1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:51,904 --> 00:01:54,781
-Tek gördüğüm söndürdükleri…-Anne. Anne.

4
00:01:54,865 --> 00:01:56,617
-Efendim?-Koridorda konuşabilir miyiz?

5
00:01:57,326 --> 00:01:58,327
Olur.

6
00:01:59,661 --> 00:02:00,704
Bir saniye.

7
00:02:01,705 --> 00:02:05,667
Dur, ne? Ne oldu? Her şey yolunda mı?

8
00:02:06,877 --> 00:02:08,169
Âşık oldum anne.

9
00:02:08,252 --> 00:02:10,005
Hadi canım. Kime?

10
00:02:10,088 --> 00:02:12,049
-Bella'ya.-Kime?

11
00:02:12,132 --> 00:02:13,592
Dansları yöneten kız.

12
00:02:15,511 --> 00:02:18,639
Yaşı büyük, biliyorumama galiba o da bana âşık.

13
00:02:19,473 --> 00:02:20,474
Tamam.

14
00:02:23,060 --> 00:02:24,937
-Emin miyiz canım?-Evet.

15
00:02:27,356 --> 00:02:28,357
Tamam.

16
00:02:29,399 --> 00:02:30,442
Kesin emin miyiz?

17
00:02:30,526 --> 00:02:31,527
-Evet.-Tamam.

18
00:02:39,117 --> 00:02:41,370
-Hemen geliyorum.-Nereye?

19
00:02:41,453 --> 00:02:43,080
-Arabada buluşuruz.-Nereye?

20
00:02:43,163 --> 00:02:44,790
Sen arabaya git lütfen.

21
00:02:51,880 --> 00:02:54,258
-Andrew! Süper star!-Selam.

22
00:02:54,800 --> 00:02:56,760
Bugün epey ter attık, değil mi?

23
00:02:58,095 --> 00:02:59,304
Evet, galiba öyle oldu. E…

24
00:03:01,139 --> 00:03:04,434
Sence seni tekrar görür müyüm?

25
00:03:04,518 --> 00:03:05,978
Bir randevu için falan?

26
00:03:06,728 --> 00:03:10,482
Küçük olduğumu biliyorum ama belki biz…

27
00:03:11,108 --> 00:03:12,109
Yani, e…

28
00:03:12,734 --> 00:03:15,028
Belki biz…

29
00:03:16,238 --> 00:03:18,574
Özür dilerim, çok gerginim.

30
00:03:19,241 --> 00:03:21,785
Hiç bu kadar gururum okşanmamıştı.

31
00:03:24,162 --> 00:03:25,372
Ama…

32
00:03:28,709 --> 00:03:29,751
Ben yaşlıyım.

33
00:03:39,761 --> 00:03:41,597
-Ona ihtiyacım var.-Bana lazım.

34
00:03:54,401 --> 00:03:55,569
Ne halt ediyorsun?

35
00:03:56,361 --> 00:03:57,988
Bebeğimin kalbi kırık.

36
00:04:31,021 --> 00:04:33,023
ON YIL SONRA

37
00:05:20,571 --> 00:05:22,698
{\an8}VOTKA

38
00:05:26,869 --> 00:05:28,287
Ne yapacaksın?

39
00:05:28,370 --> 00:05:29,496
Seni öpeceğim.

40
00:05:30,747 --> 00:05:31,832
Üniversiteden sonra.

41
00:05:34,918 --> 00:05:36,170
Soruma cevap ver.

42
00:05:36,253 --> 00:05:39,006
Verdim. Üniversiteden sonra seni öpeceğim

43
00:05:39,089 --> 00:05:41,884
çünkü ben, seninleBarselona'ya gelmeye karar verdim.

44
00:05:41,967 --> 00:05:43,427
Hiç komik değil.

45
00:05:45,345 --> 00:05:46,597
Çok sarhoşsun.

46
00:05:47,389 --> 00:05:48,515
Hayır, değilim.

47
00:05:50,934 --> 00:05:52,060
Tamam.

48
00:06:11,038 --> 00:06:12,497
Ne yapacağını söyle.

49
00:06:12,581 --> 00:06:14,124
Ne yapacağımı söyledim.

50
00:06:14,208 --> 00:06:16,126
Eve gideceğim

51
00:06:16,752 --> 00:06:19,880
ve çalışabileceğim harika birhayır kurumu bulacağım.

52
00:06:20,547 --> 00:06:23,133
Acı, çubuk sosisin üstünde mi olsun?

53
00:06:24,676 --> 00:06:28,138
Banmak için sos gibi mi olsun yoksagerçekten sosisin üstünde mi olsun?

54
00:06:28,222 --> 00:06:30,224
Selam Maya. Ben Andrew.

55
00:06:32,559 --> 00:06:34,978
Selam Maya. Ben Andrew.

56
00:06:35,062 --> 00:06:38,649
Şu an Meat Sticks'teyim, çok sıkıldım

57
00:06:38,732 --> 00:06:43,362
ve seni düşünüyorum. UmarımBarselona'da iyi vakit geçiriyorsundur.

58
00:06:43,445 --> 00:06:45,405
Abine akşamı sordun mu?

59
00:06:45,489 --> 00:06:47,115
Hayır, unuttum.

60
00:06:47,199 --> 00:06:48,492
Ne soracaktın?

61
00:06:48,992 --> 00:06:50,869
Bat mitzvah partisine götürür müsün diye.

62
00:06:50,953 --> 00:06:52,454
Neredeymiş küçük velet?

63
00:06:52,538 --> 00:06:54,039
Englewood'daki Space Events'te.

64
00:06:54,122 --> 00:06:55,123
Sağ ol küçük velet.

65
00:06:55,207 --> 00:06:58,001
Cath'in kızı Pheeb. Macy'nin kız kardeşi.

66
00:06:58,085 --> 00:06:59,837
Cath benden nefret ettiği için gitmem.

67
00:06:59,920 --> 00:07:01,088
Ama para yolladım.

68
00:07:01,171 --> 00:07:02,256
Macy şehirde mi?

69
00:07:02,339 --> 00:07:04,007
Evet. Törende onu gördüm.

70
00:07:04,091 --> 00:07:05,968
Burada olduğunu söyledim. Gitmelisin.

71
00:07:06,051 --> 00:07:07,177
Çok sevinir.

72
00:07:08,053 --> 00:07:09,763
Bu seni bozar mı?

73
00:07:09,847 --> 00:07:10,889
-Hayır.-Hayır.

74
00:07:10,973 --> 00:07:12,474
Phoebe'den hoşlanıyor musun?

75
00:07:12,558 --> 00:07:13,559
Hayır.

76
00:07:13,642 --> 00:07:15,853
Macy'ye benziyorsasüper sallıyorsun demektir.

77
00:07:15,936 --> 00:07:18,605
-Laflarına dikkat et.-Sorun değil, Greg. 12 yaşındayım.

78
00:07:18,689 --> 00:07:21,191
O kimseden hoşlanmaz. Sevgilisi var.

79
00:07:21,275 --> 00:07:22,484
Hadi be!

80
00:07:22,568 --> 00:07:23,944
Sevgilin mi?

81
00:07:24,027 --> 00:07:26,780
Sevgili ve ergenlik mi?Ergenlik ve sevgili mi?

82
00:07:26,864 --> 00:07:28,615
-Evet.-Margaret.

83
00:07:30,284 --> 00:07:31,285
Mar…

84
00:07:31,368 --> 00:07:33,537
-Siktir. Bu…-Hayır. Hayır, Andrew.

85
00:07:33,620 --> 00:07:35,789
Şu an Tulane yurdunda değiliz, tamam mı?

86
00:07:36,373 --> 00:07:39,751
Evet, haklısın. Özür dilerim.60 yaşında adamın bekâr evindeyiz.

87
00:07:39,835 --> 00:07:41,003
Küfretmek yasak.

88
00:07:41,587 --> 00:07:42,921
Şaka yapıyorum.

89
00:07:43,005 --> 00:07:44,464
Şaka.

90
00:07:45,424 --> 00:07:47,467
Annem çok güzel dekorasyon yapmış.

91
00:07:49,011 --> 00:07:50,470
Evet. Yaptı.

92
00:07:53,640 --> 00:07:55,017
Cath niye senden nefret ediyor?

93
00:07:55,642 --> 00:07:57,102
Geçen hafta gözüm döndü.

94
00:07:58,520 --> 00:07:59,980
Annen…

95
00:08:01,064 --> 00:08:02,524
…mani nöbeti geçirdi.

96
00:08:10,073 --> 00:08:13,285
Greg, dünyadaki misyonunolayları tuhaflaştırmak gibi geliyor.

97
00:08:14,870 --> 00:08:15,871
Öyle mi?

98
00:08:15,954 --> 00:08:17,039
Evet.

99
00:08:18,290 --> 00:08:19,917
Tamam. Sana bir bakayım.

100
00:08:20,417 --> 00:08:22,252
Yakıyorsun.

101
00:08:24,171 --> 00:08:25,923
Dur. Dön. Bir şeye bakacağım.

102
00:08:26,715 --> 00:08:28,175
Şaplak.

103
00:08:28,258 --> 00:08:30,928
Kardeşimin bat mitzvah'sınadavetsiz geldiğine inanamıyorum.

104
00:08:31,011 --> 00:08:32,929
Biliyorum. Törene gelmedim bile.

105
00:08:33,013 --> 00:08:34,347
Annem gelmediği için geldim.

106
00:08:34,431 --> 00:08:37,183
David'in de yanında bir aile ferdiolması lazım.

107
00:08:37,267 --> 00:08:38,809
-Bu doğru değil.-Şaka yapıyorum.

108
00:08:38,894 --> 00:08:40,145
Annen iyi mi?

109
00:08:40,979 --> 00:08:43,315
E, evet. Evet. Ne olduğunu duymadım.

110
00:08:43,899 --> 00:08:44,983
Evet, ben de.

111
00:08:45,067 --> 00:08:46,235
Bence iyi.

112
00:08:46,318 --> 00:08:48,487
"Cath iyi mi?" daha önemli bir soru.

113
00:08:48,570 --> 00:08:49,863
Cath harika.

114
00:08:49,947 --> 00:08:52,658
Anneni çok seviyor.O her anneyi seviyor aslında.

115
00:08:52,741 --> 00:08:56,370
Newark'ta sözleşmeli öğretmenlik yapanmanyak dışında.

116
00:08:56,453 --> 00:08:59,748
Anlaşılan kafeterya tuvaletindeBay Charlebois'yla sikişmiş.

117
00:09:00,874 --> 00:09:02,626
Müdürümüz Bay Charlebois'yla mı?

118
00:09:02,709 --> 00:09:05,629
Burada olduğunu unutmuşum. Siktir.Çocukların olduğunu unutuyorum.

119
00:09:11,677 --> 00:09:14,596
Pheeb zararsız oyunlar temasıylagüçlü bir başlangıç yapmış.

120
00:09:14,680 --> 00:09:18,600
Aslında, "Pheeb'le Denizler Altında"olacaktı ama son anda değiştirmesi gerekti

121
00:09:18,684 --> 00:09:21,478
çünkü orospu arkadaşı Gigi Rothman,Little Mermaid'e takmış

122
00:09:21,562 --> 00:09:23,063
ve ona zorla değiştirtti.

123
00:09:23,146 --> 00:09:24,731
-Vay orospu.-Orospu.

124
00:09:24,815 --> 00:09:26,441
-Orospu.-Evet.

125
00:09:26,525 --> 00:09:28,277
Şu an işin var mı yoksa…

126
00:09:28,360 --> 00:09:31,196
Bat mitzvah partisindeişten konuşmak yasak.

127
00:09:31,280 --> 00:09:34,366
Tamam. Yani ya işin yokya da kötü bir işin var.

128
00:09:34,449 --> 00:09:36,660
-Kötü bir işim var. Evet.-Evet, gördün mü?

129
00:09:39,663 --> 00:09:41,039
Manyak anne.

130
00:09:41,540 --> 00:09:43,500
Demin bahsettiğim anne.

131
00:09:43,584 --> 00:09:47,713
Ben, yanında çarpıcı bir Fransızbakıcı olan liseli birini görüyorum.

132
00:09:47,796 --> 00:09:50,090
Onlar anne ve çocuk.

133
00:09:50,174 --> 00:09:52,467
Küçük yaşta anne olmuştur belki.

134
00:09:52,551 --> 00:09:54,970
Hayır, o çocuk David ve Phoebe'ninsınıfında.

135
00:09:55,053 --> 00:09:58,390
Otistik falan galiba.Annesi okula geç başlatmış.

136
00:09:59,141 --> 00:10:01,435
İkisi için de çok kötü.

137
00:10:01,518 --> 00:10:03,270
Cath onun crack içtiğini düşünüyor.

138
00:10:03,353 --> 00:10:04,438
Otistik kızın mı?

139
00:10:04,521 --> 00:10:06,523
Votka kızılcık suyu alabilir miyim lütfen?

140
00:10:07,482 --> 00:10:09,318
Hayır, votka soda alabilir miyim?

141
00:10:09,985 --> 00:10:11,403
Hayır. Votka kızılcık suyu.

142
00:10:15,824 --> 00:10:18,452
On üç! Hadi bakalım!

143
00:10:20,787 --> 00:10:26,293
Başlayalım. Hadi millet. İşte bu.

144
00:10:26,376 --> 00:10:28,378
Hadi, Phoebe. Harika olacaksın.

145
00:10:28,462 --> 00:10:30,172
Başlıyoruz.

146
00:10:34,843 --> 00:10:36,345
Olamaz.

147
00:10:36,428 --> 00:10:39,932
Anne geliyor. Siper alın.

148
00:10:44,186 --> 00:10:46,188
Hadi, anne!

149
00:10:48,857 --> 00:10:51,443
Salla bakalım. Evet.

150
00:10:58,992 --> 00:11:01,537
Beyler. Burada neler oluyor?

151
00:11:01,620 --> 00:11:04,164
Bir noktada…Bir noktada dans etmeyecek miyiz?

152
00:11:04,248 --> 00:11:07,292
Ya siz beyefendi? Dans etmeniz gerekenbir sevgiliniz yok mu?

153
00:11:07,376 --> 00:11:08,627
Onunla pek konuşmuyorum.

154
00:11:09,294 --> 00:11:10,671
Harika.

155
00:11:10,754 --> 00:11:13,006
Ya sen Rod?Çok enerjik birine benziyorsun.

156
00:11:13,090 --> 00:11:16,677
-Niye pistte değilsin? Dans etmez misin?-Dans edebilirim. Bu müzik berbat.

157
00:11:16,760 --> 00:11:18,470
Katılıyorum. Gerçekten katılıyorum.

158
00:11:19,054 --> 00:11:22,224
Seni dans ettirecek bir şarkı var mı?

159
00:11:23,308 --> 00:11:25,102
BoyBand'den "Fooly Cooly."

160
00:11:25,185 --> 00:11:27,312
DJ Rich'e o şarkıyı çaldırırsam

161
00:11:27,396 --> 00:11:30,023
deli gibi dans edeceğine söz verir misin?

162
00:11:30,107 --> 00:11:32,609
Evet. Süper heyecanlı olur.

163
00:11:38,156 --> 00:11:41,368
Aferin. SOS'ta seni yenmemi ister misin?

164
00:11:42,202 --> 00:11:44,204
Yoksa biraz milletle kaynaşmak mıistersin?

165
00:11:45,122 --> 00:11:46,331
Eve gitmek ister misin?

166
00:11:47,165 --> 00:11:48,500
Beni yenemezsin.

167
00:11:48,584 --> 00:11:50,002
Bence seni yeneceğim.

168
00:11:51,044 --> 00:11:52,796
Bence seni benzeteceğim.

169
00:11:53,714 --> 00:11:56,508
Siktir! Hadi. Çal şarkıyı bebeğim!

170
00:12:02,639 --> 00:12:04,308
S mi olmak istersin, O mu?

171
00:12:04,391 --> 00:12:05,559
-O.-S.

172
00:12:06,602 --> 00:12:07,603
Selam tatlım.

173
00:12:08,187 --> 00:12:11,315
-Seni epeydir görmemiştim.-Biliyorum.

174
00:12:11,398 --> 00:12:12,524
Keşke annen de olsaydı.

175
00:12:13,233 --> 00:12:15,152
-Böyle dediğini söylerim.-Lütfen söyle.

176
00:12:15,235 --> 00:12:16,653
İş buldun mu?

177
00:12:17,404 --> 00:12:20,824
Kızın da aynı soruyu sormuştuve harika bir cevabım yok.

178
00:12:20,908 --> 00:12:25,621
Ama bu akşam burada parti başlatıcı yok,yani işim bu.

179
00:12:25,704 --> 00:12:26,914
Bedava üstelik.

180
00:12:26,997 --> 00:12:29,082
DJ Rich yeterli olur dedik, yani…

181
00:12:29,166 --> 00:12:31,877
Çok yanılmışsınızçünkü işinde gerçekten çok kötü.

182
00:12:31,960 --> 00:12:35,130
Ama sorun değil çünkü masa dört,bir sorum var.

183
00:12:35,214 --> 00:12:37,466
"Funky Town" şarkısını seviyor muyuz?

184
00:12:40,219 --> 00:12:42,054
Dans etmemeliyiz, değil mi?

185
00:12:42,137 --> 00:12:45,474
-Kesinlikle etmemeliyiz. Evet.-Emin misin?

186
00:12:46,058 --> 00:12:49,520
Kulaklığını takabilirsin,köşeye gidebiliriz.

187
00:12:49,603 --> 00:12:52,272
Kimse kulağında kulaklık,annesiyle dans etmiyor.

188
00:12:52,356 --> 00:12:55,359
Hey. E, siz dans ediyor musunuz?

189
00:12:57,361 --> 00:12:58,570
Bazen.

190
00:12:59,488 --> 00:13:01,406
Ama şu an canımız istemiyor.

