1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:51,904 --> 00:01:54,781
- Só consigo ver que estão a sacudir…- Mãe, mãe.

4
00:01:54,865 --> 00:01:56,617
- Olá, querido.- Podemos falar no corredor?

5
00:01:57,326 --> 00:01:58,327
Sim.

6
00:01:59,661 --> 00:02:00,704
Só um segundo.

7
00:02:01,705 --> 00:02:05,667
Espera, que foi? Que se passa?Está tudo bem?

8
00:02:06,877 --> 00:02:08,169
Estou apaixonado, mãe.

9
00:02:08,252 --> 00:02:10,005
Cala-te. Quem?

10
00:02:10,088 --> 00:02:12,049
- A Bella.- Quem?

11
00:02:12,132 --> 00:02:13,592
A miúda que comanda as danças.

12
00:02:15,511 --> 00:02:18,639
Eu sei que ela é velha, mas achoque também está apaixonada por mim.

13
00:02:19,473 --> 00:02:20,474
Está bem.

14
00:02:23,060 --> 00:02:24,937
- Temos a certeza, querido?- Sim.

15
00:02:27,356 --> 00:02:28,357
Está bem.

16
00:02:29,399 --> 00:02:30,442
Certeza absoluta?

17
00:02:30,526 --> 00:02:31,527
- Sim.- Está bem.

18
00:02:39,117 --> 00:02:41,370
- Eu já volto.- Aonde vais?

19
00:02:41,453 --> 00:02:43,080
- Vou ter contigo ao carro.- Aonde vais?

20
00:02:43,163 --> 00:02:44,790
Vai para o carro, por favor.

21
00:02:51,880 --> 00:02:54,258
- Andrew! Superestrela!- Olá!

22
00:02:54,800 --> 00:02:56,760
Tu e eu transpirámos esta noite, não?

23
00:02:58,095 --> 00:02:59,304
Sim, acho que sim.

24
00:03:01,139 --> 00:03:04,434
Achas que te voltarei a ver?

25
00:03:04,518 --> 00:03:05,978
Talvez para um encontro?

26
00:03:06,728 --> 00:03:10,482
Eu sei que sou novo,mas talvez possamos, tipo, olha…

27
00:03:11,108 --> 00:03:12,109
Quero dizer…

28
00:03:12,734 --> 00:03:15,028
Talvez possamos só, tipo…

29
00:03:16,238 --> 00:03:18,574
Desculpa, estou muito nervoso.

30
00:03:19,241 --> 00:03:21,785
Bem, nunca me senti tão lisonjeada.

31
00:03:24,162 --> 00:03:25,372
Mas…

32
00:03:28,709 --> 00:03:29,751
… eu sou velha.

33
00:03:39,761 --> 00:03:41,597
- Preciso mesmo disso.- Eu preciso disso.

34
00:03:54,401 --> 00:03:55,569
Que raio estás a fazer?

35
00:03:56,361 --> 00:03:57,988
O meu bebé está de coração partido.

36
00:04:31,021 --> 00:04:33,023
10 ANOS MAIS TARDE

37
00:05:20,571 --> 00:05:22,698
{\an8}VODCA

38
00:05:26,869 --> 00:05:28,287
Que vais fazer?

39
00:05:28,370 --> 00:05:29,496
Beijar-te.

40
00:05:30,747 --> 00:05:31,832
Depois da faculdade.

41
00:05:34,918 --> 00:05:36,170
Responde à minha pergunta.

42
00:05:36,253 --> 00:05:39,006
Eu respondi.Vou beijar-te depois da faculdade

43
00:05:39,089 --> 00:05:41,884
porque eu decidique vou para Barcelona contigo.

44
00:05:41,967 --> 00:05:43,427
Não tem piada.

45
00:05:45,345 --> 00:05:46,597
Estás superbêbado.

46
00:05:47,389 --> 00:05:48,515
Não estou não.

47
00:05:50,934 --> 00:05:52,060
Está bem.

48
00:06:11,038 --> 00:06:12,497
Diz-me só o que vais fazer.

49
00:06:12,581 --> 00:06:14,124
Já te disse o que vou fazer.

50
00:06:14,208 --> 00:06:16,126
Vou para casa,

51
00:06:16,752 --> 00:06:19,880
e vou arranjar uma bela organizaçãosem fins lucrativos para trabalhar.

52
00:06:20,547 --> 00:06:23,133
Portanto, só quer, tipo,chili no cachorro-quente?

53
00:06:24,676 --> 00:06:28,138
Quere-o, tipo, como molho à parte,ou quere-o mesmo no cachorro?

54
00:06:28,222 --> 00:06:30,224
Olá, Maya. É o Andrew.

55
00:06:32,559 --> 00:06:34,978
Olá, Maya. É o Andrew.

56
00:06:35,062 --> 00:06:38,649
Estou no Meat Sticks, neste momento,a morrer de tédio,

57
00:06:38,732 --> 00:06:43,362
e estou a pensar em ti, e esperoque te estejas a divertir em Barcelona.

58
00:06:43,445 --> 00:06:45,405
Pediste ao teu irmão para logo?

59
00:06:45,489 --> 00:06:47,115
Não, esqueci-me.

60
00:06:47,199 --> 00:06:48,492
Pedir-me o quê?

61
00:06:48,992 --> 00:06:50,869
Para me levaresa uma festa de bat mitzvah.

62
00:06:50,953 --> 00:06:52,454
Bem, onde é, fedelho?

63
00:06:52,538 --> 00:06:54,039
No Space Events em Englewood.

64
00:06:54,122 --> 00:06:55,123
Obrigado, fedelho.

65
00:06:55,207 --> 00:06:58,001
É da filha da Cath, a Pheeb.A irmã da Macy.

66
00:06:58,085 --> 00:06:59,837
A Cath odeia-me, agora,por isso, eu não vou.

67
00:06:59,920 --> 00:07:01,088
Mas enviei dinheiro.

68
00:07:01,171 --> 00:07:02,256
A Macy está cá?

69
00:07:02,339 --> 00:07:04,007
Está. Vi-a na missa.

70
00:07:04,091 --> 00:07:05,968
Eu disse-lhe que estavas aqui. Devias ir.

71
00:07:06,051 --> 00:07:07,177
Ela ficaria encantada.

72
00:07:08,053 --> 00:07:09,763
Não iria perturbá-la?

73
00:07:09,847 --> 00:07:10,889
- Não.- Não.

74
00:07:10,973 --> 00:07:12,474
Tens um fraquinho pela Phoebe?

75
00:07:12,558 --> 00:07:13,559
Não.

76
00:07:13,642 --> 00:07:15,853
Se se parecer com a Macy,és um mentiroso de merda.

77
00:07:15,936 --> 00:07:18,605
- Olha a linguagem, amigo.- Tudo bem, Greg. Tenho 12 anos.

78
00:07:18,689 --> 00:07:21,191
Ele não tem paixonetas.Ele tem uma namorada.

79
00:07:21,275 --> 00:07:22,484
Não acredito.

80
00:07:22,568 --> 00:07:23,944
Tens namorada?

81
00:07:24,027 --> 00:07:26,780
Namorada e puberdade?Puberdade e uma namorada?

82
00:07:26,864 --> 00:07:28,615
- Sim.- A Margaret.

83
00:07:30,284 --> 00:07:31,285
Mar…

84
00:07:31,368 --> 00:07:33,537
- Vai-te foder. É como…- Não. Não, Andrew.

85
00:07:33,620 --> 00:07:35,789
Não estamos num dormitório da Tulane,está bem?

86
00:07:36,373 --> 00:07:39,751
Sim, tens razão. Desculpa. Estamosna casa de um solteirão de 60 anos.

87
00:07:39,835 --> 00:07:41,003
Nada de palavrões.

88
00:07:41,587 --> 00:07:42,921
Estou só a brincar.

89
00:07:43,005 --> 00:07:44,464
Estou a brincar.

90
00:07:45,424 --> 00:07:47,467
A minha mãefez um belo trabalho de redecoração.

91
00:07:49,011 --> 00:07:50,470
Sim. Pois fez.

92
00:07:53,640 --> 00:07:55,017
Porque é que a Cath te odeia?

93
00:07:55,642 --> 00:07:57,102
Passei-me, na semana passada.

94
00:07:58,520 --> 00:07:59,980
A tua mãe teve um…

95
00:08:01,064 --> 00:08:02,524
… episódio maníaco.

96
00:08:10,073 --> 00:08:13,285
Greg, acho que o teu propósito na Terraé tornar as coisas esquisitas.

97
00:08:14,870 --> 00:08:15,871
Achas?

98
00:08:15,954 --> 00:08:17,039
Sim.

99
00:08:18,290 --> 00:08:19,917
Muito bem. Deixa-me ver como estás.

100
00:08:20,417 --> 00:08:22,252
Estás bonito.

101
00:08:24,171 --> 00:08:25,923
Espera. Vira-te. Deixa-me ver uma coisa.

102
00:08:26,715 --> 00:08:28,175
Palmada.

103
00:08:28,258 --> 00:08:30,928
Nem acredito que te estás a infiltrarno bat mitzvah da minha irmã.

104
00:08:31,011 --> 00:08:32,929
Eu sei. Nem sequer fui à cerimónia.

105
00:08:33,013 --> 00:08:34,347
Vim porque a minha mãe não vem,

106
00:08:34,431 --> 00:08:37,183
e o David precisa de um membro da famíliasempre com ele.

107
00:08:37,267 --> 00:08:38,809
- Não é verdade.- Estou a brincar.

108
00:08:38,894 --> 00:08:40,145
A tua mãe está bem?

109
00:08:40,979 --> 00:08:43,315
Sim. Está. Não sei bem o que aconteceu.

110
00:08:43,899 --> 00:08:44,983
Pois, eu também não.

111
00:08:45,067 --> 00:08:46,235
Acho que ela está bem.

112
00:08:46,318 --> 00:08:48,487
"A Cath está bem?"é a questão mais importante.

113
00:08:48,570 --> 00:08:49,863
A Cath está ótima.

114
00:08:49,947 --> 00:08:52,658
Ela adora a tua mãe.Ela adora todas as mães, na verdade.

115
00:08:52,741 --> 00:08:56,370
Exceto uma loucaque era substituta na Newark.

116
00:08:56,453 --> 00:08:59,748
E que, aparentemente, fodeu com o Sr.Charlebois na casa de banho do refeitório.

117
00:09:00,874 --> 00:09:02,626
O Sr. Charlebois, o nosso diretor?

118
00:09:02,709 --> 00:09:05,629
Esqueci-me que estavas aqui. Foda-se.Esqueço-me sempre que estou com miúdos.

119
00:09:11,677 --> 00:09:14,596
A Pheeb a começar em grandecom o tema dos jogos inócuos.

120
00:09:14,680 --> 00:09:18,600
Sabes, ia ser "Debaixo do mar com Pheeb",mas teve de fazer alterações à última hora

121
00:09:18,684 --> 00:09:21,478
porque a cabra da amiga, Gigi Rothman,é obcecada pelo Pequena Sereia,

122
00:09:21,562 --> 00:09:23,063
e forçou-a a mudar.

123
00:09:23,146 --> 00:09:24,731
- Que cabra.- Cabra.

124
00:09:24,815 --> 00:09:26,441
- Cabra.- Sim.

125
00:09:26,525 --> 00:09:28,277
Tens emprego agora ou…

126
00:09:28,360 --> 00:09:31,196
Estamos proibidos de falar de empregosno bat mitzvah.

127
00:09:31,280 --> 00:09:34,366
Está bem. Então, ou não tens empregoou tens um mau emprego.

128
00:09:34,449 --> 00:09:36,660
- Tenho um mau emprego. Sim.- Pois, vês?

129
00:09:39,663 --> 00:09:41,039
É a mãe maluca.

130
00:09:41,540 --> 00:09:43,500
É a mãe de que estava a falar.

131
00:09:43,584 --> 00:09:47,713
Estou a olhar para uma aluna do secundáriocom a sua deslumbrante au pair francesa.

132
00:09:47,796 --> 00:09:50,090
É uma mãe com a filha.

133
00:09:50,174 --> 00:09:52,467
Então, foi, tipo, mãe na pré-adolescência.

134
00:09:52,551 --> 00:09:54,970
Não, a miúda anda na turmado David e da Phoebe.

135
00:09:55,053 --> 00:09:58,390
Acho que é autista ou assim. Por isso,a mãe pô-la na escola mais tarde.

136
00:09:59,141 --> 00:10:01,435
Isso é terrível para ambas.

137
00:10:01,518 --> 00:10:03,270
A Cath acha que ela fuma crack.

138
00:10:03,353 --> 00:10:04,438
A miúda autista?

139
00:10:04,521 --> 00:10:06,523
Dá-me uma vodca de arando, por favor?

140
00:10:07,482 --> 00:10:09,318
Não, pode ser uma vodca com refrigerante?

141
00:10:09,985 --> 00:10:11,403
Na verdade, não. Vodca de arando.

142
00:10:15,824 --> 00:10:18,452
Treze! Vamos a isto!

143
00:10:20,787 --> 00:10:21,872
Vamos lá.

144
00:10:23,123 --> 00:10:26,293
Vamos lá, pessoal. Isso mesmo.

145
00:10:26,376 --> 00:10:28,378
Vá lá, Phoebe. É isso. Vais ser ótima.

146
00:10:28,462 --> 00:10:30,172
A começar.

147
00:10:34,843 --> 00:10:36,345
Oh, não.

148
00:10:36,428 --> 00:10:39,932
Aí vem a mãe. Protejam-se.

149
00:10:44,186 --> 00:10:46,188
Vai, mãe! Força, mãe!

150
00:10:48,857 --> 00:10:51,443
Mexa isso. Sim.

151
00:10:58,992 --> 00:11:01,537
Rapazes. Que se passa aqui?

152
00:11:01,620 --> 00:11:04,164
Não vamos…Não vamos dançar, a dada altura?

153
00:11:04,248 --> 00:11:07,292
E o senhor? Não tem uma namoradacom quem deveria estar a dançar?

154
00:11:07,376 --> 00:11:08,627
Não falo propriamente com ela.

155
00:11:09,294 --> 00:11:10,671
Ótimo.

156
00:11:10,754 --> 00:11:13,006
E tu, Rod? Pareces muito energético.

157
00:11:13,090 --> 00:11:14,675
Porque não estás na pista? Não danças?

158
00:11:14,758 --> 00:11:16,677
Eu sei dançar. Mas a música não presta.

159
00:11:16,760 --> 00:11:18,470
Concordo contigo. Concordo mesmo contigo.

160
00:11:19,054 --> 00:11:22,224
Há alguma canção que te faria dançar?

161
00:11:23,308 --> 00:11:25,102
A "Fooly Cooly" dos BoyBand.

162
00:11:25,185 --> 00:11:27,312
Se eu conseguir que o DJ Richponha essa música,

163
00:11:27,396 --> 00:11:30,023
prometes que vais dançarentusiasticamente?

164
00:11:30,107 --> 00:11:32,609
Sim, isso seria demais.

165
00:11:38,156 --> 00:11:41,368
Bom trabalho. Queres que eu te vençano jogo do galo?

166
00:11:42,202 --> 00:11:44,204
Ou queres conviver um pouco?

167
00:11:45,122 --> 00:11:46,331
Queres ir para casa?

168
00:11:47,165 --> 00:11:48,500
Não me vais ganhar.

169
00:11:48,584 --> 00:11:50,002
Acho que te vou ganhar.

170
00:11:51,044 --> 00:11:52,796
Acho que te vou dar uma abada.

171
00:11:53,714 --> 00:11:56,508
Merda! Vá lá! Toca a canção, querida!

172
00:12:02,639 --> 00:12:04,308
Queres ser Xis ou Ós?

173
00:12:04,391 --> 00:12:05,559
- Ós.- Xis.

174
00:12:06,602 --> 00:12:07,603
Olá, querido.

175
00:12:08,187 --> 00:12:11,315
- Não a vejo há muito.- Eu sei.

176
00:12:11,398 --> 00:12:12,524
É pena a tua mãe não estar.

177
00:12:13,233 --> 00:12:15,152
- Dir-lhe-ei que disse isso.- Por favor, diz.

178
00:12:15,235 --> 00:12:16,653
Já arranjaste emprego?

179
00:12:17,404 --> 00:12:20,824
A sua filha perguntou-me o mesmo,e eu não tenho uma grande resposta.

180
00:12:20,908 --> 00:12:25,621
Mas não tem um iniciador de festas aqui,esta noite, por isso, é o meu trabalho.

181
00:12:25,704 --> 00:12:26,914
E será gratuito.

182
00:12:26,997 --> 00:12:29,082
Pensámos que o DJ Richseria suficiente, por isso…

183
00:12:29,166 --> 00:12:31,877
Estavam supererrados,porque ele é muito mau no seu trabalho.

184
00:12:31,960 --> 00:12:35,130
Mas não faz mal, porque,mesa quatro, tenho uma pergunta.

185
00:12:35,214 --> 00:12:37,466
Gostamos da canção chamada "Funky Town"?

186
00:12:40,219 --> 00:12:42,054
Não devíamos ir dançar, devíamos?

187
00:12:42,137 --> 00:12:45,474
- Definitivamente que não. Sim.- Tens a certeza?

188
00:12:46,058 --> 00:12:49,520
Podes pôr os auscultadores,e podemos ir para um canto.

189
00:12:49,603 --> 00:12:52,272
Ninguém está a dançar com a mãee com auscultadores.

