1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:51,904 --> 00:01:54,781
- Vidím jenom, jak se míhají…- Mami, mami.

4
00:01:54,865 --> 00:01:56,617
- Čau zlato.- Můžeš na chodbu?

5
00:01:57,326 --> 00:01:58,327
Jo.

6
00:01:59,661 --> 00:02:00,704
Vteřinku.

7
00:02:01,705 --> 00:02:05,667
Tak počkej. Co se děje? Všechno v pořádku?

8
00:02:06,877 --> 00:02:08,169
Mami, já se zamiloval.

9
00:02:08,252 --> 00:02:10,005
No nekecej. Do koho?

10
00:02:10,088 --> 00:02:12,049
- Do Belly.- Do koho?

11
00:02:12,132 --> 00:02:13,592
Do té holky, co předtančuje.

12
00:02:15,511 --> 00:02:18,639
Vím, že je stará,ale myslím, že mě taky miluje.

13
00:02:19,473 --> 00:02:20,474
Tak dobře.

14
00:02:23,060 --> 00:02:24,937
- Víš to jistě, broučku?- Ano.

15
00:02:27,356 --> 00:02:28,357
Dobře.

16
00:02:29,399 --> 00:02:30,442
Na beton?

17
00:02:30,526 --> 00:02:31,527
- Ano.- Dobře.

18
00:02:39,117 --> 00:02:41,370
- Hned jsem zpátky.- Kam jdeš?

19
00:02:41,453 --> 00:02:43,080
- Počkej v autě.- Kam jdeš?

20
00:02:43,163 --> 00:02:44,790
Prosím, jdi do auta.

21
00:02:51,880 --> 00:02:54,258
- Andrew! Ty hvězdo!- Ahoj.

22
00:02:54,800 --> 00:02:56,760
Dneska jsme se pěkně zapotili, co?

23
00:02:58,095 --> 00:02:59,304
Jo, no jo.

24
00:03:01,139 --> 00:03:04,434
Myslíš, že tě ještě někdy uvidím?

25
00:03:04,518 --> 00:03:05,978
Třeba na rande?

26
00:03:06,728 --> 00:03:10,482
Vím, že jsem mladej,ale třeba můžeme, no, víš…

27
00:03:11,108 --> 00:03:12,109
Prostě…

28
00:03:12,734 --> 00:03:15,028
Můžeme třeba jen…

29
00:03:16,238 --> 00:03:18,574
Promiň, jsem fakt nervózní.

30
00:03:19,241 --> 00:03:21,785
Ještě nikdy jsem nebyla tak polichocená.

31
00:03:24,162 --> 00:03:25,372
Ale…

32
00:03:28,709 --> 00:03:29,751
jsem stará.

33
00:03:39,761 --> 00:03:41,597
- Potřebuju ho.- Já ho potřebuju.

34
00:03:54,401 --> 00:03:55,569
Co to sakra děláš?

35
00:03:56,361 --> 00:03:57,988
Můj chlapeček má zlomené srdce.

36
00:04:31,021 --> 00:04:33,023
O DESET LET POZDĚJI

37
00:05:26,869 --> 00:05:28,287
Co budeš dělat?

38
00:05:28,370 --> 00:05:29,496
Líbat tě.

39
00:05:30,747 --> 00:05:31,832
Po vejšce.

40
00:05:34,918 --> 00:05:36,170
Odpověz mi.

41
00:05:36,253 --> 00:05:39,006
Odpověděl jsem. Po vejšce tě budu líbat,

42
00:05:39,089 --> 00:05:41,884
rozhodl jsem se,že pojedu do Barcelony s tebou.

43
00:05:41,967 --> 00:05:43,427
To není vtipný.

44
00:05:45,345 --> 00:05:46,597
Jseš na káry.

45
00:05:47,389 --> 00:05:48,515
Ne, nejsem.

46
00:05:50,934 --> 00:05:52,060
Tak jo.

47
00:06:11,038 --> 00:06:12,497
Řekni mi, co budeš dělat.

48
00:06:12,581 --> 00:06:14,124
Už jsem ti to řekl.

49
00:06:14,208 --> 00:06:16,126
Půjdu domů

50
00:06:16,752 --> 00:06:19,880
a najdu si práciv nějaký fakt báječný neziskovce.

51
00:06:20,547 --> 00:06:23,133
Takže to chilli chcete na ten corn dog?

52
00:06:23,217 --> 00:06:24,593
MASOVÉ TYČKY

53
00:06:24,676 --> 00:06:28,138
Chcete ho do mističky,nebo fakt přímo na něj?

54
00:06:28,222 --> 00:06:30,224
Čau Mayo. Tady Andrew.

55
00:06:32,559 --> 00:06:34,978
Ahoj Mayo. Tady Andrew.

56
00:06:35,062 --> 00:06:38,649
Jsem právě v Masových tyčkách,umírám nudou,

57
00:06:38,732 --> 00:06:43,362
myslím na tebe a doufám,že se ti v Barceloně daří.

58
00:06:43,445 --> 00:06:45,405
Ptal ses bratra na dnešní večer?

59
00:06:45,489 --> 00:06:47,115
Ne, já zapomněl.

60
00:06:47,199 --> 00:06:50,869
- Na co ses měl zeptat?- Jestli bys mě vzal na oslavu bat micva.

61
00:06:50,953 --> 00:06:52,454
No a kde to je, ty prďolo?

62
00:06:52,538 --> 00:06:55,123
- V Space Events v Englewoodu.- Dík, prďolo.

63
00:06:55,207 --> 00:06:58,001
Jde o Cathinu dceru Pheeb. Macyinu sestru.

64
00:06:58,085 --> 00:07:01,088
Nejdu, Cath mě teď nemusí.Ale poslala jsem peníze.

65
00:07:01,171 --> 00:07:02,256
Macy přijela?

66
00:07:02,339 --> 00:07:04,007
Jo. Viděla jsem ji na obřadu.

67
00:07:04,091 --> 00:07:07,177
Říkala jsem jí, že tu jsi.Jen tam jdi. Bude nadšená.

68
00:07:08,053 --> 00:07:09,763
Nezkříží ti to plány?

69
00:07:09,847 --> 00:07:10,889
- Ne.- Ne.

70
00:07:10,973 --> 00:07:12,474
Jseš zabouchlej do Phoebe?

71
00:07:12,558 --> 00:07:13,559
Ne.

72
00:07:13,642 --> 00:07:15,853
Jestli vypadá jak Macy,jseš posranej lhář.

73
00:07:15,936 --> 00:07:18,605
- Bacha na jazyk.- To je dobrý. Je mi 12.

74
00:07:18,689 --> 00:07:21,191
On není zabouchlej. Má přítelkyni.

75
00:07:21,275 --> 00:07:23,944
To si děláš srandu. Ty máš holku?

76
00:07:24,027 --> 00:07:26,780
Holka a puberta? Puberta a holka?

77
00:07:26,864 --> 00:07:28,615
- Jo.- Margaret.

78
00:07:30,284 --> 00:07:31,285
Mar…

79
00:07:31,368 --> 00:07:33,537
- To mě poser. To je…- Ne. Ne, Andrew.

80
00:07:33,620 --> 00:07:35,789
Nejsme na koleji Tulaneovy, jasný?

81
00:07:36,373 --> 00:07:39,751
Jo, promiň. Jsmeve staromládeneckým kvartýru šedesátníka.

82
00:07:39,835 --> 00:07:41,003
Žádný sprostý slova.

83
00:07:41,587 --> 00:07:42,921
Dělám si srandu.

84
00:07:43,005 --> 00:07:44,464
Sranda.

85
00:07:45,424 --> 00:07:47,467
Máma to tu parádně předělala.

86
00:07:49,011 --> 00:07:50,470
Jo. To nepochybně.

87
00:07:53,640 --> 00:07:55,017
Proč tě Cath nemusí?

88
00:07:55,642 --> 00:07:57,102
Minulý týden jsem ujela.

89
00:07:58,520 --> 00:07:59,980
Vaše matka měla…

90
00:08:01,064 --> 00:08:02,524
manickou epizodu.

91
00:08:10,073 --> 00:08:13,285
Mám pocit, že tvým údělemje vytvářet trapný situace.

92
00:08:14,870 --> 00:08:15,871
Vážně?

93
00:08:15,954 --> 00:08:17,039
Jo.

94
00:08:18,290 --> 00:08:19,917
Tak jo. Ukaž se mi.

95
00:08:20,417 --> 00:08:22,252
Sekne ti to.

96
00:08:24,171 --> 00:08:25,923
Počkat, otoč se. Kouknu se.

97
00:08:26,715 --> 00:08:28,175
Plác.

98
00:08:28,258 --> 00:08:30,928
To není možný,že se vetřeš na ségřiný bat micva.

99
00:08:31,011 --> 00:08:32,929
Já vím. Ani jsem nebyl na obřadu.

100
00:08:33,013 --> 00:08:37,183
Máma nepřijde a David musí mítpořád za zadkem někoho z rodiny.

101
00:08:37,267 --> 00:08:38,809
- To není pravda.- Kecám.

102
00:08:38,894 --> 00:08:40,145
Je vaše máma v pořádku?

103
00:08:40,979 --> 00:08:43,315
Jo. Ani nevím, co se přesně stalo.

104
00:08:43,899 --> 00:08:44,983
Jo, ani já ne.

105
00:08:45,067 --> 00:08:48,487
Je v pořádku. Ale důležitější je,jestli je v pořádku Cath.

106
00:08:48,570 --> 00:08:49,863
Cath je v pohodě.

107
00:08:49,947 --> 00:08:52,658
Má tvou mámu moc ráda.Vlastně každou mámu.

108
00:08:52,741 --> 00:08:56,370
Kromě tý pošahaný, co suplovala v Newarku.

109
00:08:56,453 --> 00:08:59,748
A zřejmě opíchala pana Charleboisena záchodcích u jídelny.

110
00:09:00,874 --> 00:09:02,626
Našeho ředitele?

111
00:09:02,709 --> 00:09:05,629
Já zapomněla, že tu jsi. Kurva.No jo, jsou tu děti.

112
00:09:11,677 --> 00:09:14,596
Pheeb na to jde zostras tím nevinným tématem her.

113
00:09:14,680 --> 00:09:18,600
No, mělo to být „Pod mořem s Pheeb“,ale musela to nakonec změnit

114
00:09:18,684 --> 00:09:23,063
kvůli svojí debilní kámošce Gigi,která je blázen do Malý mořský víly.

115
00:09:23,146 --> 00:09:24,731
- To je mrcha.- Mrcha.

116
00:09:24,815 --> 00:09:26,441
- Mrcha.- Jo.

117
00:09:26,525 --> 00:09:28,277
Máš teď práci, nebo…

118
00:09:28,360 --> 00:09:31,196
Na oslavách bat micvase o práci mluvit nesmí.

119
00:09:31,280 --> 00:09:34,366
Fajn. Takže buď nemáš práci,nebo máš blbou práci.

120
00:09:34,449 --> 00:09:36,660
- Mám blbou práci. Jo.- Jo, vidíš?

121
00:09:39,663 --> 00:09:41,039
To je ta šílená máma.

122
00:09:41,540 --> 00:09:43,500
Co jsem o ní mluvila.

123
00:09:43,584 --> 00:09:47,713
Vidím jenom středoškolačkua její oslnivou francouzskou au pair.

124
00:09:47,796 --> 00:09:50,090
To je máma s dcerou.

125
00:09:50,174 --> 00:09:52,467
Tak to ji musela mít někdy ve dvanácti.

126
00:09:52,551 --> 00:09:54,970
Ta holka je v ročníku s Davidem a Phoebe.

127
00:09:55,053 --> 00:09:58,390
Je snad autistka nebo co.Tak jí máma zařídila odklad.

128
00:09:59,141 --> 00:10:01,435
To je pro obě strašný.

129
00:10:01,518 --> 00:10:03,270
Cath myslí, že kouří crack.

130
00:10:03,353 --> 00:10:04,438
Ta autistka?

131
00:10:04,521 --> 00:10:06,523
Dáte mi vodku s brusinkovým džusem?

132
00:10:07,482 --> 00:10:09,318
Nebo radši vodku se sodou?

133
00:10:09,985 --> 00:10:11,403
Ale ne. S brusinkou.

134
00:10:15,824 --> 00:10:18,452
Třináct! Jdeme na to!

135
00:10:20,787 --> 00:10:21,872
Jedeme.

136
00:10:23,123 --> 00:10:26,293
Pojďte, lidi. No a je to.

137
00:10:26,376 --> 00:10:28,378
Pojď, Phoebe. Půjde ti to.

138
00:10:28,462 --> 00:10:30,172
Rozjíždí se to.

139
00:10:34,843 --> 00:10:36,345
Ale ne.

140
00:10:36,428 --> 00:10:39,932
A jéje. Přichází mamka.Schovej se, kdo můžeš.

141
00:10:44,186 --> 00:10:46,188
Jeď, mamko!

142
00:10:48,857 --> 00:10:51,443
Zavrť zadkem. Jo.

143
00:10:58,992 --> 00:11:01,537
Kluci. Jak to tu probíhá?

144
00:11:01,620 --> 00:11:04,164
Nepůjdeme… Nepůjdeme taky tancovat?

145
00:11:04,248 --> 00:11:07,292
A co vy, pane?Nemáte teď tancovat s přítelkyní?

146
00:11:07,376 --> 00:11:08,627
Nemluvím s ní.

147
00:11:09,294 --> 00:11:10,671
Paráda.

148
00:11:10,754 --> 00:11:14,675
Co ty, Rode? Vypadáš jako pěknej rošťák.Proč netancuješ? Neumíš to?

149
00:11:14,758 --> 00:11:16,677
Tančit umím. Ale muzika je blbá.

150
00:11:16,760 --> 00:11:18,470
Souhlasím s tebou. Vážně.

151
00:11:19,054 --> 00:11:22,224
Existuje písnička,která by tě vytáhla na parket?

152
00:11:23,308 --> 00:11:25,102
„Fooly Cooly“ od BoyBand.

153
00:11:25,185 --> 00:11:30,023
Jestli přiměju DJ Riche, aby ji pustil,slibuješ, že to na parketu roztočíš?

154
00:11:30,107 --> 00:11:32,609
Jo. To by byla fakt bomba.

155
00:11:38,156 --> 00:11:41,368
Hezky. Chceš,abych tě porazila v piškvorkách?

156
00:11:42,202 --> 00:11:44,204
Nebo chceš jít na chvíli mezi lidi?

157
00:11:45,122 --> 00:11:46,331
Chceš jet domů?

158
00:11:47,165 --> 00:11:48,500
Mě neporazíš.

159
00:11:48,584 --> 00:11:50,002
Myslím, že porazím.

160
00:11:51,044 --> 00:11:52,796
Myslím, že ti nakopu prdelku.

161
00:11:53,714 --> 00:11:56,508
Jó! Jdeme na to. Jen to pusť!

162
00:12:02,639 --> 00:12:04,308
Chceš křížky, nebo kolečka?

163
00:12:04,391 --> 00:12:05,559
- Kolečka.- Křížky.

164
00:12:06,602 --> 00:12:07,603
Ahoj zlato.

165
00:12:08,187 --> 00:12:12,524
- Neviděl jsem tě celou věčnost.- No já vím. Škoda, že tu není tvá máma.

166
00:12:13,233 --> 00:12:16,653
- Vyřídím jí to.- Buď tak hodnej. Už máš práci?

167
00:12:17,404 --> 00:12:20,824
Tvá dcera se mě zeptala na totéža já nemám dobrou odpověď.

168
00:12:20,908 --> 00:12:25,621
Dneska tu ale nemáte rozjížděče párty,takže je tohle moje práce.

169
00:12:25,704 --> 00:12:26,914
A bude to zdarma.

170
00:12:26,997 --> 00:12:29,082
Mysleli jsme, že DJ Rich bude stačit…

171
00:12:29,166 --> 00:12:31,877
To jste se šeredně spletli,protože je děsnej.

172
00:12:31,960 --> 00:12:35,130
Ale to nevadí,protože mám otázku pro stůl čtyři.

173
00:12:35,214 --> 00:12:37,466
Líbí se vám písnička „Funky Town“?

174
00:12:40,219 --> 00:12:42,054
Neměly bychom si jít zatancovat?

175
00:12:42,137 --> 00:12:45,474
- To bychom rozhodně neměly. Fakt.- Víš to jistě?

176
00:12:46,058 --> 00:12:49,520
Můžeš si nasadit sluchátkaa budeme se držet v koutě.

177
00:12:49,603 --> 00:12:52,272
Nikdo netancuje s mámou,navíc ve sluchátkách.

178
00:12:52,356 --> 00:12:55,359
Zdravím. Tančíte, dámy?

179
00:12:57,361 --> 00:12:58,570
Občas.