191
00:13:01,490 --> 00:13:03,825
Belki birazdan.

192
00:13:03,909 --> 00:13:05,702
İnanılmaz. Evet, acelemiz yok.

193
00:13:05,786 --> 00:13:10,082
Ama bu önemli bir gece, o yüzden…

194
00:13:11,625 --> 00:13:13,001
Ne gecesi?

195
00:13:13,085 --> 00:13:14,294
"Ne gecesi" mi dedin?

196
00:13:14,378 --> 00:13:16,839
Hayır, ben demedim. Annem dedi.

197
00:13:18,006 --> 00:13:19,049
Annenin adı ne?

198
00:13:19,132 --> 00:13:20,342
Adı, Domino.

199
00:13:20,425 --> 00:13:21,760
Domino. Ben, Andrew.

200
00:13:21,844 --> 00:13:22,970
Selam Andrew.

201
00:13:23,053 --> 00:13:24,680
Senin adını sorabilir miyim?

202
00:13:24,763 --> 00:13:25,764
Lola.

203
00:13:25,848 --> 00:13:27,224
Adın Lola mı?

204
00:13:27,724 --> 00:13:30,477
Bu… Bu gerçekten en sevdiğim isim.

205
00:13:30,561 --> 00:13:32,771
Adımı annem Domino koymuş.

206
00:13:34,189 --> 00:13:36,817
Şey, Domino, sorunun cevabı…

207
00:13:37,776 --> 00:13:38,861
Ne sormuştun?

208
00:13:39,778 --> 00:13:43,574
"Bu gece önemli" demiştinben de "Ne gecesi?" demiştim.

209
00:13:43,657 --> 00:13:46,577
Bu gece Lola'yladeli gibi dans ettiğiniz gece.

210
00:13:47,661 --> 00:13:50,080
Hiç acelemiz yok. Telaş etmeyin.

211
00:13:50,163 --> 00:13:53,917
Sadece dans pistindeki herkesinsiz olmadan da

212
00:13:54,001 --> 00:13:56,503
çok eğleneceğini bilin, yani…

213
00:14:00,090 --> 00:14:01,175
Moonwalk yapmayı bilmiyorum.

214
00:14:21,862 --> 00:14:23,113
Evet!

215
00:14:27,284 --> 00:14:28,368
Hadi, Pheeb!

216
00:14:48,305 --> 00:14:49,306
Selam.

217
00:14:50,265 --> 00:14:51,266
Selam.

218
00:14:52,267 --> 00:14:53,310
Ne alacaksın?

219
00:14:54,520 --> 00:14:56,438
Bana, Lola'yı slow dansa kaldırma

220
00:14:56,522 --> 00:15:00,317
cesareti verecek bir şeybulmaya çalışacağım.

221
00:15:00,400 --> 00:15:03,362
Bu çok tatlı ama o dans etmez.

222
00:15:04,238 --> 00:15:05,239
Sorun değil.

223
00:15:07,324 --> 00:15:08,492
Lola otistik.

224
00:15:08,575 --> 00:15:11,828
Bu yüzden bat mitzvah partisindeküpüyle uğraşıyor.

225
00:15:12,454 --> 00:15:13,997
Parti şey olduğu için değil…

226
00:15:15,541 --> 00:15:17,334
-Oyun temalı. Evet.-Oyun temalı.

227
00:15:18,961 --> 00:15:20,254
Zor mu?

228
00:15:20,337 --> 00:15:22,047
Evet, küp… Çok zor.

229
00:15:22,130 --> 00:15:24,675
Ben hayatta yapamam ama o çok iyi.

230
00:15:24,758 --> 00:15:27,094
-Şeyi kastetmiştim…-Neyi kastettiğini biliyorum.

231
00:15:28,053 --> 00:15:30,055
E, hayır. Yani bazen.

232
00:15:31,139 --> 00:15:32,391
Ama onun yüzünden değil.

233
00:15:34,226 --> 00:15:35,227
Özür dilerim.

234
00:15:36,061 --> 00:15:38,063
Bazen otistik olduğumu düşünüyorum.

235
00:15:39,815 --> 00:15:40,858
Öyle mi?

236
00:15:43,569 --> 00:15:45,112
Şey… Hayır.

237
00:15:47,406 --> 00:15:48,907
-Bu olmadı.-Oldu.

238
00:15:48,991 --> 00:15:50,492
-Çok özür dilerim.-Unutmayacağım.

239
00:15:50,576 --> 00:15:53,787
Bence onu…Bence onu dans pistine çıkarabilirim.

240
00:15:53,871 --> 00:15:56,039
Sana bin dolar veririm.

241
00:15:56,123 --> 00:15:57,791
Bin dolarına bahse mi giriyorsun?

242
00:15:57,875 --> 00:15:59,459
-Hayır, direkt vereceğim.-Hayır.

243
00:15:59,543 --> 00:16:02,212
Tamam ama o eğlenceli değil.İddiaya girsek…

244
00:16:02,296 --> 00:16:04,590
Onu piste çıkaracağıma300 dolarına bahse girerim.

245
00:17:09,445 --> 00:17:10,989
Bu çocuk süper.

246
00:17:11,073 --> 00:17:12,449
Çok tatlıdır.

247
00:17:13,575 --> 00:17:15,743
Onun sayesindeo sürtükten nefret etmiyorum.

248
00:17:15,827 --> 00:17:17,954
Bu laf uygunsuzluğu da aştı Cathy.

249
00:17:18,038 --> 00:17:19,080
Kocamla sikişti.

250
00:17:19,164 --> 00:17:21,625
-Todd'la sikişmedi. Niye yapsın ki?-İstediğimi derim.

251
00:17:21,708 --> 00:17:23,752
Sen olmasan bu kadar eğlenceli olmazdı.

252
00:17:23,836 --> 00:17:25,295
Bu çok doğru.

253
00:17:25,378 --> 00:17:27,506
Ama ben yokken de çekinme. Dans et.

254
00:17:27,589 --> 00:17:28,799
Çok iyi bir dansçısın.

255
00:17:28,882 --> 00:17:31,802
Margaret sana bayıldı.

256
00:17:31,885 --> 00:17:34,930
Kızlar iyi dansçıları sever,erkekler de öyle.

257
00:17:35,514 --> 00:17:39,476
-Niye gey olduğumu sanıyorsun?-Üniversite üçüncü sınıfa kadar net olarak

258
00:17:39,560 --> 00:17:41,436
kim olduğunu söylememelisin.

259
00:17:42,020 --> 00:17:43,230
Üçüncü sınıfta ne oluyor?

260
00:17:43,313 --> 00:17:44,731
-Bir sürü şey.-Andrew.

261
00:17:45,649 --> 00:17:47,734
-Selam.-Selam. Gittiğinizi sanıyordum.

262
00:17:47,818 --> 00:17:49,862
Veda etmeden gitmeyiz.

263
00:17:50,487 --> 00:17:51,572
Lola, David'i tanıyor musun?

264
00:17:52,155 --> 00:17:53,907
-Evet.-Merhaba Lola.

265
00:17:53,991 --> 00:17:55,450
Merhaba David.

266
00:17:56,577 --> 00:17:58,829
Bu sene fen dersini beraber aldık.

267
00:17:58,912 --> 00:18:00,539
Tanrım, çok tatlısınız.

268
00:18:00,622 --> 00:18:05,335
Andrew, Lola'yla ben, bizimle dans ettiğiniçin teşekkür etmek istedik.

269
00:18:05,419 --> 00:18:09,923
Ve David, bu partilerdeseni sıkça göreceğimi biliyorum.

270
00:18:10,007 --> 00:18:11,717
Ama Andrew, bana Venmo hesabın lazım

271
00:18:11,800 --> 00:18:14,094
-çünkü seni bir daha göremeyebilirim.-Evet.

272
00:18:14,178 --> 00:18:17,931
Sanırım Andrew'u tekrar görmemizgerekecek.

273
00:18:18,682 --> 00:18:20,767
Hanımlar, burada ne oluyor?

274
00:18:20,851 --> 00:18:22,936
Bir süre New Jersey'de kalacağım,

275
00:18:23,020 --> 00:18:26,523
o yüzden David'i başka bir bar mitzvah'yagetiririm.

276
00:18:26,607 --> 00:18:28,108
Bunu duyduğuma çok sevindim

277
00:18:28,192 --> 00:18:31,320
çünkü şu an etrafını Yahudi anneler sardı,

278
00:18:31,403 --> 00:18:34,156
motive edici dansçıları olarakseni işe alıyorlar.

279
00:18:34,239 --> 00:18:36,033
Parti başlatıcılar gibi mi?

280
00:18:36,116 --> 00:18:36,950
Evet.

281
00:18:37,034 --> 00:18:39,578
Herkese kusursuz bir gece geçirttiğinisöylediler.

282
00:18:39,661 --> 00:18:41,872
Sürekli bir parti yöneticisineihtiyaçları varmış.

283
00:18:41,955 --> 00:18:43,498
Andrew, bu çok eğlenceli.

284
00:18:43,582 --> 00:18:44,833
-Öyle mi?-Evet!

285
00:18:44,917 --> 00:18:47,127
Bilmiyorum. Önce Greg'in düşüncesiniöğrenmem lazım.

286
00:18:47,211 --> 00:18:48,670
Pislik yapma. Kes.

287
00:18:48,754 --> 00:18:51,507
Bu çok iyi. Şirket kurabilirsin.

288
00:18:52,090 --> 00:18:53,842
Meat Sticks'te çalışmayı sevmiyorum.

289
00:18:53,926 --> 00:18:55,302
ve bu gece çok eğlendim. Yani…

290
00:18:55,385 --> 00:18:58,222
Meat Sticks'i hepten bırakmazsın.

291
00:18:58,305 --> 00:19:00,015
Çalışma saatlerini azaltırsın.

292
00:19:00,098 --> 00:19:02,392
Ne kadar kazanacağını söylediler mi?

293
00:19:02,476 --> 00:19:05,479
Bir parti başlatıcı ne kadar kazanıyormerak ettim.

294
00:19:05,562 --> 00:19:09,107
Mutsuz bir ilaç firması yöneticisininkazandığının biraz altı dediler.

295
00:19:09,733 --> 00:19:10,943
O da ne demek?

296
00:19:11,026 --> 00:19:12,653
Hayatım, hiç komik değil.

297
00:19:19,034 --> 00:19:20,577
Andrew'u mu düşünüyorsun?

298
00:19:20,661 --> 00:19:21,662
Hayır.

299
00:19:23,705 --> 00:19:27,876
Jerry'ye yarın karnabahar ve salatalıkvereyim diye düşünüyorum.

300
00:19:27,960 --> 00:19:30,504
Yarın sana bayram var Jerry.

301
00:19:34,925 --> 00:19:37,052
Andrew seni dans ettirmek için ne dedi?

302
00:19:37,135 --> 00:19:43,600
Andrew, ona vereceğin 300 dolarla bana13x13 MoYu Sihirli Küp alacağını söyledi.

303
00:19:50,482 --> 00:19:52,860
Sence sana iyi bir bakıcı olur mu?

304
00:19:52,943 --> 00:19:55,779
Yani, bakıcılarla anlaşamıyorum

305
00:19:56,613 --> 00:19:59,366
ama Andrew'la biraz farklı olabilir.

306
00:19:59,449 --> 00:20:00,701
Neden?

307
00:20:00,784 --> 00:20:03,954
Onu sevdim. Bence o da Jerry'yi sever.

308
00:20:04,913 --> 00:20:07,499
Ayrıca bana bebek gibi davranacağınısanmıyorum.

309
00:20:17,259 --> 00:20:19,011
Onu dikkate alma.

310
00:20:19,094 --> 00:20:22,014
-Gerçekten burada yaşayamam.-Öyle konuşmasan?

311
00:20:22,848 --> 00:20:24,141
Greg adinin teki. Öyle.

312
00:20:24,224 --> 00:20:26,185
-Öyle laflar etmesen?-O yüzden

313
00:20:26,268 --> 00:20:27,561
param olur olmaz gideceğim.

314
00:20:27,644 --> 00:20:30,230
Kes. Şöyle diyecektim: Greg adinin teki

315
00:20:30,314 --> 00:20:33,066
ama annemle birbirlerine iyi geldikleriiçin katlanıyorum.

316
00:20:34,484 --> 00:20:35,694
Sağ ol tatlım.

317
00:20:36,820 --> 00:20:37,988
Gerçekten nasıl?

318
00:20:42,409 --> 00:20:44,620
Mutlu musun? Seni mutlu ediyor mu?

319
00:20:44,703 --> 00:20:47,289
Burada mutluyum, tamam mı?

320
00:20:48,665 --> 00:20:52,211
Greg sayesindebirçok şeyi takmam gerekmiyor.

321
00:20:53,003 --> 00:20:55,672
Bunu henüz anlamanı beklemiyorum.

322
00:21:03,931 --> 00:21:06,391
Tamam, bu kadar Greg konuşmak yeter.

323
00:21:09,978 --> 00:21:12,105
Şirketinin adı ne olacak?

324
00:21:12,189 --> 00:21:13,232
Hey.

325
00:21:13,982 --> 00:21:15,150
Söylesene.

326
00:21:15,234 --> 00:21:17,444
Bayılacaksın. David buldu.

327
00:21:18,070 --> 00:21:19,071
Ne?

328
00:21:21,406 --> 00:21:22,616
Dans Şefi.

329
00:21:29,498 --> 00:21:30,666
{\an8}DANS ŞEFİ'NİN KARDEŞİ

330
00:21:30,749 --> 00:21:33,544
{\an8}Parti başlatmayı bilen biri varsao da abim Andrew'dur.

331
00:21:33,627 --> 00:21:36,672
{\an8}Yoksa, Dans Şefi mi desem?

332
00:21:40,259 --> 00:21:41,260
DANS ŞEFİ

333
00:21:41,844 --> 00:21:43,303
Durdu.

334
00:21:43,387 --> 00:21:45,138
Bozuldu çünkü durdu.

335
00:21:45,222 --> 00:21:46,431
Hepsi o kadar.

336
00:21:46,515 --> 00:21:48,725
Ne zaman… Bitirmelisin.

337
00:21:48,809 --> 00:21:51,645
Hayır anne. Onu gören olursaizleme listesine alırlar.

338
00:21:51,728 --> 00:21:55,107
Çok tatlı. David çok tatlı.

339
00:21:55,190 --> 00:21:57,776
Neden bahsediyorsun? Aynı şeyi mi izledik?

340
00:21:57,860 --> 00:21:59,778
Kamera ondan nefret ediyor. Kalas gibi.

341
00:21:59,862 --> 00:22:01,363
Birazcık kalas gibiyse ne olmuş?

342
00:22:01,446 --> 00:22:03,991
Bir şey yok. Çok tatlı Çok iyi.

343
00:22:04,074 --> 00:22:08,328
Anne, video çekmeye ihtiyacım yok.Bu şey… Öyle bir şey değil.

344
00:22:08,412 --> 00:22:09,621
Ne gibi? İş gibi mi?

345
00:22:09,705 --> 00:22:11,999
Evet, para alıyorumama iş olarak görmem gerekmiyor.

346
00:22:12,082 --> 00:22:15,294
Tamam da iş istiyorsaniş olarak düşünmelisin.

347
00:22:15,377 --> 00:22:16,670
İş olarak görmek istemiyorum.

348
00:22:16,753 --> 00:22:19,047
Sadece Barselona'ya gitmek içinpara istiyorum.

349
00:22:22,342 --> 00:22:24,720
Maya'nın Fulbright Bursuorada olduğu için mi?

350
00:22:24,803 --> 00:22:27,890
Hayır. Biraz, evet.

351
00:22:28,515 --> 00:22:30,767
Ama aynı zamandaoraya gitmek istediğim için de.

352
00:22:31,476 --> 00:22:33,395
Tamam, tatlım. Sadece…

353
00:22:33,478 --> 00:22:35,772
Öyle yapmak istediğini söylememiştin.

354
00:22:35,856 --> 00:22:38,609
Seni üzmek istemedim çünkü.

355
00:22:42,029 --> 00:22:47,993
Yapmak istediğini yaptığın süreceben çok mutluyum.

356
00:22:48,076 --> 00:22:51,538
Sadece yapmak istediğini yaptığındanemin olmak istiyorum.

357
00:22:51,622 --> 00:22:54,374
Her şeye olur diyemezsin.

358
00:22:54,458 --> 00:22:56,919
Sadece Maya'yla Barselona'ya gitmiyorum.

359
00:22:57,002 --> 00:22:59,213
Gerçekten gitmek istiyorum.Muazzam olacak. Ben…

360
00:22:59,296 --> 00:23:01,548
Barselona benim hep gitmek istediğim yer.

361
00:23:01,632 --> 00:23:03,884
Tamam da bundan hiç bahsetmemiş olmanacayip…

362
00:23:03,967 --> 00:23:06,595
-Ben… Kes. Anne, kes!-Barselona'yla ilgili hiçbir şey…

363
00:23:06,678 --> 00:23:09,932
-Kes. İstemiyorum…-Yardım etmeye çalışıyorum.

364
00:23:10,015 --> 00:23:11,808
-Yardımını istemiyorum. Kes!-Tamam.

365
00:23:32,162 --> 00:23:34,748
Tanrım. Durun. İki saniye millet.

366
00:23:39,211 --> 00:23:41,046
Kim… Kim devirdi bunu?

367
00:23:43,549 --> 00:23:46,301
Hadi bakalım. Fişe takmalıyız.

368
00:23:47,386 --> 00:23:48,428
Dans da ediyorsun.

369
00:23:48,512 --> 00:23:50,472
Hadi dans et. Dans etmelisin.

370
00:24:11,118 --> 00:24:13,579
Bu şarkıdan sonraMotzi'yle kadeh kaldıralım.

