1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:08,007
‪UN PROGRAM DE COMEDIE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,050 --> 00:00:12,220
‪Joc într-un spectacol!

5
00:00:12,303 --> 00:00:15,557
‪Sunt Catherine și dansez foarte frumos!

6
00:00:16,141 --> 00:00:17,350
<i>‪Bună, Catherine.</i>

7
00:00:17,434 --> 00:00:20,520
‪Fără poze.

8
00:00:20,603 --> 00:00:25,358
‪O să intru în televizor.

9
00:00:25,442 --> 00:00:26,443
‪Da.

10
00:00:27,277 --> 00:00:29,571
‪- E o magie.
‪- Știu.

11
00:00:44,544 --> 00:00:48,715
‪Mă simt nebună, dar arăt uluitor.

12
00:00:48,798 --> 00:00:51,176
‪- Mai ai cinci minute.
‪- Da. Mersi, Cioc.

13
00:00:52,260 --> 00:00:53,511
‪Mersi, Cinci.

14
00:00:54,179 --> 00:00:55,013
‪Mulțumesc…

15
00:01:03,855 --> 00:01:05,398
<i>‪Salutare, New York.</i>

16
00:01:05,482 --> 00:01:07,275
<i>‪Bine ați venit la Joe's Pub.</i>

17
00:01:07,984 --> 00:01:12,655
<i>‪Vă rugăm s-o întâmpinați călduros</i>
<i>‪pe Catherine Cohen.</i>

18
00:01:33,009 --> 00:01:34,052
‪Serios.

19
00:01:35,470 --> 00:01:37,388
‪Terminați, sunt timidă.

20
00:01:39,724 --> 00:01:44,062
<i>‪Bună</i>

21
00:01:45,355 --> 00:01:46,439
‪Doamne!

22
00:01:47,816 --> 00:01:49,150
‪Am o voce uimitoare.

23
00:01:51,110 --> 00:01:54,614
‪Uitați-vă cum fac comedie
‪într-o salopetă cu ștrasuri.

24
00:01:55,824 --> 00:01:57,575
‪În ciuda tuturor piedicilor.

25
00:01:58,326 --> 00:02:00,453
‪Pariu că vă întrebați cum am ajuns aici.

26
00:02:00,537 --> 00:02:03,748
‪O să vă spun.

27
00:02:04,916 --> 00:02:06,960
<i>‪Când eram mică</i>

28
00:02:07,043 --> 00:02:10,755
<i>‪Mă uitam pe fereastră</i>
<i>‪Priveam lumea</i>

29
00:02:10,839 --> 00:02:14,509
<i>‪Doream ca timpul să treacă</i>
<i>‪Mereu</i>

30
00:02:14,592 --> 00:02:16,386
<i>‪Și să mă ducă într-un loc nou</i>

31
00:02:16,469 --> 00:02:19,430
<i>‪Unde să cânt un cântec</i>
<i>‪Și să văd o față nouă</i>

32
00:02:19,514 --> 00:02:20,348
‪Hei!

33
00:02:20,431 --> 00:02:22,559
<i>‪Cum ne găsim chemarea?</i>

34
00:02:23,351 --> 00:02:26,563
<i>‪Cum știm unde ne e locul?</i>

35
00:02:26,646 --> 00:02:30,275
<i>‪Dacă avem</i>
<i>‪Suficientă ranchiună în adolescență</i>

36
00:02:30,358 --> 00:02:34,320
<i>‪Putem scrie un cântec amuzant</i>

37
00:02:37,824 --> 00:02:40,451
<i>‪Băieții nu voiau să mă sărute</i>

38
00:02:40,535 --> 00:02:43,621
<i>‪Așa că acum fac comedie</i>

39
00:02:44,789 --> 00:02:47,458
<i>‪Băieții nu voiau să mă sărute</i>

40
00:02:47,542 --> 00:02:50,545
<i>‪Așa că vreau să vă uitați cu toți la mine</i>

41
00:02:51,671 --> 00:02:56,509
<i>‪Uitați-vă la mine</i>
<i>‪Uitați-vă la mine</i>

42
00:02:58,386 --> 00:03:00,847
<i>‪Uitați-vă la mine</i>
<i>‪Uitați-vă la mine, vă rog</i>

43
00:03:00,930 --> 00:03:01,764
<i>‪Vă rog</i>

44
00:03:01,848 --> 00:03:04,225
<i>‪Uitați-vă la mine</i>
<i>‪Uitați-vă la mine</i>

45
00:03:04,309 --> 00:03:05,143
<i>‪Da</i>

46
00:03:05,226 --> 00:03:07,395
<i>‪Când eram adolescentă</i>

47
00:03:07,478 --> 00:03:11,065
<i>‪La un dans la școală</i>
<i>‪I-am luat pălăria lui Andrew în glumă</i>

48
00:03:11,149 --> 00:03:12,567
<i>‪Și am fugit</i>

49
00:03:12,650 --> 00:03:15,904
<i>‪Voiam să flirtez</i>
<i>‪Văzusem că așa fac fetele slabe</i>

50
00:03:15,987 --> 00:03:17,238
<i>‪Dar Andrew a zis:</i>

51
00:03:17,322 --> 00:03:18,740
‪„Dă-mi pălăria înapoi.”

52
00:03:19,616 --> 00:03:22,035
<i>‪Am plâns pe drumul spre casă</i>

53
00:03:22,702 --> 00:03:25,663
<i>‪Credeam că e sexy să iei pălăria cuiva</i>

54
00:03:26,706 --> 00:03:30,084
<i>‪Dar acum cânt în baruri întunecate</i>

55
00:03:30,168 --> 00:03:32,921
<i>‪Andrew a votat pentru Trump și are mașină</i>

56
00:03:33,004 --> 00:03:33,838
‪Eu nu am.

57
00:03:33,922 --> 00:03:36,257
<i>‪Băieții nu voiau să mă sărute</i>

58
00:03:36,341 --> 00:03:38,468
<i>‪Așa că acum fac comedie</i>

59
00:03:38,551 --> 00:03:40,887
‪Eu nu am mașină. Fandare.

60
00:03:40,970 --> 00:03:42,972
<i>‪Băieții nu voiau să mă sărute</i>

61
00:03:43,056 --> 00:03:46,059
<i>‪Așa că vreau să vă uitați cu toți la mine</i>

62
00:03:46,142 --> 00:03:47,101
‪Pe bune, vă rog.

63
00:03:47,185 --> 00:03:49,229
<i>‪Uitați-vă la mine</i>
<i>‪Uitați-vă la mine</i>

64
00:03:49,312 --> 00:03:50,396
‪Cizmă albă.

65
00:03:50,480 --> 00:03:52,357
<i>‪Uitați-vă la mine</i>
<i>‪Uitați-vă la mine</i>

66
00:03:53,024 --> 00:03:53,858
‪Lovesc păsărica.

67
00:03:53,942 --> 00:03:56,319
<i>‪Uitați-vă la mine</i>
<i>‪Uitați-vă la mine, vă rog</i>

68
00:03:56,402 --> 00:03:57,237
<i>‪Vă rog</i>

69
00:03:57,320 --> 00:03:59,322
<i>‪Uitați-vă la mine</i>
<i>‪Uitați-vă la mine</i>

70
00:04:00,073 --> 00:04:01,407
‪Da. Tranziție muzicală.

71
00:04:01,491 --> 00:04:02,492
<i>‪Asta e sănătos</i>

72
00:04:02,575 --> 00:04:04,535
<i>‪Ce fac eu e sănătos</i>

73
00:04:04,619 --> 00:04:07,830
<i>‪E un mod de a rezolva lucrurile, da</i>

74
00:04:07,914 --> 00:04:11,084
<i>‪Să se știe,</i>
<i>‪Am întâlnit băieți care voiau să mă sărute</i>

75
00:04:11,167 --> 00:04:15,296
<i>‪Unii chiar voiau să-și pună scula</i>
<i>‪în gura mea</i>

76
00:04:15,380 --> 00:04:16,714
<i>‪Dar nu e niciodată de-ajuns</i>

77
00:04:16,798 --> 00:04:18,299
‪Ajutor! Piruetă. Bine.

78
00:04:18,383 --> 00:04:21,135
<i>‪Băieții nu voiau să mă sărute</i>

79
00:04:21,219 --> 00:04:23,930
<i>‪Așa că acum fac comedie în New York</i>

80
00:04:24,013 --> 00:04:25,139
‪Aplauze.

81
00:04:25,223 --> 00:04:27,600
<i>‪Băieții nu voiau să mă sărute</i>

82
00:04:27,684 --> 00:04:30,061
<i>‪Așa că vreau să vă uitați cu toți la mine</i>

83
00:04:30,144 --> 00:04:31,521
‪Pe bune, vă rog.

84
00:04:31,604 --> 00:04:33,773
<i>‪Uitați-vă la mine</i>
<i>‪Uitați-vă la mine</i>

85
00:04:33,856 --> 00:04:34,816
‪Îmi flutur părul.

86
00:04:34,899 --> 00:04:37,193
<i>‪Uitați-vă la mine</i>
<i>‪Uitați-vă la mine</i>

87
00:04:37,860 --> 00:04:38,695
‪Nu mă simt bine.

88
00:04:38,778 --> 00:04:41,864
<i>‪Uitați-vă la mine</i>
<i>‪Uitați-vă la mine, vă rog</i>

89
00:04:41,948 --> 00:04:44,367
<i>‪Uitați-vă la mine</i>
<i>‪Uitați-vă la mine</i>

90
00:04:44,450 --> 00:04:45,910
‪Marele final. Sunteți gata?

91
00:04:46,911 --> 00:04:51,332
<i>‪Uitați-vă la mine</i>

92
00:04:59,966 --> 00:05:02,093
‪Aplauze pentru Henry Koperski la pian.

93
00:05:04,137 --> 00:05:06,973
‪Bine ați venit în paradis.
‪Acesta e spectacolul meu.

94
00:05:07,056 --> 00:05:10,852
‪Vă uitați la mine și spuneți:
‪„Le are pe toate.”

95
00:05:10,935 --> 00:05:12,103
‪Și e adevărat.

96
00:05:13,479 --> 00:05:14,439
‪Așa e.

97
00:05:15,648 --> 00:05:16,566
‪Sunt tânără.

98
00:05:17,734 --> 00:05:18,985
‪Sunt frumoasă.

99
00:05:20,028 --> 00:05:22,613
‪Doar că azi-dimineață
‪am băut niște cafea rece

100
00:05:22,697 --> 00:05:24,407
‪și mi-am stricat unicul fund.

101
00:05:25,575 --> 00:05:27,785
‪Vedetele sunt și ele ca noi.

102
00:05:29,537 --> 00:05:32,332
‪Mă bucur să fac asta în New York.

103
00:05:36,836 --> 00:05:39,630
‪New York,
‪unde, în lipsa unui cuvânt mai bun,

104
00:05:39,714 --> 00:05:41,674
‪„locuiesc”.

105
00:05:41,758 --> 00:05:44,594
‪Într-o zi am înghițit fără apă
‪pilula anticoncepțională,

106
00:05:44,677 --> 00:05:46,554
‪eram cu bicicleta pe un pod

107
00:05:46,637 --> 00:05:51,100
‪și mi-am zis:
‪„Sunt vocea generației mele.”

108
00:05:52,101 --> 00:05:54,937
‪E obositor, dar cineva trebuie s-o facă.

109
00:05:56,022 --> 00:05:57,023
‪Scuze…

110
00:05:59,567 --> 00:06:02,320
‪Scuze, nu mă pot opri,
‪creez permanent ceva.

111
00:06:03,821 --> 00:06:06,199
‪Dacă ăsta e prea înalt, o să i-o trag.

112
00:06:06,282 --> 00:06:07,241
‪Așa că trebuie să…

113
00:06:08,367 --> 00:06:09,452
‪Are anumite gusturi.

114
00:06:11,746 --> 00:06:15,666
‪Acum m-am lăsat de slujbă, fiindcă
‪nu mă puteam trezi să mă duc acolo.

115
00:06:16,584 --> 00:06:18,669
‪Vi s-a întâmplat și vouă?

116
00:06:18,753 --> 00:06:19,962
‪Da.

117
00:06:20,046 --> 00:06:22,632
‪Așa că acum stau mereu în pat

118
00:06:22,715 --> 00:06:25,718
‪și aștept să republice cineva
‪un tweet al meu.

119
00:06:27,095 --> 00:06:28,763
‪Rețelele sociale sunt perfecte,

120
00:06:28,846 --> 00:06:30,765
‪fiindcă vezi cum persoane necunoscute

121
00:06:30,848 --> 00:06:33,184
‪o iau razna în direct.

122
00:06:33,267 --> 00:06:35,436
‪Ceea ce eu <i>‪j'adore.</i>

123
00:06:36,229 --> 00:06:37,355
‪Invidia e bună,

124
00:06:37,438 --> 00:06:40,525
‪e ca și cum ai înghiți o casă
‪căreia i-ai dat foc.

125
00:06:44,987 --> 00:06:48,407
‪Nu vreau să fiu rea, dar pandemie?

126
00:06:48,491 --> 00:06:49,867
‪Nu la asta mă gândeam.

127
00:06:52,245 --> 00:06:55,248
‪Ce aiurea!

128
00:06:57,291 --> 00:06:59,669
‪Mi-am zis: „Nu știam că e o opțiune.”

129
00:07:00,545 --> 00:07:03,881
‪Mă temeam mai mult de lucrurile
‪care-mi pot cădea în cap.

130
00:07:04,757 --> 00:07:06,425
‪Există multe lucruri pe sus.

131
00:07:07,135 --> 00:07:09,137
‪Iar eu sunt dedesubt.

132
00:07:10,763 --> 00:07:12,974
‪Dar, în final, ne-am ales cu o pandemie.

133
00:07:13,057 --> 00:07:14,851
‪Ceea ce a fost normal și grozav.

134
00:07:14,934 --> 00:07:17,311
‪Ultimul an a fost minunat.

135
00:07:18,813 --> 00:07:21,149
‪M-am îngrășat mult în ultimul an,

136
00:07:21,232 --> 00:07:22,358
‪nu e bine, nu e rău.

137
00:07:22,442 --> 00:07:25,528
‪Nu e bine sau rău.

138
00:07:27,822 --> 00:07:31,075
‪Nu e bine sau rău să te îngrași,
‪fiindcă nu e bine sau rău.

