1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:51,904 --> 00:01:56,617
-Jeg ser bare…-Mamma. Kan jeg få prate med deg?

4
00:01:57,326 --> 00:01:58,327
Ja.

5
00:01:59,661 --> 00:02:00,704
Et øyeblikk.

6
00:02:01,705 --> 00:02:05,667
Vent litt… Hva er det? Er alt i orden?

7
00:02:06,877 --> 00:02:10,005
-Jeg er forelsket, mamma.-Gi deg! Hvem?

8
00:02:10,088 --> 00:02:12,049
-Bella.-Hvem?

9
00:02:12,132 --> 00:02:13,592
-Jenta som leder dansen.-Å.

10
00:02:15,511 --> 00:02:18,639
Hun er gammel,men hun er nok forelsket i meg også.

11
00:02:19,473 --> 00:02:20,474
Ok.

12
00:02:23,060 --> 00:02:24,937
-Sikker, vennen?-Ja.

13
00:02:27,356 --> 00:02:28,357
Ok.

14
00:02:29,399 --> 00:02:30,442
Sikker-sikker?

15
00:02:30,526 --> 00:02:31,527
-Ja.-Ok.

16
00:02:39,117 --> 00:02:41,370
-Jeg kommer straks.-Hvor skal du?

17
00:02:41,453 --> 00:02:43,080
-Vi møtes i bilen.-Hvor skal du?

18
00:02:43,163 --> 00:02:44,790
Gå til bilen.

19
00:02:51,880 --> 00:02:54,258
-Andrew! Superstjernen!-Hei.

20
00:02:54,800 --> 00:02:56,760
Vi ble skikkelig svette i kveld.

21
00:02:58,095 --> 00:02:59,304
Ja, vi ble visst det.

22
00:03:01,139 --> 00:03:05,978
Får jeg se deg igjen? Kanskje til en date?

23
00:03:06,728 --> 00:03:12,109
Jeg vet jeg er ung, men kanskje vi kan…Jeg mener...

24
00:03:12,734 --> 00:03:15,028
Kanskje vi bare kan…

25
00:03:16,238 --> 00:03:18,574
Beklager, men jeg er veldig nervøs.

26
00:03:19,241 --> 00:03:21,785
Jeg har aldri følt meg mer smigret.

27
00:03:24,162 --> 00:03:25,372
Men…

28
00:03:28,709 --> 00:03:29,751
Jeg er gammel.

29
00:03:39,761 --> 00:03:41,597
-Jeg trenger det.-Jeg trenger det.

30
00:03:54,401 --> 00:03:55,569
Hva gjør du?

31
00:03:56,361 --> 00:03:57,988
Gutten min er knust.

32
00:04:31,021 --> 00:04:33,023
10 ÅR SENERE

33
00:05:26,869 --> 00:05:29,496
-Hva skal du gjøre?-Kysse deg.

34
00:05:30,747 --> 00:05:31,832
Etter college.

35
00:05:34,918 --> 00:05:36,170
Svar på spørsmålet.

36
00:05:36,253 --> 00:05:39,006
Jeg gjorde det.Jeg skal kysse deg etter college.

37
00:05:39,089 --> 00:05:41,884
For jeg skal dra til Barcelona med deg.

38
00:05:41,967 --> 00:05:43,427
Ikke morsomt.

39
00:05:45,345 --> 00:05:46,597
Du er snydens.

40
00:05:47,389 --> 00:05:48,515
Det er jeg ikke.

41
00:05:50,934 --> 00:05:52,060
Ok.

42
00:06:11,038 --> 00:06:14,124
-Bare si hva du vil gjøre.-Jeg har alt sagt det.

43
00:06:14,208 --> 00:06:19,880
Jeg skal dra hjem og finneen ideell organisasjon jeg kan jobbe for.

44
00:06:20,547 --> 00:06:23,133
Vil du ha chili på pølsa?

45
00:06:23,217 --> 00:06:24,593
KJØTTPINNER

46
00:06:24,676 --> 00:06:28,138
Vil du ha det som en dipp,eller vil du ha det på pølsa?

47
00:06:28,222 --> 00:06:30,224
Hei, Maya. Det er Andrew.

48
00:06:32,559 --> 00:06:34,978
Hei, Maya. Det er Andrew.

49
00:06:35,062 --> 00:06:38,649
Jeg er på Kjøttpinner,men kjeder meg noe grenseløst.

50
00:06:38,732 --> 00:06:43,362
Jeg tenker på degog håper du har det fint i Barcelona.

51
00:06:43,445 --> 00:06:47,115
-Spurte du broren din om i kveld?-Nei, det glemte jeg.

52
00:06:47,199 --> 00:06:48,492
Hva da?

53
00:06:48,992 --> 00:06:52,454
-Kan du kjøre meg til en bat mitzvah?-Hvor er det, lille rakker?

54
00:06:52,538 --> 00:06:55,123
-Space Events i Englewood.-Takk, din lille rakker.

55
00:06:55,207 --> 00:06:58,001
Det er Caths datter, Pheeb. Macys søster.

56
00:06:58,085 --> 00:07:01,088
Cath hater meg, så jeg drar ikke.Jeg sendte penger.

57
00:07:01,171 --> 00:07:02,256
Er Macy hjemme?

58
00:07:02,339 --> 00:07:05,968
Ja, jeg så henne ved seremonien.Jeg sa du var her. Du bør gå.

59
00:07:06,051 --> 00:07:07,177
Det vil hun like.

60
00:07:08,053 --> 00:07:09,763
Blir det dumt for deg?

61
00:07:09,847 --> 00:07:10,889
-Nei.-Nei.

62
00:07:10,973 --> 00:07:13,559
-Er du forelsket i Phoebe?-Nei.

63
00:07:13,642 --> 00:07:15,853
Ligner hun på Macy, er du en jævla løgner.

64
00:07:15,936 --> 00:07:18,605
-Pass språket det.-Det går bra, Greg. Jeg er 12.

65
00:07:18,689 --> 00:07:21,191
Han er ikke forelsket.Han har en kjæreste.

66
00:07:21,275 --> 00:07:23,944
Gi deg, for pokker! Kjæreste?

67
00:07:24,027 --> 00:07:26,780
Kjæreste og pubertet?Pubertet og kjæreste?

68
00:07:26,864 --> 00:07:28,615
-Ja.-Margaret.

69
00:07:30,284 --> 00:07:31,285
Mar…

70
00:07:31,368 --> 00:07:33,537
-Faen ta! Det er…-Nei… Nei, Andrew.

71
00:07:33,620 --> 00:07:35,789
Du er ikke på studenthybelen nå.

72
00:07:36,373 --> 00:07:39,751
Du har rett. Beklager.Det er en 60-årig ungkars sted.

73
00:07:39,835 --> 00:07:41,003
Ingen banning.

74
00:07:41,587 --> 00:07:44,464
Jeg tuller bare. Tuller.

75
00:07:45,424 --> 00:07:47,467
Mamma har pusset opp fint.

76
00:07:49,011 --> 00:07:50,470
Det er sikkert.

77
00:07:53,640 --> 00:07:55,017
Hvorfor hater Cath deg?

78
00:07:55,642 --> 00:07:57,102
Jeg hadde en episode.

79
00:07:58,520 --> 00:08:02,524
Moren din hadde……en manisk episode.

80
00:08:10,073 --> 00:08:13,285
Det føles som om ditt formåler å gjøre ting kleint.

81
00:08:14,870 --> 00:08:17,039
-Synes du?-Ja.

82
00:08:18,290 --> 00:08:19,917
La meg få se på deg.

83
00:08:20,417 --> 00:08:22,252
Skikkelig stilig.

84
00:08:24,171 --> 00:08:25,923
Snu deg. La meg få se.

85
00:08:26,715 --> 00:08:28,175
Klask!

86
00:08:28,258 --> 00:08:30,928
Tenkt at du trenger deg pålillesøsters fest.

87
00:08:31,011 --> 00:08:34,347
Ja, og jeg var ikke i seremonien.Mamma måtte droppe det.

88
00:08:34,431 --> 00:08:37,183
Og David trenger et familiemedlem med seg.

89
00:08:37,267 --> 00:08:38,809
-Ikke sant.-Jeg tuller.

90
00:08:38,894 --> 00:08:43,315
-Har moren din det bra?-Ja. Jeg hørte ikke hva som skjedde.

91
00:08:43,899 --> 00:08:46,235
-Ikke jeg heller.-Tror det går bra.

92
00:08:46,318 --> 00:08:49,863
-"Har Cath det bra?" Det er mer viktig.-Cath har det bra.

93
00:08:49,947 --> 00:08:52,658
Hun elsker moren din.Hun elsker alle mødre.

94
00:08:52,741 --> 00:08:56,370
Foruten en gal ensom var lærervikar i Newark.

95
00:08:56,453 --> 00:08:59,748
Hun knullet visst Mr. Charleboispå doen ved kafeteriaen.

96
00:09:00,874 --> 00:09:02,626
Rektor Charlebois?

97
00:09:02,709 --> 00:09:05,629
Jeg glemte deg. Faen.Jeg glemmer at det er barn her.

98
00:09:11,677 --> 00:09:14,596
Pheeb starter sterktmed det harmløse temaet.

99
00:09:14,680 --> 00:09:18,600
Det skulle være "Under havet med Pheeb",men hun måtte endre det.

100
00:09:18,684 --> 00:09:23,063
Gigi Rothman er besatt av Den lillehavfruen, og tvang henne til å endre det.

101
00:09:23,146 --> 00:09:24,731
-For ei hurpe.-Hurpe.

102
00:09:24,815 --> 00:09:26,441
-Hurpe.-Ja.

103
00:09:26,525 --> 00:09:28,277
Har du jobb nå, eller…

104
00:09:28,360 --> 00:09:31,196
Det får man ikke diskuterepå en bat mitzvah.

105
00:09:31,280 --> 00:09:34,366
Enten har du ingen jobbeller en dårlig jobb.

106
00:09:34,449 --> 00:09:36,660
-En dårlig jobb. Ja.-Ser du?

107
00:09:39,663 --> 00:09:41,039
Den gærne moren.

108
00:09:41,540 --> 00:09:43,500
Moren jeg snakket om.

109
00:09:43,584 --> 00:09:47,713
Jeg ser på en ungdommed sin vakre franske au pair.

110
00:09:47,796 --> 00:09:52,467
-Det er en mor og ungen hennes.-En veldig ung mor, kanskje?

111
00:09:52,551 --> 00:09:54,970
Ungen går i klassen til David og Phoebe.

112
00:09:55,053 --> 00:09:58,390
Tror hun er autistisk.Moren fikk henne til å begynne sent.

113
00:09:59,141 --> 00:10:03,270
-Grusomt for dem begge.-Cath tror hun røyker crack.

114
00:10:03,353 --> 00:10:06,523
-Den autistiske jenta?-Vodka og tranebærjus, takk.

115
00:10:07,482 --> 00:10:11,403
Nei, en vodka soda.Nei, en vodka og tranebær.

116
00:10:15,824 --> 00:10:18,452
Tretten! Kom igjen!

117
00:10:20,787 --> 00:10:21,872
Kom igjen.

118
00:10:23,123 --> 00:10:26,293
Kom igjen, alle sammen. Sånn.

119
00:10:26,376 --> 00:10:28,378
Kom igjen, Phoebe. Bra!

120
00:10:28,462 --> 00:10:30,172
Vi får det i gang.

121
00:10:34,843 --> 00:10:36,345
Å nei.

122
00:10:36,428 --> 00:10:39,932
Å nei, her kommer mamma. Pass dere.

123
00:10:44,186 --> 00:10:46,188
Kom igjen, mamma! Juhu!

124
00:10:48,857 --> 00:10:51,443
Vis hva du kan. Ja!

125
00:10:58,992 --> 00:11:01,537
Gutter, hva er det som skjer her?

126
00:11:01,620 --> 00:11:04,164
Skal vi ikke… Skal vi ikke danse i dag?

127
00:11:04,248 --> 00:11:07,292
Hva med deg, sir?Har du ikke en kjæreste å danse med?

128
00:11:07,376 --> 00:11:10,671
-Jeg snakker ikke med henne.-Flott.

129
00:11:10,754 --> 00:11:13,006
Du virker som en morsom fyr, Rod.

130
00:11:13,090 --> 00:11:16,677
-Hvorfor er ikke du på dansegulvet?-Musikken er bare dårlig.

131
00:11:16,760 --> 00:11:18,470
Enig. Jeg er helt enig.

132
00:11:19,054 --> 00:11:22,224
Har du en sang du vil danse til?

133
00:11:23,308 --> 00:11:25,102
"Fooly Cooly" av BoyBand.

134
00:11:25,185 --> 00:11:30,023
Hvis jeg får DJ Rich til å spille den,vil du danse sokkene av deg?

135
00:11:30,107 --> 00:11:32,609
Ja, det ville vært helt sykt.

136
00:11:38,156 --> 00:11:41,368
Bra. Skal jeg slå deg i bondesjakk?

137
00:11:42,202 --> 00:11:44,204
Eller vil du mingle?

138
00:11:45,122 --> 00:11:46,331
Vil du dra hjem?

139
00:11:47,165 --> 00:11:50,002
-Du slår meg ikke.-Det vil jeg nok.

140
00:11:51,044 --> 00:11:52,796
Jeg tror du vil få juling.

141
00:11:53,714 --> 00:11:56,508
Å, satan! Kom igjen. Spill sangen, baby!

142
00:12:02,639 --> 00:12:04,308
Vil du være X eller O?

143
00:12:04,391 --> 00:12:05,559
-O.-X.

144
00:12:06,602 --> 00:12:07,603
Hei, vennen.

145
00:12:08,187 --> 00:12:11,315
-Jeg har ikke sett deg på lenge.-Nei, ikke sant?

146
00:12:11,398 --> 00:12:15,152
-Skulle ønske moren din var her.-Det skal jeg fortelle henne.

147
00:12:15,235 --> 00:12:16,653
Har du fått deg en jobb?

148
00:12:17,404 --> 00:12:20,824
Datteren din spurte det samme.Jeg har ikke noe godt svar.

149
00:12:20,908 --> 00:12:25,621
Men du har ingen feststarter her i kveld,så det blir jobben min.

150
00:12:25,704 --> 00:12:29,082
-Jeg gjør det gratis.-Vi trodde DJ Rich ville være nok.

151
00:12:29,166 --> 00:12:31,877
Der tok du feil, for han er ikke noe god.

152
00:12:31,960 --> 00:12:35,130
Det er greit,for jeg har et spørsmål til bord fire.

153
00:12:35,214 --> 00:12:37,466
Liker vi sangen "Funky Town"?

154
00:12:40,219 --> 00:12:42,054
Bør vi danse?

155
00:12:42,137 --> 00:12:45,474
-Vi skal absolutt ikke danse.-Sikker?

156
00:12:46,058 --> 00:12:49,520
Du kan ta på hodetelefonene,og så står vi i hjørnet.

157
00:12:49,603 --> 00:12:52,272
Ingen danser med moren sinmed hodetelefoner.

158
00:12:52,356 --> 00:12:55,359
Hei. Vil dere to danse?