190
00:12:52,356 --> 00:12:55,359
Olá. Vocês dançam?

191
00:12:57,361 --> 00:12:58,570
Às vezes.

192
00:12:59,488 --> 00:13:01,406
Mas não nos apetece, agora.

193
00:13:01,490 --> 00:13:03,825
Por isso, talvez daqui a pouco.

194
00:13:03,909 --> 00:13:05,702
Incrível. Bem, sim, não há pressa.

195
00:13:05,786 --> 00:13:10,082
Mas, esta noite é a noite, por isso…

196
00:13:11,625 --> 00:13:13,001
Que noite?

197
00:13:13,085 --> 00:13:14,294
Disseste "que noite"?

198
00:13:14,378 --> 00:13:16,839
Não, não disse. Foi a minha mãe.

199
00:13:18,006 --> 00:13:19,049
Como se chama a tua mãe?

200
00:13:19,132 --> 00:13:20,342
Chama-se Domino.

201
00:13:20,425 --> 00:13:21,760
Domino. Sou o Andrew.

202
00:13:21,844 --> 00:13:22,970
Olá, Andrew.

203
00:13:23,053 --> 00:13:24,680
Posso saber o teu nome?

204
00:13:24,763 --> 00:13:25,764
Lola.

205
00:13:25,848 --> 00:13:27,224
Chamas-te Lola?

206
00:13:27,724 --> 00:13:30,477
É literalmenteo meu nome preferido de todos os tempos.

207
00:13:30,561 --> 00:13:32,771
Foi a minha mãe, Domino, que o escolheu.

208
00:13:34,189 --> 00:13:36,817
Bem, Domino,para responder à tua pergunta…

209
00:13:37,776 --> 00:13:38,861
Qual era a pergunta?

210
00:13:39,778 --> 00:13:43,574
Disseste: "Esta noite é a noite."E eu disse: "Que noite?"

211
00:13:43,657 --> 00:13:46,577
Esta é a noiteem que tu e a Lola abanam o rabiosque.

212
00:13:47,661 --> 00:13:50,080
Não há pressa nenhuma. Não há pressa.

213
00:13:50,163 --> 00:13:53,917
Saibam apenas que ninguém na pistase vai divertir tanto

214
00:13:54,001 --> 00:13:56,503
se vocês não estiverem lá, por isso…

215
00:14:00,090 --> 00:14:01,175
Não sei fazer o moonwalk.

216
00:14:21,862 --> 00:14:23,113
Sim!

217
00:14:27,284 --> 00:14:28,368
Vai, Pheeb!

218
00:14:48,305 --> 00:14:49,306
Olá.

219
00:14:50,265 --> 00:14:51,266
Olá.

220
00:14:52,267 --> 00:14:53,310
O que vais pôr?

221
00:14:54,520 --> 00:14:56,438
Vou tentar encontrar algo

222
00:14:56,522 --> 00:15:00,317
que me dê alguma coragempara convidar a Lola para uma dança lenta.

223
00:15:00,400 --> 00:15:03,362
Isso é muito querido,mas ela não vai dançar.

224
00:15:04,238 --> 00:15:05,239
Não faz mal.

225
00:15:07,324 --> 00:15:08,492
A Lola é autista.

226
00:15:08,575 --> 00:15:11,828
É por isso que ela está com o seu cubonuma festa de bat mitzvah.

227
00:15:12,454 --> 00:15:13,997
Não é por a festa ter…

228
00:15:15,541 --> 00:15:17,334
… o tema de jogos. Sim.- Tema de jogos.

229
00:15:18,961 --> 00:15:20,254
É difícil?

230
00:15:20,337 --> 00:15:22,047
Sim, o cub… É muito difícil.

231
00:15:22,130 --> 00:15:24,675
Eu não o consigo fazer,mas ela é muito boa nisso.

232
00:15:24,758 --> 00:15:27,094
- Referia-me ao…- Eu entendi.

233
00:15:28,053 --> 00:15:30,055
Não. Quero dizer, às vezes.

234
00:15:31,139 --> 00:15:32,391
Mas não por causa dela.

235
00:15:34,226 --> 00:15:35,227
Lamento.

236
00:15:36,061 --> 00:15:38,063
Às vezes, acho que sou autista.

237
00:15:39,815 --> 00:15:40,858
Achas?

238
00:15:43,569 --> 00:15:45,112
Bem… não.

239
00:15:47,406 --> 00:15:48,907
- Não é verdade.- Aconteceu.

240
00:15:48,991 --> 00:15:50,492
- Lamento muito.- Vou lembrar-me.

241
00:15:50,576 --> 00:15:53,787
Acho que a consigo convencera ir para a pista.

242
00:15:53,871 --> 00:15:56,039
Dava-te mil dólares.

243
00:15:56,123 --> 00:15:57,791
Tipo, queres apostar mil dólares?

244
00:15:57,875 --> 00:15:59,459
- Não, simplesmente dava-tos.- Não.

245
00:15:59,543 --> 00:16:02,212
Certo, bem, assim não tem graça.Que tal eu apostar…

246
00:16:02,296 --> 00:16:04,590
E se eu apostar 300 dólaresem como a levo para a pista de dança?

247
00:17:09,445 --> 00:17:10,989
Este miúdo é demais.

248
00:17:11,073 --> 00:17:12,449
É adorável.

249
00:17:13,575 --> 00:17:15,743
Ele até me faz não odiar aquela galdéria.

250
00:17:15,827 --> 00:17:17,954
Cathy, isso não está nem pertode ser apropriado.

251
00:17:18,038 --> 00:17:19,080
Ela fodeu com o meu marido.

252
00:17:19,164 --> 00:17:21,625
- Não fodeu com o Todd. Porque o faria?- Posso dizer o que quiser.

253
00:17:21,708 --> 00:17:23,752
Não teria sido tão divertidose não estivesses lá.

254
00:17:23,836 --> 00:17:25,295
Digo, é totalmente verdade.

255
00:17:25,378 --> 00:17:27,506
Mas quando eu não estiver,não sejas tímido. Dança.

256
00:17:27,589 --> 00:17:28,799
És um bom dançarino.

257
00:17:28,882 --> 00:17:31,802
A Margaret estava tão apaixonada por ti.

258
00:17:31,885 --> 00:17:34,930
As miúdas adoram bons dançarinos,e os rapazes também.

259
00:17:35,514 --> 00:17:36,765
Porque achas que sou gay?

260
00:17:36,849 --> 00:17:39,476
Só acho que não deves dizercom certeza o que és

261
00:17:39,560 --> 00:17:41,436
até, tipo,ao terceiro ano da universidade.

262
00:17:42,020 --> 00:17:43,230
Que acontece no terceiro ano?

263
00:17:43,313 --> 00:17:44,731
- Muitas coisas.- Andrew.

264
00:17:45,649 --> 00:17:47,734
- Olá.- Olá. Pensei que tinham ido embora.

265
00:17:47,818 --> 00:17:49,862
Não iríamos embora sem nos despedirmos.

266
00:17:50,487 --> 00:17:51,572
Lola, conheces o David?

267
00:17:52,155 --> 00:17:53,907
- Sim.- Olá, Lola.

268
00:17:53,991 --> 00:17:55,450
Olá, David.

269
00:17:56,577 --> 00:17:58,829
Tivemos aulas de Ciências juntos,no ano passado.

270
00:17:58,912 --> 00:18:00,539
Meu Deus, vocês são giros.

271
00:18:00,622 --> 00:18:05,335
Andrew, a Lola e eu queríamosagradecer por teres dançado connosco.

272
00:18:05,419 --> 00:18:09,923
E, David, sei que provavelmentete vou ver muitas vezes nestas festas.

273
00:18:10,007 --> 00:18:11,717
Mas, Andrew, preciso do teu Venmo

274
00:18:11,800 --> 00:18:14,094
porque posso nunca mais te voltar a ver.- Certo.

275
00:18:14,178 --> 00:18:17,931
Bem, eu acho que temosde ver o Andrew novamente.

276
00:18:18,682 --> 00:18:20,767
Senhoras, que se passa aqui?

277
00:18:20,851 --> 00:18:22,936
Eu vou ficar em Nova Jérsia, por um tempo,

278
00:18:23,020 --> 00:18:26,523
por isso, vou definitivamentelevar o David a outro bar mitzvah.

279
00:18:26,607 --> 00:18:28,108
Bem, fico feliz por ouvir isso,

280
00:18:28,192 --> 00:18:31,320
porque agora estás a ser cercadopor mães judias

281
00:18:31,403 --> 00:18:34,156
que te estão a recrutarpara seres o seu incentivador de dança.

282
00:18:34,239 --> 00:18:36,033
Tipo os iniciadores de festas?

283
00:18:36,116 --> 00:18:36,950
- Sim.- Não.

284
00:18:37,034 --> 00:18:39,578
Disseram que se certificoude que todos tiveram uma noite perfeita.

285
00:18:39,661 --> 00:18:41,872
E precisam de um orquestrador de festas.

286
00:18:41,955 --> 00:18:43,498
Andrew, isto é tão divertido.

287
00:18:43,582 --> 00:18:44,833
- Achas?- Sim!

288
00:18:44,917 --> 00:18:47,127
Não sei.Primeiro quero ouvir o que o Greg acha.

289
00:18:47,211 --> 00:18:48,670
Não sejas mau. Para.

290
00:18:48,754 --> 00:18:51,507
Isto é tão bom. Podes criar uma empresa.

291
00:18:52,090 --> 00:18:53,842
Sim. Detesto trabalhar no Meat Sticks,

292
00:18:53,926 --> 00:18:55,302
e gostei muito da noite. Por isso…

293
00:18:55,385 --> 00:18:58,222
Bem, mas não te demitas do Meat Sticks.

294
00:18:58,305 --> 00:19:00,015
Reduz só às horas.

295
00:19:00,098 --> 00:19:02,392
Disseram quanto ganharias?

296
00:19:02,476 --> 00:19:05,479
Quanto é que um iniciador de festasrecebe? Pergunto-me.

297
00:19:05,562 --> 00:19:09,107
Acho que falaram em pouco menosdo que um infeliz executivo farmacêutico.

298
00:19:09,733 --> 00:19:10,943
Que raio quer isso dizer?

299
00:19:11,026 --> 00:19:12,653
Querido, não tem graça.

300
00:19:19,034 --> 00:19:20,577
Estás a pensar no Andrew?

301
00:19:20,661 --> 00:19:21,662
Não.

302
00:19:23,705 --> 00:19:27,876
Estou a pensar em dar ao Jerrycouve-flor e pepino, amanhã.

303
00:19:27,960 --> 00:19:30,504
Bem, amanhã tens um grande dia, Jerry.

304
00:19:34,925 --> 00:19:37,052
Que te disse o Andrewpara te pôr a dançar?

305
00:19:37,135 --> 00:19:40,889
O Andrew disse que me comprariaum Cubo Mágico da MoYu, 13 por 13,

306
00:19:40,973 --> 00:19:43,600
com os 300 dólares que lhe ias dar.

307
00:19:50,482 --> 00:19:52,860
Achas que ele seria uma boa ama para ti?

308
00:19:52,943 --> 00:19:55,779
Não me dou bem com amas,

309
00:19:56,613 --> 00:19:59,366
mas acho que pode ser um pouco diferentecom o Andrew.

310
00:19:59,449 --> 00:20:00,701
Porquê?

311
00:20:00,784 --> 00:20:03,954
Eu gosto dele.E acho que ele gostaria do Jerry.

312
00:20:04,913 --> 00:20:07,499
Além disso,acho que não me trataria como um bebé.

313
00:20:17,259 --> 00:20:19,011
Só tens de o ignorar.

314
00:20:19,094 --> 00:20:22,014
- Não posso mesmo viver aqui.- Podes não falar assim, por favor?

315
00:20:22,848 --> 00:20:24,141
O Greg é um idiota. É.

316
00:20:24,224 --> 00:20:26,185
- Podes não falar assim?- É por isso que vou embora

317
00:20:26,268 --> 00:20:27,561
assim que tiver dinheiro.

318
00:20:27,644 --> 00:20:30,230
Para. O que eu ia dizeré que o Greg é um idiota,

319
00:20:30,314 --> 00:20:33,066
mas aturo-o porque ele e a mãesão bons um para o outro.

320
00:20:34,484 --> 00:20:35,694
Obrigada, querido.

321
00:20:36,820 --> 00:20:37,988
Literalmente, como?

322
00:20:42,409 --> 00:20:44,620
És feliz? Ele faz-te feliz?

323
00:20:44,703 --> 00:20:47,289
Sou feliz aqui, está bem?

324
00:20:48,665 --> 00:20:52,211
Não tenho de me preocuparcom tantas coisas por causa do Greg.

325
00:20:53,003 --> 00:20:55,672
E não espero que compreendas isso, ainda.

326
00:21:03,931 --> 00:21:06,391
Pronto, estou farta de falar do Greg.

327
00:21:09,978 --> 00:21:12,105
Como é que se vai chamar o teu negócio?

328
00:21:12,189 --> 00:21:13,232
Ei.

329
00:21:13,982 --> 00:21:15,150
Diz-me.

330
00:21:15,234 --> 00:21:17,444
Vais adorá-lo. Foi o David que se lembrou.

331
00:21:18,070 --> 00:21:19,071
Como é?

332
00:21:21,406 --> 00:21:22,616
Mestre da Farra.

333
00:21:29,498 --> 00:21:30,666
{\an8}IRMÃO DO MESTRE DA FARRA

334
00:21:30,749 --> 00:21:33,544
{\an8}Se há alguém que sabe como começaruma festa, é o meu irmão, Andrew.

335
00:21:33,627 --> 00:21:36,672
{\an8}Ou devo dizer, o Mestre da Farra?

336
00:21:40,259 --> 00:21:41,260
MESTRE DA FARRA

337
00:21:41,844 --> 00:21:43,303
Parou.

338
00:21:43,387 --> 00:21:45,138
Falhou porque parou.

339
00:21:45,222 --> 00:21:46,431
É só isso.

340
00:21:46,515 --> 00:21:48,725
Quando… Tens de o acabar.

341
00:21:48,809 --> 00:21:51,645
Não, mãe. Se alguém vir isso,vou ser posto numa lista negra.

342
00:21:51,728 --> 00:21:55,107
É giro. David, está tão giro.

343
00:21:55,190 --> 00:21:57,776
Do que estás a falar?Viste o mesmo que eu?

344
00:21:57,860 --> 00:21:59,778
A câmara odeia-o.Está rígido como uma tábua.

345
00:21:59,862 --> 00:22:01,363
E que tem ele estar um pouco tenso?

346
00:22:01,446 --> 00:22:03,991
Está bom. Está tão giro. Está muito bom.

347
00:22:04,074 --> 00:22:08,328
Mãe, não preciso de fazer um vídeo.Isto não é… Não é assim.

348
00:22:08,412 --> 00:22:09,621
Assim como? Como um trabalho?

349
00:22:09,705 --> 00:22:11,999
Sim, sou pago, mas não tenhode pensar nisto como trabalho.

350
00:22:12,082 --> 00:22:15,294
Certo. Bem, tens de pensar nissocomo trabalho, se queres um trabalho.

351
00:22:15,377 --> 00:22:16,670
Não quero pensar nisto como trabalho.

352
00:22:16,753 --> 00:22:19,047
Só quero ganhar dinheiro suficientepara ir para Barcelona.

353
00:22:22,342 --> 00:22:24,720
Porque é aí que está a Mayaa fazer o seu Fulbright?

354
00:22:24,803 --> 00:22:27,890
Não. Um pouco, sim.

355
00:22:28,515 --> 00:22:30,767
Mas também porque é para lá que quero ir.

356
00:22:31,476 --> 00:22:33,395
Está bem, querido. Tu só…

357
00:22:33,478 --> 00:22:35,772
Não me dissesteque era isso que querias fazer.

358
00:22:35,856 --> 00:22:38,609
Porque não te queria deixar triste.

359
00:22:42,029 --> 00:22:47,993
Desde que estejas a fazer o que queres,então, fico perfeitamente feliz.

360
00:22:48,076 --> 00:22:51,538
Só quero ter a certezade que fazes o que queres fazer.

361
00:22:51,622 --> 00:22:54,374
Não podes fazer sempreo que os outros querem.

362
00:22:54,458 --> 00:22:56,919
Não vou apenas com a Maya para Barcelona.

363
00:22:57,002 --> 00:22:59,213
Eu quero mesmo ir.Seria muito importante. Eu…

364
00:22:59,296 --> 00:23:01,548
Barcelona é, tipo,o lugar aonde sempre quis ir.

365
00:23:01,632 --> 00:23:03,884
Certo. Bem, eu acho muito estranhoque nunca o tenhas dito…

366
00:23:03,967 --> 00:23:06,595
- Eu… Para. Mãe, para!- Nunca me disseste nada sobre Barcel…

367
00:23:06,678 --> 00:23:09,932
- Para. Eu não quero…- Eu quero ajudar. Só tento ajudar.

368
00:23:10,015 --> 00:23:11,808
- Não quero a tua ajuda. Para!- Está bem.

369
00:23:32,162 --> 00:23:34,748
Oh, meu Deus. Esperem lá.Dois segundos, pessoal.

370
00:23:39,211 --> 00:23:41,046
Quem tombou isto?

371
00:23:43,549 --> 00:23:46,301
Cá vamos nós. Temos de ligar isto.