180
00:12:59,488 --> 00:13:01,406
Ale zrovna nemáme chuť.

181
00:13:01,490 --> 00:13:03,825
Tak možná za chvilku.

182
00:13:03,909 --> 00:13:05,702
Úžasný. No jo, žádnej spěch.

183
00:13:05,786 --> 00:13:10,082
Ale dneska je velkej večer, takže…

184
00:13:11,625 --> 00:13:13,001
Čím?

185
00:13:13,085 --> 00:13:14,294
Řeklas „čím“?

186
00:13:14,378 --> 00:13:16,839
Ne, neřekla. To moje matka.

187
00:13:18,006 --> 00:13:20,342
- Jak se matka jmenuje?- Jmenuje se Domino.

188
00:13:20,425 --> 00:13:21,760
Domino. Já jsem Andrew.

189
00:13:21,844 --> 00:13:22,970
Ahoj Andrew.

190
00:13:23,053 --> 00:13:24,680
Můžu znát tvoje jméno?

191
00:13:24,763 --> 00:13:25,764
Lola.

192
00:13:25,848 --> 00:13:27,224
Jmenuješ se Lola?

193
00:13:27,724 --> 00:13:30,477
To je moje úplně nejoblíbenější jméno.

194
00:13:30,561 --> 00:13:32,771
Dala mi ho moje matka Domino.

195
00:13:34,189 --> 00:13:36,817
Tak, Domino, abych zodpověděl tvůj dotaz…

196
00:13:37,776 --> 00:13:38,861
Jak že zněl?

197
00:13:39,778 --> 00:13:43,574
Tys řekl: „Dneska je velkej večer.“A já na to: „Čím?“

198
00:13:43,657 --> 00:13:46,577
Dneska večer si ty i Lola protančíte boty.

199
00:13:47,661 --> 00:13:50,080
Vůbec žádnej spěch. V klidu.

200
00:13:50,163 --> 00:13:53,917
Jen upozorňuju, že se nikdo na parketunebude zdaleka tolik bavit,

201
00:13:54,001 --> 00:13:56,503
když tam nebudete vy dvě. Takže…

202
00:14:00,090 --> 00:14:01,175
Neumím moonwalk.

203
00:14:21,862 --> 00:14:23,113
Jó!

204
00:14:27,284 --> 00:14:28,368
Jeď, Pheeb!

205
00:14:48,305 --> 00:14:49,306
Nazdar.

206
00:14:50,265 --> 00:14:51,266
Čau.

207
00:14:52,267 --> 00:14:53,310
Co si dáš?

208
00:14:54,520 --> 00:14:56,438
Zkusím najít něco,

209
00:14:56,522 --> 00:15:00,317
co mi dodá trochu odvahyvyzvat Lolu na ploužák.

210
00:15:00,400 --> 00:15:03,362
To je moc milý, ale ona tančit nebude.

211
00:15:04,238 --> 00:15:05,239
To je dobrý.

212
00:15:07,324 --> 00:15:08,492
Lola je autistka.

213
00:15:08,575 --> 00:15:11,828
Proto na oslavě bat micvaskládá rubikovku.

214
00:15:12,454 --> 00:15:13,997
Ne protože je ta oslava…

215
00:15:15,541 --> 00:15:17,334
- ve stylu her. Jo.- Ve stylu her.

216
00:15:18,961 --> 00:15:20,254
Je to těžký?

217
00:15:20,337 --> 00:15:22,047
Jo, ta ko… Je to hodně těžký.

218
00:15:22,130 --> 00:15:24,675
Já to zaboha nedám, ale jí to fakt jde.

219
00:15:24,758 --> 00:15:27,094
- Já myslel…- Vím, cos myslel.

220
00:15:28,053 --> 00:15:30,055
Ne. Teda občas jo.

221
00:15:31,139 --> 00:15:32,391
Ale ne kvůli ní.

222
00:15:34,226 --> 00:15:35,227
Omlouvám se.

223
00:15:36,061 --> 00:15:38,063
Někdy si sám připadám jako autista.

224
00:15:39,815 --> 00:15:40,858
Opravdu?

225
00:15:43,569 --> 00:15:45,112
No… ne.

226
00:15:47,406 --> 00:15:48,907
- To se nestalo.- Stalo.

227
00:15:48,991 --> 00:15:50,492
- Promiň.- To si zapamatuju.

228
00:15:50,576 --> 00:15:53,787
Ale fakt myslím,že ji dokážu dostat na parket.

229
00:15:53,871 --> 00:15:56,039
Dám ti 1 000 $.

230
00:15:56,123 --> 00:15:57,791
Jako že se vsadíš o 1 000 $?

231
00:15:57,875 --> 00:15:59,459
- Ne, prostě ti je dám.- Ne.

232
00:15:59,543 --> 00:16:02,212
No jo, ale to je o ničem. Co se vsadit…

233
00:16:02,296 --> 00:16:04,590
Vsadím 300 $, že ji dostanu na parket.

234
00:17:09,445 --> 00:17:10,989
Ten kluk teda válí.

235
00:17:11,073 --> 00:17:12,449
Je rozkošnej.

236
00:17:13,575 --> 00:17:15,743
Až mě přešla chuť nenávidět Rozhoďnožku.

237
00:17:15,827 --> 00:17:19,080
- Cathy, to není ani kapku vhodný.- Píchala mi manžela.

238
00:17:19,164 --> 00:17:21,625
- Nepíchala. Proč?- Můžu si říkat, co chci.

239
00:17:21,708 --> 00:17:25,295
- Bez tebe by to nebyla taková zábava.- To máš naprostou pravdu.

240
00:17:25,378 --> 00:17:27,506
Ale až tam nebudu, nestyď se. Tancuj.

241
00:17:27,589 --> 00:17:28,799
Jsi skvělej tanečník.

242
00:17:28,882 --> 00:17:31,802
Margaret z tebe byla celá paf.

243
00:17:31,885 --> 00:17:36,765
- Holky milujou dobrý tanečníky. I kluci.- Proč myslíš, že jsem gay?

244
00:17:36,849 --> 00:17:41,436
Podle mě bys neměl jistě říkat, kdo jsi,tak do třeťáku na vejšce.

245
00:17:42,020 --> 00:17:43,230
Co bude ve třeťáku?

246
00:17:43,313 --> 00:17:44,731
- Všechno možný.- Andrew.

247
00:17:45,649 --> 00:17:47,734
- Čau.- Já myslel, že jste odešly.

248
00:17:47,818 --> 00:17:49,862
Neodešly bychom bez rozloučení.

249
00:17:50,487 --> 00:17:51,572
Lolo, znáš Davida?

250
00:17:52,155 --> 00:17:53,907
- Ano.- Ahoj Lolo.

251
00:17:53,991 --> 00:17:55,450
Ahoj Davide.

252
00:17:56,577 --> 00:17:58,829
Loni jsme spolu chodili na přírodovědu.

253
00:17:58,912 --> 00:18:00,539
Ty jo, vy jste k sežrání.

254
00:18:00,622 --> 00:18:05,335
Andrew, chtěly jsme ti s Lolou poděkovat,že sis s námi zatancoval.

255
00:18:05,419 --> 00:18:09,923
A Davide, vím, že těna těchhle oslavách asi budu vídat často.

256
00:18:10,007 --> 00:18:11,717
Ale Andrew, dej mi číslo Venma,

257
00:18:11,800 --> 00:18:14,094
- protože tě už asi neuvidím.- Jasně.

258
00:18:14,178 --> 00:18:17,931
No já myslím,že Andrewa budeme muset vidět znovu.

259
00:18:18,682 --> 00:18:20,767
Dámy, co se to tu děje?

260
00:18:20,851 --> 00:18:22,936
Teď chvíli zůstanu v New Jersey,

261
00:18:23,020 --> 00:18:26,523
tak určitě Davida přiveduna další bar micva.

262
00:18:26,607 --> 00:18:31,320
To moc ráda slyším, protože právě teďjsi v zajetí židovských matek,

263
00:18:31,403 --> 00:18:34,156
které tě najímajíjako motivačního tanečníka.

264
00:18:34,239 --> 00:18:36,033
Myslíš jako rozjížděči párty?

265
00:18:36,116 --> 00:18:36,950
- Ano.- To ne.

266
00:18:37,034 --> 00:18:41,872
Prý si to díky němu všichni skvěle užili.A že potřebují stálého pořadatele párty.

267
00:18:41,955 --> 00:18:43,498
Andrew, to je paráda.

268
00:18:43,582 --> 00:18:44,833
- Myslíš?- Ano!

269
00:18:44,917 --> 00:18:47,127
Já nevím. Zajímá mě, co na to Greg.

270
00:18:47,211 --> 00:18:48,670
Nebuď zlej. Přestaň.

271
00:18:48,754 --> 00:18:51,507
Tohle je skvělý. Můžeš si založit firmu.

272
00:18:52,090 --> 00:18:55,302
Jo. V Masových tyčkách trpíma večer jsem si užil. Tak…

273
00:18:55,385 --> 00:18:58,222
Tak z Masových tyček bys úplně neodešel.

274
00:18:58,305 --> 00:19:00,015
Jen by sis zkrátil úvazek.

275
00:19:00,098 --> 00:19:02,392
Zmínily se, kolik by sis vydělal?

276
00:19:02,476 --> 00:19:05,479
Říkám si,kolik asi rozjížděč párty dostává.

277
00:19:05,562 --> 00:19:09,107
Prý jen o trochu míňnež nešťastný manažer ve farmacii.

278
00:19:09,733 --> 00:19:10,943
Co to jako znamená?

279
00:19:11,026 --> 00:19:12,653
Zlato, to není vtipný.

280
00:19:19,034 --> 00:19:20,577
Myslíš na Andrewa?

281
00:19:20,661 --> 00:19:21,662
Ne.

282
00:19:23,705 --> 00:19:27,876
Myslím na to,jak dám zítra Jerrymu květák a okurku.

283
00:19:27,960 --> 00:19:30,504
No, zítra bude tvůj velký den, Jerry.

284
00:19:34,925 --> 00:19:37,052
Co Andrew řekl, že tě přiměl k tanci?

285
00:19:37,135 --> 00:19:40,889
Andrew řekl, že mi koupí kostku MoYu 13x13

286
00:19:40,973 --> 00:19:43,600
za těch 300 $, co mu dáš.

287
00:19:50,482 --> 00:19:52,860
Přišel by ti jako dobrá chůva?

288
00:19:52,943 --> 00:19:55,779
No, s chůvama moc nevycházím,

289
00:19:56,613 --> 00:19:59,366
ale s Andrewem by to asi bylo kapku jiný.

290
00:19:59,449 --> 00:20:00,701
Proč?

291
00:20:00,784 --> 00:20:03,954
Mám ho ráda.A myslím, že by měl rád Jerryho.

292
00:20:04,913 --> 00:20:07,499
Taky by se mnou nejednal jako s mrnětem.

293
00:20:17,259 --> 00:20:19,011
Prostě ho ignoruj.

294
00:20:19,094 --> 00:20:22,014
- Fakt tu nemůžu bydlet.- Takhle nemluv, ano?

295
00:20:22,848 --> 00:20:24,141
Greg je vůl. Je to tak.

296
00:20:24,224 --> 00:20:27,561
- Tak nemluv.- Proto odtud vypadnu, jak něco našetřím.

297
00:20:27,644 --> 00:20:30,230
Nech toho. Chtěl jsem říct, že je vůl,

298
00:20:30,314 --> 00:20:33,066
ale toleruju ho,protože si s mámou vyhovujou.

299
00:20:34,484 --> 00:20:35,694
Děkuju, zlato.

300
00:20:36,820 --> 00:20:37,988
Jak jako konkrétně?

301
00:20:42,409 --> 00:20:44,620
Jsi šťastná? Dělá tě šťastnou?

302
00:20:44,703 --> 00:20:47,289
Jsem tu šťastná. Jasný?

303
00:20:48,665 --> 00:20:52,211
Díky Gregovisi se spoustou věcí nemusím dělat starost.

304
00:20:53,003 --> 00:20:55,672
A nečekám, že to teď pochopíš.

305
00:21:03,931 --> 00:21:06,391
Tak jo. Dost o Gregovi.

306
00:21:09,978 --> 00:21:12,105
Jak se tvá firma bude jmenovat?

307
00:21:12,189 --> 00:21:13,232
Hej.

308
00:21:13,982 --> 00:21:15,150
Povídej.

309
00:21:15,234 --> 00:21:17,444
Bude se ti to líbit. Vymyslel to David.

310
00:21:18,070 --> 00:21:19,071
Co?

311
00:21:21,406 --> 00:21:22,616
Taneční mág.

312
00:21:29,498 --> 00:21:30,666
{\an8}BRATR TANEČNÍHO MÁGA

313
00:21:30,749 --> 00:21:33,544
{\an8}Jestli někdo umí rozjet párty,je to můj bratr Andrew.

314
00:21:33,627 --> 00:21:36,672
{\an8}Anebo bych měl spíš říct Taneční mág?

315
00:21:40,259 --> 00:21:41,260
TANEČNÍ MÁG

316
00:21:41,844 --> 00:21:43,303
Zastavilo se to.

317
00:21:43,387 --> 00:21:46,431
- Je to rozbitý, protože se to zastavilo.- To je celý.

318
00:21:46,515 --> 00:21:48,725
Kdy… Musíš to dokončit.

319
00:21:48,809 --> 00:21:51,645
Mami, když to někdo uvidí,přijdu na černou listinu.

320
00:21:51,728 --> 00:21:55,107
Je to rozkošný. David je roztomilej.

321
00:21:55,190 --> 00:21:57,776
Co to povídáš? Vidělas totéž co já?

322
00:21:57,860 --> 00:21:59,778
Před kamerou je marnej. Prkennej.

323
00:21:59,862 --> 00:22:01,363
No tak je kapku prkennej.

324
00:22:01,446 --> 00:22:03,991
Je to dobrý. Je to milý. Je to skvělý.

325
00:22:04,074 --> 00:22:08,328
Mami. Nepotřebuju si točit video.Tohle není… Není to jako nevím co.

326
00:22:08,412 --> 00:22:09,621
Jako co? Jako práce?

327
00:22:09,705 --> 00:22:11,999
Jo, platí mi,ale nemusím to brát jako práci.

328
00:22:12,082 --> 00:22:15,294
Dobře. Jenže to tak brát musíš,jestli chceš práci.

329
00:22:15,377 --> 00:22:16,670
Nechci to tak brát.

330
00:22:16,753 --> 00:22:19,047
Chci jen vydělat na cestu do Barcelony.

331
00:22:22,342 --> 00:22:24,720
Protože tam je Maya na stipendiu?

332
00:22:24,803 --> 00:22:27,890
Ne. Tak trochu. Ano.

333
00:22:28,515 --> 00:22:30,767
Ale taky protože tam fakt chci jet.

334
00:22:31,476 --> 00:22:33,395
Dobře, zlato. Jen…

335
00:22:33,478 --> 00:22:35,772
Neřekls mi, že něco takovýho chceš.

336
00:22:35,856 --> 00:22:38,609
Protože jsem nechtěl, abys byla smutná.

337
00:22:42,029 --> 00:22:47,993
Pokud děláš, co dělat chceš,jsem naprosto šťastná.

338
00:22:48,076 --> 00:22:51,538
Chci jen mít jistotu,že děláš to, co chceš dělat ty.

339
00:22:51,622 --> 00:22:54,374
Nemůžeš prostě jen skákat, jak kdo píská.

340
00:22:54,458 --> 00:22:59,213
Nechci do Barcelony jet jen kvůli Maye.Opravdu tam chci. Bylo by to skvělý. To…

341
00:22:59,296 --> 00:23:01,548
Do Barcelony chci odjakživa.

342
00:23:01,632 --> 00:23:03,884
Fajn. Jen je divný, žes to nikdy neřek…

343
00:23:03,967 --> 00:23:06,595
- Já… Přestaň, mami!- Nemluvil jsi o Barcel…

344
00:23:06,678 --> 00:23:09,932
- Přestaň. Nechci…- Jen se snažím pomoct.

345
00:23:10,015 --> 00:23:11,808
- Nestojím o to. Přestaň!- Fajn.

346
00:23:32,162 --> 00:23:34,748
To snad ne. Počkat. Dvě sekundy.

347
00:23:39,211 --> 00:23:41,046
Kdo to shodil?

348
00:23:43,549 --> 00:23:46,301
A je to. Ještě to zapojit.

349
00:23:47,386 --> 00:23:48,428
Vy taky tancujete.

350
00:23:48,512 --> 00:23:50,472
Pojďte. Musíte na parket.

351
00:24:11,118 --> 00:24:13,579
Po téhle písničce dáme moci a přípitek.

352
00:24:13,662 --> 00:24:15,789
- Vylekala jste mě.- Co ta lahev?

