:56,262
Det er god energi her. Jeg…

182
00:09:56,345 --> 00:09:57,430
Dere er familie.

183
00:09:58,472 --> 00:10:01,058
Jeg elsker det.

184
00:10:01,142 --> 00:10:02,518
For en sommer.

185
00:10:02,602 --> 00:10:03,686
Litt av en tid.

186
00:10:03,769 --> 00:10:05,605
Jeg hater sommeren.

187
00:10:05,688 --> 00:10:08,149
Alt jeg har gjort i en bikini, er å hulke.

188
00:10:09,108 --> 00:10:11,110
Men én ting jeg elsker ved sommeren,

189
00:10:11,736 --> 00:10:16,824
må jeg si, er de kule sommerlåtene.

190
00:10:16,907 --> 00:10:21,954
Så hvis DJ-en kunne spilt den låta kjapt,
hadde det vært dødskult.

191
00:10:22,872 --> 00:10:25,374
Jeg er mer danser enn komiker.

192
00:10:26,751 --> 00:10:30,296
Danser først, så koreograf,
så modell, så komiker.

193
00:10:31,964 --> 00:10:33,257
La meg gjøre greia mi.

194
00:10:35,301 --> 00:10:39,639
<i>Jeg vet ikke om du hørte</i>
<i>Eller om du lytter til hvert ord jeg sier</i>

195
00:10:39,722 --> 00:10:43,643
<i>Men jeg har noe jeg må dele</i>
<i>Så hør etter</i>

196
00:10:43,726 --> 00:10:46,937
<i>Været blir varmt</i>
<i>Og jeg er klar til å leke</i>

197
00:10:47,021 --> 00:10:51,859
<i>Så hør etter, så skal jeg fortelle</i>
<i>Hvordan du kan redde dagen min</i>

198
00:10:53,027 --> 00:10:57,073
<i>Redde dagen min</i>

199
00:10:57,615 --> 00:10:59,617
<i>Events, events</i>
<i>Jeg vil gå på events</i>

200
00:10:59,700 --> 00:11:01,452
<i>Inviter meg til dine events</i>

201
00:11:01,535 --> 00:11:03,245
<i>Events, events</i>
<i>Jeg vil gå på events</i>

202
00:11:03,329 --> 00:11:04,830
<i>Ta meg med på dine events</i>

203
00:11:04,914 --> 00:11:09,001
<i>Jeg vet ikke om du vet det</i>
<i>Men det er kjent at jeg er perfekt</i>

204
00:11:09,085 --> 00:11:12,838
<i>Å ta med på en rød løper</i>
<i>Der du må repetere og skritte</i>

205
00:11:12,922 --> 00:11:14,256
<i>Jeg kan positurene</i>

206
00:11:14,340 --> 00:11:16,759
<i>Ja, du vet jeg har tynne armer</i>

207
00:11:16,842 --> 00:11:21,597
<i>For jeg har hatet armene mine</i>
<i>Siden før tenårene</i>

208
00:11:22,181 --> 00:11:26,936
<i>Takk, patriarkat</i>

209
00:11:27,019 --> 00:11:27,853
Ja!

210
00:11:27,937 --> 00:11:29,647
<i>Events, events</i>
<i>Jeg vil gå på events</i>

211
00:11:29,730 --> 00:11:31,524
<i>Livet mitt er tøft</i>
<i>Jeg må på events</i>

212
00:11:31,607 --> 00:11:33,192
<i>Events</i>
<i>Jeg vil gå på events</i>

213
00:11:33,275 --> 00:11:34,860
<i>Ta meg med på dine events</i>

214
00:11:34,944 --> 00:11:38,447
<i>Champagnefløyte, cocktailkjole</i>
<i>Uber, Lyft, Via, klart det</i>

215
00:11:38,531 --> 00:11:41,826
<i>Kleskode, liste i døra</i>
<i>Rolig, jeg har gjort dette før</i>

216
00:11:41,909 --> 00:11:43,494
<i>Folk gir meg ting gratis</i>

217
00:11:43,577 --> 00:11:45,371
<i>Sies å ligne en feit Alison Brie</i>

218
00:11:45,454 --> 00:11:47,498
<i>Men de mener det på en god måte</i>

219
00:11:47,581 --> 00:11:52,420
<i>Ja, de mener det definitivt på en god måte</i>

220
00:11:55,506 --> 00:11:56,674
<i>Event</i>

221
00:11:57,466 --> 00:11:58,968
<i>Ta meg med på dine events</i>

222
00:12:02,054 --> 00:12:03,055
<i>Event</i>

223
00:12:04,306 --> 00:12:05,558
<i>Ta meg med på dine events</i>

224
00:12:05,641 --> 00:12:06,642
Bro.

225
00:12:06,725 --> 00:12:08,477
<i>Ikke fornærm meg</i>

226
00:12:08,561 --> 00:12:10,229
<i>Vær en god vert</i>

227
00:12:10,312 --> 00:12:13,774
<i>Ingen Facebook-invitasjon</i>
<i>Bare Paperless Post</i>

228
00:12:13,858 --> 00:12:16,360
<i>Spør du meg om postadressen min</i>

229
00:12:16,444 --> 00:12:17,319
Step ball change.

230
00:12:17,403 --> 00:12:18,320
<i>Mister jeg den</i>

231
00:12:18,404 --> 00:12:21,407
<i>Må jeg tilstå, fordi jeg flytter så mye</i>

232
00:12:22,533 --> 00:12:26,662
<i>Fordi jeg ikke har råd til leie</i>

233
00:12:26,745 --> 00:12:27,580
Ja!

234
00:12:27,663 --> 00:12:30,374
<i>Events, jeg vil gå på events</i>
<i>Livet mitt er tøft</i>

235
00:12:30,458 --> 00:12:32,585
<i>Jeg må på en event i kveld</i>

236
00:12:32,668 --> 00:12:34,378
<i>For å fylle tomrommet innvendig</i>

237
00:12:34,462 --> 00:12:36,088
<i>Jeg må på en event</i>

238
00:12:36,172 --> 00:12:37,548
<i>Ta meg med på dine events</i>

239
00:12:45,639 --> 00:12:49,351
Jeg tror alle har hørt det nå,
men jeg vil være åpen om dette.

240
00:12:49,435 --> 00:12:51,228
Jeg har spennende nyheter.

241
00:12:51,896 --> 00:12:53,022
Jeg

242
00:12:54,064 --> 00:12:56,150
leste nylig en bok.

243
00:13:04,617 --> 00:13:06,952
Takk. Jeg elsker dere.

244
00:13:08,162 --> 00:13:10,372
Jeg har en sykdom
der når jeg leser en bok,

245
00:13:10,456 --> 00:13:12,791
hele tiden jeg ser på den, tenker jeg:

246
00:13:13,501 --> 00:13:18,923
"Se på deg som leser en bok."

247
00:13:19,632 --> 00:13:22,176
"Ditt dumme ludder."

248
00:13:23,052 --> 00:13:25,930
Bare fordi jeg ikke liker å lese,
skrive eller argumentere,

249
00:13:26,013 --> 00:13:27,890
kan jeg være intellektuell.

250
00:13:30,976 --> 00:13:32,353
Det er publikumsarbeidet.

251
00:13:34,647 --> 00:13:37,233
Jeg vant en prestisjetung pris nylig.

252
00:13:37,316 --> 00:13:38,359
Hold applausen.

253
00:13:38,442 --> 00:13:44,198
Jeg vant en pris for å forlate hjemmet
uten telefonen min i 42 minutter.

254
00:13:44,281 --> 00:13:45,866
Ja. Takk.

255
00:13:45,950 --> 00:13:48,118
Og nei, det er ikke derfor jeg gjør det.

256
00:13:48,202 --> 00:13:49,787
Og det er ikke derfor.

257
00:13:50,704 --> 00:13:51,872
Da jeg gjorde det,

258
00:13:51,956 --> 00:13:55,793
hadde jeg det kritikere og fans kaller
et "dame i en film-øyeblikk".

259
00:13:55,876 --> 00:13:58,879
"Hva er det? Hva kan det være?"

260
00:13:58,963 --> 00:14:02,841
Et "dame i en film-øyeblikk" er
når noe skjer med deg

261
00:14:02,925 --> 00:14:04,969
som kunne skjedd med en dame i en film.

262
00:14:06,762 --> 00:14:08,222
Så for eksempel

263
00:14:08,305 --> 00:14:11,684
hvis du sjekker posten
med den lille nøkkelen din…

264
00:14:12,560 --> 00:14:13,644
Dame i en film.

265
00:14:16,230 --> 00:14:19,733
Om du holder en bagett…
Om du engang er nær en bagett…

266
00:14:21,569 --> 00:14:23,654
Dame i en film.

267
00:14:24,864 --> 00:14:28,200
Og om du, si det med meg,
treffer eksen din på gata,

268
00:14:28,284 --> 00:14:30,536
er det fullstendig, hundre prosent,

269
00:14:30,619 --> 00:14:32,705
- dame i…
- Dame i en film.

270
00:14:32,788 --> 00:14:34,248
Takk.

271
00:14:35,499 --> 00:14:37,001
Føles godt å være hjemme.

272
00:14:37,960 --> 00:14:41,714
Nylig hadde jeg, som en tegnefilm,
et dame i en film-øyeblikk.

273
00:14:41,797 --> 00:14:43,674
Jeg traff eksen min på gata.

274
00:14:45,009 --> 00:14:47,261
Og han gikk i dress.

275
00:14:47,344 --> 00:14:49,972
Han så fantastisk ut. Som jo er ulovlig.

276
00:14:50,764 --> 00:14:52,016
Og jeg gikk i…

277
00:14:52,099 --> 00:14:54,768
Hva heter det
når man ikke barberer beina på lenge,

278
00:14:54,852 --> 00:14:57,938
og så barberer dem fort
og det er blod overalt?

279
00:14:58,981 --> 00:15:00,232
Så jeg var sånn.

280
00:15:01,817 --> 00:15:04,236
Vi møttes, og han er en av de personene

281
00:15:04,320 --> 00:15:06,530
som bruker navnet ditt i en setning.

282
00:15:06,614 --> 00:15:07,656
Det er…

283
00:15:08,866 --> 00:15:12,536
Bruker du navnet mitt i en setning,
må du enten knulle eller drepe meg.

284
00:15:13,287 --> 00:15:15,122
Det er ingen mellomting.

285
00:15:15,205 --> 00:15:19,168
Han gjorde ingen av delene,
som så klart var hersketeknikk

286
00:15:19,251 --> 00:15:22,504
og overhodet ikke relatert
til hva han føler for meg.

287
00:15:22,588 --> 00:15:25,215
Beklager. Jeg fikk
min egen tunge i halsen.

288
00:15:27,134 --> 00:15:29,011
Brudd er kule, ikke sant?

289
00:15:29,094 --> 00:15:30,054
Jeg er guttejente.

290
00:15:31,639 --> 00:15:32,681
Brudd er kule.

291
00:15:34,767 --> 00:15:36,435
Brudd er kjempetøffe.

292
00:15:37,937 --> 00:15:38,938
Brudd er kule

293
00:15:39,021 --> 00:15:41,941
fordi det er som om du har
en bestevenn som dør.

294
00:15:46,528 --> 00:15:48,572
Og i stedet for å gå i begravelsen

295
00:15:48,656 --> 00:15:51,033
knuller du en langhåret fyr kalt Randy

296
00:15:51,116 --> 00:15:54,161
i baksetet på en rød Mazda
på en parkeringsplass.