372
00:23:47,386 --> 00:23:48,428
Também dança.

373
00:23:48,512 --> 00:23:50,472
Vá dançar. Tem de ir dançar.

374
00:24:11,118 --> 00:24:13,579
Vamos fazer o Motzi e os brindesdepois desta canção.

375
00:24:13,662 --> 00:24:15,789
- Céus, assustou-me mesmo.- Que garrafa é essa?

376
00:24:15,873 --> 00:24:16,957
A minha garrafa de água?

377
00:24:17,833 --> 00:24:19,668
A que tem "vodca" escrito?

378
00:24:20,794 --> 00:24:23,380
Não… é uma piada.

379
00:24:23,463 --> 00:24:26,633
Eu estava só, tipo, a brincar comos meus amigos, uma vez, e coloquei-o ali.

380
00:24:26,717 --> 00:24:28,427
E é, tipo, para que as pessoas não bebam.

381
00:24:28,510 --> 00:24:31,221
Está bem, mas não queroque beba esta noite.

382
00:24:33,307 --> 00:24:35,267
Não vou beber. Desculpe.

383
00:24:42,274 --> 00:24:45,194
Pessoal, fizeram um trabalho fantásticoa dançar.

384
00:24:45,277 --> 00:24:49,823
E agora é altura do Motzi,do Kiddush e dos brindes.

385
00:24:49,907 --> 00:24:51,533
Agora vou passar-lho.

386
00:24:59,958 --> 00:25:04,046
Ámen

387
00:25:04,129 --> 00:25:05,422
Mazel tov.

388
00:25:09,301 --> 00:25:12,596
Muito bem. Vai, Jakey!

389
00:25:12,679 --> 00:25:16,475
Muito bem, pessoal. A próxima cançãoé um pedido do Rabino Steinberg.

390
00:25:16,558 --> 00:25:18,393
Chama-se "WAP".

391
00:25:18,477 --> 00:25:20,687
Estou só a brincar, Rabino Steinberg.Era uma piada.

392
00:25:38,038 --> 00:25:41,083
Macarrão numa panelaÉ alguma rata molhada

393
00:25:41,166 --> 00:25:43,043
Aquela canção. Não pode tocar aquilo.

394
00:25:56,890 --> 00:25:59,935
Ei, amigo.Porque é que aquela miúda foi embora?

395
00:26:00,018 --> 00:26:01,562
Provavelmente porque é demasiado velha.

396
00:26:02,604 --> 00:26:05,983
Sentes-te um pouco inseguropor ela ser mais alta do que tu?

397
00:26:06,066 --> 00:26:07,734
Ela só é mais alta porque é autista

398
00:26:07,818 --> 00:26:09,319
e reprovou, tipo, três anos.

399
00:26:09,403 --> 00:26:11,488
Ela é, tipo,três anos mais velha do que nós.

400
00:26:12,990 --> 00:26:14,700
Estavas a ser mau para ela?

401
00:26:14,783 --> 00:26:16,952
Tentaste enganá-la para pensarque não te consegue bater?

402
00:26:17,828 --> 00:26:18,871
Ela não me consegue bater.

403
00:26:19,788 --> 00:26:21,623
Sabes quem te consegue bater de certeza?

404
00:26:21,707 --> 00:26:22,666
Que se passa aqui?

405
00:26:23,250 --> 00:26:25,043
Nada. Este miúdo está só a seruma espécie de rufia.

406
00:26:25,127 --> 00:26:27,087
Desculpe, o meu filho está a ser o quê?

407
00:26:27,838 --> 00:26:29,381
O seu filho está a ser um cretino.

408
00:26:29,464 --> 00:26:30,841
Cheira-me a álcool, miúdo?

409
00:26:30,924 --> 00:26:31,925
O quê?

410
00:26:32,509 --> 00:26:33,886
Desanda, adulto.

411
00:26:33,969 --> 00:26:35,304
Uau. Boa.

412
00:26:35,387 --> 00:26:36,513
És o filho da Lisa?

413
00:26:37,973 --> 00:26:39,850
Chamem-me miúdo mais uma vez.

414
00:26:39,933 --> 00:26:41,643
- O que disseste?- Que se passa aqui?

415
00:26:41,727 --> 00:26:44,396
O seu DJ está a ser extremamenteinapropriado com a minha família.

416
00:26:44,479 --> 00:26:45,647
O quê?

417
00:26:45,731 --> 00:26:47,399
Andrew, explica-me o que se passa.

418
00:26:47,482 --> 00:26:49,526
Só quis ter certeza de que ninguémsofria de bullying na festa.

419
00:26:49,610 --> 00:26:51,486
Acho que devias ir para casa.Estou muito perturbada.

420
00:26:51,570 --> 00:26:53,405
Você é que deve ire levar o seu filho consigo.

421
00:26:53,488 --> 00:26:55,866
- Não fales assim com ela, Andrew.- Diga-lhe a ela para não…

422
00:26:55,949 --> 00:26:58,577
- Pronto, vais-te embora. Anda.- Envergonhaste o Rabino Steinberg.

423
00:26:58,660 --> 00:27:01,330
E disseste às pessoaspara dançarem com as ratas molhadas.

424
00:27:05,459 --> 00:27:08,921
Olá, a tua mãe? A mala delaestava lá dentro pronta para ser roubada.

425
00:27:09,004 --> 00:27:10,964
Eu não sei onde está a minha mãe.

426
00:27:12,633 --> 00:27:14,009
Posso sentar-me contigo?

427
00:27:14,092 --> 00:27:15,135
Sim.

428
00:27:15,719 --> 00:27:16,845
Encontrei o teu cubo.

429
00:27:17,679 --> 00:27:18,805
Obrigada.

430
00:27:25,229 --> 00:27:29,316
Queres dizer-me o que o cabrãozinhomalvado daquele miúdo te disse?

431
00:27:29,900 --> 00:27:32,236
Que não pertenço ao ano dele.

432
00:27:36,490 --> 00:27:38,575
Estás bem? Isso deixou-te zangada?

433
00:27:39,326 --> 00:27:41,203
Só queria afastar-me.

434
00:27:43,205 --> 00:27:44,540
Bem, isso é espantoso da tua parte,

435
00:27:44,623 --> 00:27:47,334
porque eu quase lhe dei uma tareiae ia indo para a cadeia.

436
00:27:53,715 --> 00:27:54,967
Certo, enquanto trabalhas nisso,

437
00:27:55,050 --> 00:27:58,220
vou tentar encontrar a tua mãeporque acho que deve estar preocupada.

438
00:27:58,303 --> 00:27:59,388
Está bem.

439
00:27:59,888 --> 00:28:03,016
Olá, casa de banho feminina.Estou à procura de alguém.

440
00:28:03,100 --> 00:28:04,351
Está aqui alguém?

441
00:28:04,434 --> 00:28:06,395
Está aí alguém com o nome a começar por D?

442
00:28:06,478 --> 00:28:07,521
Andrew.

443
00:28:07,604 --> 00:28:09,064
Sim. Domino?

444
00:28:09,147 --> 00:28:10,816
A Lola está bem? Viste-a?

445
00:28:11,400 --> 00:28:14,236
Sim. Sim, ela está a brincar com o cubo.Tu estás bem?

446
00:28:15,445 --> 00:28:18,323
Estou meio presa, aqui.

447
00:28:18,407 --> 00:28:20,909
Como assim? Precisas de papel higiénico?

448
00:28:20,993 --> 00:28:22,744
Eu só… tenho sangue no meu vestido.

449
00:28:22,828 --> 00:28:25,539
Não é… Estou bem. Não é um corte.

450
00:28:26,957 --> 00:28:27,958
Entendi, está bem.

451
00:28:28,959 --> 00:28:30,711
Mas preciso…Podes arranjar-me toalhitas de papel?

452
00:28:30,794 --> 00:28:31,837
Sim. Sim.

453
00:28:31,920 --> 00:28:33,046
Umas dez.

454
00:28:33,130 --> 00:28:34,131
Sim.

455
00:28:34,214 --> 00:28:35,465
E podes molhar algumas?

456
00:28:36,175 --> 00:28:37,176
Podes molhar algumas delas?

457
00:28:37,259 --> 00:28:38,302
Sim.

458
00:28:40,179 --> 00:28:41,180
Muito bem.

459
00:28:44,892 --> 00:28:46,310
Alcanças isto?

460
00:28:47,811 --> 00:28:48,812
Foda-se.

461
00:28:48,896 --> 00:28:50,689
- Que foi?- Não consigo alcançar isso.

462
00:28:50,772 --> 00:28:53,442
Sujei o vestido com sangue…Sujei o vestido com mais sangue.

463
00:28:53,525 --> 00:28:55,652
- Posso esticar-me mais.- Sim, manda-as. Atira-as.

464
00:28:55,736 --> 00:28:58,530
Posso fazê-lo, mas acho que vão cair,e não vai ser, tipo,

465
00:28:58,614 --> 00:28:59,615
nada higiénico para ti…

466
00:28:59,698 --> 00:29:00,866
Passa-as por baixo, então. Passa…

467
00:29:12,753 --> 00:29:13,754
Fecha a porta.

468
00:29:19,593 --> 00:29:21,178
Estás bem?

469
00:29:21,261 --> 00:29:22,262
Estou.

470
00:29:24,723 --> 00:29:27,100
Queres que vejase alguém tem um tampão ou assim?

471
00:29:27,184 --> 00:29:28,185
Não, não é preciso.

472
00:29:29,895 --> 00:29:31,939
Andrew, preciso que me ajudesa chegar ao carro

473
00:29:32,022 --> 00:29:35,609
porque não quero que os pais pensemque matei alguém na casa de banho.

474
00:29:35,692 --> 00:29:38,111
Pois, parece mesmo que sim. Será que…

475
00:29:38,195 --> 00:29:41,198
Isso é a menstruação? Queres o meu…

476
00:29:43,116 --> 00:29:44,868
Queres usar o meu casaco? Tenho um casaco.

477
00:29:44,952 --> 00:29:46,787
Acho que o teu casaconão me vai cobrir o rabo.

478
00:29:46,870 --> 00:29:48,747
Eu acho que vai. Sou bastante alto.

479
00:29:48,830 --> 00:29:53,502
Não quero que os pais me vejama usar o casaco de um tipo qualquer.

480
00:29:57,631 --> 00:29:59,049
Muito bem, acho que tenho uma ideia.

481
00:30:01,802 --> 00:30:04,012
- Ei.- Acabei. Encontraste a minha mãe?

482
00:30:04,096 --> 00:30:05,597
Bom trabalho. Sim, encontrei a tua mãe.

483
00:30:05,681 --> 00:30:09,268
E ela estácom um pequeno problema de visual

484
00:30:09,351 --> 00:30:11,937
porque entornou algo no vestido,mas eu tenho um plano.

485
00:30:12,020 --> 00:30:13,021
O que é que ela entornou?

486
00:30:13,105 --> 00:30:14,106
Bife.

487
00:30:14,690 --> 00:30:16,483
Ela… Mas eu… Então, eu tenho um plano.

488
00:30:16,567 --> 00:30:18,527
A minha mãe não estava a comer bife.

489
00:30:18,610 --> 00:30:20,863
Outra pessoa deixou cair bife nela.

490
00:30:20,946 --> 00:30:22,531
Mas não importa, porque tenho um plano,

491
00:30:22,614 --> 00:30:25,158
e tu vais desempenharum papel superimportante nesse plano,

492
00:30:25,242 --> 00:30:27,035
porque eu não possovoltar a entrar na festa.

493
00:30:27,786 --> 00:30:28,787
Está bem.

494
00:30:29,955 --> 00:30:31,582
Desculpa, David.

495
00:30:31,665 --> 00:30:35,878
O teu irmão, o Andrew, pediu-mepara te pedir que me ajudes com um plano.

496
00:30:37,004 --> 00:30:38,005
Está bem.

497
00:30:40,966 --> 00:30:42,509
Olá, senhor.

498
00:30:52,477 --> 00:30:55,606
Domino, gostava muito de te levar a tie à Lola a casa, se não houver problema.

499
00:30:56,440 --> 00:30:58,650
E acho que talvez devíamosparar no hospital.

500
00:31:01,445 --> 00:31:03,322
Não preciso de ir ao hospital.

501
00:31:03,405 --> 00:31:04,406
Estou bem.

502
00:31:05,741 --> 00:31:08,535
Certo. Bem, pareces totalmente bem,por isso…

503
00:31:11,496 --> 00:31:12,915
Queres um abraço ou assim?

504
00:31:12,998 --> 00:31:14,291
Não.

505
00:31:36,855 --> 00:31:37,940
Muito bem, adoro-te.

506
00:31:38,023 --> 00:31:39,107
Também te adoro.

507
00:32:00,963 --> 00:32:02,172
Que queres fazer?

508
00:32:02,256 --> 00:32:05,592
Queres ficar aqui em baixoenquanto o Andrew espera pela boleia?

509
00:32:05,676 --> 00:32:07,719
Quero vestir o meu pijama.

510
00:32:07,803 --> 00:32:09,888
Está bem, querida. Faz o que quiseres.

511
00:32:10,556 --> 00:32:12,683
Subo já para te dizer boa noite.

512
00:32:29,616 --> 00:32:32,494
Desculpa estar perto de ti.Parecia que ias cair.

513
00:32:35,372 --> 00:32:36,832
Preciso de me sentar.

514
00:32:50,846 --> 00:32:52,097
Preciso de tomar um banho.

515
00:32:53,182 --> 00:32:54,933
Acho que devíamos ficar aqui sentados.

516
00:32:55,809 --> 00:32:58,061
Quero tirar esta maldita t-shirt.

517
00:33:02,441 --> 00:33:03,901
Eu gosto da tua t-shirt.

518
00:33:08,030 --> 00:33:09,656
Então, porque não casas com ela?

519
00:33:24,379 --> 00:33:25,464
Domino.

520
00:33:26,673 --> 00:33:27,799
Estás bem?

521
00:33:29,801 --> 00:33:30,886
Estou.

522
00:33:33,180 --> 00:33:34,306
Obrigada.

523
00:34:06,547 --> 00:34:07,881
CASA 3 MIN

524
00:34:11,134 --> 00:34:12,469
Olá.

525
00:34:12,553 --> 00:34:13,594
Desculpa ter-te assustado.

526
00:34:13,679 --> 00:34:16,806
Não faz mal. Onde está a minha mãe?

527
00:34:16,889 --> 00:34:21,061
Está… eu acho que ela tambémestá a escovar os dentes, na verdade.

528
00:34:25,858 --> 00:34:27,234
Queres conhecer o meu hámster?

529
00:34:28,610 --> 00:34:29,610
Sim.

530
00:34:39,371 --> 00:34:40,706
MUNDO DA BATATA

531
00:34:42,123 --> 00:34:43,500
Oh, meu Deus.

532
00:34:44,793 --> 00:34:46,210
Aqui tens, Jerry.

533
00:34:46,295 --> 00:34:49,089
Meu, adoro o Jerry. Ele é muito giro.

534
00:34:49,172 --> 00:34:50,674
Santo Deus.

535
00:34:52,134 --> 00:34:54,969
Então, a escola vai começar em breve.Estás entusiasmada?

536
00:34:55,554 --> 00:34:57,181
Estou entusiasmada por partes.

537
00:34:57,681 --> 00:34:58,932
O teu verão triste acabou?

538
00:34:59,016 --> 00:35:00,851
Um pouco, sim.

539
00:35:01,518 --> 00:35:04,479
Tu colecionas esmagadores de batatas?

540
00:35:04,563 --> 00:35:05,939
Sim, coleciono.

541
00:35:06,023 --> 00:35:07,774
Isso é mesmo espantoso.

542
00:35:09,943 --> 00:35:13,822
Então, que costumas fazer antes de tedeitares, para além de alimentares o Jer,

543
00:35:13,906 --> 00:35:16,158
vestires o pijama e escovares os dentes?

544
00:35:16,825 --> 00:35:20,621
A minha mãe, às vezes, coça-me as costas,mas não quero que faças isso.

545
00:35:20,704 --> 00:35:23,498
Não deixo ninguém, a não ser a minha mãe,tocar-me nas costas.

546
00:35:23,582 --> 00:35:25,209
Sim. Não, isso faz todo o sentido.

547
00:35:28,212 --> 00:35:29,546
Porque estás aqui?

548
00:35:30,255 --> 00:35:32,549
Au! Estás a tentarferir os meus sentimentos?

549
00:35:33,217 --> 00:35:35,761
- Não.- Bem, Lola, isso foi um pouco brutal.

550
00:35:35,844 --> 00:35:37,679
Eu não queria ser brutal.

551
00:35:39,348 --> 00:35:40,349
Estou só a brincar.

552
00:35:42,601 --> 00:35:44,645
A tua mãe teve uma noite complicada

553
00:35:44,728 --> 00:35:47,523
e eu queria certificar-mede que vocês estavam bem.

554
00:35:48,732 --> 00:35:51,610
Mas já vou embora, agora mesmo.

555
00:35:51,693 --> 00:35:56,490
E vou ver-te na festa de bat mitzvahda Lexi Ray, se fores.

556
00:35:56,573 --> 00:35:58,700
Acho que estarei presente.

557
00:35:58,784 --> 00:36:00,118
Excelente.

558
00:36:00,202 --> 00:36:02,579
Muito bem. Então, boa noite.

559
00:36:02,663 --> 00:36:06,625
- Boa noite para ti também, Andrew.- E boa noite também para ti, Jerry.

