1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:08,675
ΕΝΑ ΨΥΧΑΓΩΓΙΚΟ ΣΟΟΥ ΤΟΥ NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,510 --> 00:00:15,306
ΚΡΙΣΤΙΝΑ Π.: ΜΗΤΡΙΚΑ ΓΟΝΙΔΙΑ

5
00:00:38,830 --> 00:00:41,124
Νέα Υόρκη!

6
00:00:41,207 --> 00:00:43,293
Ναι, φίλε!

7
00:00:46,129 --> 00:00:49,257
Σας ευχαριστώ πολύ που ήρθατε.
Χαίρομαι πολύ.

8
00:00:53,678 --> 00:00:56,598
Χαίρομαι πολύ
που δεν είμαι με την οικογένειά μου.

9
00:00:59,851 --> 00:01:01,686
Έχω δύο αγόρια

10
00:01:01,770 --> 00:01:06,232
και έναν cis άντρα σύζυγο.

11
00:01:08,401 --> 00:01:11,529
Όλη μέρα πουλιά.

12
00:01:12,906 --> 00:01:16,993
Το σπίτι έχει λιγότερη θηλυκή ενέργεια
κι απ' τη Σάρα Χάκαμπι Σάντερς.

13
00:01:17,077 --> 00:01:18,036
Δεν γίνεται!

14
00:01:19,579 --> 00:01:23,666
Είμαι το μόνο μύδι στο μενού
σ' εστιατόριο που φτιάχνει λουκάνικα.

15
00:01:26,753 --> 00:01:29,672
Και το τελευταίο μωρό
που έβγαλα από μέσα μου

16
00:01:29,756 --> 00:01:33,551
ήταν 4,8 κιλά.

17
00:01:34,469 --> 00:01:35,303
Ναι.

18
00:01:38,431 --> 00:01:40,767
Εξολοθρευτής αιδοίου.

19
00:01:42,435 --> 00:01:44,813
Μου διέλυσε την ποικιλία αλλαντικών.

20
00:01:46,147 --> 00:01:48,399
Ξέσκισε το τσεπάκι μου για λουκάνικα.

21
00:01:49,275 --> 00:01:51,486
Κατέστρεψε την πεοθήκη μου.

22
00:01:52,320 --> 00:01:55,824
Χύθηκε πιο πολύ αίμα
κι από πόλεμο καρτέλ στο Μεξικό.

23
00:01:56,616 --> 00:02:00,411
Λες και έσκασε αυτοσχέδια βόμβα εκεί κάτω.

24
00:02:02,122 --> 00:02:03,331
Και ακούστε το καλό.

25
00:02:05,834 --> 00:02:07,293
Δεν έχω κάνει μία,

26
00:02:07,377 --> 00:02:10,004
αλλά δύο περινεοτομές.

27
00:02:11,256 --> 00:02:12,549
Ξέρετε τι είναι αυτό;

28
00:02:13,216 --> 00:02:15,635
Όταν σου κόβουν το περίνεο.

29
00:02:17,137 --> 00:02:18,680
Και γίνεται "ξέχνα το".

30
00:02:20,348 --> 00:02:23,601
Γίνεται όλο μαζί
μια λεωφόρος για απόβλητα.

31
00:02:30,817 --> 00:02:32,569
Θεέ μου, είναι χάλια.

32
00:02:32,652 --> 00:02:33,862
Αφού κάνεις μωρό,

33
00:02:33,945 --> 00:02:36,865
οι γιατροί έχουν το θράσος να σε ρωτήσουν

34
00:02:36,948 --> 00:02:40,535
αν νομίζεις πως ίσως έχεις
επιλόχεια κατάθλιψη.

35
00:02:41,286 --> 00:02:44,914
Λένε "Είναι ψυχική ασθένεια.
Είναι σύνδρομο".

36
00:02:47,125 --> 00:02:50,837
Εγώ λέω "Αν δεν έχεις κατάθλιψη
αφού κάνεις μωρό,

37
00:02:51,671 --> 00:02:53,047
είσαι ψυχικά ασθενής".

38
00:02:58,052 --> 00:02:58,887
Ναι.

39
00:03:00,221 --> 00:03:05,018
Γιατί, καταρχάς,
είσαι πιο χοντρή κι απ' τον Μπερτ Κράισερ.

40
00:03:06,561 --> 00:03:11,107
Αυτό ήταν για σένα.
Και για σένα! Και για σένα!

41
00:03:14,027 --> 00:03:16,362
Είσαι πάνχοντρη, και…

42
00:03:18,031 --> 00:03:21,826
Και επειδή
έχω βγάλει ανθρώπους από μέσα μου,

43
00:03:21,910 --> 00:03:23,328
κάθε φορά που βήχω

44
00:03:23,870 --> 00:03:26,956
κατουράω λιγουλάκι.

45
00:03:27,040 --> 00:03:28,875
Όχι πολύ, μια ιδέα μόνο,

46
00:03:28,958 --> 00:03:30,460
μια σταγονίτσα, ένα…

47
00:03:30,543 --> 00:03:32,337
Μου φιλάει το εσώρουχο.

48
00:03:33,129 --> 00:03:35,215
"Είσαι πανέμορφη". Να δίνει κάτι.

49
00:03:36,549 --> 00:03:40,094
Δεν είναι αρκετά
ώστε να αλλάξω εσώρουχο κατά τη γνώμη μου,

50
00:03:41,554 --> 00:03:45,475
οπότε συνήθως κυκλοφορώ
με κατουρημένο βρακί.

51
00:03:48,394 --> 00:03:49,229
Σας ευχαριστώ.

52
00:03:50,146 --> 00:03:52,190
Και δεν αλλάζω εσώρουχο

53
00:03:52,273 --> 00:03:53,816
επειδή είμαι εξαντλημένη.

54
00:03:54,859 --> 00:03:57,654
Είμαι πολύ κουρασμένη
επειδή έχω ένα τρίχρονο

55
00:03:57,737 --> 00:03:59,113
και ένα εξάχρονο αγόρι

56
00:03:59,197 --> 00:04:03,534
και ζητάνε πάρα πολλά
από τους γονείς τώρα πια. Πάρα πολλά.

57
00:04:03,618 --> 00:04:09,040
Το σχολείο μού ζήτησε να ετοιμάσω
μπάρες δημητριακών χωρίς ξηρούς καρπούς.

58
00:04:13,753 --> 00:04:14,671
Χωρίς

59
00:04:15,713 --> 00:04:16,714
ξηρούς καρπούς.

60
00:04:17,465 --> 00:04:18,800
Μπάρες δημητριακών.

61
00:04:18,883 --> 00:04:20,843
Λέω "KitKat εννοείτε;"

62
00:04:24,097 --> 00:04:27,600
"Ορίστε, ένα θερμός με αναψυκτικό.
Καλά να περάσετε σήμερα".

63
00:04:31,271 --> 00:04:36,359
Είναι τρέλα. Έδωσαν στο τρίχρονό μου,
τριών χρονών παιδί, έλεγχο προόδου.

64
00:04:37,402 --> 00:04:41,114
Μήπως να αφήσουμε τα έγγραφα
για όταν ξέρει

65
00:04:41,197 --> 00:04:43,908
να λέει σωστά "σπαγκέτι"
αντί για "πασκέτι";

66
00:04:46,661 --> 00:04:47,662
Η δασκάλα είπε

67
00:04:47,745 --> 00:04:53,668
"Ο Τζούλιαν είναι καλό παιδί
αλλά δεν παίζει με όλα τα παιδιά".

68
00:04:54,711 --> 00:04:56,087
Είπα "Ωραία.

69
00:04:58,172 --> 00:05:01,509
Έχετε δει
τι σκατόφλωρους έχει στην τάξη του;"

70
00:05:06,222 --> 00:05:07,056
Ναι.

71
00:05:09,434 --> 00:05:13,980
Νομίζω πως το να εντοπίζεις τους φλώρους
είναι πιο σημαντικό απ' την ανάγνωση.

72
00:05:15,690 --> 00:05:17,317
Πάρα πολλά.

73
00:05:17,400 --> 00:05:20,069
Θέλω να είμαι μαμά της δεκαετίας του '80.

74
00:05:20,695 --> 00:05:22,530
Ζωάρα ζούσαν αυτές, έτσι;

75
00:05:22,613 --> 00:05:26,200
Ήταν μια διαφήμιση
που προβαλλόταν στις 10:00 το βράδυ,

76
00:05:26,284 --> 00:05:32,123
κι έλεγε "Είναι 10:00 το βράδυ,
ξέρετε πού είναι τα παιδιά σας;"

77
00:05:33,458 --> 00:05:36,627
Έπρεπε να τους θυμίσουν ότι είχαν παιδιά!

78
00:05:38,921 --> 00:05:39,922
Έλα τώρα!

79
00:05:41,132 --> 00:05:44,218
Ήταν η Χρυσή Εποχή της μητρότητας.

80
00:05:46,429 --> 00:05:51,476
Τώρα λένε στις μαμάδες "Το παιδί
πρέπει να τρώει όλα τα χρώματα λαχανικών.

81
00:05:51,559 --> 00:05:54,270
Το ουράνιο τόξο λαχανικών".

82
00:05:54,354 --> 00:05:57,106
Εγώ μικρή,
έτρωγα μόνο κόκκινο και κίτρινο.

83
00:05:57,190 --> 00:05:59,901
McDonalds, τρεις φορές
τη βδομάδα τουλάχιστον.

84
00:05:59,984 --> 00:06:00,943
Τουλάχιστον.

85
00:06:03,154 --> 00:06:05,531
Τα Happy Meals σε κάνουν πολύ λυπημένο.

86
00:06:07,325 --> 00:06:09,869
Τόσο αλάτι και συντηρητικά.

87
00:06:10,536 --> 00:06:12,747
"Μαμά, μούδιασε το αριστερό μου χέρι.

88
00:06:15,833 --> 00:06:18,127
Έτσι είναι η αίσθηση της νοστιμιάς;"

89
00:06:21,172 --> 00:06:22,673
Η δεκαετία του '80.

90
00:06:22,757 --> 00:06:25,426
Δεν υπήρχαν "γονείς με επίγνωση".

91
00:06:25,510 --> 00:06:29,263
Η δική μου μαμά με έβριζε
στο πάρκινγκ πολυκαταστήματος

92
00:06:30,556 --> 00:06:32,100
στα ουγγρικά,

93
00:06:33,393 --> 00:06:34,727
και ούρλιαζε…

94
00:06:39,315 --> 00:06:41,192
Που σημαίνει

95
00:06:41,275 --> 00:06:44,028
"Θα σε κοπανήσω στο κεφάλι τόσο δυνατά

96
00:06:45,988 --> 00:06:47,782
που θα χεστείς πάνω σου".

97
00:06:52,745 --> 00:06:54,122
Χτυπούσες το παιδί σου.

98
00:06:54,205 --> 00:06:56,249
Χτυπούσες και παιδιά αλλωνών.

99
00:06:57,208 --> 00:06:58,418
Δεν ήταν παράνομο.

100
00:06:58,501 --> 00:07:00,586
Χάρη έκανες σ' εκείνη τη μαμά.

101
00:07:11,013 --> 00:07:13,266
Με καταλαβαίνετε. Πραγματικά.

102
00:07:15,143 --> 00:07:18,146
Δεν λέω πως ήταν τέλεια
η δεκαετία του '80

103
00:07:18,229 --> 00:07:20,857
ούτε πως είναι σωστό να κακοποιείς παιδιά…

104
00:07:23,401 --> 00:07:24,444
αλλά να…

105
00:07:27,321 --> 00:07:30,241
χρειάζεσαι λίγο δύσκολα στη ζωή σου,

106
00:07:30,324 --> 00:07:31,701
να παλέψεις λίγο,

107
00:07:31,784 --> 00:07:33,536
να ιδρώσεις για κάτι.

108
00:07:34,787 --> 00:07:37,206
Γιατί; Για να αποκτήσεις αντοχές.

109
00:07:37,290 --> 00:07:38,791
Αντοχές!

110
00:07:38,875 --> 00:07:42,503
Η δεκαετία του '80 δεν ήταν τέλεια,
αλλά θα σας πω τι δεν είχε.

111
00:07:42,587 --> 00:07:44,755
Δεν υπήρχαν ασφαλείς χώροι.

112
00:07:47,383 --> 00:07:49,802
Δεν υπήρχαν προειδοποιήσεις περιεχομένου.

113
00:07:50,553 --> 00:07:53,890
Και δεν υπήρχαν
γαμημένες αλλεργίες σε φιστίκια.

114
00:07:59,729 --> 00:08:02,315
Γιατί; Γιατί επί χιλιάδες χρόνια

115
00:08:02,398 --> 00:08:04,984
οι μόνοι άνθρωποι που έκαναν παιδιά

116
00:08:05,067 --> 00:08:07,361
ήταν όσοι μπορούσαν να κυνηγήσουν,

117
00:08:07,445 --> 00:08:08,654
να χτίσουν καταφύγιο

118
00:08:08,738 --> 00:08:11,157
και να παλεύουν με άγρια θηρία.