353
00:24:15,873 --> 00:24:16,957
Má lahev s vodou?

354
00:24:17,833 --> 00:24:19,668
Ta s nápisem „vodka“?

355
00:24:20,794 --> 00:24:23,380
Aha. Ne… To je vtip.

356
00:24:23,463 --> 00:24:26,633
Jednou jsme blbli s kámošemaa já to tam napsal.

357
00:24:26,717 --> 00:24:28,427
Takhle mi ji nikdo nevypije.

358
00:24:28,510 --> 00:24:31,221
Dobře, ale dneska nepij.

359
00:24:33,307 --> 00:24:35,267
Nebudu. P… Pardon.

360
00:24:42,274 --> 00:24:45,194
Lidi, tancovali jste famózně.

361
00:24:45,277 --> 00:24:49,823
A teď je časna moci a kiduš a na přípitek.

362
00:24:49,907 --> 00:24:51,533
Předávám slovo vám.

363
00:24:59,958 --> 00:25:04,046
Amen.

364
00:25:04,129 --> 00:25:05,422
Mazel tov.

365
00:25:09,301 --> 00:25:12,596
Tak jo. Jeď, Jakey!

366
00:25:12,679 --> 00:25:16,475
Tak jo, lidi. Další písničkaje na přání rabína Steinberga.

367
00:25:16,558 --> 00:25:18,393
Jmenuje se „WAP“.

368
00:25:18,477 --> 00:25:20,687
Dělám si srandu, rabíne. To byl vtip.

369
00:25:38,038 --> 00:25:41,083
Makaróny v míse, to je mokrá minda…

370
00:25:41,166 --> 00:25:43,043
Tu písničku pouštět nemůže.

371
00:25:56,890 --> 00:25:59,935
Hele, kámo. Proč ta holka odešla?

372
00:26:00,018 --> 00:26:01,562
Asi protože je moc stará.

373
00:26:02,604 --> 00:26:05,983
Nejsi kapku nesvůj, že je vyšší než ty?

374
00:26:06,066 --> 00:26:09,319
Je vyšší, protože je autistkaa měla odklad tak tři roky.

375
00:26:09,403 --> 00:26:11,488
Je asi o tři roky starší než my.

376
00:26:12,990 --> 00:26:14,700
Byls na ni hnusnej?

377
00:26:14,783 --> 00:26:16,952
Sugerovals jí, že by tě nepřeprala?

378
00:26:17,828 --> 00:26:18,871
Nepřeprala by mě.

379
00:26:19,788 --> 00:26:21,623
Víš, kdo by tě přepral zaručeně?

380
00:26:21,707 --> 00:26:22,666
Co se tu děje?

381
00:26:23,250 --> 00:26:25,043
Nic. Ten kluk je jen kapku hulvát.

382
00:26:25,127 --> 00:26:27,087
Promiňte, co že je můj syn?

383
00:26:27,838 --> 00:26:29,381
Váš syn se chová jak hajzl.

384
00:26:29,464 --> 00:26:30,841
Necítím alkohol, kluku?

385
00:26:30,924 --> 00:26:31,925
Co?

386
00:26:32,509 --> 00:26:33,886
Vysmahni, dospěláku.

387
00:26:33,969 --> 00:26:35,304
No teda. Hezký.

388
00:26:35,387 --> 00:26:36,513
Ty jseš Lisin kluk?

389
00:26:37,973 --> 00:26:39,850
Řekněte mi kluk ještě jednou.

390
00:26:39,933 --> 00:26:41,643
- Cos říkal?- Co se tu děje?

391
00:26:41,727 --> 00:26:44,396
Tvůj DJ se chovázcela nemístně k mojí rodině.

392
00:26:44,479 --> 00:26:45,647
Cože?

393
00:26:45,731 --> 00:26:47,399
Andrew, vysvětli mi to.

394
00:26:47,482 --> 00:26:49,526
Nechci, aby tu docházelo k šikaně.

395
00:26:49,610 --> 00:26:51,486
Běž domů. Jsem pohoršená.

396
00:26:51,570 --> 00:26:53,405
Vy jděte domů i se svým klukem.

397
00:26:53,488 --> 00:26:55,866
- Tak s ní nemluv.- Tak řekněte jí…

398
00:26:55,949 --> 00:26:58,577
- Odejdi. Pojď.- Ztrapnils rabína Steinberga.

399
00:26:58,660 --> 00:27:01,330
A řekls lidem,ať si protančej svý mokrý mindy.

400
00:27:05,459 --> 00:27:08,921
Ahoj, kde máš mámu?Nechala tam tašku, mohl ji někdo ukrást.

401
00:27:09,004 --> 00:27:10,964
Nevím, kde má matka je.

402
00:27:12,633 --> 00:27:14,009
Můžu si přisednout?

403
00:27:14,092 --> 00:27:15,135
Ano.

404
00:27:15,719 --> 00:27:16,845
Našel jsem tvou kostku.

405
00:27:17,679 --> 00:27:18,805
Dík.

406
00:27:25,229 --> 00:27:29,316
Nepovíš mi, co ti ten mrňavej zmetek řekl?

407
00:27:29,900 --> 00:27:32,236
Že nepatřím do jeho ročníku.

408
00:27:36,490 --> 00:27:38,575
Jsi v pohodě? Naštvalo tě to?

409
00:27:39,326 --> 00:27:41,203
Jen jsem chtěla odejít.

410
00:27:43,205 --> 00:27:47,334
Tak to jsi frajerka. To jámu málem dal na budku a skončil v base.

411
00:27:53,715 --> 00:27:58,220
Ty si skládej a já jdu najít tvou matku,protože má asi strach.

412
00:27:58,303 --> 00:27:59,388
Dobře.

413
00:27:59,888 --> 00:28:04,351
Zdravím, dámské toalety.Někoho hledám. Je tu někdo?

414
00:28:04,434 --> 00:28:06,395
Má tu někdo jméno, co začíná na D?

415
00:28:06,478 --> 00:28:07,521
Andrew.

416
00:28:07,604 --> 00:28:09,064
Jo. Domino?

417
00:28:09,147 --> 00:28:10,816
Je Lola v pořádku? Viděls ji?

418
00:28:11,400 --> 00:28:14,236
Ano. Jo, jede kostku. Jsi v pořádku?

419
00:28:15,445 --> 00:28:18,323
Tak nějak jsem tu uvízla.

420
00:28:18,407 --> 00:28:20,909
Jak to myslíš? Potřebuješ toaletní papír?

421
00:28:20,993 --> 00:28:22,744
Jen… mám na šatech krev.

422
00:28:22,828 --> 00:28:25,539
Není to… Nic mi není. Nejsem poraněná.

423
00:28:26,957 --> 00:28:27,958
Tak jo, chápu.

424
00:28:28,959 --> 00:28:30,711
Dones bys mi papírový utěrky?

425
00:28:30,794 --> 00:28:31,837
Ano. Jo.

426
00:28:31,920 --> 00:28:33,046
Tak deset.

427
00:28:33,130 --> 00:28:35,465
- Jo.- A můžeš jich pár namočit?

428
00:28:36,175 --> 00:28:37,176
- Co?- Namočíš je?

429
00:28:37,259 --> 00:28:38,302
Ano.

430
00:28:40,179 --> 00:28:41,180
Tak jo.

431
00:28:44,892 --> 00:28:46,310
Dosáhneš na to?

432
00:28:47,811 --> 00:28:48,812
Do hajzlu.

433
00:28:48,896 --> 00:28:50,689
- Co je?- Nedosáhnu na to.

434
00:28:50,772 --> 00:28:53,442
Mám krev na šat… Ještě víc krve na šatech.

435
00:28:53,525 --> 00:28:55,652
- Natáhnu se.- Jo, prostě je hoď.

436
00:28:55,736 --> 00:28:59,615
To můžu, ale spadnou na zema nebude hygienický, když si utřeš…

437
00:28:59,698 --> 00:29:00,866
Tak spodem. Strč…

438
00:29:12,753 --> 00:29:13,754
Zavři dveře.

439
00:29:19,593 --> 00:29:21,178
Jsi v pořádku?

440
00:29:21,261 --> 00:29:22,262
Jo.

441
00:29:24,723 --> 00:29:27,100
Nemám třeba někomu zkusit říct o tampon?

442
00:29:27,184 --> 00:29:28,185
Ne, nepotřebuju.

443
00:29:29,895 --> 00:29:31,939
Andrew, musíš mě dostat do auta.

444
00:29:32,022 --> 00:29:35,609
Nechci, aby si rodiče mysleli,že jsem tu někoho rozčtvrtila.

445
00:29:35,692 --> 00:29:38,111
No jo, fakt to tak vypadá. Ty…

446
00:29:38,195 --> 00:29:41,198
To je perioda? Chceš můj…

447
00:29:43,116 --> 00:29:44,868
Chceš můj kabát? Mám kabát.

448
00:29:44,952 --> 00:29:46,787
Tvůj kabát mi zadek nezakryje.

449
00:29:46,870 --> 00:29:48,747
Myslím, že jo. Jsem vysokej.

450
00:29:48,830 --> 00:29:53,502
Nechci, aby mě rodiče viděliv kabátě nějakýho chlapa.

451
00:29:57,631 --> 00:29:59,049
Dobře. Asi mám nápad.

452
00:30:01,802 --> 00:30:04,012
- Tak.- Mám to. Našels mou matku?

453
00:30:04,096 --> 00:30:05,597
Gratuluju. Ano, našel.

454
00:30:05,681 --> 00:30:09,268
A má takový vizuálně nápadný problém,

455
00:30:09,351 --> 00:30:11,937
polila si totiž šaty, ale já mám plán.

456
00:30:12,020 --> 00:30:13,021
Co rozlila?

457
00:30:13,105 --> 00:30:14,106
Steak.

458
00:30:14,690 --> 00:30:16,483
Ona… Ale… Takže, mám plán.

459
00:30:16,567 --> 00:30:18,527
Má matka nejedla steak.

460
00:30:18,610 --> 00:30:20,863
Vyklopil ho na ni někdo jiný.

461
00:30:20,946 --> 00:30:22,531
Ale nevadí, mám totiž plán

462
00:30:22,614 --> 00:30:27,035
a ty v něm sehraješ zásadní roli,protože já se na tu párty nemůžu vrátit.

463
00:30:27,786 --> 00:30:28,787
Dobře.

464
00:30:29,955 --> 00:30:31,582
Promiň, Davide.

465
00:30:31,665 --> 00:30:35,878
Tvůj bratr Andrew mě požádal, ať požádámtebe, ať mi pomůžeš provést plán.

466
00:30:37,004 --> 00:30:38,005
Dobře.

467
00:30:40,966 --> 00:30:42,509
Zdravím.

468
00:30:52,477 --> 00:30:55,606
Domino, rád bych vás obě odvezl domů,když dovolíš.

469
00:30:56,440 --> 00:30:58,650
A možná bych to vzal přes nemocnici.

470
00:31:01,445 --> 00:31:04,406
Do nemocnice nepotřebuju. Nic mi není.

471
00:31:05,741 --> 00:31:08,535
Dobře. Mně připadáš úplně v pořádku. Tak…

472
00:31:11,496 --> 00:31:12,915
Chceš obejmout nebo tak?

473
00:31:12,998 --> 00:31:14,291
Ne.

474
00:31:36,855 --> 00:31:39,107
- Tak jo. Mám tě rád.- Já tebe taky.

475
00:32:00,963 --> 00:32:02,172
Co chceš dělat?

476
00:32:02,256 --> 00:32:05,592
Chceš zůstat tady dole,než pro Andrewa přijedou?

477
00:32:05,676 --> 00:32:07,719
Chci vlézt do pyžama.

478
00:32:07,803 --> 00:32:09,888
Jasně, kočko. Jak chceš.

479
00:32:10,556 --> 00:32:12,683
Za chvilku ti přijdu dát dobrou noc.

480
00:32:29,616 --> 00:32:32,494
Promiň, že jsem tak blízko.Přišlo mi, že padáš.

481
00:32:35,372 --> 00:32:36,832
Musím se posadit.

482
00:32:50,846 --> 00:32:52,097
Musím se osprchovat.

483
00:32:53,182 --> 00:32:54,933
Nejlepší bude tu prostě sedět.

484
00:32:55,809 --> 00:32:58,061
Chci si svlíknout to debilní tričko.

485
00:33:02,441 --> 00:33:03,901
Mně se líbí.

486
00:33:08,030 --> 00:33:09,656
Tak proč se s ním neoženíš?

487
00:33:24,379 --> 00:33:25,464
Domino.

488
00:33:26,673 --> 00:33:27,799
Jsi v pořádku?

489
00:33:29,801 --> 00:33:30,886
Ano.

490
00:33:33,180 --> 00:33:34,306
Děkuju.

491
00:34:06,547 --> 00:34:07,881
DOMOV – 3 MINUTY

492
00:34:11,134 --> 00:34:13,594
Čau. Promiň, že jsem tě vylekal.

493
00:34:13,679 --> 00:34:16,806
To je dobrý. Kde je má matka?

494
00:34:16,889 --> 00:34:21,061
Ona… Asi si taky čistí zuby.

495
00:34:25,858 --> 00:34:27,234
Chceš vidět mýho křečka?

496
00:34:28,610 --> 00:34:29,610
Jo.

497
00:34:39,371 --> 00:34:40,706
SVĚT BRAMBOR

498
00:34:42,123 --> 00:34:43,500
No panečku.

499
00:34:44,793 --> 00:34:46,210
Tak pojď, Jerry.

500
00:34:46,295 --> 00:34:49,089
Jerry se mi moc líbí. Je roztomilej.

501
00:34:49,172 --> 00:34:50,674
No teda.

502
00:34:52,134 --> 00:34:54,969
Takže, za chvíli začne škola. Těšíš se?

503
00:34:55,554 --> 00:34:57,181
Na některý části jo.

504
00:34:57,681 --> 00:34:58,932
Štve tě, že končí léto?

505
00:34:59,016 --> 00:35:00,851
Kapku ano.

506
00:35:01,518 --> 00:35:04,479
Ty sbíráš mačkadla na brambory?

507
00:35:04,563 --> 00:35:05,939
Ano, sbírám.

508
00:35:06,023 --> 00:35:07,774
To je fakt bomba.

509
00:35:09,943 --> 00:35:13,822
A co obvykle před spaním děláškromě toho, že nakrmíš Jera,

510
00:35:13,906 --> 00:35:16,158
oblíkneš si pyžamo a vyčistíš si zuby?

511
00:35:16,825 --> 00:35:20,621
Máma mě někdy škrábe na zádech,ale od tebe to nechci.

512
00:35:20,704 --> 00:35:23,498
Na záda si nechám sáhnout jedině od mámy.

513
00:35:23,582 --> 00:35:25,209
Jo. To je naprosto rozumný.

514
00:35:28,212 --> 00:35:29,546
Proč jsi tady?

515
00:35:30,255 --> 00:35:32,549
Au. Pokoušíš se ranit moje city?

516
00:35:33,217 --> 00:35:35,761
- Ne.- Víš, Lolo, to bylo docela brutální.

517
00:35:35,844 --> 00:35:37,679
Já to tak nemyslela.

518
00:35:39,348 --> 00:35:40,349
Dobírám si tě.

519
00:35:42,601 --> 00:35:44,645
Tvá máma měla těžkou noc

520
00:35:44,728 --> 00:35:47,523
a já chtěl mít jistotu,že budete v pořádku.

521
00:35:48,732 --> 00:35:51,610
Ale odejdu hned teď.

522
00:35:51,693 --> 00:35:56,490
A uvidíme se na oslavě bat micvaLexi Rayové, jestli přijdeš.

523
00:35:56,573 --> 00:35:58,700
Myslím, že budu přítomna.

524
00:35:58,784 --> 00:36:00,118
Výborně.

525
00:36:00,202 --> 00:36:02,579
Fajn. Tak dobrou noc.

526
00:36:02,663 --> 00:36:06,625
- Dobrou noc i tobě, Andrew.- A dobrou noc i tobě, Jerry.

527
00:36:07,751 --> 00:36:10,045
To je sakra roztomilej křeček.

528
00:36:10,546 --> 00:36:11,713
Ahoj.

529
00:36:13,423 --> 00:36:14,424
Čau.

530
00:36:15,175 --> 00:36:16,385
Čau.

531
00:36:16,468 --> 00:36:18,428
Lola mě právě představila Jerrymu.

532
00:36:18,512 --> 00:36:20,722
No jo. Je na něj moc pyšná.

533
00:36:21,306 --> 00:36:24,351
Ty tam něco schováváš?

534
00:36:25,018 --> 00:36:26,103
Ano.

535
00:36:28,105 --> 00:36:29,481
- Jdu jí dát dobrou noc.- Jo.

536
00:36:29,565 --> 00:36:33,235
Ale jestli chceš počkat dole v obýváku,můžeme si popovídat.