297
00:15:54,244 --> 00:15:55,829
Og når du ber om skyss hjem,

298
00:15:55,913 --> 00:15:57,581
sier han: "Kan ikke. Er på sopp."

299
00:15:57,665 --> 00:16:00,292
Hvilket nivå av sorg er det?

300
00:16:00,376 --> 00:16:02,127
Hvilket? Nei. Ok, bra.

301
00:16:02,211 --> 00:16:03,796
Fortell meg det senere. Jeg…

302
00:16:04,380 --> 00:16:06,590
Jeg lærte mye av eksen min. Det er kult.

303
00:16:06,674 --> 00:16:11,095
Jeg trodde aldri, og jeg beklager,
dette er vanskelig å snakke om.

304
00:16:11,178 --> 00:16:12,262
Men jeg…

305
00:16:13,055 --> 00:16:14,473
På'n igjen. Han vet det.

306
00:16:16,225 --> 00:16:20,771
Jeg trodde aldri at jeg kunne elske noen

307
00:16:20,854 --> 00:16:24,733
som kan se en hel film
sittende rett i ryggen på en pinnestol.

308
00:16:29,989 --> 00:16:31,949
Men kjærligheten er mystisk.

309
00:16:32,032 --> 00:16:34,284
Det er den virkelig.

310
00:16:35,411 --> 00:16:37,454
Eksen min og jeg bodde sammen i tre år.

311
00:16:37,538 --> 00:16:40,624
Og vi bodde faktisk sammen
i to måneder etter at vi slo opp.

312
00:16:40,708 --> 00:16:43,794
Som så klart er,
si det med meg, bra for miljøet.

313
00:16:44,878 --> 00:16:46,088
Jeg stilte til valg.

314
00:16:46,171 --> 00:16:47,131
Jeg vant.

315
00:16:49,758 --> 00:16:52,261
Heldigvis… Tenk dere det.

316
00:16:54,638 --> 00:16:55,889
Nei takk.

317
00:17:00,602 --> 00:17:04,148
Når jeg tenker… tenker jeg:
"Hvem bestemmer hvor gatene skal gå?"

318
00:17:06,275 --> 00:17:07,359
Jeg tenker mye på det.

319
00:17:07,443 --> 00:17:10,320
Og jeg tenker bare:
"Glad det ikke er min jobb."

320
00:17:13,490 --> 00:17:15,534
Heldigvis bor jeg alene nå.

321
00:17:15,617 --> 00:17:17,411
Da jeg flyttet for meg selv

322
00:17:17,494 --> 00:17:21,248
utviklet jeg en,
si det med meg, ny personlighet.

323
00:17:22,416 --> 00:17:23,667
Jeg har nye egenskaper.

324
00:17:23,751 --> 00:17:26,670
Nylig gikk jeg
til en Chipotle klokka 10.45.

325
00:17:26,754 --> 00:17:27,755
Legens ordre.

326
00:17:30,674 --> 00:17:32,009
Og da jeg gikk inn<i>…</i>

327
00:17:33,052 --> 00:17:35,054
For jeg er kul. Når jeg går inn<i>…</i>

328
00:17:35,137 --> 00:17:37,431
Her er jeg… På Chipotle skjønner jeg det.

329
00:17:37,514 --> 00:17:38,432
Jeg er<i>…</i>

330
00:17:44,563 --> 00:17:46,815
Jeg går inn på en Chipotle, og fyren<i>…</i>

331
00:17:46,899 --> 00:17:48,901
Ja, en mann. Viktig for historien.

332
00:17:49,651 --> 00:17:50,861
Han sa: "Hva vil du ha?"

333
00:17:50,944 --> 00:17:54,656
Og jeg tenker:
"Ok. Han vil ha rå hundesex med meg."

334
00:17:57,201 --> 00:18:02,664
Nei. Jeg sa: "Hallo. Jeg vil gjerne ha
en kyllingburrito-bowl."

335
00:18:02,748 --> 00:18:05,501
"Jeg vet at guac er ekstra,
og den sterkeste sausen."

336
00:18:06,168 --> 00:18:10,255
Han sa: "Er du sikker?"

337
00:18:15,177 --> 00:18:17,471
Jeg tenkte: "Herregud."

338
00:18:18,514 --> 00:18:20,432
"Er jeg sikker?"

339
00:18:25,270 --> 00:18:27,272
"Jeg vet ikke."

340
00:18:27,940 --> 00:18:30,359
"Jeg har aldri tenkt på det før."

341
00:18:33,570 --> 00:18:36,657
"Jeg tenker ikke
på slike spørsmål for store gutter."

342
00:18:38,158 --> 00:18:40,869
"Jeg er bare ei lita jente."

343
00:18:40,953 --> 00:18:44,039
"Jeg tenker på jentete ting
som øredobber."

344
00:18:44,873 --> 00:18:47,626
"Og sko. Jeg tenker ikke
på gutteting som det."

345
00:18:47,709 --> 00:18:49,878
"Jeg er bare en liten baby med pupper."

346
00:18:52,381 --> 00:18:54,550
Beklager. Det svartnet for meg.

347
00:18:54,633 --> 00:18:55,676
Gjorde jeg noe?

348
00:18:57,469 --> 00:18:59,179
Vent, sa jeg noe irriterende?

349
00:19:02,599 --> 00:19:04,309
Jeg synes ikke vi bør drepe menn.

350
00:19:04,393 --> 00:19:05,227
Hold applausen.

351
00:19:05,310 --> 00:19:08,772
Men jeg synes ikke
at menn burde få lage filmer.

352
00:19:11,608 --> 00:19:15,946
Superheltfilmer er grusomt kjedelige.

353
00:19:17,281 --> 00:19:19,658
Jeg bryr meg ikke om filmer som handler om

354
00:19:20,742 --> 00:19:21,577
sand…

355
00:19:25,289 --> 00:19:26,790
…eller tau,

356
00:19:27,833 --> 00:19:28,750
eller rommet.

357
00:19:28,834 --> 00:19:33,130
Den eneste typen film jeg vil se,
er der en kvinne ser seg selv

358
00:19:33,213 --> 00:19:36,508
i speilet i medisinskapet og sier:

359
00:19:37,843 --> 00:19:39,219
"Hallo, fremmede."

360
00:19:41,805 --> 00:19:43,932
Det er sjangeren som passer meg.

361
00:19:45,184 --> 00:19:48,520
Når det er sagt, vil jeg være
den første i en Marvelfilm

362
00:19:48,604 --> 00:19:50,230
som ikke har sett en Marvelfilm.

363
00:19:50,314 --> 00:19:52,983
Så ta kontakt.

364
00:19:54,735 --> 00:19:55,736
Det er trist.

365
00:19:55,819 --> 00:19:59,198
Jeg har det vanskelig med menn, men jeg…

366
00:19:59,281 --> 00:20:02,701
Selv jeg kan ikke la være.

367
00:20:03,744 --> 00:20:05,245
Selv jeg blir litt kåt

368
00:20:06,955 --> 00:20:07,873
på denne tiden.

369
00:20:10,459 --> 00:20:13,754
<i>Kjærligheten er i luften i kveld</i>

370
00:20:15,422 --> 00:20:19,676
<i>Sommerlysene er tindrende</i>

371
00:20:21,094 --> 00:20:26,391
<i>Jeg sitter og nipper til en iskaffe</i>

372
00:20:26,475 --> 00:20:32,564
<i>Jeg får ikke dårlig samvittighet</i>
<i>For å være litt rampete</i>

373
00:20:34,775 --> 00:20:36,735
<i>Jeg spiser en småkake eller to</i>

374
00:20:36,818 --> 00:20:38,570
<i>Det er den tiden på året</i>

375
00:20:38,654 --> 00:20:41,949
<i>Jeg blir ute lenger enn jeg burde</i>

376
00:20:42,032 --> 00:20:46,119
<i>Tar kanskje et glass vin</i>
<i>På en ukedag</i>

377
00:20:46,203 --> 00:20:49,289
<i>Baby, det er den tiden på året</i>

378
00:20:49,373 --> 00:20:51,291
<i>Jeg tar den lange veien hjem</i>

379
00:20:51,375 --> 00:20:53,001
<i>Det er den tiden på året</i>

380
00:20:53,085 --> 00:20:54,878
<i>Jeg skal grave et dypt hull</i>

381
00:20:54,962 --> 00:20:56,755
<i>Det er den tiden på året</i>

382
00:20:56,838 --> 00:21:00,592
<i>Jeg skal fortsette å grave</i>
<i>Til det er et veldig dypt hull</i>

383
00:21:00,676 --> 00:21:03,553
<i>Baby, det er den tiden på året</i>

384
00:21:04,388 --> 00:21:06,390
<i>Når jeg drar deg ned i hullet</i>

385
00:21:06,473 --> 00:21:08,225
<i>Vil du ikke føle en ting</i>

386
00:21:08,308 --> 00:21:11,103
<i>Jeg har slått deg i svime med en spade</i>

387
00:21:11,853 --> 00:21:15,315
<i>Når du våkner i hullet</i>
<i>Og lurer på hvordan du havnet der</i>

388
00:21:15,399 --> 00:21:18,777
<i>Er det fordi du berørte</i>
<i>Ryggen min på en fest for fire år siden</i>

389
00:21:19,945 --> 00:21:22,281
<i>Og så vitset du</i>
<i>Om å voldta meg</i>

390
00:21:27,494 --> 00:21:31,164
<i>Og når jeg treffer vennene dine</i>
<i>For det er den tiden på året</i>

391
00:21:31,248 --> 00:21:34,334
<i>Når guttene stenger baren</i>

392
00:21:34,418 --> 00:21:36,461
<i>Gir jeg beskjed med øynene</i>

393
00:21:36,545 --> 00:21:38,505
<i>Det blir ingen overraskelse</i>

394
00:21:38,588 --> 00:21:41,425
<i>Rører du meg, ødelegger jeg livet ditt</i>

395
00:21:42,718 --> 00:21:47,556
<i>Og når du dør sakte</i>

396
00:21:48,390 --> 00:21:51,268
<i>Fordi det er den tiden på året</i>

397
00:21:52,269 --> 00:21:55,939
<i>Når nettene</i>
<i>Blir så kalde</i>

398
00:21:57,357 --> 00:22:00,444
<i>Skulle du ønske du var trygt hjemme</i>

399
00:22:01,153 --> 00:22:04,698
<i>Og drakk med vennene dine</i>

400
00:22:05,824 --> 00:22:09,036
<i>Men i stedet dør du i et hull</i>

401
00:22:09,119 --> 00:22:12,164
<i>Fordi du behandlet meg</i>
<i>Som om du eide meg</i>

402
00:22:12,247 --> 00:22:15,417
<i>Og helt siden det</i>
<i>Har du vært død for meg</i>

403
00:22:15,500 --> 00:22:19,921
<i>Og det siste du vil se</i>
<i>Blir ansiktet mitt</i>

404
00:22:20,714 --> 00:22:21,548
God natt.

405
00:22:27,471 --> 00:22:30,390
Jeg føler meg så merkelig trygg
med dere. Så komfortabel.

406
00:22:30,474 --> 00:22:31,767
Familie, familie.

407
00:22:31,850 --> 00:22:34,269
På dette punktet kan jeg avsløre…

408
00:22:36,271 --> 00:22:39,775
På videregående
var kallenavnet mitt Critter.