139
00:07:31,159 --> 00:07:33,661
‪Se vede c-am fost la terapie
‪de două ori?

140
00:07:33,744 --> 00:07:34,704
‪Da.

141
00:07:35,413 --> 00:07:37,832
‪Vai, ovații, așa de devreme!

142
00:07:38,958 --> 00:07:40,334
‪Nu m-aș fi așteptat!

143
00:07:40,918 --> 00:07:41,794
‪Dar e bine.

144
00:07:41,878 --> 00:07:45,089
‪Un avantaj al îngrășatului
‪e că am sâni enormi.

145
00:07:45,173 --> 00:07:47,800
‪Dacă n-ați observat, urâți femeile.

146
00:07:49,469 --> 00:07:52,180
‪Am sâni așa de mari, încât acum,

147
00:07:53,139 --> 00:07:55,475
‪ca toți poeții de dinaintea mea,

148
00:07:55,558 --> 00:07:57,226
‪pot să i-o trag iubitului cu ei.

149
00:07:59,020 --> 00:08:00,813
‪Mulțumesc.

150
00:08:02,523 --> 00:08:04,650
‪Nu. Nu de asta o fac.

151
00:08:05,693 --> 00:08:09,197
‪Nu-mi place să fiu fata
‪care zice mereu: „Iubitul meu!”

152
00:08:09,280 --> 00:08:12,116
‪Cred că fetele
‪care zic mereu „iubitul meu”

153
00:08:12,200 --> 00:08:13,868
‪sunt aceleași fete care zic:

154
00:08:13,951 --> 00:08:16,537
‪„E prea mult zahăr în fructe.

155
00:08:19,957 --> 00:08:22,376
‪Așa că, pentru mine, sunt un desert.”

156
00:08:23,211 --> 00:08:25,880
‪Apoi gura li se duce
‪în partea cealaltă a feței.

157
00:08:28,508 --> 00:08:30,718
‪Dar pot oficial să i-o trag cu sânii…

158
00:08:30,801 --> 00:08:34,013
‪N-ați vrea uneori
‪să existe alte cuvinte pentru lucruri?

159
00:08:34,096 --> 00:08:35,765
‪Acum am sânii suficient de mari

160
00:08:35,848 --> 00:08:38,184
‪să-i pot înfășura
‪în jurul sculei iubitului.

161
00:08:39,769 --> 00:08:41,187
‪Ați fi crezut…

162
00:08:41,270 --> 00:08:44,440
‪Sincer, ați fi crezut
‪c-o să auziți „sculă” așa de repede?

163
00:08:45,858 --> 00:08:47,652
‪Sculă e un cuvânt pornografic.

164
00:08:47,735 --> 00:08:49,445
‪Îmi place porno,

165
00:08:49,529 --> 00:08:51,656
‪dacă iubitul zice că fata arată ca mine.

166
00:08:51,739 --> 00:08:53,950
‪Altfel, e rău pentru femei.

167
00:08:54,992 --> 00:08:57,161
‪Asta e părerea mea.

168
00:08:58,287 --> 00:09:02,625
‪Deci i-o trăgeam cu sânii iubitului…

169
00:09:03,668 --> 00:09:05,670
‪Laudă modestă. Și…

170
00:09:07,755 --> 00:09:09,423
‪când a ejaculat…

171
00:09:10,508 --> 00:09:11,384
‪Da.

172
00:09:12,843 --> 00:09:14,887
‪Se aude musca.

173
00:09:16,222 --> 00:09:18,015
‪Când a ejaculat,

174
00:09:19,684 --> 00:09:21,727
‪a scos un sunet pe care nu-l mai auzisem.

175
00:09:22,478 --> 00:09:26,524
‪Mi-am zis: „Sunt o zeiță a sexului.”

176
00:09:28,317 --> 00:09:29,610
‪M-am întors spre el:

177
00:09:32,863 --> 00:09:34,198
‪„Cum a fost pentru tine?”

178
00:09:35,032 --> 00:09:37,994
‪Și el a zis: „A fost cam dureros.”

179
00:09:40,788 --> 00:09:42,415
‪O victorie a feminismului!

180
00:09:48,963 --> 00:09:50,590
‪Da. Fac toată munca.

181
00:09:53,843 --> 00:09:56,262
‪Îmi place energia de aici.

182
00:09:56,345 --> 00:09:57,430
‪Sunteți ca o familie.

183
00:09:58,472 --> 00:10:01,058
‪Îmi place.

184
00:10:01,142 --> 00:10:02,518
‪Ce mai vară!

185
00:10:02,602 --> 00:10:03,686
‪Ce timpuri!

186
00:10:03,769 --> 00:10:05,605
‪Urăsc vara.

187
00:10:05,688 --> 00:10:08,149
‪Când sunt în costum, doar plâng.

188
00:10:09,108 --> 00:10:11,110
‪Îmi place un singur lucru la vară,

189
00:10:11,736 --> 00:10:16,824
‪trebuie să spun, cântecele verii.

190
00:10:16,907 --> 00:10:21,954
‪Dacă DJ-ul pune muzica aia, ar fi grozav.

191
00:10:22,872 --> 00:10:25,374
‪Sunt mai mult dansatoare decât comediană.

192
00:10:26,751 --> 00:10:30,296
‪Mai întâi dansatoare, apoi coregrafă,
‪model, și abia apoi comediană.

193
00:10:31,964 --> 00:10:33,257
‪Să vă arăt.

194
00:10:35,301 --> 00:10:39,639
<i>‪Nu știu dacă ați auzit</i>
<i>‪Sau ascultați ce spun</i>

195
00:10:39,722 --> 00:10:43,643
<i>‪Dar trebuie să vă mărturisesc ceva</i>
<i>‪Așa că ascultați-mă</i>

196
00:10:43,726 --> 00:10:46,937
<i>‪Vremea e tot mai caldă</i>
<i>‪Și am chef de distracție</i>

197
00:10:47,021 --> 00:10:51,859
<i>‪Ascultați și vă voi spune</i>
<i>‪Cum mă puteți face fericită</i>

198
00:10:53,027 --> 00:10:57,073
<i>‪Mă puteți face fericită</i>

199
00:10:57,615 --> 00:10:59,617
<i>‪Evenimente</i>
<i>‪Vreau la evenimente</i>

200
00:10:59,700 --> 00:11:01,452
<i>‪Invitați-mă la ale voastre</i>

201
00:11:01,535 --> 00:11:03,245
<i>‪Evenimente</i>
<i>‪Vreau la evenimente</i>

202
00:11:03,329 --> 00:11:04,830
<i>‪Invitați-mă la ale voastre</i>

203
00:11:04,914 --> 00:11:09,001
<i>‪Nu știu dacă știți</i>
<i>‪Dar se știe că sunt perfectă</i>

204
00:11:09,085 --> 00:11:12,838
<i>‪Pentru covorul roșu</i>
<i>‪Unde pășești măsurat</i>

205
00:11:12,922 --> 00:11:14,256
<i>‪Cunosc pozele</i>

206
00:11:14,340 --> 00:11:16,759
<i>‪Am brațe subțiri</i>

207
00:11:16,842 --> 00:11:21,597
<i>‪Fiindcă mi-am urât brațele</i>
<i>‪De când eram mică</i>

208
00:11:22,181 --> 00:11:26,936
<i>‪Mulțumesc, patriarhie</i>

209
00:11:27,019 --> 00:11:27,853
‪Da!

210
00:11:27,937 --> 00:11:29,647
<i>‪Evenimente</i>
<i>‪Vreau la evenimente</i>

211
00:11:29,730 --> 00:11:31,524
<i>‪Viața mea e grea</i>
<i>‪Vreau la evenimente</i>

212
00:11:31,607 --> 00:11:33,192
<i>‪Evenimente</i>
<i>‪Vreau la evenimente</i>

213
00:11:33,275 --> 00:11:34,860
<i>‪Invitați-mă la ale voastre</i>

214
00:11:34,944 --> 00:11:38,447
<i>‪Pahar de șampanie, rochie de cocteil,</i>
<i>‪Uber, Lyft, Via, desigur</i>

215
00:11:38,531 --> 00:11:41,826
<i>‪Ținută formală, listă la ușă</i>
<i>‪Nu vă faceți griji, am mai făcut-o</i>

216
00:11:41,909 --> 00:11:43,494
<i>‪Lumea îmi trimite lucruri gratis</i>

217
00:11:43,577 --> 00:11:45,371
<i>‪Zic că-s ca Alison Brie, dar grasă</i>

218
00:11:45,454 --> 00:11:47,498
<i>‪Sigur e un compliment</i>

219
00:11:47,581 --> 00:11:52,420
<i>‪Da, sigur e un compliment</i>

220
00:11:55,506 --> 00:11:56,674
<i>‪Evenimente</i>

221
00:11:57,466 --> 00:11:58,968
<i>‪Invitați-mă la ale voastre</i>

222
00:12:02,054 --> 00:12:03,055
<i>‪Evenimente</i>

223
00:12:04,306 --> 00:12:05,558
<i>‪Invitați-mă la ale voastre</i>

224
00:12:05,641 --> 00:12:06,642
‪Tranziție.

225
00:12:06,725 --> 00:12:08,477
<i>‪Nu mă jigniți</i>

226
00:12:08,561 --> 00:12:10,229
<i>‪Fiți gazde bune</i>

227
00:12:10,312 --> 00:12:13,774
<i>‪Nu vreau prin Facebook</i>
<i>‪Ci printr-o invitație adevărată</i>

228
00:12:13,858 --> 00:12:16,360
<i>‪Dacă mă întrebați de adresa mea</i>

229
00:12:16,444 --> 00:12:17,319
‪Schimbare de pas.

230
00:12:17,403 --> 00:12:18,320
<i>‪Se va pierde</i>

231
00:12:18,404 --> 00:12:21,407
<i>‪Mărturisesc, fiindcă mă mut des</i>

232
00:12:22,533 --> 00:12:26,662
<i>‪Deoarece nu-mi permit chiria</i>

233
00:12:26,745 --> 00:12:27,580
‪Da!

234
00:12:27,663 --> 00:12:30,374
<i>‪Evenimente, vreau la evenimente</i>
<i>‪Viața mea e grea</i>

235
00:12:30,458 --> 00:12:32,585
<i>‪Trebuie să merg la un eveniment diseară</i>

236
00:12:32,668 --> 00:12:34,378
<i>‪Să umplu golul din mine</i>

237
00:12:34,462 --> 00:12:36,088
<i>‪Trebuie să merg la un eveniment</i>

238
00:12:36,172 --> 00:12:37,548
<i>‪Invitați-mă la ale voastre</i>

239
00:12:45,639 --> 00:12:49,351
‪Cred că toți au auzit până acum,
‪dar vreau să fiu sinceră.

240
00:12:49,435 --> 00:12:51,228
‪Am vești minunate.

241
00:12:51,896 --> 00:12:53,022
‪Eu…

242
00:12:54,064 --> 00:12:56,150
‪de curând am citit o carte.

243
00:13:04,617 --> 00:13:06,952
‪Mulțumesc. Vă iubesc.

244
00:13:08,162 --> 00:13:10,372
‪Eu am o boală rară, când citesc o carte,

245
00:13:10,456 --> 00:13:12,791
‪tot timpul cât mă uit la ea fac:

246
00:13:13,501 --> 00:13:18,923
‪„Uită-te la tine! Citești o carte!

247
00:13:19,632 --> 00:13:22,176
‪Târfă tâmpită.”

248
00:13:23,052 --> 00:13:25,930
‪Doar fiindcă nu-mi place să citesc,
‪să scriu, să mă cert

249
00:13:26,013 --> 00:13:27,890
‪nu înseamnă că nu-s intelectuală.

250
00:13:30,976 --> 00:13:32,353
‪Asta e mulțimea mea.

251
00:13:34,647 --> 00:13:37,233
‪Am câștigat un premiu prestigios
‪de curând.

252
00:13:37,316 --> 00:13:38,359
‪Stați cu aplauzele.

253
00:13:38,442 --> 00:13:44,198
‪Am câștigat un premiu fiindcă am ieșit
‪din casă fără telefon 42 de minute.

254
00:13:44,281 --> 00:13:45,866
‪Da. Mulțumesc.

255
00:13:45,950 --> 00:13:48,118
‪Și nu, nu de asta o fac.

256
00:13:48,202 --> 00:13:49,787
‪Nu de asta o fac.

257
00:13:50,704 --> 00:13:51,872
‪Când am făcut asta,

258
00:13:51,956 --> 00:13:55,793
‪am avut ceea ce criticii și fanii numesc
‪„un moment de doamnă în film”.

259
00:13:55,876 --> 00:13:58,879
‪„Ce e asta? Oare ce-ar putea fi?”

260
00:13:58,963 --> 00:14:02,841
‪„Un moment de doamnă într-un film”
‪e când ți se întâmplă ceva

261
00:14:02,925 --> 00:14:04,969
‪care se întâmplă unei doamne într-un film.

262
00:14:06,762 --> 00:14:08,222
‪De exemplu,

263
00:14:08,305 --> 00:14:11,684
‪când deschizi cutia poștală cu cheia…

264
00:14:12,560 --> 00:14:13,644
‪Doamnă în film.

265
00:14:16,230 --> 00:14:19,733
‪Când ții o baghetă…
‪Sau te afli în apropierea ei…

266
00:14:21,569 --> 00:14:23,654
‪Doamnă în film.

267
00:14:24,864 --> 00:14:28,200
‪Și dacă te întâlnești cu fostul pe stradă,

268
00:14:28,284 --> 00:14:30,536
‪este sută la sută

269
00:14:30,619 --> 00:14:32,705
‪- …doamnă în…
‪- Doamnă în film.

270
00:14:32,788 --> 00:14:34,248
‪Mulțumesc.

271
00:14:35,499 --> 00:14:37,001
‪Ce bine e să fii acasă!

272
00:14:37,960 --> 00:14:41,714
‪De curând am avut un moment
‪de doamnă într-un film.

273
00:14:41,797 --> 00:14:43,674
‪M-am întâlnit cu fostul pe stradă.

274
00:14:45,009 --> 00:14:47,261
‪Purta costum.

275
00:14:47,344 --> 00:14:49,972
‪Arăta incredibil.
‪Ceea ce e, cum știm, ilegal.