159
00:12:57,361 --> 00:13:01,406
Av og til.Men vi er ikke i humør til det nå.

160
00:13:01,490 --> 00:13:03,825
Kanskje om litt.

161
00:13:03,909 --> 00:13:05,702
Fantastisk. Det haster ikke.

162
00:13:05,786 --> 00:13:10,082
Men i kveld er kvelden, så…

163
00:13:11,625 --> 00:13:14,294
-Hvilken kveld?-Sa du "hvilken kveld"?

164
00:13:14,378 --> 00:13:16,839
Nei. Moren min sa det.

165
00:13:18,006 --> 00:13:19,049
Å. Hva heter moren din?

166
00:13:19,132 --> 00:13:21,760
-Hun heter Domino.-Domino. Jeg er Andrew.

167
00:13:21,844 --> 00:13:24,680
-Hei, Andrew.-Får jeg spørre hva du heter?

168
00:13:24,763 --> 00:13:27,224
-Lola.-Heter du Lola?

169
00:13:27,724 --> 00:13:30,477
Det er bokstavelig taltyndlingsnavnet mitt!

170
00:13:30,561 --> 00:13:32,771
Moren min, Domino, ga meg det navnet.

171
00:13:34,189 --> 00:13:36,817
Vel, Domino, for å svare på spørsmålet…

172
00:13:37,776 --> 00:13:38,861
Hva var spørsmålet?

173
00:13:39,778 --> 00:13:43,574
Du sa at "i kveld er kvelden".Jeg sa: "Hvilken kveld?"

174
00:13:43,657 --> 00:13:46,577
Kvelden hvor derevil danse sokkene av dere.

175
00:13:47,661 --> 00:13:50,080
Det haster ikke. Ingen hast.

176
00:13:50,163 --> 00:13:53,917
Bare husk at ingen på dansegulvetvil ha det særlig moro

177
00:13:54,001 --> 00:13:56,503
om ikke dere er der, så…

178
00:14:00,090 --> 00:14:01,175
Jeg kan ikke danse moonwalk.

179
00:14:21,862 --> 00:14:23,113
Ja!

180
00:14:27,284 --> 00:14:28,368
Heia Pheeb!

181
00:14:48,305 --> 00:14:49,306
Hei.

182
00:14:50,265 --> 00:14:51,266
Hei.

183
00:14:52,267 --> 00:14:53,310
Hva vil du ha?

184
00:14:54,520 --> 00:15:00,317
Jeg vil ha noe som gir meg mot noktil å by Lola opp til en sakte dans.

185
00:15:00,400 --> 00:15:05,239
Veldig søtt, men hun vil ikke danse.Det går bra.

186
00:15:07,324 --> 00:15:11,828
Lola er autistisk. Derfor sitter hunmed en Rubiks kube på en bat mitzvah-fest.

187
00:15:12,454 --> 00:15:13,997
Ikke fordi festen har…

188
00:15:15,541 --> 00:15:17,334
-et spilltema.-Spilltema.

189
00:15:18,961 --> 00:15:20,254
Er det vanskelig?

190
00:15:20,337 --> 00:15:22,047
Ja, den er vanskelig.

191
00:15:22,130 --> 00:15:24,675
Jeg klarer det ikke,men hun er veldig god.

192
00:15:24,758 --> 00:15:27,094
-Jeg mener…-Jeg vet hva du mener.

193
00:15:28,053 --> 00:15:30,055
Nei. Jeg mener… Noen ganger.

194
00:15:31,139 --> 00:15:32,391
Ikke på grunn av henne.

195
00:15:34,226 --> 00:15:38,063
Unnskyld.Jeg tror jeg er autistisk av og til.

196
00:15:39,815 --> 00:15:40,858
Gjør du?

197
00:15:43,569 --> 00:15:45,112
Vel… nei.

198
00:15:47,406 --> 00:15:50,492
-Det var ikke sant.-Det skjedde. Jeg vil huske det.

199
00:15:50,576 --> 00:15:53,787
Tror du…Jeg tror jeg kan få henne på dansegulvet.

200
00:15:53,871 --> 00:15:57,791
-Da gir jeg deg $ 1000.-Vedder du $ 1000?

201
00:15:57,875 --> 00:15:59,459
-Nei, du får det bare.-Nei.

202
00:15:59,543 --> 00:16:04,590
Det er ikke særlig moro. Jeg vedder $ 300på at jeg får henne på dansegulvet.

203
00:17:09,445 --> 00:17:12,449
-Den gutten er tøff.-Han er så søt.

204
00:17:13,575 --> 00:17:15,743
Han får meg til ikke å hate Taske Hora.

205
00:17:15,827 --> 00:17:19,080
-Det var veldig upassende.-Hun knullet mannen min.

206
00:17:19,164 --> 00:17:21,625
-Hun knullet ikke Todd.-Jeg kan si hva jeg vil.

207
00:17:21,708 --> 00:17:25,295
-Ville ikke vært moro uten deg der.-Det er helt sant.

208
00:17:25,378 --> 00:17:28,799
Men du må bare danse,selv når jeg ikke er der. Du er god.

209
00:17:28,882 --> 00:17:31,802
Margaret var så forelsket i deg.

210
00:17:31,885 --> 00:17:36,765
-Jenter elsker gode dansere, gutter også.-Hvorfor tror du jeg er homo?

211
00:17:36,849 --> 00:17:41,436
Du bør ikke si sikkert hvem du erfør du går tredjeåret på college.

212
00:17:42,020 --> 00:17:43,230
Hva skjer da?

213
00:17:43,313 --> 00:17:44,731
-Mye.-Andrew.

214
00:17:45,649 --> 00:17:47,734
-Hei.-Hei. Trodde dere dro.

215
00:17:47,818 --> 00:17:49,862
Vi drar ikke uten å si ha det.

216
00:17:50,487 --> 00:17:51,572
Kjenner du David?

217
00:17:52,155 --> 00:17:53,907
-Ja.-Hei, Lola.

218
00:17:53,991 --> 00:17:55,450
Hei, David.

219
00:17:56,577 --> 00:18:00,539
-Vi hadde naturfag sammen i fjor.-Dere er så søte.

220
00:18:00,622 --> 00:18:05,335
Lola og jeg ville takke degfor at du danset med oss, Andrew.

221
00:18:05,419 --> 00:18:09,923
Jeg kommer nok til å se mye til degpå disse festene, David.

222
00:18:10,007 --> 00:18:14,094
Jeg må ha Venmo-en din, Andrew.Vi ses kanskje ikke igjen.

223
00:18:14,178 --> 00:18:17,931
Jeg mener vi bør se Andrew igjen.

224
00:18:18,682 --> 00:18:20,767
Hva skjer her, damer?

225
00:18:20,851 --> 00:18:22,936
Jeg… Jeg blir i New Jersey en stund,

226
00:18:23,020 --> 00:18:26,523
så jeg kan ta med Davidtil flere bar mitzvah.

227
00:18:26,607 --> 00:18:31,320
Det høres bra ut, for akkurat nåsvermer jødiske mødre rundt deg

228
00:18:31,403 --> 00:18:34,156
for å rekruttere deg som dansemotivator.

229
00:18:34,239 --> 00:18:36,033
Mener du som feststarter?

230
00:18:36,116 --> 00:18:36,950
-Ja.-Nei.

231
00:18:37,034 --> 00:18:39,578
Han sørget forat alle hadde en perfekt kveld.

232
00:18:39,661 --> 00:18:43,498
-De trenger en festdirigent.-Det er så moro, Andrew!

233
00:18:43,582 --> 00:18:44,833
-Synes du?-Ja!

234
00:18:44,917 --> 00:18:47,127
Jeg vil høre hva Greg sier først.

235
00:18:47,211 --> 00:18:51,507
Ikke vær slem. Gi deg.Dette er bra. Du kan starte et firma.

236
00:18:52,090 --> 00:18:55,302
Jeg hater Kjøttpinner-jobben,men hadde det gøy i kveld.

237
00:18:55,385 --> 00:19:00,015
Du bør ikke si opp hos Kjøttpinner.Du kan redusere antall timer.

238
00:19:00,098 --> 00:19:02,392
Nevnte de hvor mye du vil få betalt?

239
00:19:02,476 --> 00:19:05,479
Lurer på hva en feststarter tjener.

240
00:19:05,562 --> 00:19:09,107
Litt mindre ennen ulykkelig farmasøytdirektør, sa de.

241
00:19:09,733 --> 00:19:12,653
-Hva faen betyr det?-Det er ikke morsomt.

242
00:19:19,034 --> 00:19:21,662
-Tenker du på Andrew?-Nei.

243
00:19:23,705 --> 00:19:27,876
Jeg tenker på at jeg må gi Jerryblomkål og agurk i morgen.

244
00:19:27,960 --> 00:19:30,504
En stor dag for deg, Jerry.

245
00:19:34,925 --> 00:19:37,052
Hva sa Andrew for å få deg til å danse?

246
00:19:37,135 --> 00:19:40,889
Han skulle kjøpe en MoYu 13x13 Magic Cube

247
00:19:40,973 --> 00:19:43,600
med de $ 300 du skulle gi ham.

248
00:19:50,482 --> 00:19:52,860
Tror du han vil være en god passer?

249
00:19:52,943 --> 00:19:59,366
Jeg kommer ikke godt overens med dem,men jeg tror det er annerledes med ham.

250
00:19:59,449 --> 00:20:00,701
Hvorfor?

251
00:20:00,784 --> 00:20:03,954
Jeg liker ham.Jeg tror han vil like Jerry.

252
00:20:04,913 --> 00:20:07,499
Og han vil ikke behandle meg som en unge.

253
00:20:17,259 --> 00:20:19,011
Bare overse ham.

254
00:20:19,094 --> 00:20:22,014
-Jeg kan ikke bo her.-Ikke snakk sånn.

255
00:20:22,848 --> 00:20:24,141
Greg er en pikk.

256
00:20:24,224 --> 00:20:27,561
-Ikke snakk sånn.-Derfor stikker jeg så snart jeg har råd.

257
00:20:27,644 --> 00:20:33,066
Greg er en pikk, men jeg holder utfordi han og mamma er gode for hverandre.

258
00:20:34,484 --> 00:20:35,694
Takk, vennen.

259
00:20:36,820 --> 00:20:37,988
Hvordan?

260
00:20:42,409 --> 00:20:44,620
Er du glad? Gjør han deg lykkelig?

261
00:20:44,703 --> 00:20:47,289
Jeg er lykkelig her. Ok?

262
00:20:48,665 --> 00:20:52,211
Jeg slipper å bekymre megpå grunn av Greg.

263
00:20:53,003 --> 00:20:55,672
Jeg forventer ikke at du forstår det ennå.

264
00:21:03,931 --> 00:21:06,391
Jeg vil ikke si mer om Greg.

265
00:21:09,978 --> 00:21:13,232
Hva skal firmaet ditt hete? Du…

266
00:21:13,982 --> 00:21:17,444
-Fortell.-Du vil like hva David foreslo.

267
00:21:18,070 --> 00:21:19,071
Hva?

268
00:21:21,406 --> 00:21:22,616
Giggdirigent.

269
00:21:29,498 --> 00:21:30,666
{\an8}GIGGDIRIGENTENS BROR

270
00:21:30,749 --> 00:21:36,672
{\an8}Om det er noen som får fart på festen,er det boren min, Andrew, giggdirigenten.

271
00:21:40,259 --> 00:21:41,260
GIGGDIRIGENT

272
00:21:41,844 --> 00:21:45,138
Den stoppet.Den er ødelagt, for den stoppet.

273
00:21:45,222 --> 00:21:48,725
-Det er alt jeg har.-Du må fullføre den.

274
00:21:48,809 --> 00:21:51,645
Faen heller. Hvis noen ser det,blir jeg overvåket.

275
00:21:51,728 --> 00:21:55,107
Den er søt. David er søt.

276
00:21:55,190 --> 00:21:57,776
Hva mener du? Så du det jeg så?

277
00:21:57,860 --> 00:22:01,363
-Kameraet hater ham. Han er helt stiv.-Litt stiv, hva så?

278
00:22:01,446 --> 00:22:03,991
Det går bra. Den er søt. Den er så bra.

279
00:22:04,074 --> 00:22:08,328
Jeg trenger ingen video.Denne greia… Den er ikke sånn.

280
00:22:08,412 --> 00:22:11,999
-Hva? Som en jobb?-Jeg trenger ikke se det som en jobb.

281
00:22:12,082 --> 00:22:15,294
Du må se det som en jobbhvis du vil ha en jobb.

282
00:22:15,377 --> 00:22:19,047
Jeg vil ikke det.Jeg vil tjene nok til å dra til Barcelona.

283
00:22:22,342 --> 00:22:27,890
-Fordi Maya jobber for Fulbright der?-Nei. Litt. Ja.

284
00:22:28,515 --> 00:22:30,767
Og fordi jeg vil dra dit.

285
00:22:31,476 --> 00:22:35,772
Ok, vennen. Du…Du fortalte ikke at du ønsket det.

286
00:22:35,856 --> 00:22:38,609
Jeg ville ikke såre deg.

287
00:22:42,029 --> 00:22:47,993
Bare du gjør det du ønsker å gjøre,så gjør det meg lykkelig.

288
00:22:48,076 --> 00:22:51,538
Jeg vil bareat du skal gjøre det du ønsker å gjøre.

289
00:22:51,622 --> 00:22:54,374
Du kan ikke bare følge strømmen.

290
00:22:54,458 --> 00:22:56,919
Jeg følger ikke Maya til Barcelona.

291
00:22:57,002 --> 00:23:01,548
Jeg har lyst til å dra. Det er stort.Jeg har alltid villet dra til Barcelona.

292
00:23:01,632 --> 00:23:03,884
Ok. Det er rart at du aldri har nevnt…

293
00:23:03,967 --> 00:23:06,595
-Gi deg, mamma.-Du nevnte aldri Barcelona…

294
00:23:06,678 --> 00:23:09,932
-Gi deg. Jeg vil ikke…-Jeg prøver å hjelpe deg.

295
00:23:10,015 --> 00:23:11,808
-Jeg vil ikke ha hjelp!-Ok.

296
00:23:32,162 --> 00:23:34,748
Du store min! Vent litt. Et øyeblikk!

297
00:23:39,211 --> 00:23:41,046
Hvem dyttet den over ende?

298
00:23:43,549 --> 00:23:46,301
Sånn. Vi må sette i kontakten.

299
00:23:47,386 --> 00:23:50,472
Du danser bra. Gå og dans. Du må danse.

300
00:24:11,118 --> 00:24:13,579
Vi tar motzien og skåleretter denne sangen.

301
00:24:13,662 --> 00:24:15,789
-Du skremte meg.-Hva er det?

302
00:24:15,873 --> 00:24:16,957
Vannflasken min?

303
00:24:17,833 --> 00:24:19,668
Den det står "vodka" på.

304
00:24:20,794 --> 00:24:23,380
Nei, det er en vits.

305
00:24:23,463 --> 00:24:26,633
Jeg tullet med vennene mine en gangog satte den på.

306
00:24:26,717 --> 00:24:31,221
-Det er så ingen vil drikke av den.-Ok, men du får ikke drikke i kveld.