409
00:22:39,858 --> 00:22:42,277
Trolig fordi jeg er
konvensjonelt vakker og…

410
00:22:44,696 --> 00:22:47,741
Jeg likte det ikke,
fordi det ble forkortet til "Crit".

411
00:22:47,824 --> 00:22:49,159
Det lød som "Klitt".

412
00:22:49,242 --> 00:22:52,079
Jeg tenkte:
"Hva skjer med det ene livet mitt?" Men…

413
00:22:53,830 --> 00:22:55,624
Helt ærlig, nå

414
00:22:56,333 --> 00:22:57,709
ligner jeg på en klitt.

415
00:22:59,711 --> 00:23:00,962
Jeg er veldig følsom,

416
00:23:01,630 --> 00:23:02,964
jeg elsker å bli berørt,

417
00:23:03,882 --> 00:23:06,510
og hetero karer vet ikke
hva de skal gjøre med meg.

418
00:23:07,719 --> 00:23:09,346
Iblant vil de knulle meg,

419
00:23:09,429 --> 00:23:11,848
og iblant tror de jeg er
som en gøyal tante,

420
00:23:11,932 --> 00:23:13,225
for energien min er…

421
00:23:15,018 --> 00:23:17,479
Og på restauranter stønner jeg alltid

422
00:23:17,562 --> 00:23:20,816
når kelneren lister opp spesialitetene.
Alltid: "Risotto."

423
00:23:22,317 --> 00:23:26,029
For det er alltid sopprisotto. Visst faen!

424
00:23:28,532 --> 00:23:32,369
Den sopprisottovitsen er en vinner.

425
00:23:34,037 --> 00:23:36,164
Tusen takk. Ha en fin kveld. Nei.

426
00:23:36,873 --> 00:23:39,167
Drøm søtt. Syke jævler.

427
00:23:39,876 --> 00:23:41,878
Men jeg har mer å gi.

428
00:23:42,546 --> 00:23:46,216
Jeg skulle egentlig på
en tiårs-videregående-gjenforening nylig.

429
00:23:46,299 --> 00:23:47,884
Men jeg kunne ikke, fordi

430
00:23:48,677 --> 00:23:50,804
jeg runket på gulvet i leiligheten min.

431
00:23:50,887 --> 00:23:52,514
"Hvorfor gulvet?"

432
00:23:52,597 --> 00:23:55,684
Jeg var for lat
til å dra for gardinene ved senga.

433
00:23:55,767 --> 00:23:57,310
"Da blir det gulvet."

434
00:23:58,228 --> 00:23:59,771
Og alle her vet det nok,

435
00:23:59,855 --> 00:24:02,566
men jeg har et garderobeskap med speil.

436
00:24:02,649 --> 00:24:04,192
Vet du ikke hva det er,

437
00:24:04,276 --> 00:24:06,611
er dette en flott tid å forlate showet på.

438
00:24:07,904 --> 00:24:09,030
Takk.

439
00:24:10,240 --> 00:24:11,449
Ha det.

440
00:24:13,034 --> 00:24:14,369
Så jeg runker på gulvet.

441
00:24:14,452 --> 00:24:16,538
Og jeg gjør det som en strandet hval,

442
00:24:16,621 --> 00:24:19,499
det vil si at jeg bare ligger
på hånda mi og… bort.

443
00:24:20,876 --> 00:24:23,503
Og da jeg så opp i garderobespeilet,

444
00:24:23,587 --> 00:24:26,173
så jeg noe jeg ikke ønsker for noen.

445
00:24:27,674 --> 00:24:29,217
Jeg så…

446
00:24:30,802 --> 00:24:35,307
…i sin organiske, hardføre,
gressfôrede, naturlige tilstand,

447
00:24:36,266 --> 00:24:37,559
O-ansiktet mitt.

448
00:24:38,768 --> 00:24:42,689
Uten sex og presset fra en annen,

449
00:24:42,772 --> 00:24:46,568
så jeg hvordan jeg ser ut
når jeg kommer, som er…

450
00:25:00,123 --> 00:25:02,792
Når jeg kommer,
er dette faktisk O-fjeset mitt.

451
00:25:07,839 --> 00:25:09,257
Jeg vil ikke være sånn.

452
00:25:10,133 --> 00:25:14,054
Om ansiktet mitt var symmetrisk,
ville jeg ikke stått her og gjort dette.

453
00:25:14,721 --> 00:25:16,765
Selvfølgelig vil jeg ikke være sånn.

454
00:25:16,848 --> 00:25:19,351
Jeg vil være en sånn jente
som bare bruker jeans.

455
00:25:21,228 --> 00:25:24,022
Skulle ønske jeg kunne…
Vet dere når folk gjør det?

456
00:25:24,105 --> 00:25:26,107
Jeg kan ikke engang hoppe.

457
00:25:26,191 --> 00:25:29,152
Dette er meg som hopper så høyt jeg kan.

458
00:25:32,572 --> 00:25:35,200
Jeg skulle ønske jeg var
en sånn jente som…

459
00:25:35,283 --> 00:25:37,369
Noen ganger går folks bein opp.

460
00:25:38,161 --> 00:25:41,623
Jeg vil være en sånn jente
som bare ikke liker øl.

461
00:25:42,165 --> 00:25:44,793
Som kan spare
et halvt smørbrød til senere.

462
00:25:46,169 --> 00:25:48,964
En sånn jente som kan gå inn på en kafé

463
00:25:49,047 --> 00:25:51,258
og bare stirre på noter.

464
00:25:54,511 --> 00:25:57,264
Bare gripe dem, stirre på dem og tenke:

465
00:25:58,056 --> 00:25:59,099
"Jeg skjønner det."

466
00:26:01,601 --> 00:26:05,563
Jeg vil være en sånn dame
som spiser lunsj med venner

467
00:26:05,647 --> 00:26:08,108
kledd i silke.

468
00:26:08,942 --> 00:26:12,070
Restauranten har selvfølgelig hvite duker.

469
00:26:12,904 --> 00:26:15,991
Og hun begynner å le
fordi hun husker noe morsomt,

470
00:26:16,074 --> 00:26:17,575
kanskje et minne.

471
00:26:19,494 --> 00:26:21,830
Men hun stopper seg selv før hun gjør det.

472
00:26:22,622 --> 00:26:23,456
Hun sier…

473
00:26:26,710 --> 00:26:28,128
"Jeg var forelsket en gang."

474
00:26:30,255 --> 00:26:32,048
Jeg vil være en sånn jente.

475
00:26:33,758 --> 00:26:36,303
Men jeg har karrieremål også.

476
00:26:36,386 --> 00:26:37,929
Jentesjef.

477
00:26:38,013 --> 00:26:40,223
Jeg vil virkelig… Dette er seriøst.

478
00:26:40,307 --> 00:26:43,518
Dette er uoffisielt.
Jeg vil bruke kyse på film.

479
00:26:44,269 --> 00:26:45,854
Har noen en?

480
00:26:46,855 --> 00:26:49,107
Jeg har et ansikt for hatter.

481
00:26:49,190 --> 00:26:52,110
Jeg har verdens rundeste ansikt. Takk.

482
00:26:52,193 --> 00:26:53,820
Nei. Ikke reis dere samtidig.

483
00:26:53,903 --> 00:26:55,989
Jeg vil bruke kyse på film.

484
00:26:56,072 --> 00:26:58,658
Og mitt andre karrieremål er
å være i en film

485
00:26:58,742 --> 00:27:00,660
der jeg går på en første date,

486
00:27:00,744 --> 00:27:03,204
og mens jeg kysser beileren min god natt,

487
00:27:03,288 --> 00:27:05,582
lukker jeg døra til leiligheten min,

488
00:27:05,665 --> 00:27:07,917
snur meg rundt og bare…

489
00:27:11,338 --> 00:27:15,133
Ja. Jeg sklir ned langs døra.

490
00:27:16,593 --> 00:27:20,430
Jeg dro hjem med en fyr etter første date
fordi jeg er et ludder.

491
00:27:20,513 --> 00:27:21,681
Ta tilbake ordet.

492
00:27:22,891 --> 00:27:27,520
Og midtveis sa han:
"Ja. Jeg elsker den feite, feite ræva."

493
00:27:27,604 --> 00:27:28,730
Og jeg tenkte…

494
00:27:31,191 --> 00:27:33,193
"Kanskje én 'feit' var nok."

495
00:27:35,111 --> 00:27:38,907
Ja. Jeg vet det.

496
00:27:38,990 --> 00:27:41,868
Jeg vil så gjerne være tynn
på grunn av samfunnet.

497
00:27:46,623 --> 00:27:49,000
Fordi tynnes privilegier er ekte.

498
00:27:49,876 --> 00:27:52,170
Er man tynn… Dette er idealkroppen min.

499
00:27:54,130 --> 00:27:58,218
Er man tynn, kan man være berømt
for å ta en røyk og se trist ut.

500
00:27:59,969 --> 00:28:04,015
Om man er feit
og tar en røyk og ser trist ut,

501
00:28:04,099 --> 00:28:06,184
er det en kampanje mot noe.

502
00:28:07,018 --> 00:28:09,479
En slags helsekampanje. Vet dere?

503
00:28:11,064 --> 00:28:12,857
Men aller mest vil jeg være tynn

504
00:28:12,941 --> 00:28:14,818
for å bruke de klærne jeg vil.

505
00:28:14,901 --> 00:28:19,364
For som vi alle vet,
er kvinners klesstørrelser noe dritt.

506
00:28:19,447 --> 00:28:21,074
Denne sangen handler om det.

507
00:28:21,157 --> 00:28:25,036
<i>Forstår ikke</i>
<i>Hvorfor dere ikke lager større klær</i>

508
00:28:25,120 --> 00:28:29,040
<i>Jeg vil ha stilene dere lager</i>
<i>I størrelse null</i>

509
00:28:29,124 --> 00:28:32,836
<i>Forstår ikke hvorfor</i>
<i>Dere ikke bare hører på meg</i>

510
00:28:32,919 --> 00:28:37,382
<i>Din dumme kjerring</i>
<i>Jeg prøver å gi deg pengene mine</i>

511
00:28:37,465 --> 00:28:41,469
<i>Ta pengene mine, ta pengene mine</i>
<i>Gjør det lett for meg</i>

512
00:28:41,553 --> 00:28:45,765
<i>Ta pengene mine, ta pengene mine</i>
<i>Bare lag en størrelse 44, ok?</i>

513
00:28:45,849 --> 00:28:49,686
<i>Ta pengene mine, ta pengene mine</i>
<i>Mange feite folk har penger</i>

514
00:28:49,769 --> 00:28:52,355
<i>Så vær så snill, ta pengene mine</i>

515
00:28:53,189 --> 00:28:57,110
<i>Jeg vet ikke hvor mange timer</i>
<i>Jeg har logget</i>

516
00:28:57,193 --> 00:29:01,448
<i>Med å gråte i prøverom</i>
<i>Og krangle med moren min</i>

517
00:29:01,531 --> 00:29:05,201
<i>Jeg har ikke tid til å ta</i>
<i>Tretten par jeans</i>

518
00:29:05,285 --> 00:29:07,162
<i>Jeans er en myte</i>
<i>De er en svindel</i>

519
00:29:07,245 --> 00:29:09,122
<i>De er ikke avslappende</i>

520
00:29:09,205 --> 00:29:13,042
<i>Har du noen gang følt deg komfortabel</i>
<i>I jeans?</i>