371
00:24:13,662 --> 00:24:15,789
-Tanrım, beni fena korkuttun.-O şişe ne?

372
00:24:15,873 --> 00:24:16,957
Su şişem mi?

373
00:24:17,833 --> 00:24:19,668
Üstünde "votka" yazan.

374
00:24:20,794 --> 00:24:23,380
Hayır… Şaka o.

375
00:24:23,463 --> 00:24:26,633
Bir kere arkadaşlarımla şakalaşırkenyazmıştım.

376
00:24:26,717 --> 00:24:28,427
İnsanlar içmesin diye yani.

377
00:24:28,510 --> 00:24:31,221
Tamam ama bu akşam içmeni istemiyorum.

378
00:24:33,307 --> 00:24:35,267
İçmem. Özür dilerim.

379
00:24:42,274 --> 00:24:45,194
Millet, çok güzel dans ettiniz.

380
00:24:45,277 --> 00:24:49,823
Artık Motzi, Kiduşve kadeh kaldırma zamanı geldi.

381
00:24:49,907 --> 00:24:51,533
Bunu da sana vereyim.

382
00:24:59,958 --> 00:25:04,046
Âmin

383
00:25:04,129 --> 00:25:05,422
Mazel tov.

384
00:25:09,301 --> 00:25:12,596
Tamam. Hadi, Jakey! Hadi, Jakey!Hadi, Jakey!

385
00:25:12,679 --> 00:25:16,475
Tamam, millet. Sıradaki şarkıHaham Steinberg'ün isteği.

386
00:25:16,558 --> 00:25:18,393
Adı "WAP."

387
00:25:18,477 --> 00:25:20,687
Şaka yapıyorum Haham Steinberg. Şakaydı.

388
00:25:38,038 --> 00:25:41,083
Tencerede makarnaBaksana şunun malına

389
00:25:41,166 --> 00:25:43,043
Şarkıya bak. Onu çalamaz.

390
00:25:56,890 --> 00:25:59,935
Selam, dostum. Neden… O kız neden gitti?

391
00:26:00,018 --> 00:26:01,562
Çok yaşlı olduğu için herhâlde.

392
00:26:02,604 --> 00:26:05,983
Senden daha uzun diyekendini güvensiz mi hissettin?

393
00:26:06,066 --> 00:26:07,734
Otistik olduğu ve üç yıl

394
00:26:07,818 --> 00:26:09,319
sınıfta kaldığı için uzun.

395
00:26:09,403 --> 00:26:11,488
Bizden üç yaş büyük o.

396
00:26:12,990 --> 00:26:14,700
Ona karşı kötü mü davrandın?

397
00:26:14,783 --> 00:26:16,952
Seni dövemeyeceğineinandırmaya mı çalışıyorsun?

398
00:26:17,828 --> 00:26:18,871
O beni dövemez.

399
00:26:19,788 --> 00:26:21,623
Seni kim döver, biliyor musun?

400
00:26:21,707 --> 00:26:22,666
Burada ne oluyor?

401
00:26:23,250 --> 00:26:25,043
Hiç. Bu çocuk zorbalık ediyordu.

402
00:26:25,127 --> 00:26:27,087
Pardon, oğlum ne yapıyor?

403
00:26:27,838 --> 00:26:29,381
Oğlunuz pislik yapıyor.

404
00:26:29,464 --> 00:26:30,841
Alkol kokusu mu alıyorum?

405
00:26:30,924 --> 00:26:31,925
Ne?

406
00:26:32,509 --> 00:26:33,886
Siktir git yetişkin.

407
00:26:33,969 --> 00:26:36,513
Vay canına. Çok güzel.Sen Lisa'nın çocuğu musun?

408
00:26:37,973 --> 00:26:39,850
Hadi bana bir daha çocuk deyin.

409
00:26:39,933 --> 00:26:41,643
-Ne dedin sen?-Burada ne oluyor?

410
00:26:41,727 --> 00:26:44,396
DJ'iniz aileme terbiyesizlik ediyor.

411
00:26:44,479 --> 00:26:45,647
Ne?

412
00:26:45,731 --> 00:26:47,399
Andrew, neler olduğunu anlatsana.

413
00:26:47,482 --> 00:26:49,526
Kimseye zorbalık edilmediğindenemin olmak istedim.

414
00:26:49,610 --> 00:26:51,486
Bence eve gitmelisin. Çok rahatsız oldum.

415
00:26:51,570 --> 00:26:53,405
Bence çocuğunla birlikte eve gitmelisin.

416
00:26:53,488 --> 00:26:55,866
-Onunla öyle konuşma Andrew.-Siz de söyleyin ona…

417
00:26:55,949 --> 00:26:58,577
-Tamam, gideceksin. Hadi.-Haham Steinberg'ü rezil ettin.

418
00:26:58,660 --> 00:27:01,330
İnsanlara da mallarını sallayarakdans etmelerini söyledin.

419
00:27:05,459 --> 00:27:08,921
Hey, annen nerede?Çantası çalınabilecek bir yerde kalmış.

420
00:27:09,004 --> 00:27:10,964
Annem nerede bilmiyorum.

421
00:27:12,633 --> 00:27:14,009
Seninle oturabilir miyim?

422
00:27:14,092 --> 00:27:15,135
Olur.

423
00:27:15,719 --> 00:27:16,845
Küpünü buldum.

424
00:27:17,679 --> 00:27:18,805
Sağ ol.

425
00:27:25,229 --> 00:27:29,316
O küçük adi çocuğun sana ne dediğinisöylemek ister misin?

426
00:27:29,900 --> 00:27:32,236
Bu sınıfa ait olmadığımı.

427
00:27:36,490 --> 00:27:38,575
İyi misin? Bu seni sinirlendirdi mi?

428
00:27:39,326 --> 00:27:41,203
Çekip gitmek istedim.

429
00:27:43,205 --> 00:27:44,540
Şahane bir hareket yapmışsın

430
00:27:44,623 --> 00:27:47,334
çünkü az kalsın canına okuyuphapse girecektim.

431
00:27:53,715 --> 00:27:54,967
Peki, sen onunla uğraşırken

432
00:27:55,050 --> 00:27:58,220
ben de anneni bulmaya çalışayımçünkü muhtemelen endişelenmiştir.

433
00:27:58,303 --> 00:27:59,388
Tamam.

434
00:27:59,888 --> 00:28:03,016
Merhaba kadınlar tuvaleti.Birini arıyordum da.

435
00:28:03,100 --> 00:28:04,351
Kimse var mı?

436
00:28:04,434 --> 00:28:06,395
Burada adı D'yle başlayan biri var mı?

437
00:28:06,478 --> 00:28:07,521
Andrew.

438
00:28:07,604 --> 00:28:09,064
Evet. Domino?

439
00:28:09,147 --> 00:28:10,816
Lola iyi mi? Onu gördün mü?

440
00:28:11,400 --> 00:28:14,236
Evet. Evet, o… Küpüyle oynuyor.Sen iyi misin?

441
00:28:15,445 --> 00:28:18,323
Burada mahsur kaldım.

442
00:28:18,407 --> 00:28:20,909
Nasıl yani? Tuvalet kâğıdı mı lazım?

443
00:28:20,993 --> 00:28:22,744
Elbisem… Elbisem kan oldu.

444
00:28:22,828 --> 00:28:25,539
Ben… Bu… İyiyim. Kesik yok.

445
00:28:26,957 --> 00:28:27,958
Anladım. Tamam.

446
00:28:28,959 --> 00:28:30,711
Ama bana şey lazım…Kâğıt havlu verir misin?

447
00:28:30,794 --> 00:28:31,837
Evet. Evet.

448
00:28:31,920 --> 00:28:33,046
On tane falan.

449
00:28:33,130 --> 00:28:34,131
Olur.

450
00:28:34,214 --> 00:28:35,465
Birazını ıslatır mısın?

451
00:28:36,175 --> 00:28:37,176
Birazını ıslatır mısın?

452
00:28:37,259 --> 00:28:38,302
Olur.

453
00:28:40,179 --> 00:28:41,180
Tamam.

454
00:28:44,892 --> 00:28:46,310
Uzanabilir misin?

455
00:28:47,811 --> 00:28:48,812
Siktir.

456
00:28:48,896 --> 00:28:50,689
-Ne?-Uzanamıyorum.

457
00:28:50,772 --> 00:28:53,442
Elbisem kan… Elbisem daha çok kan oldu.

458
00:28:53,525 --> 00:28:55,652
-Biraz daha uzanabilirim.-Atsana. Fırlat.

459
00:28:55,736 --> 00:28:58,530
Atarım da yere düşer gibi geliyorve pek hijyenik

460
00:28:58,614 --> 00:28:59,615
olmaz…

461
00:28:59,698 --> 00:29:00,866
Alttan ver. Alttan…

462
00:29:12,753 --> 00:29:13,754
Kapıyı kapat.

463
00:29:19,593 --> 00:29:21,178
İyi misin?

464
00:29:21,261 --> 00:29:22,262
Evet.

465
00:29:24,723 --> 00:29:27,100
Tamponu olan var mı diye sorayım mı?

466
00:29:27,184 --> 00:29:28,185
Hayır, iyiyim.

467
00:29:29,895 --> 00:29:31,939
Andrew, arabama gitmeme yardım etmelisin

468
00:29:32,022 --> 00:29:35,609
çünkü veliler tuvalette katliam yaptığımıdüşünsün istemem.

469
00:29:35,692 --> 00:29:38,111
Evet, öyle görünüyor. Senin…

470
00:29:38,195 --> 00:29:41,198
Regl mi o? Şey ister misin…

471
00:29:43,116 --> 00:29:46,787
-Ceketimi ister misin? Ceketim var.-Ceketinin kıçımı kapatacağını sanmam.

472
00:29:46,870 --> 00:29:48,747
Bence kapatır. Boyum çok uzun.

473
00:29:48,830 --> 00:29:53,502
Veliler, adamın tekinin ceketini giydiğimigörsün istemiyorum.

474
00:29:57,631 --> 00:29:59,049
Tamam. Aklıma bir şey geldi.

475
00:30:01,802 --> 00:30:04,012
-Hey.-Bitirdim. Annemi buldun mu?

476
00:30:04,096 --> 00:30:05,597
Harikasın. Evet, anneni buldum.

477
00:30:05,681 --> 00:30:09,268
Ve biraz görsel bir sorunu var

478
00:30:09,351 --> 00:30:11,937
çünkü elbisesine bir şey dökmüşama bir planım var.

479
00:30:12,020 --> 00:30:13,021
Ne dökmüş?

480
00:30:13,105 --> 00:30:14,106
Biftek.

481
00:30:14,690 --> 00:30:16,483
O… Ama benim… Bir planım var.

482
00:30:16,567 --> 00:30:18,527
Annem biftek yemiyordu.

483
00:30:18,610 --> 00:30:20,863
Başka biri üstüne biftek dökmüş.

484
00:30:20,946 --> 00:30:22,531
Ama önemli değil çünkü planım var

485
00:30:22,614 --> 00:30:25,158
ve sen o plandaçok önemli bir rol oynayacaksın

486
00:30:25,242 --> 00:30:27,035
çünkü ben partiye dönemem.

487
00:30:27,786 --> 00:30:28,787
Tamam.

488
00:30:29,955 --> 00:30:31,582
Affedersin David.

489
00:30:31,665 --> 00:30:35,878
Abin Andrew bir planda banayardım etmeni rica etmemi istedi.

490
00:30:37,004 --> 00:30:38,005
Tamam.

491
00:30:40,966 --> 00:30:42,509
Merhaba efendim.

492
00:30:52,477 --> 00:30:55,606
Domino, mahzuru yoksaseni ve Lola'yı eve bırakmak istiyorum.

493
00:30:56,440 --> 00:30:58,650
Ve belki de hastaneye uğramalıyız.

494
00:31:01,445 --> 00:31:03,322
Hastaneye gitmeme gerek yok.

495
00:31:03,405 --> 00:31:04,406
Ben iyiyim.

496
00:31:05,741 --> 00:31:08,535
Tamam. Çok iyi görünüyorsun, o yüzden…

497
00:31:11,496 --> 00:31:12,915
Sarılmak falan ister misin?

498
00:31:12,998 --> 00:31:14,291
Hayır.

499
00:31:36,855 --> 00:31:39,107
-Tamam. Seni seviyorum.-Ben de seni.

500
00:32:00,963 --> 00:32:02,172
Ne yapmak istersin?

501
00:32:02,256 --> 00:32:05,592
Andrew araba beklerkenburada takılmak ister misin?

502
00:32:05,676 --> 00:32:07,719
Pijamalarımı giymek istiyorum.

503
00:32:07,803 --> 00:32:09,888
Tamam, tatlım. Sen yap işini.

504
00:32:10,556 --> 00:32:12,683
Birazdan iyi geceler demeye gelirim.

505
00:32:29,616 --> 00:32:32,494
Yakınında olduğum için özür dilerim.Düşecek gibiydin.

506
00:32:35,372 --> 00:32:36,832
Oturmam lazım.

507
00:32:50,846 --> 00:32:52,097
Yıkanmam lazım.

508
00:32:53,182 --> 00:32:54,933
Bence burada oturmalıyız.

509
00:32:55,809 --> 00:32:58,061
Bu sikko tişörtü çıkarmak istiyorum.

510
00:33:02,441 --> 00:33:03,901
Tişörtünü beğendim.

511
00:33:08,030 --> 00:33:09,656
Evlen o zaman.

512
00:33:24,379 --> 00:33:25,464
Domino.

513
00:33:26,673 --> 00:33:27,799
İyi misin?

514
00:33:29,801 --> 00:33:30,886
Evet.

515
00:33:33,180 --> 00:33:34,306
Teşekkür ederim.

516
00:34:06,547 --> 00:34:07,881
ÜÇ DAKİKAYA EVDEYİM

517
00:34:11,134 --> 00:34:13,594
Selam. Korkuttuğum için pardon.

518
00:34:13,679 --> 00:34:16,806
Sorun değil. Annem nerede?

519
00:34:16,889 --> 00:34:21,061
O… Galiba o da dişlerini fırçalıyor.

520
00:34:25,858 --> 00:34:27,234
Hamster'ımla tanışır mısın?

521
00:34:28,610 --> 00:34:29,610
Olur.

522
00:34:39,371 --> 00:34:40,706
PATATES DÜNYASI

523
00:34:42,123 --> 00:34:43,500
Vay canına.

524
00:34:44,793 --> 00:34:46,210
Al bakalım Jerry.

525
00:34:46,295 --> 00:34:49,089
Vay be, Jerry'ye bayıldım. Çok tatlı.

526
00:34:49,172 --> 00:34:50,674
Tanrım.

527
00:34:52,134 --> 00:34:54,969
Evet, yakında okul açılıyor.Heyecanlı mısın?

528
00:34:55,554 --> 00:34:57,181
Kısmen heyecanlıyım.

529
00:34:57,681 --> 00:35:00,851
-Yaz bittiği için üzgün müsün?-Biraz, evet.

530
00:35:01,518 --> 00:35:04,479
Sen… Sen patates ezici mi biriktiriyorsun?

531
00:35:04,563 --> 00:35:05,939
Evet, öyle.

532
00:35:06,023 --> 00:35:07,774
Bu gerçekten süper.

533
00:35:09,943 --> 00:35:13,822
Jer'i beslemek, pijamalarını giyipdişlerini fırçalamak dışında

534
00:35:13,906 --> 00:35:16,158
yatmadan önce genelde ne yaparsın?

535
00:35:16,825 --> 00:35:20,621
Annem bazen sırtımı kaşırama bunu yapmanı istemiyorum.

536
00:35:20,704 --> 00:35:23,498
Sırtıma sadece annemin dokunmasınaizin veririm.

537
00:35:23,582 --> 00:35:25,209
Yok, çok mantıklı.

538
00:35:28,212 --> 00:35:29,546
Neden buradasın?

539
00:35:30,255 --> 00:35:32,549
Duygularımı mı incitmeye çalışıyorsun?

540
00:35:33,217 --> 00:35:35,761
-Hayır.-Ama bu biraz acımasızcaydı Lola.

541
00:35:35,844 --> 00:35:37,679
Niyetim acımasız olmak değildi.

542
00:35:39,348 --> 00:35:40,349
Uğraşıyorum seninle.

543
00:35:42,601 --> 00:35:44,645
Annen zor bir gece geçirdi

544
00:35:44,728 --> 00:35:47,523
ve ben de iyi olduğunuzdanemin olmak istedim.

545
00:35:48,732 --> 00:35:51,610
Ama şimdi gideceğim.

546
00:35:51,693 --> 00:35:56,490
Ve gelirsen Lexi Ray'inbat mitzvah partisinde görüşürüz.

547
00:35:56,573 --> 00:35:58,700
Katılacağım sanırım.

548
00:35:58,784 --> 00:36:00,118
Şahane.

549
00:36:00,202 --> 00:36:02,579
Tamam. İyi geceler.

550
00:36:02,663 --> 00:36:06,625
-Sana da iyi geceler Andrew.-Ve sana da iyi geceler Jerry.

551
00:36:07,751 --> 00:36:10,045
Çok tatlı bir hamster gerçekten.

552
00:36:10,546 --> 00:36:11,713
Merhaba.

553
00:36:13,423 --> 00:36:14,424
Selam.

554
00:36:15,175 --> 00:36:16,385
Selam.

555
00:36:16,468 --> 00:36:18,428
Lola beni Jerry'yle tanıştırdı.

556
00:36:18,512 --> 00:36:20,722
Evet. Onunla gurur duyuyor.

557
00:36:21,306 --> 00:36:24,351
Sen… Sen orada bir şey mi saklıyorsun?

558
00:36:25,018 --> 00:36:26,103
Evet.

559
00:36:28,105 --> 00:36:29,481
-İyi geceler diyeceğim.-Peki.