560
00:36:07,751 --> 00:36:10,045
É um hámster muito giro.

561
00:36:10,546 --> 00:36:11,713
Olá.

562
00:36:13,423 --> 00:36:14,424
Olá.

563
00:36:15,175 --> 00:36:16,385
Olá.

564
00:36:16,468 --> 00:36:18,428
A Lola acabou de me apresentar ao Jerry.

565
00:36:18,512 --> 00:36:20,722
Oh, sim. Ela tem muito orgulho nele.

566
00:36:21,306 --> 00:36:24,351
Estás a esconder algo aí dentro?

567
00:36:25,018 --> 00:36:26,103
Estou.

568
00:36:28,105 --> 00:36:29,481
- Vou-lhe dizer boa noite.- Sim.

569
00:36:29,565 --> 00:36:33,235
Mas se quiseres esperar lá em baixona sala de estar, podemos falar.

570
00:36:33,819 --> 00:36:34,820
Está bem.

571
00:36:35,904 --> 00:36:37,114
Ainda bem que aqui estás.

572
00:36:37,197 --> 00:36:38,490
Pensei que tinhas ido embora.

573
00:36:48,584 --> 00:36:51,170
- Tens marido?- Tenho um noivo.

574
00:36:51,920 --> 00:36:53,422
O Joseph.

575
00:36:53,505 --> 00:36:54,590
Ele está em Chicago.

576
00:36:54,673 --> 00:36:57,718
Ele não é o pai da Lola, certo?

577
00:36:57,801 --> 00:36:58,802
Não.

578
00:36:59,928 --> 00:37:01,138
Esta casa é dos pais dele.

579
00:37:02,181 --> 00:37:03,182
Os pais dele estão cá?

580
00:37:04,725 --> 00:37:06,226
Ele herdou-a.

581
00:37:14,943 --> 00:37:17,946
Sinto-me muito à vontade contigo.Não sei porquê.

582
00:37:18,655 --> 00:37:19,865
Mas sinto.

583
00:37:21,325 --> 00:37:22,826
Porque não te sentirias à vontade?

584
00:37:22,910 --> 00:37:25,204
A Lola disse que perguntastesobre os esmagadores de batatas.

585
00:37:25,287 --> 00:37:27,122
A tua filha é muito porreira.

586
00:37:27,956 --> 00:37:32,503
E, estava a pensar,costumava ajudar famílias no meu bairro,

587
00:37:33,086 --> 00:37:36,673
tipo, se os pais quisessem sair à noite,eu ficava com os filhos deles.

588
00:37:36,757 --> 00:37:38,550
Ou, tipo, tomava-lhes conta da casa.

589
00:37:38,634 --> 00:37:43,931
E estava a pensar se, tipo, tu e a Lolatambém têm alguém assim.

590
00:37:44,515 --> 00:37:46,517
- Quem tenho de matar.- Não.

591
00:37:47,726 --> 00:37:48,852
Não, quem me dera.

592
00:37:48,936 --> 00:37:51,813
Normalmente,levava-a a casa dos meus pais, mas…

593
00:37:52,898 --> 00:37:55,567
… eles vivem muito longe, e é uma chatice.

594
00:37:56,068 --> 00:37:58,779
Bem, se não quiseres fazer isso, nunca,

595
00:37:58,862 --> 00:38:03,242
liga-me porque gosto muito de sentaro meu rabo e conviver com as pessoas.

596
00:38:04,535 --> 00:38:07,996
Mas também compreendo se não quiseres,porque não nos conhecemos muito bem.

597
00:38:09,831 --> 00:38:11,083
Nós conhecemo-nos.

598
00:38:11,750 --> 00:38:13,502
Pois. Não é?

599
00:38:16,129 --> 00:38:18,382
Tens algum papel por aqui?

600
00:38:21,969 --> 00:38:25,430
Muito bem.O meu número está nesta folha de papel,

601
00:38:25,514 --> 00:38:30,102
e vou chamar uma boleiapara poderes descansar um pouco.

602
00:38:30,185 --> 00:38:36,817
Mas gostava que ligasses ou enviassesmensagem, se quiseres sair à noite

603
00:38:36,900 --> 00:38:38,235
ou, tipo, se quiseres ajuda.

604
00:38:40,988 --> 00:38:41,989
Está bem.

605
00:38:43,699 --> 00:38:45,659
Queres sentar-teenquanto esperas pela boleia?

606
00:38:46,577 --> 00:38:48,245
Sim. No chão outra vez?

607
00:38:50,038 --> 00:38:51,290
Subimos de nível.

608
00:38:52,833 --> 00:38:55,836
Gosto muito do teu sofá.

609
00:38:56,336 --> 00:38:57,546
Eu odeio-o.

610
00:38:57,629 --> 00:38:59,756
Eu também. Era isso que eu queria dizer.

611
00:39:03,969 --> 00:39:05,345
Vais ficar bem, esta noite?

612
00:39:05,429 --> 00:39:06,638
Sim.

613
00:39:13,687 --> 00:39:15,189
Não era a menstruação.

614
00:39:17,941 --> 00:39:19,276
Lamento imenso.

615
00:39:22,571 --> 00:39:24,198
Era o que eu estava a pensar.

616
00:39:25,282 --> 00:39:27,451
O Joseph sabia que estavas grávida?

617
00:39:34,958 --> 00:39:37,586
Não vamos contar a ninguém sobre isto.

618
00:39:37,669 --> 00:39:38,837
Está bem.

619
00:39:42,299 --> 00:39:46,595
Bem, se às vezes precisares de alguémcom quem falar, tenho orelhas enormes.

620
00:39:48,263 --> 00:39:49,389
Onde anda a tua boleia?

621
00:39:50,057 --> 00:39:51,183
Oh, meu Deus.

622
00:39:52,017 --> 00:39:54,478
Provavelmente, muito perto.A cerca de três minutos.

623
00:40:02,653 --> 00:40:04,947
Eu não acho que…

624
00:40:05,030 --> 00:40:06,031
Está bem.

625
00:40:11,703 --> 00:40:14,414
Quero dizer, eu quero.Mas sinto que tu não queres.

626
00:40:19,378 --> 00:40:20,420
Não há problema.

627
00:40:34,268 --> 00:40:36,937
IMAGENS DE PIZA DA DOMINOS

628
00:40:42,442 --> 00:40:45,112
Olá, Macy. Que fazes hoje à noite?

629
00:40:48,615 --> 00:40:50,617
- De certeza que não está cá ninguém?- Sim.

630
00:40:50,701 --> 00:40:52,953
Sim. Os meus paisestão num torneio de bridge.

631
00:40:53,036 --> 00:40:54,830
- A minha irmã foi dormir fora.- Está bem.

632
00:40:54,913 --> 00:40:56,790
Por isso, sim, podemos fazer barulho.

633
00:40:56,874 --> 00:40:58,959
Sim. Com mais força. Sim.

634
00:41:03,338 --> 00:41:05,549
- Porque estás a olhar para mim?- Não estou.

635
00:41:05,632 --> 00:41:08,051
- Fecha os olhos. Porque estão abertos?- Estão fechados.

636
00:41:08,135 --> 00:41:09,303
Estão abertos.

637
00:41:16,894 --> 00:41:18,645
Podes deitar isso fora na casa de banho.

638
00:41:39,666 --> 00:41:43,587
Quem és tu, Sr. Cabrão?

639
00:41:44,922 --> 00:41:51,178
Que raio fazescom a minha namorada, cabrão?

640
00:41:56,934 --> 00:41:58,894
Nem acredito que a faculdade acabou.

641
00:41:58,977 --> 00:42:00,521
Nem acredito que acabámos de fazer sexo.

642
00:42:00,604 --> 00:42:03,941
- Porquê?- Não sei. Sinto-me velha.

643
00:42:04,483 --> 00:42:05,984
Tipo, tive Álgebra contigo.

644
00:42:06,068 --> 00:42:09,363
E Biologia. Com o Dr. Mindle.

645
00:42:09,446 --> 00:42:10,614
Tinhas um fraquinho por mim?

646
00:42:10,697 --> 00:42:12,491
Todos tinham um fraquinho por ti.

647
00:42:13,283 --> 00:42:14,368
Sim, mas tu tinhas?

648
00:42:15,244 --> 00:42:16,995
Digo, sentia-me atraído por ti.

649
00:42:17,079 --> 00:42:22,042
Mas acho que… acho que sentiaque já tinhas tantas pessoas.

650
00:42:22,626 --> 00:42:24,002
Muitos pretendentes.

651
00:42:25,712 --> 00:42:27,005
Eu não me sentia atraída por ti.

652
00:42:29,132 --> 00:42:31,426
Então, na verdade, não te perguntei isso.

653
00:42:31,510 --> 00:42:33,387
Mas agradeço a sinceridade.

654
00:42:33,470 --> 00:42:35,305
Senti-me atraídano bat mitzvah da minha irmã.

655
00:42:35,389 --> 00:42:36,723
E agora não sentes?

656
00:42:36,807 --> 00:42:40,686
- Agora estou a pensar em Álgebra.- E em Biologia com o Dr. Mindle.

657
00:42:45,274 --> 00:42:46,859
Achas que já atingi o meu auge?

658
00:42:49,486 --> 00:42:50,487
Não.

659
00:42:52,531 --> 00:42:53,532
Claro que não.

660
00:42:53,615 --> 00:42:55,367
Odeio mesmo o meu trabalho.

661
00:42:56,368 --> 00:42:59,580
Se ao menos pudesse deixar o meu empregoe ser iniciadora de festas.

662
00:42:59,663 --> 00:43:01,915
E funcionária da Meat Sticks.

663
00:43:01,999 --> 00:43:05,002
Mas candidatei-me a um emprego.

664
00:43:05,085 --> 00:43:08,797
Era um… É de chefe de administraçãona zona de Newark,

665
00:43:08,881 --> 00:43:13,468
uma oportunidade de estágio como analista.

666
00:43:14,261 --> 00:43:17,598
- Porreiro.- Não o consegui. Fui rejeitado.

667
00:43:18,223 --> 00:43:19,975
Devia deixar de ser iniciador de festas?

668
00:43:20,058 --> 00:43:22,060
Bem, por um lado, é disparatado.

669
00:43:22,144 --> 00:43:23,145
É mesmo disparatado.

670
00:43:23,228 --> 00:43:25,564
Mas, por outro lado,todos os trabalhos são.

671
00:43:26,148 --> 00:43:27,649
Vendermos o nosso tempo é uma loucura.

672
00:43:27,733 --> 00:43:29,735
É mesmo deprimente.

673
00:43:30,444 --> 00:43:32,321
Acho que és um dançarino sexy.

674
00:43:34,364 --> 00:43:35,365
Não.

675
00:43:36,033 --> 00:43:37,034
Vá lá.

676
00:43:38,035 --> 00:43:40,037
- Queres fazer sexo outra vez?- Não, de todo.

677
00:43:42,331 --> 00:43:45,334
Não, meu. Não temos álcool.Quem dera que tivéssemos.

678
00:43:45,417 --> 00:43:48,545
Mas não, não temos a licença de álcoolaqui no centro comercial.

679
00:43:48,629 --> 00:43:50,255
Ei. Como está a Margaret?

680
00:43:50,339 --> 00:43:51,882
Já falam?

681
00:43:51,965 --> 00:43:55,177
Nem por isso. Só enviamos mensagense dançamos em bar mitzvahs.

682
00:43:55,260 --> 00:43:56,345
Pois dançam.

683
00:43:56,428 --> 00:43:59,473
A vossa química na pista de dançaé incrível.

684
00:44:00,682 --> 00:44:01,892
Estás a falar a sério?

685
00:44:01,975 --> 00:44:05,145
Estou a falar porque tenho dois olhos.Vocês são ótimos juntos.

686
00:44:05,938 --> 00:44:07,481
Quando deste o teu primeiro beijo?

687
00:44:10,067 --> 00:44:11,068
Porque perguntas?

688
00:44:11,151 --> 00:44:13,695
A amiga da Margaret disse-meque ela quer dar um beijo.

689
00:44:15,614 --> 00:44:17,407
E como nos sentimos em relação a isso?

690
00:44:17,491 --> 00:44:19,326
Responde sem os óculos de sol de mauzão.

691
00:44:21,537 --> 00:44:23,080
Não sei como fazer isso acontecer.

692
00:44:25,249 --> 00:44:27,876
Muito bem. Primeira lição.

693
00:44:27,960 --> 00:44:31,213
Quarenta por cento é instinto.

694
00:44:31,296 --> 00:44:34,132
Tipo, se te parecer bem,provavelmente está bem.

695
00:44:34,216 --> 00:44:35,801
Segue o teu instinto.

696
00:44:35,884 --> 00:44:38,971
E depois 10 % é o teu cérebroe essas coisas.

697
00:44:39,054 --> 00:44:41,014
Tipo plano de jogo, estratégia.

698
00:44:41,098 --> 00:44:44,309
E depois 50 % é a Margaret.

699
00:44:45,435 --> 00:44:47,271
Não sabes nada sobre ela.

700
00:44:47,354 --> 00:44:49,731
Não sabes o que ela querou do que ela gosta,

701
00:44:49,815 --> 00:44:52,693
por isso, tens de falar com ela.

702
00:44:53,819 --> 00:44:55,195
Esforça-te muito por saber.

703
00:44:55,779 --> 00:44:56,947
Há mais lições?

704
00:44:57,030 --> 00:44:58,031
Sim, há.

705
00:44:58,115 --> 00:45:02,995
Há cinco… quatro liçõessobre como dar o melhor primeiro beijo.

706
00:45:03,078 --> 00:45:05,163
EMPREGOS

707
00:45:13,547 --> 00:45:15,632
Ei, vês a Lola muitas vezes na escola?

708
00:45:15,716 --> 00:45:18,218
Sim. Tenho Inglês com ela, este ano.Porquê?

709
00:45:18,302 --> 00:45:21,263
Não sei. Deviam ser muito simpáticoscom ela. Os rufias não prestam.

710
00:45:21,346 --> 00:45:24,433
E acho que ajudaria muito se rapazesbonitos fossem simpáticos com ela.

711
00:45:24,516 --> 00:45:27,477
O gajo também é um idiota connosco.Ele e os dois amigos intimidam todos.

712
00:45:27,561 --> 00:45:29,062
Quem? O Gavin?

713
00:45:29,146 --> 00:45:31,899
- Sim.- Bem, talvez lhe devessem dar uma tareia.

714
00:45:31,982 --> 00:45:34,860
Eu vou definitivamentedar uma tareia ao Gavin, um dia.

715
00:45:43,660 --> 00:45:44,661
É bacon e ovos.

716
00:45:49,875 --> 00:45:51,126
Andas a sair com ele.

717
00:45:53,337 --> 00:45:54,838
A tentar que eu não me importe?

718
00:45:56,465 --> 00:45:57,716
Sinceramente, obrigado.

719
00:46:05,682 --> 00:46:09,269
Andas, tipo, a treinarpara um grande concurso de bíceps?

720
00:46:14,024 --> 00:46:15,776
Não quero fazer mais isto.

721
00:46:17,277 --> 00:46:18,529
Consegues fazer mais.

722
00:46:19,571 --> 00:46:20,989
Consegues fazer mais.

723
00:46:21,073 --> 00:46:24,326
Oh, não, não consigo. Não consigofazer mais. Não sou esse tipo.

724
00:46:25,118 --> 00:46:26,620
Não és esse tipo, amigo.

725
00:46:26,703 --> 00:46:27,704
Foda-se!

726
00:46:27,788 --> 00:46:29,790
Oh, céus.

727
00:46:31,124 --> 00:46:32,543
Não sou do tipo que faz flexões.

728
00:46:36,129 --> 00:46:37,548
Também não sou tipo de abdominais.

729
00:46:39,883 --> 00:46:41,426
Porque quer este trabalho?

730
00:46:42,928 --> 00:46:47,307
Bem, a esperança adora um amigo.

731
00:46:48,976 --> 00:46:52,229
A Esperança Adora um Amigo é o nomeda nossa organização sem fins lucrativos.

732
00:46:52,312 --> 00:46:55,566
Mas porque quer juntar-se à equipacomo associado de comunicação?

733
00:46:55,649 --> 00:46:56,900
Pois, desculpe.

734
00:46:57,484 --> 00:47:00,320
Estudei marketing na Tulane.

735
00:47:00,404 --> 00:47:05,826
E tenho muita experiênciaem design de redes sociais.

736
00:47:06,994 --> 00:47:10,497
E muita experiência com ferramentasde CRM como o Buffer e o MailChimp.

737
00:47:10,581 --> 00:47:11,582
Muita experiência com isso.

738
00:47:12,791 --> 00:47:13,667
E…

739
00:47:15,252 --> 00:47:18,463
Não sei.Só quero ajudar a fazer a diferença

740
00:47:18,547 --> 00:47:22,759
com crianças e jovens adultoscujos pais são afetados pela EAL.

741
00:47:22,843 --> 00:47:25,179
Quer dizer, ELA.

742
00:47:30,017 --> 00:47:32,227
Estou certo de que é EAL.

743
00:47:34,980 --> 00:47:36,857
Não, estou a brincar.Obviamente, tem razão.

744
00:47:41,111 --> 00:47:43,405
O meu pai tem ELA.

745
00:47:45,616 --> 00:47:47,409
Não é verdade. Não sei porque o disse.