521
00:29:13,126 --> 00:29:16,880
<i>De er så stive</i>
<i>De er patriarkatets oppfinnelse</i>

522
00:29:16,963 --> 00:29:21,009
<i>Ja, på 50-tallet var det myndiggjørende</i>
<i>Å gå med mannebukser</i>

523
00:29:21,092 --> 00:29:24,679
<i>Men nå lager de damejeans så trange</i>
<i>At jeg ikke kan sitte oppreist</i>

524
00:29:24,763 --> 00:29:27,307
<i>Ikke få meg i gang om kjærestejeans</i>

525
00:29:27,390 --> 00:29:32,896
<i>Jeg har aldri vært</i>
<i>Tynnere en en mann jeg datet</i>

526
00:29:32,979 --> 00:29:36,357
<i>Jeg liker en skjelettmann</i>
<i>Det må være en ubevisst greie</i>

527
00:29:36,441 --> 00:29:40,612
<i>Om jeg knuller en tynn fyr</i>
<i>Får jeg ikke en lubben datter</i>

528
00:29:40,695 --> 00:29:44,824
<i>Som jeg må krangle med</i>
<i>På prøverommet</i>

529
00:29:44,908 --> 00:29:48,661
<i>Kudos til Urban Outfitters</i>
<i>Jeg gråter stort sett hos Urban Outfitters</i>

530
00:29:48,745 --> 00:29:52,332
<i>Hvorfor lager de</i>
<i>Alle klærne sine så små?</i>

531
00:29:52,415 --> 00:29:54,626
<i>Jeg elsker sakene deres</i>

532
00:29:54,709 --> 00:29:56,669
<i>Jeg elsker virkelig sakene deres</i>

533
00:29:56,753 --> 00:30:00,715
<i>Lag dem større</i>
<i>Så jeg kan gå med dem</i>

534
00:30:00,799 --> 00:30:04,177
<i>Ta pengene mine, ta pengene mine</i>
<i>Gjør det lett for meg</i>

535
00:30:04,260 --> 00:30:08,181
<i>Ta pengene mine, ta pengene mine</i>
<i>Bare lag en størrelse 44, ok?</i>

536
00:30:08,264 --> 00:30:10,225
<i>Ta pengene mine, ta pengene mine</i>

537
00:30:10,308 --> 00:30:11,518
<i>Pengene</i>

538
00:30:11,976 --> 00:30:14,562
<i>Så vær så snill, ta pengene mine</i>

539
00:30:14,646 --> 00:30:15,855
Bro!

540
00:30:16,731 --> 00:30:20,318
<i>Si meg, har du noen gang sett</i>
<i>Et gammelt maleri?</i>

541
00:30:20,401 --> 00:30:24,280
<i>Den tynne jenta melker en ku</i>
<i>Den feite jenta ligger bare der</i>

542
00:30:24,364 --> 00:30:28,284
<i>Fordi jo rikere personen er</i>
<i>Desto større er de</i>

543
00:30:28,368 --> 00:30:32,330
<i>Men selv i dag, vet du ikke</i>
<i>Har feite folk fortsatt kredittkort</i>

544
00:30:32,413 --> 00:30:35,250
<i>Ta pengene mine, gjør det lett for meg</i>

545
00:30:35,333 --> 00:30:38,086
<i>Ta pengene mine, ta pengene mine</i>
<i>Lag en størrelse 14</i>

546
00:30:38,169 --> 00:30:39,212
Mosh-pit meg.

547
00:30:39,295 --> 00:30:40,171
<i>Ta pengene mine</i>

548
00:30:40,255 --> 00:30:41,089
Mosh meg.

549
00:30:41,172 --> 00:30:42,173
<i>Ta pengene mine</i>

550
00:30:42,257 --> 00:30:43,091
Mosh meg.

551
00:30:43,174 --> 00:30:44,676
<i>Ta pengene mine</i>

552
00:30:44,759 --> 00:30:46,302
Mosh-pit meg.

553
00:30:46,386 --> 00:30:52,016
<i>For da jeg var yngre</i>
<i>Ble jeg traumatisert av å lete etter jeans</i>

554
00:30:52,100 --> 00:30:53,309
<i>I rett størrelse</i>

555
00:30:53,393 --> 00:30:57,188
<i>Om de passet meg rundt livet</i>
<i>Var de for lange</i>

556
00:30:57,272 --> 00:31:01,776
<i>Jeg måtte ringe moren min</i>
<i>Få henne til å ta meg med til skredderen</i>

557
00:31:01,860 --> 00:31:04,529
<i>Jeg sa klipp dem av</i>
<i>Gjør dem korte nok for meg</i>

558
00:31:04,612 --> 00:31:07,615
<i>Hun sa: "Nei, nei. Bare rull dem opp</i>
<i>Hva om du vokser?"</i>

559
00:31:07,699 --> 00:31:11,536
<i>Jeg sa: "Jeg vil ikke vite</i>
<i>Hva som skjer om jeg vokser"</i>

560
00:31:11,619 --> 00:31:14,956
<i>For om jeg går med buksene sånn</i>
<i>Vil alle jentene på skolen si</i>

561
00:31:15,039 --> 00:31:18,167
<i>"Hvorfor er buksene dine rullet opp</i>
<i>Feite, dumme kjerring?"</i>

562
00:31:18,251 --> 00:31:21,588
De vil ikke si det, men de mener det.

563
00:31:21,671 --> 00:31:22,922
Vet dere hva jeg mener?

564
00:31:23,006 --> 00:31:26,384
<i>Og nå, hver gang jeg ser</i>
<i>En liten jente på gata</i>

565
00:31:26,467 --> 00:31:27,635
<i>Vil jeg gråte</i>

566
00:31:27,719 --> 00:31:32,223
<i>Jeg tenker: "Herregud</i>
<i>Du aner ikke hvor ille det blir"</i>

567
00:31:32,307 --> 00:31:34,100
<i>Så jeg tenker ikke på det</i>

568
00:31:34,183 --> 00:31:37,896
<i>Men iblant når jeg går</i>
<i>På gata i New York</i>

569
00:31:37,979 --> 00:31:41,357
Jeg ser en person. Jeg sier:
"Herregud. Er den personen ok?"

570
00:31:41,441 --> 00:31:42,775
"Er den personen ok?"

571
00:31:42,859 --> 00:31:45,987
"Den personen er så liten."

572
00:31:46,070 --> 00:31:48,865
Vennen min sier til meg:
"Det er bare et barn."

573
00:31:48,948 --> 00:31:51,784
"Det er et barn. Mange folk har dem."

574
00:31:51,868 --> 00:31:54,287
Og om du tenkte på noe annet enn deg selv

575
00:31:54,370 --> 00:31:56,706
<i>I fem jævla sekunder</i>
<i>Ville du kanskje visst det</i>

576
00:31:56,789 --> 00:31:59,709
<i>At du kunne hatt et helt liv</i>

577
00:31:59,792 --> 00:32:03,546
<i>Om du bare sluttet</i>
<i>Å hele tiden tenke på størrelsen din</i>

578
00:32:03,630 --> 00:32:07,258
<i>Men jeg sa: "Samfunnet gjorde meg slik</i>
<i>Og jeg vil aldri endre meg"</i>

579
00:32:07,342 --> 00:32:08,343
<i>For jeg er sliten</i>

580
00:32:08,426 --> 00:32:10,637
<i>Samfunnet formet meg</i>
<i>Jeg endrer meg aldri</i>

581
00:32:10,720 --> 00:32:14,349
<i>For det er vanskelig å endre seg</i>
<i>Det har jeg lært</i>

582
00:32:14,432 --> 00:32:18,186
<i>Så jeg skylder problemene mine</i>
<i>På noen andre</i>

583
00:32:18,269 --> 00:32:21,981
<i>Som er kult og sunt</i>
<i>Og bra å gjøre</i>

584
00:32:22,065 --> 00:32:25,360
<i>Så kan du ikke bare ta pengene mine?</i>

585
00:32:33,326 --> 00:32:35,536
Når jeg sier at jeg vil gå ned i vekt,

586
00:32:35,620 --> 00:32:38,581
sier folk: "Du burde trene."
Jeg sier: "Jeg vet det."

587
00:32:39,666 --> 00:32:40,667
Ja visst.

588
00:32:42,001 --> 00:32:44,837
Men når jeg går på treningsstudio
og ser magemuskler,

589
00:32:44,921 --> 00:32:47,298
tenker jeg: "Hvorfor er du her ennå?"

590
00:32:49,467 --> 00:32:50,802
"Du klarte det."

591
00:32:52,053 --> 00:32:55,264
Bare: "Skaff deg en hobby,
for en gangs skyld."

592
00:32:56,724 --> 00:32:57,809
Jeg vet ikke.

593
00:32:57,892 --> 00:33:00,478
Jeg vet at trening er bra
for mental helse.

594
00:33:00,561 --> 00:33:03,481
Jeg lider av depresjon,
eller som jeg kaller det:

595
00:33:03,564 --> 00:33:06,985
"Gråte fordi ute lukter som fortiden."

596
00:33:07,068 --> 00:33:10,029
Jeg elsker nostalgi.
Det er vondt og ubehagelig.

597
00:33:12,240 --> 00:33:13,449
Men på treningsstudio

598
00:33:13,533 --> 00:33:15,618
har jeg ingen forbindelse med dem.

599
00:33:15,702 --> 00:33:19,831
Hvis du er en som bruker og vasker
en blender hver dag:

600
00:33:21,082 --> 00:33:23,042
"Hva er det egentlig som skjer?"

601
00:33:24,836 --> 00:33:25,878
Hva skjer?

602
00:33:27,046 --> 00:33:29,173
Hvis du er en som melder deg på

603
00:33:29,966 --> 00:33:32,510
et "gjørmeknulleløp".

604
00:33:33,761 --> 00:33:35,930
Eller: "Vi løper i en måned."

605
00:33:36,014 --> 00:33:39,225
"Og du kommer aldri hjem. Hva er det?"

606
00:33:39,308 --> 00:33:41,436
Jeg er bare bekymret for deg.

607
00:33:41,519 --> 00:33:46,232
Så… Jeg skal synge denne sangen for dere.