560
00:36:29,565 --> 00:36:33,235
Aşağıda, salonda beklemek istersenkonuşabiliriz ama.

561
00:36:33,819 --> 00:36:34,820
Tamam.

562
00:36:35,904 --> 00:36:37,114
İyi ki buradasın.

563
00:36:37,197 --> 00:36:38,490
Gittin sanmıştım.

564
00:36:48,584 --> 00:36:51,170
-Kocan var mı?-Nişanlım var.

565
00:36:51,920 --> 00:36:53,422
Joseph.

566
00:36:53,505 --> 00:36:54,590
Chicago'da.

567
00:36:54,673 --> 00:36:57,718
O, Lola'nın babası değil, öyle değil mi?

568
00:36:57,801 --> 00:36:58,802
Değil.

569
00:36:59,928 --> 00:37:01,138
Burası onun ailesinin evi.

570
00:37:02,181 --> 00:37:03,182
Ailesi burada mı?

571
00:37:04,725 --> 00:37:06,226
Ona miras kalmış.

572
00:37:14,943 --> 00:37:17,946
Senin yanında kendimiçok rahat hissediyorum. Neden bilmem.

573
00:37:18,655 --> 00:37:19,865
Ama öyle.

574
00:37:21,325 --> 00:37:22,826
Neden rahat hissetmeyesin ki?

575
00:37:22,910 --> 00:37:25,204
Lola patates ezicilerini sorduğunusöyledi.

576
00:37:25,287 --> 00:37:27,122
Çocuğun süper.

577
00:37:27,956 --> 00:37:32,503
Ve düşünüyordum da, eskidenmahalledeki ailelere yardım ederdim.

578
00:37:33,086 --> 00:37:36,673
Yani anne babalar gece çıkmak isterseçocuklarıyla ben kalırdım.

579
00:37:36,757 --> 00:37:38,550
Hatta evlerine falan bakardım.

580
00:37:38,634 --> 00:37:43,931
Lola ve senin için böyle biri var mımerak ediyordum.

581
00:37:44,515 --> 00:37:46,517
-Yani öldürmem gereken biri.-Yok.

582
00:37:47,726 --> 00:37:48,852
Yok, keşke.

583
00:37:48,936 --> 00:37:51,813
Genelde annemlere götürürüm ama…

584
00:37:52,898 --> 00:37:55,567
…çok uzakta yaşıyorlar ve çok zor oluyor.

585
00:37:56,068 --> 00:37:58,779
Bunu asla yapmak istemezsen

586
00:37:58,862 --> 00:38:03,242
beni ara çünkü kıçımı yayıpinsanlarla takılmayı çok severim.

587
00:38:04,535 --> 00:38:07,996
Ama istemezsen de anlarımçünkü birbirimizi pek tanımıyoruz.

588
00:38:09,831 --> 00:38:11,083
Birbirimizi tanıyoruz.

589
00:38:11,750 --> 00:38:13,502
Evet. Değil mi?

590
00:38:16,129 --> 00:38:18,382
Buralarda bir yerde kâğıt var mı?

591
00:38:21,969 --> 00:38:25,430
Tamam. Numaram bu kâğıtta yazıyor

592
00:38:25,514 --> 00:38:30,102
ve kendime araba çağıracağım kisen de dinlen.

593
00:38:30,185 --> 00:38:36,817
Ama dışarı çıkmak veya yardım istersengerçekten beni aramanı

594
00:38:36,900 --> 00:38:38,235
çok isterim.

595
00:38:40,988 --> 00:38:41,989
Tamam.

596
00:38:43,699 --> 00:38:45,659
Arabayı beklerken oturmak ister misin?

597
00:38:46,577 --> 00:38:48,245
Evet. Yine yerde mi?

598
00:38:50,038 --> 00:38:51,290
Üst seviyeye geçtik.

599
00:38:52,833 --> 00:38:55,836
Koltuğuna bayıldım.

600
00:38:56,336 --> 00:38:57,546
Ben nefret ediyorum.

601
00:38:57,629 --> 00:38:59,756
Ben de. Kastettiğim oydu.

602
00:39:03,969 --> 00:39:05,345
Bu gece iyi olacak mısın?

603
00:39:05,429 --> 00:39:06,638
Evet.

604
00:39:13,687 --> 00:39:15,189
Regl değildi.

605
00:39:17,941 --> 00:39:19,276
Çok üzgünüm.

606
00:39:22,571 --> 00:39:24,198
Ben de öyle düşünüyordum.

607
00:39:25,282 --> 00:39:27,451
Joseph hamile olduğunu biliyor muydu?

608
00:39:34,958 --> 00:39:37,586
Bunu kimseye söylemeyelim.

609
00:39:37,669 --> 00:39:38,837
Tamam.

610
00:39:42,299 --> 00:39:46,595
Şey, konuşacak birine ihtiyacın olursakulaklarım kocamandır.

611
00:39:48,263 --> 00:39:49,389
Aracın nerede?

612
00:39:50,057 --> 00:39:51,183
Tanrım.

613
00:39:52,017 --> 00:39:54,478
Muhtemelen çok yakındır.Üç dakikası kalmış.

614
00:40:02,653 --> 00:40:04,947
Ben… Ben pek…

615
00:40:05,030 --> 00:40:06,031
Tamam.

616
00:40:11,703 --> 00:40:14,414
Yani istiyorum amasanki sen istemiyorsun gibi.

617
00:40:19,378 --> 00:40:20,420
Sorun değil.

618
00:40:34,268 --> 00:40:36,937
DOMINOS PİZZA FOTOĞRAFLARI

619
00:40:42,442 --> 00:40:45,112
Selam, Macy. Bu akşam ne yapıyorsun?

620
00:40:48,615 --> 00:40:50,617
-Burada kimse olmadığından emin misin?-Evet.

621
00:40:50,701 --> 00:40:52,953
Evet. Annemle babam briç turnuvasında.

622
00:40:53,036 --> 00:40:54,830
-Kız kardeşim başka yerde kalıyor.-Peki.

623
00:40:54,913 --> 00:40:56,790
Yani evet, ses çıkarabiliriz.

624
00:40:56,874 --> 00:40:58,959
Evet. Daha sert. Evet.

625
00:41:03,338 --> 00:41:05,549
-Niye bana bakıyorsun?-Bakmıyorum.

626
00:41:05,632 --> 00:41:08,051
-Gözlerini kapa. Neden açıklar?-Gözlerim kapalı.

627
00:41:08,135 --> 00:41:09,303
Açıklardı.

628
00:41:16,894 --> 00:41:18,645
Onu tuvalete atabilirsin.

629
00:41:39,666 --> 00:41:43,587
Sen de kimsin, Bay Göt?

630
00:41:44,922 --> 00:41:51,178
Sevgilimle ne yapıyorsun, göt?

631
00:41:56,934 --> 00:41:58,894
Üniversitenin bittiğine inanamıyorum.

632
00:41:58,977 --> 00:42:00,521
Ben de seviştiğimize inanamıyorum.

633
00:42:00,604 --> 00:42:03,941
-Neden?-Bilmem. Kendimi yaşlı hissediyorum.

634
00:42:04,483 --> 00:42:05,984
Seninle cebir dersi aldık.

635
00:42:06,068 --> 00:42:09,363
Ve biyoloji. Dr. Mindle'dan.

636
00:42:09,446 --> 00:42:10,614
Bana âşık mıydın?

637
00:42:10,697 --> 00:42:12,491
Sana herkes âşıktı.

638
00:42:13,283 --> 00:42:14,368
Evet ama sen?

639
00:42:15,244 --> 00:42:16,995
Yani, seni çekici bulurdum.

640
00:42:17,079 --> 00:42:22,042
Ama sanki… Galiba hayatındaçok insan varmış gibi geliyordu.

641
00:42:22,626 --> 00:42:24,002
Çok talibin vardı.

642
00:42:25,712 --> 00:42:27,005
Ben seni çekici bulmuyordum.

643
00:42:29,132 --> 00:42:31,426
Bunu sormamıştım.

644
00:42:31,510 --> 00:42:33,387
Ama dürüstlüğün için teşekkürler.

645
00:42:33,470 --> 00:42:35,305
Kardeşimin bat mitzvah'sındabeni etkiledin.

646
00:42:35,389 --> 00:42:36,723
Şimdi etkilenmiyor musun?

647
00:42:36,807 --> 00:42:40,686
-Şimdi cebir dersini düşünüyorum.-Ve Dr. Mindle'la biyoloji.

648
00:42:45,274 --> 00:42:46,859
Sence zirveyi çoktan yaptım mı?

649
00:42:49,486 --> 00:42:50,487
Hayır.

650
00:42:52,531 --> 00:42:53,532
Tabii ki yapmadın.

651
00:42:53,615 --> 00:42:55,367
İşimden nefret ediyorum.

652
00:42:56,368 --> 00:42:59,580
Keşke işimi bırakıpparti başlatıcısı olsam.

653
00:42:59,663 --> 00:43:01,915
Ve bir Meat Sticks çalışanı.

654
00:43:01,999 --> 00:43:05,002
Ama bir işe başvurdum.

655
00:43:05,085 --> 00:43:08,797
Şeydi… Newark baş bölge sorumlusu

656
00:43:08,881 --> 00:43:13,468
fırsat analiz uzmanı stajyeri.

657
00:43:14,261 --> 00:43:17,598
-Süper.-Kabul edilmedim. Reddedildim.

658
00:43:18,223 --> 00:43:19,975
Sence parti işini bırakmalı mıyım?

659
00:43:20,058 --> 00:43:22,060
Yani bir yandan saçma.

660
00:43:22,144 --> 00:43:23,145
Çok saçma.

661
00:43:23,228 --> 00:43:25,564
Ama diğer yandan her iş öyle.

662
00:43:26,148 --> 00:43:27,649
Vaktini satmak çok acayip.

663
00:43:27,733 --> 00:43:29,735
Çok moral bozucu.

664
00:43:30,444 --> 00:43:32,321
Bence seksi bir dansçısın.

665
00:43:34,364 --> 00:43:35,365
Hayır.

666
00:43:36,033 --> 00:43:37,034
Yapma.

667
00:43:38,035 --> 00:43:40,037
-Tekrar sevişmek ister misin?-Hayır.

668
00:43:42,331 --> 00:43:45,334
Hayır, dostum. Alkol yok. Keşke olsa.

669
00:43:45,417 --> 00:43:48,545
AVM'de içki ruhsatımız yok.

670
00:43:48,629 --> 00:43:50,255
Hey. Margaret nasıl?

671
00:43:50,339 --> 00:43:51,882
Konuşuyor musunuz?

672
00:43:51,965 --> 00:43:55,177
Pek sayılmaz. Mesajlaşıpbar mitzvah'larda dans ediyoruz.

673
00:43:55,260 --> 00:43:56,345
Evet, aynen öyle.

674
00:43:56,428 --> 00:43:59,473
Dans pistindeki elektriğiniz çok manyak.

675
00:44:00,682 --> 00:44:01,892
Öylesine mi söylüyorsun?

676
00:44:01,975 --> 00:44:05,145
İki gözüm olduğu için söylüyorum.Beraber harikasınız.

677
00:44:05,938 --> 00:44:07,481
İlk öpücüğün ne zamandı?

678
00:44:10,067 --> 00:44:11,068
Neden soruyorsun?

679
00:44:11,151 --> 00:44:13,695
Margaret'ın arkadaşıonun öpüşmek istediğini söyledi.

680
00:44:13,779 --> 00:44:14,905
Eyvah.

681
00:44:15,614 --> 00:44:17,407
Sen ne düşünüyorsun peki?

682
00:44:17,491 --> 00:44:19,326
Belalı gözlüğünü çıkar da cevap ver.

683
00:44:21,537 --> 00:44:23,080
Nasıl yapacağımı bilmiyorum.

684
00:44:25,249 --> 00:44:27,876
Tamam. Ders bir.

685
00:44:27,960 --> 00:44:31,213
Yüzde 40'ı içgüdüdür.

686
00:44:31,296 --> 00:44:34,132
Yani doğru geliyorsa muhtemelen doğrudur.

687
00:44:34,216 --> 00:44:35,801
İçgüdülerine güven.

688
00:44:35,884 --> 00:44:38,971
Yüzde onu da beynin ve diğer şeylerdir.

689
00:44:39,054 --> 00:44:41,014
Oyun planı, strateji gibidir.

690
00:44:41,098 --> 00:44:44,309
Ve yüzde 50'si de Margaret'tır.

691
00:44:45,435 --> 00:44:47,271
Onunla ilgili hiçbir şey söylemiyorsun.

692
00:44:47,354 --> 00:44:49,731
Ne istediğini, ne sevdiğini bilmiyorsun.

693
00:44:49,815 --> 00:44:52,693
O yüzden onunla konuşmalısın.

694
00:44:53,819 --> 00:44:55,195
Öğrenmek için çok uğraş.

695
00:44:55,779 --> 00:44:56,947
Başka ders var mı?

696
00:44:57,030 --> 00:44:58,031
Evet, var.

697
00:44:58,115 --> 00:45:02,995
En iyi ilk öpücüğün nasıl olacağına dairbeş… Dört ders var.

698
00:45:06,290 --> 00:45:08,041
PLZ JOBS, İSTİHDAM

699
00:45:13,547 --> 00:45:15,632
Hey, okulda Lola'yı çok görüyor musun?

700
00:45:15,716 --> 00:45:18,218
Evet. Bu seneİngilizce dersinde beraberiz. Neden?

701
00:45:18,302 --> 00:45:21,263
Bilmem. Bence ona iyi davranmalısın.Zorbalar iğrençtir.

702
00:45:21,346 --> 00:45:24,433
Yakışıklı çocuklar ona kibar davransaçok faydası olur bence.

703
00:45:24,516 --> 00:45:27,477
O çocuk bize de adice davranıyor.İki arkadaşıyla zorbalık ediyor.

704
00:45:27,561 --> 00:45:29,062
Kim? Gavin mı?

705
00:45:29,146 --> 00:45:31,899
-Evet.-Belki de onu dövmelisiniz.

706
00:45:31,982 --> 00:45:34,860
Günün birindeGavin'ın kesin canına okuyacağım.

707
00:45:43,660 --> 00:45:44,661
Pastırmalı yumurtadan.

708
00:45:49,875 --> 00:45:51,126
Onunla çıkıyorsun.

709
00:45:53,337 --> 00:45:54,838
Beni alıştırmaya mı çalışıyorsun?

710
00:45:56,465 --> 00:45:57,716
Gerçekten teşekkür ederim.

711
00:46:05,682 --> 00:46:09,269
Büyük bisepsler yarışmasına mıçalışıyorsunuz?

712
00:46:14,024 --> 00:46:15,776
Artık bunu yapmak istemiyorum.

713
00:46:17,277 --> 00:46:18,529
Daha fazla yapabilirsin.

714
00:46:19,571 --> 00:46:20,989
Daha fazla yapabilirsin.

715
00:46:21,073 --> 00:46:24,326
Hayır, yapamam. Daha fazla yapamam.Ben o adam değilim.

716
00:46:25,118 --> 00:46:26,620
Sen o adam değilsin dostum.

717
00:46:26,703 --> 00:46:27,704
Siktir!

718
00:46:27,788 --> 00:46:29,790
Tanrım. Tanrım.

719
00:46:31,124 --> 00:46:32,543
Şınav çeken adam da değilim.

720
00:46:36,129 --> 00:46:37,548
Mekik çeken adam da değilim.

721
00:46:39,883 --> 00:46:41,426
Bu işi neden istiyorsun?

722
00:46:42,928 --> 00:46:47,307
Şey, e… Umut beraber güzeldir.

723
00:46:48,976 --> 00:46:52,229
Umut Beraber Güzeldirhayır kurumumuzun adı, evet.

724
00:46:52,312 --> 00:46:55,566
Niye iletişim uzmanı olarakekibe katılmak istiyorsun?

725
00:46:55,649 --> 00:46:56,900
Evet, affedersiniz.

726
00:46:57,484 --> 00:47:00,320
Tulane'de pazarlama okudum.

727
00:47:00,404 --> 00:47:05,826
Ve sosyal medya tasarımıyla ilgiliçok tecrübem var.

728
00:47:06,994 --> 00:47:10,497
Müşteri ilişkileri yönetimi araçlarıBuffer ve MailChimp tecrübem de çok.

729
00:47:10,581 --> 00:47:11,582
Onlarda da tecrübeliyim.

730
00:47:12,791 --> 00:47:13,667
Ve…

731
00:47:15,252 --> 00:47:18,463
Bilemiyorum.Anne babaları ASL hastası olan

732
00:47:18,547 --> 00:47:22,759
çocuk ve genç yetişkinler üstündefark yaratmak istiyorum.

733
00:47:22,843 --> 00:47:25,179
ALS demek istedin sanırım.

734
00:47:30,017 --> 00:47:32,227
ASL olduğuna çok eminim.

735
00:47:34,980 --> 00:47:36,857
Yok, şaka yapıyorum. Tabii ki haklısınız.

736
00:47:41,111 --> 00:47:43,405
Babamda ALS var.

737
00:47:45,616 --> 00:47:47,409
Bu doğru değil. Niye dedim, bilmiyorum.

738
00:47:54,583 --> 00:47:56,543
-Selam.-Selam.

739
00:47:57,127 --> 00:47:58,337
Görüşme nasıl geçti?

740
00:47:59,171 --> 00:48:04,218
Meat-Sticks'e,sıkıcı parti başlatıcılık işine döneceğim.

741
00:48:04,301 --> 00:48:06,053
İkinci dersi anlatır mısın?

742
00:48:06,136 --> 00:48:07,721
İkinci ders şu:

743
00:48:07,804 --> 00:48:10,682
Ona tüm ilgini verçünkü insanların tek istediği budur.

744
00:48:10,766 --> 00:48:12,017
Bu çok kolay.