119
00:08:12,492 --> 00:08:15,286
Τώρα κάνουν παιδιά άνθρωποι

120
00:08:15,369 --> 00:08:17,705
που δεν μπορούν να φάνε σιτάρι.

121
00:08:32,178 --> 00:08:34,931
"Μα, βρε Κριστίνα, αλλεργία είναι.

122
00:08:35,014 --> 00:08:36,807
Δεν ξέρεις εσύ".

123
00:08:37,433 --> 00:08:41,312
Πάντως ξέρω ότι δεν θα πηδηχτώ
με κάποιον που φοβάται το ψωμί.

124
00:08:45,399 --> 00:08:46,234
Ναι.

125
00:08:47,026 --> 00:08:49,529
Και η αγαπημένη μου ερώτηση

126
00:08:49,612 --> 00:08:52,615
είναι όταν πάω σε εστιατόριο
και ο σερβιτόρος ρωτάει

127
00:08:52,698 --> 00:08:55,409
"Κυρία μου, μήπως
έχετε ευαισθησίες σε φαγητά;"

128
00:08:56,035 --> 00:08:58,079
Όσο κι αν γελάω δεν φτάνει ποτέ.

129
00:08:58,913 --> 00:09:00,998
Λέω "Όχι, αγάπη μου.

130
00:09:02,291 --> 00:09:07,922
Όχι, έχω μηδέν ευαισθησίες

131
00:09:08,923 --> 00:09:11,551
σε οτιδήποτε, ποτέ…

132
00:09:14,345 --> 00:09:16,305
γιατί είμαι Γενιά Χ".

133
00:09:19,225 --> 00:09:21,561
Ναι. Είμαι της Γενιάς Χ.

134
00:09:21,644 --> 00:09:25,982
Μεγάλωσα παίζοντας σε καυτές
μεταλλικές μπάρες το καλοκαίρι.

135
00:09:26,857 --> 00:09:30,444
Και όταν έπεφτα,
δεν έπεφτα σε αφρό ή εδαφοκάλυψη,

136
00:09:31,028 --> 00:09:33,573
έπεφτα σε έναν νεκρό άστεγο.

137
00:09:36,576 --> 00:09:39,161
Ναι, κολυμπούσα
στο ποτάμι του Λος Άντζελες.

138
00:09:39,245 --> 00:09:41,455
Δεν είναι ποτάμι, υπόνομος είναι.

139
00:09:43,833 --> 00:09:46,377
Και, τότε, γινόταν μπούλινγκ σε όλους.

140
00:09:46,460 --> 00:09:48,879
Γινόταν μπούλινγκ σε όλους.

141
00:09:49,547 --> 00:09:53,134
Όταν γύριζες σπίτι
και το έλεγες στους γονείς σου,

142
00:09:53,217 --> 00:09:56,429
σου έκαναν αυτοί μπούλινγκ
που δεν πάτησες πόδι.

143
00:09:58,973 --> 00:10:01,475
Χέσε μας, είμαι μαμά
της δεκαετίας του '80.

144
00:10:01,559 --> 00:10:05,730
Αφήνω τα παιδιά μου να πηδάνε
από τον καναπέ στο τραπεζάκι,

145
00:10:07,106 --> 00:10:09,775
γιατί γι' αυτό είναι τα μωρουδιακά δόντια!

146
00:10:14,655 --> 00:10:16,032
Ναι.

147
00:10:19,076 --> 00:10:21,454
Ναι.

148
00:10:21,537 --> 00:10:24,540
Ναι. Πιστεύω…

149
00:10:26,834 --> 00:10:30,087
ότι αν τρως Cheerios από το πάτωμα
γίνεσαι δυνατός.

150
00:10:32,715 --> 00:10:35,051
"Καλύτερα από εμβόλιο!"

151
00:10:36,719 --> 00:10:38,179
Παίζουμε ένα παιχνίδι.

152
00:10:38,262 --> 00:10:41,307
Αν πέσει φαγητό κάτω
και το πάρεις πριν απ' τον σκύλο,

153
00:10:41,390 --> 00:10:43,100
το κρατάς.

154
00:10:47,271 --> 00:10:50,608
Μαθαίνω τα παιδιά μου
να λένε ψέματα σωστά.

155
00:10:51,776 --> 00:10:53,819
Είναι σημαντική ικανότητα στη ζωή,

156
00:10:54,320 --> 00:10:57,406
γιατί μια μέρα θα μεγαλώσουν
και θα έχουν αφεντικό.

157
00:10:58,574 --> 00:11:00,910
Η ειλικρίνεια είναι η καλύτερη τακτική;

158
00:11:02,244 --> 00:11:05,081
Όχι όταν χάζευα
δύο ώρες στο TikTok στη δουλειά.

159
00:11:07,333 --> 00:11:08,292
Ναι.

160
00:11:09,835 --> 00:11:12,088
Τα παιδιά μου βλέπουν καρτούν.

161
00:11:12,171 --> 00:11:14,507
Από τα παλιά καρτούν, φίλε.

162
00:11:14,590 --> 00:11:16,634
Τους βάζω Μπαγκς Μπάνι.

163
00:11:17,843 --> 00:11:19,512
Γούντι Τρυποκάρυδο.

164
00:11:20,388 --> 00:11:22,348
Πέπε Λε Πιου!

165
00:11:25,601 --> 00:11:29,146
"Μα, Κριστίνα,
ο Πέπε είναι προβληματικός".

166
00:11:31,232 --> 00:11:33,317
Μιλάω με τα παιδιά μου και τους λέω

167
00:11:33,401 --> 00:11:37,780
"Άκου, δεν είναι όλοι οι Γάλλοι βιαστές.

168
00:11:42,326 --> 00:11:44,870
Αλλά μυρίζουν όντως σκατά".

169
00:11:55,214 --> 00:11:56,257
Οπότε…

170
00:12:00,761 --> 00:12:03,139
Όταν έμενα στην Καλιφόρνια,

171
00:12:03,222 --> 00:12:05,474
υπάρχει ένας νόμος που λέει

172
00:12:05,558 --> 00:12:09,520
πως όποτε κάνει ποδήλατο το παιδί σου
πρέπει να φοράει κράνος.

173
00:12:10,521 --> 00:12:11,522
Και το έκανα

174
00:12:11,605 --> 00:12:13,691
επειδή είμαι γαμώ τις μαμάδες.

175
00:12:16,861 --> 00:12:18,070
Κατά βάθος, όμως,

176
00:12:18,779 --> 00:12:20,072
στην ψυχή μου,

177
00:12:20,948 --> 00:12:21,866
έλεγα

178
00:12:23,117 --> 00:12:25,286
"Τι σκατοφλωριές είναι αυτές;"

179
00:12:28,706 --> 00:12:31,000
Με δουλεύεις; Κράνος;

180
00:12:31,625 --> 00:12:33,085
Για να κάνει ποδήλατο;

181
00:12:33,169 --> 00:12:36,505
Υπάρχει τίποτα
πιο ντροπιαστικό στη ζωή;

182
00:12:37,757 --> 00:12:39,258
Όταν ήμουν μικρή, στο σχολείο,

183
00:12:39,341 --> 00:12:42,928
είχαμε ένα παιδί που φορούσε κράνος
αλλά δεν έκανε ποδήλατο,

184
00:12:43,012 --> 00:12:44,054
αν με πιάνετε…

185
00:12:49,018 --> 00:12:51,645
Ίσως έκοβε τα εισιτήρια στο σινεμά.

186
00:12:55,816 --> 00:12:59,361
Ίσως μάζευε τα καρότσια στο σούπερ μάρκετ.

187
00:13:04,825 --> 00:13:08,162
Είχαμε τέτοιο παιδί στο σχολείο μας,
τον λέγαμε Πρόκληση.

188
00:13:10,581 --> 00:13:14,502
Ηρεμήστε, μπορείτε να γελάσετε
με τον Πρόκληση.

189
00:13:14,585 --> 00:13:15,961
Τώρα είναι μια χαρά.

190
00:13:16,587 --> 00:13:18,214
Είναι εντελώς νορμάλ.

191
00:13:18,297 --> 00:13:20,508
Τελικά, τότε, παλιά,

192
00:13:20,591 --> 00:13:22,885
του έδιναν λάθος φάρμακα.

193
00:13:22,968 --> 00:13:24,178
Θεέ μου!

194
00:13:24,261 --> 00:13:27,848
Ναι, οπότε με το θαύμα
της σύγχρονης ιατρικής

195
00:13:27,932 --> 00:13:30,309
τον έκαναν ξε-υστερημένο.

196
00:13:31,685 --> 00:13:32,937
Σας ευχαριστώ πολύ.

197
00:13:33,020 --> 00:13:34,647
Πόσο καλό αστείο ήταν!

198
00:13:39,610 --> 00:13:41,403
Είναι το αγαπημένο μου αστείο.

199
00:13:44,573 --> 00:13:46,534
Σίγουρα θα το λέτε τη Δευτέρα.

200
00:13:46,617 --> 00:13:49,161
Θα λέτε "Αυτή η Σίντι
είναι ξε-υστερημένη".

201
00:13:53,123 --> 00:13:53,958
Λοιπόν,

202
00:13:54,834 --> 00:13:58,879
θέλω να βλέπουν τα παιδιά μου
<i>Σουσάμι Άνοιξε,</i> γιατί κι εγώ το έβλεπα.

203
00:13:58,963 --> 00:14:00,673
<i>Σουσάμι Άνοιξε.</i> Ναι.

204
00:14:00,756 --> 00:14:03,843
Αλλά έχετε δει τώρα τελευταία
<i>Σουσάμι Άνοιξε;</i>

205
00:14:05,553 --> 00:14:07,805
Σκατά έγινε η γειτονιά!

206
00:14:10,641 --> 00:14:12,852
Θα πεθάνετε.

207
00:14:12,935 --> 00:14:14,103
Λοιπόν, καταρχάς,

208
00:14:15,604 --> 00:14:17,606
το Κούκι Μάνστερ,

209
00:14:17,690 --> 00:14:21,360
ο λαίμαργος καριόλης που σου μάθαινε
να μην παρατρώς γλυκά,

210
00:14:22,403 --> 00:14:25,781
τώρα τρώει φρούτα και λαχανικά.

211
00:14:29,034 --> 00:14:31,370
Ξέρω, τι άλλο θα δούμε;

212
00:14:31,954 --> 00:14:35,583
Τι άλλο θα δούμε, το Μπιγκ Μπερντ
ελευθέρας βοσκής; Χέσε με!

213
00:14:37,084 --> 00:14:38,168
Όχι!

214
00:14:39,003 --> 00:14:41,505
Ο Όσκαρ ο Γκρινιάρης,

215
00:14:41,589 --> 00:14:45,843
ο σαβουρομαζώχτρας,
ζούσε στη βρόμα σε κάδο σκουπιδιών.

216
00:14:46,343 --> 00:14:49,638
Τώρα μένει σε κάδο ανακύκλωσης.

217
00:14:52,016 --> 00:14:55,519
Σίγουρα θα είναι απ' τους μαλάκες
που φοράνε πατσουλί.

218
00:14:57,396 --> 00:14:59,023
Ξέρετε ποιους λέω;

219
00:14:59,106 --> 00:15:03,027
Δεν αγοράζουν κανονικό αποσμητικό,
αγοράζουν το φυσικό.

220
00:15:05,154 --> 00:15:06,864
Και μετά σου μιλάνε γι' αυτό,

221
00:15:06,947 --> 00:15:09,909
"Ξέρεις, Κριστίνα,
το κανονικό αποσμητικό…"

222
00:15:10,618 --> 00:15:13,329
"Κανονικό αποσμητικό…"

223
00:15:18,959 --> 00:15:22,463
"Το κανονικό αποσμητικό έχει αλουμίνιο…

224
00:15:24,465 --> 00:15:29,303
και το αλουμίνιο προκαλεί Αλτσχάιμερ".

225
00:15:30,054 --> 00:15:33,015
Θα θέλαμε όλοι να είχες Αλτσχάιμερ,

226
00:15:33,724 --> 00:15:37,353
γιατί βρομάς σαν το μουνί
του Ντογκ του Κυνηγού Επικηρυγμένων,

227
00:15:37,853 --> 00:15:40,189
με το ψεύτικο αποσμητικό σου.

228
00:15:46,320 --> 00:15:47,905
Ο Μπερτ και ο Έρνι

229
00:15:48,781 --> 00:15:50,658
ακόμα δεν είναι γκέι,

230
00:15:52,576 --> 00:15:55,371
αλλά είναι πολυερωτικοί.

231
00:15:56,622 --> 00:15:59,583
Είναι το αγαπημένο μου.
Λατρεύω τον πολυερωτισμό.

232
00:16:00,125 --> 00:16:01,585
Για κάτι τέτοια ζω.