276
00:14:50,764 --> 00:14:52,016
‪Iar eu purtam…

277
00:14:52,099 --> 00:14:54,768
‪Cum se cheamă
‪când nu-ți epilezi picioarele trei luni,

278
00:14:54,852 --> 00:14:57,938
‪apoi le razi repede
‪și ești plină de sânge?

279
00:14:58,981 --> 00:15:00,232
‪Aia purtam eu.

280
00:15:01,817 --> 00:15:04,236
‪Am dat unul peste altul
‪și el e genul de om

281
00:15:04,320 --> 00:15:06,530
‪care-ți folosește numele
‪într-o propoziție.

282
00:15:06,614 --> 00:15:07,656
‪Este…

283
00:15:08,866 --> 00:15:12,536
‪Dacă-mi folosești numele,
‪ori te culci cu mine, ori mă omori.

284
00:15:13,287 --> 00:15:15,122
‪Nu există cale de mijloc.

285
00:15:15,205 --> 00:15:19,168
‪Cu ocazia asta, n-a făcut niciuna
‪dintre cele două, ca să se dea mare,

286
00:15:19,251 --> 00:15:22,504
‪ceea ce nu are legătură
‪cu ce simte pentru mine.

287
00:15:22,588 --> 00:15:25,215
‪Scuze. M-am înecat cu limba mea omenească.

288
00:15:27,134 --> 00:15:29,011
‪Despărțirile sunt grozave, nu?

289
00:15:29,094 --> 00:15:30,054
‪Băieții mă iubesc.

290
00:15:31,639 --> 00:15:32,681
‪Despărțirile-s mișto.

291
00:15:34,767 --> 00:15:36,435
‪Despărțirile-s date naibii.

292
00:15:37,937 --> 00:15:38,938
‪Despărțirile-s tari,

293
00:15:39,021 --> 00:15:41,941
‪fiindcă parcă ai avea un prieten bun,
‪care apoi moare.

294
00:15:46,528 --> 00:15:48,572
‪Și apoi,
‪în loc să te duci la înmormântare,

295
00:15:48,656 --> 00:15:51,033
‪te duci și ți-o tragi
‪cu un tip cu plete, Randy,

296
00:15:51,116 --> 00:15:54,161
‪pe bancheta din spate a unei Mazda roșii,
‪într-o parcare.

297
00:15:54,244 --> 00:15:55,829
‪Și când îl rogi să te ducă acasă,

298
00:15:55,913 --> 00:15:57,581
‪zice: „Nu pot, am fumat chestii.”

299
00:15:57,665 --> 00:16:00,292
‪Ce etapă a durerii e asta?

300
00:16:00,376 --> 00:16:02,127
‪Care? Nu. Bine.

301
00:16:02,211 --> 00:16:03,796
‪Să-mi aduceți aminte de asta.

302
00:16:04,380 --> 00:16:06,590
‪Am învățat multe de la fostul.

303
00:16:06,674 --> 00:16:11,095
‪Niciodată n-am crezut că o să mă înec
‪când vorbesc de asta.

304
00:16:11,178 --> 00:16:12,262
‪Dar eu…

305
00:16:13,055 --> 00:16:14,473
‪Iar o fac. El știe!

306
00:16:16,225 --> 00:16:20,771
‪N-aș fi crezut niciodată
‪că pot iubi pe cineva

307
00:16:20,854 --> 00:16:24,733
‪care poate privi un film întreg
‪stând drept, pe un scaun de lemn.

308
00:16:29,989 --> 00:16:31,949
‪Dar dragostea e misterioasă.

309
00:16:32,032 --> 00:16:34,284
‪Chiar este.

310
00:16:35,411 --> 00:16:37,454
‪Eu și fostul am stat împreună trei ani.

311
00:16:37,538 --> 00:16:40,624
‪Și am mai stat încă două luni
‪după ce ne-am despărțit.

312
00:16:40,708 --> 00:16:43,794
‪Ceea ce e bine pentru mediul înconjurător.

313
00:16:44,878 --> 00:16:46,088
‪Am candidat în politică.

314
00:16:46,171 --> 00:16:47,131
‪Tocmai am câștigat.

315
00:16:49,758 --> 00:16:52,261
‪Din fericire. Închipuiți-vă!

316
00:16:54,638 --> 00:16:55,889
‪Nu, mulțumesc.

317
00:17:00,602 --> 00:17:04,148
‪Când mă gândesc:
‪„Cine hotărăște încotro duc străzile?”

318
00:17:06,275 --> 00:17:07,359
‪Mă gândesc mult.

319
00:17:07,443 --> 00:17:10,320
‪Și mă bucur că nu e treaba mea.

320
00:17:13,490 --> 00:17:15,534
‪Din fericire, acum stau singură.

321
00:17:15,617 --> 00:17:17,411
‪Când m-am mutat în apartamentul meu,

322
00:17:17,494 --> 00:17:21,248
‪am dezvoltat o nouă personalitate.

323
00:17:22,416 --> 00:17:23,667
‪Am multe trăsături noi.

324
00:17:23,751 --> 00:17:26,670
‪De curând m-am dus la Chipotle la 10.45.

325
00:17:26,754 --> 00:17:27,755
‪Mi-a zis doctorul.

326
00:17:30,674 --> 00:17:32,009
‪Când am intrat, am făcut…

327
00:17:33,052 --> 00:17:35,054
‪Sunt tare. Când intru într-un Chipotle…

328
00:17:35,137 --> 00:17:37,431
‪Aici sunt… La Chipotle, mă pricep.

329
00:17:37,514 --> 00:17:38,432
‪Sunt…

330
00:17:44,563 --> 00:17:46,815
‪Intru în Chipotle și tipul de acolo…

331
00:17:46,899 --> 00:17:48,901
‪Da, un bărbat. E important.

332
00:17:49,651 --> 00:17:50,861
‪Zice: „Ce vrei?”

333
00:17:50,944 --> 00:17:54,656
‪Îmi zic:
‪„E clar, vrea sex sălbatic cu mine.”

334
00:17:57,201 --> 00:18:02,664
‪Ba nu. Zic: „Bună.
‪Vreau un burrito cu pui, la farfurie.

335
00:18:02,748 --> 00:18:05,501
‪Știu, guacamole e în plus
‪și vreau sosul cel mai iute.”

336
00:18:06,168 --> 00:18:10,255
‪Zice: „Ești sigură?”

337
00:18:15,177 --> 00:18:17,471
‪Zic: „Vai de mine!

338
00:18:18,514 --> 00:18:20,432
‪Sunt sigură?

339
00:18:25,270 --> 00:18:27,272
‪Nu știu.

340
00:18:27,940 --> 00:18:30,359
‪Nu m-am mai gândit la asta până acum.

341
00:18:33,570 --> 00:18:36,657
‪Nu mă gândesc
‪la întrebări de băieți mari.

342
00:18:38,158 --> 00:18:40,869
‪Sunt doar o fetiță mică.

343
00:18:40,953 --> 00:18:44,039
‪Mă gândesc la lucruri de fetițe,
‪cum ar fi cerceii.

344
00:18:44,873 --> 00:18:47,626
‪Și pantofii.
‪Nu mă gândesc la lucruri de băieți mari.

345
00:18:47,709 --> 00:18:49,878
‪Sunt doar un bebeluș cu țâțe.”

346
00:18:52,381 --> 00:18:54,550
‪Scuze. Mi-am pierdut cunoștința.

347
00:18:54,633 --> 00:18:55,676
‪Am făcut ceva?

348
00:18:57,469 --> 00:18:59,179
‪Am spus ce nu trebuia?

349
00:19:02,599 --> 00:19:04,309
‪Nu zic să omorâm toți bărbații.

350
00:19:04,393 --> 00:19:05,227
‪Lăsați aplauzele.

351
00:19:05,310 --> 00:19:08,772
‪Dar nu cred că bărbații ar trebui
‪să aibă voie să facă filme.

352
00:19:11,608 --> 00:19:15,946
‪Filmele cu supereroi sunt plicticoase,
‪îmi vine să mă topesc.

353
00:19:17,281 --> 00:19:19,658
‪Nu mă interesează filmele despre

354
00:19:20,742 --> 00:19:21,577
‪nisip…

355
00:19:25,289 --> 00:19:26,790
‪sau frânghii

356
00:19:27,833 --> 00:19:28,750
‪sau spațiu.

357
00:19:28,834 --> 00:19:33,130
‪Singurele filme pe care vreau să le văd
‪sunt despre o femeie care se privește

358
00:19:33,213 --> 00:19:36,508
‪în oglinda dulapului de medicamente
‪și zice:

359
00:19:37,843 --> 00:19:39,219
‪„Salutare, străino.”

360
00:19:41,805 --> 00:19:43,932
‪Ăsta-i genul care-mi place mie.

361
00:19:45,184 --> 00:19:48,520
‪Vreau să fiu prima persoană
‪dintr-un film Marvel

362
00:19:48,604 --> 00:19:50,230
‪care n-a văzut niciun film Marvel.

363
00:19:50,314 --> 00:19:52,983
‪Scrieți-mi.

364
00:19:54,735 --> 00:19:55,736
‪E trist.

365
00:19:55,819 --> 00:19:59,198
‪Am probleme cu bărbații,
‪dar nici chiar eu…

366
00:19:59,281 --> 00:20:02,701
‪Nu pot rezista.

367
00:20:03,744 --> 00:20:05,245
‪Chiar și eu mă excit…

368
00:20:06,955 --> 00:20:07,873
‪în sezonul ăsta.

369
00:20:10,459 --> 00:20:13,754
<i>‪Dragostea e în aer în seara asta</i>

370
00:20:15,422 --> 00:20:19,676
<i>‪Luminile verii sclipesc puternic</i>

371
00:20:21,094 --> 00:20:26,391
<i>‪Stau aici și beau cafea cu gheață</i>

372
00:20:26,475 --> 00:20:32,564
<i>‪Nu mă simt rău dacă sunt</i>
<i>‪Cam obrăznicuță</i>

373
00:20:34,775 --> 00:20:36,735
<i>‪Mănânc un fursec sau două</i>

374
00:20:36,818 --> 00:20:38,570
<i>‪E perioada asta a anului</i>

375
00:20:38,654 --> 00:20:41,949
<i>‪O să stau în oraș mai târziu ca de obicei</i>

376
00:20:42,032 --> 00:20:46,119
<i>‪O să beau un pahar de vin</i>
<i>‪Deși mâine mă duc la școală</i>

377
00:20:46,203 --> 00:20:49,289
<i>‪Iubitule, e perioada asta a anului</i>

378
00:20:49,373 --> 00:20:51,291
<i>‪Mă duc acasă pe drumul panoramic</i>

379
00:20:51,375 --> 00:20:53,001
<i>‪E perioada asta a anului</i>

380
00:20:53,085 --> 00:20:54,878
<i>‪O să sap o groapă adâncă</i>

381
00:20:54,962 --> 00:20:56,755
<i>‪E perioada asta a anului</i>

382
00:20:56,838 --> 00:21:00,592
<i>‪O să sap groapa aia</i>
<i>‪Până e o groapă foarte adâncă</i>

383
00:21:00,676 --> 00:21:03,553
<i>‪Iubitule, e perioada asta a anului</i>

384
00:21:04,388 --> 00:21:06,390
<i>‪Când o să te târăsc în groapă</i>

385
00:21:06,473 --> 00:21:08,225
<i>‪Iubitule, n-o să simți nimic</i>

386
00:21:08,308 --> 00:21:11,103
<i>‪Te-am pocnit cu o lopată</i>

387
00:21:11,853 --> 00:21:15,315
<i>‪Când o să te trezești în groapă</i>
<i>‪Mirându-te c-ai ajuns așa de jos</i>

388
00:21:15,399 --> 00:21:18,777
<i>‪Să știi că e fiindcă mi-ai atins</i>
<i>‪Fundul, la o petrecere acum patru ani</i>

389
00:21:19,945 --> 00:21:22,281
<i>‪Apoi ai făcut o glumă</i>
<i>‪C-ai să mă violezi</i>

390
00:21:27,494 --> 00:21:31,164
<i>‪Și când îi văd pe prietenii tăi</i>
<i>‪Fiindcă e perioada aia a anului</i>

391
00:21:31,248 --> 00:21:34,334
<i>‪Când băieții stau</i>
<i>‪până la închiderea barului</i>

392
00:21:34,418 --> 00:21:36,461
<i>‪O să le spun din ochi</i>

393
00:21:36,545 --> 00:21:38,505
<i>‪Că nu e nicio surpriză</i>

394
00:21:38,588 --> 00:21:41,425
<i>‪Dacă mă atingi, îți distrug viața</i>

395
00:21:42,718 --> 00:21:47,556
<i>‪Și când vei muri încet</i>

396
00:21:48,390 --> 00:21:51,268
<i>‪Fiindcă e perioada asta a anului</i>

397
00:21:52,269 --> 00:21:55,939
<i>‪Când nopțile</i>
<i>‪Devin foarte reci</i>

398
00:21:57,357 --> 00:22:00,444
<i>‪Vei dori să fii în siguranță, acasă</i>

399
00:22:01,153 --> 00:22:04,698
<i>‪La o băută cu amicii tăi</i>

400
00:22:05,824 --> 00:22:09,036
<i>‪În schimb, mori într-o groapă</i>

401
00:22:09,119 --> 00:22:12,164
<i>‪Fiindcă m-ai tratat</i>
<i>‪De parc-aș fi fost proprietatea ta</i>

402
00:22:12,247 --> 00:22:15,417
<i>‪Și de atunci</i>
<i>‪Ești mort pentru mine</i>

403
00:22:15,500 --> 00:22:19,921
<i>‪Și ultimul lucru pe care-l vezi</i>
<i>‪Va fi fața mea</i>

404
00:22:20,714 --> 00:22:21,548
‪Noapte bună.

405
00:22:27,471 --> 00:22:30,390
‪Mă simt în siguranță cu voi.
‪Și e confortabil.

406
00:22:30,474 --> 00:22:31,767
‪Ca o familie.

407
00:22:31,850 --> 00:22:34,269
‪Pot să vă spun,
‪în acest moment din program,

408
00:22:36,271 --> 00:22:39,775
‪că în liceu
‪aveam porecla Critter, „Animăluțul”.

409
00:22:39,858 --> 00:22:42,277
‪Probabil fiindcă-s atrăgătoare
‪în mod convențional.