745
00:48:13,727 --> 00:48:15,270
İyi mi? Evet mi? Bu…

746
00:48:15,354 --> 00:48:17,189
-Kral. Kralsın.-Çocuklar tarafı için mi?

747
00:48:17,272 --> 00:48:18,899
Bu çocuk tarafı, yetişkinler bende.

748
00:48:18,982 --> 00:48:21,527
Belki karşılıklı bir şey yaparız. Yani…

749
00:48:21,610 --> 00:48:22,986
Böyle yapsam…

750
00:48:24,071 --> 00:48:25,906
Sıra sende. Ya da öyle bir şey.

751
00:48:27,157 --> 00:48:32,287
Evet. El çırp. Evet!Belki sonra davet edersin…

752
00:48:32,371 --> 00:48:35,582
Bir arkadaşını dansa falan davet edersin.

753
00:48:35,666 --> 00:48:36,750
Mesela Carter'ı.

754
00:48:37,334 --> 00:48:39,878
Ben birazdan geliyorum.Siz çalışmaya devam edin.

755
00:48:39,962 --> 00:48:41,713
Gerginlik unutturur. Çalışmaya devam.

756
00:48:41,797 --> 00:48:43,549
Kral. Big Baller Brand.

757
00:48:43,632 --> 00:48:44,925
Selam.

758
00:48:45,008 --> 00:48:46,009
Selam.

759
00:48:46,760 --> 00:48:50,514
Affedersin. Üstünde numaranın yazdığıkâğıdı kaybettim.

760
00:48:50,597 --> 00:48:53,100
Gerçekten.Annen Lisa'yı aramayı düşünüyordum.

761
00:48:53,183 --> 00:48:56,228
Sınıf listesine bakıyordum.Sonra şöyle dedim:

762
00:48:56,311 --> 00:49:00,858
"Kadına 'Hey, oğluna numarasınıkaybettiğimi söyler misin?' diyemem."

763
00:49:01,859 --> 00:49:03,443
-O yüzden…-Lola nerede?

764
00:49:03,527 --> 00:49:06,488
Joseph'la içeri girmek üzere.

765
00:49:07,614 --> 00:49:10,701
E, park ediyorlar.Çok fena çişim geldi dedim.

766
00:49:11,451 --> 00:49:12,578
Beni uyarmak mı istedin?

767
00:49:12,661 --> 00:49:14,663
Hayır, seni uyarmak istemedim.

768
00:49:14,746 --> 00:49:17,040
Ama evet, istedim. Seni uyarmak istedim.

769
00:49:17,124 --> 00:49:18,959
Onu üzecek bir şey bilmiyor.

770
00:49:19,042 --> 00:49:22,546
Evet, tema "Sam viral oluyor. TikTok."

771
00:49:23,422 --> 00:49:24,423
-Selam millet.-Selam Andrew.

772
00:49:24,506 --> 00:49:26,925
Selam, Lola. Seni görmek çok güzel.

773
00:49:27,009 --> 00:49:28,594
-Bu da nişanlım Jo…-Joseph.

774
00:49:28,677 --> 00:49:30,220
-Memnun oldum.-Memnun oldum.

775
00:49:30,304 --> 00:49:32,181
Domino geçen yardım ettiğini söyledi.

776
00:49:32,264 --> 00:49:34,183
-Çok teşekkür ederim.-Evet.

777
00:49:34,266 --> 00:49:35,893
Ve yeni bakıcımızmışsın.

778
00:49:37,561 --> 00:49:40,480
Evet, öyleyim.

779
00:49:40,564 --> 00:49:43,317
Bu akşam çalışıyor musun?Harika bir parti başlatıcıymışsın.

780
00:49:43,400 --> 00:49:48,113
Evet, şey, ben de harika birprofesyonel avukat olduğunu duydum.

781
00:49:48,822 --> 00:49:51,950
-Yoğunum ama harika mıyım bilmem.-Şehir dışına çok çıkar mısın?

782
00:49:52,743 --> 00:49:55,078
Evet. Chicago'da bir davabeni çok meşgul ediyor.

783
00:49:55,162 --> 00:49:57,456
Sıradaki davan Livingston'da mı?

784
00:49:58,040 --> 00:50:00,167
-Keşke.-Harika olurdu.

785
00:50:00,250 --> 00:50:02,085
Bütün davaları Chicago'da.

786
00:50:02,169 --> 00:50:04,463
Oraya taşınmamız gerektiğini düşünüyorum.Düşünüyoruz.

787
00:50:04,546 --> 00:50:06,381
O istiyor ama ben istemiyorum.

788
00:50:07,424 --> 00:50:08,675
E, düğün nerede?

789
00:50:08,759 --> 00:50:10,219
Burada. Yakında.

790
00:50:10,802 --> 00:50:12,638
-Acaba…-Evet, kesin. Aynen.

791
00:50:26,944 --> 00:50:27,945
Evet!

792
00:50:39,414 --> 00:50:41,500
-Selam.-Selam.

793
00:50:42,251 --> 00:50:43,544
Bakıcılık işini aldım mı?

794
00:50:44,461 --> 00:50:45,546
Evet.

795
00:50:45,629 --> 00:50:47,714
Kusura bakma. Benim…

796
00:50:47,798 --> 00:50:51,093
Yok. Çok isterim zaten.Fikrimi değiştirmedim.

797
00:50:52,261 --> 00:50:54,930
Tamam. Ben de düşünmüştüm ki belki…

798
00:50:56,682 --> 00:50:58,016
Ne?

799
00:50:58,100 --> 00:51:01,353
Hiç. Haftaya doğum günü partim var,

800
00:51:01,436 --> 00:51:04,898
oraya gitmek istiyorumama Joseph şehir dışında olacak.

801
00:51:04,982 --> 00:51:07,067
-Gelirim. Kesinlikle gelirim.-O yüzden…

802
00:51:07,150 --> 00:51:08,944
Lola isterse.

803
00:51:09,027 --> 00:51:11,280
Evet. Tabii ki istiyor.Seni gerçekten seviyor.

804
00:51:11,363 --> 00:51:12,781
Ben de onu seviyorum.

805
00:51:17,744 --> 00:51:19,872
-Göremiyorum.-Amaç o zaten.

806
00:51:24,001 --> 00:51:26,211
Bu oyunda nasıl bu kadar hızlısın?

807
00:51:26,295 --> 00:51:28,046
Çok çalışarak.

808
00:51:29,214 --> 00:51:30,215
Evet.

809
00:51:30,299 --> 00:51:32,342
Ne oluyor? Ne yapıyorsun?

810
00:51:32,968 --> 00:51:34,386
Hayır, bitmedi.

811
00:51:34,469 --> 00:51:36,471
Hayır! Hayır!

812
00:51:38,098 --> 00:51:41,977
"Memlu" ne? "Memlu" ne?Öyle bir kelime yok. "Memlu" mu?

813
00:51:42,060 --> 00:51:43,395
Bu bir kelime.

814
00:51:43,478 --> 00:51:45,647
Cümle içinde kullan.

815
00:51:46,315 --> 00:51:49,401
Harfleri koyduğum içinbu artık memlu bir tahta.

816
00:51:49,484 --> 00:51:53,947
Ne yani, bok olmuş bir tahta mı?Memlu… Üstüne memeni mi koydun?

817
00:51:54,031 --> 00:51:58,035
Hayır. Dolu.Memlu, doldurmak veya tıkmak demek.

818
00:51:58,118 --> 00:52:00,287
Boşun aksine dolu demek.

819
00:52:00,370 --> 00:52:01,997
Sana kesinlikle inanmıyorum.

820
00:52:03,040 --> 00:52:07,961
Şimdi kanıtlayacağım söylediğin şeyin…doğru olduğunu.

821
00:52:08,045 --> 00:52:09,129
Kelimeymiş.

822
00:52:09,213 --> 00:52:12,049
Bu oyunda nasıl bu kadar iyisin,anlamıyorum.

823
00:52:12,549 --> 00:52:15,886
O kadar iyi değilim.Sadece senden çok daha iyiyim.

824
00:52:15,969 --> 00:52:16,970
Vay canına.

825
00:52:17,054 --> 00:52:20,182
Jerry'yi besleyip dişlerini fırçaladın mı?

826
00:52:20,265 --> 00:52:22,476
-Evet, tabii ki.-Herhâlde.

827
00:52:22,559 --> 00:52:26,647
Şey, annen burada olupsırtını kaşıyamadığı için üzgünüm.

828
00:52:27,314 --> 00:52:30,984
Acaba benim… Sana masal falan okuyayım mı?

829
00:52:31,068 --> 00:52:34,738
Ya da sen uykuya dalarkenben de yerde uyurum.

830
00:52:34,821 --> 00:52:36,949
Bana annemin masal okuması gerekirdi.

831
00:52:37,032 --> 00:52:40,911
Sonra da uyumam içinonun da yanımda uyuması gerekirdi.

832
00:52:40,994 --> 00:52:44,623
Ben öyle şeyler sevmem.Acımasız olmak istemem.

833
00:52:44,706 --> 00:52:46,875
Hayır, hayır, öyle değil.

834
00:52:46,959 --> 00:52:49,336
Uykuya dalabileceğindenemin olmak istiyorum sadece.

835
00:52:49,419 --> 00:52:51,213
Uykuya dalabilirim.

836
00:52:51,713 --> 00:52:52,714
Tamam.

837
00:52:54,341 --> 00:52:55,384
E, şey, iyi geceler.

838
00:52:55,467 --> 00:52:56,802
Sana da iyi geceler Andrew.

839
00:52:56,885 --> 00:52:58,887
Sana da iyi geceler Jerry.

840
00:52:58,971 --> 00:53:00,556
Benimki mavi mi?

841
00:53:01,139 --> 00:53:02,808
Evet, masmavi.

842
00:53:03,684 --> 00:53:04,768
Bu nasıl oldu?

843
00:53:04,852 --> 00:53:05,978
Normal.

844
00:53:07,229 --> 00:53:08,897
Bir şey öğrenmek ister misin?

845
00:53:09,481 --> 00:53:10,482
Evet.

846
00:53:10,983 --> 00:53:13,902
Şu an bütün geceden daha çok eğleniyorum.

847
00:53:15,028 --> 00:53:16,363
Kötü bir gece mi geçirdin?

848
00:53:17,948 --> 00:53:19,324
Hayır, kötü değildi.

849
00:53:21,702 --> 00:53:23,120
Evet, kötüydü.

850
00:53:25,914 --> 00:53:27,374
Ben kötü biriyim.

851
00:53:30,252 --> 00:53:31,962
Bence kötü biri değilsin.

852
00:53:35,966 --> 00:53:37,134
Değişelim.

853
00:53:37,968 --> 00:53:38,969
Ne?

854
00:53:40,470 --> 00:53:41,471
Tamam.

855
00:53:51,899 --> 00:53:52,983
Bir sorum var.

856
00:53:53,817 --> 00:53:55,861
-Hiç depresyona girdin mi?-Vay canına.

857
00:53:56,862 --> 00:53:57,863
Ortam bozma alarmı.

858
00:53:57,946 --> 00:54:01,241
Ortam bozma alarmı çalmana gerek yok.

859
00:54:01,325 --> 00:54:02,826
Merak ettim sadece.

860
00:54:02,910 --> 00:54:04,286
Ben hep depresyondayım.

861
00:54:05,537 --> 00:54:06,622
Vay. Ortam bozma alarmı.

862
00:54:09,458 --> 00:54:10,876
Lola doğmadan önce mi?

863
00:54:12,002 --> 00:54:13,837
Özellikle Lola doğmadan önce.

864
00:54:15,506 --> 00:54:17,299
Onu büyütmek beni daha iyi biri yaptı.

865
00:54:23,555 --> 00:54:25,265
Depresyonda olmak nasıl bir şey?

866
00:54:27,059 --> 00:54:28,143
Bilmem.

867
00:54:31,355 --> 00:54:32,856
Şey hissediyorsun…

868
00:54:34,441 --> 00:54:37,486
Daha iyinin ne olduğunuhatırlamıyorsun sanki.

869
00:54:38,487 --> 00:54:43,534
Daha iyi hissettireceğini düşündüğünşeyler yapıyorsun, hissettirmiyor.

870
00:54:43,617 --> 00:54:45,118
Kötüleştiriyorlar.

871
00:54:47,162 --> 00:54:49,581
Yapmaktan gerçekten korktuğum şeyler

872
00:54:49,665 --> 00:54:53,335
muhtemelen bana en çokfaydası olacak şeyler

873
00:54:53,418 --> 00:54:55,671
ama onları yapamıyorum.

874
00:55:01,677 --> 00:55:03,679
Annem bipolar.

875
00:55:04,847 --> 00:55:07,266
Ben çocukken gerçekten depresyondaydı.

876
00:55:07,349 --> 00:55:10,644
Ve bir keresindeona aynı soruyu sormuştum.

877
00:55:10,727 --> 00:55:13,730
Ve o da şöyle demişti: "Bazen insanlarınüzgün olması daha kolay."

878
00:55:15,107 --> 00:55:17,526
O uğraşıyor ama. Yani gerçekten uğraşıyor.

879
00:55:19,945 --> 00:55:21,488
Herkes uğraşır.

880
00:55:23,282 --> 00:55:27,327
Depresyon beynine doğru olmayanşeyleri düşündürüyor, biliyorum

881
00:55:28,036 --> 00:55:33,709
ama bazen annem gibi insanlarkendi beyinlerini değil de

882
00:55:33,792 --> 00:55:35,961
insanları dinlese keşke diyorum.

883
00:55:36,545 --> 00:55:38,755
Boktan insanları değil iyi insanları.

884
00:55:42,676 --> 00:55:44,678
Şu an neye benziyorsun, biliyor musun?

885
00:55:45,679 --> 00:55:46,680
Hayır.

886
00:55:47,389 --> 00:55:50,058
Dünyanın en tatlı insanına.

887
00:55:51,310 --> 00:55:54,563
-Sen neye benziyorsun peki?-Bilmek istemiyorum. Umurumda değil.

888
00:55:54,646 --> 00:55:56,106
Bilmek istemiyorum.

889
00:55:57,316 --> 00:56:00,652
Şu an her şey o kadar iyi kideğiştirmek istemiyorum.

890
00:56:01,570 --> 00:56:04,239
Dirseklerim acıyor,bir tek onu değiştirmek isterdim.

891
00:56:04,323 --> 00:56:05,365
Dirseklerin mi acıyor?

892
00:56:05,449 --> 00:56:07,868
Evet, üstlerine böyle dayanmaktan.

893
00:56:12,998 --> 00:56:14,041
Vay canına.

894
00:57:01,004 --> 00:57:02,256
Hay aksi.

895
00:57:12,266 --> 00:57:14,268
Greg'sin zannettim.

896
00:57:14,810 --> 00:57:15,978
Ne?

897
00:57:16,061 --> 00:57:19,106
Hey, David bu mısır gevreğini sevmiyor…

898
00:57:19,189 --> 00:57:20,399
Hayır, sadece sen seviyorsun.

899
00:57:24,069 --> 00:57:26,738
-Teşekkürler.-Rica ederim. Bu akşam ne yaptın?

900
00:57:28,073 --> 00:57:30,284
Liseden arkadaşlarla dışarıdaydım.

901
00:57:33,287 --> 00:57:35,622
İspanyol maceranı mı planlıyorsun?

902
00:57:35,706 --> 00:57:37,749
Çünkü yardım etmeye hazırım.

903
00:57:40,377 --> 00:57:44,673
Maya galiba Barselona'da biriyle çıkıyor.

904
00:57:52,806 --> 00:57:55,309
Bunu daha önce söylemek istememiştim

905
00:57:55,392 --> 00:57:58,520
ve bunu annen olduğum için de söylemiyorum

906
00:57:58,604 --> 00:58:01,899
ama sen o kıza çok fazlasınve herkes bunu biliyor.

907
00:58:02,691 --> 00:58:05,319
Tanıdığım herkes böyle düşünüyor.

908
00:58:05,944 --> 00:58:06,987
Kim?

909
00:58:07,070 --> 00:58:08,739
Herkes. Greg…

910
00:58:13,452 --> 00:58:16,205
-Doğru ama.-Greg sana Maya'ya fazla…

911
00:58:18,916 --> 00:58:22,085
Doğru. Doğru olduğunu hepimiz biliyoruz.

912
00:58:22,169 --> 00:58:23,879
Fulbright bursu…

913
00:58:23,962 --> 00:58:26,048
-Büyük aptallar.-Aptallar.

914
00:58:32,721 --> 00:58:34,598
Evet, ben ona çok fazlayım.

915
00:58:36,808 --> 00:58:39,561
Anıların bir yere gitmeyecek bu arada.

916
00:58:48,487 --> 00:58:51,156
Çok üzgünüm. Büyümek zordur.

917
00:58:52,783 --> 00:58:55,494
Çok bunaltıcı.Ne kadarım kaldı bilmiyorum.

918
00:58:55,577 --> 00:58:56,662
Çok var, değil mi?

919
00:58:58,121 --> 00:59:01,542
Yok… Yani öyle olması şart değil.

920
00:59:01,625 --> 00:59:02,626
Sen…

921
00:59:04,002 --> 00:59:06,713
Küçükken çok şey yaptın.

922
00:59:09,633 --> 00:59:10,676
Pardon.

923
00:59:11,969 --> 00:59:15,472
Ama bence yaşının çok ilerisindesin.

924
00:59:29,027 --> 00:59:31,238
NICKY'NİN SANATI

925
01:00:14,948 --> 01:00:16,450
Selam Andrew.

926
01:00:16,533 --> 01:00:17,534
Selam.

927
01:00:18,327 --> 01:00:22,581
Arkadaşlar,bugün ekstra güzel değil miydi?

928
01:00:22,664 --> 01:00:24,374
Biz de ondan bahsediyorduk.

929
01:00:24,458 --> 01:00:27,002
Evet, bazen Museviliğe imreniyorum.