537
00:36:33,819 --> 00:36:34,820
Dobře.

538
00:36:35,904 --> 00:36:38,490
Jsem ráda, že tu jsi.Myslela jsem, žes odešel.

539
00:36:48,584 --> 00:36:51,170
- Máš manžela?- Mám snoubence.

540
00:36:51,920 --> 00:36:53,422
Josepha.

541
00:36:53,505 --> 00:36:54,590
Je v Chicagu.

542
00:36:54,673 --> 00:36:57,718
On není Lolin táta, že ne?

543
00:36:57,801 --> 00:36:58,802
Ne.

544
00:36:59,928 --> 00:37:01,138
Tohle je dům jeho rodičů.

545
00:37:02,181 --> 00:37:03,182
On tu má rodiče?

546
00:37:04,725 --> 00:37:06,226
Zdědil ho.

547
00:37:14,943 --> 00:37:17,946
Je mi s tebou moc příjemně. Nevím proč.

548
00:37:18,655 --> 00:37:19,865
Ale je.

549
00:37:21,325 --> 00:37:22,826
A proč by nemělo být?

550
00:37:22,910 --> 00:37:25,204
Prý ses Loly ptal na mačkadla na brambory.

551
00:37:25,287 --> 00:37:27,122
Tvý dítě je boží.

552
00:37:27,956 --> 00:37:32,503
A říkal jsem si…Kdysi jsem pomáhal rodinám v naší čtvrti,

553
00:37:33,086 --> 00:37:36,673
třeba když si rodiče chtěli večer vyrazit,hlídal jsem jim děti.

554
00:37:36,757 --> 00:37:38,550
Nebo jsem jim dohlížel na dům.

555
00:37:38,634 --> 00:37:43,931
A říkal jsem si, jestli s Loloutaky nemáte někoho takového.

556
00:37:44,515 --> 00:37:46,517
- Koho musím zabít.- Ne.

557
00:37:47,726 --> 00:37:48,852
Ne, kéž by.

558
00:37:48,936 --> 00:37:51,813
Většinou ji jen odvezu k našim, ale…

559
00:37:52,898 --> 00:37:55,567
bydlí dost daleko a je to otrava.

560
00:37:56,068 --> 00:37:58,779
No tak jestli to už nechceš nikdy dělat,

561
00:37:58,862 --> 00:38:03,242
zavolej mně, protože moc rádsedím na zadku a trávím čas s lidma.

562
00:38:04,535 --> 00:38:07,996
Ale pochopím, když nebudeš chtít,protože se pořádně neznáme.

563
00:38:09,831 --> 00:38:11,083
Známe se.

564
00:38:11,750 --> 00:38:13,502
Jo. Že jo?

565
00:38:16,129 --> 00:38:18,382
Nemáš tu někde kus papíru?

566
00:38:21,969 --> 00:38:25,430
Tak jo. Moje číslo je na tomhle lístečku

567
00:38:25,514 --> 00:38:30,102
a jdu si zavolat odvoz,aby sis mohla trochu odpočinout.

568
00:38:30,185 --> 00:38:36,817
Ale budu rád, když zavoláš nebo napíšeš,až si někdy budeš chtít večer vyrazit

569
00:38:36,900 --> 00:38:38,235
nebo budeš chtít pomoct.

570
00:38:40,988 --> 00:38:41,989
Dobře.

571
00:38:43,699 --> 00:38:45,659
Chceš se posadit, než přijedou?

572
00:38:46,577 --> 00:38:48,245
Ano. Zase na podlahu?

573
00:38:50,038 --> 00:38:51,290
Už jsme o něco dál.

574
00:38:52,833 --> 00:38:55,836
Moc se mi líbí tvůj gauč.

575
00:38:56,336 --> 00:38:57,546
Já ho nesnáším.

576
00:38:57,629 --> 00:38:59,756
Já taky. To jsem tím chtěl říct.

577
00:39:03,969 --> 00:39:05,345
Budeš dneska v pohodě?

578
00:39:05,429 --> 00:39:06,638
Jo.

579
00:39:13,687 --> 00:39:15,189
Nebyla to perioda.

580
00:39:17,941 --> 00:39:19,276
To je mi strašně líto.

581
00:39:22,571 --> 00:39:24,198
Myslel jsem si to.

582
00:39:25,282 --> 00:39:27,451
Věděl Joseph, že jsi těhotná?

583
00:39:34,958 --> 00:39:37,586
O tomhle nebudeme nikomu říkat.

584
00:39:37,669 --> 00:39:38,837
Dobře.

585
00:39:42,299 --> 00:39:46,595
No, kdyby sis někdy potřebovalas někým popovídat, jsem jedno obří ucho.

586
00:39:48,263 --> 00:39:49,389
Kde máš ten odvoz?

587
00:39:50,057 --> 00:39:51,183
No ty jo.

588
00:39:52,017 --> 00:39:54,478
Nejspíš dost blízko. Asi tři minuty odtud.

589
00:40:02,653 --> 00:40:04,947
Já nemám pocit…

590
00:40:05,030 --> 00:40:06,031
Dobře.

591
00:40:11,703 --> 00:40:14,414
Teda já chci.Ale mám pocit, že nechceš ty.

592
00:40:19,378 --> 00:40:20,420
To je dobrý.

593
00:40:34,268 --> 00:40:36,937
OBRÁZKY PIZZY DOMINOS

594
00:40:42,442 --> 00:40:45,112
Ahoj Macy. Co dnes večer děláš?

595
00:40:48,615 --> 00:40:52,953
- Určitě tu nikdo není?- Ne. Naši jsou na turnaji v bridži.

596
00:40:53,036 --> 00:40:54,830
- Sestra spí u kamarádky.- Fajn.

597
00:40:54,913 --> 00:40:56,790
Takže jo, můžeme být hluční.

598
00:40:56,874 --> 00:40:58,959
Jo. Silnějc. Jo.

599
00:41:03,338 --> 00:41:05,549
- Proč na mě zíráš?- Nezírám.

600
00:41:05,632 --> 00:41:08,051
- Zavři oči. Proč jsou otevřený?- Jsou zavřený.

601
00:41:08,135 --> 00:41:09,303
Byly otevřený.

602
00:41:16,894 --> 00:41:18,645
To můžeš vyhodit v koupelně.

603
00:41:39,666 --> 00:41:43,587
Co jsi zač, pane Zmrde?

604
00:41:44,922 --> 00:41:51,178
Co děláš s mojí milenkou, zmrde?

605
00:41:56,934 --> 00:42:00,521
- Nechápu, že je po vejšce.- Nechápu, že jsme právě měli sex.

606
00:42:00,604 --> 00:42:03,941
- Proč?- Já nevím. Tak nějak si přijdu stará.

607
00:42:04,483 --> 00:42:09,363
- Chodila jsem s tebou na matiku.- A na bižuli. S doktorem Mindlem.

608
00:42:09,446 --> 00:42:10,614
Jel jsi po mně?

609
00:42:10,697 --> 00:42:12,491
Jeli po tobě všichni.

610
00:42:13,283 --> 00:42:14,368
Jo, ale ty?

611
00:42:15,244 --> 00:42:16,995
No, přitahovalas mě.

612
00:42:17,079 --> 00:42:22,042
Ale asi… Myslím, že mi přišlo,že se kolem tebe točí spousta lidí.

613
00:42:22,626 --> 00:42:24,002
Plno ctitelů.

614
00:42:25,712 --> 00:42:27,005
Tys mě nepřitahoval.

615
00:42:29,132 --> 00:42:31,426
Vlastně jsem se na to ani neptal.

616
00:42:31,510 --> 00:42:33,387
Ale cením si té upřímnosti.

617
00:42:33,470 --> 00:42:36,723
- Přitahovals mě na sestřině bat micva.- A teď ne?

618
00:42:36,807 --> 00:42:40,686
- Teď myslím na matiku.- A na bižuli s doktorem Mindlem.

619
00:42:45,274 --> 00:42:46,859
Myslíš, že už jsem za zenitem?

620
00:42:49,486 --> 00:42:50,487
Ne.

621
00:42:52,531 --> 00:42:53,532
Jasně že ne.

622
00:42:53,615 --> 00:42:55,367
Naprosto nenávidím svou práci.

623
00:42:56,368 --> 00:42:59,580
Kéž bych mohla dát výpověďa dělat rozjížděčku párty.

624
00:42:59,663 --> 00:43:01,915
A obsluhu v Masových tyčkách.

625
00:43:01,999 --> 00:43:05,002
Ale přihlásil jsem se o jednu pozici.

626
00:43:05,085 --> 00:43:08,797
Byl to… Je to newarský zónový vedoucí

627
00:43:08,881 --> 00:43:13,468
analýzy příležitostí, stážista.

628
00:43:14,261 --> 00:43:17,598
- Paráda. Ale ne.- Nevzali mě. Odmítli mě.

629
00:43:18,223 --> 00:43:19,975
Nemám rozjíždění oslav nechat?

630
00:43:20,058 --> 00:43:22,060
Hele, na jedný straně je to pitomý.

631
00:43:22,144 --> 00:43:23,145
Vážně pitomý.

632
00:43:23,228 --> 00:43:25,564
Na druhý straně je pitomá každá práce.

633
00:43:26,148 --> 00:43:27,649
Prodávat čas je šílený.

634
00:43:27,733 --> 00:43:29,735
To je doopravdy depresivní.

635
00:43:30,444 --> 00:43:32,321
Podle mě jsi fakt sexy tanečník.

636
00:43:34,364 --> 00:43:35,365
Ne.

637
00:43:36,033 --> 00:43:37,034
No tak.

638
00:43:38,035 --> 00:43:40,037
- Chceš zase sex?- Vůbec ne.

639
00:43:42,331 --> 00:43:45,334
Ne, chlape. Alkohol nemáme. Kéž by.

640
00:43:45,417 --> 00:43:48,545
Ale ne, tady v obchoďákuna něj nemáme licenci.

641
00:43:48,629 --> 00:43:51,882
Tak jak se má Margaret? Už spolu mluvíte?

642
00:43:51,965 --> 00:43:55,177
Ani ne. Jen si píšemea tancujeme spolu na bat micva.

643
00:43:55,260 --> 00:43:56,345
To teda jo.

644
00:43:56,428 --> 00:43:59,473
Na parketu to mezi váma jiskří jak blázen.

645
00:44:00,682 --> 00:44:01,892
Neříkáš to jen tak?

646
00:44:01,975 --> 00:44:05,145
Říkám to, protože mám oči.Máte obrovskej náboj.

647
00:44:05,938 --> 00:44:07,481
Kdy ses poprvé líbal?

648
00:44:10,067 --> 00:44:11,068
Proč se ptáš?

649
00:44:11,151 --> 00:44:13,695
Podle Margaretiny kamarádky se chce líbat.

650
00:44:13,779 --> 00:44:14,905
A jéje.

651
00:44:15,614 --> 00:44:19,326
A jaký z toho máš pocity?Na odpověď si sundej ty drsňácký brejle.

652
00:44:21,537 --> 00:44:23,080
Nevím, jak na to.

653
00:44:25,249 --> 00:44:27,876
Tak jo. První lekce.

654
00:44:27,960 --> 00:44:31,213
Ze čtyřiceti procent jde o instinkt.

655
00:44:31,296 --> 00:44:34,132
Když ti to přijde dobrý,nejspíš to dobrý je.

656
00:44:34,216 --> 00:44:35,801
Dělej, jak to cítíš.

657
00:44:35,884 --> 00:44:38,971
Dalších 10 % řídí mozek a tak.

658
00:44:39,054 --> 00:44:41,014
Taktiku, strategii.

659
00:44:41,098 --> 00:44:44,309
No a 50 % je na Margaret.

660
00:44:45,435 --> 00:44:47,271
Nic o ní nevíš.

661
00:44:47,354 --> 00:44:49,731
Nevíš, co chce, co se jí líbí,

662
00:44:49,815 --> 00:44:52,693
tak s ní musíš mluvit.

663
00:44:53,819 --> 00:44:55,195
Fakt se to snaž zjistit.

664
00:44:55,779 --> 00:44:56,947
Ještě nějaký lekce?

665
00:44:57,030 --> 00:44:58,031
Jo, jsou další.

666
00:44:58,115 --> 00:45:02,995
Existuje pět… čtyři lekce,jak mít ten nejlepší první polibek.

667
00:45:03,078 --> 00:45:05,163
PRÁCE PLZ

668
00:45:06,290 --> 00:45:08,041
PLZ PRÁCE, ZAMĚSTNÁNÍ

669
00:45:13,547 --> 00:45:15,632
Hele, vídáš ve škole Lolu?

670
00:45:15,716 --> 00:45:18,218
Jo. Letos máme společně angličtinu. Proč?

671
00:45:18,302 --> 00:45:21,263
Nevím. Ale buďte na ni hodní.Tyrani jsou hovada.

672
00:45:21,346 --> 00:45:24,433
A myslím,že by na ni fajn kluci měli být hodní.

673
00:45:24,516 --> 00:45:27,477
Ten kluk prudí i nás.On a další dva šikanujou všechny.

674
00:45:27,561 --> 00:45:29,062
Kdo? Gavin?

675
00:45:29,146 --> 00:45:31,899
- Jo.- Tak byste mu možná měli dát nakládačku.

676
00:45:31,982 --> 00:45:34,860
Já jednou Gavinovi rozhodně na budku dám.

677
00:45:43,660 --> 00:45:44,661
Vejce se slaninou.

678
00:45:49,875 --> 00:45:51,126
Ty s ním chodíš, co?

679
00:45:53,337 --> 00:45:54,838
Chceš mi to dávkovat?

680
00:45:56,465 --> 00:45:57,716
Fakt díky.

681
00:46:05,682 --> 00:46:09,269
To jako trénuješna soutěž o největší biceps?

682
00:46:14,024 --> 00:46:15,776
Už to nechci dělat.

683
00:46:17,277 --> 00:46:18,529
Ještě pár dáš.

684
00:46:19,571 --> 00:46:20,989
Ještě pár dáš.

685
00:46:21,073 --> 00:46:24,326
Ale ne, nemůžu. Víc už nedám.Nejsem ten typ.

686
00:46:25,118 --> 00:46:26,620
Nejsi ten typ, kamaráde.

687
00:46:26,703 --> 00:46:27,704
Do hajzlu!

688
00:46:27,788 --> 00:46:29,790
Bože.

689
00:46:31,124 --> 00:46:32,543
Kliky nejsou moje parketa.

690
00:46:36,129 --> 00:46:37,548
A sedy lehy taky ne.

691
00:46:39,883 --> 00:46:41,426
Proč tuhle práci chcete?

692
00:46:42,928 --> 00:46:47,307
No, naděje uvítá přítele.

693
00:46:48,976 --> 00:46:52,229
Naděje uvítá příteleje název naší neziskovky, jo.

694
00:46:52,312 --> 00:46:55,566
Proč byste ale chtělmít v týmu na starost komunikaci?

695
00:46:55,649 --> 00:46:56,900
Jo, pardon.

696
00:46:57,484 --> 00:47:00,320
Vystudoval jsem marketing na Tulaneově.

697
00:47:00,404 --> 00:47:05,826
A mám spoustu zkušenostíse sociálními sítěmi, s jejich správou.

698
00:47:06,994 --> 00:47:11,582
A s nástroji CRM jako Buffer a MailChimp.S tím mám spoustu zkušeností.

699
00:47:12,791 --> 00:47:13,667
A…

700
00:47:15,252 --> 00:47:18,463
Já nevím. Prostě chci pomáhat

701
00:47:18,547 --> 00:47:22,759
dětem a dospívajícím,jejichž rodiče trpí ASL.

702
00:47:22,843 --> 00:47:25,179
Chcete říct ALS.

703
00:47:30,017 --> 00:47:32,227
Vím docela jistě, že je to ASL.

704
00:47:34,980 --> 00:47:36,857
Ne, žertuju. Jistě máte pravdu.

705
00:47:41,111 --> 00:47:43,405
Můj táta má ALS.

706
00:47:45,616 --> 00:47:47,409
Nemá. Nevím, proč jsem to řekl.

707
00:47:54,583 --> 00:47:56,543
- Čau.- Čau.

708
00:47:57,127 --> 00:47:58,337
Tak co ten pohovor?

709
00:47:59,171 --> 00:48:04,218
Čeká mě další lopocenímezi Masovýma tyčkama a rozjížděním párty.

710
00:48:04,301 --> 00:48:06,053
Dáš mi tu druhou lekci?

711
00:48:06,136 --> 00:48:07,721
Druhá lekce zní:

712
00:48:07,804 --> 00:48:10,682
Věnuj jí veškerou pozornost,protože to chce každý.

713
00:48:10,766 --> 00:48:12,017
To je hračka.

714
00:48:13,727 --> 00:48:15,270
Vypadá to dobře? Ano? To…

715
00:48:15,354 --> 00:48:17,189
- Jsi král.- To je dětská strana?

716
00:48:17,272 --> 00:48:18,899
Jo. Pak povedu dospělý.

717
00:48:18,982 --> 00:48:21,527
Možná zkusíme kopírování kroků. Takže…

718
00:48:21,610 --> 00:48:22,986
Co kdybych udělal…

719
00:48:24,071 --> 00:48:25,906
A teď vy. Nebo tak něco?

720
00:48:27,157 --> 00:48:32,287
Jo. Tlesk, tlesk. Ano!A pak můžeš vyzvat, řekněme…

721
00:48:32,371 --> 00:48:35,582
Třeba vyzvat kamarádku k tancinebo tak něco.

722
00:48:35,666 --> 00:48:36,750
Jako Carter.

723
00:48:37,334 --> 00:48:41,713
Hned jsem zpátky. Dál si to cvičte.Nervozita vymazává paměť. Procvičujte.

724
00:48:41,797 --> 00:48:43,549
King. Big Baller Brand.

725
00:48:43,632 --> 00:48:44,925
Ahoj.

726
00:48:45,008 --> 00:48:46,009
Ahoj.

727
00:48:46,760 --> 00:48:50,514
Omlouvám se.Ztratila jsem ten lístek s tvým číslem.

728
00:48:50,597 --> 00:48:53,100
Jo. A chtěla jsem volat Lise, tvý mámě.

729
00:48:53,183 --> 00:48:56,228
Dívala jsem se na seznam třídy.A pak si řekla,

730
00:48:56,311 --> 00:49:00,858
že na ni nespustím: „Zdravím, řekla bystesynovi, že jsem ztratila jeho číslo?“

731
00:49:01,859 --> 00:49:03,443
- Takže…- Kde je Lola?

732
00:49:03,527 --> 00:49:06,488
Ona vlastně přijde s Josephem.

733
00:49:07,614 --> 00:49:10,701
Ještě parkujoua já řekla, že musím nutně čůrat.

734
00:49:11,451 --> 00:49:12,578
Ale chtělas mě varovat?

735
00:49:12,661 --> 00:49:14,663
Ne, nechtěla jsem tě varovat.

736
00:49:14,746 --> 00:49:17,040
Ale jo, chtěla. Chtěla jsem tě varovat.

737
00:49:17,124 --> 00:49:18,959
Neví nic, co by ho rozrušilo.

738
00:49:19,042 --> 00:49:22,546
Takže motiv je:„Sam rozjíždí virál. TikTok.“

739
00:49:23,422 --> 00:49:24,423
- Čau.- Ahoj Andrew.

740
00:49:24,506 --> 00:49:26,925
Ahoj Lolo. Moc rád tě zase vidím.

741
00:49:27,009 --> 00:49:28,594
- Můj snoubenec…- Joseph.

742
00:49:28,677 --> 00:49:30,220
- Těší mě.- Mě taky.

743
00:49:30,304 --> 00:49:32,181
Prý jsi Domino tuhle pomohl.

744
00:49:32,264 --> 00:49:34,183
- Moc si toho vážím.- V pohodě.

745
00:49:34,266 --> 00:49:35,893
A jsi naše nová chůva.

746
00:49:37,561 --> 00:49:40,480
Ano, to jsem. Hm.

747
00:49:40,564 --> 00:49:43,317
Pracuješ dnes?Prej jsi skvělej rozjížděč párty.

748
00:49:43,400 --> 00:49:48,113
Jo, no, ty jsi prej skvělej právník.

749
00:49:48,822 --> 00:49:51,950
- Žádanej. Skvělej, to nevím.- Jo. Jsi často pryč?

750
00:49:52,743 --> 00:49:55,078
Jo. Mám plno práce s případem v Chicagu.

751
00:49:55,162 --> 00:49:57,456
A další bude v Livingstonu?

752
00:49:58,040 --> 00:50:00,167
- Kéž by.- To by bylo fajn.

753
00:50:00,250 --> 00:50:02,085
Všechny případy má v Chicagu.

754
00:50:02,169 --> 00:50:04,463
Uvažujeme, že se tam přestěhujeme.

755
00:50:04,546 --> 00:50:06,381
Ona chce. Já spíš ne.

756
00:50:07,424 --> 00:50:08,675
No a kde bude svatba?

757
00:50:08,759 --> 00:50:10,219
Tady. Brzy.

758
00:50:10,802 --> 00:50:12,638
- Co si…- Jo, jistě. Jdeme.

759
00:50:26,944 --> 00:50:27,945
Jo!

760
00:50:39,414 --> 00:50:41,500
- Čau. Nazdar.- Nazdar.

761
00:50:42,251 --> 00:50:43,544
Mám tu práci chůvy?

762
00:50:44,461 --> 00:50:47,714
Ano. Promiň. Musela jsem…

763
00:50:47,798 --> 00:50:51,093
Ale ne. Jsem moc rád.Nerozmyslel jsem si to.

764
00:50:52,261 --> 00:50:54,930
Tak fajn. Já jen myslela, že třeba…

765
00:50:56,682 --> 00:50:58,016
Co?

766
00:50:58,100 --> 00:51:01,353
Nic. Příští týden je oslava narozenin,

767
00:51:01,436 --> 00:51:04,898
na kterou bych ráda šla,ale Joseph bude pryč.

768
00:51:04,982 --> 00:51:07,067
- Budu tam. Spolehni se.- Takže…

769
00:51:07,150 --> 00:51:08,944
Jestli Lola chce.

770
00:51:09,027 --> 00:51:11,280
Jo. Jistěže chce. Má tě fakt ráda.

771
00:51:11,363 --> 00:51:12,781
Já ji taky.

772
00:51:17,744 --> 00:51:19,872
- Já nevidím.- O to jde.

773
00:51:24,001 --> 00:51:26,211
Jak to, že ti to jde tak rychle?

774
00:51:26,295 --> 00:51:28,046
Dost trénuju.

775
00:51:29,214 --> 00:51:30,215
Ano.

776
00:51:30,299 --> 00:51:32,342
Co se děje? Co to děláš?

777
00:51:32,968 --> 00:51:34,386
Ne, neskončili jsme.

778
00:51:34,469 --> 00:51:36,471
Ne! Ne!

779
00:51:38,098 --> 00:51:41,977
Co je „fakule“?Takový slovo neexistuje. „Fakule“?

780
00:51:42,060 --> 00:51:43,395
To teda existuje.

781
00:51:43,478 --> 00:51:45,647
Tak ho použij ve větě.

782
00:51:46,315 --> 00:51:49,401
Fakule osvítila stůl,na který jsem vyložila písmena.

783
00:51:49,484 --> 00:51:53,947
Co, jako že fakuje stůl?Jako fakule… Něco jako fakáč?

784
00:51:54,031 --> 00:51:58,035
Ne. Je to osvícený.Fakule znamená pochodeň.

785
00:51:58,118 --> 00:52:00,287
Výstražný světlo.

786
00:52:00,370 --> 00:52:01,997
Vůbec ti nevěřím.

787
00:52:03,040 --> 00:52:07,961
A dokážu, že… říkáš pravdu.

788
00:52:08,045 --> 00:52:09,129
To slovo existuje.

789
00:52:09,213 --> 00:52:12,049
Nechápu, jak to,že jsi v tý hře tak dobrá.

790
00:52:12,549 --> 00:52:15,886
Nejsem zas tak dobrá.Jen jsem o hodně lepší než ty.

791
00:52:15,969 --> 00:52:16,970
Páni.

792
00:52:17,054 --> 00:52:20,182
Nakrmilas Jerryho a vyčistila sis zuby?

793
00:52:20,265 --> 00:52:22,476
- Ano, samozřejmě.- No jasně.

794
00:52:22,559 --> 00:52:26,647
No, mrzí mě, že tu není máma,aby tě poškrábala na zádech.

795
00:52:27,314 --> 00:52:30,984
Šlo by… Můžu ti třeba číst?

796
00:52:31,068 --> 00:52:34,738
Nebo třeba můžu usnout na podlaze,než usneš ty?

797
00:52:34,821 --> 00:52:36,949
Mně máma kdysi musela číst.

798
00:52:37,032 --> 00:52:40,911
A pak musela jakoby spát vedle mě,abych usnul.

799
00:52:40,994 --> 00:52:44,623
To se mi nelíbí.Nechci, aby to vyznělo bezcitně.

800
00:52:44,706 --> 00:52:46,875
Ne. Ne, ne. Nezní.

801
00:52:46,959 --> 00:52:49,336
Jen chci, aby se ti dobře usínalo.

802
00:52:49,419 --> 00:52:51,213
Bude se mi usínat dobře.

803
00:52:51,713 --> 00:52:52,714
Dobře.

804
00:52:54,341 --> 00:52:55,384
Tak dobrou noc.

805
00:52:55,467 --> 00:52:58,887
- Dobrou noc i tobě, Andrew.- A dobrou noc i tobě, Jerry.

806
00:52:58,971 --> 00:53:00,556
Mám ho modrej?

807
00:53:01,139 --> 00:53:02,808
Jo, sytě modrej.

808
00:53:03,684 --> 00:53:04,768
Jak se to stalo?

809
00:53:04,852 --> 00:53:05,978
Normálka.

810
00:53:07,229 --> 00:53:08,897
Chceš něco vědět?

811
00:53:09,481 --> 00:53:10,482
Ano.

812
00:53:10,983 --> 00:53:13,902
Teď se bavím víc než za celej večer.

813
00:53:15,028 --> 00:53:16,363
Bylo to tam špatný?

814
00:53:17,948 --> 00:53:19,324
Ne, nebylo to špatný.

815
00:53:21,702 --> 00:53:23,120
Jo, bylo to špatný.

816
00:53:25,914 --> 00:53:27,374
Jsem špatnej člověk.

817
00:53:30,252 --> 00:53:31,962
Nemyslím, že jsi špatnej člověk.

818
00:53:35,966 --> 00:53:37,134
Výměna.

819
00:53:37,968 --> 00:53:38,969
Cože?

820
00:53:40,470 --> 00:53:41,471
Tak jo.

821
00:53:51,899 --> 00:53:52,983
Mám otázku.

822
00:53:53,817 --> 00:53:55,861
- Bylas někdy v depresi?- Ty jo.

823
00:53:56,862 --> 00:53:57,863
Depkovej alarm.

824
00:53:57,946 --> 00:54:01,241
Nemusíš vyvolávat depkovej alarm.

825
00:54:01,325 --> 00:54:02,826
Jsem jen zvědavej.

826
00:54:02,910 --> 00:54:04,286
Jsem v depresi odjakživa.

827
00:54:05,537 --> 00:54:06,622
Depkovej alarm.

828
00:54:09,458 --> 00:54:10,876
Než se narodila Lola?

829
00:54:12,002 --> 00:54:13,837
Obzvlášť než se Lola narodila.

830
00:54:15,506 --> 00:54:17,299
Rodičovství mi pomohlo.

831
00:54:23,555 --> 00:54:25,265
Jaký je mít depresi?

832
00:54:27,059 --> 00:54:28,143
Nevím.

833
00:54:31,355 --> 00:54:32,856
Máš pocit,

834
00:54:34,441 --> 00:54:37,486
že už si ani nevzpomínáš,jaký je cítit se líp.

835
00:54:38,487 --> 00:54:43,534
A pak děláš věci, co myslíš, že ti umožnícítit se líp, ale to se nestane.

836
00:54:43,617 --> 00:54:45,118
Ještě to zhorší.

837
00:54:47,162 --> 00:54:49,581
A to, co se vážně bojím udělat,

838
00:54:49,665 --> 00:54:53,335
je nejspíš to, co mi pomůže nejvíc,

839
00:54:53,418 --> 00:54:55,671
ale udělat to nemůžu.

840
00:55:01,677 --> 00:55:03,679
Moje máma je bipolární,

841
00:55:04,847 --> 00:55:07,266
byla v depresi často, když jsem byl malej.

842
00:55:07,349 --> 00:55:10,644
A jednou jsem jí položil stejnou otázku

843
00:55:10,727 --> 00:55:13,730
a řekla:„Být smutný je pro lidi někdy snazší.“

844
00:55:15,107 --> 00:55:17,526
Ale snaží se. Opravdu moc.

845
00:55:19,945 --> 00:55:21,488
Každý se snaží.

846
00:55:23,282 --> 00:55:27,327
Vím, že deprese způsobí, že simozek myslí, že leccos není tak, jak je,

847
00:55:28,036 --> 00:55:33,709
ale někdy si přeju,aby lidi jako moje máma poslouchali

848
00:55:33,792 --> 00:55:35,961
ostatní, a ne svůj mozek.

849
00:55:36,545 --> 00:55:38,755
Dobrý lidi, ne mizerný lidi.

850
00:55:42,676 --> 00:55:44,678
Víš, jak teď vypadáš?

851
00:55:45,679 --> 00:55:46,680
Ne.

852
00:55:47,389 --> 00:55:50,058
Jako ten nejlaskavější člověk na světě.

853
00:55:51,310 --> 00:55:54,563
- Víš, jak vypadáš ty?- Nechci to vědět… Je mi to jedno.

854
00:55:54,646 --> 00:55:56,106
Nechci to vědět.

855
00:55:57,316 --> 00:56:00,652
Všechno se teď zdá tak fajn.Nechci, aby se to změnilo.

856
00:56:01,570 --> 00:56:04,239
Změnila bych jen to, že mě bolí lokty.

857
00:56:04,323 --> 00:56:05,365
Tebe bolí lokty?

858
00:56:05,449 --> 00:56:07,868
Jo, jak se o ně opírám.

859
00:56:12,998 --> 00:56:14,041
Ty jo.

860
00:57:01,004 --> 00:57:02,256
Sakra.

861
00:57:12,266 --> 00:57:14,268
Já myslel, že jde Greg.

862
00:57:14,810 --> 00:57:15,978
Co je?

863
00:57:16,061 --> 00:57:19,106
Hele, David tyhle cereálie nemá rád, ne?

864
00:57:19,189 --> 00:57:20,399
Ne, jen ty.

865
00:57:24,069 --> 00:57:26,738
- Děkuju.- Nemáš zač. Cos dnes večer dělal?

866
00:57:28,073 --> 00:57:30,284
Byl jsem venku s lidma ze střední.

867
00:57:33,287 --> 00:57:35,622
Plánuješ si své španělské dobrodružství?

868
00:57:35,706 --> 00:57:37,749
Protože já jsem připravena pomoct.

869
00:57:40,377 --> 00:57:44,673
Myslím, že Maya s někým chodí.V Barceloně.

870
00:57:52,806 --> 00:57:55,309
Nechtěla jsem to říkat

871
00:57:55,392 --> 00:57:58,520
a neříkám to, jen protože jsem tvá matka,

872
00:57:58,604 --> 00:58:01,899
ale jsi pro ni až moc dobrý a každý to ví.

873
00:58:02,691 --> 00:58:05,319
Doslova každý, koho znám, si to myslí.

874
00:58:05,944 --> 00:58:06,987
Kdo?

875
00:58:07,070 --> 00:58:08,739
Každý. Greg…

876
00:58:13,452 --> 00:58:16,205
- Ale je to pravda.- Greg ti řekl, že Maya není dost dobrá…

877
00:58:18,916 --> 00:58:22,085
Je to pravda. Víme to všichni.

878
00:58:22,169 --> 00:58:23,879
Fulbrightovo stipendium je…

879
00:58:23,962 --> 00:58:26,048
- Pro velký hlupáky.- Hlupáky.

880
00:58:32,721 --> 00:58:34,598
Jo, jsem pro ni až moc dobrej.

881
00:58:36,808 --> 00:58:39,561
Vzpomínky už nevymažeš, abys věděl.

882
00:58:48,487 --> 00:58:51,156
Je mi to líto. Dospívání je těžký.

883
00:58:52,783 --> 00:58:55,494
Je to náročný.Nevím, kolik mi ještě schází.

884
00:58:55,577 --> 00:58:56,662
Ještě hodně, co?

885
00:58:58,121 --> 00:59:01,542
Ne… Víš, ne nezbytně.

886
00:59:01,625 --> 00:59:02,626
Víš…

887
00:59:04,002 --> 00:59:06,713
Hodně sis toho odbyl v dětství.

888
00:59:09,633 --> 00:59:10,676
Promiň.

889
00:59:11,969 --> 00:59:15,472
Ale cítím, že jsi o dost napřed.

890
00:59:29,027 --> 00:59:31,238
NICKYHO UMĚLECKÁ DÍLA

891
01:00:14,948 --> 01:00:16,450
Ahoj Andrew.

892
01:00:16,533 --> 01:00:17,534
Ahoj.

893
01:00:18,327 --> 01:00:22,581
No nebylo to dneska výjimečně nádherný?

894
01:00:22,664 --> 01:00:24,374
Zrovna jsme o tom mluvili.

895
01:00:24,458 --> 01:00:27,002
Jo, někdy judaismu vážně závidím.

896
01:00:27,085 --> 01:00:28,086
I já.

897
01:00:28,170 --> 01:00:30,672
A Nicky a jeho rodina byli rozkošní. Že?

898
01:00:30,756 --> 01:00:33,842
Ano. Rodiče. Panebože.Byli doslova úžasní.

899
01:00:34,718 --> 01:00:37,387
Nepohlídal bys tenhle týden Lolu,že bych vzal Domino ven?

900
01:00:37,471 --> 01:00:40,891
Ano. Zas to s Lo parádně rozjedem, co?

901
01:00:40,974 --> 01:00:46,396
Takže mám čtyři čtyřky,což dělá nějakých 195.

902
01:00:46,480 --> 01:00:49,775
Děsně jsem se tě snažil porazit.V čem je tvoje tajemství?

903
01:00:49,858 --> 01:00:52,319
- Nemám žádná tajemství.- Přísaháš?

904
01:00:52,402 --> 01:00:54,112
- Ano.- Dobře.

905
01:00:54,196 --> 01:00:58,992
Takže Lola opět nakopala Andrewovi zadek.

906
01:01:01,954 --> 01:01:04,289
Tak co chceš dělat teď, pařanko?

907
01:01:06,333 --> 01:01:08,126
Nejsem si úplně jistá.

908
01:01:08,210 --> 01:01:10,921
- Chceš ještě něco k jídlu?- Ne, děkuju.

909
01:01:15,717 --> 01:01:17,761
Trávíš se mnou takhle čas ráda?

910
01:01:18,470 --> 01:01:20,973
Připadá mi, že tě to hodně vyšťavuje,

911
01:01:21,056 --> 01:01:24,560
ale chci, abys věděla,že tu můžu jen tak sedět a nemluvit.

912
01:01:25,269 --> 01:01:28,814
Můžu zvolnit. Můžu být klidnej jako voda.Myslím, že moc mluvím.

913
01:01:31,316 --> 01:01:34,444
Občas mě duševně i fyzicky dost vyčerpává,

914
01:01:34,528 --> 01:01:36,697
když jsem dlouho mezi lidma.

915
01:01:37,531 --> 01:01:38,615
Dobře, jo.

916
01:01:39,741 --> 01:01:41,451
Promiň, že tě vyčerpávám.

917
01:01:41,535 --> 01:01:43,537
Jak to mám změnit? Co zlepšit?

918
01:01:44,162 --> 01:01:46,790
Toho nejspíš nebudeš schopen.

919
01:01:48,208 --> 01:01:51,211
Někdy jen potřebuju nabrat síly o samotě.

920
01:01:51,712 --> 01:01:54,298
Vlastně jsem moc ráda v prázdném pokoji.

921
01:01:56,383 --> 01:01:58,093
Tak na to děsně žárlím.

922
01:01:59,344 --> 01:02:00,762
Proč žárlíš?

923
01:02:03,348 --> 01:02:06,685
Taky bych si rád užívalspolečnosti prázdného pokoje.

924
01:02:07,811 --> 01:02:09,855
Pokusil ses jí někdy užívat?

925
01:02:13,025 --> 01:02:15,694
„Pokusil ses jí někdy užívat?“ Ne.

926
01:02:42,054 --> 01:02:45,432
Jdu spát a nevadilo by mi,kdybys mě poškrábal na zádech.

927
01:02:47,809 --> 01:02:50,103
Zkusím co nejlíp napodobit Domino.

928
01:02:50,187 --> 01:02:51,730
Udělej takhle.

929
01:02:52,814 --> 01:02:54,316
A takhle.

930
01:02:55,067 --> 01:02:56,443
- Takhle?- Jo.

931
01:02:56,527 --> 01:02:57,528
Dobře.

932
01:02:58,153 --> 01:02:59,738
A napříč.

933
01:02:59,821 --> 01:03:00,822
Jako přes záda?

934
01:03:01,365 --> 01:03:02,366
Dobře.

935
01:03:05,661 --> 01:03:07,579
- Přitlačit, prosím.- Dobře.

936
01:03:39,653 --> 01:03:41,238
Jsi marnej, kámo.

937
01:03:47,411 --> 01:03:48,412
Nazdar.

938
01:03:49,538 --> 01:03:50,539
Bavili jste se?

939
01:03:50,622 --> 01:03:51,915
Jo.

940
01:03:51,999 --> 01:03:55,669
Večeře a film a… dlouhá jízda domů.

941
01:03:57,754 --> 01:03:59,715
Zrovna jsme se o tobě bavili.

942
01:03:59,798 --> 01:04:02,634
Říkal jsem Domino, že mi připomínáš mě.

943
01:04:03,260 --> 01:04:04,553
To je zajímavý.

944
01:04:07,139 --> 01:04:09,016
- Jak?- Jak to šlo s Lolou?

945
01:04:09,099 --> 01:04:12,728
Výborně. Byla skvělá.Hráli jsme Rummy 500.

946
01:04:12,811 --> 01:04:13,812
Tu hru miluju.

947
01:04:13,896 --> 01:04:15,189
Kde máš ponožky, kámo?

948
01:04:18,609 --> 01:04:20,527
Sundal jsem si je.

949
01:04:20,611 --> 01:04:23,989
Mám je v botách, udělalo se tu horko.

950
01:04:26,658 --> 01:04:28,160
Je tu opravdu horko.

951
01:04:28,243 --> 01:04:31,538
Jo, bylo tu fakt vedro,zvlášť asi tak před 20 minutama.

952
01:04:32,164 --> 01:04:33,707
To je tvoje tričko?

953
01:04:33,790 --> 01:04:36,376
- No jo, je.- Ročník 2018?

954
01:04:38,587 --> 01:04:39,713
Kolik ti je?

955
01:04:41,798 --> 01:04:43,675
Je mi 22.

956
01:04:45,010 --> 01:04:47,554
Ani si nepamatuju, že mně někdy bylo 22.

957
01:04:47,638 --> 01:04:49,473
Nevěděl jsem, že jsi tak starej.

958
01:04:52,351 --> 01:04:54,144
Po vejšce je dost co řešit.

959
01:04:56,480 --> 01:04:58,732
Jo, pořád je dost co řešit.

960
01:04:58,815 --> 01:05:00,943
Pomůžeš nám vyřešit naše záležitosti?

961
01:05:01,527 --> 01:05:02,528
Prosím?

962
01:05:02,611 --> 01:05:05,447
Oba jsme přebrali. Andrew, omlouvám se.

963
01:05:05,531 --> 01:05:07,407
Půjdeme spát.

964
01:05:07,491 --> 01:05:10,577
Jo, v pohodě. Už půjdu.

965
01:05:10,661 --> 01:05:13,580
- Musím ti zaplatit.- To nehoří. Pošli to přes Venmo.

966
01:05:13,664 --> 01:05:16,250
Ne, mám hotovost.

967
01:05:16,333 --> 01:05:17,376
Děkuju.

968
01:05:18,752 --> 01:05:20,045
Dobrou noc, Domino.

969
01:05:26,051 --> 01:05:27,553
Co je třetí lekce?

970
01:05:27,636 --> 01:05:30,097
Buď s ní někde o samotě.

971
01:05:30,180 --> 01:05:32,599
V soukromí. Aby tam nebyl nikdo další.

972
01:05:32,683 --> 01:05:35,185
Tak mám říct: „Půjdeme někam do soukromí“?

973
01:05:35,269 --> 01:05:36,937
Kde mám vestu Masových tyčinek?

974
01:05:37,020 --> 01:05:39,273
- Nemáš jich víc?- Jo. Druhá je ve špíně.

975
01:05:39,356 --> 01:05:41,608
Nechci jít do práce v páchnoucí vestě.

976
01:05:41,692 --> 01:05:45,320
Nepomoh bys mi?Je někde v tomhle pokoji. Projdi šuplíky.

977
01:05:50,784 --> 01:05:53,912
Pozvi ji třeba k fontánce.

978
01:05:53,996 --> 01:05:56,290
Tam jsem dostal první polibek já. Můžeš…

979
01:05:56,373 --> 01:06:00,377
Nebo neříkej nic, vem ji za ruku,někam s ní jdi a ona si bude říkat:

980
01:06:00,460 --> 01:06:02,629
„Panebože. Budeme se poprvé líbat?“

981
01:06:02,713 --> 01:06:06,466
- Nebude to divný?- Ano. Ne, když se ti to povede.

982
01:06:06,550 --> 01:06:07,968
To asi nedám.

983
01:06:08,051 --> 01:06:11,805
S takovým přístupem rozhodně ne.Kde mám vestu do Masových tyček?

984
01:06:28,697 --> 01:06:30,073
Haló, tady Andrew.

985
01:06:30,157 --> 01:06:31,950
Zdravím, tady pan Ron.

986
01:06:32,034 --> 01:06:35,287
Chci vám nabídnout práciv Naděje uvítá přítele.

987
01:06:38,290 --> 01:06:39,291
Paráda.

988
01:06:39,875 --> 01:06:42,169
Tak to dnes buduv Masových tyčkách naposled.

989
01:06:42,753 --> 01:06:46,465
Mockrát vám děkuju.Mám ohromnou radost. Není to fór?

990
01:06:46,548 --> 01:06:49,176
V Masových tyčkách končím…

991
01:06:52,554 --> 01:06:55,224
Kamarádka mě pozvala do divadla.Joseph je pryč.

992
01:06:55,307 --> 01:06:57,100
Pohlídáš Lolu? Chápu, jestli ne.

993
01:07:03,899 --> 01:07:06,276
{\an8}mám plány promiň

994
01:07:08,320 --> 01:07:10,030
Macy, co děláš večer?

995
01:07:44,606 --> 01:07:45,732
Pardon, slečno.

996
01:07:48,986 --> 01:07:49,903
Ahoj.

997
01:07:53,490 --> 01:07:54,491
Pa…

998
01:07:55,742 --> 01:07:56,743
Pane bar…

999
01:08:06,795 --> 01:08:08,005
Co se snažíš objednat?

1000
01:08:08,088 --> 01:08:10,174
Kdo je ta atrapa Bradleyho Coopera?

1001
01:08:11,675 --> 01:08:15,470
Kupuje vodky se sodou pro mě a Lizzie.

1002
01:08:16,345 --> 01:08:17,430
Jaký bylo představení?

1003
01:08:18,390 --> 01:08:20,434
Skončilo. A pak jsme šly sem.

1004
01:08:20,517 --> 01:08:21,518
Pochopitelně.

1005
01:08:22,102 --> 01:08:23,687
Já nelžu.

1006
01:08:23,770 --> 01:08:25,189
To mě ani nenapadlo.

1007
01:08:27,024 --> 01:08:29,734
- Pane barmane.- Výborně. Super.

1008
01:08:32,237 --> 01:08:36,073
Jsme v baru vedle!!!

1009
01:09:28,042 --> 01:09:29,252
Co?

1010
01:09:29,336 --> 01:09:30,921
Mám děsnou chuť na cigáro.

1011
01:09:31,671 --> 01:09:32,673
Tak si zapal.

1012
01:09:33,423 --> 01:09:34,841
Ne, přestala jsem.

1013
01:09:38,720 --> 01:09:40,346
Kdo je dneska s Lolou?

1014
01:09:41,014 --> 01:09:42,390
Moji rodiče.

1015
01:09:42,474 --> 01:09:44,977
- Kde je tvůj snoubenec?- V Chicagu.

1016
01:09:47,770 --> 01:09:49,398
Proč je tvůj snoubenec?

1017
01:09:50,148 --> 01:09:52,024
Proč je můj snoubenec?

1018
01:09:52,109 --> 01:09:56,363
Jo. Jakej to má vlastně důvod,že je tvůj snoubenec?

1019
01:09:58,740 --> 01:09:59,867
Jseš opilej.

1020
01:10:01,785 --> 01:10:03,453
Tys tu kráčela jak tilda.

1021
01:10:03,537 --> 01:10:04,705
Tilda?

1022
01:10:05,289 --> 01:10:08,917
Jo, jako ten španělskej akcent nad „n“.

1023
01:10:09,001 --> 01:10:10,377
Vím, co je tilda.

1024
01:10:10,460 --> 01:10:12,754
Umím chodit kolem horký kaše.

1025
01:10:13,255 --> 01:10:16,758
Teď ale nechci.Chci slyšet, proč se budeš vdávat.

1026
01:10:19,303 --> 01:10:21,096
Protože chci závazek.

1027
01:10:22,472 --> 01:10:24,016
Nevypadá to tak.

1028
01:10:24,892 --> 01:10:26,143
Já vím.

1029
01:10:28,687 --> 01:10:33,400
Ale chci být pevně ukotvenáve světě dospělých.

1030
01:10:34,443 --> 01:10:39,656
A chci… Chci všechno ostatní uzavřít.

1031
01:10:40,532 --> 01:10:42,201
A chci něco vybudovat.

1032
01:10:43,535 --> 01:10:44,953
Je tvá spřízněná duše?

1033
01:10:46,038 --> 01:10:49,041
- Ty věříš na spřízněný duše?- Jo, věřím.

1034
01:10:51,668 --> 01:10:55,631
Myslím, že na Zemivšichni máme spoustu spřízněných duší.

1035
01:10:57,049 --> 01:11:00,385
Ty možná budeš zvláštní případ,protože máš jen pár těch,

1036
01:11:02,221 --> 01:11:05,390
kdo by mohli být a skutečně jsoutvé spřízněné duše.

1037
01:11:08,352 --> 01:11:10,687
Ale většina lidí na světě jimi není.

1038
01:11:10,771 --> 01:11:12,564
Kolik jich mám?

1039
01:11:12,648 --> 01:11:14,608
Ty tak čtyři.

1040
01:11:14,691 --> 01:11:15,734
Čtyři?

1041
01:11:15,817 --> 01:11:18,529
- Jo. Čtyři.- Asi jsem ještě nepotkala ani jednu.

1042
01:11:18,612 --> 01:11:22,199
Ne, potkala. Bůh ti je staví do cesty,abys do nich vrazila.

1043
01:11:22,282 --> 01:11:23,283
Kolik jich máš ty?

1044
01:11:23,992 --> 01:11:25,285
Tak dvanáct set.

1045
01:11:27,829 --> 01:11:28,830
Potkals některou?

1046
01:11:28,914 --> 01:11:30,165
Ano.

1047
01:11:34,670 --> 01:11:35,963
Domino.

1048
01:11:39,091 --> 01:11:40,884
Bože. To je moře krve.

1049
01:11:43,887 --> 01:11:45,556
Proč chceš odjet do Chicaga?

1050
01:11:48,475 --> 01:11:51,270
Protože chci změnu a…

1051
01:11:53,856 --> 01:11:59,570
Myslím, že chci jít na vysokou,a v Chicagu je mnohem víc možností.

1052
01:12:01,113 --> 01:12:04,449
A mám pocit, že celý můj život patří tam.

1053
01:12:05,117 --> 01:12:08,161
- Na vysokou bys jít měla.- Já věděla, že to řekneš.

1054
01:12:08,245 --> 01:12:10,581
Ale tady, abych mohl být s Lolou,

1055
01:12:10,664 --> 01:12:13,542
až budeš pohlcená učením a psaním prací.

1056
01:12:16,920 --> 01:12:20,674
Tuhle jsem měla sen,že vyplňuju jednotnou přihlášku.

1057
01:12:21,758 --> 01:12:26,388
Byla tam Lola a já se nemohla soustředit.

1058
01:12:26,471 --> 01:12:29,725
Pak jsi přišel ty a řekl:

1059
01:12:29,808 --> 01:12:32,436
„Jsi připravena ji podat?“ A já prostě…

1060
01:12:34,271 --> 01:12:35,272
zpanikařila.

1061
01:12:35,355 --> 01:12:38,358
Vyšilovala jsem,protože jsem ještě ani nezačala.

1062
01:12:40,068 --> 01:12:41,278
A tys pak řekl…

1063
01:12:43,739 --> 01:12:46,408
„To je dobrý. Máš spoustu času.''

1064
01:12:48,952 --> 01:12:50,913
A měla jsem ofinu sčesanou na stranu.

1065
01:12:54,833 --> 01:12:58,504
Byla ta ofina blbá? To proto roníš slzy?

1066
01:13:05,719 --> 01:13:08,138
Víš, že jsem byla za tátu Loly vdaná?

1067
01:13:09,348 --> 01:13:10,349
Ne.

1068
01:13:15,938 --> 01:13:17,147
Odešel od nás.

1069
01:13:23,362 --> 01:13:26,406
Chci ti poděkovat,že jsi na Lolu tak hodnej.

1070
01:13:30,911 --> 01:13:32,412
To je maličkost.