410
00:22:44,696 --> 00:22:47,741
‪Nu mi-a plăcut
‪când Critter a fost scurtat la „Crit”.

411
00:22:47,824 --> 00:22:49,159
‪Sună ca „Clit”, clitoris.

412
00:22:49,242 --> 00:22:52,079
‪Mi-am zis: „Ce se întâmplă cu viața mea?”

413
00:22:53,830 --> 00:22:55,624
‪Dar sincer, acum,

414
00:22:56,333 --> 00:22:57,709
‪semăn mult cu un clitoris.

415
00:22:59,711 --> 00:23:00,962
‪Sunt extrem de sensibilă,

416
00:23:01,630 --> 00:23:02,964
‪îmi place să fiu atinsă,

417
00:23:03,882 --> 00:23:06,510
‪iar tipii hetero
‪nu știu ce să facă cu mine.

418
00:23:07,719 --> 00:23:09,346
‪Uneori vor să mi-o tragă,

419
00:23:09,429 --> 00:23:11,848
‪uneori cred că sunt mătușa amuzantă,

420
00:23:11,932 --> 00:23:13,225
‪fiindcă energia mea e…

421
00:23:15,018 --> 00:23:17,479
‪Sunt mereu la restaurante și gem

422
00:23:17,562 --> 00:23:20,816
‪când ospătarul îmi spune felul zilei.
‪Zic mereu: „Rizoto.”

423
00:23:22,317 --> 00:23:26,029
‪Fiindcă e mereu rizoto cu ciuperci.

424
00:23:28,532 --> 00:23:32,369
‪Gluma cu rizoto cu ciuperci
‪are mereu succes.

425
00:23:34,037 --> 00:23:36,164
‪Mulțumesc mult. Noapte bună. Nu.

426
00:23:36,873 --> 00:23:39,167
‪Ați vrea voi, nenorociților.

427
00:23:39,876 --> 00:23:41,878
‪Dar mai am multe de dat.

428
00:23:42,546 --> 00:23:46,216
‪De curând trebuia să mă duc
‪la întâlnirea de zece ani.

429
00:23:46,299 --> 00:23:47,884
‪Dar nu m-am putut duce

430
00:23:48,677 --> 00:23:50,804
‪fiindcă mă masturbam pe jos.

431
00:23:50,887 --> 00:23:52,514
‪„De ce pe jos?”

432
00:23:52,597 --> 00:23:55,684
‪Mi-era prea lene să închid
‪draperia ferestrei dinspre pat.

433
00:23:55,767 --> 00:23:57,310
‪Așa că am rămas pe jos.

434
00:23:58,228 --> 00:23:59,771
‪Cred că știe toată lumea

435
00:23:59,855 --> 00:24:02,566
‪că în dormitor am un șifonier cu oglindă.

436
00:24:02,649 --> 00:24:04,192
‪Dacă nu știți ce e aia,

437
00:24:04,276 --> 00:24:06,611
‪acum e momentul să plecați.

438
00:24:07,904 --> 00:24:09,030
‪Mulțumesc.

439
00:24:10,240 --> 00:24:11,449
‪Pa.

440
00:24:13,034 --> 00:24:14,369
‪Așadar, mă masturbez pe jos.

441
00:24:14,452 --> 00:24:16,538
‪O fac în genul balenă eșuată,

442
00:24:16,621 --> 00:24:19,499
‪adică stau pe mână și lucrez.

443
00:24:20,876 --> 00:24:23,503
‪Și când m-am uitat
‪în oglinda șifonierului,

444
00:24:23,587 --> 00:24:26,173
‪am văzut ceva ce nu doresc nimănui.

445
00:24:27,674 --> 00:24:29,217
‪Am văzut,

446
00:24:30,802 --> 00:24:35,307
‪în starea sa organică, naturală,
‪hrănită cu iarbă,

447
00:24:36,266 --> 00:24:37,559
‪mutra mea de orgasm.

448
00:24:38,768 --> 00:24:42,689
‪Fără sex, fără presiunea altcuiva,

449
00:24:42,772 --> 00:24:46,568
‪am văzut cum arăt când am orgasm, adică…

450
00:25:00,123 --> 00:25:02,792
‪Asta e mutra mea când am orgasm.

451
00:25:07,839 --> 00:25:09,257
‪Nu vreau să fie așa.

452
00:25:10,133 --> 00:25:14,054
‪Apropo, dacă fața mea ar fi simetrică,
‪n-aș mai fi aici să fac asta.

453
00:25:14,721 --> 00:25:16,765
‪E clar că nu vreau să fiu așa.

454
00:25:16,848 --> 00:25:19,351
‪Vreau să fiu genul de fată
‪care poartă blugi.

455
00:25:21,228 --> 00:25:24,022
‪Aș vrea să pot…
‪Știți când lumea face așa?

456
00:25:24,105 --> 00:25:26,107
‪Eu nu pot sări deloc.

457
00:25:26,191 --> 00:25:29,152
‪Mai sus de atât nu pot sări.

458
00:25:32,572 --> 00:25:35,200
‪Aș vrea să fiu genul de fată care face…

459
00:25:35,283 --> 00:25:37,369
‪Uneori lumea ridică picioarele.

460
00:25:38,161 --> 00:25:41,623
‪Vreau să fiu genul de fată
‪căreia nu-i place gustul berii.

461
00:25:42,165 --> 00:25:44,793
‪Care păstrează jumate de sandviș
‪pentru mai târziu.

462
00:25:46,169 --> 00:25:48,964
‪Care se duce la cafenea

463
00:25:49,047 --> 00:25:51,258
‪și doar se uită la partituri.

464
00:25:54,511 --> 00:25:57,264
‪Le ține în mână, se uită la ele și zice:

465
00:25:58,056 --> 00:25:59,099
‪„Înțeleg.”

466
00:26:01,601 --> 00:26:05,563
‪Vreau să fiu genul de femeie
‪care se duce la prânz cu prietenele,

467
00:26:05,647 --> 00:26:08,108
‪înfășurată în mătăsuri.

468
00:26:08,942 --> 00:26:12,070
‪La un restaurant cu fețe de masă albe.

469
00:26:12,904 --> 00:26:15,991
‪Începe să râdă
‪fiindcă se gândește la ceva amuzant,

470
00:26:16,074 --> 00:26:17,575
‪o amintire.

471
00:26:19,494 --> 00:26:21,830
‪Dar înainte de asta, se oprește.

472
00:26:22,622 --> 00:26:23,456
‪Spune:

473
00:26:26,710 --> 00:26:28,128
‪„Am fost îndrăgostită.”

474
00:26:30,255 --> 00:26:32,048
‪Genul ăsta de fată vreau să fiu.

475
00:26:33,758 --> 00:26:36,303
‪Dar am și obiective în carieră.

476
00:26:36,386 --> 00:26:37,929
‪Sunt tare!

477
00:26:38,013 --> 00:26:40,223
‪Eu chiar… Vorbesc serios.

478
00:26:40,307 --> 00:26:43,518
‪O zic așa, între noi.
‪Îmi doresc să port bonetă pe ecran.

479
00:26:44,269 --> 00:26:45,854
‪Are cineva una?

480
00:26:46,855 --> 00:26:49,107
‪Am o față potrivită pentru pălării.

481
00:26:49,190 --> 00:26:52,110
‪Am fața cea mai rotundă
‪din lume. Mulțumesc.

482
00:26:52,193 --> 00:26:53,820
‪Nu, nu vă ridicați cu toții.

483
00:26:53,903 --> 00:26:55,989
‪Chiar vreau să port bonetă pe ecran.

484
00:26:56,072 --> 00:26:58,658
‪Al doilea obiectiv în carieră
‪e să joc într-un film

485
00:26:58,742 --> 00:27:00,660
‪în care mă duc la prima întâlnire,

486
00:27:00,744 --> 00:27:03,204
‪îl sărut pe băiat la despărțire,

487
00:27:03,288 --> 00:27:05,582
‪închid ușa apartamentului,

488
00:27:05,665 --> 00:27:07,917
‪mă întorc și…

489
00:27:11,338 --> 00:27:15,133
‪Da, alunec în jos, sprijinită de ușă.

490
00:27:16,593 --> 00:27:20,430
‪Odată m-am cuplat cu unul
‪după prima întâlnire, fiindcă-s o târfă.

491
00:27:20,513 --> 00:27:21,681
‪Îmi retrag cuvintele.

492
00:27:22,891 --> 00:27:27,520
‪În timp ce-o făceam, a zis:
‪„Îmi place fundul ăsta gras, gras de tot.”

493
00:27:27,604 --> 00:27:28,730
‪Eu i-am zis:

494
00:27:31,191 --> 00:27:33,193
‪„Un singur gras era suficient.”

495
00:27:35,111 --> 00:27:38,907
‪Da, știu.

496
00:27:38,990 --> 00:27:41,868
‪Vreau să fiu slabă, din cauza societății.

497
00:27:46,623 --> 00:27:49,000
‪Privilegiul celor slabi este real.

498
00:27:49,876 --> 00:27:52,170
‪Dacă ești slab… Ăsta e corpul meu ideal.

499
00:27:54,130 --> 00:27:58,218
‪Dacă ești slab, devii celebru
‪fiindcă fumezi o țigară și pari trist.

500
00:27:59,969 --> 00:28:04,015
‪Dacă ești gras și există o poză cu tine
‪care fumezi și ești trist,

501
00:28:04,099 --> 00:28:06,184
‪e o campanie pentru ceva.

502
00:28:07,018 --> 00:28:09,479
‪Ceva împotriva abuzului
‪de substanțe, înțelegeți?

503
00:28:11,064 --> 00:28:12,857
‪Vreau să fiu slabă ca să pot purta

504
00:28:12,941 --> 00:28:14,818
‪orice haine vreau, oricând vreau.

505
00:28:14,901 --> 00:28:19,364
‪După cum știm, mărimile hainelor
‪pentru femei sunt aiurea.

506
00:28:19,447 --> 00:28:21,074
‪Despre asta e vorba în cântec.

507
00:28:21,157 --> 00:28:25,036
<i>‪Nu înțeleg</i>
<i>‪De ce nu faceți haine mai mari</i>

508
00:28:25,120 --> 00:28:29,040
<i>‪Vreau modelele pe care le faceți</i>
<i>‪De mărimea XS</i>

509
00:28:29,124 --> 00:28:32,836
<i>‪Nu înțeleg de ce</i>
<i>‪Nu mă ascultați</i>

510
00:28:32,919 --> 00:28:37,382
<i>‪Tâmpito</i>
<i>‪Vreau să-ți dau banii mei</i>

511
00:28:37,465 --> 00:28:41,469
<i>‪Luați-mi banii</i>
<i>‪Ușurați-mi situația</i>

512
00:28:41,553 --> 00:28:45,765
<i>‪Luați-mi banii</i>
<i>‪Faceți haine mărimea XL</i>

513
00:28:45,849 --> 00:28:49,686
<i>‪Luați-mi banii</i>
<i>‪Mulți oameni grași au bani</i>

514
00:28:49,769 --> 00:28:52,355
<i>‪Luați-mi banii, vă rog</i>

515
00:28:53,189 --> 00:28:57,110
<i>‪Nici nu știu câte ore</i>
<i>‪Am petrecut</i>

516
00:28:57,193 --> 00:29:01,448
<i>‪Suspinând în cabine de probă</i>
<i>‪Și certându-mă cu mama</i>

517
00:29:01,531 --> 00:29:05,201
<i>‪Nu am timp să iau</i>
<i>‪Treisprezece perechi de blugi</i>

518
00:29:05,285 --> 00:29:07,162
<i>‪Blugii sunt un mit</i>
<i>‪O păcăleală</i>

519
00:29:07,245 --> 00:29:09,122
<i>‪Nu sunt comozi</i>

520
00:29:09,205 --> 00:29:13,042
<i>‪Spuneți-mi, v-ați simțit vreodată comod</i>
<i>‪În blugi?</i>

521
00:29:13,126 --> 00:29:16,880
<i>‪Sunt țepeni</i>
<i>‪Sunt o invenție a patriarhiei</i>

522
00:29:16,963 --> 00:29:21,009
<i>‪Știu că în anii '50 era grozav</i>
<i>‪Să spui: „Purtăm pantaloni bărbătești”</i>

523
00:29:21,092 --> 00:29:24,679
<i>‪Acum fac blugii de femei așa de strâmți</i>
<i>‪Că nu pot sta dreaptă</i>

524
00:29:24,763 --> 00:29:27,307
<i>‪Să nu mai vorbim de blugii iubitului</i>

525
00:29:27,390 --> 00:29:32,896
<i>‪Niciodată n-am fost</i>
<i>‪Mai slabă decât băiatul cu care eram</i>

526
00:29:32,979 --> 00:29:36,357
<i>‪Îmi plac bărbații scheletici</i>
<i>‪O fi ceva subconștient</i>

527
00:29:36,441 --> 00:29:40,612
<i>‪Dacă i-o trag unui slăbănog</i>
<i>‪N-o să am o fată dolofană</i>

528
00:29:40,695 --> 00:29:44,824
<i>‪Cu care să mă cert</i>
<i>‪În cabina de probă</i>

529
00:29:44,908 --> 00:29:48,661
<i>‪Menționez Urban Outfitters</i>
<i>‪Plâng mai ales la Urban Outfitters</i>

530
00:29:48,745 --> 00:29:52,332
<i>‪De ce fac</i>
<i>‪Numai haine minuscule?</i>

531
00:29:52,415 --> 00:29:54,626
<i>‪Îmi plac lucrurile lor</i>

532
00:29:54,709 --> 00:29:56,669
<i>‪Îmi plac foarte mult</i>

533
00:29:56,753 --> 00:30:00,715
<i>‪Și aș vrea să le facă mai mari</i>
<i>‪Ca să le pot purta și eu</i>

534
00:30:00,799 --> 00:30:04,177
<i>‪Luați-mi banii</i>
<i>‪Ușurați-mi situația</i>

535
00:30:04,260 --> 00:30:08,181
<i>‪Luați-mi banii</i>
<i>‪Faceți haine mărimea XL</i>

536
00:30:08,264 --> 00:30:10,225
<i>‪Luați-mi banii</i>

537
00:30:10,308 --> 00:30:11,518
<i>‪Banii</i>

538
00:30:11,976 --> 00:30:14,562
<i>‪Așa că luați-mi banii</i>

539
00:30:14,646 --> 00:30:15,855
‪Tranziție!