307
00:24:33,307 --> 00:24:35,267
Det gjør jeg ikke. Beklager.

308
00:24:42,274 --> 00:24:45,194
Dere har alle vært flotte dansere.

309
00:24:45,277 --> 00:24:49,823
Nå er det på tidemed motzi og kiddush før vi skåler.

310
00:24:49,907 --> 00:24:51,533
Jeg gir deg den.

311
00:24:59,958 --> 00:25:04,046
Amen

312
00:25:04,129 --> 00:25:05,422
Mazel tov.

313
00:25:09,301 --> 00:25:12,596
Ok. Kom igjen, Jakey! Kom igjen, Jakey!

314
00:25:12,679 --> 00:25:16,475
Hør her. Den neste sangener et ønske fra rabbiner Steinberg.

315
00:25:16,558 --> 00:25:18,393
Den heter "WAP".

316
00:25:18,477 --> 00:25:20,687
Jeg tuller, rabbiner Steinberg.

317
00:25:38,038 --> 00:25:41,083
Macaroni in a potThat's some wet-ass pussy

318
00:25:41,166 --> 00:25:43,043
Han kan ikke spille den.

319
00:25:56,890 --> 00:26:01,562
-Hei. Hvorfor… Hvorfor gikk jenta?-Kanskje fordi hun er for gammel.

320
00:26:02,604 --> 00:26:05,983
Gjør det deg usikkerå være kortere enn henne?

321
00:26:06,066 --> 00:26:11,488
Hun er høyere fordi hun er autistiskog måtte begynne tre år senere på skolen.

322
00:26:12,990 --> 00:26:16,952
Var du slem? Fikk hennetil å tro at hun ikke kan gi deg bank?

323
00:26:17,828 --> 00:26:18,871
Hun kan ikke det.

324
00:26:19,788 --> 00:26:22,666
-Vet du hvem som kan gi deg bank?-Hva skjer?

325
00:26:23,250 --> 00:26:25,043
Ingenting. Gutten her er en mobber.

326
00:26:25,127 --> 00:26:27,087
Beklager, men hva er sønnen min?

327
00:26:27,838 --> 00:26:29,381
Sønnen din er en dritt.

328
00:26:29,464 --> 00:26:31,925
-Lukter jeg alkohol, unge gutt?-Hva?

329
00:26:32,509 --> 00:26:36,513
-Dra til helvete, voksenperson.-Jøss. Bra. Er du Lisas unge?

330
00:26:37,973 --> 00:26:39,850
Kall meg en unge en gang til.

331
00:26:39,933 --> 00:26:41,643
-Hva sa du?-Hva skjer?

332
00:26:41,727 --> 00:26:44,396
DJ-en din oppfører seg svært upassende.

333
00:26:44,479 --> 00:26:47,399
Hva? Forklar hva som skjer, Andrew.

334
00:26:47,482 --> 00:26:49,526
Ingen bør bli mobbet på festen.

335
00:26:49,610 --> 00:26:51,486
Du bør gå. Jeg er svært opprørt.

336
00:26:51,570 --> 00:26:53,405
Du bør gå og ta med ungen din.

337
00:26:53,488 --> 00:26:55,866
-Ikke snakk sånn til henne.-Be henne…

338
00:26:55,949 --> 00:26:58,577
-Du må dra.-Du gjorde narr av rabbineren.

339
00:26:58,660 --> 00:27:01,330
Og du ba folk dansede våte fittene av seg.

340
00:27:05,459 --> 00:27:08,921
Hvor er moren din?Vesken hennes kunne blitt stjålet.

341
00:27:09,004 --> 00:27:10,964
Jeg vet ikke hvor hun er.

342
00:27:12,633 --> 00:27:15,135
-Får jeg sitte her?-Ja.

343
00:27:15,719 --> 00:27:16,845
Jeg fant kuben din.

344
00:27:17,679 --> 00:27:18,805
Takk.

345
00:27:25,229 --> 00:27:29,316
Vil du fortellehva den lille dritten sa til deg?

346
00:27:29,900 --> 00:27:32,236
At jeg ikke hører hjemme i klassen hans.

347
00:27:36,490 --> 00:27:38,575
Går det bra? Gjør det deg sint?

348
00:27:39,326 --> 00:27:41,203
Jeg ville bare gå.

349
00:27:43,205 --> 00:27:47,334
Det er skikkelig tøft, for jegbanket ham nesten opp og ble fengslet.

350
00:27:53,715 --> 00:27:58,220
Mens du tar den, skal jeg finne moren din.Hun er nok bekymret.

351
00:27:58,303 --> 00:27:59,388
Ok.

352
00:27:59,888 --> 00:28:03,016
Hei, dametoalettet.Jeg ser etter noen.

353
00:28:03,100 --> 00:28:06,395
Er det noen her?Noen som har et navn som begynner med D?

354
00:28:06,478 --> 00:28:09,064
-Andrew.-Ja, Domino?

355
00:28:09,147 --> 00:28:10,816
Går det bra med Lola?

356
00:28:11,400 --> 00:28:14,236
Ja, hun kuber nå. Går det bra?

357
00:28:15,445 --> 00:28:18,323
Jeg sitter liksom fast her.

358
00:28:18,407 --> 00:28:20,909
Hva mener du? Trenger du dopapir?

359
00:28:20,993 --> 00:28:25,539
Jeg… Jeg har fått blod på kjolen.Det går bra. Det er ikke et sår.

360
00:28:26,957 --> 00:28:27,958
Skjønner. Ok.

361
00:28:28,959 --> 00:28:30,711
Men jeg…Kan du gi meg noen papirservietter?

362
00:28:30,794 --> 00:28:31,837
Ja. Jepp.

363
00:28:31,920 --> 00:28:34,131
-Ti stykker.-Ja.

364
00:28:34,214 --> 00:28:35,465
Kan jeg få noen våte?

365
00:28:36,175 --> 00:28:38,302
-Kan du væte noen?-Ja.

366
00:28:40,179 --> 00:28:41,180
Ok.

367
00:28:44,892 --> 00:28:46,310
Når du det?

368
00:28:47,811 --> 00:28:48,812
Faen.

369
00:28:48,896 --> 00:28:50,689
-Hva?-Jeg når ikke.

370
00:28:50,772 --> 00:28:53,442
Jeg har blod på kj… Mer blod på kjolen.

371
00:28:53,525 --> 00:28:55,652
-Jeg prøver.-Kast dem. Kast dem ned.

372
00:28:55,736 --> 00:28:59,615
Ja, men da kan de falle på gulvet,og det ville ikke være hygienisk…

373
00:28:59,698 --> 00:29:00,866
Gå under, da.

374
00:29:12,753 --> 00:29:13,754
Lukk døren.

375
00:29:19,593 --> 00:29:21,178
Går det bra?

376
00:29:21,261 --> 00:29:22,262
Ja.

377
00:29:24,723 --> 00:29:27,100
Skal jeg spørre om noen har tamponger?

378
00:29:27,184 --> 00:29:28,185
Nei, det går bra.

379
00:29:29,895 --> 00:29:31,939
Kan du hjelpe meg til bilen?

380
00:29:32,022 --> 00:29:35,609
Jeg vil ikke at noen skal trojeg har Kill Bill-et noen.

381
00:29:35,692 --> 00:29:38,111
Ja, det ser sånn ut. Vil du…

382
00:29:38,195 --> 00:29:41,198
Er det mensen? Vil du ha…

383
00:29:43,116 --> 00:29:44,868
Vil du ha jakken min?

384
00:29:44,952 --> 00:29:48,747
-Jeg tror ikke den vil dekke rumpa mi.-Jeg er ganske høy.

385
00:29:48,830 --> 00:29:53,502
Foreldrene må ikke se megi en manns jakke.

386
00:29:57,631 --> 00:29:59,049
Ok. Jeg har en idé.

387
00:30:01,802 --> 00:30:04,012
-Hei.-Jeg er ferdig. Fant du mamma?

388
00:30:04,096 --> 00:30:05,597
Bra. Ja, jeg fant henne.

389
00:30:05,681 --> 00:30:09,268
Hun har havneti en liten visuell situasjon.

390
00:30:09,351 --> 00:30:11,937
Hun har sølt noe på kjolen,men jeg har en plan.

391
00:30:12,020 --> 00:30:13,021
Hva har hun sølt?

392
00:30:13,105 --> 00:30:16,483
Biff. Hun… Men jeg… Jeg har en plan.

393
00:30:16,567 --> 00:30:18,527
Mamma spiste ikke biff.

394
00:30:18,610 --> 00:30:22,531
Noen andre sølte biff på henne.Men jeg har en plan.

395
00:30:22,614 --> 00:30:27,035
Du får en veldig viktig rolle,for jeg kan ikke gå tilbake til festen.

396
00:30:27,786 --> 00:30:28,787
Ok.

397
00:30:29,955 --> 00:30:35,878
Unnskyld, David. Broren din, Andrew,ber deg om å hjelpe meg med en plan.

398
00:30:37,004 --> 00:30:38,005
Ok.

399
00:30:40,966 --> 00:30:42,509
Hallo, sir.

400
00:30:52,477 --> 00:30:55,606
Domino, jeg vil gjernekjøre deg og Lola hjem.

401
00:30:56,440 --> 00:30:58,650
Jeg synes vi bør stoppe ved sykehuset.

402
00:31:01,445 --> 00:31:04,406
Jeg trenger ikke å dra til sykehuset.Det går bra.

403
00:31:05,741 --> 00:31:08,535
Ok. Du ser helt fin ut, så…

404
00:31:11,496 --> 00:31:14,291
-Vil du ha en klem eller noe?-Nei.

405
00:31:36,855 --> 00:31:39,107
-Jeg er glad i deg.-Og jeg i deg.

406
00:32:00,963 --> 00:32:05,592
Hva vil du gjøre? Vil du vente hermens Andrew venter på skyss?

407
00:32:05,676 --> 00:32:09,888
-Jeg vil ta på pysjen.-OK, vennen. Gjør det.

408
00:32:10,556 --> 00:32:12,683
Jeg kommer opp og sier god natt.

409
00:32:29,616 --> 00:32:32,494
Jeg står nær.Det så ut som om du ville falle.

410
00:32:35,372 --> 00:32:36,832
Jeg må sette meg.

411
00:32:50,846 --> 00:32:52,097
Jeg må dusje.

412
00:32:53,182 --> 00:32:54,933
Jeg synes vi bør sitte her.

413
00:32:55,809 --> 00:32:58,061
Jeg vil ta av den jævla T-skjorta.

414
00:33:02,441 --> 00:33:03,901
Jeg liker den.

415
00:33:08,030 --> 00:33:09,656
Så gift deg med den.

416
00:33:24,379 --> 00:33:25,464
Domino.

417
00:33:26,673 --> 00:33:27,799
Går det bra?

418
00:33:29,801 --> 00:33:30,886
Ja.

419
00:33:33,180 --> 00:33:34,306
Takk.

420
00:34:06,547 --> 00:34:07,881
HJEM 3 MIN

421
00:34:11,134 --> 00:34:13,594
Hei. Beklager at jeg skremte deg.

422
00:34:13,679 --> 00:34:16,806
Det går bra. Hvor er mamma?

423
00:34:16,889 --> 00:34:21,061
Jeg tror hun også pusser tennene sine.

424
00:34:25,858 --> 00:34:27,234
Vil du møte hamsteren min?

425
00:34:28,610 --> 00:34:29,610
Ja.

426
00:34:39,371 --> 00:34:40,706
POTETVERDEN

427
00:34:42,123 --> 00:34:43,500
Du store min.

428
00:34:44,793 --> 00:34:46,210
Vær så god, Jerry.

429
00:34:46,295 --> 00:34:50,674
Jeg elsker Jerry. Han er så søt.Du store min!

430
00:34:52,134 --> 00:34:54,969
Skolen begynner snart. Gleder du deg?

431
00:34:55,554 --> 00:34:58,932
-Til enkelte ting.-Dumt at sommeren er over?

432
00:34:59,016 --> 00:35:00,851
Litt, ja.

433
00:35:01,518 --> 00:35:04,479
Samler du på potetstappere.

434
00:35:04,563 --> 00:35:07,774
-Ja, det gjør jeg.-Det er skikkelig kult.

435
00:35:09,943 --> 00:35:13,822
Hva gjør du før du legger deg,i tillegg til å mate Jer,

436
00:35:13,906 --> 00:35:16,158
ta på pysjen og pusse tenner?

437
00:35:16,825 --> 00:35:20,621
Mamma klør meg av og til på ryggen,men det vil jeg ikke at du skal.

438
00:35:20,704 --> 00:35:23,498
Ingen andre enn mamma får røre ryggen min.

439
00:35:23,582 --> 00:35:25,209
Nei, det forstår jeg.

440
00:35:28,212 --> 00:35:29,546
Hvorfor er du her?

441
00:35:30,255 --> 00:35:32,549
Au. Prøver du å såre meg?

442
00:35:33,217 --> 00:35:35,761
-Nei.-Vel, Lola, det var litt brutalt.

443
00:35:35,844 --> 00:35:37,679
Jeg mente ikke å være brutal.

444
00:35:39,348 --> 00:35:40,349
Jeg bare tuller.

445
00:35:42,601 --> 00:35:47,523
Moren din har hatt en tøff kveld.Jeg ville sørge for at dere har det bra.

446
00:35:48,732 --> 00:35:51,610
Men jeg skal dra nå.

447
00:35:51,693 --> 00:35:56,490
Vi ses på Lexi Rays bat mitzvah-fest,hvis du skal dit.

448
00:35:56,573 --> 00:36:00,118
-Jeg tror jeg vil være til stede.-Utmerket.

449
00:36:00,202 --> 00:36:02,579
Ok. God natt.

450
00:36:02,663 --> 00:36:06,625
-God natt til deg, Andrew.-Og god natt til deg også, Jerry.

451
00:36:07,751 --> 00:36:10,045
Det er en skikkelig søt hamster.

452
00:36:10,546 --> 00:36:11,713
Hallo.

453
00:36:13,423 --> 00:36:14,424
Hei.

454
00:36:15,175 --> 00:36:16,385
Hei.

455
00:36:16,468 --> 00:36:18,428
Lola introduserte meg for Jerry.

456
00:36:18,512 --> 00:36:20,722
Å, ja. Hun er stolt av ham.

457
00:36:21,306 --> 00:36:24,351
Gjemmer du noe der inne?

458
00:36:25,018 --> 00:36:26,103
Ja.

459
00:36:28,105 --> 00:36:33,235
Jeg skal si god natt. Hvis duvil vente nede, kan vi snakke sammen.

460
00:36:33,819 --> 00:36:34,820
Ok.

461
00:36:35,904 --> 00:36:38,490
Takk for at du er her. Jeg trodde du dro.

462
00:36:48,584 --> 00:36:51,170
-Har du en mann?-En forlovede.

463
00:36:51,920 --> 00:36:54,590
Joseph. Han er i Chicago.

464
00:36:54,673 --> 00:36:57,718
Men han er ikke Lolas far?

465
00:36:57,801 --> 00:36:58,802
Nei.

466
00:36:59,928 --> 00:37:03,182
-Det er foreldrenes hus.-Er foreldrene her?