608
00:33:47,859 --> 00:33:50,361
<i>Jeg ser deg på West Side Highway</i>

609
00:33:50,445 --> 00:33:51,654
<i>I dine Lululemons</i>

610
00:33:51,738 --> 00:33:55,783
<i>Det er skremmende at du ble født i 1997</i>

611
00:33:55,867 --> 00:33:59,704
<i>Det virker som om</i>
<i>Du har alt på gang</i>

612
00:33:59,787 --> 00:34:03,499
<i>Så hvorfor skrev du på Facebook</i>
<i>At du skal løpe et maraton?</i>

613
00:34:03,583 --> 00:34:08,921
<i>Hvorfor tror du vi vil vite det?</i>

614
00:34:10,882 --> 00:34:16,179
<i>Hva løper du fra?</i>

615
00:34:16,804 --> 00:34:19,599
<i>Å løpe et maraton er galskap</i>

616
00:34:19,682 --> 00:34:23,394
<i>Hva løper du fra?</i>

617
00:34:23,478 --> 00:34:27,148
<i>Har du prøvd å si til vennen din</i>
<i>At du er trist i stedet?</i>

618
00:34:27,231 --> 00:34:30,693
<i>Jeg liker rolig jogging, ja</i>
<i>Det hjelper å riste ting løs</i>

619
00:34:30,777 --> 00:34:34,906
<i>Når jeg jogger føler jeg at jeg nesten</i>
<i>Kan drite som en vanlig jente</i>

620
00:34:34,989 --> 00:34:38,826
<i>Men når du forteller meg</i>
<i>At du løper 42 kilometer</i>

621
00:34:38,910 --> 00:34:42,163
<i>Får det meg til å tro at du begraver</i>
<i>Årevis med arvede traumer</i>

622
00:34:42,246 --> 00:34:47,668
<i>Hvorfor tror du vi vil vite det?</i>

623
00:34:49,337 --> 00:34:54,759
<i>Hva løper du fra?</i>

624
00:34:54,842 --> 00:34:57,512
<i>Å løpe et maraton er galskap</i>

625
00:34:57,595 --> 00:34:59,388
<i>Hva løper du fra, seriøst?</i>

626
00:34:59,472 --> 00:35:01,224
<i>Hva løper du fra?</i>

627
00:35:01,307 --> 00:35:04,936
<i>Har du prøvd å bare slå opp</i>
<i>Med den finansfyren i stedet?</i>

628
00:35:05,019 --> 00:35:07,063
<i>Jeg liker også en finansfyr, ja</i>

629
00:35:07,146 --> 00:35:08,606
<i>Har også ligget med et par</i>

630
00:35:08,689 --> 00:35:12,777
<i>En gang knullet jeg en med en trøye</i>
<i>Med sitt eget navn på på veggen</i>

631
00:35:12,860 --> 00:35:15,530
<i>Og da jeg snudde meg rundt</i>
<i>Tok han av kondomet</i>

632
00:35:15,613 --> 00:35:18,199
<i>Og da jeg snudde meg tilbake</i>
<i>Sa jeg: "Vent, hva?"</i>

633
00:35:18,282 --> 00:35:19,992
<i>Og han sa: "Vent, hva?"</i>

634
00:35:20,076 --> 00:35:21,744
<i>Jeg sa: "Jeg så hva du gjorde"</i>

635
00:35:21,828 --> 00:35:23,579
<i>Så kalte han meg en kjerring</i>

636
00:35:23,663 --> 00:35:25,957
<i>Jeg sa:</i>
<i>"Jeg trenger penger til angrepillen"</i>

637
00:35:26,040 --> 00:35:28,042
<i>Og han kastet førti dollar på meg</i>

638
00:35:28,126 --> 00:35:33,881
<i>Og det var den første helgen</i>
<i>Jeg bodde i New York City</i>

639
00:35:33,965 --> 00:35:38,678
<i>Hva løper du…</i>
<i>Hva løper du fra?</i>

640
00:35:39,554 --> 00:35:43,724
<i>Å løpe et maraton er galskap</i>
<i>Hva er det du løper fra?</i>

641
00:35:43,808 --> 00:35:45,810
<i>Hva kan det være du løper fra?</i>

642
00:35:45,893 --> 00:35:48,062
<i>Har du prøvd</i>
<i>Å bare gå en liten tur?</i>

643
00:35:48,146 --> 00:35:50,481
<i>Eller spise en av de små</i>
<i>Boozy-milkshakene?</i>

644
00:35:51,816 --> 00:35:54,986
<i>Dobbelt så gøy</i>
<i>Hvorfor går du ikke til et av stedene</i>

645
00:35:55,069 --> 00:35:58,364
<i>Der de skraper parmesanost</i>
<i>Ut av det store hjulet?</i>

646
00:35:59,282 --> 00:36:03,494
<i>Legg ut det på nettet</i>
<i>Ja, fyll tomrommet</i>

647
00:36:14,589 --> 00:36:16,591
Jeg vet hva dere tenker nå:

648
00:36:16,674 --> 00:36:19,218
"Ok. Så hun er vakker og talentfull."

649
00:36:19,302 --> 00:36:21,804
"Det kan umulig være noe der oppe."

650
00:36:21,888 --> 00:36:26,142
Men jeg er faktisk
en genial poet og forfatter.

651
00:36:26,225 --> 00:36:28,936
Så jeg skal dele litt av poesien min.

652
00:36:29,645 --> 00:36:32,982
Kan vi få litt stemningsmusikk?
Det ville vært bra.

653
00:36:33,065 --> 00:36:34,233
Herregud.

654
00:36:36,819 --> 00:36:37,862
Det tar meg tilbake.

655
00:36:45,953 --> 00:36:49,248
Beklager. Jeg kom på noe,
men det er til et annet show.

656
00:36:54,712 --> 00:36:57,173
"Et dikt jeg skrev da jeg ikke fikk sove

657
00:36:57,256 --> 00:37:01,260
fordi jeg ikke har sengetøy
fordi jeg menset på det andre sengetøyet

658
00:37:01,344 --> 00:37:03,596
og ikke gidder å legge på nytt."

659
00:37:04,805 --> 00:37:06,557
"Beklager at jeg ikke svarte

660
00:37:06,641 --> 00:37:10,853
om å låne voksen-tutuen min
til komishowet ditt."

661
00:37:10,937 --> 00:37:14,398
"Satt på toget og prøvde å huske
hvordan jeg kjente fyren overfor."

662
00:37:14,482 --> 00:37:17,360
"Det viste seg å være fra sex.
Tusen takk."

663
00:37:17,443 --> 00:37:18,945
Det neste diktet…

664
00:37:21,030 --> 00:37:22,031
Dette heter

665
00:37:22,114 --> 00:37:26,202
"Dikt fra da terapeuten min ble sint
fordi jeg trodde alle er sinte på meg."

666
00:37:27,662 --> 00:37:30,581
"Fant nettopp ut at 'hund' ikke er
en forkortelse."

667
00:37:30,665 --> 00:37:33,501
"Det kalles bare en hund,
og det er greit."

668
00:37:34,543 --> 00:37:37,046
"Er alene på kjøkkenet.
Som er litt romantisk."

669
00:37:37,129 --> 00:37:39,548
"Alt kan være romantisk om du sukker mye."

670
00:37:39,632 --> 00:37:42,969
"Jeg sa jeg elsket ham."
Han sa: "Vet ikke hva kjærlighet er."

671
00:37:43,052 --> 00:37:45,388
"Uansett ble han nettopp forlovet." Takk.

672
00:37:47,932 --> 00:37:52,061
"Dikt jeg skrev
etter å ha runket med AirPods på."

673
00:37:52,144 --> 00:37:54,480
Det kan skje med deg, så pass på.

674
00:37:56,691 --> 00:38:00,236
"Å være voksen
innebærer iblant å vaske håret ditt."

675
00:38:00,319 --> 00:38:03,656
"Iblant kan du bare være sikker på
at en fyr er hetero

676
00:38:03,739 --> 00:38:05,616
om han Instagrammer en bygning."

677
00:38:08,077 --> 00:38:12,081
"Føler iblant at om jeg ser på telefonen,
vil jeg dø, eller verre, ikke dø."

678
00:38:12,164 --> 00:38:14,709
"Det er sprøtt når du ber noen gi deg rom,

679
00:38:14,792 --> 00:38:15,835
og de gjør det."

680
00:38:16,877 --> 00:38:18,296
Takk.

681
00:38:19,213 --> 00:38:21,090
Dette neste diktet heter

682
00:38:21,173 --> 00:38:24,677
"Dikt jeg skrev etter at du sa
at eksen din 'faktisk er kul'."

683
00:38:26,679 --> 00:38:28,931
"En fyr på gata sa jeg så ut som

684
00:38:29,015 --> 00:38:31,976
jeg studerte lydteknikk."

685
00:38:34,979 --> 00:38:39,734
"Han sa han likte antrekket mitt.
Han ba meg ha en 'kul dag'."

686
00:38:39,817 --> 00:38:42,069
"Jeg googler hvor lenge et slag varer."

687
00:38:45,823 --> 00:38:46,824
Takk.

688
00:38:46,907 --> 00:38:50,244
"Dikt jeg skrev etter at du slikket meg
og så kalte meg 'dude'.

689
00:38:55,124 --> 00:38:57,960
"Jeg har en sykdom
der jeg aldri vil gå ut av Uberen."

690
00:38:58,044 --> 00:39:00,212
"For det betyr at jeg må være et sted."

691
00:39:00,296 --> 00:39:03,007
"I årevis har jeg lidd av
en alvorlig avhengighet

692
00:39:03,090 --> 00:39:05,718
av Adam Driver
og Jason Schwartzman, til og med."

693
00:39:05,801 --> 00:39:08,262
"Kanskje han ikke tekstet
siden jeg er utenbys."

694
00:39:08,346 --> 00:39:11,265
"Men jeg fortalte ham aldri
at jeg skulle bort."

695
00:39:13,559 --> 00:39:16,729
"Jeg er alltid kåt og ser etter
et sted å lade telefonen."

696
00:39:17,646 --> 00:39:21,400
<i>"The Paris Review</i> kom i posten i dag,
og jeg leste det høyt."

697
00:39:22,193 --> 00:39:24,236
"Jeg kan ikke skrive om ingen ser på."

698
00:39:24,320 --> 00:39:26,822
"Kan ikke slutte
å sjekke fitta for rare kuler."

699
00:39:26,906 --> 00:39:30,076
"En gang sa legen min
jeg hadde lagt på meg sju kilo,

700
00:39:30,159 --> 00:39:33,162
jeg sa: 'Det er mye.' Og hun sa: 'Ja.'"

701
00:39:34,663 --> 00:39:35,998
Takk.

702
00:39:43,964 --> 00:39:47,426
Jeg elsker sex
fordi det som kjent ikke har konsekvenser.

703
00:39:50,763 --> 00:39:53,933
Nylig var jeg på Newark flyplass. Skryt.

704
00:39:55,559 --> 00:39:58,938
Og jeg så en overskrift
i et blad. Vintage.

705
00:40:00,189 --> 00:40:04,068
Det sto: "Par knuller seg utfor et stup."

706
00:40:05,236 --> 00:40:06,445
Hvor var dere?

707
00:40:08,114 --> 00:40:09,365
Da dere fant det ut?

708
00:40:10,449 --> 00:40:11,784
Hvordan dere skulle dø?

709
00:40:12,743 --> 00:40:15,246
Fordi jeg tenkte: "Det er en mulighet."

710
00:40:18,207 --> 00:40:19,333
Jeg elsker å knulle.

711
00:40:20,668 --> 00:40:23,546
Jeg har noen seksuelle fantasier
jeg vil dele med dere.

712
00:40:23,629 --> 00:40:27,007
Min første seksuelle fantasi er
at jeg er i et mahognyrom.

713
00:40:27,091 --> 00:40:29,969
Innebygde bokhyller.

714
00:40:30,052 --> 00:40:32,304
Og jeg sitter i en fløyelslenestol.

715
00:40:32,388 --> 00:40:35,808
Og jeg legger ringfingeren
mot pannen og sier:

716
00:40:36,892 --> 00:40:38,769
"Jeg bekymrer meg. Virkelig."

717
00:40:42,064 --> 00:40:43,691
Min andre seksuelle fantasi er

718
00:40:44,650 --> 00:40:47,069
at han får meg til å komme, for helvete.

719
00:40:47,653 --> 00:40:51,490
Har jeg rett, damer? Er det mye å be om?
Jeg ser etter en som er høy nok

720
00:40:51,574 --> 00:40:54,076
til at jeg ikke må knele for å suge ham.

721
00:40:54,160 --> 00:40:56,704
Riktig. Jeg vil stå,
pikken burde være her.

722
00:40:58,330 --> 00:41:00,958
Jeg dro hjem med…

723
00:41:02,626 --> 00:41:07,381
Jeg dro hjem med en fyr jeg møtte
på en bar fordi jeg er modig, og han sa:

724
00:41:07,465 --> 00:41:11,635
"Jeg syklet til baren.
Jeg kan sykle oss hjem til meg."

725
00:41:11,719 --> 00:41:13,596
"Du kan sitte bakpå."

726
00:41:13,679 --> 00:41:15,598
Og jeg sa: "Absolutt ikke."

727
00:41:18,184 --> 00:41:21,228
Han sa: "Nei, det går bra.
Den tåler 55 kilo."

728
00:41:21,312 --> 00:41:25,733
Jeg tenkte:
"Ok, du kan ikke matte. Du er min type."

729
00:41:27,610 --> 00:41:30,362
Det føles bare som
alle lubne jenters mareritt

730
00:41:30,446 --> 00:41:32,823
å bli båret på en leken måte.

731
00:41:34,116 --> 00:41:37,077
Jeg tror at da jeg ble født,
plukket sykepleieren meg opp

732
00:41:37,161 --> 00:41:40,873
og ga meg til moren min,
og jeg tenkte: "Greit. Sett meg ned."

733
00:41:43,709 --> 00:41:44,793
Det er trist.

734
00:41:45,878 --> 00:41:50,007
Etter at jeg lå med ham, våknet jeg
med en, si det med meg, kul på fitta.

735
00:41:50,090 --> 00:41:52,551
Jeg var vel bare heldig. Spark,<i> j'adore.</i>

736
00:41:53,469 --> 00:41:56,847
Og jeg tenkte: "Flott.
Jeg må kontakte gynekologen min."

737
00:41:56,931 --> 00:42:00,309
Så jeg måtte kontakte henne
gjennom, si det med meg, Portalen.

738
00:42:02,895 --> 00:42:06,565
Hvorfor er leger avhengige av

739
00:42:06,649 --> 00:42:09,026
å få deg til å gå gjennom en portal?
Det er…

740
00:42:09,109 --> 00:42:10,569
"Jeg er her."

741
00:42:11,570 --> 00:42:14,823
"Kan jeg bare få en e-post eller…"
De vil at du skal…

742
00:42:16,158 --> 00:42:20,496
De vil du skal ha Narnia-vibber
mens du snakker om den ødelagte fitta di.

743
00:42:20,579 --> 00:42:23,332
En portal? Herregud. Hvilket år er det?

744
00:42:24,124 --> 00:42:25,834
Ok. Jeg hater sci-fi.

745
00:42:26,835 --> 00:42:29,004
Det er nok ting her…

746
00:42:30,464 --> 00:42:32,633
…som er veldig interessant.

747
00:42:32,716 --> 00:42:36,387
Vi trenger ikke…
Jeg trenger ikke noe med vinger.

748
00:42:37,680 --> 00:42:39,139
Jeg har dem.

749
00:42:40,432 --> 00:42:42,601
Herregud. Så jeg tenkte:

750
00:42:42,685 --> 00:42:45,729
"Jeg må ta bilde av dette
og sende det til gynekologen."

751
00:42:45,813 --> 00:42:47,398
Så jeg gikk inn på studioet,

752
00:42:47,481 --> 00:42:51,193
som så klart er et tomt rom
med en stor madrass på gulvet.

753
00:42:51,277 --> 00:42:52,945
Og jeg tok frem kameraet mitt,

754
00:42:53,028 --> 00:42:55,155
som så klart er en iPhone rose gold Plus

755
00:42:55,239 --> 00:42:57,366
med knust skjerm, fordi jeg er kul.

756
00:42:58,826 --> 00:43:03,080
Spredte leppene og tok et bilde.

757
00:43:05,666 --> 00:43:07,293
Skulle ønske det var alt.

758
00:43:09,753 --> 00:43:11,005
Jeg tar en runde.

759
00:43:12,131 --> 00:43:13,716
Da jeg så på det bildet…

760
00:43:15,175 --> 00:43:16,552
Tåler du å høre dette?

761
00:43:17,845 --> 00:43:18,679
Alliert.

762
00:43:20,598 --> 00:43:24,393
Feministalliert. Da jeg så på bildet,

763
00:43:24,476 --> 00:43:27,187
var det noe av det fæleste jeg har sett.

764
00:43:29,857 --> 00:43:32,568
For det første
brukte jeg flash. Nybegynnerfeil.

765
00:43:33,902 --> 00:43:36,822
To, jeg forsto ikke
rekkevidden til kameraet.

766
00:43:36,905 --> 00:43:38,991
Så da jeg så på bildet,

767
00:43:39,074 --> 00:43:42,661
så jeg ikke bare fitta mi, som forventet.

768
00:43:42,745 --> 00:43:47,875
Men i bakgrunnen så jeg
mitt eget ansikt med døde øyne.

769
00:43:52,296 --> 00:43:54,465
Uttrykksløst. Bare hodet til et lik.

770
00:43:54,548 --> 00:43:56,508
Så jeg måtte redigere det ut.

771
00:43:56,592 --> 00:43:57,676
Da jeg sendte det,

772
00:43:57,760 --> 00:43:59,762
sa gynekologen: "Det er ikke noe galt."

773
00:43:59,845 --> 00:44:02,348
Jeg vet at leger iblant ikke tror kvinner,

774
00:44:02,431 --> 00:44:05,017
men i mitt tilfelle
burde ikke leger tro meg

775
00:44:05,100 --> 00:44:07,519
fordi jeg er det flere leger har kalt

776
00:44:07,603 --> 00:44:10,064
en dum kjerring. Takk, mine fans.

777
00:44:12,232 --> 00:44:13,984
Men det var stressende. Herregud.

778
00:44:14,068 --> 00:44:16,445
Og tingen med stress

779
00:44:16,528 --> 00:44:19,156
er at når du er stresset i New York City,

780
00:44:19,239 --> 00:44:20,991
er det bare ett sted å dra.

781
00:44:38,509 --> 00:44:45,057
<i>Upstate, Upstate</i>
<i>Kanskje alt vil endre seg</i>

782
00:44:46,016 --> 00:44:49,895
<i>Upstate, Upstate</i>
<i>Om jeg drar for to dager</i>

783
00:44:53,315 --> 00:44:59,113
<i>Upstate, Upstate</i>
<i>Tenk på Instagram-bildene jeg vil ta</i>

784
00:44:59,196 --> 00:45:04,159
<i>Tenk på de fire sidene</i>
<i>Av en roman jeg vil lese</i>

785
00:45:04,952 --> 00:45:10,791
<i>Tenk på alle trærne</i>

786
00:45:13,961 --> 00:45:15,963
Se på trærne, jeg bygger en verden.

787
00:45:16,630 --> 00:45:17,840
Se på alle trærne.

788
00:45:19,383 --> 00:45:22,428
<i>Jeg tror at trær har medisinsk effekt</i>

789
00:45:22,511 --> 00:45:26,807
<i>Japanerne har et prinsipp</i>
<i>Kalt et "skogsbad"</i>

790
00:45:26,890 --> 00:45:30,853
<i>Tanken er at</i>
<i>Du blir renset av å gå ute i naturen</i>

791
00:45:30,936 --> 00:45:34,106
<i>Men i stedet bor jeg i New York City</i>

792
00:45:34,189 --> 00:45:37,818
<i>Som er en fornøyelsespark fra helvete</i>

793
00:45:37,901 --> 00:45:42,114
<i>Om du er voksen og liker Disney</i>
<i>Tja…</i>

794
00:45:42,865 --> 00:45:45,742
<i>Skaff hjelp</i>

795
00:45:48,829 --> 00:45:53,292
<i>Vær så snill</i>
<i>Det er bare ikke min greie</i>

796
00:45:53,375 --> 00:45:55,794
<i>Beklager, det er jævlig ekkelt</i>

797
00:45:55,878 --> 00:45:58,464
<i>Upstate, Upstate</i>

798
00:45:58,547 --> 00:46:01,758
<i>Jeg kan skrive tweet-utkast ved en innsjø</i>

799
00:46:01,842 --> 00:46:04,428
<i>Drikke kaffe litt lenger</i>

800
00:46:04,511 --> 00:46:07,639
<i>Fra der jeg vanligvis drikker kaffe</i>

801
00:46:07,723 --> 00:46:11,518
<i>Det er slik du får</i>
<i>Problemene dine til å forsvinne</i>

802
00:46:11,602 --> 00:46:15,856
<i>Spør hvem som helst, den beste måten</i>
<i>Å få problemene dine til å forsvinne</i>

803
00:46:15,939 --> 00:46:18,942
<i>Bare dra fem kilometer</i>
<i>Fra der du vanligvis er</i>

804
00:46:19,026 --> 00:46:20,903
<i>Det fungerer alltid</i>
<i>Jeg elsker det</i>

805
00:46:20,986 --> 00:46:23,280
<i>Upstate, Upstate</i>

806
00:46:23,363 --> 00:46:26,617
<i>Det er en kafeteria</i>
<i>Der du kan spise et egg</i>

807
00:46:26,700 --> 00:46:29,995
<i>Se ut av vinduet</i>
<i>Og se årstidene endre seg</i>

808
00:46:30,078 --> 00:46:33,582
<i>Så faen, hvorfor gråter jeg uten grunn?</i>
<i>Faen</i>

809
00:46:33,665 --> 00:46:35,626
<i>Epler</i>

810
00:46:35,709 --> 00:46:38,086
<i>Har dere hørt om epler?</i>

811
00:46:38,629 --> 00:46:42,633
<i>Jeg skal plukke epler</i>
<i>Med tretten av mine nærmeste venner</i>

812
00:46:42,716 --> 00:46:46,094
<i>Og seks av sexpartnerne deres</i>

813
00:46:46,178 --> 00:46:50,849
<i>Epler</i>
<i>Kanskje om jeg berører et eple</i>

814
00:46:50,933 --> 00:46:57,064
<i>Vil alle problemene mine blekne</i>
<i>Og falle som høstblader</i>

815
00:46:57,731 --> 00:47:00,984
<i>En gang på college</i>

816
00:47:01,693 --> 00:47:04,530
<i>Plukket jeg epler med en kjæreste</i>

817
00:47:04,613 --> 00:47:05,906
Han var så høy.

818
00:47:05,989 --> 00:47:09,159
<i>Han ba meg nylig ikke kontakte ham</i>

819
00:47:09,243 --> 00:47:13,247
<i>Han har en ny kjæreste nå</i>
<i>Hun går i høye hæler</i>

820
00:47:13,330 --> 00:47:16,959
<i>Og tar bilder av tortellini</i>

821
00:47:17,042 --> 00:47:19,419
<i>Jeg respekterer henne, jeg hyller henne</i>

822
00:47:19,503 --> 00:47:22,297
<i>Jeg respekterer henne</i>
<i>Hun har god smak i menn</i>

823
00:47:22,381 --> 00:47:23,799
<i>Nevnte jeg at han var høy?</i>

824
00:47:23,882 --> 00:47:25,133
Hjelp. Spinn. Faen!

825
00:47:26,301 --> 00:47:28,512
<i>I stedet for Upstate, tror jeg</i>

826
00:47:28,595 --> 00:47:33,517
<i>At det jeg trenger, er å bo i en boks</i>
<i>Der jeg ikke kan røre mobilen min</i>

827
00:47:33,600 --> 00:47:37,854
<i>Uten å stikke hånden gjennom en luke</i>
<i>Som summer når jeg rører den</i>

828
00:47:37,938 --> 00:47:39,648
<i>Faen, jeg vil utvikle meg, ja</i>

829
00:47:39,731 --> 00:47:43,110
<i>En pavloviansk respons</i>
<i>På å røre mobilen min</i>

830
00:47:43,193 --> 00:47:45,237
<i>Jeg blir helbredet</i>
<i>Er det ikke morsomt?</i>

831
00:47:45,320 --> 00:47:48,073
<i>Og når jeg sier "morsomt"</i>
<i>Mener jeg dypt trist</i>

832
00:47:48,156 --> 00:47:51,994
<i>At jeg er avhengig av mobiltelefonen min</i>
<i>Mobiltelefon</i>

833
00:47:52,077 --> 00:47:57,332
<i>Kaller noen det fortsatt mobiltelefon?</i>
<i>Det er egentlig bare en telefon</i>

834
00:47:57,416 --> 00:48:01,128
<i>Er det ikke interessant?</i>
<i>Herregud, arbeidet mitt er banebrytende</i>

835
00:48:01,211 --> 00:48:06,883
<i>Upstate, Upstate</i>
<i>Kanskje jeg ikke svarer eller svarer sent</i>

836
00:48:06,967 --> 00:48:13,515
<i>Om noen sender melding, kan jeg faktisk</i>
<i>Ha en grunn til å ikke svare med en gang</i>

837
00:48:13,599 --> 00:48:16,268
<i>Upstate, Upstate</i>

838
00:48:16,768 --> 00:48:19,938
<i>Tenk på alle vennene jeg vil hate</i>

839
00:48:20,022 --> 00:48:25,986
<i>Etter å dele en AirBnb med to soverom</i>
<i>I seks-sju dager</i>

840
00:48:26,069 --> 00:48:29,448
<i>Upstate</i>
<i>Jeg skal gå med flanell</i>

841
00:48:30,532 --> 00:48:35,162
<i>Jeg finner en kjæreste</i>
<i>Så jeg kan gå på Beacon</i>

842
00:48:35,996 --> 00:48:40,125
<i>Eller Cold Spring</i>
<i>Hvis du har kjæreste</i>

843
00:48:40,208 --> 00:48:46,340
<i>Har du lov</i>
<i>Til å gå på Beacon eller Cold Spring</i>

844
00:48:55,265 --> 00:48:57,184
Gjem ståpikken, gutter.

845
00:48:57,267 --> 00:49:01,480
Jeg har en hormonfeil i eggstokkene.

846
00:49:02,648 --> 00:49:04,983
Ok. Alle i publikum er harde.

847
00:49:06,526 --> 00:49:09,821
Jeg har polycystisk eggstokk-syndrom,
kalt PCOS,

848
00:49:09,905 --> 00:49:11,531
eller "PECOS", det er søtere.

849
00:49:15,160 --> 00:49:18,413
Alt på nettet om kvinnehelse er:
"Vi vet ikke."

850
00:49:20,207 --> 00:49:22,584
Jeg får fæle migrener med visuelle auraer.

851
00:49:22,668 --> 00:49:25,170
Som betyr at jeg er naturlig interessant.

852
00:49:25,796 --> 00:49:27,964
Og når du spør en lege hva migrener er,

853
00:49:28,048 --> 00:49:29,341
er alle bare…

854
00:49:30,967 --> 00:49:32,719
Så jeg har PCOS.

855
00:49:32,803 --> 00:49:34,471
La meg fortelle dere om PCOS.

856
00:49:34,554 --> 00:49:36,765
Det er virkelig ikonisk.

857
00:49:37,516 --> 00:49:40,519
Symptomene er én, at du er feit.
Nei, stopp. To,

858
00:49:41,019 --> 00:49:43,438
du mister håret på hodet,

859
00:49:43,522 --> 00:49:46,149
men tre, du har ansiktshår,
og fire, du har kviser.

860
00:49:46,233 --> 00:49:47,776
Så det er på en måte

861
00:49:47,859 --> 00:49:49,861
et mareritt der du er både ung

862
00:49:49,945 --> 00:49:52,072
og gammel samtidig.

863
00:49:52,155 --> 00:49:54,116
Det er som den optiske illusjonen

864
00:49:54,199 --> 00:49:57,661
der den unge kvinnen ser bort
og den gamle kvinnen ser ned.

865
00:50:00,539 --> 00:50:05,210
Men i dette tilfellet er det bare
du som ser deg i speilet

866
00:50:05,293 --> 00:50:08,380
og tenker: "Kanskje Gud ikke er kvinne."

867
00:50:11,717 --> 00:50:14,886
Men om hun er det, vil jeg møte henne.

868
00:50:14,970 --> 00:50:18,724
Hvis jeg må dø,
noe jeg ikke er så interessert i,

869
00:50:18,807 --> 00:50:24,604
vet jeg at jeg vil dø omgitt av
millioner av nære og kjære.

870
00:50:24,688 --> 00:50:27,190
Og mine siste ord skal være…

871
00:50:32,487 --> 00:50:35,282
"Ser håret mitt bedre ut

872
00:50:35,365 --> 00:50:39,911
halvt oppe eller helt nede?"

873
00:50:41,037 --> 00:50:43,749
Det vil definitivt være mine siste ord.

874
00:50:44,624 --> 00:50:47,335
Jeg vil dø mens jeg er vert for
en fantastisk middag.

875
00:50:47,419 --> 00:50:49,713
Tolv personer.
Ja. I fantasileiligheten min

876
00:50:49,796 --> 00:50:51,673
kan man ha et så stort bord.

877
00:50:51,757 --> 00:50:53,258
Så stor er den.

878
00:50:53,341 --> 00:50:54,801
Så stor er den.

879
00:50:54,885 --> 00:50:56,678
Vanskelig å si, lett å skrive.

880
00:50:56,762 --> 00:50:57,846
Kom til meg sånn.

881
00:51:02,058 --> 00:51:03,310
<i>J'adore.</i> Jeg kan ikke…

882
00:51:03,393 --> 00:51:05,854
Jeg kan bokstavelig talt ikke
et ord fransk.

883
00:51:05,937 --> 00:51:07,272
Engelsk klarer jeg.

884
00:51:07,355 --> 00:51:12,944
Herregud. Jeg studerte i utlandet en gang,
fordi jeg er så interessant.

885
00:51:13,028 --> 00:51:14,988
Jeg studerte i utlandet,

886
00:51:15,071 --> 00:51:19,618
og jeg var på diskotek
med noen kjekke italienere.

887
00:51:20,285 --> 00:51:22,954
Og de sa:

888
00:51:23,038 --> 00:51:25,332
"Engelsken din er veldig bra."

889
00:51:28,543 --> 00:51:30,378
Og jeg sa…

890
00:51:31,546 --> 00:51:35,091
Først tenkte jeg:
"Det er det eneste språket jeg snakker."

891
00:51:36,009 --> 00:51:38,303
Men så tenkte jeg over det og kom til:

892
00:51:39,179 --> 00:51:40,597
"Engelsken min er jo bra."

893
00:51:44,017 --> 00:51:46,520
Og hva er galt
med å ta imot et kompliment?

894
00:51:47,604 --> 00:51:50,315
Spesielt som kvinne.
Spesielt i denne bransjen.

895
00:51:50,398 --> 00:51:52,359
Vi må lære å slutte å unnskylde oss

896
00:51:52,442 --> 00:51:55,278
og bare si:
"Ja. Engelsken min er veldig bra."

897
00:51:59,491 --> 00:52:01,952
Så jeg vil dø under en middag

898
00:52:02,035 --> 00:52:04,913
der alle har sin egen vinflaske,

899
00:52:04,996 --> 00:52:07,249
og det er normalt,
og ingen tenker over det.

900
00:52:08,208 --> 00:52:12,128
Så sier personen ved siden av meg:
"Jeg elsker det maleriet."

901
00:52:12,212 --> 00:52:14,422
Og jeg sier: "Takk. Vennen min malte det."

902
00:52:14,506 --> 00:52:17,425
Og senere på kvelden
ligger jeg i senga med elskeren min.

903
00:52:17,509 --> 00:52:19,928
Han ser på meg og sier: "Hva er galt?"

904
00:52:20,011 --> 00:52:23,139
Og jeg sier: "Jeg bare<i>…"</i>

905
00:52:23,223 --> 00:52:27,394
"Jeg føler en slags lengsel
som minner om sørgmodighet

906
00:52:27,477 --> 00:52:30,939
kun slik tåke minner om regn."

907
00:52:31,022 --> 00:52:32,357
Og så dør jeg.

908
00:52:37,112 --> 00:52:38,947
Han spør: "Var det Wordsworth?"

909
00:52:39,030 --> 00:52:42,117
Og jeg sier:
"Tror det var Longfellow. Husker ikke."

910
00:52:42,951 --> 00:52:44,536
Fra det hinsidige.

911
00:52:44,619 --> 00:52:47,247
Fra det hinsidige krangler vi
om hvem som skrev det.

912
00:52:47,330 --> 00:52:48,832
Mål.

913
00:52:50,000 --> 00:52:52,919
Jeg er forelsket nå,
så sprøtt det enn høres ut.

914
00:52:54,838 --> 00:52:55,839
Jeg vet det.

915
00:52:56,506 --> 00:53:01,803
Og jeg blir bare singel igjen
om han blir påkjørt av en buss…

916
00:53:01,887 --> 00:53:04,931
Jeg tenker liksom:
"Det er en vanlig måte å dø på."

917
00:53:06,600 --> 00:53:07,475
Er det?

918
00:53:08,560 --> 00:53:10,186
Ok. Nå lever jeg i frykt

919
00:53:11,396 --> 00:53:12,856
for første gang noensinne.

920
00:53:14,524 --> 00:53:16,776
Å bli singel ville vært en katastrofe.

921
00:53:16,860 --> 00:53:20,822
Men i mellomtiden skrev jeg en sang
for alle der ute som er single

922
00:53:20,906 --> 00:53:22,198
og søker kjærligheten,

923
00:53:22,282 --> 00:53:23,658
for jeg vil ha kjærlighet.

924
00:53:23,742 --> 00:53:25,327
Fordi, tja,

925
00:53:25,410 --> 00:53:26,661
jeg vil ha alt.