746
00:47:54,583 --> 00:47:56,543
- Olá.- Olá.

747
00:47:57,127 --> 00:47:58,337
Como correu a entrevista?

748
00:47:59,171 --> 00:48:04,218
Vou voltar à rotina do Meat Stickse de iniciador de festas.

749
00:48:04,301 --> 00:48:06,053
Podes dizer-me qual é a segunda lição?

750
00:48:06,136 --> 00:48:07,721
A segunda lição é…

751
00:48:07,804 --> 00:48:10,682
… dá-lhe toda a tua atençãoporque é isso o que as pessoas querem.

752
00:48:10,766 --> 00:48:12,017
Isso é bastante fácil.

753
00:48:13,727 --> 00:48:15,270
Fica bem? Sim? Isso…

754
00:48:15,354 --> 00:48:17,189
- Rei. És um rei.- Para o lado das crianças?

755
00:48:17,272 --> 00:48:18,899
Para as crianças, eu lidero os adultos.

756
00:48:18,982 --> 00:48:21,527
Talvez façamos uma cena de chamamentoe resposta. Então, é…

757
00:48:21,610 --> 00:48:22,986
E se fosse tipo…

758
00:48:24,071 --> 00:48:25,906
É a vossa vez. Ou algo do género?

759
00:48:27,157 --> 00:48:32,287
Sim. Palma, palma. Sim! E depoistalvez possam convidar, tipo…

760
00:48:32,371 --> 00:48:35,582
Tipo, convidar alguma amigapara fazer uma dança ou assim.

761
00:48:35,666 --> 00:48:36,750
Como o Carter.

762
00:48:37,334 --> 00:48:39,878
Já volto. Continuem a praticar.

763
00:48:39,962 --> 00:48:41,713
Os nervos fazem-nos esquecer. Pratiquem.

764
00:48:41,797 --> 00:48:43,549
Rei. Big Baller Brand.

765
00:48:43,632 --> 00:48:44,925
Olá.

766
00:48:45,008 --> 00:48:46,009
Olá.

767
00:48:46,760 --> 00:48:50,514
Desculpa. Perdi o pedaço de papelque tinha o teu número.

768
00:48:50,597 --> 00:48:53,100
Perdi. E estava a pensar ligar à Lisa,a tua mãe.

769
00:48:53,183 --> 00:48:56,228
Estava, tipo, a olhar para a listada turma. E depois pensei:

770
00:48:56,311 --> 00:49:00,858
"Não vou dizer: 'Olá, pode dizerao seu filho que perdi o número dele?'"

771
00:49:01,859 --> 00:49:03,443
- Portanto…- A Lola?

772
00:49:03,527 --> 00:49:06,488
Na verdade,deve estar a chegar com o Joseph.

773
00:49:07,614 --> 00:49:10,701
Ficaram a estacionar, e eu disseque tinha muita vontade de fazer xixi.

774
00:49:11,451 --> 00:49:12,578
Mas querias avisar-me?

775
00:49:12,661 --> 00:49:14,663
Não, não queria avisar-te.

776
00:49:14,746 --> 00:49:17,040
Mas, sim, queria. Queria avisar-te.

777
00:49:17,124 --> 00:49:18,959
Ele não sabe de nadaque o fosse perturbar.

778
00:49:19,042 --> 00:49:22,546
Bem, sim, o tema é"A Sam fica viral. TikTok".

779
00:49:23,422 --> 00:49:24,423
- Sim. Olá, pessoal.- Olá, Andrew.

780
00:49:24,506 --> 00:49:26,925
Olá, Lola. É muito bom ver-te.

781
00:49:27,009 --> 00:49:28,594
- Este é o meu noivo, Jo…- Joseph.

782
00:49:28,677 --> 00:49:30,220
- É um prazer.- Igualmente.

783
00:49:30,304 --> 00:49:32,181
A Domino disseque ajudaste na outra noite.

784
00:49:32,264 --> 00:49:34,183
- Agradeço imenso.- Sim.

785
00:49:34,266 --> 00:49:35,893
E, és a nossa nova ama.

786
00:49:37,561 --> 00:49:40,480
Sim, sou.

787
00:49:40,564 --> 00:49:43,317
E trabalhas esta noite?Soube que és um bom iniciador de festas.

788
00:49:43,400 --> 00:49:48,113
Sim, bem,soube que és um bom advogado profissional.

789
00:49:48,822 --> 00:49:51,950
- Ocupado. Quanto ao bom, não sei.- Sim. Estás muitas vezes fora?

790
00:49:52,743 --> 00:49:55,078
Sim. É só um caso em Chicagoque me mantém ocupado.

791
00:49:55,162 --> 00:49:57,456
O próximo caso é em Livingston?

792
00:49:58,040 --> 00:50:00,167
- Quem me dera.- Isso seria ótimo.

793
00:50:00,250 --> 00:50:02,085
Todos os casos dele são em Chicago.

794
00:50:02,169 --> 00:50:04,463
Acho que devíamos mudar-nos para lá.Estamos a pensar nisso.

795
00:50:04,546 --> 00:50:06,381
Ela quer. Eu prefiro não o fazer.

796
00:50:07,424 --> 00:50:08,675
Bem, onde é o casamento?

797
00:50:08,759 --> 00:50:10,219
Aqui. Em breve.

798
00:50:10,802 --> 00:50:12,638
- Devíamos…- Sim, mesmo. Igualmente.

799
00:50:26,944 --> 00:50:27,945
Sim!

800
00:50:39,414 --> 00:50:41,500
- Olá.- Olá.

801
00:50:42,251 --> 00:50:43,544
Fiquei com o trabalho de ama?

802
00:50:44,461 --> 00:50:45,546
Sim.

803
00:50:45,629 --> 00:50:47,714
Desculpa. Eu só tinha de…

804
00:50:47,798 --> 00:50:51,093
Bem, não. Eu adoraria.Não mudei de ideias.

805
00:50:52,261 --> 00:50:54,930
Está bem. Bem, eu só pensei que talvez…

806
00:50:56,682 --> 00:50:58,016
O quê?

807
00:50:58,100 --> 00:51:01,353
Nada. Tenho uma festa de aniversáriona próxima semana

808
00:51:01,436 --> 00:51:04,898
a que gostaria de ir,mas o Joseph estará fora da cidade.

809
00:51:04,982 --> 00:51:07,067
- Estou lá. Estou absolutamente lá.- Então…

810
00:51:07,150 --> 00:51:08,944
Se a Lola quiser.

811
00:51:09,027 --> 00:51:11,280
Sim. Claro, ela quer.Ela gosta muito de ti.

812
00:51:11,363 --> 00:51:12,781
Eu gosto muito dela.

813
00:51:17,744 --> 00:51:19,872
- Não consigo ver.- É esse o objetivo.

814
00:51:24,001 --> 00:51:26,211
Como é que és tão rápida neste jogo?

815
00:51:26,295 --> 00:51:28,046
Muita prática.

816
00:51:29,214 --> 00:51:30,215
Sim.

817
00:51:30,299 --> 00:51:32,342
Que se passa? Que estás a fazer?

818
00:51:32,968 --> 00:51:34,386
Não, ainda não terminámos.

819
00:51:34,469 --> 00:51:36,471
Não! Não!

820
00:51:38,098 --> 00:51:41,977
O que é "atulhar"? O que é "atulhar"?Isso não é uma palavra. "Atulhar"?

821
00:51:42,060 --> 00:51:43,395
É uma palavra.

822
00:51:43,478 --> 00:51:45,647
Bem, usa-a numa frase.

823
00:51:46,315 --> 00:51:49,401
Está um tabuleiro atulhadoagora que pousei aquelas letras.

824
00:51:49,484 --> 00:51:53,947
Quê, tipo um tabuleiro tolo?Tipo, atulhado… tipo, está tolo?

825
00:51:54,031 --> 00:51:58,035
Não. Está cheio.Atulhado significa muito cheio.

826
00:51:58,118 --> 00:52:00,287
Significa cheio, por oposição a vazio.

827
00:52:00,370 --> 00:52:01,997
Não acredito nada em ti.

828
00:52:03,040 --> 00:52:07,961
E vou provar que estás… a dizer a verdade.

829
00:52:08,045 --> 00:52:09,129
É uma palavra.

830
00:52:09,213 --> 00:52:12,049
Não entendo como és tão boa neste jogo.

831
00:52:12,549 --> 00:52:15,886
Não sou assim tão boa.Só sou muito melhor do que tu.

832
00:52:17,054 --> 00:52:20,182
Já deste de comer ao Jerrye escovaste os dentes?

833
00:52:20,265 --> 00:52:22,476
Sim, claro.

834
00:52:22,559 --> 00:52:26,647
Bem, lamento que a tua mãe não esteja aquipara te coçar as costas.

835
00:52:27,314 --> 00:52:30,984
Há algo…Posso ler-te uma história ou assim?

836
00:52:31,068 --> 00:52:34,738
Ou, tipo, posso adormecer no chãoenquanto tu adormeces.

837
00:52:34,821 --> 00:52:36,949
Eu costumava precisarque a minha mãe me lesse uma história.

838
00:52:37,032 --> 00:52:40,911
Depois disso, ela tinha de, tipo,dormir ao meu lado, para eu adormecer.

839
00:52:40,994 --> 00:52:44,623
Não gosto desse tipo de coisas.Não pretendo ser brutal.

840
00:52:44,706 --> 00:52:46,875
Não. Não, não, não. Não é.

841
00:52:46,959 --> 00:52:49,336
Só quero ter a certezade que estás bem para adormecer.

842
00:52:49,419 --> 00:52:51,213
Eu estou bem para adormecer.

843
00:52:51,713 --> 00:52:52,714
Muito bem.

844
00:52:54,341 --> 00:52:55,384
Bem, boa noite.

845
00:52:55,467 --> 00:52:56,802
Boa noite para ti também, Andrew.

846
00:52:56,885 --> 00:52:58,887
E boa noite também para ti, Jerry.

847
00:52:58,971 --> 00:53:00,556
A minha está azul?

848
00:53:01,139 --> 00:53:02,808
Sim, está superazul.

849
00:53:03,684 --> 00:53:04,768
Como é que isso aconteceu?

850
00:53:04,852 --> 00:53:05,978
É normal.

851
00:53:07,229 --> 00:53:08,897
Queres saber uma coisa?

852
00:53:09,481 --> 00:53:10,482
Sim.

853
00:53:10,983 --> 00:53:13,902
Estou a divertir-me mais agorado que diverti a noite toda.

854
00:53:15,028 --> 00:53:16,363
Tiveste uma noite má?

855
00:53:17,948 --> 00:53:19,324
Não, não foi má.

856
00:53:21,702 --> 00:53:23,120
Sim, foi má.

857
00:53:25,914 --> 00:53:27,374
Sou uma má pessoa.

858
00:53:30,252 --> 00:53:31,962
Não acho que sejas má pessoa.

859
00:53:35,966 --> 00:53:37,134
Vamos trocar.

860
00:53:37,968 --> 00:53:38,969
O quê?

861
00:53:40,470 --> 00:53:41,471
Está bem.

862
00:53:51,899 --> 00:53:52,983
Tenho uma pergunta.

863
00:53:53,817 --> 00:53:55,861
Já estiveste deprimida?

864
00:53:56,862 --> 00:53:57,863
Alerta de desmancha-prazeres.

865
00:53:57,946 --> 00:54:01,241
Não tens de soar o alertade desmancha-prazeres.

866
00:54:01,325 --> 00:54:02,826
Só estou curioso.

867
00:54:02,910 --> 00:54:04,286
Sempre fui deprimida.

868
00:54:05,537 --> 00:54:06,622
Alerta de desmancha-prazeres.

869
00:54:09,458 --> 00:54:10,876
Antes de a Lola nascer?

870
00:54:12,002 --> 00:54:13,837
Especialmente antes de a Lola ter nascido.

871
00:54:15,506 --> 00:54:17,299
Criá-la melhorou-me.

872
00:54:23,555 --> 00:54:25,265
Como é estar deprimido?

873
00:54:27,059 --> 00:54:28,143
Não sei.

874
00:54:31,355 --> 00:54:32,856
É como se…

875
00:54:34,441 --> 00:54:37,486
… como se não nos lembrássemoscomo é estar melhor.

876
00:54:38,487 --> 00:54:43,534
E depois fazemos coisas que pensamosfazer-nos sentir melhor, mas não fazem.

877
00:54:43,617 --> 00:54:45,118
Só pioram.

878
00:54:47,162 --> 00:54:49,581
E as coisas que tenho muito medo de fazer

879
00:54:49,665 --> 00:54:53,335
são provavelmente as coisasque me ajudarão mais,

880
00:54:53,418 --> 00:54:55,671
mas não as consigo fazer.

881
00:55:01,677 --> 00:55:03,679
A minha mãe é bipolar…

882
00:55:04,847 --> 00:55:07,266
… por isso, andava deprimida muitas vezesquando eu era criança.

883
00:55:07,349 --> 00:55:10,644
E, uma vez, fiz-lhe a mesma pergunta

884
00:55:10,727 --> 00:55:13,730
e ela disse: "Às vezes, é simplesmentemais fácil as pessoas andarem tristes."

885
00:55:15,107 --> 00:55:17,526
Mas ela tenta. Tipo, tenta mesmo.

886
00:55:19,945 --> 00:55:21,488
Toda a gente tenta.

887
00:55:23,282 --> 00:55:27,327
Sei que a depressão faz o nosso cérebropensar coisas que não são verdade,

888
00:55:28,036 --> 00:55:33,709
mas, às vezes, só gostava que pessoascomo a minha mãe dessem ouvidos, tipo,

889
00:55:33,792 --> 00:55:35,961
às pessoas, em vez de ao cérebro.

890
00:55:36,545 --> 00:55:38,755
E, tipo, boas pessoas,não pessoas de merda.

891
00:55:42,676 --> 00:55:44,678
Sabes o que pareces agora?

892
00:55:45,679 --> 00:55:46,680
Não.

893
00:55:47,389 --> 00:55:50,058
Pareces a pessoa mais doce de sempre.

894
00:55:51,310 --> 00:55:54,563
- Sabes o que tu pareces agora?- Não quero saber… Não me interessa.

895
00:55:54,646 --> 00:55:56,106
Não quero saber.

896
00:55:57,316 --> 00:56:00,652
Está tudo tão bem, neste momento.Não quero que isso mude.

897
00:56:01,570 --> 00:56:04,239
A única coisa que mudariaé que me doem os cotovelos.

898
00:56:04,323 --> 00:56:05,365
Doem-te os cotovelos?

899
00:56:05,449 --> 00:56:07,868
Sim, de me apoiar assim neles.

900
00:57:01,004 --> 00:57:02,256
C'um caraças.

901
00:57:12,266 --> 00:57:14,268
Pensei que fosses o Greg.

902
00:57:14,810 --> 00:57:15,978
O quê?

903
00:57:16,061 --> 00:57:19,106
Ei, o David não gosta destes cerais, ele…

904
00:57:19,189 --> 00:57:20,399
Não, só tu.

905
00:57:24,069 --> 00:57:26,738
- Obrigado.- De nada. Que fizeste esta noite?

906
00:57:28,073 --> 00:57:30,284
Saí com uns amigos do liceu.

907
00:57:33,287 --> 00:57:35,622
Andas a planear a tua aventura espanhola?

908
00:57:35,706 --> 00:57:37,749
Porque eu estou pronta para ajudar.

909
00:57:40,377 --> 00:57:44,673
Acho que a Maya namora com alguémem Barcelona.

910
00:57:52,806 --> 00:57:55,309
Não quis dizer isto antes,

911
00:57:55,392 --> 00:57:58,520
e não digo isto só por ser tua mãe,

912
00:57:58,604 --> 00:58:01,899
mas és bom demais para elae toda a gente sabe disso.

913
00:58:02,691 --> 00:58:05,319
Literalmente,toda a gente que conheço pensa isso.

914
00:58:05,944 --> 00:58:06,987
Quem?

915
00:58:07,070 --> 00:58:08,739
Toda a gente. O Greg…

916
00:58:13,452 --> 00:58:16,205
- É verdade.- O Greg disse que a Maya era boa demais…

917
00:58:18,916 --> 00:58:22,085
É verdade. Todos sabemos que é verdade.

918
00:58:22,169 --> 00:58:23,879
Os bolsistas Fulbright são…

919
00:58:23,962 --> 00:58:26,048
- Grandes patetas. Grandes patetas.- Patetas.

920
00:58:32,721 --> 00:58:34,598
Sim, sou bom demais para ela.

921
00:58:36,808 --> 00:58:39,561
As tuas memóriasnão vão a lado nenhum, a propósito.

922
00:58:48,487 --> 00:58:51,156
Lamento. Crescer é difícil.

923
00:58:52,783 --> 00:58:55,494
É muito avassalador.Não sei o quanto me resta.

924
00:58:55,577 --> 00:58:56,662
Tenho tanto, certo?

925
00:58:58,121 --> 00:59:01,542
Não… Sabes, não necessariamente.

926
00:59:01,625 --> 00:59:02,626
Tu…

927
00:59:04,002 --> 00:59:06,713
Fizeste muita coisa quando eras mais novo.

928
00:59:09,633 --> 00:59:10,676
Lamento.

929
00:59:11,969 --> 00:59:15,472
Mas acho que estás muito à frente.

930
00:59:29,027 --> 00:59:31,238
A ARTE DE NICKY

931
01:00:14,948 --> 01:00:16,450
Olá, Andrew.

932
01:00:16,533 --> 01:00:17,534
Olá.

933
01:00:18,327 --> 01:00:22,581
Pessoal, foi extra bonito hoje?

934
01:00:22,664 --> 01:00:24,374
Estávamos a falar disso mesmo.

935
01:00:24,458 --> 01:00:27,002
Sim, às vezes, invejo mesmo o judaísmo.

936
01:00:27,085 --> 01:00:28,086
Eu também.

937
01:00:28,170 --> 01:00:30,672
E a Nicky e a famíliaforam tão simpáticos. Não achas?

938
01:00:30,756 --> 01:00:33,842
Sim, os pais. Oh, meu Deus.Foram mesmo muito simpáticos.

939
01:00:34,718 --> 01:00:37,387
Ei, podes tomar conta da Lola estasemana para eu levar a Domino a sair?

940
01:00:37,471 --> 01:00:40,891
Sim. Eu e a Lovoltarmos a fazer uma festa?

941
01:00:40,974 --> 01:00:46,396
Bem, eu tenho quatro quadras,o que me coloca a, tipo, 195.

942
01:00:46,480 --> 01:00:49,775
Esforcei-me tanto para te vencer.Qual é o teu segredo?

943
01:00:49,858 --> 01:00:52,319
- Não tenho quaisquer segredos.- Prometes?

944
01:00:52,402 --> 01:00:54,112
- Sim.- Está bem.

945
01:00:54,196 --> 01:00:58,992
Bem, Lola derrota Andrew mais uma vez.

946
01:01:01,954 --> 01:01:04,289
Que queres fazer agora, festeira?

947
01:01:06,333 --> 01:01:08,126
Não tenho bem a certeza.

948
01:01:08,210 --> 01:01:10,921
- Queres mais comida?- Não, obrigada.

949
01:01:15,717 --> 01:01:17,761
Gostas de passar tempo comigo, assim?

950
01:01:18,470 --> 01:01:20,973
Sinto que te está a cansar,

951
01:01:21,056 --> 01:01:24,560
mas quero que saibas que possosó sentar-me aqui e, tipo, não falar.

952
01:01:25,269 --> 01:01:28,814
Posso relaxar. Eu posso ser descontraído.Sinto que estou a falar muito.

953
01:01:31,316 --> 01:01:34,444
Às vezes, cansa-me um poucomentalmente e fisicamente

954
01:01:34,528 --> 01:01:36,697
quando passo muito tempo a conviver.

955
01:01:37,531 --> 01:01:38,615
Certo, sim.

956
01:01:39,741 --> 01:01:41,451
Desculpa estar a cansar-te.

957
01:01:41,535 --> 01:01:43,537
Como posso não o fazer?Como posso ajudar nisso?

958
01:01:44,162 --> 01:01:46,790
Provavelmente não vais poder fazê-lo.

959
01:01:48,208 --> 01:01:51,211
Por vezes,só preciso de recuperar em solidão.

960
01:01:51,712 --> 01:01:54,298
Na verdade,gosto de estar numa sala vazia.

961
01:01:56,383 --> 01:01:58,093
Bem, tenho muita inveja disso.

962
01:01:59,344 --> 01:02:00,762
Porque é que tens inveja?

963
01:02:03,348 --> 01:02:06,685
Porque gostava de desfrutarda companhia de uma sala vazia.

964
01:02:07,811 --> 01:02:09,855
Já tentaste desfrutar?

965
01:02:13,025 --> 01:02:15,694
"Já tentaste desfrutar?" Não.

966
01:02:42,054 --> 01:02:45,432
Estou pronta para ir para a camae não me importo que me coces as costas.

967
01:02:47,809 --> 01:02:50,103
Vou fazera minha melhor imitação da Domino.

968
01:02:50,187 --> 01:02:51,730
Faz assim.

969
01:02:52,814 --> 01:02:54,316
E depois assim.

970
01:02:55,067 --> 01:02:56,443
- Assim?- Sim.

971
01:02:56,527 --> 01:02:57,528
Está bem.

972
01:02:58,153 --> 01:02:59,738
De cima a baixo.

973
01:02:59,821 --> 01:03:00,822
Tipo, ao longo das costas?

974
01:03:01,365 --> 01:03:02,366
Está bem.

975
01:03:05,661 --> 01:03:07,579
- Mais pressão, por favor.- Está bem.

976
01:03:39,653 --> 01:03:41,238
És péssimo, miúdo.

977
01:03:47,411 --> 01:03:48,412
Olá.

978
01:03:49,538 --> 01:03:50,539
Noite divertida?

979
01:03:50,622 --> 01:03:51,915
Sim.

980
01:03:51,999 --> 01:03:55,669
Jantar, cinema e uma…… longa viagem para casa.

981
01:03:57,754 --> 01:03:59,715
Estávamos mesmo agora a falar de ti.

982
01:03:59,798 --> 01:04:02,634
Estava a dizer à Dominoque tu, me lembras de mim mesmo.

983
01:04:03,260 --> 01:04:04,553
Isso é interessante.

984
01:04:07,139 --> 01:04:09,016
- Como?- Como esteve a Lola, esta noite?

985
01:04:09,099 --> 01:04:12,728
Ótima. Foi fantástica.Jogámos ao 500 Rummy.

986
01:04:12,811 --> 01:04:13,812
Adoro esse jogo.

987
01:04:13,896 --> 01:04:15,189
As tuas meias, meu?

988
01:04:18,609 --> 01:04:20,527
Eu… tirei-as.

989
01:04:20,611 --> 01:04:23,989
Estão nos meus sapatosporque estava a ficar quente aqui.

990
01:04:26,658 --> 01:04:28,160
Está mesmo calor aqui.

991
01:04:28,243 --> 01:04:31,538
Sim, estava muito calorhá cerca de 20 minutos, especialmente.

992
01:04:32,164 --> 01:04:33,707
Essa t-shirt é tua?

993
01:04:33,790 --> 01:04:36,376
- É, na verdade, sim.- Turma de 2018?

994
01:04:38,587 --> 01:04:39,713
Quantos anos tens?

995
01:04:41,798 --> 01:04:43,675
Tenho 22.

996
01:04:45,010 --> 01:04:47,554
Nem sequer me lembro de ter 22 anos.

997
01:04:47,638 --> 01:04:49,473
Não me tinha apercebidode que eras tão velho.

998
01:04:52,351 --> 01:04:54,144
Há muito a decidir depois da faculdade.

999
01:04:56,480 --> 01:04:58,732
Sim, há muito a decidir, sempre.

1000
01:04:58,815 --> 01:05:00,943
Queres ajudar-nosa decidir as nossas coisas?

1001
01:05:01,527 --> 01:05:02,528
Desculpa?

1002
01:05:02,611 --> 01:05:05,447
Ambos já bebemos demais. Andrew, desculpa.

1003
01:05:05,531 --> 01:05:07,407
Vamos para a cama.

1004
01:05:07,491 --> 01:05:10,577
Sim, não se preocupem. Vou deixar-vos.

1005
01:05:10,661 --> 01:05:13,580
- Ainda tenho de te pagar por seres ama.- Não, tudo bem. Envia pelo Venmo.

1006
01:05:13,664 --> 01:05:16,250
Não, tenho dinheiro.

1007
01:05:16,333 --> 01:05:17,376
Obrigado.

1008
01:05:18,752 --> 01:05:20,045
Boa noite, Domino.

1009
01:05:26,051 --> 01:05:27,553
Qual é a terceira lição?

1010
01:05:27,636 --> 01:05:30,097
Ficar algures sozinho com ela.

1011
01:05:30,180 --> 01:05:32,599
Tranquilo.Outras pessoas à volta não é bom.

1012
01:05:32,683 --> 01:05:35,185
Então, digo:"Vamos para um sítio tranquilo"?

1013
01:05:35,269 --> 01:05:36,937
Onde caralho está o meu coletedo Meat Stick?

1014
01:05:37,020 --> 01:05:39,273
- Não tens vários?- Sim. Mas um está no cesto.

1015
01:05:39,356 --> 01:05:41,608
Não quero ir para o trabalhocom um colete fedorento.

1016
01:05:41,692 --> 01:05:42,985
Podes ajudar-me um segundo?

1017
01:05:43,068 --> 01:05:45,320
Está algures neste quarto.Vê nas gavetas ou assim.

1018
01:05:50,784 --> 01:05:53,912
Devias, tipo,pedir-lhe para ir à fonte contigo.

1019
01:05:53,996 --> 01:05:56,290
Foi onde dei o meu primeiro beijo.Podes, tipo…

1020
01:05:56,373 --> 01:05:58,417
Ou podes não dizer nada, dar-lhe a mão

1021
01:05:58,500 --> 01:06:00,377
e começar a caminhar com ela,e ela vai ficar:

1022
01:06:00,460 --> 01:06:02,629
"Oh, meu Deus.Vamos dar o primeiro beijo agora?"

1023
01:06:02,713 --> 01:06:06,466
- Isso não será esquisito?- Sim. Não, não se conseguires.

1024
01:06:06,550 --> 01:06:07,968
Acho que não consigo.

1025
01:06:08,051 --> 01:06:11,805
Bem, não vais conseguir com essa atitude,David. O meu colete do Meat Sticks?

1026
01:06:28,697 --> 01:06:30,073
Olá, fala o Andrew.

1027
01:06:30,157 --> 01:06:31,950
Olá, fala o Sr. Ron.

1028
01:06:32,034 --> 01:06:35,287
Estou a ligar para lhe oferecer um empregona Esperança Adora um Amigo.

1029
01:06:39,875 --> 01:06:42,169
Acho que hoje é o meu últimodia de trabalho no Meat Sticks.

1030
01:06:42,753 --> 01:06:46,465
Muito obrigado. Estou muito entusiasmado.É uma partida?

1031
01:06:46,548 --> 01:06:49,176
Estou farto de trabalharNo Meat Sticks

1032
01:06:52,554 --> 01:06:54,139
Uma amiga convidou-mepara uma peça hoje.

1033
01:06:54,223 --> 01:06:55,224
O Joseph está fora.

1034
01:06:55,307 --> 01:06:57,100
Queres ficar com a Lola?Compreendo se não.

1035
01:07:03,899 --> 01:07:06,276
{\an8}Tenho planos. Lamento.

1036
01:07:08,320 --> 01:07:10,030
Macy, que fazes esta noite?

1037
01:07:44,606 --> 01:07:45,732
Desculpe, menina.

1038
01:07:48,986 --> 01:07:49,903
Olá.

1039
01:07:53,490 --> 01:07:54,491
Senh…

1040
01:07:55,742 --> 01:07:56,743
Senhor bar…

1041
01:08:06,795 --> 01:08:08,005
Que estás a tentar pedir?

1042
01:08:08,088 --> 01:08:10,174
Quem é o Bradley Cooper barato?

1043
01:08:11,675 --> 01:08:15,470
Ele traz vodca com refrigerantepara mim e para a Lizzie.

1044
01:08:16,345 --> 01:08:17,430
Que tal foi a peça?

1045
01:08:18,390 --> 01:08:20,434
Acabou. E depois viemos para aqui.

1046
01:08:20,517 --> 01:08:21,518
Naturalmente.

1047
01:08:22,102 --> 01:08:23,687
Não estou a mentir.

1048
01:08:23,770 --> 01:08:25,189
Não acho que estejas.

1049
01:08:27,024 --> 01:08:29,734
- Senhor barman.- Bom. Ótimo.

1050
01:08:32,237 --> 01:08:36,073
MacyEstamos no bar ao lado!!!

1051
01:09:28,042 --> 01:09:29,252
Que foi?

1052
01:09:29,336 --> 01:09:30,921
Apetece-me mesmo um cigarro.

1053
01:09:31,671 --> 01:09:32,673
Fuma um.

1054
01:09:33,423 --> 01:09:34,841
Não, deixei de fumar.

1055
01:09:38,720 --> 01:09:40,346
Quem está com a Lola, esta noite?

1056
01:09:41,014 --> 01:09:42,390
Os meus pais.

1057
01:09:42,474 --> 01:09:44,977
- Onde está o teu noivo?- Em Chicago.

1058
01:09:47,770 --> 01:09:49,398
Porque é que ele é teu noivo?

1059
01:09:50,148 --> 01:09:52,024
Porque é que ele é meu noivo?

1060
01:09:52,109 --> 01:09:56,363
Sim. Que se passa em termos de,tipo, ele ser teu noivo?

1061
01:09:58,740 --> 01:09:59,867
Estás bêbado.

1062
01:10:01,785 --> 01:10:03,453
Andaste em til, ali.

1063
01:10:03,537 --> 01:10:04,705
Em til?

1064
01:10:05,289 --> 01:10:08,917
Sim, tipo, aquilocom que os espanhóis acentuam o "n".

1065
01:10:09,001 --> 01:10:10,377
Eu sei o que é um til.

1066
01:10:10,460 --> 01:10:12,754
Eu sei suavizar os passos.

1067
01:10:13,255 --> 01:10:16,758
Só não quero fazê-lo neste momento.Quero saber porque vais casar.

1068
01:10:19,303 --> 01:10:21,096
Porque quero compromisso.

1069
01:10:22,472 --> 01:10:24,016
Não me parece que seja assim.

1070
01:10:24,892 --> 01:10:26,143
Eu sei.

1071
01:10:28,687 --> 01:10:33,400
Mas eu quero ficar firmemente estabelecidano mundo dos adultos.

1072
01:10:34,443 --> 01:10:39,656
E quero…Quero que tudo o resto seja desativado.

1073
01:10:40,532 --> 01:10:42,201
E quero construir algo.

1074
01:10:43,535 --> 01:10:44,953
Ele é a tua alma gémea?

1075
01:10:46,038 --> 01:10:49,041
- Acreditas em almas gémeas?- Sim, acredito.

1076
01:10:51,668 --> 01:10:55,631
Acho que, na Terra, todos temos, tipo,muitas almas gémeas.

1077
01:10:57,049 --> 01:11:00,385
Acho que para ti, talvez seja, tipo,um caso especial em que há poucas…

1078
01:11:02,221 --> 01:11:05,390
… que, tipo, poderiam sere são realmente tuas almas gémeas.

1079
01:11:08,352 --> 01:11:10,687
Mas a maioria das pessoas no mundonão são tuas almas gémeas.

1080
01:11:10,771 --> 01:11:12,564
Quantas almas gémeas?

1081
01:11:12,648 --> 01:11:14,608
Para ti, umas quatro.

1082
01:11:14,691 --> 01:11:15,734
Quatro?

1083
01:11:15,817 --> 01:11:18,529
- Sim. Quatro almas gémeas.- Provavelmente ainda não conheci nenhuma.

1084
01:11:18,612 --> 01:11:22,199
Não, conheceste. Deus coloca-as, tipo,no teu caminho para que se cruzem.

1085
01:11:22,282 --> 01:11:23,283
Quantas tens?

1086
01:11:23,992 --> 01:11:25,285
Umas 12… mil.

1087
01:11:27,829 --> 01:11:28,830
Já encontraste alguma?

1088
01:11:28,914 --> 01:11:30,165
Já.

1089
01:11:34,670 --> 01:11:35,963
Domino.

1090
01:11:39,091 --> 01:11:40,884
Oh, meu Deus. Isto é muito sangue.

1091
01:11:43,887 --> 01:11:45,556
Porque queres ir para Chicago?

1092
01:11:48,475 --> 01:11:51,270
Porque quero mudança e…

1093
01:11:53,856 --> 01:11:59,570
Acho que quero ir para a faculdadee há muitas mais opções em Chicago.

1094
01:12:01,113 --> 01:12:04,449
E sinto que toda a minha vidaestá a acontecer lá.

1095
01:12:05,117 --> 01:12:08,161
- Devias mesmo ir para a faculdade.- Sabia que ias dizer isso.

1096
01:12:08,245 --> 01:12:10,581
Mas devias ir aquipara que a Lola e eu possamos estar juntos

1097
01:12:10,664 --> 01:12:13,542
quando estiveres ocupada a estudare a fazer os teus trabalhos.

1098
01:12:16,920 --> 01:12:20,674
Tive um sonho na outra noite em que estavaa preencher a candidatura à universidade.

1099
01:12:21,758 --> 01:12:26,388
E a Lola estava lá,e eu não conseguia concentrar-me.

1100
01:12:26,471 --> 01:12:29,725
E depois tu chegaste e disseste, tipo:

1101
01:12:29,808 --> 01:12:32,436
"Estás pronta para a submeter?" E eu só…

1102
01:12:34,271 --> 01:12:35,272
… passei-me.

1103
01:12:35,355 --> 01:12:38,358
Eu estava a passar-meporque ainda nem sequer tinha começado.

1104
01:12:40,068 --> 01:12:41,278
E depois tu disseste…

1105
01:12:43,739 --> 01:12:46,408
"Está tudo bem. Tens muito tempo."

1106
01:12:48,952 --> 01:12:50,913
E eu tinha uma franja de lado.

1107
01:12:54,833 --> 01:12:58,504
A franja de lado ficava mal?É por isso que estás a chorar?

1108
01:13:05,719 --> 01:13:08,138
Sabias que fui casada com o pai da Lola?

1109
01:13:09,348 --> 01:13:10,349
Não.

1110
01:13:15,938 --> 01:13:17,147
Ele foi-se embora.

1111
01:13:23,362 --> 01:13:26,406
Quero agradecer-tepor seres tão simpático com a Lola.