540
00:30:16,731 --> 00:30:20,318
<i>‪Spuneți-mi, ați văzut</i>
<i>‪Vreun tablou vechi?</i>

541
00:30:20,401 --> 00:30:24,280
<i>‪Fata slabă mulge vaca</i>
<i>‪Fata grasă doar stă</i>

542
00:30:24,364 --> 00:30:28,284
<i>‪Fiindcă pe atunci, cu cât erai mai bogată,</i>
<i>‪Cu atât erai mai grasă</i>

543
00:30:28,368 --> 00:30:32,330
<i>‪Dar chiar și azi, nu știți</i>
<i>‪Că oamenii grași au card de credit?</i>

544
00:30:32,413 --> 00:30:35,250
<i>‪Luați-mi banii, ușurați-mi situația</i>

545
00:30:35,333 --> 00:30:38,086
<i>‪Luați-mi banii</i>
<i>‪Faceți haine mărimea XL</i>

546
00:30:38,169 --> 00:30:39,212
‪Mă arunc în public.

547
00:30:39,295 --> 00:30:40,171
<i>‪Luați-mi banii</i>

548
00:30:40,255 --> 00:30:41,089
‪Prindeți-mă.

549
00:30:41,172 --> 00:30:42,173
<i>‪Luați-mi banii</i>

550
00:30:42,257 --> 00:30:43,091
‪Prindeți-mă.

551
00:30:43,174 --> 00:30:44,676
<i>‪Luați-mi banii, vă rog</i>

552
00:30:44,759 --> 00:30:46,302
‪Mă arunc în public.

553
00:30:46,386 --> 00:30:52,016
<i>‪Când eram mai mică</i>
<i>‪Eram traumatizată căutând blugi</i>

554
00:30:52,100 --> 00:30:53,309
<i>‪De mărimea potrivită</i>

555
00:30:53,393 --> 00:30:57,188
<i>‪Dacă-mi veneau la talie</i>
<i>‪Erau prea lungi</i>

556
00:30:57,272 --> 00:31:01,776
<i>‪Trebuia s-o chem pe mama</i>
<i>‪Să mă ducă la croitoreasă</i>

557
00:31:01,860 --> 00:31:04,529
<i>‪Îi ziceam să-i taie</i>
<i>‪Să fie scurți cât pentru mine</i>

558
00:31:04,612 --> 00:31:07,615
<i>‪Ea zicea: „Nu, rulează-i</i>
<i>‪Dacă o să crești?”</i>

559
00:31:07,699 --> 00:31:11,536
<i>‪Îi ziceam: „Nu vreau să știu</i>
<i>‪Ce se întâmplă când cresc”</i>

560
00:31:11,619 --> 00:31:14,956
<i>‪Dacă port blugii așa</i>
<i>‪Fetele de la școală o să spună:</i>

561
00:31:15,039 --> 00:31:18,167
<i>‪„De ce porți blugii rulați</i>
<i>‪Grăsană tâmpită?”</i>

562
00:31:18,251 --> 00:31:21,588
‪Nu spuneau chiar așa, dar asta era ideea.

563
00:31:21,671 --> 00:31:22,922
‪Înțelegeți?

564
00:31:23,006 --> 00:31:26,384
<i>‪Iar acum când văd</i>
<i>‪Câte o fetiță pe stradă</i>

565
00:31:26,467 --> 00:31:27,635
<i>‪Îmi vine să plâng</i>

566
00:31:27,719 --> 00:31:32,223
<i>‪Îi spun: „Habar nu ai</i>
<i>‪Cât de greu o să-ți fie”</i>

567
00:31:32,307 --> 00:31:34,100
<i>‪Așa că nu mă mai gândesc la asta</i>

568
00:31:34,183 --> 00:31:37,896
<i>‪Dar uneori merg pe stradă</i>
<i>‪În New York</i>

569
00:31:37,979 --> 00:31:41,357
‪Văd o persoană și spun
‪„Oare persoana asta se simte bine?

570
00:31:41,441 --> 00:31:42,775
‪Oare se simte bine?

571
00:31:42,859 --> 00:31:45,987
‪Persoana asta e așa de mică!”

572
00:31:46,070 --> 00:31:48,865
‪Prietena mea îmi zice:
‪„E un copil, asta e tot.

573
00:31:48,948 --> 00:31:51,784
‪E un copil. Mulți oameni au așa ceva.”

574
00:31:51,868 --> 00:31:54,287
‪Dacă te-ai gândi și la altceva
‪în afară de tine

575
00:31:54,370 --> 00:31:56,706
<i>‪Măcar cinci secunde</i>
<i>‪Poate ai ști</i>

576
00:31:56,789 --> 00:31:59,709
<i>‪Că ai avea o viață întreagă de trăit</i>

577
00:31:59,792 --> 00:32:03,546
<i>‪Dacă nu te-ai mai gândi</i>
<i>‪Permanent la mărimea ta</i>

578
00:32:03,630 --> 00:32:07,258
<i>‪Dar eu am zis: „Societatea m-a făcut așa</i>
<i>‪Și nu mă voi schimba”</i>

579
00:32:07,342 --> 00:32:08,343
<i>‪Fiindcă am obosit</i>

580
00:32:08,426 --> 00:32:10,637
<i>‪Societatea m-a făcut așa</i>
<i>‪Nu mă schimb</i>

581
00:32:10,720 --> 00:32:14,349
<i>‪Fiindcă e greu să te schimbi</i>
<i>‪Așa am auzit</i>

582
00:32:14,432 --> 00:32:18,186
<i>‪Așa că dau vina pe alții</i>
<i>‪pentru problemele mele</i>

583
00:32:18,269 --> 00:32:21,981
<i>‪Ceea ce e grozav și sănătos</i>
<i>‪Și bine de făcut</i>

584
00:32:22,065 --> 00:32:25,360
<i>‪Așa că luați-mi banii</i>

585
00:32:33,326 --> 00:32:35,536
‪Când spun că vreau să slăbesc,

586
00:32:35,620 --> 00:32:38,581
‪mi se zice să mă duc la sală.
‪Spun că știu.

587
00:32:39,666 --> 00:32:40,667
‪Desigur.

588
00:32:42,001 --> 00:32:44,837
‪Dar, când mă duc la sală
‪și văd oameni cu mușchi,

589
00:32:44,921 --> 00:32:47,298
‪le zic: „Ce mai căutați aici?

590
00:32:49,467 --> 00:32:50,802
‪Ați reușit.

591
00:32:52,053 --> 00:32:55,264
‪Găsiți-vă alt hobby.”

592
00:32:56,724 --> 00:32:57,809
‪Știu și eu?

593
00:32:57,892 --> 00:33:00,478
‪Știu că sportul e bun
‪pentru sănătatea mentală.

594
00:33:00,561 --> 00:33:03,481
‪Sufăr de depresie sau, cum spun eu,

595
00:33:03,564 --> 00:33:06,985
‪„de plâns fiindcă afară miroase a trecut”.

596
00:33:07,068 --> 00:33:10,029
‪Îmi place nostalgia.
‪Te doare și te simți rău.

597
00:33:12,240 --> 00:33:13,449
‪Dar, când mă duc la sală,

598
00:33:13,533 --> 00:33:15,618
‪nu mă pot apropia de oamenii ăștia.

599
00:33:15,702 --> 00:33:19,831
‪Dacă ești cineva care folosește un mixer
‪de trei ori pe zi,

600
00:33:21,082 --> 00:33:23,042
‪te întreb: „Ce se petrece?”

601
00:33:24,836 --> 00:33:25,878
‪Ce se petrece?

602
00:33:27,046 --> 00:33:29,173
‪Dacă ești cineva care se înscrie

603
00:33:29,966 --> 00:33:32,510
‪la „alergare prin noroi”.

604
00:33:33,761 --> 00:33:35,930
‪Sau: „Alergăm o lună.

605
00:33:36,014 --> 00:33:39,225
‪Și nu ne mai întoarcem acasă.”
‪Eu întreb: „Ce e asta?”

606
00:33:39,308 --> 00:33:41,436
‪Îmi fac griji pentru voi.

607
00:33:41,519 --> 00:33:46,232
‪Așa că o să vă cânt un cântec.

608
00:33:47,859 --> 00:33:50,361
<i>‪Când te văd pe stradă</i>

609
00:33:50,445 --> 00:33:51,654
<i>‪În trening Lululemon</i>

610
00:33:51,738 --> 00:33:55,783
<i>‪E înfiorător că te-ai născut în 1997</i>

611
00:33:55,867 --> 00:33:59,704
<i>‪Mie mi se pare</i>
<i>‪Că ai tot ce-ți trebuie</i>

612
00:33:59,787 --> 00:34:03,499
<i>‪De ce-ai postat pe Facebook</i>
<i>‪Că alergi un maraton?</i>

613
00:34:03,583 --> 00:34:08,921
<i>‪De ce crezi că vrem să știm?</i>

614
00:34:10,882 --> 00:34:16,179
<i>‪De ce anume fugi?</i>

615
00:34:16,804 --> 00:34:19,599
<i>‪Să alergi un maraton e o nebunie</i>

616
00:34:19,682 --> 00:34:23,394
<i>‪De ce anume fugi?</i>

617
00:34:23,478 --> 00:34:27,148
<i>‪Ai încercat să spui prietenilor</i>
<i>‪Că ești tristă?</i>

618
00:34:27,231 --> 00:34:30,693
<i>‪Îmi place și mie un jogging lejer</i>
<i>‪Te mai scuturi</i>

619
00:34:30,777 --> 00:34:34,906
<i>‪Când fac jogging mă simt</i>
<i>‪Aproape ca o fată normală</i>

620
00:34:34,989 --> 00:34:38,826
<i>‪Dar când îmi zici</i>
<i>‪Că alergi 42 km</i>

621
00:34:38,910 --> 00:34:42,163
<i>‪Mi se pare că vrei să îngropi</i>
<i>‪Ani de traume moștenite</i>

622
00:34:42,246 --> 00:34:47,668
<i>‪De ce crezi că noi am vrea să știm?</i>

623
00:34:49,337 --> 00:34:54,759
<i>‪De ce anume fugi?</i>

624
00:34:54,842 --> 00:34:57,512
<i>‪Să alergi un maraton e o nebunie</i>

625
00:34:57,595 --> 00:34:59,388
<i>‪De ce anume fugi, pe bune?</i>

626
00:34:59,472 --> 00:35:01,224
<i>‪De ce anume fugi?</i>

627
00:35:01,307 --> 00:35:04,936
<i>‪Ai încercat să te desparți</i>
<i>‪De tipul de la bancă?</i>

628
00:35:05,019 --> 00:35:07,063
<i>‪Și mie mi-a plăcut unul de la bancă</i>

629
00:35:07,146 --> 00:35:08,606
<i>‪M-am culcat cu unul sau doi</i>

630
00:35:08,689 --> 00:35:12,777
<i>‪Odată mi-am tras-o cu unul care avea</i>
<i>‪O geacă cu numele lui pe perete</i>

631
00:35:12,860 --> 00:35:15,530
<i>‪Și când m-am întors</i>
<i>‪Și-a scos prezervativul</i>

632
00:35:15,613 --> 00:35:18,199
<i>‪Și când m-am întors iar</i>
<i>‪Am zis: „Ce?”</i>

633
00:35:18,282 --> 00:35:19,992
<i>‪Și el a zis: „Ce?”</i>

634
00:35:20,076 --> 00:35:21,744
<i>‪I-am zis: „Am văzut ce-ai făcut”</i>

635
00:35:21,828 --> 00:35:23,579
<i>‪Și el a zis că-s nemernică</i>

636
00:35:23,663 --> 00:35:25,957
<i>‪I-am zis că-mi trebuie bani</i>
<i>‪pentru pilulă</i>

637
00:35:26,040 --> 00:35:28,042
<i>‪Și el mi-a aruncat 40 de dolari</i>

638
00:35:28,126 --> 00:35:33,881
<i>‪Și ăla a fost primul weekend</i>
<i>‪În care am trăit în New York</i>

639
00:35:33,965 --> 00:35:38,678
<i>‪De ce anume fugi…</i>
<i>‪De ce fugi?</i>

640
00:35:39,554 --> 00:35:43,724
<i>‪Să alergi un maraton e o nebunie</i>
<i>‪De ce anume fugi?</i>

641
00:35:43,808 --> 00:35:45,810
<i>‪De ce oare ai putea fugi?</i>

642
00:35:45,893 --> 00:35:48,062
<i>‪Ai încercat</i>
<i>‪Să te duci la o plimbare?</i>

643
00:35:48,146 --> 00:35:50,481
<i>‪Sau să bei</i>
<i>‪Un milkshake cu alcool?</i>

644
00:35:51,816 --> 00:35:54,986
<i>‪Te distrezi mai bine</i>
<i>‪De ce nu te duci la un local</i>

645
00:35:55,069 --> 00:35:58,364
<i>‪Unde rad parmezan</i>
<i>‪Dintr-o roată mare</i>

646
00:35:59,282 --> 00:36:03,494
<i>‪Postează online</i>
<i>‪Da, umple golul</i>

647
00:36:14,589 --> 00:36:16,591
‪În acest moment din spectacol,
‪vă ziceți:

648
00:36:16,674 --> 00:36:19,218
‪„E frumoasă și talentată.

649
00:36:19,302 --> 00:36:21,804
‪Sigur nu are nimic în cap.”

650
00:36:21,888 --> 00:36:26,142
‪Dar eu sunt, de fapt,
‪o poetă și o scriitoare genială.

651
00:36:26,225 --> 00:36:28,936
‪Așa că o să vă citesc niște poezii.

652
00:36:29,645 --> 00:36:32,982
‪Îmi creezi atmosferă cu muzică?
‪Ar fi bine.

653
00:36:33,065 --> 00:36:34,233
‪Doamne!

654
00:36:36,819 --> 00:36:37,862
‪Mă duce în trecut.

655
00:36:45,953 --> 00:36:49,248
‪Scuze, m-am gândit la ceva,
‪dar e pentru alt spectacol.

656
00:36:54,712 --> 00:36:57,173
‪„Poezie scrisă aseară,
‪când nu puteam dormi,

657
00:36:57,256 --> 00:37:01,260
‪fiindcă nu aveam cearșafuri pe pat,
‪le murdărisem de sânge pe celelalte

658
00:37:01,344 --> 00:37:03,596
‪și nu aveam chef să pun altele noi.”