233
00:16:02,211 --> 00:16:03,712
Λατρεύω όταν κάποια λέει

234
00:16:04,213 --> 00:16:06,465
"Είμαι πολυερωτική".

235
00:16:07,549 --> 00:16:10,511
Μωρή, τη δεκαετία του '90
ήσουν σκέτη τσούλα.

236
00:16:13,222 --> 00:16:14,431
Καύλες έχεις.

237
00:16:14,515 --> 00:16:16,100
Αυτό δεν είναι ταυτότητα.

238
00:16:20,437 --> 00:16:23,399
Υπάρχει και νέος χαρακτήρας στη γειτονιά.

239
00:16:26,110 --> 00:16:29,238
Τη λένε Τζούλια και είναι αυτιστική.

240
00:16:42,418 --> 00:16:44,670
Όχι! Ρε παιδιά, αυτό είναι…

241
00:16:47,965 --> 00:16:49,883
Ενθουσιάστηκα πάρα πολύ

242
00:16:51,218 --> 00:16:54,304
που το <i>Σουσάμι Άνοιξε</i>
έβαλε αυτιστική μαριονέτα.

243
00:16:55,347 --> 00:16:57,224
Ξετρελάθηκα. Χάρηκα πάρα πολύ.

244
00:16:57,307 --> 00:17:00,144
Όπως όταν βγαίνει
νέο ντοκιμαντέρ για το Τουρέτ,

245
00:17:01,812 --> 00:17:03,814
που ενθουσιάζεσαι,

246
00:17:04,440 --> 00:17:08,652
ώσπου το βλέπεις και στα δύο λεπτά
λες "Ήμαρτον, οι άνθρωποι υποφέρουν".

247
00:17:10,612 --> 00:17:12,698
"Είμαι κακός άνθρωπος".

248
00:17:15,868 --> 00:17:19,955
Άρχισα να βλέπω την Τζούλια,
τον αυτιστικό χαρακτήρα, και…

249
00:17:22,416 --> 00:17:24,710
Μου αρέσει πολύ.

250
00:17:24,793 --> 00:17:29,131
Έμαθα για τον αυτισμό, που ήταν καλό,
και αυτό που μου αρέσει πιο πολύ

251
00:17:29,214 --> 00:17:32,509
είναι ότι καμιά φορά αναστατώνεται
και χτυπάει τον Έλμο…

252
00:17:35,220 --> 00:17:37,306
Τέλεια, να πάει να γαμηθεί ο Έλμο!

253
00:17:37,389 --> 00:17:39,600
Είναι ο χειρότερος.

254
00:17:39,683 --> 00:17:41,685
Γελάει συνέχεια μ' αυτά που λέει.

255
00:17:43,062 --> 00:17:44,521
"Ο Έλμο σε αγαπάει".

256
00:17:46,690 --> 00:17:48,067
"Ο Έλμο κάνει κακά".

257
00:17:50,861 --> 00:17:53,363
Ακούγεται σαν αγχωμένη ηθοποιός τσόντας.

258
00:17:55,157 --> 00:17:59,953
Όπως τότε που ο υπεύθυνος κάστινγκ
τραβάει τη συνέντευξη πριν από τη σκηνή.

259
00:18:00,037 --> 00:18:03,082
Μην κάνετε ότι δεν ξέρετε τι σκατά λέω.

260
00:18:06,210 --> 00:18:08,170
Έτσι; Ο γλίτσας. Και λέει

261
00:18:11,632 --> 00:18:14,301
"Τι θα κάνεις σήμερα για μας, γλυκιά μου;"

262
00:18:17,387 --> 00:18:18,722
Και εκείνη κάνει

263
00:18:19,515 --> 00:18:25,270
"Θα κάνω το πρώτο μου
πίπα-τριπλό πρωκτικό".

264
00:18:39,827 --> 00:18:41,245
"Μας καύλωσες".

265
00:18:43,497 --> 00:18:44,790
Θεέ μου.

266
00:18:45,415 --> 00:18:46,959
Και να πώς έχει το πράγμα.

267
00:18:47,042 --> 00:18:47,876
Να πώς έχει.

268
00:18:48,752 --> 00:18:49,586
Θεέ μου.

269
00:18:51,797 --> 00:18:54,466
Να πώς έχει το πράγμα. Παλιά

270
00:18:55,884 --> 00:18:58,220
μπορούσα να γελάω μ' εκείνη την κοπέλα,

271
00:18:58,303 --> 00:19:01,265
αλλά τώρα είμαι μεσήλικη μαμά

272
00:19:01,348 --> 00:19:04,518
και έχω ένα σωρό συναισθήματα,
συμπόνια και τέτοια…

273
00:19:07,563 --> 00:19:09,606
γιατί συνειδητοποιείς

274
00:19:09,690 --> 00:19:12,109
ότι η ζωή είναι θέμα πολλής τύχης

275
00:19:12,192 --> 00:19:13,902
και μετά διαδοχικών επιλογών,

276
00:19:13,986 --> 00:19:16,905
και θα μπορούσα εγώ
να είμαι αυτή η κοπέλα.

277
00:19:17,781 --> 00:19:20,325
Θα έπρεπε να είμαι η κοπέλα στην τσόντα.

278
00:19:22,744 --> 00:19:24,288
Έτσι όπως μεγάλωσα,

279
00:19:24,371 --> 00:19:27,332
θα 'πρεπε να είμαι αυτή η κοπέλα,
και, γενικά,

280
00:19:27,416 --> 00:19:31,170
το σταντ-απ δεν είναι
και καταπληκτική επιλογή ζωής.

281
00:19:31,253 --> 00:19:34,756
Πάει, ηθοποιός σε τσόντες,
κωμικός σταντ-απ. Καθόλου έξυπνο.

282
00:19:37,926 --> 00:19:40,470
Λοιπόν, έγινα μαμά και…

283
00:19:42,347 --> 00:19:44,183
Πώς να το πω; Θέλω…

284
00:19:44,266 --> 00:19:46,518
Θέλω να τα πάω καλύτερα απ' ό,τι είχα.

285
00:19:46,602 --> 00:19:49,563
Καταλαβαίνετε; Δεν κατηγορώ
τους γονείς μου για τίποτα.

286
00:19:49,646 --> 00:19:50,939
Τους κατηγορώ; Ναι.

287
00:19:51,023 --> 00:19:51,982
Αλλά, βασικά…

288
00:19:53,025 --> 00:19:56,028
Θέλω να γίνω καλύτερος γονιός

289
00:19:56,111 --> 00:19:58,864
απ' αυτούς που είχα και… Ναι.

290
00:19:58,947 --> 00:20:00,574
Ευχαριστώ. Ένα άτομο.

291
00:20:01,825 --> 00:20:03,744
Ωραία, συμφωνείτε.

292
00:20:06,288 --> 00:20:08,415
Όπως το λέει ο θεραπευτής μου,

293
00:20:08,498 --> 00:20:10,876
Σπάω τον κύκλο…

294
00:20:13,170 --> 00:20:16,298
Σπάω τον κύκλο του τραύματος των γενεών.

295
00:20:17,674 --> 00:20:22,095
Σπάω τον κύκλο του τραύματος των γενεών,

296
00:20:22,638 --> 00:20:24,181
και θέλει πολλή δουλειά.

297
00:20:24,264 --> 00:20:25,891
Να τι έχω κάνει μέχρι τώρα.

298
00:20:25,974 --> 00:20:28,352
Μια δεκαετία θεραπεία,

299
00:20:28,936 --> 00:20:32,564
και κάθε μέρα ξυπνάω,
λέω για τι είμαι ευγνώμων

300
00:20:32,648 --> 00:20:34,399
και μετά πίνω τον καφέ μου.

301
00:20:34,483 --> 00:20:35,692
Χέζω,

302
00:20:37,527 --> 00:20:38,820
κάνω γυμναστική,

303
00:20:38,904 --> 00:20:42,616
επειδή οι ενδορφίνες
από την άσκηση βοηθάνε με την κατάθλιψη,

304
00:20:42,699 --> 00:20:46,828
και μετά ακολουθώ μια δίαιτα
με λίγους υδατάνθρακες και πολλή πρωτεΐνη.

305
00:20:46,912 --> 00:20:48,622
Διαλογίζομαι δύο φορές τη μέρα.

306
00:20:48,705 --> 00:20:51,416
Νιώθω όλα τα χαζο-συναισθήματά μου…

307
00:20:54,711 --> 00:20:57,714
και είμαι ακόμα για τα μπάζα.

308
00:20:59,549 --> 00:21:01,260
Είμαι θεότρελη.

309
00:21:03,845 --> 00:21:04,763
Ευχαριστώ.

310
00:21:11,478 --> 00:21:12,396
Αλλά…

311
00:21:13,563 --> 00:21:16,566
Αλλά προσπαθώ, κάνω την προσπάθεια,

312
00:21:16,650 --> 00:21:18,610
και θα τα καταφέρω, ρε.

313
00:21:18,694 --> 00:21:21,029
Θα τα καταφέρω. Ναι.

314
00:21:24,324 --> 00:21:26,785
Ναι, γιατί είχα χάλια παιδική ηλικία.

315
00:21:27,286 --> 00:21:29,288
Ας το θέσω έτσι, όταν ήμουν μικρή,

316
00:21:29,955 --> 00:21:33,125
δεν καταλάβαινα τους ανθρώπους

317
00:21:33,208 --> 00:21:35,377
που έμεναν σπίτι μετά τα 20 τους.

318
00:21:35,961 --> 00:21:39,089
Ρε φίλε, εγώ ήθελα να φύγω απ' τα έξι.

319
00:21:40,048 --> 00:21:43,427
"Πού είναι η επιστολή απ' το Χόγκγουορτς;
Να φύγω από δω".

320
00:21:44,011 --> 00:21:45,929
Θα προτιμούσα να έμενα

321
00:21:46,013 --> 00:21:48,223
με τις μαλακισμένες
από το <i>The Facts of Life</i>

322
00:21:49,891 --> 00:21:53,061
και να με ψαλιδώνει η λέσβω, η Τζο.
Τη θυμάστε;

323
00:21:53,937 --> 00:21:56,189
Το ξέρετε ότι η Τζο ήταν λεσβία, έτσι;

324
00:21:57,399 --> 00:21:59,776
Ναι. Επειδή είχε ψηλή κοτσίδα.

325
00:22:02,529 --> 00:22:04,823
Και ήταν μηχανικός.

326
00:22:06,575 --> 00:22:10,037
Μηχανικός για μουνιά, έτσι; Ναι!

327
00:22:14,708 --> 00:22:17,085
Τη μισούσα τη μαμά μου. Πάρα πολύ.

328
00:22:17,169 --> 00:22:20,172
Ήταν η χειρότερη.

329
00:22:20,255 --> 00:22:23,884
Με οριακή διαταραχή και σχιζοφρενής,
που δεν θα ήταν άσχημα,

330
00:22:23,967 --> 00:22:25,260
αλλά ήταν κακιά.

331
00:22:25,344 --> 00:22:29,056
Ακόμα κι ο Μπιν Λάντεν θα έλεγε
"Σατανικιά είναι αυτή".

332
00:22:30,766 --> 00:22:34,644
Να σας δώσω ένα παράδειγμα.
Στα πέντε μου, τραγουδούσα στην κουζίνα

333
00:22:35,228 --> 00:22:37,189
κι εκείνη λέει "Κρίστικα,

334
00:22:38,774 --> 00:22:40,609
δεν πρέπει να τραγουδάς ποτέ".

335
00:22:42,402 --> 00:22:43,945
Ναι. Και σήμερα με ρωτάνε

336
00:22:44,029 --> 00:22:48,241
"Κριστίνα, είναι δύσκολο
να είσαι γυναίκα κωμικός;"

337
00:22:48,867 --> 00:22:51,703
Λέω "Όχι, φίλε,
με μεγάλωσε ο Σάιμον Κάουελ.

338
00:22:56,833 --> 00:22:58,377
Δεν παίρνω χαμπάρι".

339
00:23:00,170 --> 00:23:02,798
Όταν ήμουν 12 χρονών,

340
00:23:02,881 --> 00:23:05,842
έκλεψε την ταυτότητά μου
και αγόρασε γούνες.

341
00:23:07,427 --> 00:23:09,054
Γούνες!

342
00:23:09,137 --> 00:23:10,680
Είμαι από το Λος Άντζελες,

343
00:23:10,764 --> 00:23:14,059
όπου έχει 30 βαθμούς τα Χριστούγεννα!

344
00:23:16,103 --> 00:23:18,855
Ξεχάστε το. Βασικά, την έχω συγχωρέσει

345
00:23:18,939 --> 00:23:22,192
και τώρα τελευταία τα πάμε πάρα πολύ καλά.

346
00:23:22,275 --> 00:23:24,694
Το 2015 πέθανε.

347
00:23:26,446 --> 00:23:27,531
Ευχαριστώ.

348
00:23:31,451 --> 00:23:32,285
Ναι.