467
00:37:04,725 --> 00:37:06,226
Han arvet det.

468
00:37:14,943 --> 00:37:17,946
Jeg trives med deg. Jeg vet ikke hvorfor.

469
00:37:18,655 --> 00:37:19,865
Men jeg gjør det.

470
00:37:21,325 --> 00:37:22,826
Hvorfor skulle du ikke det?

471
00:37:22,910 --> 00:37:25,204
Lola sa du spurte om potetstapperne.

472
00:37:25,287 --> 00:37:27,122
Datteren din er superkul.

473
00:37:27,956 --> 00:37:32,503
Jeg tenkte…Jeg pleide å hjelpe familier i nabolaget.

474
00:37:33,086 --> 00:37:36,673
Hvis foreldrene ville ut en kveld,ble jeg hos ungene.

475
00:37:36,757 --> 00:37:38,550
Eller jeg passet huset deres.

476
00:37:38,634 --> 00:37:43,931
Og jeg lurer på om du og Lolahar et sånt forhold med noen.

477
00:37:44,515 --> 00:37:46,517
-Som jeg må drepe.-Nei.

478
00:37:47,726 --> 00:37:51,813
Skulle ønske vi hadde det.Jeg tar henne med til foreldrene mine,

479
00:37:52,898 --> 00:37:55,567
men de bor langt unna. Det er vanskelig.

480
00:37:56,068 --> 00:37:58,779
Hvis du ikke vil gjøre det mer,

481
00:37:58,862 --> 00:38:03,242
kan du ringe meg, for jeg likerå sitte på ræva og henge med folk.

482
00:38:04,535 --> 00:38:07,996
Jeg forstår om du ikke vil det,for vi kjenner ikke hverandre.

483
00:38:09,831 --> 00:38:11,083
Vi kjenner hverandre.

484
00:38:11,750 --> 00:38:13,502
Ja. Ikke sant?

485
00:38:16,129 --> 00:38:18,382
Har du en papirlapp?

486
00:38:21,969 --> 00:38:25,430
Ok. Nummeret mitt står på papiret.

487
00:38:25,514 --> 00:38:30,102
Jeg skal skaffe skyss så du kan hvile deg.

488
00:38:30,185 --> 00:38:36,817
Men jeg vil du skal ta kontakthvis du vil ha en kveld for deg selv

489
00:38:36,900 --> 00:38:38,235
eller vil ha hjelp.

490
00:38:40,988 --> 00:38:41,989
Ok.

491
00:38:43,699 --> 00:38:45,659
Vil du sitte mens du venter?

492
00:38:46,577 --> 00:38:48,245
Ja. På gulvet igjen?

493
00:38:50,038 --> 00:38:51,290
Vi har oppgradert.

494
00:38:52,833 --> 00:38:55,836
Jeg liker sofaen din.

495
00:38:56,336 --> 00:38:57,546
Jeg hater den.

496
00:38:57,629 --> 00:38:59,756
Jeg også. Det var det jeg ville si.

497
00:39:03,969 --> 00:39:06,638
-Vil det gå bra med deg?-Ja.

498
00:39:13,687 --> 00:39:15,189
Det var ikke mensen.

499
00:39:17,941 --> 00:39:19,276
Beklager.

500
00:39:22,571 --> 00:39:24,198
Det var det jeg tenkte.

501
00:39:25,282 --> 00:39:27,451
Visste Joseph at du var gravid?

502
00:39:34,958 --> 00:39:38,837
-La oss ikke si det til noen.-Ok.

503
00:39:42,299 --> 00:39:46,595
Hvis du vil ha noen å snakke med,så har jeg svære ører.

504
00:39:48,263 --> 00:39:51,183
-Hvor er skyssen din?-Herregud.

505
00:39:52,017 --> 00:39:54,478
Antakelig nær. Omtrent tre minutter.

506
00:40:02,653 --> 00:40:06,031
-Jeg har ikke lyst…-Ok.

507
00:40:11,703 --> 00:40:14,414
Jeg vil, men jeg føler at du ikke vil det.

508
00:40:19,378 --> 00:40:20,420
Det går bra.

509
00:40:34,268 --> 00:40:36,937
BILDER

510
00:40:42,442 --> 00:40:45,112
Hei, Macy. Hva driver du med i kveld?

511
00:40:48,615 --> 00:40:50,617
-Sikker på at ingen er her?-Ja.

512
00:40:50,701 --> 00:40:52,953
Foreldrene mine er på en bridgeturnering.

513
00:40:53,036 --> 00:40:54,830
-Søsteren min ligger borte.-Ok.

514
00:40:54,913 --> 00:40:56,790
Så, ja, vi kan være høylytte.

515
00:40:56,874 --> 00:40:58,959
Ja. Hardere. Ja.

516
00:41:03,338 --> 00:41:05,549
-Hvorfor stirrer du på meg?-Jeg gjør ikke det.

517
00:41:05,632 --> 00:41:08,051
-Lukk øynene. Hvorfor er de åpne?-De er lukket.

518
00:41:08,135 --> 00:41:09,303
De var åpne.

519
00:41:16,894 --> 00:41:18,645
Du kan kaste den på badet.

520
00:41:39,666 --> 00:41:43,587
Hvem er du, herr Jævel?

521
00:41:44,922 --> 00:41:51,178
Hva gjør du med kjæresten min, din jævel?

522
00:41:56,934 --> 00:42:00,521
-Tenk at college er over.-Tenk at vi nettopp hadde sex.

523
00:42:00,604 --> 00:42:03,941
-Hva?-Jeg vet ikke. Jeg føler meg gammel.

524
00:42:04,483 --> 00:42:09,363
-Jeg tok matte med deg.-Og biologi med dr. Mindle.

525
00:42:09,446 --> 00:42:12,491
-Var du forelsket i meg?-Alle var forelsket i deg.

526
00:42:13,283 --> 00:42:14,368
Men var du det?

527
00:42:15,244 --> 00:42:16,995
Jeg var tiltrukket av deg,

528
00:42:17,079 --> 00:42:22,042
men jeg følte at… Jeg tror jeg følteat du hadde så mange folk.

529
00:42:22,626 --> 00:42:27,005
-Så mange beilere.-Jeg var ikke tiltrukket av deg.

530
00:42:29,132 --> 00:42:33,387
Jeg spurte ikke om det,men takk for ærligheten.

531
00:42:33,470 --> 00:42:36,723
-Jeg var det i søsters bat mitzvah.-Men ikke nå?

532
00:42:36,807 --> 00:42:40,686
-Nå tenker jeg på matte.-Og biologi med dr. Mindle.

533
00:42:45,274 --> 00:42:46,859
Har jeg nådd toppen alt?

534
00:42:49,486 --> 00:42:50,487
Nei.

535
00:42:52,531 --> 00:42:55,367
-Selvfølgelig ikke.-Jeg hater jobben min.

536
00:42:56,368 --> 00:42:59,580
Om jeg bare kunne slutteog bli feststarter.

537
00:42:59,663 --> 00:43:01,915
Og jobbe hos Kjøttpinner.

538
00:43:01,999 --> 00:43:05,002
Jeg har søkt på en jobb.

539
00:43:05,085 --> 00:43:08,797
Det var ved Newarks ledelsessone

540
00:43:08,881 --> 00:43:13,468
som mulighetsanalytiker-praktikant.

541
00:43:14,261 --> 00:43:17,598
-Kult. Å.-Jeg fikk den ikke. Fikk avslag.

542
00:43:18,223 --> 00:43:19,975
Bør jeg slutte som feststarter?

543
00:43:20,058 --> 00:43:23,145
-På den ene siden er det tullete.-Veldig tullete.

544
00:43:23,228 --> 00:43:25,564
Men det er også alle andre jobber.

545
00:43:26,148 --> 00:43:29,735
-Å selge tiden sin er galskap.-Det er veldig deprimerende.

546
00:43:30,444 --> 00:43:32,321
Du er en sexy danser.

547
00:43:34,364 --> 00:43:37,034
Nei. Gi deg.

548
00:43:38,035 --> 00:43:40,037
-Vil du ha sex igjen.-Absolutt ikke.

549
00:43:42,331 --> 00:43:45,334
Nei, mann. Vi har ikke alkohol.Skulle ønske vi hadde det.

550
00:43:45,417 --> 00:43:48,545
Men vi har ikke skjenkebevillingher på senteret.

551
00:43:48,629 --> 00:43:51,882
Hvordan går det med Margaret?Snakker dere sammen?

552
00:43:51,965 --> 00:43:55,177
Ikke egentlig.Vi SMS-er og danser på fester.

553
00:43:55,260 --> 00:43:59,473
Ja, det gjør dere.Dere har skikkelig kjemi på dansegulvet.

554
00:44:00,682 --> 00:44:05,145
-Er det noe du bare sier?-Jeg har øyne. Dere er helt elektriske.

555
00:44:05,938 --> 00:44:07,481
Når fikk du ditt første kyss?

556
00:44:10,067 --> 00:44:13,695
-Hvorfor spør du?-Margarets venninne sa hun vil kysse meg.

557
00:44:13,779 --> 00:44:14,905
Oi.

558
00:44:15,614 --> 00:44:19,326
Og hva synes du om det?Svar meg uten de tøffe solbrillene.

559
00:44:21,537 --> 00:44:23,080
Hvordan kan det skje?

560
00:44:25,249 --> 00:44:27,876
Greit. Første leksjon.

561
00:44:27,960 --> 00:44:31,213
Førti prosent er instinkt.

562
00:44:31,296 --> 00:44:35,801
Hvis det føles rett, så er det rett.Følg magefølelsen.

563
00:44:35,884 --> 00:44:38,971
Og 10 % er hjernen din og sånt.

564
00:44:39,054 --> 00:44:41,014
Som en slagplan, strategi.

565
00:44:41,098 --> 00:44:44,309
Og 50 % er Margaret.

566
00:44:45,435 --> 00:44:47,271
Du vet ingenting om henne.

567
00:44:47,354 --> 00:44:52,693
Du vet ikke hva hun ønsker, hva hun liker,så du må snakke med henne.

568
00:44:53,819 --> 00:44:55,195
Finn ut av det.

569
00:44:55,779 --> 00:44:58,031
-Er det flere leksjoner?-Det er det.

570
00:44:58,115 --> 00:45:02,995
Det er fem… fire leksjonerfor å kline best mulig første gang.

571
00:45:13,547 --> 00:45:18,218
-Ser du noe til Lola på skolen?-Vi har engelsk sammen i år. Hvordan det?

572
00:45:18,302 --> 00:45:21,263
Dere bør være greie mot henne.Mobbere er noe dritt.

573
00:45:21,346 --> 00:45:24,433
Det vil hjelpeom søte gutter var greie mot henne.

574
00:45:24,516 --> 00:45:27,477
Han er en dritt mot oss også.Han og vennene mobber alle.

575
00:45:27,561 --> 00:45:29,062
Hvem? Gavin?

576
00:45:29,146 --> 00:45:31,899
-Ja.-Kanskje dere bør banke ham opp.

577
00:45:31,982 --> 00:45:34,860
Jeg skal absolutt banke ham opp en dag.

578
00:45:43,660 --> 00:45:44,661
Det er egg og bacon.

579
00:45:49,875 --> 00:45:51,126
Dater du ham?

580
00:45:53,337 --> 00:45:54,838
Litt etter litt?

581
00:45:56,465 --> 00:45:57,716
Ærlig talt.

582
00:46:05,682 --> 00:46:09,269
Trener du tilen stor armmuskel-konkurranse?

583
00:46:14,024 --> 00:46:15,776
Jeg vil ikke gjøre det mer.

584
00:46:17,277 --> 00:46:18,529
Du klarer mer.

585
00:46:19,571 --> 00:46:20,989
Du klarer mer.

586
00:46:21,073 --> 00:46:24,326
Nei, jeg gjør ikke det.Jeg er ikke en sånn fyr.

587
00:46:25,118 --> 00:46:26,620
Du er ikke en sånn fyr.

588
00:46:26,703 --> 00:46:27,704
Faen!

589
00:46:27,788 --> 00:46:29,790
Herregud. Herregud!

590
00:46:31,124 --> 00:46:32,543
Jeg er ikke en pushup-fyr.

591
00:46:36,129 --> 00:46:37,548
Ikke en situp-fyr heller.

592
00:46:39,883 --> 00:46:41,426
Hvorfor vil du ha jobben?

593
00:46:42,928 --> 00:46:47,307
Vel... Håpet elsker venner.

594
00:46:48,976 --> 00:46:52,229
Håpet elsker vennerer navnet på vår ideelle organisasjon.

595
00:46:52,312 --> 00:46:55,566
Men hvorfor ønsker du å jobbe hermed kommunikasjon?

596
00:46:55,649 --> 00:46:56,900
Ja, beklager.

597
00:46:57,484 --> 00:47:00,320
Jeg studerte markedsføring ved Tulane.

598
00:47:00,404 --> 00:47:05,826
Jeg har mye erfaringmed design av sosiale medier.

599
00:47:06,994 --> 00:47:10,497
Mye erfaring medCRM-verktøy som Buffer og MailChimp.

600
00:47:10,581 --> 00:47:11,582
Mye erfaring der.

601
00:47:12,791 --> 00:47:13,667
Og…

602
00:47:15,252 --> 00:47:18,463
Jeg vet ikke.Jeg ønsker å utgjøre en forskjell

603
00:47:18,547 --> 00:47:22,759
når det gjelder unger og unge voksnehvis foreldre har ASL.

604
00:47:22,843 --> 00:47:25,179
Mener du ALS?

605
00:47:30,017 --> 00:47:32,227
Ganske sikker på at det er ASL.

606
00:47:34,980 --> 00:47:36,857
Jeg tuller. Selvfølgelig har du rett.

607
00:47:41,111 --> 00:47:43,405
Pappa har ALS.

608
00:47:45,616 --> 00:47:47,409
Det er ikke sant. Hvorfor sa jeg det?

609
00:47:54,583 --> 00:47:56,543
-Hei.-Hei.

610
00:47:57,127 --> 00:47:58,337
Hvordan gikk intervjuet?

611
00:47:59,171 --> 00:48:04,218
Jeg tror jeg vil blii kjøttpinne- og feststarter-mølla.

612
00:48:04,301 --> 00:48:07,721
-Kan du gi meg andre leksjon?-Andre leksjon…

613
00:48:07,804 --> 00:48:10,682
Gi henne all din oppmerksomhet.Folk liker det.

614
00:48:10,766 --> 00:48:12,017
Det er enkelt.

615
00:48:13,727 --> 00:48:15,270
Ser det bra ut? Ja? Det…

616
00:48:15,354 --> 00:48:17,189
-Du er konge.-Til barnas side?

617
00:48:17,272 --> 00:48:18,899
Det er til ungenes side.

618
00:48:18,982 --> 00:48:21,527
Kanskje vi roper ut dansetrinnene.

619
00:48:21,610 --> 00:48:22,986
Hva om det var…

620
00:48:24,071 --> 00:48:25,906
Din tur. Eller noe sånt.

621
00:48:27,157 --> 00:48:32,287
Ja. Klapp. Ja!Og kanskje du kan invitere…

622
00:48:32,371 --> 00:48:35,582
Invitere en venn til å gjøre en dans,eller noe sånt.