1112
01:13:30,911 --> 01:13:32,412
É o mais fácil do mundo.

1113
01:13:37,292 --> 01:13:39,336
Quero que faças parte da vida da Lola.

1114
01:13:41,797 --> 01:13:44,633
Mas não quero que sejas mais a nossa ama.

1115
01:13:49,388 --> 01:13:50,389
Porquê?

1116
01:13:52,599 --> 01:13:54,768
Porque quero que aproveitesos teus 20 anos.

1117
01:14:05,904 --> 01:14:09,449
Sinto que há coisas que tu, tipo,não me dizes.

1118
01:14:12,536 --> 01:14:18,959
E não sei se estás, tipo,a conter o desejo de estar perto

1119
01:14:19,042 --> 01:14:21,587
ou o desejo de estar distante.

1120
01:14:25,966 --> 01:14:28,594
Para mim,estás a conter o desejo de estar perto.

1121
01:15:07,674 --> 01:15:08,717
Oh, meu Deus!

1122
01:15:09,885 --> 01:15:12,304
Tens de ir.E tens de sair por aquela porta.

1123
01:15:12,387 --> 01:15:13,680
Foda-se, ele disse amanhã.

1124
01:15:13,764 --> 01:15:15,682
- Domino, olha para mim um segundo.- Não.

1125
01:15:25,275 --> 01:15:26,568
Sou só eu.

1126
01:15:43,335 --> 01:15:44,336
Olá.

1127
01:15:50,342 --> 01:15:51,593
Como estão os teus amigos?

1128
01:15:57,391 --> 01:15:59,393
Vou beijar a Margs amanhã.

1129
01:16:01,854 --> 01:16:03,981
- Andrew?- Isso é ótimo. É fantástico.

1130
01:16:06,191 --> 01:16:08,735
Podes dizer-me as outras lições?

1131
01:16:08,819 --> 01:16:10,737
Não. Agora não.

1132
01:16:11,446 --> 01:16:12,698
O quê?

1133
01:16:12,781 --> 01:16:13,615
Porquê?

1134
01:16:13,699 --> 01:16:15,784
Porque não tenho lições nenhumas.

1135
01:16:15,868 --> 01:16:18,829
Sempre que me pediste uma lição,inventei alguma coisa.

1136
01:16:18,912 --> 01:16:20,789
E não quero fazer isso agora.

1137
01:16:21,623 --> 01:16:25,961
Espera. Então, tens andado a gozar comigo?

1138
01:16:26,044 --> 01:16:29,214
David, podes, por favor, deixar-me em paz?Não quero falar.

1139
01:16:29,298 --> 01:16:31,884
Não tenho nenhumas lições.Não sei merda nenhuma.

1140
01:16:37,139 --> 01:16:39,725
Acho que não seiporque achava que sabias alguma merda.

1141
01:16:39,808 --> 01:16:41,560
Nem sequer tens namorada.

1142
01:16:42,102 --> 01:16:45,397
Queres levar já uma tareia?Foi por isso que disseste isso?

1143
01:16:45,480 --> 01:16:47,941
- Não tem piada.- Não estou a tentar ter piada.

1144
01:16:48,650 --> 01:16:50,402
Não és o único que pode ser mau.

1145
01:16:51,820 --> 01:16:54,865
Tu não és mau, David.És só um chato do caralho.

1146
01:17:25,979 --> 01:17:27,022
Olá, Andrew.

1147
01:17:27,105 --> 01:17:28,941
E então, descontraída? Olá, Joseph.

1148
01:17:29,024 --> 01:17:30,359
Olá.

1149
01:17:31,401 --> 01:17:33,278
Ei, consegues segurar noutra coisa?

1150
01:17:33,904 --> 01:17:36,156
Depende do que for essa coisa.

1151
01:17:36,240 --> 01:17:38,033
Muito bem. Espera aí mesmo. Espera.

1152
01:17:38,116 --> 01:17:39,326
O que é?

1153
01:17:39,409 --> 01:17:40,661
É…

1154
01:17:42,496 --> 01:17:45,165
Tu sabes, apenas um MoYu 13 por 13.

1155
01:17:45,249 --> 01:17:47,668
É para ti, é teu.

1156
01:17:48,627 --> 01:17:50,629
Muito obrigada por isto.

1157
01:17:51,129 --> 01:17:53,048
Consegues segurá-lo? Sim, consegues.

1158
01:17:53,131 --> 01:17:55,509
É muito simpático da tua parte, Andrew.

1159
01:17:56,510 --> 01:17:58,929
Ei, Lola, porque não vais sentar-tenaquela mesa ali

1160
01:17:59,012 --> 01:18:01,515
e reivindicas o nosso territórioantes que todos cheguem?

1161
01:18:05,310 --> 01:18:07,688
Ouve, ainda não dissemos à Lola,

1162
01:18:07,771 --> 01:18:10,065
mas já não vamos precisar de ama.

1163
01:18:10,899 --> 01:18:11,900
Porquê?

1164
01:18:12,651 --> 01:18:14,194
Muitas razões.

1165
01:18:15,070 --> 01:18:17,197
Uma delas é que terminei o meu julgamento.

1166
01:18:17,281 --> 01:18:18,532
Chegámos a acordo.

1167
01:18:18,615 --> 01:18:19,616
Parabéns.

1168
01:18:19,700 --> 01:18:22,661
Sim. Por isso, na verdade,vou tirar algum tempo de folga.

1169
01:18:22,744 --> 01:18:25,372
Já não vamos precisar de ama.

1170
01:18:27,875 --> 01:18:29,376
Onde está a Domino, agora?

1171
01:18:29,960 --> 01:18:30,961
Está em casa.

1172
01:18:33,630 --> 01:18:34,756
Ela está bem?

1173
01:18:34,840 --> 01:18:37,467
Sim, só não lhe apeteciavir a uma festa hoje à noite.

1174
01:18:39,720 --> 01:18:41,430
Porque é que és tão vago, meu?

1175
01:18:41,513 --> 01:18:44,224
- O quê?- Ela está, tipo, doente ou quê?

1176
01:18:44,308 --> 01:18:48,353
Olha, o Sr. Schindler está a olhar comose quisesse que voltasses ao trabalho.

1177
01:18:48,437 --> 01:18:51,857
Vou deixar-te fazer isso.Vou sentar-me com a Lola.

1178
01:18:56,278 --> 01:19:00,532
Podes fazer-me um favor?Podes servir-me, tipo, uma água pura?

1179
01:19:00,616 --> 01:19:02,326
E por água quero dizer vodca.

1180
01:19:09,750 --> 01:19:10,876
Padrasto Greg.

1181
01:19:10,959 --> 01:19:14,671
Olá. Acabei de chegarcom a tua mãe e o teu irmão.

1182
01:19:16,256 --> 01:19:18,258
Bem, não pensei que aparecesses sozinho

1183
01:19:18,342 --> 01:19:20,469
na festa de bar mitzvahdo Benjamin Schindler.

1184
01:19:20,552 --> 01:19:24,264
Ouvi dizer que te vamos levar para casaporque vieste de Uber. É isso?

1185
01:19:24,348 --> 01:19:26,058
Isso mesmo. Sim.

1186
01:19:26,141 --> 01:19:30,145
Embora ache que o dinheiro do Uberpoderia valer a pena

1187
01:19:30,229 --> 01:19:32,731
para não cheiraraquele peixe no teu carro.

1188
01:19:34,316 --> 01:19:36,318
- Qual peixe?- Não faço ideia.

1189
01:19:36,401 --> 01:19:39,488
Presumi que tivessesmuitos peixes no carro.

1190
01:19:39,571 --> 01:19:43,033
- Puseste peixe no meu carro?- Não, meu, é que o teu carro tresanda.

1191
01:19:44,284 --> 01:19:45,327
Está bem, Andrew.

1192
01:19:46,078 --> 01:19:49,248
Tem uma boa noite a fazercertas pessoas sentirem-se felizes.

1193
01:19:49,331 --> 01:19:51,458
Tem uma boa noite a odiar a tua vida.

1194
01:19:53,669 --> 01:19:54,962
Estás bêbado, filho?

1195
01:19:55,045 --> 01:19:57,714
Estou. Sim. Senhor, sim, senhor.

1196
01:20:00,676 --> 01:20:03,387
O Sr. Schindler queria que começasseshá um tempo. Onde estiveste?

1197
01:20:03,470 --> 01:20:06,306
A drogar-me. Diz-lhe que a festa do filhovai ser demais.

1198
01:20:06,390 --> 01:20:10,269
Sim, vou dizer-lhe que o iniciadorda festa do seu filho estava a drogar-se.

1199
01:20:10,352 --> 01:20:12,271
Que foi? Cheiras mal.

1200
01:20:12,354 --> 01:20:13,647
Não, tu é que cheiras mal.

1201
01:20:13,730 --> 01:20:15,816
Cheiras mal. Tens um trabalho a fazer.

1202
01:20:15,899 --> 01:20:19,027
Bem, o Sr. Schindlerestá vestido de palhaço, portanto…

1203
01:20:19,111 --> 01:20:22,322
Começa agora e eu digo-lheque estavas só a fazer cocó. Está bem?

1204
01:20:22,406 --> 01:20:24,575
Está bem, ótimo.Diz-lhe o que quiseres, mãe.

1205
01:20:25,325 --> 01:20:26,368
Trabalho.

1206
01:20:26,451 --> 01:20:27,995
Certo, entendido.

1207
01:20:28,078 --> 01:20:29,663
Jesus Cristo.

1208
01:20:29,746 --> 01:20:30,914
- Olá.- Que foi?

1209
01:20:30,998 --> 01:20:34,626
Desculpa por ontem à noite.Preciso de conselhos. Estou muito nervoso.

1210
01:20:35,919 --> 01:20:38,463
Todos ficam nervosos.Tu consegues. Tenho de ir.

1211
01:20:42,801 --> 01:20:46,513
Olá, pessoal. Estão prontos para o circo?

1212
01:20:47,723 --> 01:20:49,808
Estão prontos para a música? Muito bem.

1213
01:20:49,892 --> 01:20:52,895
Sei como é difícil para alguns de vocêsvirem para a pista de dança,

1214
01:20:52,978 --> 01:20:54,521
mas a forma como vamos começar hoje

1215
01:20:54,605 --> 01:20:57,774
é com todos a dançarem a "Cha Cha Slide".

1216
01:20:57,858 --> 01:21:00,903
Cada um de vocês. Sem exceções.

1217
01:21:01,695 --> 01:21:03,322
Não vou literalmente começar a canção

1218
01:21:03,405 --> 01:21:06,158
até que cada um esteja na pista de dança.

1219
01:21:16,043 --> 01:21:19,463
Olá. Queres vir comigo até à fonte

1220
01:21:19,546 --> 01:21:21,465
enquanto todos dançam a "Cha Cha Slide"?

1221
01:21:23,842 --> 01:21:24,843
Sim.

1222
01:21:31,058 --> 01:21:35,020
Vamos só buscar água,ou devemos ficar aqui atrás?

1223
01:21:36,563 --> 01:21:38,732
Podemos ficar aqui atrás.

1224
01:21:55,916 --> 01:21:57,334
Como foi o teu jogo de futebol?

1225
01:21:58,126 --> 01:21:59,127
Bom. Ganhámos.

1226
01:22:00,003 --> 01:22:01,296
Parabéns.

1227
01:22:02,339 --> 01:22:04,716
Marquei um golo para ti.

1228
01:22:06,593 --> 01:22:07,678
Que bom.

1229
01:22:09,555 --> 01:22:12,766
- É um belo colar.- De quem é esse cubo?

1230
01:22:12,850 --> 01:22:14,893
Queres…

1231
01:22:15,978 --> 01:22:17,187
Dar um beijo?

1232
01:22:17,271 --> 01:22:18,897
Deram-mo de presente.

1233
01:22:19,648 --> 01:22:21,191
- Vá. Dá-mo.- Não.

1234
01:22:21,275 --> 01:22:22,526
Para onde estás a olhar?

1235
01:22:24,236 --> 01:22:26,029
- Eu já volto.- Está bem.

1236
01:22:26,113 --> 01:22:28,574
Para a esquerdaReverter agora, pessoal

1237
01:22:29,366 --> 01:22:33,370
Um salto desta vezPé direito, vamos bater

1238
01:22:33,453 --> 01:22:37,082
Pé esquerdo, vamos baterCha cha devagar

1239
01:22:37,165 --> 01:22:42,045
Cha cha agora, pessoalAgora é hora de ficarmos divertidos…

1240
01:22:44,298 --> 01:22:47,551
- Devolve-me o meu cubo. Devolve-o.- És alta o suficiente.

1241
01:22:47,634 --> 01:22:50,262
- Dá-lhe isso.- Desanda.

1242
01:22:52,806 --> 01:22:53,849
Merda, Rodrigo.

1243
01:22:53,932 --> 01:22:55,267
Imbecil.

1244
01:22:56,268 --> 01:22:58,520
Pessoal.

1245
01:22:59,104 --> 01:23:00,355
Estás bem?

1246
01:23:00,439 --> 01:23:01,940
Calma.

1247
01:23:02,024 --> 01:23:03,108
Maldição!

1248
01:23:04,276 --> 01:23:06,111
Ei, não empurre a minha mãe.

1249
01:23:08,488 --> 01:23:09,948
Ei, mas que raio?

1250
01:23:12,868 --> 01:23:13,869
Caramba!

1251
01:23:17,581 --> 01:23:21,251
Andrew, há limitesque vêm com um trabalho profissional.

1252
01:23:21,335 --> 01:23:23,545
Todas as profissões têm esses limites.

1253
01:23:24,171 --> 01:23:27,966
Está bem, mas a forma como pusesteaquele homem a dormir, padrasto Greg…

1254
01:23:28,050 --> 01:23:29,718
Andrew, isto não tem graça.

1255
01:23:29,801 --> 01:23:31,470
Mãe, lamento que tenhas levado um murro,

1256
01:23:31,553 --> 01:23:34,890
mas os miúdos com quem o Rodrigoe o David estavam a lutar são uns imbecis.

1257
01:23:34,973 --> 01:23:37,351
Todos os miúdos da turma delevão dormir muito bem esta noite,

1258
01:23:37,434 --> 01:23:40,395
sabendo que levaram uma tareia.Juntamente com o imbecil daquele pai.

1259
01:23:40,479 --> 01:23:42,523
- Agora não se metem com ninguém, porra.- A linguagem.

1260
01:23:42,606 --> 01:23:44,608
Sim. Valeu a pena, mãe e Greg.

1261
01:23:44,691 --> 01:23:47,611
Sim, há três anos que estava à esperapara dar cabo deles.

1262
01:23:47,694 --> 01:23:48,737
Inacreditável.

1263
01:23:48,820 --> 01:23:51,532
E, Greg, foi o gancho direito mais malvadoque já vi, meu rapaz.

1264
01:23:51,615 --> 01:23:54,243
Sim, Greg.Não sabia que te conseguias mexer assim.

1265
01:23:54,326 --> 01:23:56,119
Quem és tu, o Jake Paul?

1266
01:24:01,208 --> 01:24:05,045
Eu sabia que ias gostar, cão.Ele adormeceu, literalmente.

1267
01:24:07,172 --> 01:24:09,007
Bem, ninguém bate na vossa mãe.

1268
01:24:17,599 --> 01:24:19,101
Mãe, não está na mesa.

1269
01:24:19,184 --> 01:24:21,311
- Procuraste na minha mala?- Sim, não está lá.

1270
01:24:21,395 --> 01:24:23,230
Não sei. Talvez estejana minha mesinha de cabeceira.

1271
01:24:23,313 --> 01:24:24,314
Está bem.

1272
01:24:24,398 --> 01:24:26,692
Olha, não quero mesmo que conduzas, agora.

1273
01:24:26,775 --> 01:24:29,695
- Greg, tomei uma bebida.- Aonde vais?

1274
01:24:29,778 --> 01:24:31,822
Vou a casa da minha amigaporque ela está doente

1275
01:24:31,905 --> 01:24:34,157
e quero ir ver como ela está.- Porque estás com tanta pressa?

1276
01:24:34,241 --> 01:24:36,952
Não estou com pressa.Tens de pôr gelo nisso. Está horrível.

1277
01:24:37,035 --> 01:24:38,495
David, podes vir comigo lá acima?

1278
01:24:38,579 --> 01:24:41,415
E, vocês, ponham gelo nos punhos.

1279
01:24:41,498 --> 01:24:42,916
Por causa dos murros.

1280
01:24:43,542 --> 01:24:45,169
- Sim, senhor.- Sim, senhor.

1281
01:24:45,252 --> 01:24:46,670
David, anda cá acima.

1282
01:24:50,382 --> 01:24:53,343
Lamento imenso. Estava a ter um mau dia.

1283
01:24:54,970 --> 01:24:58,098
- Tudo bem.- Não está tudo bem, mas lamento imenso.

1284
01:25:00,267 --> 01:25:02,728
- Deste o teu primeiro beijo, esta noite?- Não.

1285
01:25:02,811 --> 01:25:04,104
Não deste? Isso é bom.

1286
01:25:04,188 --> 01:25:07,191
Isso é mesmo, mesmo bomporque me apercebi de algo.

1287
01:25:08,025 --> 01:25:10,027
As minhas lições foram uma porcaria.

1288
01:25:10,110 --> 01:25:11,612
Foram, tipo, superenganadoras.