1071
01:13:37,292 --> 01:13:39,336
Chci, abys byl v Lolině životě.

1072
01:13:41,797 --> 01:13:44,633
Ale nechci, abys nám už dělal chůvu.

1073
01:13:49,388 --> 01:13:50,389
Proč?

1074
01:13:52,599 --> 01:13:54,768
Abys mohl vést život dvacátníka.

1075
01:14:05,904 --> 01:14:09,449
Mám pocit, že jsou věci,co mi tak úplně neříkáš.

1076
01:14:12,536 --> 01:14:18,959
A nepoznám,jestli přemáháš touhu být důvěrná,

1077
01:14:19,042 --> 01:14:21,587
nebo touhu být odtažitá.

1078
01:14:25,966 --> 01:14:28,594
Já přemáhám touhu být důvěrný.

1079
01:15:07,674 --> 01:15:08,717
Panebože.

1080
01:15:09,885 --> 01:15:12,304
Musíš jít. Tamtěmi dveřmi.

1081
01:15:12,387 --> 01:15:13,680
Sakra, říkal zítra.

1082
01:15:13,764 --> 01:15:15,682
- Domino, podívej se na mě.- Ne.

1083
01:15:25,275 --> 01:15:26,568
To jsem já.

1084
01:15:43,335 --> 01:15:44,336
Čau.

1085
01:15:50,342 --> 01:15:51,593
Co tví kámoši?

1086
01:15:57,391 --> 01:15:59,393
Zítra políbím Margaret.

1087
01:16:01,854 --> 01:16:03,981
- Andrew?- To je skvělý. Paráda.

1088
01:16:06,191 --> 01:16:08,735
Můžeš mi dát ty další lekce?

1089
01:16:08,819 --> 01:16:10,737
Ne. Teď ne.

1090
01:16:11,446 --> 01:16:13,615
Cože? Proč?

1091
01:16:13,699 --> 01:16:15,784
Protože žádný lekce nemám.

1092
01:16:15,868 --> 01:16:18,829
Jak ses ptal,vždycky jsem si něco vycucal z prstu.

1093
01:16:18,912 --> 01:16:20,789
A to teď dělat nechci.

1094
01:16:21,623 --> 01:16:25,961
Počkej. Tak tys mě tahal za nos?

1095
01:16:26,044 --> 01:16:29,214
Davide, moh bys prosím teď sklapnout?Nechci se bavit.

1096
01:16:29,298 --> 01:16:31,884
Žádný lekce nemám. Vím kulový.

1097
01:16:37,139 --> 01:16:41,560
Ani nevím, proč jsem myslel,že něco víš. Ani nemáš holku.

1098
01:16:42,102 --> 01:16:45,397
Chceš dostat na budku? Proto jsi to řekl?

1099
01:16:45,480 --> 01:16:47,941
- To není vtipný.- O to mi taky nejde.

1100
01:16:48,650 --> 01:16:50,402
Nejsi sám, kdo je hnusnej.

1101
01:16:51,820 --> 01:16:54,865
Ty nejsi hnusnej, Davide.Jen mi fakt lezeš na nervy.

1102
01:17:25,979 --> 01:17:27,022
Ahoj Andrew.

1103
01:17:27,105 --> 01:17:30,359
- Tak co, klidná vodo? Ahoj Josephe.- Ahoj.

1104
01:17:31,401 --> 01:17:33,278
Udržela bys ještě jednu věc?

1105
01:17:33,904 --> 01:17:36,156
Podle toho, co je to za věc.

1106
01:17:36,240 --> 01:17:38,033
Fajn. Počkej. Vydrž.

1107
01:17:38,116 --> 01:17:39,326
Co je to?

1108
01:17:39,409 --> 01:17:40,661
Je to…

1109
01:17:42,496 --> 01:17:45,165
Ale, no víš, jen MoYu 13x13.

1110
01:17:45,249 --> 01:17:47,668
Je pro tebe. Je tvoje.

1111
01:17:48,627 --> 01:17:50,629
Mockrát ti za to děkuju.

1112
01:17:51,129 --> 01:17:53,048
Určitě to udržíš? Jo.

1113
01:17:53,131 --> 01:17:55,509
To je od tebe fakt milý, Andrew.

1114
01:17:56,510 --> 01:18:01,515
Lolo, jdi si sednout tam k tomu stolua zaber místa, než se sem všichni nahrnou.

1115
01:18:05,310 --> 01:18:07,688
Koukni, ještě jsme to Lole neřekli,

1116
01:18:07,771 --> 01:18:10,065
ale už tvoje služby nebudeme potřebovat.

1117
01:18:10,899 --> 01:18:11,900
Proč?

1118
01:18:12,651 --> 01:18:14,194
Z mnoha důvodů.

1119
01:18:15,070 --> 01:18:18,532
Jedním z nich je, že jsem dokončil případ.Došlo k vyrovnání.

1120
01:18:18,615 --> 01:18:19,616
Gratuluju.

1121
01:18:19,700 --> 01:18:22,661
Jo. Takže si vezmu načas volno.

1122
01:18:22,744 --> 01:18:25,372
Chůvu už potřebovat nebudeme.

1123
01:18:27,875 --> 01:18:29,376
Kde je teď Domino?

1124
01:18:29,960 --> 01:18:30,961
Je doma.

1125
01:18:33,630 --> 01:18:34,756
Je v pořádku?

1126
01:18:34,840 --> 01:18:37,467
Jo, jen se jí nechtělojít dneska na večírek.

1127
01:18:39,720 --> 01:18:41,430
Proč tak mlžíš, ty vole?

1128
01:18:41,513 --> 01:18:44,224
- Cože?- Je nemocná nebo co?

1129
01:18:44,308 --> 01:18:48,353
Hele, pan Schindler se sem dívá,jako by chtěl, aby ses vrátil k práci.

1130
01:18:48,437 --> 01:18:51,857
Nechám tě ji dělat. Jdu si sednout k Lole.

1131
01:18:56,278 --> 01:19:00,532
Můžu tě o něco požádat?Mohl bys mi nalít čistou vodu?

1132
01:19:00,616 --> 01:19:02,326
A vodou myslím vodku.

1133
01:19:09,750 --> 01:19:10,876
Otčím Greg.

1134
01:19:10,959 --> 01:19:14,671
Nazdar.Dorazil jsem s tvou matkou a bratrem.

1135
01:19:16,256 --> 01:19:20,469
Ani jsem nemyslel, že na oslavu bar micvaBenjamina Schindlera dorazíš sám.

1136
01:19:20,552 --> 01:19:24,264
Prý jsi přijel Uberem,tak tě povezeme domů. Je to tak?

1137
01:19:24,348 --> 01:19:26,058
Správně. Ano.

1138
01:19:26,141 --> 01:19:30,145
I když si říkám, že by možná stálo za tosi ten Uber zaplatit,

1139
01:19:30,229 --> 01:19:32,731
abych nečuchal tu rybu v tvým autě.

1140
01:19:34,316 --> 01:19:36,318
- Jakou rybu?- Nemám ponětí.

1141
01:19:36,401 --> 01:19:39,488
Předpokládám, žes měl v autě spoustu ryb.

1142
01:19:39,571 --> 01:19:43,033
- Tys mi dal do auta rybu?- Ne, tvoje auto prostě páchne.

1143
01:19:44,284 --> 01:19:45,327
Tak dobrá, Andrew.

1144
01:19:46,078 --> 01:19:49,248
Užij si večer a postarej se,aby byli lidi spokojení.

1145
01:19:49,331 --> 01:19:51,458
Užij si večer naštvanej na svůj život.

1146
01:19:53,669 --> 01:19:54,962
Jseš opilej, synku?

1147
01:19:55,045 --> 01:19:57,714
Jsem. Ano. Ano, pane.

1148
01:19:59,508 --> 01:20:00,592
Hej, hej, hej.

1149
01:20:00,676 --> 01:20:03,387
Pan Schindler už chtěl, ať začneš.Kdes byl?

1150
01:20:03,470 --> 01:20:06,306
Šlehnout si.Řekni mu, že tahle párty bude boží.

1151
01:20:06,390 --> 01:20:10,269
Jo, povím mu,že si rozjížděč párty jeho dítěte šlehnul.

1152
01:20:10,352 --> 01:20:12,271
Co? Smrdíš.

1153
01:20:12,354 --> 01:20:13,647
Ne, ty smrdíš.

1154
01:20:13,730 --> 01:20:15,816
Táhne to z tebe. Máš tu teď práci.

1155
01:20:15,899 --> 01:20:19,027
No, pan Schindlermá na sobě klaunský kostým.

1156
01:20:19,111 --> 01:20:22,322
Začni a já mu řeknu,žes byl jen kadit. Dobře?

1157
01:20:22,406 --> 01:20:24,575
Jo, bezva. Řekni mu, co chceš, mami.

1158
01:20:25,325 --> 01:20:26,368
Práce.

1159
01:20:26,451 --> 01:20:27,995
Dobře, rozumím.

1160
01:20:28,078 --> 01:20:29,663
Kristepane.

1161
01:20:29,746 --> 01:20:30,914
- Hele.- Co?

1162
01:20:30,998 --> 01:20:34,626
Ten včerejšek mě mrzí.Potřebuju poradit. Jsem fakt nervózní.

1163
01:20:35,919 --> 01:20:38,463
Všichni jsou nervózní. To dáš. Musím jít.

1164
01:20:42,801 --> 01:20:46,513
Ahoj všichni. Jste připraveni na cirkus?

1165
01:20:47,723 --> 01:20:49,808
Chcete hudbu? Fajn.

1166
01:20:49,892 --> 01:20:54,521
Vím, jak je pro některé z vás těžkévyrazit na parket, ale dneska začneme tím,

1167
01:20:54,605 --> 01:20:57,774
že všichni budou tančit Cha Cha Slide.

1168
01:20:57,858 --> 01:21:00,903
Úplně každý. Bez výjimky.

1169
01:21:01,695 --> 01:21:03,322
Nepustím tu písničku,

1170
01:21:03,405 --> 01:21:06,158
dokud nebudou úplně všichni na parketu.

1171
01:21:16,043 --> 01:21:21,465
Čau. Nechceš zajít k fontánce,až budou všichni tančit Cha Cha Slide?

1172
01:21:23,842 --> 01:21:24,843
Jo.

1173
01:21:31,058 --> 01:21:35,020
Jdeme si jen pro vodu,nebo zůstaneme tady vzadu?

1174
01:21:36,563 --> 01:21:38,732
Můžeme zůstat tady.

1175
01:21:55,916 --> 01:21:57,334
Co tvůj fotbalový zápas?

1176
01:21:58,126 --> 01:21:59,127
Fajn. Vyhráli jsme.

1177
01:22:00,003 --> 01:22:01,296
Gratuluju.

1178
01:22:02,339 --> 01:22:04,716
Dala jsem gól, pro tebe.

1179
01:22:06,593 --> 01:22:07,678
To je hezký.

1180
01:22:09,555 --> 01:22:12,766
- Pěkný korále.- Čí je to kostka?

1181
01:22:12,850 --> 01:22:14,893
Chceš se…

1182
01:22:15,978 --> 01:22:17,187
Líbat?

1183
01:22:17,271 --> 01:22:18,897
Byl to dárek.

1184
01:22:19,648 --> 01:22:21,191
- Dej mi to.- Ne.

1185
01:22:21,275 --> 01:22:22,526
Na co se díváš?

1186
01:22:22,609 --> 01:22:24,152
Hej.

1187
01:22:24,236 --> 01:22:26,029
- Hned jsem zpátky.- Tak jo.

1188
01:22:26,113 --> 01:22:28,574
Doleva a všichni vzad.

1189
01:22:29,366 --> 01:22:33,370
Poskočit. Pravou nohou dupnout.

1190
01:22:33,453 --> 01:22:37,082
Levou nohou dupnout. Čača pěkně ladně.

1191
01:22:37,165 --> 01:22:42,045
Čača, lidi. A teď se pořádně odvažte…

1192
01:22:44,298 --> 01:22:47,551
- Vrať mi mou kostku. Dej mi ji.- Jsi vysoká, vem si ji.

1193
01:22:47,634 --> 01:22:50,262
- Vrať jí to.- Odpal.

1194
01:22:52,806 --> 01:22:53,849
Sakra, Rodrigo.

1195
01:22:53,932 --> 01:22:55,267
Zmetku.

1196
01:22:56,268 --> 01:22:58,520
Děcka, děcka.

1197
01:22:59,104 --> 01:23:00,355
- Dobrý?- Hej!

1198
01:23:00,439 --> 01:23:01,940
Klid, klid.

1199
01:23:02,024 --> 01:23:03,108
- Hej!- Ksakru.

1200
01:23:04,276 --> 01:23:06,111
Nestrkej mi do mámy.

1201
01:23:08,488 --> 01:23:09,948
Co to jako je?

1202
01:23:10,032 --> 01:23:11,033
Hej.

1203
01:23:12,868 --> 01:23:13,869
Ty jo!

1204
01:23:17,581 --> 01:23:21,251
Andrew, každá práce má určité meze.

1205
01:23:21,335 --> 01:23:23,545
Takové meze jsou v každé profesi.

1206
01:23:24,171 --> 01:23:27,966
Tak jo, ale to, jak jsi toho chlapaposlal k zemi, otčíme Gregu.

1207
01:23:28,050 --> 01:23:29,718
Andrew, tohle není vtipný.

1208
01:23:29,801 --> 01:23:31,470
Je mi líto, žes dostala ránu,

1209
01:23:31,553 --> 01:23:34,890
ale ty děti, který Rodrigo a Davidmlátili, jsou hajzlové.

1210
01:23:34,973 --> 01:23:37,351
Všem z jejich ročníku se bude dobře usínat

1211
01:23:37,434 --> 01:23:40,395
s vědomím, že dostali na budku.I ten debilní otec.

1212
01:23:40,479 --> 01:23:42,523
- Už nebudou nikoho srát.- Slušně.

1213
01:23:42,606 --> 01:23:44,608
Jo. Stálo to za to, mami a Gregu.

1214
01:23:44,691 --> 01:23:47,611
Jo, chci jim dát na budku už tři roky.

1215
01:23:47,694 --> 01:23:48,737
Neuvěřitelný.

1216
01:23:48,820 --> 01:23:51,532
A Gregu, ten pravej hák byl smrtící, kámo.

1217
01:23:51,615 --> 01:23:54,243
Jo, Gregu.Nevěděl jsem, že jsi takovej rváč.

1218
01:23:54,326 --> 01:23:56,119
Co jsi zač, Jake Paul?

1219
01:24:01,208 --> 01:24:05,045
Já věděl, že se ti bude líbit, chlape.Doslova vytuhnul.

1220
01:24:07,172 --> 01:24:09,007
Vaši matku nebude nikdo bít.

1221
01:24:17,599 --> 01:24:19,101
Mami, na stole nejsou.

1222
01:24:19,184 --> 01:24:21,311
- Koukals do mý tašky?- Jo, nejsou tam.

1223
01:24:21,395 --> 01:24:23,230
Nevím. Možná na nočním stolku.

1224
01:24:23,313 --> 01:24:24,314
Dobře.

1225
01:24:24,398 --> 01:24:26,692
Hele, teď bys vážně neměl řídit.

1226
01:24:26,775 --> 01:24:29,695
- Gregu, měl jsem jeden drink.- Kam jedeš?

1227
01:24:29,778 --> 01:24:31,822
Za kamarádkou domů, je nemocná

1228
01:24:31,905 --> 01:24:34,157
- a chci ji zkontrolovat.- Nač ten spěch?

1229
01:24:34,241 --> 01:24:36,952
Nespěchám. Dej si na to led.Vypadá to strašně.

1230
01:24:37,035 --> 01:24:38,495
Davide, můžeš nahoru?

1231
01:24:38,579 --> 01:24:41,415
A kluci, vy si dejte led na ruce.

1232
01:24:41,498 --> 01:24:42,916
Jak jste rozdávali rány.

1233
01:24:43,542 --> 01:24:45,169
- No ano.- Ano.

1234
01:24:45,252 --> 01:24:46,670
Davide, pojď nahoru.

1235
01:24:50,382 --> 01:24:53,343
Moc se omlouvám.Prožil jsem strašných 24 hodin.

1236
01:24:54,970 --> 01:24:58,098
- V pohodě.- To ne. Fakt mě to moc mrzí.

1237
01:25:00,267 --> 01:25:02,728
- Měls dneska svůj první polibek?- Ne.

1238
01:25:02,811 --> 01:25:04,104
Ne? To je dobře.

1239
01:25:04,188 --> 01:25:07,191
To je moc dobře,protože jsem si něco uvědomil.

1240
01:25:08,025 --> 01:25:10,027
Moje lekce stály za prd.

1241
01:25:10,110 --> 01:25:11,612
Byly úplně scestný.