349
00:23:33,495 --> 00:23:37,374
Και τώρα φοράω γούνες για να πάρω Froyo.
Όλοι βγήκαν κερδισμένοι.

350
00:23:39,751 --> 00:23:40,919
Ήταν πολύ θυμωμένη.

351
00:23:41,002 --> 00:23:43,588
Ξέρετε κανέναν που θυμώνει με οτιδήποτε;

352
00:23:43,672 --> 00:23:47,342
Ναι! Ας πούμε, ένας υπάλληλος σε μαγαζί
της λέει "Καλή σας μέρα".

353
00:23:47,426 --> 00:23:49,219
"Εσένα καλή σου γαμωμέρα!"

354
00:23:56,184 --> 00:23:58,603
Η μητρική της γλώσσα ήταν τα ουγγρικά,

355
00:23:58,687 --> 00:24:01,606
οπότε δεν πρόφερε καλά
κάποιες λέξεις στα αγγλικά.

356
00:24:01,690 --> 00:24:04,484
Έχετε μισήσει ποτέ κάποιον τόσο πολύ

357
00:24:05,277 --> 00:24:08,238
που να μη διορθώνετε τα αγγλικά του
επί 40 χρόνια;

358
00:24:09,865 --> 00:24:12,868
Την άφηνα συνέχεια να λέει λάθος πράγματα.

359
00:24:13,618 --> 00:24:16,746
Δεν μπορούσε να πει "αλουμινόχαρτο".

360
00:24:17,831 --> 00:24:20,208
Το έλεγε "αλούχρατο".

361
00:24:22,377 --> 00:24:25,297
Έλεγα "Ναι, δώσε μου το 'αλούχρατο'
να το τυλίξω".

362
00:24:25,922 --> 00:24:28,675
"Τύλιξε το κοτόπουλο με 'αλούχρατο'. Έλα".

363
00:24:30,844 --> 00:24:35,640
Αν έκανε κρύο, έλεγε "Είναι ξερό έξω".

364
00:24:38,477 --> 00:24:41,062
Έλεγα "Ναι, ξερό και τραγανό,
σαν πατατάκι.

365
00:24:41,146 --> 00:24:42,147
Καλά το λες.

366
00:24:42,772 --> 00:24:45,442
Άντε πες το αυτό
στη συνέντευξη για δουλειά".

367
00:24:46,943 --> 00:24:47,777
Τη μισούσα.

368
00:24:47,861 --> 00:24:50,447
Και πού και πού αγανακτούσε μαζί μου

369
00:24:50,530 --> 00:24:53,450
και με έδιωχνε,
και έμενα στον μπαμπά μου,

370
00:24:53,533 --> 00:24:55,911
και με τον μπαμπά μου έκανα πάρτι.

371
00:24:56,870 --> 00:24:59,122
Παιδιά, είναι 75 χρονών

372
00:24:59,206 --> 00:25:01,208
και ακόμα βρέχει το πουλί του.

373
00:25:03,084 --> 00:25:04,085
Ναι.

374
00:25:05,587 --> 00:25:07,297
Πρόσφατα τον ρώτησα

375
00:25:07,380 --> 00:25:10,133
"Μπαμπά, με πόσες γυναίκες
λες να έχεις πάει;"

376
00:25:10,675 --> 00:25:13,011
Λέει "Όχι με αρκετές".

377
00:25:17,682 --> 00:25:19,768
Τρομερός τύπος.

378
00:25:21,770 --> 00:25:24,314
Ο πιο τρομερός τύπος!

379
00:25:27,192 --> 00:25:28,109
Ναι, φίλε.

380
00:25:28,818 --> 00:25:34,032
Το 1985 πιο πολλές γυναίκες είδαν
το πουλί του παρά το <i>Ghostbusters.</i>

381
00:25:38,161 --> 00:25:40,080
Μου άρεσε πολύ να μένω μαζί του.

382
00:25:40,163 --> 00:25:45,126
Τις καθημερινές, όταν ήμουν οχτώ χρονών,
με πήγαινε σε μπαρ και κλαμπ.

383
00:25:45,794 --> 00:25:46,836
Και τρελαινόμουν.

384
00:25:46,920 --> 00:25:48,964
Τρελαινόμουν να χορεύω.

385
00:25:49,047 --> 00:25:50,715
Αλλά ήμουν πολύ μικρή.

386
00:25:50,799 --> 00:25:54,094
Νόμιζα ότι το τραγούδι "White Lines"
έλεγε για ζωγραφική.

387
00:25:59,808 --> 00:26:05,063
Το αγαπημένο μου τραγούδι για να χορεύω
ήταν των Frankie Goes to Hollywood.

388
00:26:07,482 --> 00:26:09,025
Το θυμάστε;

389
00:26:09,109 --> 00:26:11,861
<i>Ηρέμησε, μην το κάνεις</i>
<i>Όταν θες να…</i>

390
00:26:11,945 --> 00:26:12,779
Ναι.

391
00:26:12,862 --> 00:26:14,823
Ξέρετε για τι μιλάει;

392
00:26:16,324 --> 00:26:19,411
Μιλάει για γκέι άντρες που το κάνουν…

393
00:26:21,454 --> 00:26:25,458
και προσπαθούν
να μην τελειώσουν πολύ νωρίς.

394
00:26:26,042 --> 00:26:28,837
Στο μεταξύ, εγώ ως οχτάχρονο…

395
00:26:28,920 --> 00:26:30,547
<i>Όταν θες να τελειώσεις</i>

396
00:26:33,174 --> 00:26:34,259
<i>Τελείωσε!</i>

397
00:26:37,429 --> 00:26:38,555
<i>Ναι!</i>

398
00:26:49,774 --> 00:26:51,109
Πριν από λίγο καιρό

399
00:26:51,735 --> 00:26:52,819
ο σύζυγός μου είπε

400
00:26:52,902 --> 00:26:56,698
"Αγάπη, νομίζω
πως ο μπαμπάς σου είναι αλκοολικός".

401
00:26:58,241 --> 00:27:00,869
Και είπα "Αυτό βγάζει πολύ νόημα".

402
00:27:01,911 --> 00:27:04,456
Όταν μεγαλώνεις περίεργα,
δεν το καταλαβαίνεις.

403
00:27:04,539 --> 00:27:06,625
Νομίζεις πως οι μπαμπάδες όλων

404
00:27:07,208 --> 00:27:10,962
τους πάνε σε μπαρ και κλαμπ
ενώ έχουν σχολείο, οχτώ χρονών,

405
00:27:11,046 --> 00:27:14,090
και τους αφήνουν να χορεύουν
σε ύμνους του γκέι σεξ.

406
00:27:19,095 --> 00:27:23,350
Αλλά είμαι ενθουσιασμένη, παιδιά,
επειδή πρόσφατα ξαναπαντρεύτηκε.

407
00:27:24,434 --> 00:27:25,268
Ναι.

408
00:27:25,852 --> 00:27:28,271
Ναι, για πέμπτη φορά.

409
00:27:31,608 --> 00:27:35,403
Είναι 75 χρονών
και παντρεύτηκε μια 34χρονη…

410
00:27:39,324 --> 00:27:41,701
Βιετναμέζα κοπέλα…

411
00:27:43,745 --> 00:27:45,246
που γνώρισε στο ίντερνετ.

412
00:27:45,330 --> 00:27:46,289
Ναι.

413
00:27:50,085 --> 00:27:53,630
Δεν ξέρω αν είναι γάμος ή υιοθεσία…

414
00:27:57,425 --> 00:28:00,762
αλλά αυτή ήρθε με την απόδειξη.

415
00:28:01,554 --> 00:28:04,224
Το φαντάζεστε; Δεν ξέρω τι γίνεται.

416
00:28:04,307 --> 00:28:09,771
Ίσως εκείνη θέλει πράσινη κάρτα,
ίσως εκείνος θέλει μανικιούρ-πεντικιούρ.

417
00:28:09,854 --> 00:28:10,730
Δεν ξέρω.

418
00:28:10,814 --> 00:28:15,610
Σκασμός, Βιετ-μάνα μου είναι,
ό,τι θέλω θα λέω.

419
00:28:19,447 --> 00:28:21,741
Πάντως, πρέπει να πω,

420
00:28:21,825 --> 00:28:24,327
είμαι ευγνώμων που την έχω στη ζωή μου,

421
00:28:24,411 --> 00:28:25,286
γιατί αλλιώς

422
00:28:25,370 --> 00:28:26,746
θα έπρεπε να τον ακούω.

423
00:28:28,373 --> 00:28:32,043
Θεέ μου. Υπάρχει χειρότερο
από τηλεφώνημα από τοξικό γονιό;

424
00:28:33,712 --> 00:28:35,547
Δεν ρωτάνε τίποτα για σένα.

425
00:28:35,630 --> 00:28:36,756
Καμία ερώτηση.

426
00:28:36,840 --> 00:28:38,425
Ο μπαμπάς μου λέει μόνο

427
00:28:38,508 --> 00:28:41,177
για τα επιτεύγματα του ουγγρικού λαού.

428
00:28:43,680 --> 00:28:45,098
Είναι πολύ ύπουλος.

429
00:28:45,181 --> 00:28:46,182
"Κρίστικα,

430
00:28:47,892 --> 00:28:50,520
ξέρεις ποιος επινόησε
τον Κύβο του Ρούμπικ;

431
00:28:52,856 --> 00:28:54,023
Ένας Ούγγρος".

432
00:28:56,276 --> 00:28:58,862
"Ξέρεις ποιος επινόησε το στυλό διαρκείας;

433
00:28:59,904 --> 00:29:01,156
Ένας Ούγγρος".

434
00:29:01,239 --> 00:29:04,909
Λέω "Μήπως Ούγγρος επινόησε
την αυτοκτονία; Θα πυροβοληθώ".

435
00:29:04,993 --> 00:29:06,953
Δεν μπορώ.

436
00:29:07,036 --> 00:29:07,912
Δεν μπορώ.

437
00:29:11,624 --> 00:29:14,002
Αλλά τότε πίνει λίγο ενώ μιλάμε,

438
00:29:15,628 --> 00:29:16,921
και γίνεται καλύτερο.

439
00:29:19,382 --> 00:29:20,216
Λέει

440
00:29:20,800 --> 00:29:21,926
"Κρίστικα,

441
00:29:23,511 --> 00:29:26,681
κάθε φορά που ρεύεσαι,

442
00:29:28,433 --> 00:29:30,435
κλέβεις απ' τον κώλο σου".

443
00:29:38,943 --> 00:29:39,861
Τι;

444
00:29:41,905 --> 00:29:43,698
Τώρα έχεις την προσοχή μου.

445
00:29:47,368 --> 00:29:49,412
Αλλά μετά πίνει πολύ ενώ μιλάμε.

446
00:29:52,499 --> 00:29:56,836
Έχω μια θεωρία ότι όλοι οι μπαμπάδες
ξέρουν ένα ιστορικό γεγονός

447
00:29:58,379 --> 00:30:00,757
που το λένε ξανά και ξανά.

448
00:30:00,840 --> 00:30:05,261
Ο πατέρας μου διέφυγε
από την κομουνιστική Ουγγαρία το 1969,

449
00:30:05,345 --> 00:30:08,056
οπότε το δικό του γεγονός
είναι λίγο σκοτεινό.

450
00:30:09,349 --> 00:30:10,350
Αυτό είναι.

451
00:30:12,435 --> 00:30:13,686
"Κρίστικα…

452
00:30:15,730 --> 00:30:16,689
ξέρεις…

453
00:30:18,191 --> 00:30:23,112
όλοι νομίζουν πως ο Χίτλερ
σκότωσε τους περισσότερους.

454
00:30:24,614 --> 00:30:25,782
Δεν είναι έτσι.

455
00:30:27,075 --> 00:30:29,160
Ο Στάλιν σκότωσε

456
00:30:29,994 --> 00:30:31,663
τους περισσότερους,

457
00:30:31,746 --> 00:30:34,290
αλλά όλοι δίνουν τα εύσημα στον Χίτλερ,

458
00:30:34,374 --> 00:30:36,751
λες και είναι κάνας ξεχωριστός τύπος.

459
00:30:38,711 --> 00:30:41,005
Δεν είναι ξεχωριστός".

460
00:30:42,924 --> 00:30:44,467
Και λέω "Τι;

461
00:30:46,469 --> 00:30:48,888
Ζηλεύεις τον Χίτλερ;

462
00:30:50,223 --> 00:30:53,560
Λες τον Χίτλερ πρωταθλητή
στη γενοκτονία; Αυτό ακούω;"

463
00:30:56,271 --> 00:30:57,105
Απίστευτο.

464
00:30:57,188 --> 00:30:59,983
Στο μεταξύ, εγώ σε ένα τραπέζωμα,

465
00:31:00,066 --> 00:31:02,402
όταν κάποιος αναφέρει τον Β' Παγκόσμιο…

466
00:31:04,237 --> 00:31:06,698
"Βασικά, ο Στάλιν σκότωσε

467
00:31:08,533 --> 00:31:10,159
πιο πολλούς απ' τον Χίτλερ.

468
00:31:14,330 --> 00:31:17,792
Γιατί θεωρείτε ξεχωριστό τον Χίτλερ;
Δεν ήταν τίποτα".

469
00:31:22,881 --> 00:31:25,216
Είναι πολύ βαρετό,
γιατί πρέπει να τον ακούω,

470
00:31:25,300 --> 00:31:27,594
επειδή είμαι μοναχοπαίδι,

471
00:31:27,677 --> 00:31:29,178
και κάτι τέτοιες στιγμές

472
00:31:29,262 --> 00:31:33,391
θα 'θελα να είχα μια αδερφή 200 κιλά
με θέματα αλληλοεξάρτησης.

473
00:31:35,226 --> 00:31:37,270
Να είναι 200 κιλά,

474
00:31:39,063 --> 00:31:41,274
να βλέπει ντοκιμαντέρ με εγκλήματα

475
00:31:41,357 --> 00:31:44,777
και να είναι σίγουρη
ότι θα τη σκοτώσουν και θα τη βιάσουν.

476
00:31:46,571 --> 00:31:48,323
"Να σε σκοτώσουν, ίσως".

477
00:31:59,751 --> 00:32:02,503
Νέα Υόρκη, είμαι καλός άνθρωπος.

478
00:32:04,797 --> 00:32:06,174
Όχι πολύ καλός.

479
00:32:07,967 --> 00:32:11,387
Καμιά φορά κάνω ότι μαζεύω
τα σκατά του σκύλου μου.

480
00:32:13,014 --> 00:32:16,976
Όποτε χέζει ο σκύλος μου,
τότε βγαίνει έξω η γειτόνισσα,

481
00:32:17,060 --> 00:32:19,562
και πάντα ξεχνάω τα σακουλάκια,
και παίζω θέατρο.

482
00:32:19,646 --> 00:32:21,230
"Για μισό λεπτό, το έχω

483
00:32:22,649 --> 00:32:24,150
κάπου εδώ, δεν ξέρω".

484
00:32:28,655 --> 00:32:31,658
Και μόλις απομακρυνθεί,
"Γαμώ το γρασίδι σου, μωρή".

485
00:32:34,786 --> 00:32:37,622
Έχεις κηπουρό, σιγά το πράγμα.

486
00:32:41,209 --> 00:32:43,544
Καλός άνθρωπος, όχι πολύ καλός.

487
00:32:45,713 --> 00:32:49,342
Αρνούμαι να πηγαίνω συνομήλικούς μου

488
00:32:49,425 --> 00:32:50,885
στο αεροδρόμιο.

489
00:32:53,012 --> 00:32:56,099
Ήμαρτον. Άκου, αν είσαι 45άρης

490
00:32:56,182 --> 00:32:58,184
και δεν μπορείς να πας μόνος σου

491
00:32:59,769 --> 00:33:04,399
στο αεροδρόμιο,
αυτό σημαίνει ότι δεν έχεις 50 δολάρια.

492
00:33:06,317 --> 00:33:08,736
Δεν έχεις 50 δολάρια.

493
00:33:09,779 --> 00:33:12,281
Μείνε σπίτι να φτιάξεις το βιογραφικό σου.

494
00:33:14,826 --> 00:33:17,370
Καλός άνθρωπος, όχι πολύ καλός.

495
00:33:19,789 --> 00:33:20,873
Ποτέ

496
00:33:21,624 --> 00:33:25,169
δεν θέλω να ακούσω
για την προετοιμασία σου για τρίαθλο.

497
00:33:27,046 --> 00:33:29,549
Θεέ μου, υπάρχει κάτι χειρότερο;

498
00:33:29,632 --> 00:33:31,843
Ο άλλος λέει πάντα "Όχι, Κριστίνα.

499
00:33:31,926 --> 00:33:34,387
Πρώτα θα κολυμπήσω δύο χιλιόμετρα,

500
00:33:34,470 --> 00:33:36,472
μετά θα κάνω ποδήλατο 90 χλμ.

501
00:33:36,556 --> 00:33:38,891
και μετά θα τρέξω 20 χιλιόμετρα".

502
00:33:38,975 --> 00:33:40,852
Και λέω "Τι σκατά;"

503
00:33:43,396 --> 00:33:45,106
Τι σκατά;

504
00:33:49,527 --> 00:33:51,320
Τι σκατά

505
00:33:52,280 --> 00:33:53,740
είναι το χιλιόμετρο;

506
00:33:53,823 --> 00:33:56,200
Δεν ξέρω μαθηματικά.

507
00:33:58,995 --> 00:34:00,872
Καλός άνθρωπος, όχι πολύ καλός.

508
00:34:02,415 --> 00:34:03,583
Όχι πολύ καλός.

509
00:34:04,834 --> 00:34:06,169
Όχι τέλεια.

510
00:34:10,798 --> 00:34:13,926
Προσπαθώ να σπάσω τον κύκλο
του τραύματος των γενεών.

511
00:34:15,803 --> 00:34:18,389
Όταν έγινα μητέρα, δεν ήξερα τι να κάνω.

512
00:34:18,473 --> 00:34:20,099
Κανείς δεν έχει οδηγίες.

513
00:34:20,933 --> 00:34:23,478
Οπότε, έκανα
ό,τι θα 'πρεπε να κάνουν όλοι,

514
00:34:23,561 --> 00:34:26,314
έψαξα στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.

515
00:34:27,732 --> 00:34:29,942
Όλοι λένε ψέματα στα σόσιαλ,

516
00:34:30,026 --> 00:34:32,779
αλλά οι μαμάδες
λένε ψέματα πιο πολύ απ' όλους.

517
00:34:34,363 --> 00:34:36,491
Έτσι; Τι λένε πάντα οι μαμάδες;

518
00:34:36,574 --> 00:34:41,204
"Το να είσαι μαμά
είναι η καλύτερη δουλειά στον κόσμο".

519
00:34:42,246 --> 00:34:44,624
Κοιτάξτε, λατρεύω τα παιδιά μου

520
00:34:45,208 --> 00:34:46,584
πιο πολύ κι απ' τη ζωή,

521
00:34:47,085 --> 00:34:50,546
αλλά η δουλειά του να είσαι μαμά

522
00:34:50,630 --> 00:34:53,049
δεν είναι η καλύτερη.

523
00:34:53,716 --> 00:34:58,471
Μάλιστα, θα έλεγα πως το να μην έχεις
δουλειά είναι η καλύτερη δουλειά.

524
00:35:03,434 --> 00:35:06,187
Ή μοντέλο στο Instagram,
κι αυτό δουλειά είναι.

525
00:35:07,480 --> 00:35:09,482
Υπάρχει ένας άντρας στο Instagram

526
00:35:09,565 --> 00:35:11,818
που βγάζει εκατομμύρια δολάρια

527
00:35:11,901 --> 00:35:15,113
φορώντας μωρουδιακές πάνες για ενηλίκους.

528
00:35:17,240 --> 00:35:18,950
Να το επαναδιατυπώσω.

529
00:35:19,867 --> 00:35:22,620
Ακολουθώ έναν τύπο στο Instagram…

530
00:35:24,747 --> 00:35:26,290
Είναι καταπληκτικός.

531
00:35:26,374 --> 00:35:29,252
Είναι πολύ χοντρός και ιδρώνει.

532
00:35:29,335 --> 00:35:31,629
Το στήθος του είναι σαν μπριζόλα,

533
00:35:31,712 --> 00:35:35,800
σαν ωμή χοιρινή μπριζόλα
που έχει πέσει στο πάτωμα ενός κουρείου.

534
00:35:37,885 --> 00:35:38,719
Τέλειο.

535
00:35:38,803 --> 00:35:40,721
Και παίρνει τις καλύτερες πόζες.

536
00:35:40,805 --> 00:35:43,558
Είναι πάντα
μπροστά σ' έναν τοίχο με τούβλα.

537
00:35:45,059 --> 00:35:47,520
Και παίρνει κάτι πόζες σαν να φλερτάρει.

538
00:35:47,603 --> 00:35:48,437
Κάνει,

539
00:35:48,521 --> 00:35:49,689
"Όχι".

540
00:35:53,526 --> 00:35:55,278
Τέλειο. Τον αγαπάω.

541
00:35:55,945 --> 00:35:57,113
Τον αγαπάω.

542
00:35:57,196 --> 00:35:58,948
Λέτε, όταν ήταν μικρός,

543
00:35:59,031 --> 00:36:01,617
όταν έκλαιγε, ο μπαμπάς του να του έλεγε

544
00:36:01,701 --> 00:36:03,161
"Μην κάνεις σαν μωρό";

545
00:36:06,956 --> 00:36:09,542
"Δες ποιος κλαίει τώρα, μπαμπά".

546
00:36:13,880 --> 00:36:16,048
Τέλος πάντων,
ήμουν ηλίθια όταν έγινα μαμά.

547
00:36:16,132 --> 00:36:19,969
Πίστευα αυτά που λένε
από δω κι από κει για τα παιδιά,

548
00:36:20,052 --> 00:36:23,306
ας πούμε
"Τα παιδιά λένε πανέξυπνα πράγματα".

549
00:36:24,765 --> 00:36:25,766
Τα δικά μου όχι.

550
00:36:27,018 --> 00:36:29,353
Τα δικά μου λένε μεγάλες κακίες.

551
00:36:31,397 --> 00:36:34,025
Τις προάλλες ο Έλις με είπε "μαλακόπιτα".

552
00:36:39,280 --> 00:36:42,033
Του είπα "Μαλακοπίτουρας είναι.

553
00:36:42,116 --> 00:36:44,619
Να μιλάς καθαρά όταν μου μιλάς, μικρέ.

554
00:36:45,828 --> 00:36:47,205
Να δείχνεις σεβασμό".

555
00:36:49,999 --> 00:36:51,667
Ναι.

556
00:36:52,293 --> 00:36:53,127
Ο κόπανος!

557
00:36:56,631 --> 00:36:59,550
Ο μικρός μου,
άλλαζα την πάνα του τρίχρονου,

558
00:36:59,634 --> 00:37:01,636
και την είχε γεμίσει για τα καλά,

559
00:37:02,595 --> 00:37:03,512
και είπε

560
00:37:03,596 --> 00:37:05,806
"Βλέπεις την οικογένειά σου εκεί;"

561
00:37:14,232 --> 00:37:15,733
Λέω "Ναι, τη μαμά μου".

562
00:37:20,529 --> 00:37:22,031
Είναι κακοποιητικά.

563
00:37:22,114 --> 00:37:25,952
Είναι σαν κακοποιητικοί σύζυγοι,
με τόσες ερωτήσεις συνέχεια.

564
00:37:26,035 --> 00:37:29,288
"Πού πας;" "Τι κάνεις;"
"Τι είναι τα αντικαταθλιπτικά;"

565
00:37:34,293 --> 00:37:35,878
Ήμαρτον.

566
00:37:35,962 --> 00:37:37,797
Μπήκαν και με είδαν γυμνή

567
00:37:37,880 --> 00:37:39,548
και άρχισαν να γελάνε.

568
00:37:43,386 --> 00:37:45,721
Ο μικρός έδειχνε κιόλας. Δεν πάμε καλά.

569
00:37:47,139 --> 00:37:49,308
Εγώ του το έμαθα αυτό.

570
00:37:50,476 --> 00:37:54,063
Θεέ μου, το σπίτι μου,
το έχουν καταστρέψει εντελώς.

571
00:37:54,146 --> 00:37:56,190
Έχω αντικαταστήσει δύο τουαλέτες

572
00:37:56,274 --> 00:37:58,192
γιατί πετάνε αυτοκινητάκια μέσα.

573
00:37:59,318 --> 00:38:05,574
Έπιασα το εξάχρονο να χρωματίζει
τους αρμούς ανάμεσα στα πλακάκια

574
00:38:06,534 --> 00:38:08,828
με ανεξίτηλο μαρκαδόρο.

575
00:38:09,954 --> 00:38:13,040
Και έχει παντού κάτουρο.

576
00:38:14,083 --> 00:38:17,712
Παντού. Τους βρίσκω να κατουράνε
σαν να τους συλλαμβάνουν.

577
00:38:26,846 --> 00:38:29,223
Πλέον έχω γίνει σομελιέ στο κάτουρο.

578
00:38:29,765 --> 00:38:34,603
Κυκλοφορώ στο σπίτι και λέω
"Τρίχρονο αγόρι, πολύ καλό".

579
00:38:35,521 --> 00:38:36,856
"Αυτό είναι έξι ετών".

580
00:38:37,898 --> 00:38:40,609
"42χρονος άντρας κωμικός,
ενδιαφέρον αυτό".

581
00:38:48,492 --> 00:38:52,204
Και θα σας πω κάτι, αν δεν έχετε παιδιά.

582
00:38:52,288 --> 00:38:53,122
Ο γάμος…

583
00:38:53,873 --> 00:38:56,667
Πίστευα ότι στον γάμο ήταν όλα μισά μισά.

584
00:38:58,627 --> 00:39:00,338
Και μετά κάνεις παιδιά.

585
00:39:00,421 --> 00:39:03,466
Αυτά δεν είναι μισά μισά.
Ό,τι κι αν έχετε ακούσει.

586
00:39:03,549 --> 00:39:06,010
Η σταρ είναι η μαμά, όλη μέρα, κάθε μέρα.

587
00:39:06,093 --> 00:39:09,930
"Μαμάκα".

588
00:39:10,014 --> 00:39:12,558
"Μαμά".

589
00:39:13,225 --> 00:39:14,477
Ξέρω.

590
00:39:14,560 --> 00:39:17,104
Λέω "Θ' αλλάξω όνομα, θα το κάνω Μπαμπάς".

591
00:39:18,105 --> 00:39:20,816
Κανείς δεν περιμένει τίποτα απ' αυτόν.

592
00:39:22,401 --> 00:39:25,196
Ο μπαμπάς μπορεί να χέζει μόνος του.

593
00:39:25,946 --> 00:39:27,615
Εγώ, όταν πάω τουαλέτα,

594
00:39:27,698 --> 00:39:30,576
έχω ένα εξάχρονο
να παίζει με Lego στο πάτωμα,

595
00:39:31,410 --> 00:39:34,288
ένα σκύλο να με κοιτάει έντονα στα μάτια…

596
00:39:44,340 --> 00:39:46,175
Γιατί κλείνουν το ένα μάτι;

597
00:39:49,220 --> 00:39:50,638
"Ποιο είναι το μυστικό;"

598
00:39:51,764 --> 00:39:54,600
<i>Σε βλέπω να κάνεις κακά</i>
<i>Με βλέπεις να κάνω κακά</i>

599
00:39:58,187 --> 00:40:01,774
Όποτε πάω τουαλέτα,
έχω το εξάχρονο να παίζει με τα Lego,

600
00:40:01,857 --> 00:40:06,237
τον σκύλο να με κοιτάει στα μάτια
κι ένα μωρό στην αγκαλιά μου.

601
00:40:07,530 --> 00:40:10,491
Έξτρα πόντοι αν θηλάζεις ταυτόχρονα.

602
00:40:12,326 --> 00:40:15,204
Αυτό λέγεται Μιλκσέικ του Μιλγουόκι.
Παρακαλώ.

603
00:40:21,627 --> 00:40:26,215
Χριστέ μου! Λοιπόν, έσπασα
τον αστράγαλό μου τον Ιούνιο…

604
00:40:28,217 --> 00:40:30,719
Κάποιοι νομίζουν πως έφταιγε ο άντρας μου.

605
00:40:32,972 --> 00:40:35,474
Κατά κάποιον τρόπο, όντως έφταιγε.

606
00:40:36,600 --> 00:40:39,145
Θα σας πω την ιστορία. Ακούστε τι έγινε.

607
00:40:39,228 --> 00:40:41,689
Είναι μαύρα μεσάνυχτα.

608
00:40:41,772 --> 00:40:43,399
Είχα γυρίσει από περιοδεία.

609
00:40:43,482 --> 00:40:46,277
Ήμουν πτώμα.
Είχα την ενδοεπικοινωνία δίπλα μου.

610
00:40:46,360 --> 00:40:48,446
Τα μωρά κοιμόντουσαν στο ισόγειο

611
00:40:48,529 --> 00:40:50,698
κι εμείς στον όροφο. Όχι πια.

612
00:40:50,781 --> 00:40:53,909
Τέλος πάντων,
το μωρό ουρλιάζει στην ενδοεπικοινωνία.

613
00:40:54,493 --> 00:40:55,911
Οι μητέρες το ξέρουν,

614
00:40:55,995 --> 00:40:59,248
όταν κλαίει το μωρό,
ακόμα κι αν κοιμάσαι ξερή,

615
00:41:00,458 --> 00:41:01,709
το νιώθεις,

616
00:41:02,334 --> 00:41:06,714
νιώθεις το μωρό που κλαίει
σε όλο σου το είναι.

617
00:41:06,797 --> 00:41:08,048
Σαν την Ούμα Θέρμαν

618
00:41:09,675 --> 00:41:11,010
στο <i>Pulp Fiction.</i>

619
00:41:12,678 --> 00:41:13,888
Το μωρό!

620
00:41:14,638 --> 00:41:15,473
Εντάξει.

621
00:41:18,058 --> 00:41:19,685
Αυτή είναι η αντίδρασή μου.

622
00:41:20,436 --> 00:41:21,812
Ο σύζυγός μου…

623
00:41:28,486 --> 00:41:31,071
Ο σύζυγός μου ισχυρίζεται

624
00:41:31,614 --> 00:41:33,115
ότι δεν ακούει…

625
00:41:35,910 --> 00:41:37,620
τα μωρά που κλαίνε τη νύχτα.

626
00:41:38,454 --> 00:41:41,832
Φαίνεται πως δεν ακούει
τα μωρά που κλαίνε τη νύχτα.

627
00:41:41,916 --> 00:41:44,752
Στο μεταξύ, 20 σπίτια πιο κάτω,

628
00:41:44,835 --> 00:41:47,755
αν βάλουν το τραγούδι
έναρξης αθλητικής εκπομπής…

629
00:41:50,257 --> 00:41:53,219
το μπαρμπαδοπουλί του
σηκώνεται πιο σκληρό

630
00:41:54,637 --> 00:41:56,013
και πιο ψηλά από ποτέ.

631
00:41:59,475 --> 00:42:01,727
Τέλος πάντων, έπεσα στη σκάλα

632
00:42:02,937 --> 00:42:06,315
ενώ βιαζόμουν να πάω στο μωρό,
κι έτσι έσπασα το πόδι μου.

633
00:42:06,815 --> 00:42:10,236
Αυτό είναι η μητρική αγάπη.
Μητρική αγάπη, γαμώτο.

634
00:42:12,154 --> 00:42:15,616
Το να είσαι μαμά έχει πολλά
συναισθηματικά σκαμπανεβάσματα.

635
00:42:15,699 --> 00:42:18,536
Πάω από τη χαρά στην οργή,

636
00:42:18,619 --> 00:42:21,080
στην εξάντληση, στον ενθουσιασμό,

637
00:42:21,163 --> 00:42:23,499
κάθε έξι δευτερόλεπτα κάθε μέρα.

638
00:42:24,625 --> 00:42:27,878
Κι εκεί που είμαι στο τσακ
να πετάξω το μωρό στο ποτάμι…

639
00:42:33,008 --> 00:42:34,301
μου χαμογελάει.

640
00:42:35,719 --> 00:42:39,598
Σου χαμογελάνε
μ' εκείνο το φαφούτικο στόμα…

641
00:42:42,309 --> 00:42:45,604
και γεμίζεις τόση χαρά
που σε πιάνει παλαβομάρα.

642
00:42:45,688 --> 00:42:46,522
Λες

643
00:42:47,690 --> 00:42:49,233
"Θέλω άλλα δέκα!

644
00:42:51,026 --> 00:42:53,445
Έλα, Τόμι! Θα πηδηχτούμε απόψε!"

645
00:42:56,991 --> 00:42:58,158
Ναι.

646
00:42:59,743 --> 00:43:00,786
Ναι.

647
00:43:00,869 --> 00:43:03,455
Ώσπου βάζεις TLC, The Learning Channel,

648
00:43:04,748 --> 00:43:07,126
και βλέπεις τους μαλάκες τους Ντάγκαρ

649
00:43:08,502 --> 00:43:12,548
με τα 20 παιδιά, και λες "Πώς γίνεται
να έχετε 20; Πώς είναι νόμιμο;"

650
00:43:13,424 --> 00:43:16,510
Η Υπηρεσία Ζώων
δεν επιτρέπει πάνω από έξι γάτες.

651
00:43:20,806 --> 00:43:21,932
Λατρεύω το TLC.

652
00:43:22,016 --> 00:43:25,477
Η αγαπημένη μου εκπομπή
είναι το <i>Little People, Big World.</i>

653
00:43:27,563 --> 00:43:31,066
Δεν θα ήταν τέλειο
αν συνδύαζαν το <i>Little People, Big World</i>

654
00:43:31,734 --> 00:43:33,235
με τοσοδούλικα σπιτάκια;

655
00:43:38,324 --> 00:43:41,076
"Άνθρωποι με νανισμό,
σπίτια σε κατάλληλο μέγεθος".

656
00:43:41,160 --> 00:43:43,078
Έλα, TLC, μπορείς και καλύτερα!

657
00:43:50,002 --> 00:43:54,340
Όλοι μιλάνε για την αγάπη της μάνας,
αλλά κανείς για την οργή της μάνας.

658
00:43:55,299 --> 00:43:57,176
Για μένα, είναι η ώρα για ύπνο.

659
00:43:57,801 --> 00:44:00,054
Ναι, η ώρα για ύπνο. Χριστέ μου.

660
00:44:00,137 --> 00:44:03,474
Οι ειδικοί λένε να εφαρμόζεις ρουτίνα.

661
00:44:03,557 --> 00:44:06,644
Ωραία. Μεσημέρι, φοράμε πιτζάμες. Πάμε.

662
00:44:08,979 --> 00:44:11,815
Τα κάνω όλα. Έχω κουρτίνες
που εμποδίζουν το φως,

663
00:44:11,899 --> 00:44:13,776
μηχάνημα με ήχους, παραμύθια,

664
00:44:13,859 --> 00:44:15,027
και τι γίνεται;

665
00:44:18,197 --> 00:44:19,448
"Διψάω".

666
00:44:21,617 --> 00:44:25,329
Δεν ξέρω τι τρέχει με τις ανάγκες
για ενυδάτωση της νέας γενιάς.

667
00:44:25,829 --> 00:44:29,541
Οι δικοί μου γονείς μου έδιναν νερό
το πολύ μια φορά τη βδομάδα.

668
00:44:30,250 --> 00:44:33,045
Πίναμε αναψυκτικά, νομίζω.
Δεν ξέρω. Είχα αφυδάτωση.

669
00:44:34,254 --> 00:44:36,382
Η πρώτη επίσκεψη. Η δεύτερη…

670
00:44:37,633 --> 00:44:38,801
"Θέλω κακά".

671
00:44:42,137 --> 00:44:45,349
Και η τρίτη,
"Είναι ένα τέρας κάτω απ' το κρεβάτι".

672
00:44:45,432 --> 00:44:48,227
"Τα χαιρετίσματά μου. Τι να σου πω;"

673
00:44:50,312 --> 00:44:51,146
Ένα βράδυ

674
00:44:51,772 --> 00:44:54,608
ο μεγάλος μου γιος ήρθε οχτώ φορές.

675
00:44:55,401 --> 00:44:57,152
Οχτώ φορές.

676
00:44:57,236 --> 00:45:00,239
Και μέσα μου φούντωνε η οργή.

677
00:45:01,031 --> 00:45:03,617
Δεν μπορείς να πεις σ' ένα εξάχρονο…

678
00:45:03,701 --> 00:45:04,785
Δεν μπορώ να πω

679
00:45:06,036 --> 00:45:09,206
"Ρε φίλε, ρε κολλητέ,

680
00:45:09,998 --> 00:45:12,209
άντε γαμήσου φύγε από δω, τι κάνεις;

681
00:45:13,544 --> 00:45:16,088
Δίνε του. Κόψε λάσπη. Άκου, παιδί μου,

682
00:45:17,423 --> 00:45:20,968
ο μπαμπάς σου κι εγώ έχουμε
μιάμιση ώρα ελεύθερη κάθε βράδυ,

683
00:45:21,051 --> 00:45:24,054
μόνο μιάμιση ώρα να μαστουρώσουμε…

684
00:45:27,558 --> 00:45:29,476
να δούμε το <i>90 Day Fiancé…</i>

685
00:45:32,479 --> 00:45:36,775
να πηδηχτούμε γρήγορα και να κοιμηθούμε,
για να τα ξανακάνουμε απ' την αρχή.

686
00:45:37,943 --> 00:45:42,698
Και, γιε μου, δεν είναι καλό σεξ,
είναι θλιβερό σεξ παντρεμένων.

687
00:45:43,949 --> 00:45:46,910
Δεν κοιταζόμαστε καν πια.

688
00:45:48,287 --> 00:45:50,247
Εγώ ξαπλώνω στο πλάι

689
00:45:51,623 --> 00:45:54,001
και ο μπαμπάς έρχεται σαν τη φώκια".

690
00:46:06,930 --> 00:46:08,766
Δεν γδύνομαι καν πια.

691
00:46:10,267 --> 00:46:12,269
Κατεβάζω τη φόρμα.

692
00:46:24,448 --> 00:46:27,326
Το αφήνω να συμβεί.

693
00:46:29,536 --> 00:46:30,496
"Που να πάρει.

694
00:46:33,999 --> 00:46:35,959
Είμαι σίγουρη πως δεν υπάρχει

695
00:46:36,043 --> 00:46:38,545
μπάρα δημητριακών χωρίς ξηρούς καρπούς.

696
00:46:39,087 --> 00:46:40,881
Τι μαλακίες είναι αυτές!"

697
00:46:46,220 --> 00:46:49,598
"Πότε βγαίνει η νέα σεζόν <i>Μπρίτζερτον;</i>

698
00:46:50,933 --> 00:46:52,976
Πόσο θα κάνουν πια;"

699
00:46:55,979 --> 00:46:58,982
"Αγόρασα βιολογική γαλοπούλα σε φέτες;"

700
00:47:01,944 --> 00:47:03,237
Έτσι είναι η ζωή μου.

701
00:47:05,447 --> 00:47:09,993
Έτσι σπάω τον κύκλο
του τραύματος των γενεών.

702
00:47:12,704 --> 00:47:14,289
Αυτό είναι.

703
00:47:19,920 --> 00:47:23,924
Αυτό είναι. Κάνω την προσπάθεια.
Πρέπει να την κάνεις.

704
00:47:24,007 --> 00:47:25,133
Αυτό κάνεις μόνο.

705
00:47:25,843 --> 00:47:28,929
Δουλεύω την τελειομανία μου.
Είναι μεγάλο πρόβλημα.

706
00:47:29,012 --> 00:47:32,140
Συγκρίνω τον εαυτό μου
μ' εκείνες τις τέλειες μανάδες.

707
00:47:32,641 --> 00:47:34,268
Τις ξέρετε τις μαλακισμένες;

708
00:47:34,768 --> 00:47:36,103
Τις τέλειες μανάδες;

709
00:47:36,186 --> 00:47:38,897
Που έχουν τέσσερα παιδιά
και φοράνε νούμερο XS;

710
00:47:40,023 --> 00:47:42,818
Και λένε "Κάνω διαλειμματική νηστεία".

711
00:47:44,528 --> 00:47:47,656
Το ίδιο και ο μισός κόσμος,
λιμοκτονία το λένε, μωρή.

712
00:47:49,616 --> 00:47:54,037
Το χειρότερό μου είναι το "Ο σύζυγός μου
είναι ο καλύτερος φίλος μου".

713
00:47:57,666 --> 00:48:01,253
Αηδία. Κάτι τέτοιοι
φιλάνε στο στόμα τους γονείς τους.

714
00:48:01,336 --> 00:48:02,421
Είμαι σίγουρη.

715
00:48:05,257 --> 00:48:07,885
Ο άντρας σου
δεν είναι ο καλύτερος φίλος σου.

716
00:48:07,968 --> 00:48:11,638
Ο καλύτερος φίλος σου είναι το άτομο
στο οποίο θάβεις τον άντρα σου.

717
00:48:14,099 --> 00:48:14,933
Όχι.

718
00:48:15,434 --> 00:48:17,895
Τέλος πάντων,
το ένα πράγμα που έκανα καλά

719
00:48:17,978 --> 00:48:20,647
είναι που είμαι παντρεμένη
με έναν άντρα 17 χρόνια.

720
00:48:22,232 --> 00:48:23,066
Ακριβώς.

721
00:48:24,818 --> 00:48:27,404
Δεκαεφτά χρόνια.

722
00:48:31,325 --> 00:48:33,869
Παντρεύτηκα έναν ψυχοπαθή.

723
00:48:36,204 --> 00:48:38,624
Να πώς ξέρεις ότι είσαι με έναν ψυχοπαθή.

724
00:48:38,707 --> 00:48:39,917
Μες στο καταχείμωνο

725
00:48:40,000 --> 00:48:43,003
κοιμάται με ανεμιστήρα να τον φυσάει.

726
00:48:44,546 --> 00:48:47,174
"Ζεσταίνομαι!"

727
00:48:48,967 --> 00:48:50,677
"Ναι, επειδή είσαι ψυχάκιας

728
00:48:50,761 --> 00:48:53,680
και οι ψυχάκηδες
έχουν πιο υψηλή θερμοκρασία,

729
00:48:54,848 --> 00:48:58,936
για να στέκονται έξω γυμνοί
στην παγωμένη βροχή με έναν μπαλτά".

730
00:49:02,439 --> 00:49:05,609
Το είπα στην υπέροχη καθαρίστριά μας
και είπε

731
00:49:05,692 --> 00:49:09,196
"Ίσως είναι επειδή είναι τόσο τριχωτός".

732
00:49:11,073 --> 00:49:12,991
Είπα "Κι εσύ πού το ξέρεις;"

733
00:49:16,036 --> 00:49:18,538
Μετά θυμήθηκα
ότι μας καθαρίζει τα σιφόνια.

734
00:49:19,247 --> 00:49:21,124
Η καημένη, το ξέρω.

735
00:49:21,708 --> 00:49:24,127
Να πώς βεβαιώνεσαι ότι είσαι με ψυχάκια.

736
00:49:24,962 --> 00:49:26,630
Δες τι βλέπει στο Netflix.

737
00:49:28,715 --> 00:49:32,970
Δες τι του προτείνει το Netflix
να δει μετά,

738
00:49:33,053 --> 00:49:35,681
γιατί αυτά είναι
όλα τα ενδιαφέροντα κάποιου.

739
00:49:36,264 --> 00:49:40,018
Προφανώς ο άντρας μου
έχει δύο ενδιαφέροντα.

740
00:49:41,269 --> 00:49:43,772
Κατά συρροή δολοφόνους

741
00:49:45,399 --> 00:49:46,566
ή τον Β' Παγκόσμιο.

742
00:49:49,653 --> 00:49:53,740
Και βλέπει αυτές τις εκπομπές
ενώ εγώ αποκοιμιέμαι το βράδυ,

743
00:49:54,992 --> 00:49:56,535
οπότε ακούω ή

744
00:49:57,035 --> 00:50:01,331
"Και ο δολοφόνος σκότωνε μόνο
ξανθές γυναίκες με δύο παιδιά".

745
00:50:07,796 --> 00:50:08,630
Ή…

746
00:50:16,138 --> 00:50:19,224
Το ξέρατε ότι ο Στάλιν σκότωσε

747
00:50:20,642 --> 00:50:23,186
πιο πολλούς απ' τον Χίτλερ; Το ξέρατε;

748
00:50:30,652 --> 00:50:32,404
Τι λένε για τους ψυχάκηδες;

749
00:50:32,487 --> 00:50:35,866
Για τους ψυχοπαθείς
σαν τον Μπράιαν Λόντρι; Τον θυμάστε;

750
00:50:35,949 --> 00:50:40,370
Τι λένε; Λένε "Ήταν κανονικός άνθρωπος".

751
00:50:41,288 --> 00:50:44,166
"Κανονικός άνθρωπος".

752
00:50:44,249 --> 00:50:47,794
Να σας πω κάτι,
ο άντρας μου, πιο κανονικός δεν πάει.

753
00:50:50,797 --> 00:50:53,133
Σούπερ κανονικός.

754
00:50:53,216 --> 00:50:55,677
Δεν ξέρει τι είναι η παπλωματοθήκη.

755
00:50:57,012 --> 00:50:58,221
Ούτε η πέργκολα.

756
00:50:58,305 --> 00:51:00,057
Νομίζει ότι η αποτοξίνωση

757
00:51:00,140 --> 00:51:03,060
είναι να τρίβει παραπάνω
τον κώλο του στο ντους.

758
00:51:08,565 --> 00:51:12,360
Οι κανονικοί τύποι δεν παίρνουν
από διακριτικότητα ή υπονοούμενα.

759
00:51:12,444 --> 00:51:15,530
Όταν ρωτάνε "Αγάπη,
τι θέλεις για τα γενέθλιά σου;"

760
00:51:15,614 --> 00:51:17,115
Μην πεις "Τίποτα".

761
00:51:18,742 --> 00:51:20,702
Γιατί αυτό θα πάρεις.

762
00:51:25,123 --> 00:51:26,917
Και, ακούστε. Το λατρεύω.

763
00:51:27,000 --> 00:51:30,504
Τρελαίνομαι που είμαι παντρεμένη
με κανονικό τύπο.

764
00:51:30,587 --> 00:51:34,007
Είναι εύκολο, θέλουν
τρία πράγματα για να είναι χαρούμενοι.

765
00:51:34,091 --> 00:51:36,426
Τρία πράγματα. Το πρώτο, σάντουιτς.

766
00:51:38,220 --> 00:51:40,764
Τον ταΐζεις κάνα σάντουιτς πού και πού.

767
00:51:41,598 --> 00:51:43,600
Όχι τίποτα κυριλέ. Όχι αγγούρια.

768
00:51:43,683 --> 00:51:45,352
Ούτε χούμους. Τίποτα τέτοιο.

769
00:51:46,853 --> 00:51:50,065
Δύο φέτες ψωμί και κάτι
που κάποτε είχε παλμό ανάμεσα.

770
00:51:50,148 --> 00:51:51,775
Αυτό μόνο χρειάζεται.

771
00:51:54,528 --> 00:51:56,655
Πανεύκολο. Το δεύτερο,

772
00:51:57,280 --> 00:51:58,115
τα αθλητικά.

773
00:51:58,824 --> 00:52:00,534
Πρέπει να βλέπει αθλητικά.

774
00:52:01,243 --> 00:52:03,370
Στον σύζυγό μου αρέσει το φούτμπολ.

775
00:52:03,453 --> 00:52:05,163
Ο αγώνας είναι τέσσερις ώρες

776
00:52:05,664 --> 00:52:07,874
και μετά άλλες δύο ώρες σχολιασμό,

777
00:52:08,708 --> 00:52:11,586
όπου οι πολύ αγύμναστοι
αποσυρθέντες παίχτες

778
00:52:13,213 --> 00:52:16,800
κάθονται και μιλάνε για τον αγώνα
που μόλις είδαμε όλοι,

779
00:52:18,176 --> 00:52:19,970
επειδή έχουν βλάβη στον εγκέφαλο

780
00:52:20,053 --> 00:52:23,306
και χρειάζονται πέντε,
ώστε με τις μνήμες όλων μαζί

781
00:52:24,766 --> 00:52:26,768
να σχηματίσουν μία ανάμνηση.

782
00:52:31,815 --> 00:52:34,192
Και λένε και μπαμπαδίστικα αστεία.

783
00:52:34,276 --> 00:52:35,152
Λένε

784
00:52:35,235 --> 00:52:38,196
"Αυτή η μαζορέτα
είναι για στενό μαρκάρισμα, Ρικ".

785
00:52:41,032 --> 00:52:44,661
Είναι σαν αρσενική εκδοχή
του <i>The View.</i> Τρελαίνομαι.

786
00:52:46,496 --> 00:52:47,831
Και είναι κακάσχημοι.

787
00:52:47,914 --> 00:52:49,749
Όλοι οι άντρες είναι τόσο…

788
00:52:49,833 --> 00:52:52,085
Δεν θα άφηναν ποτέ μια γυναίκα

789
00:52:52,169 --> 00:52:54,171
τόσο άσχημη όσο ο Λου Χολτς…

790
00:52:56,715 --> 00:52:58,466
Δεν μπορεί ούτε να μιλήσει!

791
00:53:03,138 --> 00:53:06,308
"Καλά λες, Λου,
το σαλάμι είναι υποτιμημένο κρεατικό".

792
00:53:12,314 --> 00:53:15,317
"Η βρώμη δεν καταπονεί τα ούλα, Λου.
Όπως το 'πες".

793
00:53:18,737 --> 00:53:21,198
Αλλά, σιγά. Δεν τον ζαλίζω γι' αυτά.

794
00:53:21,281 --> 00:53:23,116
Γιατί; Επειδή είναι σπίτι

795
00:53:24,034 --> 00:53:27,287
στον καναπέ με τον σκύλο και τα παιδιά

796
00:53:27,370 --> 00:53:30,832
και μια γυναίκα που καταλαβαίνει,
γιατί είναι καλός άντρας.

797
00:53:31,917 --> 00:53:33,919
Ναι, κυρία μου. Χειροκρότησέ το.

798
00:53:35,170 --> 00:53:36,379
Είναι καλός άντρας.

799
00:53:40,300 --> 00:53:44,012
Τέτοιον άντρα παντρεύεσαι.
Με τα αθλητικά, με τα σάντουιτς.

800
00:53:44,095 --> 00:53:45,305
Και, τελευταίο…

801
00:53:47,224 --> 00:53:48,767
το τρίτο στη λίστα.

802
00:53:51,228 --> 00:53:52,270
Το σεξ.

803
00:53:55,315 --> 00:53:56,733
Πρέπει να κάνεις σεξ

804
00:53:57,859 --> 00:53:59,027
με τον άντρα σου.

805
00:54:06,785 --> 00:54:10,997
Δεν παριστάνω τη σεξουάλα,
γκομενάρα σύζυγο. Δεν είμαι έτσι.

806
00:54:11,081 --> 00:54:11,915
Καθόλου.

807
00:54:12,874 --> 00:54:13,750
Ειλικρινά,

808
00:54:14,251 --> 00:54:17,879
αφού είμαι όλη μέρα
με τον τρίχρονο και τον εξάχρονο γιο μου,

809
00:54:19,256 --> 00:54:20,465
είμαι πιο στεγνή…

810
00:54:23,343 --> 00:54:25,929
κι απ' το μουνί
της Ρουθ Μπέιντερ Γκίνσμπεργκ.

811
00:54:30,267 --> 00:54:33,937
Έχει πεθάνει,
οπότε το μουνί της έχει πιάσει άμμο.

812
00:54:37,899 --> 00:54:40,151
Το ξέρω. Δεν νιώθω σέξι.

813
00:54:40,235 --> 00:54:44,114
Θέλω να παραιτηθώ, να πάω
να με κουρέψει ο καλλωπιστής του σκύλου,

814
00:54:45,156 --> 00:54:47,284
Να παίρνω μόνο ρούχα εργασίας.

815
00:54:47,367 --> 00:54:49,577
Αυτές τις σαλοπέτες των μηχανικών.

816
00:54:51,246 --> 00:54:52,580
Οπότε, να τι κάνω.

817
00:54:52,664 --> 00:54:56,293
Βάζω τον άντρα μου
σε πρόγραμμα αρμέγματος 72 ωρών.

818
00:54:58,169 --> 00:54:59,963
Κάθε 72 ώρες.

819
00:55:00,046 --> 00:55:01,506
Γιατί έχω προσέξει κάτι.

820
00:55:01,589 --> 00:55:04,592
Γύρω στις 72 ώρες
είναι που κορυφώνεται η οργή.

821
00:55:05,427 --> 00:55:07,679
Είναι όπως το ρολόι στα τηλεπαιχνίδια…

822
00:55:09,139 --> 00:55:12,058
Και μετά κάπου εδώ…

823
00:55:14,227 --> 00:55:15,937
"Πολύ κρύο είναι το παγωτό!"

824
00:55:17,814 --> 00:55:19,524
"Πολύ αλμυρό είναι το αλάτι!"

825
00:55:22,527 --> 00:55:25,071
Και τότε πρέπει να αρμέξω την αρκούδα.

826
00:55:26,364 --> 00:55:28,325
Και δεν το κάνω για εκείνον,

827
00:55:28,408 --> 00:55:31,119
το κάνω για μένα
και την ασφάλεια των παιδιών.

828
00:55:34,998 --> 00:55:37,000
Το ξέρω ότι οι μαμάδες που βλέπουν

829
00:55:37,083 --> 00:55:40,670
θα λένε "Δεν έχω όρεξη
για συνουσία". Εννοείται.

830
00:55:41,296 --> 00:55:43,006
Μπορείτε να του την παίξετε.

831
00:55:44,049 --> 00:55:45,508
Ή, όπως το λέω εγώ,

832
00:55:45,592 --> 00:55:46,968
δύο τοις εκατό άρμεγμα.

833
00:55:56,728 --> 00:55:58,688
Θα σας πω μια προσωπική ιστορία.

834
00:55:58,772 --> 00:55:59,898
Τις προάλλες…

835
00:56:01,900 --> 00:56:03,401
Ναι, τις προάλλες

836
00:56:03,485 --> 00:56:06,154
έκανα με τον σύζυγό μου
γλυκό συζυγικό έρωτα.

837
00:56:07,447 --> 00:56:09,324
Αυτός πέφτει ανάσκελα και λέει

838
00:56:09,866 --> 00:56:11,326
"Είσαι περήφανη για μένα;"

839
00:56:15,622 --> 00:56:17,165
Λέω "Αμέ".

840
00:56:18,833 --> 00:56:22,420
Και λέει, "Όχι, ρωτάω
αν είσαι περήφανη επειδή

841
00:56:22,504 --> 00:56:24,881
τόση ώρα μου 'ρχότανε να κλάσω…

842
00:56:27,717 --> 00:56:30,053
αλλά δεν το έκανα επειδή σε σέβομαι".

843
00:56:32,972 --> 00:56:35,892
Λέω "Με βλέπεις καν σαν γυναίκα πια;"

844
00:56:37,060 --> 00:56:39,687
Είπα "Κλάσε ελεύθερα.
Έχουμε τον ανεμιστήρα".

845
00:56:47,821 --> 00:56:49,364
Έτσι είναι ο γάμος.

846
00:56:50,615 --> 00:56:51,950
Αυτό είναι.

847
00:56:52,450 --> 00:56:55,620
Το να είσαι ενήλικος
και να έχεις οικογενειακή ζωή

848
00:56:55,703 --> 00:56:56,746
δεν είναι εύκολο,

849
00:56:57,414 --> 00:56:58,832
αλλά είναι μαραθώνιος.

850
00:56:58,915 --> 00:57:01,126
Όχι γαμω-τρίαθλο, μαραθώνιος.

851
00:57:04,879 --> 00:57:07,715
Και έμαθα
ότι πρέπει να κάνεις διαλείμματα.

852
00:57:07,799 --> 00:57:09,676
Κάνε διάλειμμα, έλα αργότερα.

853
00:57:09,759 --> 00:57:11,261
Έτσι, μου αρέσει

854
00:57:11,344 --> 00:57:12,846
να πηγαίνω για μανικιούρ.

855
00:57:12,929 --> 00:57:15,390
Πηγαίνω χρόνια στην ίδια κοπέλα.

856
00:57:15,473 --> 00:57:17,976
Πέντε μήνες αφού γέννησα το δεύτερο παιδί,

857
00:57:18,059 --> 00:57:19,602
πέντε μήνες μετά τη γέννα,

858
00:57:19,686 --> 00:57:20,770
πήγα σ' εκείνη.

859
00:57:21,271 --> 00:57:22,522
Με κοιτάζει και λέει

860
00:57:25,525 --> 00:57:26,943
"Ακόμα να γεννήσεις;"

861
00:57:29,821 --> 00:57:32,407
Ναι, είπε "Φαίνεσαι χοντρή".

862
00:57:34,159 --> 00:57:37,162
Λέω "Πώς μιλάς έτσι στην κόρη
του άντρα σου, μωρή;

863
00:57:37,245 --> 00:57:38,079
Πώς;"

864
00:57:49,799 --> 00:57:53,178
Ναι, το ξέρω πως δεν έπρεπε
να κάνω την προφορά…

865
00:57:55,722 --> 00:57:59,642
αλλά ήταν πολύ πιο αστείο, έτσι;
Ήταν πολύ καλύτερο.

866
00:58:01,478 --> 00:58:02,979
Πρέπει να τα κάνεις αυτά.

867
00:58:06,524 --> 00:58:10,028
Λοιπόν, όταν έσπασα τον αστράγαλό μου,

868
00:58:10,570 --> 00:58:12,447
είχα μια σημαντική

869
00:58:12,530 --> 00:58:14,824
συνειδητοποίηση για τη ζωή μου.
Να τι έγινε.

870
00:58:14,908 --> 00:58:18,161
Έσπασα τον αστράγαλο σε τέσσερα σημεία
και εξαρθρώθηκε.

871
00:58:18,828 --> 00:58:20,830
Ναι. Είμαι στα επείγοντα, λοιπόν,

872
00:58:20,914 --> 00:58:25,043
και ο γιατρός λέει
"Πρέπει να επαναφέρουμε τα οστά.

873
00:58:25,126 --> 00:58:27,879
Θα σου δώσω κεταμίνη
για να μην το θυμάσαι".

874
00:58:30,381 --> 00:58:31,216
Ναι.

875
00:58:31,299 --> 00:58:33,510
Και τότε λέει

876
00:58:33,593 --> 00:58:36,262
"Μπορεί να κάνεις ένα ταξιδάκι".

877
00:58:40,350 --> 00:58:42,435
Είπα "Ναι, ρε φίλε, αυτά είναι!

878
00:58:44,604 --> 00:58:45,772
Φέρε!"

879
00:58:47,524 --> 00:58:48,441
Δηλαδή,

880
00:58:49,442 --> 00:58:51,653
όλη μου τη ζωή ετοιμαζόμουν γι' αυτό.

881
00:58:52,278 --> 00:58:54,197
"Ποιος είναι φλώρος τώρα, μαμά;"

882
00:58:55,990 --> 00:58:59,369
Λοιπόν, μου έδωσαν κεταμίνη και…

883
00:59:00,995 --> 00:59:03,790
Μπαίνω στην τέταρτη διάσταση,

884
00:59:05,124 --> 00:59:06,417
και ξεκινάω

885
00:59:06,501 --> 00:59:08,545
ολόκληρη οραματιστική αναζήτηση.

886
00:59:09,921 --> 00:59:11,214
Σοβαρή αναζήτηση.

887
00:59:11,297 --> 00:59:14,592
Είμαι στην τέταρτη διάσταση,
και εμφανίζεται ο Πακ-Μαν.

888
00:59:16,219 --> 00:59:17,887
Φοράει σέλα,

889
00:59:17,971 --> 00:59:21,182
γιατί πλέον μένω στο Τέξας,
γι' αυτό, νομίζω.

890
00:59:22,141 --> 00:59:25,270
Ο Πακ-Μαν λέει "Ανέβα, κοπελιά".

891
00:59:26,396 --> 00:59:28,273
Και λέω "Εντάξει, Πακ-Μαν".

892
00:59:28,856 --> 00:59:31,359
Και ανεβαίνω και καλπάζουμε.

893
00:59:36,906 --> 00:59:38,449
Και βλέπω τον πατέρα μου,

894
00:59:39,784 --> 00:59:41,452
αλλά είμαι γεμάτη συμπόνια…

895
00:59:43,788 --> 00:59:44,622
και αγάπη,

896
00:59:45,415 --> 00:59:46,416
και τον συγχωρώ.

897
00:59:46,499 --> 00:59:50,920
Τον συγχωρώ που δεν μπορούσε
να είναι ο μπαμπάς που ήθελα.

898
00:59:52,088 --> 00:59:55,341
Και τον ευχαρίστησα
για τα ωραία ιστορικά γεγονότα…

899
01:00:02,307 --> 01:00:06,519
και τον ευχαρίστησα
που με έμαθε να χορεύω στη ζωή μου.

900
01:00:12,817 --> 01:00:13,651
Και μετά

901
01:00:15,028 --> 01:00:16,821
ανέβηκα ξανά στον Πακ-Μαν.

902
01:00:19,449 --> 01:00:21,159
Τώρα βλέπω τη μητέρα μου,

903
01:00:22,827 --> 01:00:25,496
και είμαι γεμάτη
συμπόνια γι' αυτήν και αγάπη,

904
01:00:26,080 --> 01:00:29,834
και τη συγχωρώ που δεν μπόρεσε
να είναι η μητέρα που ήθελα.

905
01:00:31,377 --> 01:00:33,463
Μετά την ευχαριστώ για τις γούνες…

906
01:00:38,426 --> 01:00:41,137
και που με έκανε να αντέχω.

907
01:00:47,393 --> 01:00:48,645
Να αντέχω.

908
01:00:53,066 --> 01:00:56,986
Επειδή, στα εφτά μου
μπορούσα ν' ανάψω το μάτι της κουζίνας…

909
01:00:59,572 --> 01:01:01,699
για ν' ανάβω τα δικά μου τσιγάρα.

910
01:01:04,243 --> 01:01:05,203
Ναι.

911
01:01:08,831 --> 01:01:10,333
Και συνεχίζω να καλπάζω.

912
01:01:12,835 --> 01:01:14,879
Και τώρα βλέπω τα παιδιά μου,

913
01:01:16,464 --> 01:01:18,007
τα πανέμορφα αγόρια μου,

914
01:01:19,801 --> 01:01:22,929
και με πλημμυρίζει
η αγάπη και η ευγνωμοσύνη

915
01:01:24,347 --> 01:01:27,350
που υπάρχουν
και έδωσαν σκοπό στη ζωή μου

916
01:01:28,059 --> 01:01:31,896
και με έκαναν να θέλω να γίνομαι
καλύτερη μητέρα και άνθρωπος.

917
01:01:35,441 --> 01:01:37,527
Τότε περνάει η επίδραση της κεταμίνης…

918
01:01:53,334 --> 01:01:55,712
και ο σύζυγός μου είναι δίπλα μου και…

919
01:01:57,171 --> 01:01:58,631
Και μου κρατάει το χέρι.

920
01:01:59,924 --> 01:02:02,927
Και τον πιάνω και τον τραβάω κοντά μου,

921
01:02:03,594 --> 01:02:05,847
το πρόσωπό του είναι εδώ, και του λέω

922
01:02:07,181 --> 01:02:08,141
"Το ξέρω

923
01:02:09,267 --> 01:02:11,853
ότι ακούς τα μωρά να κλαίνε τη νύχτα".

924
01:02:14,397 --> 01:02:15,231
Σας ευχαριστώ.

925
01:02:15,732 --> 01:02:19,068
Σας αγαπάω. Σας ευχαριστώ πολύ.