1289
01:25:11,695 --> 01:25:13,822
Estava sempre a dizer-teque era tudo sobre a Margaret

1290
01:25:13,906 --> 01:25:15,908
e sobre, tipo,dares-lhe toda a tua atenção,

1291
01:25:16,867 --> 01:25:19,828
mas esqueci-me de dizer que também tensde prestar atenção a ti próprio.

1292
01:25:21,038 --> 01:25:24,249
Não é fácil, como estávamos a dizer.Na verdade, é muito difícil.

1293
01:25:25,459 --> 01:25:27,878
Porque também tensde ir atrás do que queres.

1294
01:25:29,129 --> 01:25:30,881
O beijo é para duas pessoas apreciarem.

1295
01:25:34,134 --> 01:25:35,219
Tenho de ir.

1296
01:25:36,970 --> 01:25:39,556
Esta noite foi mesmo incrível.

1297
01:25:39,640 --> 01:25:41,808
Estou tão orgulhosode ser o teu irmão mais velho.

1298
01:25:43,227 --> 01:25:44,436
Adoro-te.

1299
01:25:44,520 --> 01:25:46,396
- Andrew?- Sim. Que foi?

1300
01:25:48,690 --> 01:25:49,691
Boa sorte.

1301
01:25:50,692 --> 01:25:51,693
Obrigado.

1302
01:26:04,540 --> 01:26:05,582
Olá.

1303
01:26:07,000 --> 01:26:08,877
- Olá.- Olá.

1304
01:26:10,128 --> 01:26:11,171
Estás doente?

1305
01:26:11,255 --> 01:26:13,423
Não, só não queria ir à festa.

1306
01:26:13,507 --> 01:26:16,009
Que estás… Ainda não acabou.

1307
01:26:16,093 --> 01:26:17,177
Ainda não.

1308
01:26:17,261 --> 01:26:19,388
Só quis vir dizer-te uma coisa,

1309
01:26:19,471 --> 01:26:22,432
porque acho que não vou teroutra oportunidade de te dizer…

1310
01:26:23,141 --> 01:26:26,770
… que acho que não te queres casar.

1311
01:26:26,854 --> 01:26:28,355
Por isso, acho que não devias fazê-lo.

1312
01:26:30,524 --> 01:26:31,733
E eu amo-te.

1313
01:26:33,110 --> 01:26:35,320
- Tu não me amas.- Sim, amo.

1314
01:26:38,991 --> 01:26:41,451
E mais do que tudo,só quero que sejas feliz.

1315
01:26:45,622 --> 01:26:46,832
Eu sou feliz.

1316
01:26:51,503 --> 01:26:55,591
Quando estou contigo, sinto-me tão… viva,

1317
01:26:55,674 --> 01:26:57,426
e sinto-me tão especial.

1318
01:26:59,136 --> 01:27:00,512
Mas isso é porque é tudo…

1319
01:27:03,098 --> 01:27:04,349
… uma possibilidade.

1320
01:27:07,311 --> 01:27:09,146
Não estamos numa relação.

1321
01:27:09,229 --> 01:27:12,024
- Mas e se estivéssemos numa relação?- Não sei.

1322
01:27:14,610 --> 01:27:19,072
E não quero saber, porque tu tens 22 anos,

1323
01:27:20,032 --> 01:27:22,534
e mereces muito mais do que isto.

1324
01:27:22,618 --> 01:27:24,912
Não se pode decidir que se ama alguém,

1325
01:27:24,995 --> 01:27:27,080
e depois já está, e tudo é ótimo.

1326
01:27:27,164 --> 01:27:28,790
- Pode, sim.- Não, não pode.

1327
01:27:28,874 --> 01:27:31,710
Pode, sim. Pode.

1328
01:27:36,173 --> 01:27:38,550
Ainda nem sequer sabes quem és.

1329
01:27:40,511 --> 01:27:42,846
Dar o teu coração a alguém é…

1330
01:27:44,223 --> 01:27:45,849
… a coisa mais assustadora,

1331
01:27:46,683 --> 01:27:47,976
mais perigosa

1332
01:27:49,520 --> 01:27:52,314
e mais desconcertante.

1333
01:27:53,690 --> 01:27:56,026
E se nos beijássemos?Talvez mudasses de ideias.

1334
01:27:59,863 --> 01:28:00,864
Não.

1335
01:28:04,159 --> 01:28:06,161
Eu quero casar com ele.

1336
01:28:07,663 --> 01:28:09,581
Quero. Quero mesmo casar com ele,

1337
01:28:09,665 --> 01:28:15,462
e sei que não parece ser assimpor causa do que faço, mas eu quero isso.

1338
01:28:15,546 --> 01:28:17,840
É que estou tão assustada…

1339
01:28:20,384 --> 01:28:21,969
… porque o primeiro foi embora.

1340
01:28:22,052 --> 01:28:23,053
Ele deixou-me.

1341
01:28:29,351 --> 01:28:32,604
Casar com o Josephé a coisa que mais te ajudará.

1342
01:28:32,688 --> 01:28:34,022
O quê?

1343
01:28:34,106 --> 01:28:37,776
Na outra noite disseste que as coisasque realmente te assustam são as coisas

1344
01:28:37,860 --> 01:28:39,611
que mais te ajudarão.

1345
01:28:39,695 --> 01:28:41,488
Pensei que estavas…

1346
01:28:43,115 --> 01:28:45,200
Pensei que estavas a falar de mim.

1347
01:28:47,160 --> 01:28:49,621
Porque sou um idiota.

1348
01:29:24,281 --> 01:29:25,449
Lamento imenso.

1349
01:29:25,532 --> 01:29:27,034
Baixa o vidro.

1350
01:29:30,370 --> 01:29:32,956
Lamento imenso, meu. Sou um miúdo burro.

1351
01:29:33,040 --> 01:29:35,709
Eu sei. Não faz mal.

1352
01:29:39,463 --> 01:29:41,423
Obrigado por protegeres a Lola,esta noite.

1353
01:29:43,342 --> 01:29:44,927
Andrew, olha para mim, por um segundo.

1354
01:29:46,303 --> 01:29:47,971
Obrigado por teres cuidadoda minha família.

1355
01:29:49,473 --> 01:29:51,391
- Estás bem para conduzir?- Sim.

1356
01:30:10,035 --> 01:30:11,745
Agora, estou bêbado.

1357
01:30:32,933 --> 01:30:38,230
Mãe, podes vir buscar-meno carro do Greg, agora?

1358
01:30:40,399 --> 01:30:44,611
Sim, estou bem.Está tudo, tipo, uma confusão.

1359
01:31:09,928 --> 01:31:11,680
- Olá.- Andrew, esta é a Ashlin.

1360
01:31:11,763 --> 01:31:15,142
Ouvi tantas coisas a teu respeito.Ouvi dizer que és…

1361
01:32:16,119 --> 01:32:17,871
- Olá?- Olá, sou eu.

1362
01:32:19,081 --> 01:32:22,417
Saí mais cedo. Posso ir buscar o David?

1363
01:32:23,043 --> 01:32:24,253
Sim.

1364
01:32:24,336 --> 01:32:26,088
- As tuas chaves estão aqui?- Sim.

1365
01:32:28,549 --> 01:32:29,550
Mãe.

1366
01:32:30,175 --> 01:32:31,969
Posso dizer-te uma coisa?

1367
01:32:35,597 --> 01:32:37,724
Lamento muito ter-te dado esse olho negro,

1368
01:32:37,808 --> 01:32:40,686
é a primeira coisa que queria dizer.Mas tem um ar muito fixe.

1369
01:32:42,062 --> 01:32:43,772
E também quero dizer-te

1370
01:32:43,856 --> 01:32:46,608
que decidi não ir para Barcelona.

1371
01:32:49,319 --> 01:32:51,613
Mas acho que me vou mudar em breve.

1372
01:32:53,323 --> 01:32:54,950
Percebi que tenho dinheiro suficiente.

1373
01:32:56,618 --> 01:32:58,537
Mas acho que não vou para muito longe.

1374
01:33:02,499 --> 01:33:04,084
Isso parece-me ótimo, querido.

1375
01:33:08,839 --> 01:33:11,967
Tenho passado pela nossa antiga casaa caminho do trabalho.

1376
01:33:12,050 --> 01:33:13,510
Tipo, passo por ela todos os dias.

1377
01:33:14,303 --> 01:33:16,180
- Passas?- Sim.

1378
01:33:18,056 --> 01:33:20,893
E sinto-me muito felizcada vez que lá passo.

1379
01:33:23,228 --> 01:33:25,147
E só quero que saibas disso.

1380
01:33:28,442 --> 01:33:31,778
Tipo, sinto uma vontade de te dizerque tive uma infância mesmo fantástica.

1381
01:33:32,362 --> 01:33:34,907
E acho que és uma ótima mãe.

1382
01:33:34,990 --> 01:33:37,159
Espero que saibas disso.Que eu penso isso.

1383
01:33:41,330 --> 01:33:43,582
E também gosto muito da tua nova casa.

1384
01:33:43,665 --> 01:33:45,834
E fico muito feliz por estares feliz.

1385
01:33:47,920 --> 01:33:49,713
Estás a tentar matar-me?

1386
01:33:53,967 --> 01:33:55,010
Sim.

1387
01:34:19,493 --> 01:34:20,702
Sim. Anda cá.

1388
01:34:38,804 --> 01:34:39,930
- Olá.- Olá.

1389
01:34:41,807 --> 01:34:44,685
Por alguma razão,tive medo de nunca mais te voltar a ver.

1390
01:34:44,768 --> 01:34:49,439
Bem, normalmente não venho buscar o David.Mas hoje saí cedo do trabalho, por isso…

1391
01:34:57,281 --> 01:35:00,117
Apanhaste-me mesmo desprevenida,na outra noite.

1392
01:35:00,200 --> 01:35:03,745
Só não tive a oportunidade de pensarno que te queria dizer.

1393
01:35:05,956 --> 01:35:08,959
Não é só por eu ter medo do compromisso

1394
01:35:09,042 --> 01:35:10,794
por já ter sido abandonada.

1395
01:35:11,753 --> 01:35:13,881
É porqueestás profundamente apaixonada por mim?

1396
01:35:14,631 --> 01:35:15,632
Sim.

1397
01:35:18,886 --> 01:35:21,597
Mas o que eu ia dizer é que…

1398
01:35:22,681 --> 01:35:25,017
… é muito difícil para mim

1399
01:35:25,100 --> 01:35:29,938
aceitar o facto de que,até eu deixar a Terra,

1400
01:35:30,981 --> 01:35:35,986
vou viver uma vida complicada.

1401
01:35:40,240 --> 01:35:42,576
Ela nasceu quando eu era tão nova.

1402
01:35:43,410 --> 01:35:44,411
E…

1403
01:35:47,122 --> 01:35:52,169
… depois, tudo a partir daífoi definido pelas suas fases.

1404
01:35:53,587 --> 01:35:57,257
E depois apareceu o Joseph,e estou muito grata, mas…

1405
01:35:58,717 --> 01:36:02,804
… para o resto da minha vida,tudo vai ser definido por eles.

1406
01:36:05,265 --> 01:36:06,475
Mas tu,

1407
01:36:08,310 --> 01:36:09,811
tu só te tens a ti.

1408
01:36:10,979 --> 01:36:14,983
E isso é assustador, mas é espantoso.

1409
01:36:16,401 --> 01:36:19,196
Podes simplesmente descobrir as coisas,

1410
01:36:19,279 --> 01:36:22,658
e não tens de te preocuparem trazer outra pessoa para a tua vida.

1411
01:36:25,327 --> 01:36:29,957
Sim, acho-te mesmo fantástica.

1412
01:36:32,417 --> 01:36:34,253
Lamento imenso que…

1413
01:36:34,336 --> 01:36:35,587
Não faz mal.

1414
01:36:46,473 --> 01:36:48,809
- Bolas, isto é uma porcaria.- O quê?

1415
01:36:48,892 --> 01:36:51,228
Acabaste de me fazero teu discurso de despedida.

1416
01:36:51,311 --> 01:36:52,896
Portanto, isto significaque nos estamos a despedir.

1417
01:37:13,458 --> 01:37:14,751
Tenho de ir.

1418
01:37:14,835 --> 01:37:17,379
O David não sabe que estou estacionado,

1419
01:37:17,462 --> 01:37:19,548
por isso, tenho de ir para a fila.

1420
01:37:21,216 --> 01:37:22,509
E não quero ver a Lola.

1421
01:37:22,593 --> 01:37:25,637
Apercebi-me no outro dia de que,provavelmente, já não a vou ver muito,

1422
01:37:25,721 --> 01:37:27,723
e isso faz muito sentido para mim.

1423
01:37:28,765 --> 01:37:30,726
Sim, mas entristece-me muito.

1424
01:37:30,809 --> 01:37:32,186
Sim, a mim…

1425
01:37:34,521 --> 01:37:36,190
… também me entristece muito.

1426
01:37:36,273 --> 01:37:37,858
Caramba, és mesmo querido.

1427
01:37:37,941 --> 01:37:40,194
Não, não sou. Apenas vos amo muito.

1428
01:37:42,946 --> 01:37:45,032
Mas as minhas memóriasnão vão a lado nenhum.

1429
01:37:46,783 --> 01:37:47,993
Nem as minhas.

1430
01:37:50,537 --> 01:37:51,997
Nem as dela.

1431
01:37:55,000 --> 01:37:56,418
Muito bem, então.

1432
01:37:58,253 --> 01:37:59,254
Adeus.

1433
01:38:05,969 --> 01:38:07,387
- Espera. Espera aí.- Sim?

1434
01:38:07,471 --> 01:38:12,893
Eu ia tentar mandar-te este cartão.

1435
01:38:12,976 --> 01:38:15,270
Ia enviá-lo pelo correio e depois…

1436
01:38:17,231 --> 01:38:19,149
- Não tenho…- Não tens a minha morada.

1437
01:38:19,233 --> 01:38:21,485
Não, não sei praticamente nada sobre ti.

1438
01:38:22,653 --> 01:38:23,737
Mas podes ficar com ele.

1439
01:38:23,820 --> 01:38:25,072
Obrigado.

1440
01:38:28,325 --> 01:38:30,494
A propósito, acho que sou uma alma gémea.

1441
01:38:32,246 --> 01:38:34,164
Mas sei que o Joseph também é.

1442
01:39:56,371 --> 01:39:57,831
Queres falar sobre isso?

1443
01:39:59,541 --> 01:40:03,128
Não, agora não. Talvez mais tarde.Obrigado por perguntares.

1444
01:40:04,379 --> 01:40:06,548
Bem, eu… Devo acabarpor ir fazer os trabalhos de casa

1445
01:40:06,632 --> 01:40:09,885
na mesa da sala de jantar,por isso, quando estiveres pronto.

1446
01:40:13,597 --> 01:40:16,016
David, quero que sejamosamigos para sempre, está bem?

1447
01:40:16,725 --> 01:40:17,726
Está bem.

1448
01:40:19,228 --> 01:40:21,438
Mas posso contar-te algo triste?

1449
01:40:21,522 --> 01:40:24,816
Acho que não vou viver no teu quartopor muito mais tempo.

1450
01:40:24,900 --> 01:40:28,237
Acho que está na horade arranjar o meu próprio lugar, certo?

1451
01:40:29,363 --> 01:40:33,367
Sim. Digo, deve estar certo.É um espaço bastante apertado.

1452
01:40:33,867 --> 01:40:36,578
Sim, é um espaço muito apertado.

1453
01:40:38,872 --> 01:40:40,707
Falaste com a Margaret, hoje?

1454
01:40:42,876 --> 01:40:45,879
Sim. Falámos um pouco.

1455
01:40:49,550 --> 01:40:53,303
O quê? Cala já a boca!Deste o teu primeiro beijo hoje?

1456
01:40:54,930 --> 01:40:58,559
Deste o teu primeiro beijo hoje?Que me estás a dizer?

1457
01:40:58,642 --> 01:41:00,894
Na escola? Oh, meu Deus!

1458
01:41:00,978 --> 01:41:03,438
Muito bem, então… Tu…Vamos para casa agora mesmo.

1459
01:41:03,522 --> 01:41:06,108
Vais fazer os trabalhos de casamuito depressa,

1460
01:41:06,191 --> 01:41:08,694
e depois vais contar-metodos os detalhezinhos.

1461
01:41:08,777 --> 01:41:10,904
E depois vamos arrombaro frigorífico secreto do Greg

1462
01:41:10,988 --> 01:41:12,531
e abrir umas garrafas antes de ele voltar.

1463
01:41:22,165 --> 01:41:25,669
{\an8}Gasta-o contigo

1464
01:41:45,272 --> 01:41:46,481
Porque pareces chateado?

1465
01:41:47,274 --> 01:41:48,483
Porque pareces chateado?

1466
01:41:50,777 --> 01:41:51,778
Que se passa?

1467
01:41:55,824 --> 01:41:58,994
Acho que também estou um pouco destroçado.

1468
01:41:59,077 --> 01:42:01,747
Que foi? A Margaret?

1469
01:42:02,497 --> 01:42:03,665
Não, não. É…

1470
01:42:05,083 --> 01:42:06,668
Vou sentir a tua falta.

1471
01:42:20,557 --> 01:42:22,434
Também vou sentir a tua falta, meu.

1472
01:42:27,439 --> 01:42:29,691
6 MESES DEPOIS

1473
01:48:19,499 --> 01:48:21,502
Legendas: Teresa Moreira