1242
01:25:11,695 --> 01:25:15,908
Tvrdil jsem ti, že jde jen o Margaret,o to, věnovat jí všechnu pozornost,

1243
01:25:16,867 --> 01:25:19,828
ale zapomněl jsem říct,ať věnuješ pozornost i sobě.

1244
01:25:21,038 --> 01:25:24,249
Není to snadný, jak jsme říkali,ale naopak fakt těžký.

1245
01:25:25,459 --> 01:25:27,878
Musíš totiž usilovat i o to, co chceš ty.

1246
01:25:29,129 --> 01:25:30,881
Líbání je zážitek pro dva.

1247
01:25:34,134 --> 01:25:35,219
Musím jít.

1248
01:25:36,970 --> 01:25:39,556
Dneska to bylo fakt naprosto boží.

1249
01:25:39,640 --> 01:25:41,808
Jsem moc hrdej starší brácha.

1250
01:25:43,227 --> 01:25:44,436
Mám tě rád.

1251
01:25:44,520 --> 01:25:46,396
- Andrew?- Jo. Co?

1252
01:25:48,690 --> 01:25:49,691
Hodně štěstí.

1253
01:25:50,692 --> 01:25:51,693
Děkuju.

1254
01:26:04,540 --> 01:26:05,582
Ahoj.

1255
01:26:07,000 --> 01:26:08,877
- Ahoj.- Ahoj.

1256
01:26:10,128 --> 01:26:11,171
Jsi nemocná?

1257
01:26:11,255 --> 01:26:13,423
Ne, jen se mi nechtělo na tu párty.

1258
01:26:13,507 --> 01:26:16,009
Co tu… Ještě neskončila.

1259
01:26:16,093 --> 01:26:19,388
To ne. Jen jsem ti chtěl přijít něco říct,

1260
01:26:19,471 --> 01:26:22,432
protože už asi nebudu mít příležitostříct ti,

1261
01:26:23,141 --> 01:26:26,770
že mám pocit, že se nechceš vdávat.

1262
01:26:26,854 --> 01:26:28,355
Tak myslím, že bys neměla.

1263
01:26:30,524 --> 01:26:31,733
A miluju tě.

1264
01:26:33,110 --> 01:26:35,320
- Ty mě nemiluješ.- Jo, miluju.

1265
01:26:38,991 --> 01:26:41,451
A víc než cokoli chci, abys byla šťastná.

1266
01:26:45,622 --> 01:26:46,832
Já jsem šťastná.

1267
01:26:51,503 --> 01:26:57,426
Když jsem s tebou, cítím setak plná života a tak výjimečná.

1268
01:26:59,136 --> 01:27:00,512
Ale to je tím, že je to…

1269
01:27:03,098 --> 01:27:04,349
představitelný.

1270
01:27:07,311 --> 01:27:09,146
Nemáme mezi sebou poměr.

1271
01:27:09,229 --> 01:27:12,024
- Ale co kdybychom ho měli?- Já nevím.

1272
01:27:14,610 --> 01:27:19,072
A nechci to vědět, protože ti je 22

1273
01:27:20,032 --> 01:27:22,534
a zasloužíš si mnohem víc než tohle.

1274
01:27:22,618 --> 01:27:27,080
Nemůžeš si usmyslet, že někoho miluješa šmitec a všechno je zalitý sluncem.

1275
01:27:27,164 --> 01:27:28,790
- Ano, můžeš.- Ne, nemůžeš.

1276
01:27:28,874 --> 01:27:31,710
Ano, můžeš. Můžeš.

1277
01:27:36,173 --> 01:27:38,550
Ani ještě nevíš, kdo jsi.

1278
01:27:40,511 --> 01:27:42,846
Dát někomu svý srdce je…

1279
01:27:44,223 --> 01:27:45,849
ta nejděsivější,

1280
01:27:46,683 --> 01:27:47,976
nejnebezpečnější,

1281
01:27:49,520 --> 01:27:52,314
nejzapeklitější věc.

1282
01:27:53,690 --> 01:27:56,026
Co se políbit? Třeba změníš názor.

1283
01:27:59,863 --> 01:28:00,864
Ne.

1284
01:28:04,159 --> 01:28:06,161
Já si ho vzít chci.

1285
01:28:07,663 --> 01:28:09,581
Chci. Opravdu si ho chci vzít

1286
01:28:09,665 --> 01:28:15,462
a vím, že to tak nevypadá,kvůli tomu, co dělám, ale chci to.

1287
01:28:15,546 --> 01:28:17,840
Jde jen o to, že mám hrozný strach…

1288
01:28:20,384 --> 01:28:23,053
protože ten první odešel. Opustil mě.

1289
01:28:29,351 --> 01:28:32,604
Vzít si Josepha ti pomůže nejvíc.

1290
01:28:32,688 --> 01:28:34,022
Cože?

1291
01:28:34,106 --> 01:28:39,611
Tuhle jsi říkala, že to, z čeho mášnejvětší strach, ti pomůže nejvíc.

1292
01:28:39,695 --> 01:28:41,488
Myslel jsem si, že…

1293
01:28:43,115 --> 01:28:45,200
Myslel jsem, že mluvíš o mně.

1294
01:28:47,160 --> 01:28:49,621
Protože jsem idiot.

1295
01:29:24,281 --> 01:29:25,449
Moc mě to mrzí.

1296
01:29:25,532 --> 01:29:27,034
Stáhni okýnko.

1297
01:29:30,370 --> 01:29:32,956
Fakt se omlouvám. Jsem pitomej kluk.

1298
01:29:33,040 --> 01:29:35,709
Já vím. V pořádku.

1299
01:29:39,463 --> 01:29:41,423
Dík, že ses dnes postaral o Lolu.

1300
01:29:43,342 --> 01:29:44,927
Andrew, koukni na mě.

1301
01:29:46,303 --> 01:29:47,971
Dík, že ses postaral o mou rodinu.

1302
01:29:49,473 --> 01:29:51,391
- Můžeš řídit?- Jo.

1303
01:30:10,035 --> 01:30:11,745
Tak teď jsem opilej.

1304
01:30:32,933 --> 01:30:38,230
Mami, můžeš pro mě přijet Gregovým autem?

1305
01:30:40,399 --> 01:30:44,611
Jo, jsem v pořádku. Všecko je to na pytel.

1306
01:31:09,928 --> 01:31:11,680
- Ahoj.- To je Ashlin.

1307
01:31:11,763 --> 01:31:15,142
Tolik jsem toho o tobě slyšel. Prý jsi…

1308
01:32:16,119 --> 01:32:17,871
- Haló?- To jsem já.

1309
01:32:19,081 --> 01:32:22,417
Skončil jsem dřív. Můžu vyzvednout Davida?

1310
01:32:23,043 --> 01:32:24,253
Jo.

1311
01:32:24,336 --> 01:32:26,088
- Máš tu klíčky?- Jo.

1312
01:32:28,549 --> 01:32:29,550
Matko?

1313
01:32:30,175 --> 01:32:31,969
Můžu ti něco říct?

1314
01:32:35,597 --> 01:32:40,686
Moc mě mrzí ten monokl, to jsem chtěl říctjako první. Ale vypadá fakt suprově.

1315
01:32:42,062 --> 01:32:43,772
A taky jsem ti chtěl říct,

1316
01:32:43,856 --> 01:32:46,608
že jsem se rozhodl,že do Barcelony nepojedu.

1317
01:32:49,319 --> 01:32:51,613
Ale nejspíš se brzo odstěhuju.

1318
01:32:53,323 --> 01:32:54,950
Došlo mi, že mám dost peněz.

1319
01:32:56,618 --> 01:32:58,537
Ale asi to nebude moc daleko.

1320
01:33:02,499 --> 01:33:04,084
To zní skvěle, zlato.

1321
01:33:08,839 --> 01:33:11,967
Cestou do práce míjím náš starý dům.

1322
01:33:12,050 --> 01:33:13,510
Denně kolem něj chodím.

1323
01:33:14,303 --> 01:33:16,180
- Skutečně?- Ano.

1324
01:33:18,056 --> 01:33:20,893
A je mi vážně příjemně, když ho míjím.

1325
01:33:23,228 --> 01:33:25,147
A jen chci, abys to věděla.

1326
01:33:28,442 --> 01:33:31,778
Cítím potřebu ti říct,že jsem měl fakt báječný dětství.

1327
01:33:32,362 --> 01:33:34,907
A myslím, že jsi vážně skvělá matka.

1328
01:33:34,990 --> 01:33:37,159
Doufám, že to víš. Já si to myslím.

1329
01:33:41,330 --> 01:33:43,582
A taky se mi moc líbí tvůj nový dům.

1330
01:33:43,665 --> 01:33:45,834
A jsem moc šťastný, že jsi šťastná.

1331
01:33:47,920 --> 01:33:49,713
Pokoušíš se mě zabít?

1332
01:33:53,967 --> 01:33:55,010
Ano.

1333
01:34:19,493 --> 01:34:20,702
Jo. Pojď sem.

1334
01:34:38,804 --> 01:34:39,930
- Ahoj.- Čau.

1335
01:34:41,807 --> 01:34:44,685
Měla jsem trochu strach,že už tě neuvidím.

1336
01:34:44,768 --> 01:34:49,439
No, obvykle Davida nevyzvedávám.Ale dneska jsem v práci skončil dřív, tak…

1337
01:34:57,281 --> 01:35:00,117
Tehdy v noci jsi mě vážně zaskočil.

1338
01:35:00,200 --> 01:35:03,745
Nestihla jsem si promyslet,co ti chci říct.

1339
01:35:05,956 --> 01:35:10,794
Nejde jen o to, že se bojím závazku,protože mě předtím někdo opustil.

1340
01:35:11,753 --> 01:35:13,881
Je to tím, že mě hluboce miluješ?

1341
01:35:14,631 --> 01:35:15,632
Jo.

1342
01:35:18,886 --> 01:35:21,597
Chtěla jsem ale říct,

1343
01:35:22,681 --> 01:35:25,017
že je pro mě opravdu těžký

1344
01:35:25,100 --> 01:35:29,938
přijmout, že dokud budu naživu,

1345
01:35:30,981 --> 01:35:35,986
budu vždycky míthrozně komplikovaný život.

1346
01:35:40,240 --> 01:35:42,576
Narodila se, když jsem byla moc mladá.

1347
01:35:43,410 --> 01:35:44,411
A…

1348
01:35:47,122 --> 01:35:52,169
od té chvíle se všechno řídilojejími obdobími.

1349
01:35:53,587 --> 01:35:57,257
A pak přišel Josepha já jsem mu moc vděčná, ale…

1350
01:35:58,717 --> 01:36:02,804
po zbytek mého životase bude všechno řídit jimi.

1351
01:36:05,265 --> 01:36:06,475
Ale ty,

1352
01:36:08,310 --> 01:36:09,811
ty máš jen sám sebe.

1353
01:36:10,979 --> 01:36:14,983
A to je děsivý, ale zároveň úžasný.

1354
01:36:16,401 --> 01:36:19,196
Můžeš si na všechno přicházet,

1355
01:36:19,279 --> 01:36:22,658
aniž bys do toho zatahoval někoho dalšího.

1356
01:36:25,327 --> 01:36:29,957
Jo, myslím, že jsi naprosto skvělá.

1357
01:36:32,417 --> 01:36:34,253
Moc mě mrzí, že…

1358
01:36:34,336 --> 01:36:35,587
To je dobrý.

1359
01:36:46,473 --> 01:36:48,809
- Sakra, to je fakt v hajzlu.- Co?

1360
01:36:48,892 --> 01:36:52,896
Právě jsi pronesla rozlučkovou řeč.To teda znamená, že se loučíme.

1361
01:37:13,458 --> 01:37:14,751
Měl bych jít.

1362
01:37:14,835 --> 01:37:19,548
David si nemyslí, že parkuju, tak se musímzařadit do pruhu pro spolujízdu.

1363
01:37:21,216 --> 01:37:22,509
A nechci vidět Lolu.

1364
01:37:22,593 --> 01:37:25,637
Tuhle mi došlo,že už ji asi moc vídat nebudu,

1365
01:37:25,721 --> 01:37:27,723
a je to tak určitě rozumný.

1366
01:37:28,765 --> 01:37:30,726
Jo, ale já jsem z toho moc smutná.

1367
01:37:30,809 --> 01:37:32,186
Jo, já jsem z toho…

1368
01:37:34,521 --> 01:37:36,190
taky moc smutnej.

1369
01:37:36,273 --> 01:37:37,858
Teda, ty jsi fakt rozkošnej.

1370
01:37:37,941 --> 01:37:40,194
Ne, nejsem. Jen vás mám fakt rád.

1371
01:37:42,946 --> 01:37:45,032
Ale vzpomínky už nevymažu.

1372
01:37:46,783 --> 01:37:47,993
Ani já ne.

1373
01:37:50,537 --> 01:37:51,997
Ani ona.

1374
01:37:55,000 --> 01:37:56,418
Fajn, tak…

1375
01:37:58,253 --> 01:37:59,254
se měj.

1376
01:38:05,969 --> 01:38:07,387
- Počkej. Vydrž.- Ano?

1377
01:38:07,471 --> 01:38:12,893
Chtěla jsem ti dát tenhle dopis.

1378
01:38:12,976 --> 01:38:15,270
Chtěla jsem ho poslat poštou a pak…

1379
01:38:17,231 --> 01:38:19,149
- Nemám…- Nemáš mou adresu.

1380
01:38:19,233 --> 01:38:21,485
Ne, nevím o tobě vlastně vůbec nic.

1381
01:38:22,653 --> 01:38:23,737
Ale vem si ho.

1382
01:38:23,820 --> 01:38:25,072
Děkuju.

1383
01:38:28,325 --> 01:38:30,494
Jo a určitě jsem tvá spřízněná duše.

1384
01:38:32,246 --> 01:38:34,164
Ale vím, že Joseph taky.

1385
01:39:56,371 --> 01:39:57,831
Chceš o tom mluvit?

1386
01:39:59,541 --> 01:40:03,128
Ne, teď ne. Možná pozdějc. Dík za optání.

1387
01:40:04,379 --> 01:40:09,885
No, asi si budu dělat úkolyu jídelního stolu. Tak až budeš chtít.

1388
01:40:13,597 --> 01:40:16,016
Davide, budeme navždycky kámoši, jo?

1389
01:40:16,725 --> 01:40:17,726
Dobře.

1390
01:40:19,228 --> 01:40:21,438
Můžu ti ale říct něco smutnýho?

1391
01:40:21,522 --> 01:40:24,816
Myslím, že už moc dlouhonebudu bydlet ve tvým pokoji.

1392
01:40:24,900 --> 01:40:28,237
Je asi načase,abych si našel vlastní bydlení, ne?

1393
01:40:29,363 --> 01:40:33,367
Jo. Bude to tak nejlepší.Je to tam fakt stísněný.

1394
01:40:33,867 --> 01:40:36,578
Jo, je to tam moc stísněný.

1395
01:40:38,872 --> 01:40:40,707
Mluvil jsi dneska s Margaret?

1396
01:40:42,876 --> 01:40:45,879
Jo. Trochu jsme i mluvili.

1397
01:40:49,550 --> 01:40:53,303
Co? No nekecej!Tys dneska zažil svůj první polibek?

1398
01:40:54,930 --> 01:40:58,559
Dneska jsi zažil svůj první polibek.Co mi to tu povídáš?

1399
01:40:58,642 --> 01:41:00,894
Ve škole? No ty jo.

1400
01:41:00,978 --> 01:41:03,438
Fajn, tak… Pojedeš… Pojedeme domů.

1401
01:41:03,522 --> 01:41:08,694
Fofrem sfoukneš úkolya pak mi to vylíčíš do nejmenších detailů.

1402
01:41:08,777 --> 01:41:12,531
A vlámeme se do Gregovy tajný ledničkya vyžahneme pár lahví, než dorazí.

1403
01:41:22,165 --> 01:41:25,669
{\an8}KUP SI ZA TO NĚCO PRO SEBE

1404
01:41:45,272 --> 01:41:48,483
Proč vypadáš nešťastně? Co?

1405
01:41:50,777 --> 01:41:51,778
Co se děje?

1406
01:41:55,824 --> 01:41:58,994
Myslím, že mám taky kapku zlomený srdce.

1407
01:41:59,077 --> 01:42:01,747
Co? Margaret?

1408
01:42:02,497 --> 01:42:03,665
Ne, ne. Jen…

1409
01:42:05,083 --> 01:42:06,668
Budeš mi chybět.

1410
01:42:20,557 --> 01:42:22,434
Ty mi taky budeš chybět, kámo.

1411
01:42:27,439 --> 01:42:29,691
O 6 MĚSÍCŮ POZDĚJI

1412
01:48:19,499 --> 01:48:21,502
Překlad titulků: Jiří Sailer