623
00:48:35,666 --> 00:48:36,750
Som Carter.

624
00:48:37,334 --> 00:48:41,713
Jeg kommer tilbake. Fortsett å øve.Nervene får deg til å glemme. Øv.

625
00:48:41,797 --> 00:48:43,549
Konge. Big Baller Brand.

626
00:48:43,632 --> 00:48:46,009
-Hei.-Hei.

627
00:48:46,760 --> 00:48:50,514
Beklager, men jeg mistet lappenmed nummeret ditt.

628
00:48:50,597 --> 00:48:53,100
Jeg hadde tenkt å ringe Lisa, moren din.

629
00:48:53,183 --> 00:48:56,228
Jeg kikket på klasselisten,men så kom jeg på…

630
00:48:56,311 --> 00:49:00,858
Jeg kan ikke si: "Kan du si til sønnen dinat jeg mistet nummeret hans?"

631
00:49:01,859 --> 00:49:03,443
-Så...-Hvor er Lola?

632
00:49:03,527 --> 00:49:06,488
Hun kommer snart inn med Joseph.

633
00:49:07,614 --> 00:49:10,701
De parkerer bilen,og jeg sa at jeg måtte tisse.

634
00:49:11,451 --> 00:49:14,663
-Men du ville advare meg?-Nei, jeg ville ikke advare deg.

635
00:49:14,746 --> 00:49:18,959
Men, jo, jeg ville advare deg.Han vet ikke om noe som kan opprøre ham.

636
00:49:19,042 --> 00:49:22,546
Vel, ja… Temaet i dager "Sam går viralt. Tik Tok."

637
00:49:23,422 --> 00:49:24,423
-Hei, dere.-Hei, Andrew.

638
00:49:24,506 --> 00:49:26,925
Hei, Lola. Hyggelig å se deg.

639
00:49:27,009 --> 00:49:28,594
-Min forlovede…-Joseph.

640
00:49:28,677 --> 00:49:30,220
-Hyggelig.-Hyggelig.

641
00:49:30,304 --> 00:49:32,181
Domino sa du hjalp henne.

642
00:49:32,264 --> 00:49:34,183
-Takk skal du ha.-Ja.

643
00:49:34,266 --> 00:49:35,893
Og du er vår nye passer.

644
00:49:37,561 --> 00:49:40,480
Ja, det er jeg.

645
00:49:40,564 --> 00:49:43,317
Jobber du i kveld?Hører du er en stor feststarter.

646
00:49:43,400 --> 00:49:48,113
Ja, vel…Hører du er en stor profesjonell advokat.

647
00:49:48,822 --> 00:49:51,950
-En travel en. Kanskje ikke stor.-Ja. Mye borte?

648
00:49:52,743 --> 00:49:55,078
Ja, jeg har en sak i Chicago.

649
00:49:55,162 --> 00:49:57,456
Er neste sak i Livingston?

650
00:49:58,040 --> 00:50:00,167
-Gjerne.-Det hadde vært fint.

651
00:50:00,250 --> 00:50:02,085
Alle sakene hans er i Chicago.

652
00:50:02,169 --> 00:50:06,381
-Vi bør flytte dit. Vi vurderer det.-Hun vil det, men ikke jeg.

653
00:50:07,424 --> 00:50:10,219
-Hvor blir bryllupet?-Her. Snart.

654
00:50:10,802 --> 00:50:12,638
-Skal vi…-Ja, for all del.

655
00:50:26,944 --> 00:50:27,945
Ja!

656
00:50:39,414 --> 00:50:41,500
-Hei.-Hei.

657
00:50:42,251 --> 00:50:47,714
-Fikk jeg jobben som passer?-Ja. Beklager, men jeg måtte…

658
00:50:47,798 --> 00:50:51,093
Nei. Jeg vil det gjerne.Jeg har ikke ombestemt meg.

659
00:50:52,261 --> 00:50:54,930
Ok. Jeg tenkte bare at kanskje…

660
00:50:56,682 --> 00:50:58,016
Hva?

661
00:50:58,100 --> 00:51:01,353
Ingenting.Det er et bursdagsselskap i neste uke.

662
00:51:01,436 --> 00:51:04,898
Jeg vil dra, men Joseph er borte da.

663
00:51:04,982 --> 00:51:07,067
-Jeg kommer. Absolutt.-Så…

664
00:51:07,150 --> 00:51:08,944
Hvis Lola vil det.

665
00:51:09,027 --> 00:51:11,280
Ja, selvfølgelig. Hun liker deg.

666
00:51:11,363 --> 00:51:12,781
Jeg liker henne.

667
00:51:17,744 --> 00:51:19,872
-Jeg ser ikke.-Det er vitsen.

668
00:51:24,001 --> 00:51:28,046
-Hvordan kan du være så rask?-Jeg øver mye.

669
00:51:29,214 --> 00:51:30,215
Ja.

670
00:51:30,299 --> 00:51:32,342
Hva skjer? Hva gjør du?

671
00:51:32,968 --> 00:51:34,386
Nei, vi er ikke ferdig.

672
00:51:34,469 --> 00:51:36,471
Nei! Nei!

673
00:51:38,098 --> 00:51:41,977
Hva er "fartum"? Hva er det?Det er ikke et ord. "Fartum"?

674
00:51:42,060 --> 00:51:45,647
-Det er et ord.-Bruk det i en setning.

675
00:51:46,315 --> 00:51:49,401
Brettet er fartum nå som jeghar lagt ned bokstavene.

676
00:51:49,484 --> 00:51:53,947
For et jævla brett. Fartum, du liksom.Som om du har fjertet på det?

677
00:51:54,031 --> 00:51:58,035
Nei, det er fullt.Fartum betyr fylt eller stappet.

678
00:51:58,118 --> 00:52:01,997
-Det betyr fullt, det motsatte av hult.-Jeg tror deg ikke.

679
00:52:03,040 --> 00:52:07,961
Og jeg skal bevise at du… snakker sant.

680
00:52:08,045 --> 00:52:12,049
Det er et ord.Hvordan kan du være så flink?

681
00:52:12,549 --> 00:52:15,886
Jeg er ikke så flink.Jeg er bare bedre enn du er.

682
00:52:15,969 --> 00:52:16,970
Jøss.

683
00:52:17,054 --> 00:52:20,182
Har du matet Jerry og pusset tennene?

684
00:52:20,265 --> 00:52:22,476
Selvfølgelig.

685
00:52:22,559 --> 00:52:26,647
Beklager at mamma ikke er hertil å klø deg på ryggen.

686
00:52:27,314 --> 00:52:30,984
Er det… Kan jeg lese en historie til deg?

687
00:52:31,068 --> 00:52:34,738
Eller jeg kan sovne på gulvetmens du sovner.

688
00:52:34,821 --> 00:52:36,949
Før måtte mamma alltid lese til meg.

689
00:52:37,032 --> 00:52:40,911
Så måtte hun sove ved siden av megfør jeg fikk sove.

690
00:52:40,994 --> 00:52:44,623
Jeg liker ikke sånt.Jeg prøver ikke å være brutal.

691
00:52:44,706 --> 00:52:46,875
Nei. Nei, nei. Det er det ikke.

692
00:52:46,959 --> 00:52:49,336
Jeg vil bare sørge for at du kan sove.

693
00:52:49,419 --> 00:52:51,213
Jeg kan sove.

694
00:52:51,713 --> 00:52:52,714
Ok.

695
00:52:54,341 --> 00:52:56,802
-Vel, god natt.-God natt til deg også.

696
00:52:56,885 --> 00:52:58,887
Og god natt til deg, Jerry.

697
00:52:58,971 --> 00:53:00,556
Er min blå?

698
00:53:01,139 --> 00:53:02,808
Ja, veldig blå.

699
00:53:03,684 --> 00:53:04,768
Hvordan skjedde det?

700
00:53:04,852 --> 00:53:05,978
Det er normalt.

701
00:53:07,229 --> 00:53:08,897
Vil du vite noe?

702
00:53:09,481 --> 00:53:10,482
Ja.

703
00:53:10,983 --> 00:53:13,902
Jeg har det mer moro nå enn hele kvelden.

704
00:53:15,028 --> 00:53:16,363
Var det en dårlig kveld?

705
00:53:17,948 --> 00:53:19,324
Nei, den var ikke det.

706
00:53:21,702 --> 00:53:23,120
Jo, den var dårlig.

707
00:53:25,914 --> 00:53:27,374
Jeg er en slem person.

708
00:53:30,252 --> 00:53:31,962
Jeg synes ikke du er slem.

709
00:53:35,966 --> 00:53:37,134
La oss bytte.

710
00:53:37,968 --> 00:53:38,969
Hva?

711
00:53:40,470 --> 00:53:41,471
Ok.

712
00:53:51,899 --> 00:53:52,983
Jeg har et spørsmål.

713
00:53:53,817 --> 00:53:55,861
-Har du vært deprimert.-Oi.

714
00:53:56,862 --> 00:53:57,863
Nedtur-alarm.

715
00:53:57,946 --> 00:54:01,241
Du trenger ikke bruke nedtur-alarmen.

716
00:54:01,325 --> 00:54:04,286
-Jeg er nysgjerrig.-Jeg har alltid vært deprimert.

717
00:54:05,537 --> 00:54:06,622
Oi. Nedtur-alarm.

718
00:54:09,458 --> 00:54:10,876
Før Lola ble født?

719
00:54:12,002 --> 00:54:13,837
Særlig før hun ble født.

720
00:54:15,506 --> 00:54:17,299
Å få henne gjorde meg bedre.

721
00:54:23,555 --> 00:54:25,265
Hvordan er en depresjon?

722
00:54:27,059 --> 00:54:28,143
Jeg vet ikke.

723
00:54:31,355 --> 00:54:32,856
Det føles…

724
00:54:34,441 --> 00:54:37,486
…som om du ikke huskerhvordan bedre kjennes som.

725
00:54:38,487 --> 00:54:43,534
Så gjør du ting som du tror vil hjelpe,men som ikke gjør det.

726
00:54:43,617 --> 00:54:45,118
Som gjør det verre.

727
00:54:47,162 --> 00:54:49,581
Det jeg er redd for å gjøre

728
00:54:49,665 --> 00:54:55,671
er nok de tingene som vil hjelpe mest,men jeg klarer det ikke.

729
00:55:01,677 --> 00:55:03,679
Moren min er bipolar.

730
00:55:04,847 --> 00:55:07,266
Hun var veldig deprimert da jeg var liten.

731
00:55:07,349 --> 00:55:10,644
Jeg stilte henne det samme spørsmålet,

732
00:55:10,727 --> 00:55:13,730
og hun sa:"Noen ganger er det enklere å være trist."

733
00:55:15,107 --> 00:55:17,526
Hun prøver. Hun prøver virkelig.

734
00:55:19,945 --> 00:55:21,488
Alle prøver.

735
00:55:23,282 --> 00:55:27,327
Jeg forstår at en depresjon får hjernentil å tro noe ikke er sant,

736
00:55:28,036 --> 00:55:33,709
men jeg skulle ønskefolk som mamma ville høre

737
00:55:33,792 --> 00:55:35,961
på folk istedenfor hjernen.

738
00:55:36,545 --> 00:55:38,755
På gode folk, ikke dritter.

739
00:55:42,676 --> 00:55:44,678
Vet du hvordan du ser ut nå?

740
00:55:45,679 --> 00:55:46,680
Nei.

741
00:55:47,389 --> 00:55:50,058
Som verdens søteste person.

742
00:55:51,310 --> 00:55:54,563
-Vet du hvordan du ser ut nå?-Det bryr meg ikke.

743
00:55:54,646 --> 00:55:56,106
Jeg vil ikke vite det.

744
00:55:57,316 --> 00:56:00,652
Alt føles så bra nå.Jeg vil ikke endre på det.

745
00:56:01,570 --> 00:56:05,365
-Det eneste er at albuene mine gjør vondt.-Gjør de?

746
00:56:05,449 --> 00:56:07,868
Ja, fordi jeg lener på dem.

747
00:56:12,998 --> 00:56:14,041
Oi.

748
00:57:01,004 --> 00:57:02,256
Satan.

749
00:57:12,266 --> 00:57:14,268
Jeg trodde du var Greg.

750
00:57:14,810 --> 00:57:19,106
Hva? Du… David liker ikkedenne frokostblandingen, gjør…

751
00:57:19,189 --> 00:57:20,399
Nei, bare du.

752
00:57:24,069 --> 00:57:26,738
-Takk.-Bare hyggelig. Hva har du gjort i kveld?

753
00:57:28,073 --> 00:57:30,284
Jeg var ute med venner fra high school.

754
00:57:33,287 --> 00:57:37,749
Planlegger du ditt spanske eventyr?For jeg er klar til å hjelpe deg.

755
00:57:40,377 --> 00:57:44,673
Jeg tror Mayaer sammen med noen i Barcelona.

756
00:57:52,806 --> 00:57:58,520
Jeg ville ikke si det tidligere, og jegsier det ikke bare fordi jeg er moren din,

757
00:57:58,604 --> 00:58:01,899
men du er altfor bra for henne.Det er noe alle vet.

758
00:58:02,691 --> 00:58:05,319
Alle jeg kjenner mener det.

759
00:58:05,944 --> 00:58:08,739
-Hvem?-Alle. Greg…

760
00:58:13,452 --> 00:58:16,205
-Det er sant.-Sa Greg at Maya var for…

761
00:58:18,916 --> 00:58:22,085
Det er sant. Vi vet det er sant.

762
00:58:22,169 --> 00:58:23,879
Fulbright-stipendiater er…

763
00:58:23,962 --> 00:58:26,048
-Store snobber.-Snobber.

764
00:58:32,721 --> 00:58:34,598
Ja, jeg er for bra for henne.

765
00:58:36,808 --> 00:58:39,561
Men minnene dine blir ikke borte.

766
00:58:48,487 --> 00:58:51,156
Beklager, men det er tøft å vokse opp.

767
00:58:52,783 --> 00:58:56,662
Det er så overveldende.Jeg vet ikke hvor mye jeg har igjen. Mye?

768
00:58:58,121 --> 00:59:02,626
Ikke nødvendigvis. Du…

769
00:59:04,002 --> 00:59:06,713
Du gjorde mye da du var yngre.

770
00:59:09,633 --> 00:59:10,676
Unnskyld.

771
00:59:11,969 --> 00:59:15,472
Men jeg følerat du ligger langt foran alle andre.

772
00:59:29,027 --> 00:59:31,238
NICKYS KUNST

773
01:00:14,948 --> 01:00:17,534
-Hei, Andrew.-Hei.

774
01:00:18,327 --> 01:00:24,374
-Dere, var det ekstra vakkert i dag?-Vi snakket nettopp om det.

775
01:00:24,458 --> 01:00:27,002
Av og til er jeg misunnelig på jødedommen.

776
01:00:27,085 --> 01:00:28,086
Jeg også.

777
01:00:28,170 --> 01:00:30,672
Nicky og familien var så søte. Ikke sant?

778
01:00:30,756 --> 01:00:33,842
Ja. Foreldrene. Herregud.De var superskjønne.