930
01:00:27,085 --> 01:00:28,086
Ben de.

931
01:00:28,170 --> 01:00:30,672
Ve Nicky'yle ailesi de çok tatlıydı,değil mi?

932
01:00:30,756 --> 01:00:33,842
Evet. Anne babalar.Tanrım. Gerçekten müthiştiler.

933
01:00:34,718 --> 01:00:37,387
Hey, bu hafta Lola'ya bakar mısın?Ben Domino'yu dışarı çıkarayım.

934
01:00:37,471 --> 01:00:40,891
Evet. Lo ve benyine deli gibi eğlenecek miyiz?

935
01:00:40,974 --> 01:00:46,396
Dört tane dördüm var,böylece 195 oluyorum.

936
01:00:46,480 --> 01:00:49,775
Seni yenmek için çok uğraştım. Sırrın ne?

937
01:00:49,858 --> 01:00:52,319
-Sırrım falan yok.-Yemin eder misin?

938
01:00:52,402 --> 01:00:54,112
-Evet.-Tamam.

939
01:00:54,196 --> 01:00:58,992
Lola bir kez daha Andrew'un canına okudu.

940
01:01:01,954 --> 01:01:04,289
Şimdi ne yapmak istersin parti manyağı?

941
01:01:06,333 --> 01:01:08,126
Tam olarak emin değilim.

942
01:01:08,210 --> 01:01:10,921
-Biraz daha yemek ister misin?-Hayır, sağ ol.

943
01:01:15,717 --> 01:01:17,761
Benimle böyle vakit geçirmekhoşuna gidiyor mu?

944
01:01:18,470 --> 01:01:20,973
Sanki seni çok yoruyor

945
01:01:21,056 --> 01:01:24,560
ama şunu bil ki,burada oturup konuşmayabilirim de.

946
01:01:25,269 --> 01:01:28,814
Rahatıma bakabilirim. Rahat takılanbiri olabilirim. Çok konuşuyor gibiyim.

947
01:01:31,316 --> 01:01:34,444
Bazen birileriyle fazla vakit geçirmek

948
01:01:34,528 --> 01:01:36,697
beni zihnen ve fiziksel olarak tüketiyor.

949
01:01:37,531 --> 01:01:38,615
Tamam, evet.

950
01:01:39,741 --> 01:01:41,451
Tüketici biri olduğum için pardon.

951
01:01:41,535 --> 01:01:43,537
Nasıl olmam peki? Nasıl düzeltebilirim?

952
01:01:44,162 --> 01:01:46,790
Muhtemelen yapamazsın.

953
01:01:48,208 --> 01:01:51,211
Bazen tek başıma iyileşmem gerekiyor.

954
01:01:51,712 --> 01:01:54,298
Boş bir odada olmaktan keyif alıyorum.

955
01:01:56,383 --> 01:01:58,093
Bunu çok kıskandım.

956
01:01:59,344 --> 01:02:00,762
Neden kıskandın?

957
01:02:03,348 --> 01:02:06,685
Çünkü keşke ben deboş bir odadan keyif alsam.

958
01:02:07,811 --> 01:02:09,855
Hiç keyif almaya çalıştın mı?

959
01:02:13,025 --> 01:02:15,694
"Hiç keyif almaya çalıştın mı?" Hayır.

960
01:02:42,054 --> 01:02:45,432
Yatmaya hazırım vesırtımı kaşımanın mahzuru yok.

961
01:02:47,809 --> 01:02:50,103
En iyi Domino taklidimi yapacağım.

962
01:02:50,187 --> 01:02:51,730
Böyle yap.

963
01:02:52,814 --> 01:02:54,316
Ve böyle yap.

964
01:02:55,067 --> 01:02:56,443
-Böyle mi?-Evet.

965
01:02:56,527 --> 01:02:57,528
Tamam.

966
01:02:58,153 --> 01:02:59,738
Sonra diğer tarafı.

967
01:02:59,821 --> 01:03:00,822
Sırtının diğer tarafını mı?

968
01:03:01,365 --> 01:03:02,366
Tamam.

969
01:03:05,661 --> 01:03:07,579
-Daha bastır lütfen.-Tamam.

970
01:03:39,653 --> 01:03:41,238
Pisliksin sen çocuk.

971
01:03:47,411 --> 01:03:48,412
Selam.

972
01:03:49,538 --> 01:03:50,539
Eğlenceli bir gece miydi?

973
01:03:50,622 --> 01:03:51,915
Evet.

974
01:03:51,999 --> 01:03:55,669
Yemek, sinema ve…eve kadar uzun bir yolculuk.

975
01:03:57,754 --> 01:03:59,715
Biz de senden bahsediyorduk.

976
01:03:59,798 --> 01:04:02,634
Domino'ya, sende kendimi gördüğümüsöylüyordum.

977
01:04:03,260 --> 01:04:04,553
Bu çok ilginç.

978
01:04:07,139 --> 01:04:09,016
-Nasıl?-Lola bu akşam nasıldı?

979
01:04:09,099 --> 01:04:12,728
Harika. Harikaydı. E, 500 Remi oynadık.

980
01:04:12,811 --> 01:04:13,812
O oyuna bayılırım.

981
01:04:13,896 --> 01:04:15,189
Çorapların nerede dostum?

982
01:04:18,609 --> 01:04:20,527
Ben… Onları çıkardım.

983
01:04:20,611 --> 01:04:23,989
Ayakkabılarımın içindelerçünkü burası çok sıcak olmuştu.

984
01:04:26,658 --> 01:04:28,160
Burası gerçekten çok sıcak.

985
01:04:28,243 --> 01:04:31,538
Evet, özellikle de 20 dakika önceçok sıcaktı.

986
01:04:32,164 --> 01:04:33,707
Şu senin tişörtün mü?

987
01:04:33,790 --> 01:04:36,376
-Benim, evet.-2018 mezunu mu?

988
01:04:38,587 --> 01:04:39,713
Sen kaç yaşındasın?

989
01:04:41,798 --> 01:04:43,675
Ben, 22 yaşındayım.

990
01:04:45,010 --> 01:04:47,554
Yirmi iki olduğum zamanıhatırlamıyorum bile.

991
01:04:47,638 --> 01:04:49,473
O kadar yaşlı olduğunu fark etmemiştim.

992
01:04:52,351 --> 01:04:54,144
Üniversiteden sonra çözecek çok şey var.

993
01:04:56,480 --> 01:04:58,732
Evet, çözmek gereken çok şey var, hep.

994
01:04:58,815 --> 01:05:00,943
Bizimkileri çözmeye yardım etmekister misin?

995
01:05:01,527 --> 01:05:02,528
Pardon?

996
01:05:02,611 --> 01:05:05,447
İkimiz de çok içtik. Andrew, kusura bakma.

997
01:05:05,531 --> 01:05:07,407
Biz yatacağız.

998
01:05:07,491 --> 01:05:10,577
Tabii, sorun değil. Ben gideyim.

999
01:05:10,661 --> 01:05:13,580
-Bakıcılık paranı vermeliyim.-Sorun yok. Venmo'dan yollarsın.

1000
01:05:13,664 --> 01:05:16,250
Yok, nakdim var.

1001
01:05:16,333 --> 01:05:17,376
Teşekkürler.

1002
01:05:18,752 --> 01:05:20,045
İyi geceler Domino.

1003
01:05:26,051 --> 01:05:27,553
Üçüncü ders ne?

1004
01:05:27,636 --> 01:05:30,097
Onunla bir yerde yalnız ol.

1005
01:05:30,180 --> 01:05:32,599
Sakin bir yerde.Etrafta başkasının olması iyi değil.

1006
01:05:32,683 --> 01:05:35,185
"Sakin bir yere gidelim" diyeyim mi?

1007
01:05:35,269 --> 01:05:36,937
Meat Stick yeleğim nerede ya?

1008
01:05:37,020 --> 01:05:39,273
-Bir sürü yok mu?-Var ama biri kirlide.

1009
01:05:39,356 --> 01:05:41,608
İşe kokan bir yelekle gitmek istemiyorum.

1010
01:05:41,692 --> 01:05:42,985
Bana yardım eder misin?

1011
01:05:43,068 --> 01:05:45,320
Bu odada bir yerde.Çekmecelerime falan bak.

1012
01:05:50,784 --> 01:05:53,912
Seninle çeşmeye gelmesini teklif et.

1013
01:05:53,996 --> 01:05:56,290
Ben ilk orada öpüşmüştüm. Sen de…

1014
01:05:56,373 --> 01:06:00,377
Veya bir şey söylemeden elini tutar veyürümeye başlarsın, onun aklına şu gelir:

1015
01:06:00,460 --> 01:06:02,629
"Tanrım. İlk kez öpüşecek miyiz yoksa?"

1016
01:06:02,713 --> 01:06:06,466
-Ürkütücü olmaz mı?-Evet. Hayır, becerebilirsen olmaz.

1017
01:06:06,550 --> 01:06:07,968
Becerebileceğimi sanmıyorum.

1018
01:06:08,051 --> 01:06:11,805
Bu tavırla beceremezsin David.Meat Stick yeleğim nerede?

1019
01:06:28,697 --> 01:06:30,073
Merhaba, ben Andrew.

1020
01:06:30,157 --> 01:06:31,950
Selam, ben Bay Ron.

1021
01:06:32,034 --> 01:06:35,287
Sana Umut Beraber Güzeldirdeiş teklif etmek için arıyorum.

1022
01:06:38,290 --> 01:06:39,291
E, vay canına.

1023
01:06:39,875 --> 01:06:42,169
E, galiba bugün Meat Sticks'teki işimdeson günüm.

1024
01:06:42,753 --> 01:06:46,465
Çok teşekkür ederim.Çok heyecanlandım. Şaka mı bu?

1025
01:06:46,548 --> 01:06:49,176
Meat Sticks'teki işim bitti artık

1026
01:06:52,554 --> 01:06:54,139
Bu akşam bir arkadaş tiyatroya çağırdı.

1027
01:06:54,223 --> 01:06:55,224
Joseph şehir dışında.

1028
01:06:55,307 --> 01:06:57,100
Lola'yla takılmak ister misin?İstemezsen anlarım.

1029
01:07:03,899 --> 01:07:06,276
{\an8}Planım var, kusura bakma

1030
01:07:08,320 --> 01:07:10,030
Macy, akşam ne yapıyorsun?

1031
01:07:44,606 --> 01:07:45,732
Pardon hanımefendi.

1032
01:07:48,986 --> 01:07:49,903
Merhaba.

1033
01:07:53,490 --> 01:07:54,491
Bay…

1034
01:07:55,742 --> 01:07:56,743
Bay bar…

1035
01:08:06,795 --> 01:08:08,005
Ne almaya çalışıyorsun?

1036
01:08:08,088 --> 01:08:10,174
Bu çakma Bradley Cooper kim?

1037
01:08:11,675 --> 01:08:15,470
Bana ve Lizzie'ye votka soda alıyor.

1038
01:08:16,345 --> 01:08:17,430
Hı-hı. Oyun nasıldı?

1039
01:08:18,390 --> 01:08:20,434
Bitti. Sonra buraya geldik.

1040
01:08:20,517 --> 01:08:21,518
Tabii.

1041
01:08:22,102 --> 01:08:23,687
Yalan söylemiyorum.

1042
01:08:23,770 --> 01:08:25,189
Söylediğini sanmıyorum.

1043
01:08:27,024 --> 01:08:29,734
-Barmen bey.-Güzel. Harika.

1044
01:08:32,237 --> 01:08:36,073
Yandaki bardayız!!!

1045
01:09:28,042 --> 01:09:29,252
Ne?

1046
01:09:29,336 --> 01:09:30,921
Canım sigara istedi.

1047
01:09:31,671 --> 01:09:32,673
Bende var.

1048
01:09:33,423 --> 01:09:34,841
Hayır, bıraktım.

1049
01:09:38,720 --> 01:09:40,346
Lola'nın yanında kim var?

1050
01:09:41,014 --> 01:09:42,390
Annemler.

1051
01:09:42,474 --> 01:09:44,977
-Nişanlın nerede?-Chicago'da.

1052
01:09:47,770 --> 01:09:49,398
Neden nişanlın?

1053
01:09:50,148 --> 01:09:52,024
Neden mi nişanlım?

1054
01:09:52,109 --> 01:09:56,363
Evet. Niye nişanlın olduğu açısındandurum ne?

1055
01:09:58,740 --> 01:09:59,867
Sarhoşsun.

1056
01:10:01,785 --> 01:10:03,453
Buraya tilde işareti gibi geldin.

1057
01:10:03,537 --> 01:10:04,705
"Tilde" işareti mi?

1058
01:10:05,289 --> 01:10:08,917
Evet, İspanyolcada "n"ninüstündeki işaret gibi.

1059
01:10:09,001 --> 01:10:10,377
Tilde ne biliyorum.

1060
01:10:10,460 --> 01:10:12,754
Yumuşak adımları biliyorum.

1061
01:10:13,255 --> 01:10:16,758
Sadece şu an istemiyorum.Neden evlendiğini öğrenmek istiyorum.

1062
01:10:19,303 --> 01:10:21,096
Bağlılık istiyorum çünkü.

1063
01:10:22,472 --> 01:10:24,016
Öyle görünmüyor.

1064
01:10:24,892 --> 01:10:26,143
Biliyorum.

1065
01:10:28,687 --> 01:10:33,400
Ama yetişkin dünyasındasağlam bir yerim olsun istiyorum.

1066
01:10:34,443 --> 01:10:39,656
Ve şey istiyorum…Başka hiçbir şey olmasın istiyorum.

1067
01:10:40,532 --> 01:10:42,201
Bir şey kurmak istiyorum.

1068
01:10:43,535 --> 01:10:44,953
O senin ruh eşin mi?

1069
01:10:46,038 --> 01:10:49,041
-Ruh eşlerine inanır mısın?-Evet, inanırım.

1070
01:10:51,668 --> 01:10:55,631
Bence Dünya'da hepimizintonla ruh eşi vardır.

1071
01:10:57,049 --> 01:11:00,385
Seninki sadece birkaç kişinin olduğuözel bir durum olabilir.

1072
01:11:02,221 --> 01:11:05,390
Ruh eşlerin olabilirlerve gerçekten ruh eşlerindirler.

1073
01:11:08,352 --> 01:11:10,687
Ama dünyadaki insanların çoğuruh eşin değildir.

1074
01:11:10,771 --> 01:11:12,564
Kaç ruh eşi?

1075
01:11:12,648 --> 01:11:14,608
Senin dört.

1076
01:11:14,691 --> 01:11:15,734
Dört mü?

1077
01:11:15,817 --> 01:11:18,529
-Evet. Dört ruh eşi.-Muhtemelen hiçbiriyle tanışmadım.

1078
01:11:18,612 --> 01:11:22,199
Hayır, tanıştın. Karşılaşman içinTanrı onları yoluna çıkarır.

1079
01:11:22,282 --> 01:11:23,283
Senin kaç tane var?

1080
01:11:23,992 --> 01:11:25,285
1.200 falan.

1081
01:11:27,829 --> 01:11:28,830
Tanıştığın oldu mu?

1082
01:11:28,914 --> 01:11:30,165
Evet.

1083
01:11:34,670 --> 01:11:35,963
Domino, Domino, Domino.

1084
01:11:39,091 --> 01:11:40,884
Tanrım. Çok kan var.

1085
01:11:43,887 --> 01:11:45,556
Neden Chicago'ya gitmek istiyorsun?

1086
01:11:48,475 --> 01:11:51,270
Çünkü değişiklik istiyorum ve…

1087
01:11:53,856 --> 01:11:59,570
Galiba üniversiteye gitmek istiyorumve Chicago'da çok daha fazla seçenek var.

1088
01:12:01,113 --> 01:12:04,449
Ve bütün hayatım oradaymış gibi geliyor.

1089
01:12:05,117 --> 01:12:08,161
-Kesinlikle üniversiteye gitmelisin.-Böyle diyeceğini biliyordum.

1090
01:12:08,245 --> 01:12:13,542
Ama burada gitmelisin ki sen ders çalışıpödev yaparken Lola ve ben de takılalım.

1091
01:12:16,920 --> 01:12:20,674
Geçen gece rüyamda üniversite başvurusuyapmaya çalıştığımı gördüm.

1092
01:12:21,758 --> 01:12:26,388
Ve Lola da yanımdaydı, odaklanamıyordum.

1093
01:12:26,471 --> 01:12:29,725
Sonra sen geldin ve şöyle dedin:

1094
01:12:29,808 --> 01:12:32,436
"Teslim etmeye hazır mısın?" Ve ben…

1095
01:12:34,271 --> 01:12:35,272
…kafayı yedim.

1096
01:12:35,355 --> 01:12:38,358
Kafayı yedim çünkü daha başlamamıştım.

1097
01:12:40,068 --> 01:12:41,278
Sonra şöyle dedin…

1098
01:12:43,739 --> 01:12:46,408
"Sorun değil. Bolca vaktin var."

1099
01:12:48,952 --> 01:12:50,913
Yandan ayırdığım kâküllerim vardı.

1100
01:12:54,833 --> 01:12:58,504
Yandan ayırdığın kâküller çok mu kötüydü?O yüzden mi şu an gözlerin doldu?

1101
01:13:05,719 --> 01:13:08,138
Lola'nın babasıyla evliydim,biliyor musun?

1102
01:13:09,348 --> 01:13:10,349
Hayır.

1103
01:13:15,938 --> 01:13:17,147
Bizi terk etti.

1104
01:13:23,362 --> 01:13:26,406
Lola'ya çok nazik davrandığın içinteşekkür etmek istiyorum.

1105
01:13:30,911 --> 01:13:32,412
Dünyanın en kolay şeyi.

1106
01:13:37,292 --> 01:13:39,336
Lola'nın hayatında olmanı istiyorum.