659
00:37:04,805 --> 00:37:06,557
‪„Scuze că n-am răspuns la mesaj

660
00:37:06,641 --> 00:37:10,853
‪când ai vrut să împrumuți tutuul meu
‪pentru spectacolul tău de comedie.

661
00:37:10,937 --> 00:37:14,398
‪Eram în metrou, mă gândeam
‪de unde-l știu pe tipul din fața mea.

662
00:37:14,482 --> 00:37:17,360
‪Se pare că am făcut sex.” Mulțumesc mult.

663
00:37:17,443 --> 00:37:18,945
‪Următoarea…

664
00:37:21,030 --> 00:37:22,031
‪Se numește

665
00:37:22,114 --> 00:37:26,202
‪„Poezie scrisă când terapeuta s-a supărat
‪că cred că toți se supără pe mine”.

666
00:37:27,662 --> 00:37:30,581
‪”Tocmai am aflat
‪că 'câine' nu e o prescurtare.

667
00:37:30,665 --> 00:37:33,501
‪Chiar se cheamă câine,
‪și n-am nimic împotrivă.

668
00:37:34,543 --> 00:37:37,046
‪Sunt singură în bucătărie,
‪ceea ce e romantic.

669
00:37:37,129 --> 00:37:39,548
‪Totul poate fi romantic,
‪dacă oftezi mult.

670
00:37:39,632 --> 00:37:42,969
‪I-am zis unuia că-l iubesc.
‪A zis că nu știe ce e dragostea.

671
00:37:43,052 --> 00:37:45,388
‪Oricum, s-a logodit.” Mulțumesc.

672
00:37:47,932 --> 00:37:52,061
‪„Poezie scrisă
‪după ce m-am masturbat purtând AirPods.”

673
00:37:52,144 --> 00:37:54,480
‪Vi se poate întâmpla și vouă,
‪fiți vigilenți.

674
00:37:56,691 --> 00:38:00,236
‪„Uneori, să fii adult înseamnă
‪să te speli pe cap.

675
00:38:00,319 --> 00:38:03,656
‪Uneori, poți fi sigură că un tip e hetero

676
00:38:03,739 --> 00:38:05,616
‪dacă postează o clădire pe Instagram.

677
00:38:08,077 --> 00:38:12,081
‪Uneori simt că, dacă mă uit la telefon,
‪o să mor, sau mai rău, n-o să mor.

678
00:38:12,164 --> 00:38:14,709
‪E o nebunie
‪când rogi pe cineva să-ți dea spațiu

679
00:38:14,792 --> 00:38:15,835
‪și chiar o face.”

680
00:38:16,877 --> 00:38:18,296
‪Mulțumesc.

681
00:38:19,213 --> 00:38:21,090
‪Următoarea poezie se numește

682
00:38:21,173 --> 00:38:24,677
‪„Poezie scrisă după ce mi-ai zis
‪că fostul tău e mișto”.

683
00:38:26,679 --> 00:38:28,931
‪„Un tip de pe stradă a zis că arăt

684
00:38:29,015 --> 00:38:31,976
‪de parcă aș studia
‪să devin inginer de sunet.

685
00:38:34,979 --> 00:38:39,734
‪Mi-a zis că-i place ținuta mea
‪și mi-a dorit o zi bună.

686
00:38:39,817 --> 00:38:42,069
‪Caut pe Google cât durează
‪un atac cerebral.”

687
00:38:45,823 --> 00:38:46,824
‪Mulțumesc.

688
00:38:46,907 --> 00:38:50,244
‪„Poezie scrisă după ce ai făcut sex oral
‪și mi-ai zis 'nene'.”

689
00:38:55,124 --> 00:38:57,960
‪„Am o boală și nu-mi vine
‪să mă dau jos din Uber.

690
00:38:58,044 --> 00:39:00,212
‪Asta ar însemna că trebuie să fiu undeva.

691
00:39:00,296 --> 00:39:03,007
‪Ani de zile am fost dependentă

692
00:39:03,090 --> 00:39:05,718
‪de Adam Driver
‪și chiar de Jason Schwartzman.

693
00:39:05,801 --> 00:39:08,262
‪Poate că iubitul nu mi-a scris
‪fiindcă nu-s în oraș.

694
00:39:08,346 --> 00:39:11,265
‪Dar nu i-am spus că plec.

695
00:39:13,559 --> 00:39:16,729
‪Mereu sunt excitată
‪și caut un loc să-mi încarc telefonul.

696
00:39:17,646 --> 00:39:21,400
‪Azi am primit revista <i>‪The Paris Review</i>
‪și am efectuat citirea sa.

697
00:39:22,193 --> 00:39:24,236
‪Nu pot să scriu dacă nu mă vede nimeni.

698
00:39:24,320 --> 00:39:26,822
‪Îmi tot caut păsărica de bube dubioase.

699
00:39:26,906 --> 00:39:30,076
‪Odată m-am dus la doctor,
‪mi-a zis că m-am îngrășat cu 6 kg,

700
00:39:30,159 --> 00:39:33,162
‪eu am zis: 'Ce mult!'
‪Și ea a zis: 'Da.'”

701
00:39:34,663 --> 00:39:35,998
‪Mulțumesc.

702
00:39:43,964 --> 00:39:47,426
‪Îmi place sexul
‪fiindcă, se știe, nu are consecințe.

703
00:39:50,763 --> 00:39:53,933
‪De curând eram la aeroportul Newark.
‪Mă laud.

704
00:39:55,559 --> 00:39:58,938
‪Și am văzut un titlu
‪într-o revistă. Vintage.

705
00:40:00,189 --> 00:40:04,068
‪Zicea: „Un cuplu a făcut sex
‪până a căzut în prăpastie.”

706
00:40:05,236 --> 00:40:06,445
‪Unde erați?

707
00:40:08,114 --> 00:40:09,365
‪Când ați aflat?

708
00:40:10,449 --> 00:40:11,784
‪Cum urma să muriți?

709
00:40:12,743 --> 00:40:15,246
‪Eu mi-am zis: „E o opțiune.”

710
00:40:18,207 --> 00:40:19,333
‪Îmi place sexul.

711
00:40:20,668 --> 00:40:23,546
‪Am niște fantezii sexuale,
‪vreau să vi le împărtășesc.

712
00:40:23,629 --> 00:40:27,007
‪Prima fantezie sexuală
‪e că sunt în camera cu mahon.

713
00:40:27,091 --> 00:40:29,969
‪Biblioteci în perete.

714
00:40:30,052 --> 00:40:32,304
‪Și stau pe un scaun tapițat cu catifea.

715
00:40:32,388 --> 00:40:35,808
‪Îmi duc degetul inelar la tâmplă și spun:

716
00:40:36,892 --> 00:40:38,769
‪„Îmi fac griji. Da.”

717
00:40:42,064 --> 00:40:43,691
‪Cealaltă fantezie sexuală

718
00:40:44,650 --> 00:40:47,069
‪este că el îmi produce un orgasm.

719
00:40:47,653 --> 00:40:51,490
‪Am dreptate, doamnelor? Cer prea mult?
‪Caut un tip suficient de înalt

720
00:40:51,574 --> 00:40:54,076
‪încât să nu stau în genunchi când i-o sug.

721
00:40:54,160 --> 00:40:56,704
‪Da. Vreau să stau în picioare,
‪scula să fie aici.

722
00:40:58,330 --> 00:41:00,958
‪M-am cuplat cu…

723
00:41:02,626 --> 00:41:07,381
‪M-am cuplat cu un tip întâlnit la bar,
‪fiindcă-s curajoasă, și a zis:

724
00:41:07,465 --> 00:41:11,635
‪„Am venit cu bicicleta la bar.
‪Te duc cu bicicleta acasă.

725
00:41:11,719 --> 00:41:13,596
‪Poți să stai pe butucul roții.”

726
00:41:13,679 --> 00:41:15,598
‪I-am zis că nu.

727
00:41:18,184 --> 00:41:21,228
‪A zis:
‪„Nu-i o problemă, ține până la 54 kg.”

728
00:41:21,312 --> 00:41:25,733
‪I-am zis:
‪„Nu știi matematică, ești genul meu.”

729
00:41:27,610 --> 00:41:30,362
‪Simt că e coșmarul fiecărei fete dolofane

730
00:41:30,446 --> 00:41:32,823
‪să fie cărată într-un mod jucăuș.

731
00:41:34,116 --> 00:41:37,077
‪Când m-am născut,
‪sigur asistenta m-a ridicat

732
00:41:37,161 --> 00:41:40,873
‪și m-a dat mamei, iar eu i-am spus:
‪„Poți să mă lași jos.”

733
00:41:43,709 --> 00:41:44,793
‪E trist.

734
00:41:45,878 --> 00:41:50,007
‪După ce m-am culcat cu el,
‪m-am trezit cu o bubă la păsărică.

735
00:41:50,090 --> 00:41:52,551
‪Norocul meu. Ridic piciorul, <i>‪j'adore.</i>

736
00:41:53,469 --> 00:41:56,847
‪Am zis: „Trebuie să-i spun ginecologei.”

737
00:41:56,931 --> 00:42:00,309
‪A trebuit s-o accesez prin Portal.

738
00:42:02,895 --> 00:42:06,565
‪De ce au doctorii ideea asta fixă

739
00:42:06,649 --> 00:42:09,026
‪că trebuie să intri printr-un portal?

740
00:42:09,109 --> 00:42:10,569
‪„Sunt aici.”

741
00:42:11,570 --> 00:42:14,823
‪„Nu pot să trimit un e-mail?”
‪Ei vor să faci…

742
00:42:16,158 --> 00:42:20,496
‪Vor să fii ca în Narnia
‪ca să le spui de păsărica ta defectă.

743
00:42:20,579 --> 00:42:23,332
‪Un portal? În ce an suntem?

744
00:42:24,124 --> 00:42:25,834
‪Urăsc SF-ul.

745
00:42:26,835 --> 00:42:29,004
‪Sunt suficiente lucruri aici

746
00:42:30,464 --> 00:42:32,633
‪care sunt interesante.

747
00:42:32,716 --> 00:42:36,387
‪Nu mai trebuie să…
‪N-am nevoie de lucruri cu aripi.

748
00:42:37,680 --> 00:42:39,139
‪Le am deja.

749
00:42:40,432 --> 00:42:42,601
‪Vai de mine! Mi-am zis:

750
00:42:42,685 --> 00:42:45,729
‪„Trebuie să fac o poză,
‪să trimit ginecologei.”

751
00:42:45,813 --> 00:42:47,398
‪M-am dus în biroul meu,

752
00:42:47,481 --> 00:42:51,193
‪care e, desigur,
‪o cameră goală cu o saltea pe jos.

753
00:42:51,277 --> 00:42:52,945
‪Am luat camera,

754
00:42:53,028 --> 00:42:55,155
‪care e, desigur, un iPhone roz-auriu Plus,

755
00:42:55,239 --> 00:42:57,366
‪cu ecranul crăpat, că așa-s eu, amuzantă.

756
00:42:58,826 --> 00:43:03,080
‪Am desfăcut labiile și am făcut o poză.

757
00:43:05,666 --> 00:43:07,293
‪Povestea nu se termină aici.

758
00:43:09,753 --> 00:43:11,005
‪O să fac o tură.

759
00:43:12,131 --> 00:43:13,716
‪Când m-am uitat la poză…

760
00:43:15,175 --> 00:43:16,552
‪Sigur poți să asculți asta?

761
00:43:17,845 --> 00:43:18,679
‪Un aliat.

762
00:43:20,598 --> 00:43:24,393
‪Aliat al feministelor.
‪Când m-am uitat la poză,

763
00:43:24,476 --> 00:43:27,187
‪nu mai văzusem un lucru
‪așa de înspăimântător.

764
00:43:29,857 --> 00:43:32,568
‪Unu, folosisem blițul.
‪Greșeală de începător.

765
00:43:33,902 --> 00:43:36,822
‪Doi, nu înțelesesem până unde bate camera.

766
00:43:36,905 --> 00:43:38,991
‪Deci, când m-am uitat la poză,

767
00:43:39,074 --> 00:43:42,661
‪nu am văzut doar labiile desfăcute,
‪la care mă așteptam.

768
00:43:42,745 --> 00:43:47,875
‪Ci, în fundal,
‪am văzut și mutra mea cu ochi de mort.

769
00:43:52,296 --> 00:43:54,465
‪Fără nicio expresie.
‪Doar capul unui cadavru.

770
00:43:54,548 --> 00:43:56,508
‪Am tăiat partea aia, din motive legale.

771
00:43:56,592 --> 00:43:57,676
‪Am trimis-o,

772
00:43:57,760 --> 00:43:59,762
‪a zis: „N-ai nicio problemă.”

773
00:43:59,845 --> 00:44:02,348
‪Știu că doctorii nu le cred pe femei,

774
00:44:02,431 --> 00:44:05,017
‪dar, în cazul meu,
‪doctorii n-ar trebui să mă creadă

775
00:44:05,100 --> 00:44:07,519
‪fiindcă sunt ceea ce medicii
‪profesioniști numesc

776
00:44:07,603 --> 00:44:10,064
‪o târfă tâmpită. Mulțumesc fanilor.

777
00:44:12,232 --> 00:44:13,984
‪Dar a fost stresant.

778
00:44:14,068 --> 00:44:16,445
‪Chestia cu stresul…

779
00:44:16,528 --> 00:44:19,156
‪Când ești stresat în New York,

780
00:44:19,239 --> 00:44:20,991
‪poți să te duci într-un singur loc.

781
00:44:38,509 --> 00:44:45,057
<i>‪În nord</i>
<i>‪Poate că totul se va schimba</i>

782
00:44:46,016 --> 00:44:49,895
<i>‪În nord</i>
<i>‪Dacă mă duc două zile</i>

783
00:44:53,315 --> 00:44:59,113
<i>‪În nord</i>
<i>‪Câte poze de Instagram o să fac</i>

784
00:44:59,196 --> 00:45:04,159
<i>‪Gândește-te la cele patru pagini</i>
<i>‪Din romanul pe care-l vei citi</i>

785
00:45:04,952 --> 00:45:10,791
<i>‪Gândește-te la toți copacii</i>

786
00:45:13,961 --> 00:45:15,963
‪Uitați-vă la copaci, construiesc o lume.

787
00:45:16,630 --> 00:45:17,840
‪Uitați-vă la copaci.

788
00:45:19,383 --> 00:45:22,428
<i>‪Copacii cred că-s medicinali</i>

789
00:45:22,511 --> 00:45:26,807
<i>‪Japonezii au principiul ăsta</i>
<i>‪Numit „baie de pădure”</i>

790
00:45:26,890 --> 00:45:30,853
<i>‪Ideea este</i>
<i>‪Că te cureți plimbându-te prin natură</i>

791
00:45:30,936 --> 00:45:34,106
<i>‪Dar eu locuiesc în New York</i>

792
00:45:34,189 --> 00:45:37,818
<i>‪Care e un parc de distracții din iad</i>

793
00:45:37,901 --> 00:45:42,114
<i>‪Dacă ești adult și îți place Disney</i>
<i>‪Atunci…</i>

794
00:45:42,865 --> 00:45:45,742
<i>‪Tratează-te</i>

795
00:45:48,829 --> 00:45:53,292
<i>‪Scumpete, te rog</i>
<i>‪Nu e genul meu</i>

796
00:45:53,375 --> 00:45:55,794
<i>‪Scuze, e sinistru</i>

797
00:45:55,878 --> 00:45:58,464
<i>‪În nord</i>

798
00:45:58,547 --> 00:46:01,758
<i>‪Pot posta pe Twitter de lângă un lac</i>

799
00:46:01,842 --> 00:46:04,428
<i>‪Pot bea o cafea puțin mai departe</i>

800
00:46:04,511 --> 00:46:07,639
<i>‪Decât unde o beau de obicei</i>

801
00:46:07,723 --> 00:46:11,518
<i>‪Așa reușești</i>
<i>‪Să scapi de probleme</i>

802
00:46:11,602 --> 00:46:15,856
<i>‪Întreabă pe oricine, modul cel mai bun</i>
<i>‪De a scăpa de probleme</i>

803
00:46:15,939 --> 00:46:18,942
<i>‪E să te duci la cinci kilometri</i>
<i>‪De locul unde stai de obicei</i>

804
00:46:19,026 --> 00:46:20,903
<i>‪Merge întotdeauna</i>
<i>‪Îmi place</i>

805
00:46:20,986 --> 00:46:23,280
<i>‪În nord</i>

806
00:46:23,363 --> 00:46:26,617
<i>‪Există un local unde poți mânca un ou</i>

807
00:46:26,700 --> 00:46:29,995
<i>‪Te uiți pe fereastră</i>
<i>‪Cum se schimbă anotimpurile</i>

808
00:46:30,078 --> 00:46:33,582
<i>‪La naiba, de ce plâng fără motiv</i>
<i>‪La naiba</i>

809
00:46:33,665 --> 00:46:35,626
<i>‪Mere</i>

810
00:46:35,709 --> 00:46:38,086
<i>‪Ați auzit despre mere?</i>

811
00:46:38,629 --> 00:46:42,633
<i>‪Mă duc să culeg mere</i>
<i>‪Cu 13 prieteni apropiați</i>

812
00:46:42,716 --> 00:46:46,094
<i>‪Și cu șase dintre partenerii lor sexuali</i>

813
00:46:46,178 --> 00:46:50,849
<i>‪Mere</i>
<i>‪Poate, dacă ating un măr</i>

814
00:46:50,933 --> 00:46:57,064
<i>‪Toate problemele mele vor dispărea</i>
<i>‪Și vor cădea ca frunzele toamna</i>

815
00:46:57,731 --> 00:47:00,984
<i>‪Odată, când eram la facultate</i>

816
00:47:01,693 --> 00:47:04,530
<i>‪M-am dus să culeg mere cu un iubit</i>

817
00:47:04,613 --> 00:47:05,906
‪Era foarte înalt.

818
00:47:05,989 --> 00:47:09,159
<i>‪Mi-a zis de curând să nu-l mai contactez</i>

819
00:47:09,243 --> 00:47:13,247
<i>‪Acum are o iubită nouă</i>
<i>‪Care poartă tocuri</i>

820
00:47:13,330 --> 00:47:16,959
<i>‪Și face poze cu tortellini</i>

821
00:47:17,042 --> 00:47:19,419
<i>‪O respect, o laud</i>

822
00:47:19,503 --> 00:47:22,297
<i>‪O respect</i>
<i>‪Are gusturi bune la bărbați</i>

823
00:47:22,381 --> 00:47:23,799
<i>‪Am mai zis că el era înalt?</i>

824
00:47:23,882 --> 00:47:25,133
‪Ajutor. Piruetă. La naiba!

825
00:47:26,301 --> 00:47:28,512
<i>‪În loc să mă duc în nord, cred</i>

826
00:47:28,595 --> 00:47:33,517
<i>‪C-ar trebui să stau într-o cutie</i>
<i>‪Unde să nu-mi pot atinge mobilul</i>

827
00:47:33,600 --> 00:47:37,854
<i>‪Decât dacă bag mâna printr-o ușiță</i>
<i>‪Care bâzâie când o ating</i>

828
00:47:37,938 --> 00:47:39,648
<i>‪O să dezvolt</i>

829
00:47:39,731 --> 00:47:43,110
<i>‪Un răspuns pavlovian</i>
<i>‪La atingerea mobilului</i>

830
00:47:43,193 --> 00:47:45,237
<i>‪Mă voi vindeca</i>
<i>‪Nu e amuzant?</i>

831
00:47:45,320 --> 00:47:48,073
<i>‪Și când spun „amuzant”</i>
<i>‪Vreau să spun „foarte trist”</i>

832
00:47:48,156 --> 00:47:51,994
<i>‪Că sunt dependentă de mobil</i>
<i>‪Mobil</i>

833
00:47:52,077 --> 00:47:57,332
<i>‪Îi mai spune cineva mobil?</i>
<i>‪De fapt e doar un telefon</i>

834
00:47:57,416 --> 00:48:01,128
<i>‪Nu e interesant?</i>
<i>‪Munca mea e revoluționară</i>

835
00:48:01,211 --> 00:48:06,883
<i>‪În nord</i>
<i>‪Poate pierd un apel sau răspund târziu</i>

836
00:48:06,967 --> 00:48:13,515
<i>‪Dacă-mi trimite cineva un mesaj</i>
<i>‪Am motiv să nu răspund imediat</i>

837
00:48:13,599 --> 00:48:16,268
<i>‪În nord</i>

838
00:48:16,768 --> 00:48:19,938
<i>‪Mă gândesc la prietenii pe care-i voi urî</i>

839
00:48:20,022 --> 00:48:25,986
<i>‪După ce-o să stăm într-un Airbnb</i>
<i>‪Cu trei camere, în șase-șapte feluri</i>

840
00:48:26,069 --> 00:48:29,448
<i>‪În nord</i>
<i>‪O să port o flanelă</i>

841
00:48:30,532 --> 00:48:35,162
<i>‪O să-mi găsesc un iubit</i>
<i>‪Ca să mergem la Beacon</i>

842
00:48:35,996 --> 00:48:40,125
<i>‪Sau la Cold Spring</i>
<i>‪Dacă ai iubit</i>

843
00:48:40,208 --> 00:48:46,340
<i>‪Ai voie legal</i>
<i>‪Să te duci la Beacon sau la Cold Spring</i>

844
00:48:55,265 --> 00:48:57,184
‪Ascundeți-vă erecțiile, băieți.

845
00:48:57,267 --> 00:49:01,480
‪Am o tulburare hormonală la ovare.

846
00:49:02,648 --> 00:49:04,983
‪Cred că toți au erecție în public.

847
00:49:06,526 --> 00:49:09,821
‪Am sindrom ovarian polichistic, SOP,

848
00:49:09,905 --> 00:49:11,531
‪sau „Sopy”, ca să sune mai drăguț.

849
00:49:15,160 --> 00:49:18,413
‪Când cauți informații online despre femei,
‪nimeni nu știe.

850
00:49:20,207 --> 00:49:22,584
‪Am migrene rele, cu aură vizuală.

851
00:49:22,668 --> 00:49:25,170
‪Ceea ce înseamnă că-s inerent interesantă.

852
00:49:25,796 --> 00:49:27,964
‪Când întrebi un doctor: „Ce-s migrenele?”,

853
00:49:28,048 --> 00:49:29,341
‪toți fac…

854
00:49:30,967 --> 00:49:32,719
‪Deci am SOP.

855
00:49:32,803 --> 00:49:34,471
‪Să vă spun despre SOP.

856
00:49:34,554 --> 00:49:36,765
‪E simbolic.

857
00:49:37,516 --> 00:49:40,519
‪Simptomele sunt: unu, ești grasă.
‪Terminați. Doi,

858
00:49:41,019 --> 00:49:43,438
‪îți cade părul din cap,

859
00:49:43,522 --> 00:49:46,149
‪trei, dar ai păr pe față,
‪și patru, ai acnee.

860
00:49:46,233 --> 00:49:47,776
‪Deci e un fel

861
00:49:47,859 --> 00:49:49,861
‪de coșmar, în care ești și tânără,

862
00:49:49,945 --> 00:49:52,072
‪și bătrână în același timp.

863
00:49:52,155 --> 00:49:54,116
‪E ca iluzia aia optică

864
00:49:54,199 --> 00:49:57,661
‪cu o tânără care se uită într-o parte
‪și o bătrână care se uită în jos.

865
00:50:00,539 --> 00:50:05,210
‪Dar, în cazul ăsta,
‪ești doar tu, care te uiți în oglindă

866
00:50:05,293 --> 00:50:08,380
‪și te gândești:
‪„Poate că Dumnezeu nu e femeie.”

867
00:50:11,717 --> 00:50:14,886
‪Dacă ar fi, aș vrea s-o întâlnesc.

868
00:50:14,970 --> 00:50:18,724
‪Dacă trebuie să mor,
‪chestie care nu mă pasionează,

869
00:50:18,807 --> 00:50:24,604
‪știu că pe patul de moarte voi fi
‪înconjurată de milioane de persoane dragi.

870
00:50:24,688 --> 00:50:27,190
‪Cu ultima suflare voi spune…

871
00:50:32,487 --> 00:50:35,282
‪„Îmi stă mai bine cu părul

872
00:50:35,365 --> 00:50:39,911
‪în coadă sau lăsat pe spate?”

873
00:50:41,037 --> 00:50:43,749
‪Astea o să fie, 100%,
‪ultimele mele cuvinte.

874
00:50:44,624 --> 00:50:47,335
‪Aș vrea să mor
‪ca amfitrioană a unei petreceri fabuloase.

875
00:50:47,419 --> 00:50:49,713
‪Cu 12 persoane.
‪În casa mea, în imaginație,

876
00:50:49,796 --> 00:50:51,673
‪aș avea o masă așa de mare!

877
00:50:51,757 --> 00:50:53,258
‪O masă masivă!

878
00:50:53,341 --> 00:50:54,801
‪O masivă masă!

879
00:50:54,885 --> 00:50:56,678
‪Greu de spus, ușor de scris.

880
00:50:56,762 --> 00:50:57,846
‪Mi-a venit și gata.

881
00:51:02,058 --> 00:51:03,310
<i>‪J'adore.</i> ‪ Nu știu…

882
00:51:03,393 --> 00:51:05,854
‪Nu știu niciun cuvânt în franceză.

883
00:51:05,937 --> 00:51:07,272
‪În engleză știu.

884
00:51:07,355 --> 00:51:12,944
‪Odată studiam în străinătate,
‪că așa sunt eu, interesantă.

885
00:51:13,028 --> 00:51:14,988
‪Studiam în străinătate

886
00:51:15,071 --> 00:51:19,618
‪și m-am dus la un club
‪cu niște italieni chipeși.

887
00:51:20,285 --> 00:51:22,954
‪Mi-au zis:

888
00:51:23,038 --> 00:51:25,332
‪„Engleza ta e foarte bună.”

889
00:51:28,543 --> 00:51:30,378
‪Și eu am zis…

890
00:51:31,546 --> 00:51:35,091
‪La început am zis:
‪„E singura limbă pe care o știu.”

891
00:51:36,009 --> 00:51:38,303
‪Apoi m-am gândit mai bine și am zis:

892
00:51:39,179 --> 00:51:40,597
‪„Engleza mea e chiar bună.”

893
00:51:44,017 --> 00:51:46,520
‪Ce-i așa de rău să accepți un compliment?

894
00:51:47,604 --> 00:51:50,315
‪Mai ales ca femeie, în acest domeniu.

895
00:51:50,398 --> 00:51:52,359
‪Să învățăm să nu ne mai cerem scuze

896
00:51:52,442 --> 00:51:55,278
‪și să spunem:
‪„Da. Engleza mea e chiar bună.”

897
00:51:59,491 --> 00:52:01,952
‪Deci, vreau să mor la cina asta,

898
00:52:02,035 --> 00:52:04,913
‪la care fiecare are sticla lui de vin,

899
00:52:04,996 --> 00:52:07,249
‪ceea ce e normal și nimeni nu observă.

900
00:52:08,208 --> 00:52:12,128
‪Persoana de lângă mine zice:
‪„Îmi place tabloul ăla.”

901
00:52:12,212 --> 00:52:14,422
‪Iar eu zic:
‪„Mulțumesc. L-a pictat un prieten.”

902
00:52:14,506 --> 00:52:17,425
‪Mai târziu sunt în pat cu iubitul.

903
00:52:17,509 --> 00:52:19,928
‪El se uită la mine și zice: „Ce este?”

904
00:52:20,011 --> 00:52:23,139
‪Eu zic: „Știi, eu…

905
00:52:23,223 --> 00:52:27,394
‪Simt un fel de nostalgie
‪care seamănă cu tristețea

906
00:52:27,477 --> 00:52:30,939
‪așa cum ceața seamănă cu ploaia.”

907
00:52:31,022 --> 00:52:32,357
‪Apoi îmi dau duhul.

908
00:52:37,112 --> 00:52:38,947
‪El zice: „E un poem de Wordsworth?”

909
00:52:39,030 --> 00:52:42,117
‪Eu zic:
‪„Cred că e de Longfellow. Nu țin minte.”

910
00:52:42,951 --> 00:52:44,536
‪De pe lumea cealaltă.

911
00:52:44,619 --> 00:52:47,247
‪De pe lumea cealaltă
‪ne certăm cine a scris versul.

912
00:52:47,330 --> 00:52:48,832
‪Țeluri mari!

913
00:52:50,000 --> 00:52:52,919
‪Sunt îndrăgostită, deși pare o nebunie.

914
00:52:54,838 --> 00:52:55,839
‪Știu.

915
00:52:56,506 --> 00:53:01,803
‪O să fiu iar singură doar dacă
‪o să-l calce autobuzul, ceea ce…

916
00:53:01,887 --> 00:53:04,931
‪Mi se pare un mod foarte comun de a muri.

917
00:53:06,600 --> 00:53:07,475
‪Nu?

918
00:53:08,560 --> 00:53:10,186
‪Acum trăiesc cu frică…

919
00:53:11,396 --> 00:53:12,856
‪pentru prima oară.

920
00:53:14,524 --> 00:53:16,776
‪Dacă o să fiu iar singură, e un dezastru.

921
00:53:16,860 --> 00:53:20,822
‪Între timp, am scris un imn
‪pentru toți cei singuri,

922
00:53:20,906 --> 00:53:22,198
‪care caută dragostea,

923
00:53:22,282 --> 00:53:23,658
‪fiindcă eu vreau dragoste.

924
00:53:23,742 --> 00:53:25,327
‪Fiindcă

925
00:53:25,410 --> 00:53:26,661
‪eu vreau de toate.

926
00:54:30,558 --> 00:54:36,314
<i>‪În ultima vreme mă simt</i>
<i>‪Ca în filmul </i>‪Pur și simplu dragoste

927
00:54:36,398 --> 00:54:39,067
<i>‪Când Colin Firth stă la biroul lui</i>

928
00:54:39,150 --> 00:54:41,903
<i>‪Și spune</i>
<i>‪„Iar sunt singur”</i>

929
00:54:41,987 --> 00:54:44,739
<i>‪Știu că n-ar trebui să-mi placă filmul ăla</i>

930
00:54:44,823 --> 00:54:47,659
<i>‪Știu că are probleme, așa zice Buzzfeed</i>

931
00:54:48,159 --> 00:54:52,122
<i>‪Dar comediile romantice</i>
<i>‪Mi-au modificat chimic starea creierului</i>

932
00:54:52,956 --> 00:54:55,583
<i>‪Oricum, ideea e că-s singură</i>

933
00:54:55,667 --> 00:54:58,253
<i>‪Și vreau să socializez</i>

934
00:54:58,336 --> 00:55:02,340
<i>‪Sunt cea mai excitată femeie din America</i>
<i>‪N-ați auzit?</i>

935
00:55:02,424 --> 00:55:07,554
<i>‪Vreau să fiu obiectificată</i>
<i>‪Știu că nu e frumos</i>

936
00:55:07,637 --> 00:55:10,265
<i>‪Știu că n-ar trebui</i>
<i>‪Să spun asemenea lucruri</i>

937
00:55:10,348 --> 00:55:14,019
<i>‪Îmi pornesc butonul de feministă</i>
<i>‪Dar vreau să fiu depravată</i>

938
00:55:14,102 --> 00:55:16,938
<i>‪Vreau să fiu</i>
<i>‪Sclava ta sexuală</i>

939
00:55:17,022 --> 00:55:18,523
<i>‪Liz Phair a zis mai bine:</i>

940
00:55:18,606 --> 00:55:20,066
<i>‪Vreau să ți-o trag ca un câine</i>

941
00:55:20,150 --> 00:55:22,027
<i>‪Ăsta-i romantismul pentru mine</i>

942
00:55:22,110 --> 00:55:27,490
<i>‪Cred că, de fapt,</i>
<i>‪De asta am nevoie</i>

943
00:55:28,742 --> 00:55:32,871
<i>‪Nu caut un tip special</i>

944
00:55:32,954 --> 00:55:35,915
<i>‪Nu caut un Făt-Frumos</i>

945
00:55:36,416 --> 00:55:40,003
<i>‪Vreau doar să am pe cineva în pat</i>
<i>‪În fiecare noapte</i>

946
00:55:40,086 --> 00:55:42,964
<i>‪Căruia să nu-i pese</i>

947
00:55:43,048 --> 00:55:44,507
<i>‪Dacă trăiesc sau mor</i>

948
00:55:44,591 --> 00:55:46,551
<i>‪Dacă trăiesc sau mor</i>

949
00:55:46,634 --> 00:55:48,511
<i>‪Da, caut un tip special</i>

950
00:55:48,595 --> 00:55:51,765
<i>‪Căruia să nu-i pese</i>
<i>‪Dacă trăiesc sau mor</i>

951
00:55:51,848 --> 00:55:54,059
<i>‪Dacă mă ignori, fac sex cu tine</i>

952
00:55:54,142 --> 00:55:56,269
<i>‪Dacă mă detești, mă excit</i>

953
00:55:56,352 --> 00:56:00,523
<i>‪Spune-mi de ce aș vrea</i>
<i>‪Ceva ce am deja</i>

954
00:56:00,607 --> 00:56:04,527
<i>‪Terapeuta spune că-s erotomană</i>
<i>‪Am căutat pe Google</i>

955
00:56:04,611 --> 00:56:06,362
‪Nu cred că știe ce înseamnă.

956
00:56:06,446 --> 00:56:08,782
‪A zis și că semăn cu Jared Leto.
‪Altă poveste.

957
00:56:08,865 --> 00:56:13,161
<i>‪Oricum, erotomania</i>
<i>‪E un tip rar de schizofrenie</i>

958
00:56:13,244 --> 00:56:15,205
<i>‪Crezi</i> ‪ c<i>‪ă toți</i>
<i>‪Sunt îndrăgostiți de tine</i>

959
00:56:15,288 --> 00:56:16,581
<i>‪Asta nu mă interesează</i>

960
00:56:16,664 --> 00:56:20,960
<i>‪Mă interesează</i>
<i>‪O bere artizanală de 12$</i>

961
00:56:21,044 --> 00:56:23,505
<i>‪Și să mă cert cu persoana</i>
<i>‪Cu care mă culc</i>

962
00:56:23,588 --> 00:56:28,259
<i>‪Dacă este sau nu</i>
<i>‪Atras sexual de mine</i>

963
00:56:28,343 --> 00:56:31,763
<i>‪E așa de amuzant</i>
<i>‪Să pui sare pe rană</i>

964
00:56:31,846 --> 00:56:37,185
<i>‪Săptămâna trecută un tip m-a întrebat</i>
<i>‪Dacă vreau să fiu iubita lui</i>

965
00:56:37,268 --> 00:56:39,062
<i>‪Și după patru zile s-a răzgândit</i>

966
00:56:39,145 --> 00:56:43,191
<i>‪Acum fiecare loc în care ne-am sărutat</i>
<i>‪E pe o listă specială</i>

967
00:56:43,274 --> 00:56:47,821
<i>‪A locurilor istorice din New York</i>
<i>‪Fiindcă sunt bântuite</i>

968
00:56:47,904 --> 00:56:50,949
<i>‪Vraja maxilarului său</i>

969
00:56:51,032 --> 00:56:53,952
<i>‪E mai înfricoșătoare ca o stafie</i>

970
00:56:54,035 --> 00:56:57,080
<i>‪Doamne, nu vreau să mor</i>
<i>‪Chiar nu vreau să mor</i>

971
00:56:57,163 --> 00:56:58,915
<i>‪Nu cred că o să mor</i>

972
00:56:58,998 --> 00:57:01,668
<i>‪Nu cred că părinții mei o să moară</i>

973
00:57:01,751 --> 00:57:05,922
<i>‪Când vorbim despre asta, le spun:</i>
<i>‪„Dacă vreunul din voi decide să moară</i>

974
00:57:06,005 --> 00:57:07,799
<i>‪Eu o să mă sinucid”</i>

975
00:57:07,882 --> 00:57:10,677
<i>‪Ei au zis: „Și ce</i>
<i>‪Ai obține cu asta?”</i>

976
00:57:10,760 --> 00:57:11,845
<i>‪Am zis: „Nu știu</i>

977
00:57:11,928 --> 00:57:15,181
<i>‪Dar uneori faci ceva</i>
<i>‪Doar de dragul dramei”</i>

978
00:57:15,265 --> 00:57:18,059
<i>‪Sunt romantică</i>
<i>‪Sunt foarte romantică</i>

979
00:57:18,143 --> 00:57:22,772
<i>‪Nu vreau să par pedantă</i>
<i>‪Dar de asta am nevoie</i>

980
00:57:23,982 --> 00:57:27,485
<i>‪Nu caut un tip special</i>

981
00:57:27,569 --> 00:57:30,405
<i>‪Nu caut un Făt-Frumos</i>

982
00:57:30,905 --> 00:57:34,117
<i>‪Vreau doar să am pe cineva în pat</i>
<i>‪În fiecare noapte</i>

983
00:57:34,200 --> 00:57:38,371
<i>‪Căruia să nu-i pese</i>
<i>‪Dacă trăiesc sau mor</i>

984
00:57:38,455 --> 00:57:40,457
<i>‪Dacă trăiesc sau mor</i>

985
00:57:40,540 --> 00:57:42,292
<i>‪Da, caut un tip special</i>

986
00:57:42,375 --> 00:57:44,627
<i>‪Căruia să nu-i pese</i>
<i>‪Dacă trăiesc sau mor</i>

987
00:57:45,670 --> 00:57:47,797
<i>‪Dacă mă ignori, fac sex cu tine</i>

988
00:57:47,881 --> 00:57:49,716
<i>‪Dacă mă detești, mă excit</i>

989
00:57:49,799 --> 00:57:51,676
<i>‪Tratează-mă rău</i>
<i>‪O să fiu ca un coș</i>

990
00:57:51,759 --> 00:57:53,303
<i>‪Cred că el este</i>

991
00:57:53,386 --> 00:57:57,807
<i>‪I-am zis tipului cu care mă văd</i>
<i>‪Despre cântecul ăsta</i>

992
00:57:57,891 --> 00:58:00,477
<i>‪Și a zis: „Bine</i>
<i>‪Vrei să te tratez prost?”</i>

993
00:58:00,560 --> 00:58:02,395
<i>‪I-am zis: „Fă ce vrei”</i>

994
00:58:02,979 --> 00:58:05,148
<i>‪Dar, dacă vrei să dureze</i>

995
00:58:05,231 --> 00:58:08,485
<i>‪Ai grijă ca unele mesaje</i>
<i>‪Să îți scape</i>

996
00:58:08,568 --> 00:58:11,404
<i>‪Ține-mă sub tensiune</i>
<i>‪Dar ține-mă la distanță</i>

997
00:58:11,488 --> 00:58:13,072
<i>‪Tratează-mă ca pe…</i>
<i>‪De ce-s așa?</i>

998
00:58:13,156 --> 00:58:15,241
<i>‪De ce? De ce?</i>

999
00:58:15,325 --> 00:58:17,202
<i>‪Terapeuta spune</i>

1000
00:58:18,286 --> 00:58:21,998
<i>‪Că trebuie să fiu amabilă</i>

1001
00:58:23,416 --> 00:58:26,544
<i>‪„Emoționează prin blândețe”, spune</i>

1002
00:58:26,628 --> 00:58:30,673
<i>‪Și i-am zis: „Dar e plictisitor”</i>

1003
00:58:30,757 --> 00:58:33,134
<i>‪Ea a zis: „E singurul mod</i>
<i>‪În care poți crește”</i>

1004
00:58:33,218 --> 00:58:36,804
<i>‪I-am zis: „De ce să cresc?</i>
<i>‪Toată viața am vrut să fiu mai mică”</i>

1005
00:58:36,888 --> 00:58:38,139
<i>‪Țin minte, aveam cinci ani</i>

1006
00:58:38,223 --> 00:58:40,808
<i>‪Făceam baie</i>
<i>‪Cu mătușa lângă mine</i>

1007
00:58:40,892 --> 00:58:42,894
<i>‪Am zis: „Îmi place să vin</i>
<i>‪De la școală</i>

1008
00:58:42,977 --> 00:58:44,938
<i>‪Fiindcă nu mai trebuie</i>
<i>‪Să îmi sug burta”</i>

1009
00:58:45,021 --> 00:58:48,024
<i>‪Doamne, e trist</i>
<i>‪E foarte trist</i>

1010
00:58:48,107 --> 00:58:51,236
<i>‪Lumea e rea</i>
<i>‪Dar eu depind de ea</i>

1011
00:58:51,319 --> 00:58:55,657
<i>‪Vreau să mă îndrăgostesc</i>
<i>‪Doar din cauza filmelor</i>

1012
00:58:55,740 --> 00:58:58,618
<i>‪Dar acum știu ce vreau</i>

1013
00:58:59,369 --> 00:59:03,164
<i>‪Nu caut un tip special</i>

1014
00:59:03,248 --> 00:59:06,000
<i>‪Nu caut un Făt-Frumos</i>

1015
00:59:06,668 --> 00:59:10,505
<i>‪Vreau doar să am pe cineva în pat</i>
<i>‪În fiecare noapte</i>

1016
00:59:10,588 --> 00:59:12,674
<i>‪Căruia să nu-i pese</i>

1017
00:59:13,841 --> 00:59:15,301
<i>‪Dacă trăiesc sau mor</i>

1018
00:59:19,430 --> 00:59:21,224
‪Mulțumesc. Noapte bună.

1019
00:59:38,283 --> 00:59:41,035
<i>‪Băieții nu voiau să mă sărute</i>

1020
00:59:41,119 --> 00:59:44,831
<i>‪Așa că acum fac comedie</i>

1021
00:59:45,331 --> 00:59:47,959
<i>‪Băieții nu voiau să mă sărute</i>

1022
00:59:48,042 --> 00:59:51,546
<i>‪Așa că vreau să vă uitați cu toți la mine</i>

1023
00:59:52,046 --> 00:59:54,257
<i>‪Uitați-vă la mine</i>
<i>‪Uitați-vă la mine</i>

1024
01:00:00,430 --> 01:00:01,931
<i>‪Vă rog, vă rog</i>

1025
01:00:02,015 --> 01:00:04,225
<i>‪Uitați-vă la mine</i>
<i>‪Uitați-vă la mine</i>

1026
01:01:31,145 --> 01:01:36,150
‪Subtitrarea: Anca Irina Dumitru