926
00:54:30,558 --> 00:54:36,314
<i>I det siste føler jeg meg</i>
<i>Som i filmen</i> Love Actually

927
00:54:36,398 --> 00:54:39,067
<i>Når Colin Firth sitter ved skrivebordet</i>

928
00:54:39,150 --> 00:54:41,903
<i>Og sier</i>
<i>"Naturligvis er jeg alene igjen"</i>

929
00:54:41,987 --> 00:54:44,739
<i>Jeg vet jeg ikke burde like den filmen</i>

930
00:54:44,823 --> 00:54:47,659
<i>Jeg vet den er problematisk, sier Buzzfeed</i>

931
00:54:48,159 --> 00:54:52,122
<i>Men romkomer har endret den kjemiske</i>
<i>Balansen i hjernen min</i>

932
00:54:52,956 --> 00:54:55,583
<i>Uansett, poenget er at jeg er singel</i>

933
00:54:55,667 --> 00:54:58,253
<i>Og hei</i>
<i>Jeg prøver å, bra rim, mingle</i>

934
00:54:58,336 --> 00:55:02,340
<i>Ja, jeg er Amerikas kåteste kvinne</i>
<i>Har du ikke hørt det?</i>

935
00:55:02,424 --> 00:55:07,554
<i>Jeg vil objektiveres</i>
<i>Jeg vet det er galt</i>

936
00:55:07,637 --> 00:55:10,265
<i>Jeg vet at jeg ikke skal</i>
<i>Si sånne ting</i>

937
00:55:10,348 --> 00:55:14,019
<i>Skru av feminismen min</i>
<i>Men jeg vil være fordervet</i>

938
00:55:14,102 --> 00:55:16,938
<i>Ja, jeg vil være</i>
<i>Din jævla sexslave</i>

939
00:55:17,022 --> 00:55:18,523
<i>Liz Phair sa det best</i>
<i>Da hun sa</i>

940
00:55:18,606 --> 00:55:20,066
<i>"Vil knulle deg som en hund"</i>

941
00:55:20,150 --> 00:55:22,027
<i>Det er vel romantikk for meg</i>

942
00:55:22,110 --> 00:55:27,490
<i>Jeg tror faktisk</i>
<i>Det er akkurat det jeg trenger</i>

943
00:55:28,742 --> 00:55:32,871
<i>Jeg leter ikke etter den spesielle fyren</i>

944
00:55:32,954 --> 00:55:35,915
<i>Jeg prøver ikke å finne Den rette</i>

945
00:55:36,416 --> 00:55:40,003
<i>Jeg vil bare ha noen i senga mi</i>
<i>Hver eneste natt</i>

946
00:55:40,086 --> 00:55:42,964
<i>Som ikke bryr seg</i>

947
00:55:43,048 --> 00:55:44,507
<i>Om jeg lever eller dør</i>

948
00:55:44,591 --> 00:55:46,551
<i>Lever eller dør, lever eller dør</i>

949
00:55:46,634 --> 00:55:48,511
<i>Ja, jeg ser etter den spesielle fyren</i>

950
00:55:48,595 --> 00:55:51,765
<i>Som ikke bryr seg</i>
<i>Om jeg lever eller dør</i>

951
00:55:51,848 --> 00:55:54,059
<i>Om du overser meg, har jeg sex med deg</i>

952
00:55:54,142 --> 00:55:56,269
<i>Avskyr du meg, blir jeg våt for deg</i>

953
00:55:56,352 --> 00:56:00,523
<i>Fortell meg hvorfor jeg skal ønske meg</i>
<i>Noe jeg allerede har</i>

954
00:56:00,607 --> 00:56:04,527
<i>Terapeuten min sier jeg er erotoman</i>
<i>Så jeg googlet det i panikk</i>

955
00:56:04,611 --> 00:56:06,362
Tror ikke hun vet hva det betyr.

956
00:56:06,446 --> 00:56:08,782
Hun sa også jeg ligner på Jared Leto.

957
00:56:08,865 --> 00:56:13,161
<i>Uansett, erotomani</i>
<i>Er en sjelden type schizofreni</i>

958
00:56:13,244 --> 00:56:15,205
<i>Der du tror</i>
<i>At alle er forelsket i deg</i>

959
00:56:15,288 --> 00:56:16,581
<i>Og det er ikke min greie</i>

960
00:56:16,664 --> 00:56:20,960
<i>Nei, det jeg virkelig liker</i>
<i>Er å drikke en 12-dollars øl</i>

961
00:56:21,044 --> 00:56:23,505
<i>Og krangle med personen</i>
<i>Jeg aktivt knuller</i>

962
00:56:23,588 --> 00:56:28,259
<i>Om han virkelig er</i>
<i>Seksuelt tiltrukket av meg</i>

963
00:56:28,343 --> 00:56:31,763
<i>Herregud, det er så gøy</i>
<i>Å helle salt i såret</i>

964
00:56:31,846 --> 00:56:37,185
<i>I forrige uke spurte en fyr meg</i>
<i>Om jeg ville være kjæresten hans</i>

965
00:56:37,268 --> 00:56:39,062
<i>Trakk det tilbake fire dager senere</i>

966
00:56:39,145 --> 00:56:43,191
<i>Nå er alle steder vi kysset</i>
<i>På en spesiell liste</i>

967
00:56:43,274 --> 00:56:47,821
<i>Av historiske steder i New York City</i>
<i>Fordi de er hjemsøkte</i>

968
00:56:47,904 --> 00:56:50,949
<i>Fortryllelsen fra kjevelinjen hans</i>

969
00:56:51,032 --> 00:56:53,952
<i>Er mer skremmende</i>
<i>Enn noe spøkelse jeg har sett</i>

970
00:56:54,035 --> 00:56:57,080
<i>Herregud, jeg vil ikke dø</i>
<i>Jeg vil virkelig ikke dø</i>

971
00:56:57,163 --> 00:56:58,915
<i>Jeg tror ikke jeg skal dø</i>

972
00:56:58,998 --> 00:57:01,668
<i>Jeg tror ikke at foreldrene mine</i>
<i>Skal dø heller</i>

973
00:57:01,751 --> 00:57:05,922
<i>Når vi snakker om det, sier jeg</i>
<i>"Om en av dere bestemmer dere for å dø"</i>

974
00:57:06,005 --> 00:57:07,799
<i>"Dreper jeg meg selv også"</i>

975
00:57:07,882 --> 00:57:10,677
De sa: "Hva skulle det være godt for?"

976
00:57:10,760 --> 00:57:11,845
<i>Jeg sa: "Jeg vet ikke"</i>

977
00:57:11,928 --> 00:57:15,181
<i>"Men iblant må man gjøre ting</i>
<i>Bare for dramaet"</i>

978
00:57:15,265 --> 00:57:18,059
<i>Jeg er romantisk</i>
<i>Herregud, jeg er så romantisk</i>

979
00:57:18,143 --> 00:57:22,772
<i>Jeg vil ikke høres pedantisk ut</i>
<i>Men det er akkurat det jeg trenger</i>

980
00:57:23,982 --> 00:57:27,485
<i>Jeg leter ikke etter den spesielle fyren</i>

981
00:57:27,569 --> 00:57:30,405
<i>Jeg prøver ikke å finne Den rette</i>

982
00:57:30,905 --> 00:57:34,117
<i>Jeg vil bare ha noen i senga mi</i>
<i>Hver eneste natt</i>

983
00:57:34,200 --> 00:57:38,371
<i>Som ikke bryr seg</i>
<i>Om jeg lever eller dør</i>

984
00:57:38,455 --> 00:57:40,457
<i>Lever eller dør, lever eller dør</i>

985
00:57:40,540 --> 00:57:42,292
<i>Jeg ser etter den spesielle fyren</i>

986
00:57:42,375 --> 00:57:44,627
<i>Som ikke bryr seg</i>
<i>Om jeg lever eller dør</i>

987
00:57:45,670 --> 00:57:47,797
<i>Om du overser meg, har jeg sex med deg</i>

988
00:57:47,881 --> 00:57:49,716
<i>Avskyr du meg, blir jeg våt for deg</i>

989
00:57:49,799 --> 00:57:51,676
<i>Behandler du meg dritt</i>
<i>Klenger jeg</i>

990
00:57:51,759 --> 00:57:53,303
<i>Jeg tror det er den rette</i>

991
00:57:53,386 --> 00:57:57,807
<i>Nylig fortalte jeg en fyr jeg dater</i>
<i>Om denne sangen jeg synger</i>

992
00:57:57,891 --> 00:58:00,477
<i>Og han sa: "Ok</i>
<i>Skal jeg behandle deg som dritt?"</i>

993
00:58:00,560 --> 00:58:02,395
<i>Jeg sa: "Gjør hva du vil"</i>

994
00:58:02,979 --> 00:58:05,148
<i>Men om du vil det skal vare</i>

995
00:58:05,231 --> 00:58:08,485
<i>Slipp noen av tekstene mine</i>
<i>Inn gjennom sprekkene</i>

996
00:58:08,568 --> 00:58:11,404
<i>Hold meg på line</i>
<i>Men hold meg på avstand</i>

997
00:58:11,488 --> 00:58:13,072
<i>Behandle…</i>
<i>Hvorfor er jeg sånn?</i>

998
00:58:13,156 --> 00:58:15,241
<i>Hvorfor? Hvorfor? Hvorfor?</i>

999
00:58:15,325 --> 00:58:17,202
<i>Terapeuten min sier at jeg</i>

1000
00:58:18,286 --> 00:58:21,998
<i>Må prøve å være vennlig</i>

1001
00:58:23,416 --> 00:58:26,544
<i>"Beveg deg gjennom vennlighet", sier hun</i>

1002
00:58:26,628 --> 00:58:30,673
<i>Og jeg sa: "Men det er så jævlig kjedelig"</i>

1003
00:58:30,757 --> 00:58:33,134
Hun sa: "Men det er bare slik
Du kan vokse"

1004
00:58:33,218 --> 00:58:36,804
<i>Jeg sa: "Hvorfor det?</i>
<i>Hele livet har jeg villet bli mindre"</i>

1005
00:58:36,888 --> 00:58:38,139
<i>Jeg husker jeg var fem</i>

1006
00:58:38,223 --> 00:58:40,808
<i>Jeg tok et bad</i>
<i>Med tante ved min side</i>

1007
00:58:40,892 --> 00:58:42,894
<i>Jeg sa: "Elsker å komme hjem fra skolen"</i>

1008
00:58:42,977 --> 00:58:44,938
<i>"Jeg kan endelig slippe ut magen"</i>

1009
00:58:45,021 --> 00:58:48,024
<i>Herregud, det er trist</i>
<i>Det er så jævlig trist</i>

1010
00:58:48,107 --> 00:58:51,236
<i>Denne verden er så ille</i>
<i>Men jeg er hekta på den</i>

1011
00:58:51,319 --> 00:58:55,657
<i>Jeg vil forelske meg</i>
<i>Og det er bare på grunn av filmene</i>

1012
00:58:55,740 --> 00:58:58,618
<i>Men nå vet jeg hva jeg virkelig trenger</i>

1013
00:58:59,369 --> 00:59:03,164
<i>Jeg leter ikke etter den spesielle fyren</i>

1014
00:59:03,248 --> 00:59:06,000
<i>Jeg prøver ikke å finne Den rette</i>

1015
00:59:06,668 --> 00:59:10,505
<i>Jeg vil bare ha noen i senga mi</i>
<i>Hver eneste natt</i>

1016
00:59:10,588 --> 00:59:12,674
<i>Som ikke bryr seg</i>

1017
00:59:13,841 --> 00:59:15,301
<i>Om jeg lever eller dør</i>

1018
00:59:19,430 --> 00:59:21,224
Takk. God natt.

1019
00:59:38,283 --> 00:59:41,035
<i>Gutter ville aldri kysse meg</i>

1020
00:59:41,119 --> 00:59:44,831
<i>Så nå driver jeg med komedie</i>

1021
00:59:45,331 --> 00:59:47,959
<i>Gutter ville aldri kysse meg</i>

1022
00:59:48,042 --> 00:59:51,546
<i>Så dere må alle se på meg</i>

1023
00:59:52,046 --> 00:59:54,257
<i>Se på meg, se på meg</i>
<i>Se på meg, se på meg</i>

1024
01:00:00,430 --> 01:00:01,931
<i>Vær så snill, vær så snill</i>

1025
01:00:02,015 --> 01:00:04,225
<i>Se på meg, se på meg</i>
<i>Se på meg, se på meg</i>

1026
01:01:31,145 --> 01:01:36,150
Tekst: Fredrik Lingaas