1107
01:13:41,797 --> 01:13:44,633
Ama artık bakıcılık yapmanı istemiyorum.

1108
01:13:49,388 --> 01:13:50,389
Neden?

1109
01:13:52,599 --> 01:13:54,768
Çünkü 20'li yaşlarını yaşamanı istiyorum.

1110
01:14:05,904 --> 01:14:09,449
Bana söylemediğin şeyler varmışgibi geliyor.

1111
01:14:12,536 --> 01:14:18,959
Yakın olma arzunu mu tutuyorsunyoksa uzak durma arzunu mu,

1112
01:14:19,042 --> 01:14:21,587
onu anlayamıyorum.

1113
01:14:25,966 --> 01:14:28,594
Ben yakın olma arzumu tutuyorum.

1114
01:15:07,674 --> 01:15:08,717
Tanrım.

1115
01:15:09,885 --> 01:15:12,304
Gitmen lazım. Ve şu kapıdan çıkmalısın.

1116
01:15:12,387 --> 01:15:13,680
Siktir, yarın demişti.

1117
01:15:13,764 --> 01:15:15,682
-Domino, bana bak.-Hayır.

1118
01:15:25,275 --> 01:15:26,568
Ben geldim.

1119
01:15:43,335 --> 01:15:44,336
Selam.

1120
01:15:50,342 --> 01:15:51,593
Arkadaşların nasıl?

1121
01:15:57,391 --> 01:15:59,393
Margs'ı yarın öpüyorum.

1122
01:16:01,854 --> 01:16:03,981
-Andrew?-Bu harika. Muhteşem.

1123
01:16:06,191 --> 01:16:08,735
Diğer dersleri de anlatır mısın?

1124
01:16:08,819 --> 01:16:10,737
Hayır. Şimdi olmaz.

1125
01:16:11,446 --> 01:16:12,698
Ne?

1126
01:16:12,781 --> 01:16:13,615
Neden?

1127
01:16:13,699 --> 01:16:15,784
Çünkü ders yok.

1128
01:16:15,868 --> 01:16:18,829
Ders istediğindekıçımdan bir şey uyduruyordum.

1129
01:16:18,912 --> 01:16:20,789
Ve şu an bunu yapmak istemiyorum.

1130
01:16:21,623 --> 01:16:25,961
Dur. Benimle kafa mı buluyordun yani?

1131
01:16:26,044 --> 01:16:29,214
David, şu an siktirip gider misin lütfen?Konuşmak istemiyorum.

1132
01:16:29,298 --> 01:16:31,884
Bende ders falan yok. Bir bok bilmiyorum.

1133
01:16:37,139 --> 01:16:39,725
Ben neden bir bok bildiğini zannettimonu bilmiyorum.

1134
01:16:39,808 --> 01:16:41,560
Sevgilin bile yok.

1135
01:16:42,102 --> 01:16:45,397
Şu an dayak yemek mi istiyorsun?O yüzden mi öyle dedin?

1136
01:16:45,480 --> 01:16:47,941
-Hiç komik değil.-Komik olmaya çalışmıyorum.

1137
01:16:48,650 --> 01:16:50,402
Kötü olabilen bir tek sen değilsin.

1138
01:16:51,820 --> 01:16:54,865
Sen kötü değilsin David.Sadece acayip sinir bozucusun.

1139
01:17:25,979 --> 01:17:27,022
Selam, Andrew.

1140
01:17:27,105 --> 01:17:28,941
N'aber keyifçi? Selam, Joseph.

1141
01:17:29,024 --> 01:17:30,359
Selam.

1142
01:17:31,401 --> 01:17:33,278
Şu an başka bir şey daha tutabilir misin?

1143
01:17:33,904 --> 01:17:36,156
O şeyin ne olduğuna bağlı.

1144
01:17:36,240 --> 01:17:38,033
Tamam. Orada bekle. Dur.

1145
01:17:38,116 --> 01:17:39,326
Ne ki?

1146
01:17:39,409 --> 01:17:40,661
Bu…

1147
01:17:42,496 --> 01:17:45,165
Bilirsin işte, sadece bir 13x13 MoYu.

1148
01:17:45,249 --> 01:17:47,668
Sana, senindir.

1149
01:17:48,627 --> 01:17:50,629
Bunun için çok teşekkür ederim.

1150
01:17:51,129 --> 01:17:53,048
Tutabileceğinden emin misin? Tutabilirsin.

1151
01:17:53,131 --> 01:17:55,509
Çok naziksin Andrew.

1152
01:17:56,510 --> 01:17:58,929
Hey, Lola, sen şuradaki masaya oturup

1153
01:17:59,012 --> 01:18:01,515
diğerleri gelmeden yerimizi tutsana.

1154
01:18:05,310 --> 01:18:07,688
Bak, Lola'ya henüz söylemedik

1155
01:18:07,771 --> 01:18:10,065
ama artık bakıcılık yapmana gerek yok.

1156
01:18:10,899 --> 01:18:11,900
Neden?

1157
01:18:12,651 --> 01:18:14,194
Birçok sebep var.

1158
01:18:15,070 --> 01:18:17,197
Biri de duruşmamın bitmiş olması.

1159
01:18:17,281 --> 01:18:18,532
Anlaşmaya vardık.

1160
01:18:18,615 --> 01:18:19,616
Tebrik ederim.

1161
01:18:19,700 --> 01:18:22,661
Evet. O yüzden biraz izin yapacağım.

1162
01:18:22,744 --> 01:18:25,372
Artık bakıcıya ihtiyacımız olmayacak.

1163
01:18:27,875 --> 01:18:29,376
Domino şu an nerede?

1164
01:18:29,960 --> 01:18:30,961
Evde.

1165
01:18:33,630 --> 01:18:34,756
İyi mi peki?

1166
01:18:34,840 --> 01:18:37,467
Evet, sadece bu akşamcanı partiye gelmek istemedi.

1167
01:18:39,720 --> 01:18:41,430
Neden böyle belirsiz konuşuyorsun ya?

1168
01:18:41,513 --> 01:18:44,224
-Ne?-Hasta falan mı, nedir?

1169
01:18:44,308 --> 01:18:48,353
Bak, Bay Schindler işine dönmeniister gibi buraya bakıyor.

1170
01:18:48,437 --> 01:18:51,857
Seni bırakayım da dön.Ben de Lola'nın yanına oturayım.

1171
01:18:56,278 --> 01:19:00,532
Bana bir iyilik yapar mısın?Su verir misin?

1172
01:19:00,616 --> 01:19:02,326
Sudan kastım votka.

1173
01:19:09,750 --> 01:19:10,876
Üvey baba Greg.

1174
01:19:10,959 --> 01:19:14,671
Hey. Annen ve erkek kardeşinledemin geldik.

1175
01:19:16,256 --> 01:19:18,258
Benjamin Schindler'ınbar mitzvah partisine

1176
01:19:18,342 --> 01:19:20,469
yalnız geleceğini düşünmemiştim.

1177
01:19:20,552 --> 01:19:24,264
Uber'la geldiğin içinseni biz götürecekmişiz. Öyle mi?

1178
01:19:24,348 --> 01:19:26,058
Doğru. Evet.

1179
01:19:26,141 --> 01:19:30,145
Gerçi arabandaki o balıklarınkokusunu almamak

1180
01:19:30,229 --> 01:19:32,731
Uber'a verdiğim paraya değer.

1181
01:19:34,316 --> 01:19:36,318
-Ne balığı?-Hiçbir fikrim yok.

1182
01:19:36,401 --> 01:19:39,488
Arabanda bir sürü balık varherhâlde dedim.

1183
01:19:39,571 --> 01:19:43,033
-Arabama balık mı koydun?-Hayır, dostum. Araban leş gibi kokuyor.

1184
01:19:44,284 --> 01:19:45,327
Tamam Andrew.

1185
01:19:46,078 --> 01:19:49,248
Belli insanları mutlu ettiğingüzel bir gece dilerim.

1186
01:19:49,331 --> 01:19:51,458
Hayatından nefret ettiğingüzel bir gece dilerim.

1187
01:19:53,669 --> 01:19:54,962
Şu an sarhoş musun oğlum?

1188
01:19:55,045 --> 01:19:57,714
Öyleyim. Evet. Evet, efendim!

1189
01:19:59,508 --> 01:20:00,592
Hey, hey, hey, hey.

1190
01:20:00,676 --> 01:20:03,387
Bay Schindler epey önce başlamanıistemişti. Neredeydin?

1191
01:20:03,470 --> 01:20:06,306
Uyuşturucu aldım. Söyle ona,çocuğunun partisi şahane olacak.

1192
01:20:06,390 --> 01:20:10,269
Evet, çocuğunun parti başlatıcısınınuyuşturucu aldığını söyleyeceğim.

1193
01:20:10,352 --> 01:20:12,271
Ne? Leş gibi kokuyorsun.

1194
01:20:12,354 --> 01:20:13,647
Sen kokuyorsun.

1195
01:20:13,730 --> 01:20:15,816
Sen kokuyorsun.Şu an yapman gereken işin var.

1196
01:20:15,899 --> 01:20:19,027
Bay Schindler'ın üstündepalyaço kostümü var, o yapsın.

1197
01:20:19,111 --> 01:20:22,322
Sen hemen başla, ben de kakanı yaptığınısöyleyeyim. Tamam mı?

1198
01:20:22,406 --> 01:20:24,575
Tamam, harika. Ne istersen söyle anne.

1199
01:20:25,325 --> 01:20:26,368
İş.

1200
01:20:26,451 --> 01:20:27,995
Tamam, anladık.

1201
01:20:28,078 --> 01:20:29,663
Tanrım.

1202
01:20:29,746 --> 01:20:30,914
-Hey.-Ne?

1203
01:20:30,998 --> 01:20:34,626
Dün gece için özür dilerim.Tavsiyeye ihtiyacım var. Çok gerginim.

1204
01:20:35,919 --> 01:20:38,463
Herkes gergin.Sen halledersin. Gitmem lazım.

1205
01:20:42,801 --> 01:20:46,513
Herkese merhaba. Sirke hazır mısınız?

1206
01:20:47,723 --> 01:20:49,808
Müzik dinlemeye hazır mısınız? Tamam.

1207
01:20:49,892 --> 01:20:52,895
Bazılarınız için piste çıkmanınçok zor olduğunu biliyorum

1208
01:20:52,978 --> 01:20:54,521
ama bu akşam şöyle başlayacağız…

1209
01:20:54,605 --> 01:20:57,774
Herkes, Cha Cha Slide yapacak.

1210
01:20:57,858 --> 01:21:00,903
Her bir kişi. İstisna yok.

1211
01:21:01,695 --> 01:21:03,322
Herkes dans pistine çıkmadan

1212
01:21:03,405 --> 01:21:06,158
gerçekten şarkıyı başlatmayacağım.

1213
01:21:16,043 --> 01:21:19,463
Hey. E, herkes Cha Cha Slide'ladans ederken

1214
01:21:19,546 --> 01:21:21,465
benimle çeşmeye kadar yürümek ister misin?

1215
01:21:23,842 --> 01:21:24,843
Olur.

1216
01:21:31,058 --> 01:21:35,020
Sadece su mu alacağızyoksa burada mı takılalım?

1217
01:21:36,563 --> 01:21:38,732
E, burada takılabiliriz.

1218
01:21:55,916 --> 01:21:57,334
E, futbol maçın nasıldı?

1219
01:21:58,126 --> 01:21:59,127
Güzeldi. Kazandık.

1220
01:22:00,003 --> 01:22:01,296
Tebrikler.

1221
01:22:02,339 --> 01:22:04,716
Senin için gol attım.

1222
01:22:06,593 --> 01:22:07,678
Çok güzel.

1223
01:22:09,555 --> 01:22:12,766
-Çok güzel bir kolye.-Şu kimin küpü?

1224
01:22:12,850 --> 01:22:14,893
Şey ister misin…

1225
01:22:15,978 --> 01:22:17,187
Öpüşmek mi?

1226
01:22:17,271 --> 01:22:18,897
Hediye geldi.

1227
01:22:19,648 --> 01:22:21,191
-Ver şunu.-Hayır.

1228
01:22:21,275 --> 01:22:22,526
Neye bakıyorsun?

1229
01:22:22,609 --> 01:22:24,152
Hey.

1230
01:22:24,236 --> 01:22:26,029
-Hemen geliyorum.-Tamam.

1231
01:22:26,113 --> 01:22:28,574
Sola,Şimdi baştan millet

1232
01:22:29,366 --> 01:22:33,370
Bir kere zıpla,Sağ ayak, hadi bas

1233
01:22:33,453 --> 01:22:37,082
Sol ayak, hadi basCha cha çok nazik

1234
01:22:37,165 --> 01:22:42,045
Cha cha şimdi, milletDelirme zamanı…

1235
01:22:44,298 --> 01:22:47,551
-Küpümü geri ver. Ver.-Boyun uzun.

1236
01:22:47,634 --> 01:22:50,262
-Verin onu geri.-Çekil.

1237
01:22:52,806 --> 01:22:53,849
Siktir Rodrigo.

1238
01:22:53,932 --> 01:22:55,267
Sikik.

1239
01:22:56,268 --> 01:22:58,520
Çocuklar, çocuklar.

1240
01:22:59,104 --> 01:23:00,355
-İyi misin?-Hey!

1241
01:23:00,439 --> 01:23:01,940
Sakin, sakin. Sakin.

1242
01:23:02,024 --> 01:23:03,108
-Hey!-Kahretsin.

1243
01:23:04,276 --> 01:23:06,111
Hey, annemi itme.

1244
01:23:08,488 --> 01:23:09,948
Hey, ne oluyor?

1245
01:23:10,032 --> 01:23:11,033
Hey.

1246
01:23:12,868 --> 01:23:13,869
Vay be!

1247
01:23:17,581 --> 01:23:21,251
Andrew, profesyonel bir işin gerektirdiğisınırlar vardır.

1248
01:23:21,335 --> 01:23:23,545
Her işte bu sınırlar vardır.

1249
01:23:24,171 --> 01:23:27,966
Tamam ama o adamı nasıl da bayılttınüvey baba Greg.

1250
01:23:28,050 --> 01:23:31,470
-Andrew, bu hiç komik değil.-Anne, yumruk yediğin için çok üzgünüm

1251
01:23:31,553 --> 01:23:34,890
ama Rodrigo ve David'inkavga ettiği çocuklar pislik.

1252
01:23:34,973 --> 01:23:37,351
Sınıflarındaki çocuklardayak yediklerini bildiği için

1253
01:23:37,434 --> 01:23:40,395
bu akşam mışıl mışıl uyuyacak.O pislik babalarıyla.

1254
01:23:40,479 --> 01:23:42,523
-Artık milletle götlük yapmazlar.-Laflara dikkat.

1255
01:23:42,606 --> 01:23:44,608
Evet. Buna değerdi anne, Greg.

1256
01:23:44,691 --> 01:23:47,611
Evet, üç yıldıronları pataklamayı bekliyordum.

1257
01:23:47,694 --> 01:23:48,737
Hayret bir şey.

1258
01:23:48,820 --> 01:23:51,532
Greg, o da gördüğümen fena sağ kroşeydi kanka.

1259
01:23:51,615 --> 01:23:54,243
Evet, Greg. Bu maharetlerini bilmezdim.

1260
01:23:54,326 --> 01:23:56,119
Jake Paul falan mısın?

1261
01:24:01,208 --> 01:24:05,045
Bunu beğeneceğini biliyordum kanka.Resmen uyudu adam.

1262
01:24:07,172 --> 01:24:09,007
Annenize kimse vuramaz.

1263
01:24:17,599 --> 01:24:19,101
Masanın üstünde yok anne.

1264
01:24:19,184 --> 01:24:21,311
-Çantama baktın mı?-Evet, orada yok.

1265
01:24:21,395 --> 01:24:23,230
Bilmiyorum. Belki komodinin üstündedir.

1266
01:24:23,313 --> 01:24:24,314
Tamam.

1267
01:24:24,398 --> 01:24:26,692
Bak, şu an araba kullanmanıgerçekten istemiyorum.

1268
01:24:26,775 --> 01:24:29,695
-Greg, bir tane içtim.-Nereye gidiyorsun?

1269
01:24:29,778 --> 01:24:31,822
Arkadaşımın evine gidiyorum çünkü hasta

1270
01:24:31,905 --> 01:24:34,157
-ve ona bakmak istiyorum.-Bu acelen niye?

1271
01:24:34,241 --> 01:24:36,952
Acelem yok. Oraya buz koy.Berbat görünüyor.

1272
01:24:37,035 --> 01:24:41,415
David, benimle yukarı gelir misin?Ve çocuklar, yumruklarınıza buz koyun.

1273
01:24:41,498 --> 01:24:42,916
Yumruk attınız ya?

1274
01:24:43,542 --> 01:24:45,169
-Evet, efendim.-Evet, efendim.

1275
01:24:45,252 --> 01:24:46,670
David, buraya gel.

1276
01:24:50,382 --> 01:24:53,343
Çok özür dilerim.Kötü bir 24 saat geçirdim.

1277
01:24:54,970 --> 01:24:58,098
-Sorun değil.-Sorun ama çok özür dilerim.

1278
01:25:00,267 --> 01:25:02,728
-Bu akşam ilk kez öpüştün mü?-Hayır.

1279
01:25:02,811 --> 01:25:04,104
Öpüşmedin mi? Güzel.

1280
01:25:04,188 --> 01:25:07,191
Bu gerçekten çok iyiçünkü bir şeyi fark ettim.

1281
01:25:08,025 --> 01:25:10,027
Derslerim berbattı.

1282
01:25:10,110 --> 01:25:11,612
Çok yanlış yönlendiriciydi.