779
01:00:34,718 --> 01:00:37,387
Kan du passe Lola i helgenså jeg kan ta med Domino ut?

780
01:00:37,471 --> 01:00:40,891
Ja. Lo og jeg får feste igjen?

781
01:00:40,974 --> 01:00:46,396
Jeg har fire firere, og det gir meg 195.

782
01:00:46,480 --> 01:00:49,775
Jeg prøvde å slå deg.Hva er hemmeligheten?

783
01:00:49,858 --> 01:00:52,319
-Jeg har ingen hemmelighet.-Lover du?

784
01:00:52,402 --> 01:00:54,112
-Ja.-Ok.

785
01:00:54,196 --> 01:00:58,992
Vel, Lola banker Andrew igjen.

786
01:01:01,954 --> 01:01:04,289
Hva vil du gjøre nå, din festløve?

787
01:01:06,333 --> 01:01:08,126
Jeg vet ikke helt.

788
01:01:08,210 --> 01:01:10,921
-Vil du ha mer mat?-Nei, takk.

789
01:01:15,717 --> 01:01:17,761
Liker du å være sammen med meg?

790
01:01:18,470 --> 01:01:20,973
Jeg føler at det koster deg mye,

791
01:01:21,056 --> 01:01:24,560
men du skal viteat jeg bare kan sitte her uten å snakke.

792
01:01:25,269 --> 01:01:28,814
Jeg kan kule'n. Være helt kul.Jeg føler at jeg snakker mye.

793
01:01:31,316 --> 01:01:34,444
Noen ganger blir jeg slitenbåde fysisk og psykisk

794
01:01:34,528 --> 01:01:36,697
når jeg har vært sammen med mange.

795
01:01:37,531 --> 01:01:38,615
Ok. Ja.

796
01:01:39,741 --> 01:01:43,537
Beklager at jeg er slitsom.Hvordan kan jeg unngå det?

797
01:01:44,162 --> 01:01:46,790
Du vil nok ikke klare å la være.

798
01:01:48,208 --> 01:01:51,211
Noen ganger må jegfå komme meg igjen i ensomhet.

799
01:01:51,712 --> 01:01:54,298
Jeg liker å være i et tomt rom.

800
01:01:56,383 --> 01:01:58,093
Jeg misunner deg det.

801
01:01:59,344 --> 01:02:00,762
Hvorfor det?

802
01:02:03,348 --> 01:02:06,685
Skulle ønske jeg likte meg i et tomt rom.

803
01:02:07,811 --> 01:02:09,855
Har du prøvd å like det?

804
01:02:13,025 --> 01:02:15,694
"Har du prøvd å like det?" Nei.

805
01:02:42,054 --> 01:02:45,432
Jeg er klar, og det er greitom du vil klø meg på ryggen.

806
01:02:47,809 --> 01:02:50,103
Det blir min beste Domino-imitasjon.

807
01:02:50,187 --> 01:02:51,730
Gjør sånn.

808
01:02:52,814 --> 01:02:54,316
Og sånn.

809
01:02:55,067 --> 01:02:56,443
-Sånn?-Ja.

810
01:02:56,527 --> 01:02:57,528
Ok.

811
01:02:58,153 --> 01:02:59,738
Og på tvers.

812
01:02:59,821 --> 01:03:00,822
På tvers av ryggen?

813
01:03:01,365 --> 01:03:02,366
Ok.

814
01:03:05,661 --> 01:03:07,579
-Litt hardere, takk.-Ok.

815
01:03:39,653 --> 01:03:41,238
Du er ille, gutt.

816
01:03:47,411 --> 01:03:48,412
Hei.

817
01:03:49,538 --> 01:03:51,915
-God kveld?-Ja.

818
01:03:51,999 --> 01:03:55,669
Middag og film og……en lang kjøretur hjem.

819
01:03:57,754 --> 01:03:59,715
Vi snakket om deg.

820
01:03:59,798 --> 01:04:02,634
Jeg sa til Dominoat du minner meg om meg selv.

821
01:04:03,260 --> 01:04:04,553
Det er interessant.

822
01:04:07,139 --> 01:04:09,016
-Hvordan?-Hvordan gikk det med Lola?

823
01:04:09,099 --> 01:04:12,728
Hun er flott. Flott.Vi spilte 500 rummy.

824
01:04:12,811 --> 01:04:15,189
-Jeg elsker det.-Hvor er sokkene dine?

825
01:04:18,609 --> 01:04:20,527
Jeg… tok dem av.

826
01:04:20,611 --> 01:04:23,989
De er i skoene minefordi det ble så varmt her.

827
01:04:26,658 --> 01:04:28,160
Det er så varmt her.

828
01:04:28,243 --> 01:04:31,538
Det var veldig varmt her,særlig for 20 minutter siden.

829
01:04:32,164 --> 01:04:33,707
Er det T-skjorten din?

830
01:04:33,790 --> 01:04:36,376
-Ja, det er det.-Avgangsklassen 2018?

831
01:04:38,587 --> 01:04:39,713
Hvor gammel er du?

832
01:04:41,798 --> 01:04:43,675
Jeg er 22.

833
01:04:45,010 --> 01:04:47,554
Jeg husker ikke engang at jeg var 22.

834
01:04:47,638 --> 01:04:49,473
Jeg visste ikke at du var så gammel.

835
01:04:52,351 --> 01:04:54,144
Mye å finne ut av etter college.

836
01:04:56,480 --> 01:04:58,732
Alltid mye å finne ut av.

837
01:04:58,815 --> 01:05:00,943
Vil du hjelpe oss å finne ut av ting?

838
01:05:01,527 --> 01:05:05,447
-Beklager?-Vi har begge drukket for mye. Beklager.

839
01:05:05,531 --> 01:05:07,407
Vi skal legge oss.

840
01:05:07,491 --> 01:05:10,577
Ikke noe problem. Jeg skal dra.

841
01:05:10,661 --> 01:05:13,580
-Jeg må betale deg.-Bare send det til meg.

842
01:05:13,664 --> 01:05:17,376
-Nei, jeg har kontanter.-Takk.

843
01:05:18,752 --> 01:05:20,045
God natt, Domino.

844
01:05:26,051 --> 01:05:27,553
Hva er tredje leksjon?

845
01:05:27,636 --> 01:05:32,599
Vær alene med henne. Et stille sted.Det funker ikke med andre rundt dere.

846
01:05:32,683 --> 01:05:35,185
Skal jeg si:"La oss gå til et stille sted?"

847
01:05:35,269 --> 01:05:36,937
Hvor faen er Kjøttpinne-vesten?

848
01:05:37,020 --> 01:05:39,273
-Har du ikke flere?-Jo, men én er til vask.

849
01:05:39,356 --> 01:05:42,985
Jeg vil ikke gå på jobb og lukte ille.Kan du hjelpe meg?

850
01:05:43,068 --> 01:05:45,320
Den er her inne.Kan du sjekke skuffene?

851
01:05:50,784 --> 01:05:53,912
Du kan be henne bli medtil drikkefontenen.

852
01:05:53,996 --> 01:05:56,290
Der fikk jeg mitt første kyss. Du kan…

853
01:05:56,373 --> 01:06:00,377
Eller ikke si noe og ta henne i håndenog gå med henne, så tenker hun:

854
01:06:00,460 --> 01:06:02,629
"Herregud. Skal vi få vårt første kyss?"

855
01:06:02,713 --> 01:06:06,466
-Er ikke det ekkelt?-Jo. Nei, ikke om du takler det.

856
01:06:06,550 --> 01:06:07,968
Tror ikke det.

857
01:06:08,051 --> 01:06:11,805
Ikke med den holdningen.Hvor er Kjøttpinne-vesten?

858
01:06:28,697 --> 01:06:30,073
Hei, det er Andrew.

859
01:06:30,157 --> 01:06:31,950
Hei, det er Mr. Ron.

860
01:06:32,034 --> 01:06:35,287
Jeg vil tilby deg en jobbhos Håpet elsker venner.

861
01:06:38,290 --> 01:06:42,169
Jøss. Jeg tror i dagblir min siste dag hos Kjøttpinner.

862
01:06:42,753 --> 01:06:46,465
Tusen takk. Jeg gleder meg.Prøver du å lure meg?

863
01:06:46,548 --> 01:06:49,176
Jeg er ferdig hos Kjøttpinner

864
01:06:52,554 --> 01:06:55,224
DOMINO - JEG ER INVITERT PÅ TEATERJOSEPH ER BORTE

865
01:06:55,307 --> 01:06:57,100
VIL DU VÆRE HOS LOLA?

866
01:07:03,899 --> 01:07:06,276
{\an8}JEG HAR ANDRE PLANER

867
01:07:08,320 --> 01:07:10,030
Macy, hva skal du i kveld?

868
01:07:44,606 --> 01:07:45,732
Unnskyld, frøken.

869
01:07:48,986 --> 01:07:49,903
Hallo.

870
01:07:53,490 --> 01:07:54,491
Mr…

871
01:07:55,742 --> 01:07:56,743
Mr. bar…

872
01:08:06,795 --> 01:08:08,005
Hva vil du ha?

873
01:08:08,088 --> 01:08:10,174
Hvem er billigversjonen av Bradley Cooper?

874
01:08:11,675 --> 01:08:15,470
Han henter vodka sodatil meg og Lizzie.

875
01:08:16,345 --> 01:08:17,430
Hvordan var skuespillet?

876
01:08:18,390 --> 01:08:21,518
-Det var over, og så kom vi hit.-Naturligvis.

877
01:08:22,102 --> 01:08:25,189
-Jeg lyver ikke.-Jeg tror ikke du lyver.

878
01:08:27,024 --> 01:08:29,734
-Mr. bartender.-Bra. Flott.

879
01:08:32,237 --> 01:08:36,073
MACYVI ER PÅ BAREN VED SIDEN AV!!!

880
01:09:28,042 --> 01:09:29,252
Hva?

881
01:09:29,336 --> 01:09:30,921
Jeg har så lyst på en røyk.

882
01:09:31,671 --> 01:09:32,673
Ta deg en.

883
01:09:33,423 --> 01:09:34,841
Nei, jeg har sluttet.

884
01:09:38,720 --> 01:09:40,346
Hvem er sammen med Lola?

885
01:09:41,014 --> 01:09:42,390
Foreldrene mine.

886
01:09:42,474 --> 01:09:44,977
-Hvor er forloveden?-Chicago.

887
01:09:47,770 --> 01:09:52,024
-Hvorfor er han din forlovede?-Hvorfor han er det?

888
01:09:52,109 --> 01:09:56,363
Ja. Hva er det som skjer der?Hvorfor er han din forlovede?

889
01:09:58,740 --> 01:09:59,867
Du er full.

890
01:10:01,785 --> 01:10:04,705
-Du gikk som en tilde hit.-En tilde?

891
01:10:05,289 --> 01:10:08,917
Ja, som den spanske krøllstrekenover n-en.

892
01:10:09,001 --> 01:10:10,377
Jeg vet hva en tilde er.

893
01:10:10,460 --> 01:10:12,754
Jeg kan unngå ting.

894
01:10:13,255 --> 01:10:16,758
Jeg vil ikke det nå.Jeg vil vite hvorfor du skal gifte deg.

895
01:10:19,303 --> 01:10:21,096
Fordi jeg ønsker forpliktelse.

896
01:10:22,472 --> 01:10:24,016
Det virker ikke sånn.

897
01:10:24,892 --> 01:10:26,143
Jeg vet det.

898
01:10:28,687 --> 01:10:33,400
Men jeg vil ha begge føttenei de voksnes verden.

899
01:10:34,443 --> 01:10:39,656
Og jeg vil…Jeg vil at alt annet skal lukkes for meg.

900
01:10:40,532 --> 01:10:42,201
Og jeg vil bygge noe.

901
01:10:43,535 --> 01:10:44,953
Er han din sjelevenn?

902
01:10:46,038 --> 01:10:49,041
-Tror du på det?-Ja, det gjør jeg.

903
01:10:51,668 --> 01:10:55,631
Vi har mange sjelevenner her på jorden.

904
01:10:57,049 --> 01:11:00,385
Du er kanskje er et spesielt tilfellesom bare har noen få…

905
01:11:02,221 --> 01:11:05,390
…som kan være eller er dine sjelevenner.

906
01:11:08,352 --> 01:11:10,687
De fleste i verden er ikkedine sjelevenner.

907
01:11:10,771 --> 01:11:12,564
Hvor mange sjelevenner?

908
01:11:12,648 --> 01:11:15,734
-Du har nok fire.-Fire?

909
01:11:15,817 --> 01:11:18,529
-Ja, du har fire.-Jeg har nok ikke møtt dem.

910
01:11:18,612 --> 01:11:22,199
Jo. Gud setter dem på samme stiså dere vil møtes.

911
01:11:22,282 --> 01:11:23,283
Hvor mange har du?

912
01:11:23,992 --> 01:11:25,285
Antakelig 1200.

913
01:11:27,829 --> 01:11:30,165
-Har du møtt noen?-Ja.

914
01:11:34,670 --> 01:11:35,963
Domino, Domino, Domino.

915
01:11:39,091 --> 01:11:40,884
Herregud, mye blod.

916
01:11:43,887 --> 01:11:45,556
Hvorfor vil du til Chicago?

917
01:11:48,475 --> 01:11:51,270
Fordi jeg ønsker forandringer…

918
01:11:53,856 --> 01:11:59,570
Jeg tror jeg vil studere, og det ermange flere muligheter i Chicago.

919
01:12:01,113 --> 01:12:04,449
Jeg føler bareat hele livet mitt skjer der.

920
01:12:05,117 --> 01:12:08,161
-Du bør absolutt studere.-Jeg tenkte du ville si det.

921
01:12:08,245 --> 01:12:13,542
Men gjør det her så Lola og jeg får hengenår du har det travelt med å studere.

922
01:12:16,920 --> 01:12:20,674
Jeg drømte her om kveldenat jeg jobbet med Common-appen.

923
01:12:21,758 --> 01:12:26,388
Lola var derså jeg klarte ikke å konsentrere meg.

924
01:12:26,471 --> 01:12:29,725
Så kom du inn og du bare:

925
01:12:29,808 --> 01:12:32,436
"Er du klar til å levere den?"Og jeg bare…

926
01:12:34,271 --> 01:12:38,358
…tørnet heltfordi jeg ikke engang hadde begynt.

927
01:12:40,068 --> 01:12:41,278
Og så sa du:

928
01:12:43,739 --> 01:12:46,408
"Det er greit. Du har god tid."

929
01:12:48,952 --> 01:12:50,913
Jeg hadde luggen børstet til siden.

930
01:12:54,833 --> 01:12:58,504
Var det frisyren som gjør at du gråter nå?

931
01:13:05,719 --> 01:13:08,138
Visste du at jeg var gift med Lolas far?

932
01:13:09,348 --> 01:13:10,349
Nei.

933
01:13:15,938 --> 01:13:17,147
Han dro.

934
01:13:23,362 --> 01:13:26,406
Takk for at du er så grei mot Lola.

935
01:13:30,911 --> 01:13:32,412
Det er så enkelt som bare det.

936
01:13:37,292 --> 01:13:39,336
Jeg vil ha deg i Lolas liv.

937
01:13:41,797 --> 01:13:44,633
Men jeg vil ikke at du skal passe henne.

938
01:13:49,388 --> 01:13:50,389
Hvorfor ikke?

939
01:13:52,599 --> 01:13:54,768
Fordi du må nyte 20-årene.

940
01:14:05,904 --> 01:14:09,449
Jeg føler at det er tingdu ikke vil si til meg.

941
01:14:12,536 --> 01:14:18,959
Og jeg vet ikke om du holder tilbakeen lengsel om å være nær

942
01:14:19,042 --> 01:14:21,587
eller et ønske om å holde avstand.

943
01:14:25,966 --> 01:14:28,594
Jeg holder tilbake en lengselom å være nær.

944
01:15:07,674 --> 01:15:08,717
Herregud.

945
01:15:09,885 --> 01:15:13,680
Du må dra. Du må bruke den døren.Faen. Han sa i morgen.

946
01:15:13,764 --> 01:15:15,682
-Domino, se på meg.-Nei.

947
01:15:25,275 --> 01:15:26,568
Det er meg.

948
01:15:43,335 --> 01:15:44,336
Hei.

949
01:15:50,342 --> 01:15:51,593
Hvordan har vennene dine det?

950
01:15:57,391 --> 01:15:59,393
Jeg skal kysse Margs i morgen.

951
01:16:01,854 --> 01:16:03,981
-Andrew?-Det er bra. Tøft.

952
01:16:06,191 --> 01:16:08,735
Kan du gi meg de neste leksjonene?

953
01:16:08,819 --> 01:16:10,737
Nei. Ikke nå.

954
01:16:11,446 --> 01:16:13,615
Hva? Hvorfor ikke?

955
01:16:13,699 --> 01:16:15,784
Jeg har ikke flere leksjoner.

956
01:16:15,868 --> 01:16:18,829
Hver gang du spurte,kom jeg bare på noe der og da.

957
01:16:18,912 --> 01:16:20,789
Jeg vil ikke gjøre det nå.

958
01:16:21,623 --> 01:16:25,961
Vent. Har… Har du køddet med meg?

959
01:16:26,044 --> 01:16:29,214
Kan du bare dra til helvete akkurat nå?Jeg vil ikke snakke.

960
01:16:29,298 --> 01:16:31,884
Jeg vet ikke en dritt.

961
01:16:37,139 --> 01:16:41,560
Hvorfor trodde jeg at du visste noe?Du har ikke engang en kjæreste.

962
01:16:42,102 --> 01:16:45,397
Vil du ha bank? Var det derfor du sa det?

963
01:16:45,480 --> 01:16:47,941
-Ikke morsomt.-Jeg prøver ikke å være morsom.

964
01:16:48,650 --> 01:16:50,402
Flere kan være slemme.

965
01:16:51,820 --> 01:16:54,865
Du er ikke slem, David.Du er bare jævlig irriterende.

966
01:17:25,979 --> 01:17:28,941
-Hei, Andrew.-Skjer'a kulern? Hei, Joseph.

967
01:17:29,024 --> 01:17:30,359
Hei.

968
01:17:31,401 --> 01:17:36,156
-Kan du holde på én ting til?-Kommer an på hva det er.

969
01:17:36,240 --> 01:17:38,033
Greit. Vent litt. Et øyeblikk.

970
01:17:38,116 --> 01:17:40,661
-Hva er det?-Det er…

971
01:17:42,496 --> 01:17:45,165
Å, du vet… bare en MoYu 13x13.

972
01:17:45,249 --> 01:17:47,668
Den er til deg.

973
01:17:48,627 --> 01:17:50,629
Tusen takk for den.

974
01:17:51,129 --> 01:17:55,509
-Klarer du å holde den? Ja, da.-Det er veldig snilt av deg, Andrew.

975
01:17:56,510 --> 01:18:01,515
Lola, sett deg ved bordet der borteog ta plass før alle kommer.

976
01:18:05,310 --> 01:18:10,065
Vi har ikke fortalt Lola det ennå,men du trenger ikke passe henne mer.

977
01:18:10,899 --> 01:18:11,900
Hvorfor ikke?

978
01:18:12,651 --> 01:18:14,194
Det er mange grunner.

979
01:18:15,070 --> 01:18:19,616
-Jeg er ferdig med rettssaken. Forlik.-Gratulerer.

980
01:18:19,700 --> 01:18:25,372
Så jeg kommer til å ta litt fri.Vi trenger ingen til å passe henne lenger.

981
01:18:27,875 --> 01:18:29,376
Hvor er Domino?

982
01:18:29,960 --> 01:18:30,961
Hun er hjemme.

983
01:18:33,630 --> 01:18:34,756
Går det bra?

984
01:18:34,840 --> 01:18:37,467
Ja, hun ville ikke på fest i kveld.

985
01:18:39,720 --> 01:18:41,430
Hvorfor er du så jævla vag?

986
01:18:41,513 --> 01:18:44,224
-Hva?-Er hun syk eller noe?

987
01:18:44,308 --> 01:18:48,353
Mr. Schindler ser hitover for å sørge forat du gjør jobben din.

988
01:18:48,437 --> 01:18:51,857
Jeg skal la deg gjøre det.Jeg setter meg med Lola.

989
01:18:56,278 --> 01:19:00,532
Kan du gjøre meg en tjeneste.Kan du gi meg en ublandet vann?

990
01:19:00,616 --> 01:19:02,326
Og med vann mener jeg vodka.

991
01:19:09,750 --> 01:19:10,876
Stefar Greg.

992
01:19:10,959 --> 01:19:14,671
Jeg kom nettoppmed din mor og bror.

993
01:19:16,256 --> 01:19:20,469
Jeg trodde ikke du kom alenetil Benjamin Schindlers bar mitzvah-fest.

994
01:19:20,552 --> 01:19:24,264
Hører vi skal gi deg skyss hjemsiden du kom hit i en Uber.

995
01:19:24,348 --> 01:19:26,058
Det stemmer, ja.

996
01:19:26,141 --> 01:19:30,145
Men jeg følerat en Uber kanskje er verdt det

997
01:19:30,229 --> 01:19:32,731
så jeg slipper å lukte fisken i bilen din.

998
01:19:34,316 --> 01:19:36,318
-Hvilken fisk?-Aner ikke.

999
01:19:36,401 --> 01:19:39,488
Tenkte du hadde fisk i bilen.

1000
01:19:39,571 --> 01:19:43,033
-Har du lagt fisk i bilen?-Nei, men bilen stinker.

1001
01:19:44,284 --> 01:19:45,327
Greit, Andrew.

1002
01:19:46,078 --> 01:19:49,248
Ha en fin kveld med å gjøre enkelte glade.

1003
01:19:49,331 --> 01:19:51,458
Ha en fin kveld med å hate livet ditt.

1004
01:19:53,669 --> 01:19:54,962
Er du full, gutt?

1005
01:19:55,045 --> 01:19:57,714
Det er jeg. Ja. Ja, sir.

1006
01:19:59,508 --> 01:20:03,387
Hei. Mr. Schindler ville du skulle begynnefor en stund siden.

1007
01:20:03,470 --> 01:20:06,306
Dop. Si at ungens fest blir syk.

1008
01:20:06,390 --> 01:20:10,269
Ja, jeg skal fortelle hamat feststarteren dopet seg.

1009
01:20:10,352 --> 01:20:13,647
-Hva? Du stinker.-Nei, du stinker.

1010
01:20:13,730 --> 01:20:15,816
Du stinker. Du har en jobb å gjøre.

1011
01:20:15,899 --> 01:20:19,027
Mr. Schindler har på seget klovnekostyme, så…

1012
01:20:19,111 --> 01:20:22,322
Du får begynne nå,ellers sier jeg hva du drev med. Ok?

1013
01:20:22,406 --> 01:20:24,575
Ok, fint. Si hva du vil, mamma.

1014
01:20:25,325 --> 01:20:27,995
-Jobb.-Ok. Jeg skjønner.

1015
01:20:28,078 --> 01:20:29,663
Herregud.

1016
01:20:29,746 --> 01:20:30,914
-Hei.-Hva?

1017
01:20:30,998 --> 01:20:34,626
Jeg er lei for det i går.Jeg trenger råd. Jeg er nervøs.

1018
01:20:35,919 --> 01:20:38,463
Alle er nervøse. Du fikser det. Jeg må gå.

1019
01:20:42,801 --> 01:20:46,513
Hei, alle sammen.Er dere klare for et sirkus?

1020
01:20:47,723 --> 01:20:49,808
Er dere klare for musikk?

1021
01:20:49,892 --> 01:20:52,895
Det er vanskelig for enkelteå gå på dansegulvet,

1022
01:20:52,978 --> 01:20:57,774
men i kveld skal vi begynne medat alle er med på en Cha Cha Slide.

1023
01:20:57,858 --> 01:21:00,903
Hver eneste én av dere. Ingen unntak.

1024
01:21:01,695 --> 01:21:06,158
Jeg starter ikke sangenfør alle sammen er på dansegulvet.

1025
01:21:16,043 --> 01:21:21,465
Hei. Vil du bli med meg til fontenenmens alle danser Cha Cha Slide?

1026
01:21:23,842 --> 01:21:24,843
Ja.

1027
01:21:31,058 --> 01:21:35,020
Skal vi bare ha vann,eller skal vi henge her?

1028
01:21:36,563 --> 01:21:38,732
Vi kan henge her.

1029
01:21:55,916 --> 01:21:57,334
Hvordan gikk fotballkampen?

1030
01:21:58,126 --> 01:22:01,296
-Bra. Vi vant.-Gratulerer.

1031
01:22:02,339 --> 01:22:04,716
Jeg skåret et mål for deg.

1032
01:22:06,593 --> 01:22:07,678
Så bra.

1033
01:22:09,555 --> 01:22:12,766
-Fint smykke.-Hvem sin kube er det?

1034
01:22:12,850 --> 01:22:14,893
Vil du…

1035
01:22:15,978 --> 01:22:17,187
Kysse?

1036
01:22:17,271 --> 01:22:18,897
Jeg fikk den i gave.

1037
01:22:19,648 --> 01:22:21,191
-Gi meg den.-Nei.

1038
01:22:21,275 --> 01:22:22,526
Hva ser du på?

1039
01:22:22,609 --> 01:22:24,152
Hei!

1040
01:22:24,236 --> 01:22:26,029
-Jeg kommer straks.-Greit.

1041
01:22:44,298 --> 01:22:47,551
-Gi meg kuben min.-Du er høy nok.

1042
01:22:47,634 --> 01:22:50,262
-Gi henne den.-Gi deg.

1043
01:22:52,806 --> 01:22:53,849
Å faen, Rodrigo.

1044
01:22:53,932 --> 01:22:55,267
Drittsekk!

1045
01:22:56,268 --> 01:22:58,520
Dere, dere, dere.

1046
01:22:59,104 --> 01:23:00,355
-Går det bra?-Hei!

1047
01:23:00,439 --> 01:23:01,940
Slapp av.

1048
01:23:02,024 --> 01:23:03,108
-Hei!-Pokker.

1049
01:23:04,276 --> 01:23:06,111
Ikke dytt moren min.

1050
01:23:08,488 --> 01:23:09,948
Hva faen?

1051
01:23:10,032 --> 01:23:11,033
Hei.

1052
01:23:12,868 --> 01:23:13,869
Pokker!

1053
01:23:17,581 --> 01:23:21,251
Når man har en profesjonell jobb,finnes det grenser.

1054
01:23:21,335 --> 01:23:23,545
Hvert yrke har slike grenser.

1055
01:23:24,171 --> 01:23:27,966
Men måten du slo ham ut på, stefar Greg…

1056
01:23:28,050 --> 01:23:31,470
-Det er ikke morsomt, Andrew.-Beklager at du ble slått.

1057
01:23:31,553 --> 01:23:34,890
Men ungene som Rodrigo og Davidslåss med er drittunger.

1058
01:23:34,973 --> 01:23:37,351
Alle i klassen deres vil sove godt i kveld

1059
01:23:37,434 --> 01:23:40,395
siden de vet at de fikk bank…Og den jævla faren.

1060
01:23:40,479 --> 01:23:42,523
-De vil faen meg ikke prøve seg.-Ikke bann.

1061
01:23:42,606 --> 01:23:44,608
Det var verdt det, mamma og Greg.

1062
01:23:44,691 --> 01:23:47,611
Jeg har ventet på sjansentil å ta dem i tre år.

1063
01:23:47,694 --> 01:23:48,737
Utrolig.

1064
01:23:48,820 --> 01:23:51,532
Det var den sykeste høyre hookenjeg har sett.

1065
01:23:51,615 --> 01:23:54,243
Ja, jeg visste ikkeat du kunne sånt, Greg.

1066
01:23:54,326 --> 01:23:56,119
Er du Jake Paul?

1067
01:24:01,208 --> 01:24:05,045
Jeg visste du ville like den.Han ble helt slått ut.

1068
01:24:07,172 --> 01:24:09,007
Ingen får slå moren deres.

1069
01:24:17,599 --> 01:24:19,101
Den er ikke her, mamma.

1070
01:24:19,184 --> 01:24:21,311
-Så du i vesken min?-Den er ikke der.

1071
01:24:21,395 --> 01:24:24,314
-Kanskje den er på nattbordet.-Ok.

1072
01:24:24,398 --> 01:24:26,692
Jeg vil ikke at du skal kjøre nå.

1073
01:24:26,775 --> 01:24:29,695
-Jeg tok én drink.-Hvor skal du?

1074
01:24:29,778 --> 01:24:31,822
Jeg skal til en venn som er syk.

1075
01:24:31,905 --> 01:24:34,157
-Jeg vil se til henne.-Hvorfor haster det?

1076
01:24:34,241 --> 01:24:36,952
Det gjør ikke det.Ha på is. Det ser fryktelig ut.

1077
01:24:37,035 --> 01:24:41,415
Kan du bli med meg opp, David?Og dere, ha is på knokene.

1078
01:24:41,498 --> 01:24:42,916
For de slagene…

1079
01:24:43,542 --> 01:24:45,169
-Ja, sir.-Ja, sir.

1080
01:24:45,252 --> 01:24:46,670
Kom hit, David.

1081
01:24:50,382 --> 01:24:53,343
Jeg er lei forat jeg hadde et dårlig døgn.

1082
01:24:54,970 --> 01:24:58,098
-Det er ok.-Nei, men jeg beklager.

1083
01:25:00,267 --> 01:25:02,728
-Fikk du ditt første kyss?-Nei.

1084
01:25:02,811 --> 01:25:07,191
Ikke? Det er bra. Det er veldig bra,for jeg har oppdaget noe.

1085
01:25:08,025 --> 01:25:11,612
Leksjonene mine var bare dritt.De var veldig villedende.

1086
01:25:11,695 --> 01:25:15,908
Jeg sa at det handlet om Margaret,at du måtte gi henne all oppmerksomhet,

1087
01:25:16,867 --> 01:25:19,828
men jeg glemte å siat du må passe på deg selv.

1088
01:25:21,038 --> 01:25:24,249
Det er ikke enkelt.Det er faktisk veldig vanskelig.

1089
01:25:25,459 --> 01:25:27,878
Du må gjøre det du ønsker å gjøre.

1090
01:25:29,129 --> 01:25:30,881
Et kyss er noe to må nyte.

1091
01:25:34,134 --> 01:25:35,219
Jeg må dra.

1092
01:25:36,970 --> 01:25:41,808
Skikkelig tøff dritt i kveld.Jeg er så stolt av å være storebroren din.

1093
01:25:43,227 --> 01:25:44,436
Glad i deg.

1094
01:25:44,520 --> 01:25:46,396
-Andrew?-Ja. Hva?

1095
01:25:48,690 --> 01:25:49,691
Lykke til.

1096
01:25:50,692 --> 01:25:51,693
Takk.

1097
01:26:04,540 --> 01:26:05,582
Hei.

1098
01:26:07,000 --> 01:26:08,877
-Hei.-Hei.

1099
01:26:10,128 --> 01:26:11,171
Er du syk?

1100
01:26:11,255 --> 01:26:16,009
Nei, jeg ville bare ikke på festen.Hva gjør du… Er den ferdig?

1101
01:26:16,093 --> 01:26:19,388
Nei. Jeg ville bare komme og si deg noe.

1102
01:26:19,471 --> 01:26:22,432
Jeg føler at jeg ikke fåren sjanse til til å si…

1103
01:26:23,141 --> 01:26:28,355
at jeg ikke føler at du vil gifte deg.Jeg synes ikke du bør det.

1104
01:26:30,524 --> 01:26:31,733
Og jeg elsker deg.

1105
01:26:33,110 --> 01:26:35,320
-Du elsker meg ikke.-Jo.

1106
01:26:38,991 --> 01:26:41,451
Jeg vil at du skal være lykkelig.

1107
01:26:45,622 --> 01:26:46,832
Jeg er lykkelig.

1108
01:26:51,503 --> 01:26:57,426
Når jeg er sammen med deg, føler jeg meg……så levende, så viktig.

1109
01:26:59,136 --> 01:27:00,512
Men det er på grunn av…

1110
01:27:03,098 --> 01:27:04,349
…alle mulighetene.

1111
01:27:07,311 --> 01:27:09,146
Vi er ikke i et forhold.

1112
01:27:09,229 --> 01:27:12,024
-Hva om vi var det?-Jeg vet ikke.

1113
01:27:14,610 --> 01:27:19,072
Jeg vil ikke vite det, for du er bare 22.

1114
01:27:20,032 --> 01:27:22,534
Du fortjener så mye mer enn dette.

1115
01:27:22,618 --> 01:27:27,080
Man kan ikke bare velge å elske noen,det var det og så vil alt bli bra.

1116
01:27:27,164 --> 01:27:28,790
-Jo.-Nei.

1117
01:27:28,874 --> 01:27:31,710
Jo, det kan man. Det kan man.

1118
01:27:36,173 --> 01:27:38,550
Du vet ikke hvem du er ennå.

1119
01:27:40,511 --> 01:27:42,846
Det å gi hjertet sitt til noen er…

1120
01:27:44,223 --> 01:27:45,849
…det mest skremmende…

1121
01:27:46,683 --> 01:27:47,976
…det farligste…

1122
01:27:49,520 --> 01:27:52,314
…det mest kompliserte man kan gjøre.

1123
01:27:53,690 --> 01:27:56,026
Hva om vi kysser?Kanskje du ombestemmer deg.

1124
01:27:59,863 --> 01:28:00,864
Nei.

1125
01:28:04,159 --> 01:28:06,161
Jeg vil gifte meg med ham.

1126
01:28:07,663 --> 01:28:09,581
Jeg vil virkelig det.

1127
01:28:09,665 --> 01:28:15,462
Det virker kanskje ikke sånnnår du ser hva jeg gjør, men jeg vil det.

1128
01:28:15,546 --> 01:28:17,840
Jeg er bare så redd…

1129
01:28:20,384 --> 01:28:23,053
…for den første dro.Han forlot meg.

1130
01:28:29,351 --> 01:28:32,604
Å gifte deg med Josepher det som vil hjelpe deg mest.

1131
01:28:32,688 --> 01:28:34,022
Hva?

1132
01:28:34,106 --> 01:28:39,611
Du sa at det som virkelig skremmer deger de tingene som vil hjelpe deg mest.

1133
01:28:39,695 --> 01:28:41,488
Jeg trodde at du…

1134
01:28:43,115 --> 01:28:45,200
Jeg trodde du snakket om meg.

1135
01:28:47,160 --> 01:28:49,621
Fordi jeg er en idiot.

1136
01:29:24,281 --> 01:29:27,034
-Beklager.-Rull ned vinduet.

1137
01:29:30,370 --> 01:29:32,956
Jeg er lei for det. Jeg er en dum gutt.

1138
01:29:33,040 --> 01:29:35,709
Jeg vet det. Det er ok.

1139
01:29:39,463 --> 01:29:41,423
Takk for at du passet på Lola.

1140
01:29:43,342 --> 01:29:44,927
Se på meg, Andrew.

1141
01:29:46,303 --> 01:29:47,971
Takk for at du passet familien min.

1142
01:29:49,473 --> 01:29:51,391
-Kan du kjøre?-Ja.

1143
01:30:10,035 --> 01:30:11,745
Jeg er full nå.

1144
01:30:32,933 --> 01:30:38,230
Kan du hente meg, mamma?Jeg er i Gregs bil.

1145
01:30:40,399 --> 01:30:44,611
Ja, det går bra, men alt er bare et rot.

1146
01:31:09,928 --> 01:31:11,680
-Hei.-Dette er Ashlin.

1147
01:31:11,763 --> 01:31:15,142
Jeg har hørt så mye om deg. Jeg hører du…

1148
01:32:16,119 --> 01:32:17,871
-Hallo?-Det er meg.

1149
01:32:19,081 --> 01:32:22,417
Jeg er tidlig ferdig. Kan jeg hente David?

1150
01:32:23,043 --> 01:32:24,253
Ja.

1151
01:32:24,336 --> 01:32:26,088
-Er nøklene dine der?-Ja.

1152
01:32:28,549 --> 01:32:29,550
Mamma?

1153
01:32:30,175 --> 01:32:31,969
Kan jeg fortelle deg noe?

1154
01:32:35,597 --> 01:32:37,724
Jeg er så lei for at jeg ga deg blåveis.

1155
01:32:37,808 --> 01:32:40,686
Det var det første.Men den er skikkelig kul.

1156
01:32:42,062 --> 01:32:46,608
Og jeg ville si at jeg ikkekommer til å dra til Barcelona.

1157
01:32:49,319 --> 01:32:51,613
Men jeg tror jeg snart vil flytte ut.

1158
01:32:53,323 --> 01:32:54,950
Jeg har nok penger.

1159
01:32:56,618 --> 01:32:58,537
Men jeg vil ikke flytte langt.

1160
01:33:02,499 --> 01:33:04,084
Det høres veldig bra ut.

1161
01:33:08,839 --> 01:33:11,967
Jeg har gått forbidet gamle huset på vei til jobben.

1162
01:33:12,050 --> 01:33:13,510
Jeg går forbi hver dag.

1163
01:33:14,303 --> 01:33:16,180
-Gjør du det?-Ja.

1164
01:33:18,056 --> 01:33:20,893
Jeg blir så glad når jeg går forbi.

1165
01:33:23,228 --> 01:33:25,147
Jeg ville bare si det.

1166
01:33:28,442 --> 01:33:31,778
Jeg vil fortelle degat jeg hadde en veldig fin barndom.

1167
01:33:32,362 --> 01:33:37,159
Jeg synes du er en flott mor.Jeg håper du vet det. Jeg synes det.

1168
01:33:41,330 --> 01:33:45,834
Jeg elsker også det nye huset ditt.Og jeg er glad for at du er glad.

1169
01:33:47,920 --> 01:33:49,713
Prøver du å ta livet av meg?

1170
01:33:53,967 --> 01:33:55,010
Ja.

1171
01:34:19,493 --> 01:34:20,702
Ja, kom hit.

1172
01:34:38,804 --> 01:34:39,930
-Hei.-Hei.

1173
01:34:41,807 --> 01:34:44,685
Jeg ble redd forat jeg aldri ville se deg igjen.

1174
01:34:44,768 --> 01:34:49,439
Jeg pleier ikke å hente David,men jeg sluttet tidlig i dag, så…

1175
01:34:57,281 --> 01:35:00,117
Du overrumplet meg her om dagen.

1176
01:35:00,200 --> 01:35:03,745
Jeg fikk ikke sjansen til å tenke overdet jeg ville si.

1177
01:35:05,956 --> 01:35:10,794
Det er ikke bare det at jeg er redd forå forplikte meg fordi jeg ble forlatt.

1178
01:35:11,753 --> 01:35:13,881
Det er fordi du er dypt forelsket i meg.

1179
01:35:14,631 --> 01:35:15,632
Ja.

1180
01:35:18,886 --> 01:35:21,597
Men det jeg ville si var…

1181
01:35:22,681 --> 01:35:25,017
…at det er vanskelig for meg

1182
01:35:25,100 --> 01:35:29,938
å akseptere detat fram til jeg forlater denne jorden,

1183
01:35:30,981 --> 01:35:35,986
så vil allting alltidha vært så komplisert.

1184
01:35:40,240 --> 01:35:42,576
Hun kom da jeg var ung.

1185
01:35:43,410 --> 01:35:44,411
Og…

1186
01:35:47,122 --> 01:35:52,169
Alt deretter ble definertav stadiet hun var på.

1187
01:35:53,587 --> 01:35:57,257
Og så kom Joseph,og jeg er så takknemlig, men…

1188
01:35:58,717 --> 01:36:02,804
…resten av livet mittvil alt være definert av dem.

1189
01:36:05,265 --> 01:36:06,475
Men du…

1190
01:36:08,310 --> 01:36:09,811
…du har bare deg selv.

1191
01:36:10,979 --> 01:36:14,983
Det er skremmende og spennende.

1192
01:36:16,401 --> 01:36:22,658
Du kan finne ut av ting uten å bekymre degfor å føre en annen person inn i livet.

1193
01:36:25,327 --> 01:36:29,957
Ja, jeg synes du er så flott.

1194
01:36:32,417 --> 01:36:35,587
-Jeg er så lei for…-Det går bra.

1195
01:36:46,473 --> 01:36:48,809
-Pokker, dette suger.-Hva da?

1196
01:36:48,892 --> 01:36:52,896
Du ga meg nettopp en farvel-tale.Det betyr at vi nå tar farvel.

1197
01:37:13,458 --> 01:37:14,751
Jeg bør gå.

1198
01:37:14,835 --> 01:37:19,548
David vet ikke at jeg kommer,så jeg må inn i hentekøen.

1199
01:37:21,216 --> 01:37:22,509
Jeg vil ikke treffe Lola.

1200
01:37:22,593 --> 01:37:27,723
Jeg skjønner at jeg ikke vil se noetil henne, og det virker fornuftig.

1201
01:37:28,765 --> 01:37:30,726
Ja, men det gjør meg veldig trist.

1202
01:37:30,809 --> 01:37:32,186
Ja, det gjør meg…

1203
01:37:34,521 --> 01:37:36,190
…veldig trist også.

1204
01:37:36,273 --> 01:37:40,194
-Du er bare så søt.-Nei, jeg er bare så glad i dere.

1205
01:37:42,946 --> 01:37:45,032
Men minnene mine blir ikke borte.

1206
01:37:46,783 --> 01:37:47,993
Ikke mine heller.

1207
01:37:50,537 --> 01:37:51,997
Og ikke hennes.

1208
01:37:55,000 --> 01:37:56,418
Ok, vel…

1209
01:37:58,253 --> 01:37:59,254
Farvel.

1210
01:38:05,969 --> 01:38:07,387
-Å, vent litt.-Ja?

1211
01:38:07,471 --> 01:38:12,893
Jeg har prøvd å få tak i et kort.

1212
01:38:12,976 --> 01:38:15,270
Jeg skulle sende det, men…

1213
01:38:17,231 --> 01:38:19,149
-Jeg har ikke…-Adressen min.

1214
01:38:19,233 --> 01:38:21,485
Nei. Jeg vet veldig lite om deg.

1215
01:38:22,653 --> 01:38:23,737
Men du kan få det.

1216
01:38:23,820 --> 01:38:25,072
Takk.

1217
01:38:28,325 --> 01:38:30,494
Jeg tror jeg er en sjelevenn.

1218
01:38:32,246 --> 01:38:34,164
Men det er Joseph også.

1219
01:39:56,371 --> 01:39:57,831
Vil du snakke om det?

1220
01:39:59,541 --> 01:40:03,128
Ikke akkurat nå. Kanskje senere.Takk for at du spør.

1221
01:40:04,379 --> 01:40:09,885
Jeg… Jeg kommer nok til å gjøre lekserved spisebordet, så når du er klar…

1222
01:40:13,597 --> 01:40:16,016
Jeg vil at vi alltid skal være venner.

1223
01:40:16,725 --> 01:40:17,726
Ok.

1224
01:40:19,228 --> 01:40:24,816
Kan jeg fortelle noe trist? Jeg blir ikkeboende på rommet ditt noe særlig lenger.

1225
01:40:24,900 --> 01:40:28,237
Det er nok på tideat jeg finner meg et sted.

1226
01:40:29,363 --> 01:40:33,367
Ja. Du har nok rett. Det er ganske trangt.

1227
01:40:33,867 --> 01:40:36,578
Ja, det er trangt.

1228
01:40:38,872 --> 01:40:40,707
Snakket du med Margaret i dag?

1229
01:40:42,876 --> 01:40:45,879
Ja, vi har snakket sammen.

1230
01:40:49,550 --> 01:40:53,303
Hva? Hold nå kjeft!Fikk du ditt første kyss i dag?

1231
01:40:54,930 --> 01:40:58,559
Fikk du ditt første kyss i dag?Hva er det du sier?

1232
01:40:58,642 --> 01:41:03,438
På skolen? Herregud.Ok, så du… Vi må komme oss hjem.

1233
01:41:03,522 --> 01:41:08,694
Du skal gjøre leksene så fort,og så skal du fortelle alle detaljene.

1234
01:41:08,777 --> 01:41:12,531
Så bryter vi oss inn i Gregshemmelige kjøleskap og forsyner oss.

1235
01:41:22,165 --> 01:41:25,669
{\an8}BRUK DET PÅ DEG SELV.

1236
01:41:45,272 --> 01:41:48,483
Hvorfor er du lei deg?Hvorfor er du lei deg?

1237
01:41:50,777 --> 01:41:51,778
Hva er det?

1238
01:41:55,824 --> 01:41:58,994
Jeg tror jeg er litt sønderknust.

1239
01:41:59,077 --> 01:42:01,747
Hva? Margaret?

1240
01:42:02,497 --> 01:42:03,665
Nei, det…

1241
01:42:05,083 --> 01:42:06,668
Jeg vil savne deg.

1242
01:42:20,557 --> 01:42:22,434
Jeg vil savne deg også.

1243
01:42:27,439 --> 01:42:29,691
6 MÅNEDER SENERE

1244
01:48:19,499 --> 01:48:21,502
Tekst: Tina Shortland