1283
01:25:11,695 --> 01:25:13,822
Sana sürekli önemli olan Margaret,

1284
01:25:13,906 --> 01:25:15,908
tüm ilgini ona vermen gerek dedim

1285
01:25:16,867 --> 01:25:19,828
ama kendinle de ilgilenmen gerektiğinisöylemeyi unuttum.

1286
01:25:21,038 --> 01:25:24,249
Dediğimiz gibi, kolay değil.Aslında çok zor.

1287
01:25:25,459 --> 01:25:27,878
Senin istediklerinin depeşinden gitmelisin.

1288
01:25:29,129 --> 01:25:30,881
Öpüşmekten iki kişi keyif almalı.

1289
01:25:34,134 --> 01:25:35,219
Gitmem lazım.

1290
01:25:36,970 --> 01:25:39,556
Bu akşam manyak iyiydi gerçekten.

1291
01:25:39,640 --> 01:25:41,808
Abin olduğum için gurur duyuyorum.

1292
01:25:43,227 --> 01:25:44,436
Seni seviyorum.

1293
01:25:44,520 --> 01:25:46,396
-Andrew?-Evet. Ne var?

1294
01:25:48,690 --> 01:25:49,691
Bol şans.

1295
01:25:50,692 --> 01:25:51,693
Teşekkür ederim.

1296
01:26:04,540 --> 01:26:05,582
Selam.

1297
01:26:07,000 --> 01:26:08,877
-Selam.-Selam.

1298
01:26:10,128 --> 01:26:11,171
Hasta mısın?

1299
01:26:11,255 --> 01:26:13,423
Hayır, sadece partiye gelmek istemedim.

1300
01:26:13,507 --> 01:26:16,009
Sen neden… Daha bitmedi ki.

1301
01:26:16,093 --> 01:26:17,177
Bitmedi.

1302
01:26:17,261 --> 01:26:19,388
Gelip sana bir şey söylemek istedim

1303
01:26:19,471 --> 01:26:22,432
çünkü sana bunu bir daha söyleme fırsatımolacağını sanmıyorum.

1304
01:26:23,141 --> 01:26:26,770
Bence sen evlenmek istemiyorsun.

1305
01:26:26,854 --> 01:26:28,355
O yüzden evlenmemelisin.

1306
01:26:30,524 --> 01:26:31,733
Ve seni seviyorum.

1307
01:26:33,110 --> 01:26:35,320
-Beni sevmiyorsun.-Evet, seviyorum.

1308
01:26:38,991 --> 01:26:41,451
Ve en çok da mutlu olmanı istiyorum.

1309
01:26:45,622 --> 01:26:46,832
Mutluyum zaten.

1310
01:26:51,503 --> 01:26:55,591
Seninleyken kendimi çok şey hissediyorum…Canlı

1311
01:26:55,674 --> 01:26:57,426
ve özel hissediyorum.

1312
01:26:59,136 --> 01:27:00,512
Bunun sebebi de…

1313
01:27:03,098 --> 01:27:04,349
…olasılık.

1314
01:27:07,311 --> 01:27:09,146
Biz ilişki yaşamıyoruz.

1315
01:27:09,229 --> 01:27:12,024
-Peki ya yaşasaydık?-Bilmiyorum.

1316
01:27:14,610 --> 01:27:19,072
Ve bilmek de istemiyorumçünkü sen 22 yaşındasın

1317
01:27:20,032 --> 01:27:22,534
ve bundan çok daha fazlasınıhak ediyorsun.

1318
01:27:22,618 --> 01:27:24,912
Öylece birini sevdiğine karar veremez

1319
01:27:24,995 --> 01:27:27,080
ve o kadar, her şey harika gibidavranamazsın.

1320
01:27:27,164 --> 01:27:28,790
-Davranabilirsin.-Davranamazsın.

1321
01:27:28,874 --> 01:27:31,710
Evet, davranabilirsin. Yapabilirsin.

1322
01:27:36,173 --> 01:27:38,550
Sen daha kendininkim olduğunu bilmiyorsun.

1323
01:27:40,511 --> 01:27:42,846
Birine kalbini vermek…

1324
01:27:44,223 --> 01:27:45,849
…en korkutucu,

1325
01:27:46,683 --> 01:27:47,976
en tehlikeli,

1326
01:27:49,520 --> 01:27:52,314
en kafa karıştırıcı şeydir.

1327
01:27:53,690 --> 01:27:56,026
Öpüşsek peki? Belki fikrini değiştirirsin.

1328
01:27:59,863 --> 01:28:00,864
Olmaz.

1329
01:28:04,159 --> 01:28:06,161
Onunla evlenmek istiyorum.

1330
01:28:07,663 --> 01:28:09,581
İstiyorum. Onunla evlenmek istiyorum

1331
01:28:09,665 --> 01:28:15,462
ve yaptıklarım yüzünden öyle görünmediğinibiliyorum ama istiyorum.

1332
01:28:15,546 --> 01:28:17,840
Sadece çok korkuyorum…

1333
01:28:20,384 --> 01:28:21,969
…çünkü ilki terk etti.

1334
01:28:22,052 --> 01:28:23,053
Beni terk etti.

1335
01:28:29,351 --> 01:28:32,604
Sana en çok faydası olacak şeyJoseph'la evlenmek.

1336
01:28:32,688 --> 01:28:34,022
Ne?

1337
01:28:34,106 --> 01:28:37,776
Geçen sana çok faydası olacak şeylerin,seni en korkutan şeyler

1338
01:28:37,860 --> 01:28:39,611
olduğunu söylemiştin.

1339
01:28:39,695 --> 01:28:41,488
Sanmıştım ki…

1340
01:28:43,115 --> 01:28:45,200
Benden bahsettiğini sanmıştım.

1341
01:28:47,160 --> 01:28:49,621
Çünkü salağım.

1342
01:29:24,281 --> 01:29:25,449
Çok özür dilerim.

1343
01:29:25,532 --> 01:29:27,034
Camı aç.

1344
01:29:30,370 --> 01:29:32,956
Çok özür dilerim dostum.Ben… Aptal çocuğun tekiyim.

1345
01:29:33,040 --> 01:29:35,709
Biliyorum. Sorun değil.

1346
01:29:39,463 --> 01:29:41,423
Bu akşam Lola'yı kolladığın için sağ ol.

1347
01:29:43,342 --> 01:29:44,927
Andrew, bir saniye bana bak.

1348
01:29:46,303 --> 01:29:47,971
Ailemi kolladığın için sağ ol.

1349
01:29:49,473 --> 01:29:51,391
-Kullanabilecek misin?-Evet.

1350
01:30:10,035 --> 01:30:11,745
Şu an sarhoşum.

1351
01:30:32,933 --> 01:30:38,230
Anne, Greg'in arabasıylagelip beni alır mısın?

1352
01:30:40,399 --> 01:30:44,611
Evet, güvendeyim. Her şey darmadağın.

1353
01:31:09,928 --> 01:31:11,680
-Selam.-Andrew, bu Ashlin.

1354
01:31:11,763 --> 01:31:15,142
Hakkında çok şey duydum. Duyduğuma göre…

1355
01:32:16,119 --> 01:32:17,871
-Merhaba?-Selam, benim.

1356
01:32:19,081 --> 01:32:22,417
Erken çıktım. David'i ben alayım mı?

1357
01:32:23,043 --> 01:32:24,253
Olur.

1358
01:32:24,336 --> 01:32:26,088
-Anahtar burada mı?-Evet.

1359
01:32:28,549 --> 01:32:29,550
Anne.

1360
01:32:30,175 --> 01:32:31,969
Sana bir şey söyleyeyim mi?

1361
01:32:35,597 --> 01:32:37,724
Hı-hı.

1362
01:32:37,808 --> 01:32:40,686
Söylemek istediğim ilk şey

1363
01:32:42,062 --> 01:32:43,772
gözünü morarttırdığım için özür dilerim.Süper duruyor ama.

1364
01:32:43,856 --> 01:32:46,608
Ve bir de Barselona'ya gitmemeyekarar verdiğimi söylemek istiyorum.

1365
01:32:49,319 --> 01:32:51,613
Ama sanırım yakında taşınacağım.

1366
01:32:53,323 --> 01:32:54,950
Yeterli param olduğunu fark ettim.

1367
01:32:56,618 --> 01:32:58,537
Ama çok uzağa taşınacağımı sanmıyorum.

1368
01:33:02,499 --> 01:33:04,084
Bu harika canım.

1369
01:33:08,839 --> 01:33:11,967
İşe giderkeneski evimizin oradan geçiyorum.

1370
01:33:12,050 --> 01:33:13,510
Her gün yanından geçiyorum.

1371
01:33:14,303 --> 01:33:16,180
-Öyle mi?-Evet.

1372
01:33:18,056 --> 01:33:20,893
Ve her geçtiğimdekendimi çok mutlu hissediyorum.

1373
01:33:23,228 --> 01:33:25,147
Ve bunu bilmeni istiyorum.

1374
01:33:28,442 --> 01:33:31,778
Harika bir çocukluk geçirdiğimisana söylemem gerektiğini hissediyorum.

1375
01:33:32,362 --> 01:33:34,907
Ve bence gerçekten harika bir annesin.

1376
01:33:34,990 --> 01:33:37,159
Umarım biliyorsundur.Ben böyle düşünüyorum.

1377
01:33:41,330 --> 01:33:43,582
Yeni evinizi de çok seviyorum.

1378
01:33:43,665 --> 01:33:45,834
Ve mutlu olduğun için çok mutluyum.

1379
01:33:47,920 --> 01:33:49,713
Beni öldürmeye mi çalışıyorsun?

1380
01:33:53,967 --> 01:33:55,010
Evet.

1381
01:34:19,493 --> 01:34:20,702
Evet. Buraya gel.

1382
01:34:38,804 --> 01:34:39,930
-Selam.-Selam.

1383
01:34:41,807 --> 01:34:44,685
Nedense seni bir daha görmeyeceğim diyekorkmuştum.

1384
01:34:44,768 --> 01:34:49,439
David'i genelde ben almamama bugün işten erken çıktığım için…

1385
01:34:57,281 --> 01:35:00,117
Geçen gece beni hazırlıksız yakaladın.

1386
01:35:00,200 --> 01:35:03,745
Sana ne söylemek istediğimidüşünecek vaktim olmadı.

1387
01:35:05,956 --> 01:35:08,959
Daha önce terk edildiğim için bağlanmaktan

1388
01:35:09,042 --> 01:35:10,794
korkuyor değilim sadece.

1389
01:35:11,753 --> 01:35:13,881
Bana çok âşık olduğun için mi?

1390
01:35:14,631 --> 01:35:15,632
Evet.

1391
01:35:18,886 --> 01:35:21,597
Diyeceğim şuydu:

1392
01:35:22,681 --> 01:35:25,017
Benim için

1393
01:35:25,100 --> 01:35:29,938
bu dünyadan göç edene kadarkarmaşık biri olacağımı

1394
01:35:30,981 --> 01:35:35,986
kabul etmem gerçekten çok zor.

1395
01:35:40,240 --> 01:35:42,576
Onu çok gençken doğurdum.

1396
01:35:43,410 --> 01:35:44,411
Ve…

1397
01:35:47,122 --> 01:35:52,169
Sonra her şeyi onun evreleri belirledi.

1398
01:35:53,587 --> 01:35:57,257
Sonra da Joseph geldi,buna şükrediyorum ama…

1399
01:35:58,717 --> 01:36:02,804
…hayatımın geri kalanındaher şeyi onlar belirleyecek.

1400
01:36:05,265 --> 01:36:06,475
Ama sende,

1401
01:36:08,310 --> 01:36:09,811
sadece sen varsın.

1402
01:36:10,979 --> 01:36:14,983
Çok korkutucu ama çok da inanılmaz.

1403
01:36:16,401 --> 01:36:19,196
Bir şeyleri çözebiliyorsun

1404
01:36:19,279 --> 01:36:22,658
ve birini dâhil etmektenendişe etmiyorsun.

1405
01:36:25,327 --> 01:36:29,957
Evet, e, bence harikasın.

1406
01:36:32,417 --> 01:36:34,253
Gerçekten çok özür dilerim…

1407
01:36:34,336 --> 01:36:35,587
Sorun değil.

1408
01:36:46,473 --> 01:36:48,809
-Aman ya, bu berbat.-Ne berbat?

1409
01:36:48,892 --> 01:36:51,228
Az önce veda konuşması yaptın.

1410
01:36:51,311 --> 01:36:52,896
Demek ki veda ediyoruz.

1411
01:37:13,458 --> 01:37:14,751
Gitmem lazım.

1412
01:37:14,835 --> 01:37:17,379
David park ettiğimi düşünmüyor,

1413
01:37:17,462 --> 01:37:19,548
o yüzden tercihli şeride girmeliyim.

1414
01:37:21,216 --> 01:37:22,509
E, Lola'yı da görmek istemiyorum.

1415
01:37:22,593 --> 01:37:25,637
Geçen gün onu artık pek görmeyeceğimifark ettim

1416
01:37:25,721 --> 01:37:27,723
ve bence çok mantıklı.

1417
01:37:28,765 --> 01:37:30,726
Evet ama bu beni çok üzüyor.

1418
01:37:30,809 --> 01:37:32,186
Evet, beni de…

1419
01:37:34,521 --> 01:37:36,190
Beni de üzüyor.

1420
01:37:36,273 --> 01:37:37,858
Tanrım, çok tatlısın.

1421
01:37:37,941 --> 01:37:40,194
Hayır, değilim. Sadece sizi çok seviyorum.

1422
01:37:42,946 --> 01:37:45,032
Ama anılarım bir yere gitmiyor.

1423
01:37:46,783 --> 01:37:47,993
Benimkiler de gitmeyecek.

1424
01:37:50,537 --> 01:37:51,997
Onunkiler de gitmeyecek.

1425
01:37:55,000 --> 01:37:56,418
Tamam, peki.

1426
01:37:58,253 --> 01:37:59,254
Hoşça kal.

1427
01:38:05,969 --> 01:38:07,387
-Bekle. Dur.-Efendim?

1428
01:38:07,471 --> 01:38:12,893
Ben sana bu kartı alacaktım.

1429
01:38:12,976 --> 01:38:15,270
Sonra postayla yollayacaktım ve…

1430
01:38:17,231 --> 01:38:19,149
-Bende şey yok…-Sende adresim yok.

1431
01:38:19,233 --> 01:38:21,485
Hayır, hakkında pek bir şey bilmiyorum.

1432
01:38:22,653 --> 01:38:23,737
Ama alabilirsin.

1433
01:38:23,820 --> 01:38:25,072
Teşekkür ederim.

1434
01:38:28,325 --> 01:38:30,494
Bu arada, bir ruh eşi olduğumudüşünüyorum.

1435
01:38:32,246 --> 01:38:34,164
Ama Joseph'ın olduğunu da biliyorum.

1436
01:39:56,371 --> 01:39:57,831
Konuşmak ister misin?

1437
01:39:59,541 --> 01:40:03,128
Hayır, şimdi değil. Belki sonra.Sorduğun için sağ ol.

1438
01:40:04,379 --> 01:40:06,548
Şey, ben… Ben muhtemelen

1439
01:40:06,632 --> 01:40:09,885
yemek masasında ödev yapacağım,ne zaman hazır olursan.

1440
01:40:13,597 --> 01:40:16,016
David, sonsuza dek arkadaş olmakistiyorum, tamam mı?

1441
01:40:16,725 --> 01:40:17,726
Tamam.

1442
01:40:19,228 --> 01:40:21,438
Ama sana üzücü bir şey söyleyebilir miyim?

1443
01:40:21,522 --> 01:40:24,816
Artık odanda daha fazla kalmayacağımsanırım.

1444
01:40:24,900 --> 01:40:28,237
Artık kendi evimi bulmamın vakti geldigaliba.

1445
01:40:29,363 --> 01:40:33,367
Evet. Yani doğrusu bu olur. Oda çok dar.

1446
01:40:33,867 --> 01:40:36,578
Evet, çok dar.

1447
01:40:38,872 --> 01:40:40,707
Bugün Margaret'la konuştun mu?

1448
01:40:42,876 --> 01:40:45,879
E, evet. Biraz konuştuk.

1449
01:40:49,550 --> 01:40:53,303
Ne? Hadi be oradan!Bugün ilk kez öpüştün mü?

1450
01:40:54,930 --> 01:40:58,559
Bugün ilk kez öpüşmüşsün! Nasıl ya?

1451
01:40:58,642 --> 01:41:00,894
Okulda mı? Tanrım.

1452
01:41:00,978 --> 01:41:03,438
Tamam, biz… Sen… Şu an eve gidiyoruz.

1453
01:41:03,522 --> 01:41:06,108
Hızlıca ödevini yapacaksın,

1454
01:41:06,191 --> 01:41:08,694
sonra da bana her detayı anlatacaksın.

1455
01:41:08,777 --> 01:41:12,531
Sonra da Greg'in gizli dolabına dalıpo eve gelmeden birkaç şişe devireceğiz.

1456
01:41:22,165 --> 01:41:25,669
{\an8}Kendine harca - D, Öptüm

1457
01:41:45,272 --> 01:41:46,481
Niye üzgün görünüyorsun?

1458
01:41:47,274 --> 01:41:48,483
Niye üzgün görünüyorsun?

1459
01:41:50,777 --> 01:41:51,778
Neler oluyor?

1460
01:41:55,824 --> 01:41:58,994
Galiba benim de biraz kalbim kırık.

1461
01:41:59,077 --> 01:42:01,747
Ne? Margaret mı?

1462
01:42:02,497 --> 01:42:03,665
Hayır, hayır. Bu…

1463
01:42:05,083 --> 01:42:06,668
Seni özleyeceğim.

1464
01:42:20,557 --> 01:42:22,434
Ben de seni özleyeceğim dostum.

1465
01:42:27,439 --> 01:42:29,691
ALTI AY SONRA

1466
01:48:19,499 --> 01:48:21,502
Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher



