1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:11,322 --> 00:01:15,326
Dette er Paw Patrol.
Mission fuldført. Skifter.

4
00:01:15,409 --> 00:01:19,246
Det er Baby Shark. Perfekt.
Indled opvågningsplanen.

5
00:01:19,330 --> 00:01:20,706
Dæk dine ører.

6
00:01:21,582 --> 00:01:24,168
Okay. Altid sammen. Skifter.

7
00:01:26,629 --> 00:01:27,797
Tre.

8
00:01:28,839 --> 00:01:30,216
To.

9
00:01:31,425 --> 00:01:32,426
En.

10
00:01:48,859 --> 00:01:50,027
Hvad?

11
00:01:50,110 --> 00:01:51,821
Det er verdens ende!

12
00:01:51,904 --> 00:01:54,323
Javier, før pigerne til bunkeren!

13
00:01:54,406 --> 00:01:55,533
Hvilken bunker?

14
00:01:55,616 --> 00:01:58,494
Hvilken bunker? Husets bunker!

15
00:01:58,702 --> 00:02:02,540
Huset har ingen bunker.
Jeg købte et hus uden.

16
00:02:02,623 --> 00:02:04,083
Hvorfor lytter du aldrig?

17
00:02:05,501 --> 00:02:07,294
Hvordan skal vi beskytte os selv?

18
00:02:11,882 --> 00:02:15,302
Vi bliver ikke angrebet, idiot.
Det er Lunas fyrværkeri.

19
00:02:15,386 --> 00:02:18,514
-Er du sikker?
-Ja, jeg er sikker.

20
00:02:21,475 --> 00:02:23,060
-Nej!
-Jeg vidste det.

21
00:02:23,143 --> 00:02:25,479
-Jeg fandt dig!
-Nej!

22
00:02:25,563 --> 00:02:27,731
-Kom her! Tilstå!
-Nej!

23
00:02:27,815 --> 00:02:29,692
Var det din eller Lunas idé?

24
00:02:29,775 --> 00:02:33,070
-Hvis idé var det?
-Jeg siger det ikke. Jeg holder tæt.

25
00:02:33,153 --> 00:02:35,531
-Vi får se.
-Søster, kom og red mig!

26
00:02:37,157 --> 00:02:39,785
Jeg redder dig, søster! Ja!

27
00:02:49,628 --> 00:02:52,047
-Hvad griner du af?
-Dit ansigt.

28
00:02:52,131 --> 00:02:53,215
Har du set dit eget?

29
00:02:59,054 --> 00:03:00,472
Piger, I får stuearrest.

30
00:03:01,473 --> 00:03:02,725
Hvor skal I hen?

31
00:03:03,893 --> 00:03:07,104
-Vi kommer for sent i skole.
-Lyt til jeres far.

32
00:03:07,771 --> 00:03:09,398
Luna, klæd dig på!

33
00:03:09,481 --> 00:03:13,527
DOBBELT SÅ PINLIGT 2

34
00:04:01,325 --> 00:04:02,326
Piger!

35
00:04:04,036 --> 00:04:07,456
Fart på. Kommer vi for sent igen,
må jeg tale med frk. Paty,

36
00:04:07,539 --> 00:04:08,624
og hun skræmmer mig.

37
00:04:09,541 --> 00:04:10,542
Løb ikke.

38
00:04:21,095 --> 00:04:22,304
-Klar?
-Ja.

39
00:04:24,056 --> 00:04:26,642
Hvorfor græder du? Vi gør det hver dag.

40
00:04:26,725 --> 00:04:28,560
Jeg bliver rørt over at se jer køre.

41
00:04:42,032 --> 00:04:45,786
Kom nu, røvhul! Nej, min ven...

42
00:04:46,453 --> 00:04:48,205
Kom nu, min ven.

43
00:04:49,915 --> 00:04:52,501
Sol, pas på. Sæderne er blevet renset.

44
00:04:53,836 --> 00:04:56,422
-Far, må jeg øve min sang?
-Ja, skat.

45
00:04:57,214 --> 00:05:00,342
-Men stille og roligt, jeg har hovedpine.
-Ja, far.

46
00:05:37,713 --> 00:05:39,798
Så er vi her. Farvel.

47
00:05:41,133 --> 00:05:44,511
Opfør jer pænt. Nej, ikke sæderne, skat.

48
00:05:45,846 --> 00:05:47,681
-En, to.
-Smæk ikke med døren.

49
00:05:48,348 --> 00:05:49,349
Javier.

50
00:05:50,768 --> 00:05:52,644
-Hvordan går det?
-Frk. Pau. Fint.

51
00:05:53,479 --> 00:05:54,521
Er jeg så grim?

52
00:05:54,605 --> 00:05:56,398
Nej, jeg blev bange, fordi...

53
00:05:56,482 --> 00:05:58,650
Slap af, Javier. Jeg laver sjov.

54
00:05:59,693 --> 00:06:03,197
Du virker presset. Du er meget anspændt.

55
00:06:05,199 --> 00:06:07,242
-Gør det ondt?
-Ja.

56
00:06:07,326 --> 00:06:08,786
-Det er anspændelse.
-Ja.

57
00:06:08,869 --> 00:06:10,996
Du trænger til at more dig.

58
00:06:11,080 --> 00:06:14,708
Slappe af. Gå på date med en i aften.

59
00:06:15,501 --> 00:06:19,379
Frk. Pau, det ville jeg gerne,
men jeg kan ikke date dig.

60
00:06:19,463 --> 00:06:22,174
Hvorfor ikke?
Jeg inviterer dig altid ud, og du...

61
00:06:22,257 --> 00:06:26,011
Der er en regel, du ikke kender til.

62
00:06:26,095 --> 00:06:27,179
Hvilken regel?

63
00:06:28,931 --> 00:06:33,143
Felipe og jeg har lovet pigerne,
vi første dater igen, når de er blevet 18.

64
00:06:33,227 --> 00:06:35,395
-Laver du gas?
-Nej.

65
00:06:36,146 --> 00:06:39,483
Javier, min tiårige har
mere intelligente regler.

66
00:06:40,317 --> 00:06:41,610
I to er ynkelige.

67
00:06:54,414 --> 00:06:55,541
Så flot.

68
00:07:00,295 --> 00:07:02,589
-Hvordan klarer jeg det?
-Fantastisk.

69
00:07:03,132 --> 00:07:06,593
Det er skønt, at du bruger
så megen energi og tid på det.

70
00:07:06,885 --> 00:07:08,512
-Ja?
-Men ved du hvad?

71
00:07:09,763 --> 00:07:12,474
Der mangler det vigtigste.

72
00:07:12,558 --> 00:07:13,934
Hvad er det?

73
00:07:16,061 --> 00:07:18,230
Hold op med at male, kære kunstnere.

74
00:07:19,273 --> 00:07:20,732
I skal vide,

75
00:07:21,441 --> 00:07:24,069
at hvert af jeres strøg
repræsenterer stor kærlighed,

76
00:07:24,153 --> 00:07:25,362
men jeg fornemmer...

77
00:07:26,530 --> 00:07:29,491
...vi ikke bryder
den reelle verdens grænser.

78
00:07:29,950 --> 00:07:32,786
Jeg vil fornemme den.
Jeg vil føle kærligheden,

79
00:07:32,870 --> 00:07:34,872
for vi maler vores familie.

80
00:07:34,955 --> 00:07:38,375
De mennesker,
der elsker os mest, tolererer os,

81
00:07:38,458 --> 00:07:40,878
bærer over med os og er der for os.

82
00:07:40,961 --> 00:07:44,923
Det skal I vise i hvert strøg.

83
00:07:45,007 --> 00:07:46,175
Som I ved,

84
00:07:47,176 --> 00:07:51,805
blev jeg forældreløs efter en ulykke,
og derfor kan jeg ikke få børn.

85
00:07:51,889 --> 00:07:55,893
Men det betyder ikke,
at jeg ikke ved, hvad en familie er.

86
00:07:57,269 --> 00:07:58,937
Det skal I vise mig.

87
00:07:59,021 --> 00:08:01,857
Jeg vil se kærlighed!

88
00:08:01,940 --> 00:08:06,445
I skal være søde at vise mig,
hvad det betyder at have en familie.

89
00:08:06,528 --> 00:08:08,697
Jeg vil føle det.

90
00:08:08,780 --> 00:08:12,534
Jeg vil have latter.
Når en mor tager sig af jer.

91
00:08:12,618 --> 00:08:14,203
En varm chokolade.

92
00:08:14,286 --> 00:08:16,163
Al den kærlighed, jeg ikke fik,

93
00:08:16,246 --> 00:08:18,916
som livet tog fra mig,
men jeg ved, jeg kan få.

94
00:08:18,999 --> 00:08:22,044
Med lidenskab, med kærlighed, med hjerte.

95
00:08:23,879 --> 00:08:25,088
Det vil jeg have.

96
00:08:31,428 --> 00:08:32,429
Da Vinci.

97
00:08:37,184 --> 00:08:38,227
Godmorgen.

98
00:08:40,520 --> 00:08:41,647
Godmorgen.

99
00:08:41,730 --> 00:08:43,357
Rapport klokken tre.

100
00:09:02,584 --> 00:09:04,169
"Gæt engang?

101
00:09:04,294 --> 00:09:09,216
"Der er en uge til,
vi mødtes for 11 år siden.

102
00:09:09,758 --> 00:09:11,301
"Da det er en særlig dato,

103
00:09:11,385 --> 00:09:13,720
"vil jeg gerne på en tur
med vores familie.

104
00:09:13,804 --> 00:09:16,932
"Vi fortjener at fejre vores 11 år sammen.

105
00:09:17,015 --> 00:09:20,352
"Jeg vil bede dig om at vælge
mellem disse to rejsemål.

106
00:09:20,852 --> 00:09:22,104
"Kærlig hilsen, Felipe."

107
00:09:26,858 --> 00:09:27,859
Chef.

108
00:09:31,655 --> 00:09:35,033
Jeg elsker,
at Felipe er så betænksom over for dig.

109
00:09:35,117 --> 00:09:37,411
I er sådan et sødt par.

110
00:09:37,494 --> 00:09:39,329
Gid min mand var sådan.

111
00:09:39,413 --> 00:09:42,082
Hvor mange gange har jeg sagt,
vi ikke er et par?

112
00:09:42,165 --> 00:09:43,959
Vi bor sammen for børnenes skyld.

113
00:09:44,042 --> 00:09:46,420
Men I deler seng. Jeg købte den selv.

114
00:09:46,503 --> 00:09:49,047
Ja, men kun fordi Luna brændte min.

115
00:09:49,131 --> 00:09:52,509
Vi sover på hver sin side.
Vi har en pude i midten.

116
00:09:52,592 --> 00:09:55,053
Javi, sengen brændte for to år siden.

117
00:09:55,679 --> 00:09:57,681
Hvad vil du, Fabián?

118
00:09:58,390 --> 00:10:03,103
Vi skal bruge det nye projekts godkendte
budget, og revisoren svarer ikke.

119
00:10:03,186 --> 00:10:05,355
Jeg har sendt ti e-mails, og intet.

120
00:10:05,439 --> 00:10:07,774
Tag hen til hende. Hun er 100 meter væk.

121
00:10:07,858 --> 00:10:10,777
Hun skræmmer mig. Hun er intens.

122
00:10:10,861 --> 00:10:14,406
Hun bankede et bud engang,
fordi han glemte hendes salsa.

123
00:10:14,489 --> 00:10:15,907
Ja, typisk hende.

124
00:10:17,909 --> 00:10:21,204
Jeg tager mig af det. Du klarer resten.

125
00:10:28,211 --> 00:10:29,504
Juridisk afdeling skal...

126
00:10:31,089 --> 00:10:33,383
Hvad er det? Hvorfor arbejder du ikke?

127
00:10:33,467 --> 00:10:34,885
Jeg holder en pause.

128
00:10:34,968 --> 00:10:37,095
På den måde der?

129
00:10:39,222 --> 00:10:41,725
Bare rolig. Ingen tør komme ind.

130
00:10:42,601 --> 00:10:43,852
Det er ikke pointen.

131
00:10:44,311 --> 00:10:46,271
Hvad er så pointen?

132
00:10:47,105 --> 00:10:49,191
Du må ikke være sådan.

133
00:10:50,108 --> 00:10:51,109
Hvordan?

134
00:10:51,860 --> 00:10:54,112
Ligge ned på den måde.

135
00:10:55,655 --> 00:10:58,367
Vær taknemmelig for,
at jeg ikke tager tøjet af.

136
00:10:58,992 --> 00:11:00,911
Jeg elsker at være nøgen.

137
00:11:00,994 --> 00:11:03,622
Du kan ikke holde pause uden videre.

138
00:11:03,705 --> 00:11:06,541
De er planlagte. Du må følge reglerne.

139
00:11:06,625 --> 00:11:10,712
-Fordi... Nej...
-Vil du straffe mig, chef?

140
00:11:11,338 --> 00:11:13,131
-Ja, jeg kan...
-Sig mig.

141
00:11:13,215 --> 00:11:15,217
Hvordan vil du straffe mig?

142
00:11:15,300 --> 00:11:18,553
Jeg kan gøre mange ting.
Jeg kan sætte dig ned i løn.

143
00:11:18,637 --> 00:11:20,847
Jeg kan suspendere dig. Jeg kan...

144
00:11:20,931 --> 00:11:23,725
Jeg finder ud af noget.

145
00:11:25,477 --> 00:11:27,437
Jeg ved, hvordan du kan straffe mig.

146
00:11:30,148 --> 00:11:32,275
Nej, jeg kom ikke for det.

147
00:11:32,359 --> 00:11:35,028
Jeg kom efter en rapport.
Det er uprofessionelt.

148
00:11:35,904 --> 00:11:37,197
Klap i, og kys mig.

149
00:11:37,280 --> 00:11:39,783
Du har lovet mig en romantisk weekend,

150
00:11:39,866 --> 00:11:42,369
men dine børn kommer altid i vejen.

151
00:11:44,037 --> 00:11:46,081
Kan du give mig ti minutter?

152
00:11:46,623 --> 00:11:47,833
Ja, det kan jeg.

153
00:11:52,295 --> 00:11:57,008
Klasse, tak for jeres talent.
Det er ren kærlighed.

154
00:11:57,426 --> 00:11:58,468
Jeg elsker det!

155
00:11:59,845 --> 00:12:02,639
-Jeg er så glad.
-Cami, jeg har en gave.

156
00:12:03,849 --> 00:12:05,058
Er de sukkerfrie?

157
00:12:05,142 --> 00:12:07,561
Og laktosefrie for din mave.

158
00:12:12,774 --> 00:12:13,733
-Farvel.
-Farvel.

159
00:12:13,817 --> 00:12:14,860
Farvel!

160
00:12:14,943 --> 00:12:17,487
Du har alt, en kvinde kan bede om...

161
00:12:18,155 --> 00:12:20,073
-...i universet.
-Hør.

162
00:12:20,157 --> 00:12:22,367
-Tak.
-Kunne du lide mit maleri?

163
00:12:22,451 --> 00:12:24,870
-Jeg elskede det.
-Brugte jeg for meget gult?

164
00:12:25,662 --> 00:12:31,293
Den skrigende gule?
Nej, det gjorde det unikt.

165
00:12:31,376 --> 00:12:34,296
Ja? Jeg håber ikke,
at du vil synes, min familie

166
00:12:34,379 --> 00:12:36,256
er for skrigende, når du møder dem.

167
00:12:37,048 --> 00:12:39,968
-Nej. Kom til middag i aften.
-I aften?

168
00:12:40,051 --> 00:12:42,846
Hvorfor det ansigt? Er det for tidligt?

169
00:12:42,929 --> 00:12:44,764
Det er vel næste skridt.

170
00:12:44,848 --> 00:12:46,600
Selvfølgelig.

171
00:12:46,683 --> 00:12:49,853
Jeg vidste bare ikke,
at du ville møde dem nu.

172
00:12:50,228 --> 00:12:52,189
Jeg vil ikke bare møde dem.

173
00:12:53,273 --> 00:12:54,774
Jeg vil gerne...

174
00:12:56,276 --> 00:13:01,990
Jeg vil gerne være en del af familien.
Hvad siger du?

175
00:13:02,073 --> 00:13:03,700
-God plan.
-Ja.

176
00:13:03,783 --> 00:13:05,285
Det er alle tiders.

177
00:13:05,368 --> 00:13:08,330
-Middag, middag, middag.
-Vent.

178
00:13:08,413 --> 00:13:09,873
Middag, middag...

179
00:13:09,956 --> 00:13:11,041
Hallo?

180
00:13:11,124 --> 00:13:13,502
Hej, vi ringer fra skolen.

181
00:13:13,585 --> 00:13:14,669
Hvad?

182
00:13:15,879 --> 00:13:17,964
-Jeg kommer.
-Er alt okay?

183
00:13:19,341 --> 00:13:21,510
Mine døtre slog en ven i skolen.

184
00:13:22,928 --> 00:13:24,721
Men sådan er de ikke.

185
00:13:24,804 --> 00:13:27,015
-Slåskamp!
-Optag det.

186
00:13:27,098 --> 00:13:29,434
Slåskamp!

187
00:13:42,113 --> 00:13:43,573
Hvad vil der ske?

188
00:13:44,157 --> 00:13:49,496
Desværre har institutionen
nul tolerance over for vold.

189
00:13:49,579 --> 00:13:52,332
Jeres døtre bliver suspenderet i to uger.

190
00:13:52,415 --> 00:13:56,086
To uger? Er det ikke for meget?
Det var da ikke noget at tale om.

191
00:13:56,169 --> 00:13:59,214
Hvad var konteksten?

192
00:14:00,006 --> 00:14:01,424
I klassen, Javier.

193
00:14:01,508 --> 00:14:03,802
Vi var blevet færdige med biologitesten,

194
00:14:03,885 --> 00:14:07,931
og jeg bad børnene tænke
på idéer til mors dag om to uger.

195
00:14:08,014 --> 00:14:11,560
Og mine børn slog en klassekammerat.
Det giver ingen mening.

196
00:14:11,643 --> 00:14:13,144
Mine børn er ikke voldelige.

197
00:14:14,396 --> 00:14:16,398
Luna er. Men Sol er det ikke.

198
00:14:17,607 --> 00:14:19,359
De må være blevet provokeret.

199
00:14:19,442 --> 00:14:20,944
Det kommer jeg til.

200
00:14:21,027 --> 00:14:24,322
Han sagde noget,
men jeg ville ikke sige det i telefonen.

201
00:14:24,406 --> 00:14:25,365
Hvad sagde han?

202
00:14:30,036 --> 00:14:32,539
Han sagde, det var godt,
de ikke havde nogen mor.

203
00:14:32,622 --> 00:14:35,584
De behøvede ikke lave noget til mors dag.

204
00:14:40,338 --> 00:14:41,339
Har vi stuearrest?

205
00:14:41,923 --> 00:14:43,883
Selvfølgelig har I det.

206
00:14:44,509 --> 00:14:46,261
Det var ikke vores skyld.

207
00:14:46,344 --> 00:14:48,263
Pyt med, hvis skyld det var.

208
00:14:48,722 --> 00:14:53,184
I er mine døtre,
og I kan ikke gå rundt og slå folk.

209
00:14:53,268 --> 00:14:56,771
Som dig? Du sagde,
du slog far, da du mødte ham.

210
00:14:58,398 --> 00:15:00,025
Og han smed dig ud.

211
00:15:00,108 --> 00:15:01,234
Ja.

212
00:15:01,318 --> 00:15:02,902
Nej, sådan var det ikke.

213
00:15:02,986 --> 00:15:05,322
Jeg trådte på noget og faldt.

214
00:15:05,405 --> 00:15:10,201
Men jeg var i god form dengang.
Jeg var adræt.

215
00:15:10,285 --> 00:15:14,539
Det er ikke pointen. Pointen er,
at vi var voksne og diskuterede.

216
00:15:14,623 --> 00:15:15,832
Og I er børn.

217
00:15:16,791 --> 00:15:18,918
Så når vi er voksne,

218
00:15:19,002 --> 00:15:21,338
-må vi slås.
-Okay.

219
00:15:21,421 --> 00:15:25,050
-Nej da.
-Piger, far mener,

220
00:15:25,133 --> 00:15:26,885
at I skal tale jer ud af det.

221
00:15:26,968 --> 00:15:28,511
-Præcis.
-Ikke ved at slås.

222
00:15:28,595 --> 00:15:30,472
-Okay.
-Okay.

223
00:15:30,555 --> 00:15:32,932
Gå ind på jeres værelse.
Jeg må tale med far.

224
00:15:33,016 --> 00:15:34,684
Vi taler om straf senere.

225
00:15:34,768 --> 00:15:36,311
-Nej.
-Jo.

226
00:15:36,394 --> 00:15:37,437
Det gør vi.

227
00:15:37,520 --> 00:15:41,107
Gå ind på jeres værelse,
og brug ikke kattens udtryk fra Shrek.

228
00:15:41,191 --> 00:15:42,776
Ind på jeres værelse.

229
00:15:45,070 --> 00:15:46,446
Ind på børneværelset.

230
00:15:46,529 --> 00:15:47,781
Løb ikke!

231
00:15:47,864 --> 00:15:49,824
-Pas på.
-De er ligeglade.

232
00:15:49,908 --> 00:15:51,076
Jeg kommer først!

233
00:15:55,455 --> 00:15:56,456
Jeg holder øje.

234
00:15:58,792 --> 00:16:00,710
Vi må tale om det.

235
00:16:05,423 --> 00:16:06,466
Om hvad?

236
00:16:07,842 --> 00:16:09,427
Pigerne har brug for en mor.

237
00:16:10,220 --> 00:16:14,307
Det var bare en skoleslåskamp.
Det er ingenting.

238
00:16:14,391 --> 00:16:16,768
Hvorfor tror du, de reagerede sådan?

239
00:16:16,851 --> 00:16:18,603
De brød sig ikke om bemærkningen.

240
00:16:18,687 --> 00:16:20,522
Brød sig ikke om? De blev sårede.

241
00:16:20,605 --> 00:16:24,067
Fordi de føler noget indeni.

242
00:16:26,361 --> 00:16:27,612
Sådan tænkte jeg ikke.

243
00:16:28,196 --> 00:16:31,074
Vi vidste, det ville ske.

244
00:16:31,991 --> 00:16:34,285
-Vi må gøre noget.
-Hvad?

245
00:16:36,621 --> 00:16:39,499
Vi ringer til hende.
Hun ved, hvad der skal gøres.

246
00:16:48,341 --> 00:16:49,509
Kan I se mig?

247
00:16:49,592 --> 00:16:50,593
-Cata!
-Cata!

248
00:16:50,677 --> 00:16:53,304
Hvordan har I det, skattebasser?

249
00:16:53,388 --> 00:16:54,973
Ikke godt.

250
00:16:56,433 --> 00:16:58,560
-Vi har et problem.
-Hvad er der sket?

251
00:16:58,643 --> 00:17:01,646
Vi må finde en mor til vores børn.

252
00:17:01,730 --> 00:17:03,440
Vi ved ikke, hvor vi skal begynde.

253
00:17:03,732 --> 00:17:06,735
Ved du, om der er en app eller noget?

254
00:17:07,235 --> 00:17:08,778
Mor-app? Vi bør kigge.

255
00:17:08,862 --> 00:17:11,406
Hvorfor vil I have en mor?

256
00:17:11,489 --> 00:17:14,993
Vores døtre lider under ikke at have en.

257
00:17:16,202 --> 00:17:18,329
Mine skattebasser, nej! Nej!

258
00:17:19,748 --> 00:17:21,166
-Cata?
-I...

259
00:17:21,249 --> 00:17:22,208
Cata?

260
00:17:22,917 --> 00:17:24,335
Vi kan ikke høre dig, Cata.

261
00:17:25,128 --> 00:17:26,087
De har...

262
00:17:27,464 --> 00:17:29,883
-Cata.
-I kender hende...

263
00:17:29,966 --> 00:17:31,509
-Catalina.
-Vi blev afbrudt.

264
00:17:37,766 --> 00:17:40,769
Hvad mente hun? At vi ved, hvem moren er?

265
00:17:44,063 --> 00:17:45,064
Jeg ved det ikke.

266
00:17:48,109 --> 00:17:49,444
Gør du?

267
00:17:49,527 --> 00:17:51,404
Nej, derfor spørger jeg.

268
00:17:54,449 --> 00:17:56,159
Du har mødt en, ikke?

269
00:17:57,452 --> 00:18:00,163
Hvad betyder det at møde en?

270
00:18:00,246 --> 00:18:06,211
Din beskidte rotte! Jeg vidste det.
Du kunne ikke holde til det.

271
00:18:06,294 --> 00:18:10,089
Jeg vidste, du ville date en gammel kvinde

272
00:18:10,173 --> 00:18:13,885
og være utro mod mig og dine børn
og bryde vores aftale.

273
00:18:13,968 --> 00:18:15,595
Hvad med dig?

274
00:18:15,678 --> 00:18:18,598
Tror du ikke,
jeg kan lugte den billige parfume?

275
00:18:18,681 --> 00:18:20,225
Stop med at lugte mit tøj!

276
00:18:20,308 --> 00:18:22,644
Jeg stryger det. Jeg lugter til det.

277
00:18:24,145 --> 00:18:25,730
Det skal lugte godt.

278
00:18:25,814 --> 00:18:29,067
Må jeg vide, hvem den nye kæreste er?

279
00:18:29,901 --> 00:18:33,238
Det har bare ikke
at være en hashrygende hippie som dig!

280
00:18:33,321 --> 00:18:36,407
Hun er ikke hippie.
Hun hedder Camila de la Fuente.

281
00:18:36,491 --> 00:18:41,538
Hun underviser i kunst.
Hun har en master i sansekunst.

282
00:18:42,038 --> 00:18:44,624
Hun elsker naturen, dyr,

283
00:18:44,707 --> 00:18:48,336
sport, og vigtigst af alt vil hun
vildt gerne møde børnene.

284
00:18:51,172 --> 00:18:54,509
-Og din?
-Min kæreste hedder Antonia Sánchez.

285
00:18:54,592 --> 00:18:57,637
Hun er leder af finansafdelingen
i mit firma.

286
00:18:58,304 --> 00:19:01,266
Hun elsker litteratur og en sund livsstil.

287
00:19:01,891 --> 00:19:06,229
Hun ønsker også at møde dem.
Hun spørger altid om, hvornår det sker.

288
00:19:06,312 --> 00:19:07,272
Altid.

289
00:19:08,731 --> 00:19:14,112
Så de kunne begge blive perfekte mødre.

290
00:19:15,113 --> 00:19:17,699
Vi har ikke brug for to mødre.

291
00:19:19,909 --> 00:19:21,286
Det var det, Cata mente.

292
00:19:22,579 --> 00:19:26,708
Vi må vælge en af dem.

293
00:19:26,791 --> 00:19:28,251
Hvad tænker du på?

294
00:19:28,334 --> 00:19:31,254
Hunger Games for at se,
hvem der er den bedste mor?

295
00:19:32,130 --> 00:19:33,006
Præcis.

296
00:19:33,089 --> 00:19:36,134
-Det var for sjov, din idiot.
-Nej, det er alle tiders.

297
00:19:36,676 --> 00:19:39,888
Vi melder begge kærester til.

298
00:19:40,471 --> 00:19:43,516
Og den første, der får
pigerne over på sin side, vinder.

299
00:19:44,267 --> 00:19:45,560
Er du sindssyg?

300
00:19:45,643 --> 00:19:48,229
Indser de, vi lader dem konkurrere,
dræber de os.

301
00:19:48,313 --> 00:19:49,772
Især min.

302
00:19:50,231 --> 00:19:51,357
Ingen vil vide det.

303
00:19:52,400 --> 00:19:53,985
Vi siger ikke et ord.

304
00:19:54,068 --> 00:19:55,194
Det er perfekt.

305
00:19:57,697 --> 00:19:58,781
Nej, det er forkert.

306
00:19:59,365 --> 00:20:02,035
Javier, tænk ikke på dig eller mig.

307
00:20:05,580 --> 00:20:06,831
Tænk på pigerne.

308
00:20:09,459 --> 00:20:12,337
De må ikke lide under ikke at have en mor.

309
00:20:12,420 --> 00:20:14,047
Vi må gøre noget.

310
00:20:14,130 --> 00:20:16,382
Jeg fatter ikke, jeg siger det, men...

311
00:20:17,800 --> 00:20:19,344
Hvor lader vi dem konkurrere?

312
00:20:30,021 --> 00:20:33,274
-Er alt okay?
-Jeg troede, de kom i dag.

313
00:20:33,816 --> 00:20:35,193
De blev desværre syge.

314
00:20:36,986 --> 00:20:40,990
Bare rolig, du møder dem snart.
Jeg ville tale om det.

315
00:20:41,074 --> 00:20:41,991
Hvornår?

316
00:20:43,159 --> 00:20:44,160
Meget snart.

317
00:20:45,578 --> 00:20:46,704
Det siger du altid.

318
00:20:47,455 --> 00:20:49,958
Du giver mig forhåbninger.

319
00:20:50,041 --> 00:20:53,461
"Skat, du møder dem snart."
Men det gør jeg aldrig.

320
00:20:53,544 --> 00:20:55,838
Jeg har noget at sige til dig.

321
00:21:01,219 --> 00:21:02,220
Vil du...

322
00:21:03,221 --> 00:21:04,222
Hvad?

323
00:21:05,139 --> 00:21:06,808
Tage på en tur med min familie?

324
00:21:08,518 --> 00:21:09,936
-Virkelig?
-Ja.

325
00:21:10,019 --> 00:21:10,979
-Ja.
-Ja?

326
00:21:11,104 --> 00:21:12,605
Ja, det vil jeg gerne.

327
00:21:13,189 --> 00:21:14,315
Ja, ja!

328
00:21:14,399 --> 00:21:15,650
Pas på min ryg.

329
00:21:16,609 --> 00:21:18,194
Hold op med

330
00:21:19,112 --> 00:21:21,823
at smide ting efter mig. Lad os tale.

331
00:21:21,906 --> 00:21:24,242
Jeg vil aldrig tale med dig, din løgner!

332
00:21:24,325 --> 00:21:25,910
Teknisk set løj jeg ikke.

333
00:21:26,703 --> 00:21:29,163
Vi skal på en tur, ikke?

334
00:21:29,247 --> 00:21:31,708
Jo, men ikke som en familie, bare os to!

335
00:21:32,333 --> 00:21:34,877
Hvad er der galt?
De vil vildt gerne møde dig.

336
00:21:35,878 --> 00:21:38,089
Har du fortalt om mig?

337
00:21:40,008 --> 00:21:41,718
Nej. Jo, lidt.

338
00:21:41,801 --> 00:21:43,970
Hvorfor skal du ødelægge alt?

339
00:21:44,053 --> 00:21:46,389
Ødelægge hvad?

340
00:21:47,348 --> 00:21:51,519
Jeg ville ikke møde din familie.
Endnu mindre dine døtre.

341
00:21:52,603 --> 00:21:55,356
Vi har været sammen i et år.
Det er næste skridt.

342
00:21:55,440 --> 00:21:58,443
Javier, jeg elsker det, vi har.

343
00:21:58,526 --> 00:22:01,112
Ingen forpligtelser,
ingen bånd, ingen familie.

344
00:22:01,612 --> 00:22:07,118
Reglerne var klare, og du accepterede dem.
Hvorfor skulle du ødelægge alting?

345
00:22:09,245 --> 00:22:11,456
Ikke Javi! Skat!

346
00:22:11,539 --> 00:22:13,916
Javi! Den virker om et øjeblik, ikke?

347
00:22:14,000 --> 00:22:16,002
Det ved jeg ikke. Stakkels Javi.

348
00:22:16,085 --> 00:22:18,629
Stakkels skat.
Undskyld, jeg overreagerede.

349
00:22:19,714 --> 00:22:20,548
Nej.

350
00:22:21,883 --> 00:22:24,093
De er de bedste i mit liv.

351
00:22:25,178 --> 00:22:27,346
Vær nu sød at møde dem.

352
00:22:28,056 --> 00:22:31,267
Gør det for mig og lille Javi.

353
00:22:31,350 --> 00:22:33,686
Som du og lille Javi ønsker.

354
00:22:34,228 --> 00:22:36,689
-Men på én betingelse.
-Hvad end du vil.

355
00:22:36,773 --> 00:22:39,400
Jeg vil have det sjovt,
ikke være nogens mor.

356
00:22:39,942 --> 00:22:42,487
-Du bliver ingens mor.
-Nej.

357
00:22:45,573 --> 00:22:47,742
-Hvor skal vi hen?
-Acapulco.

358
00:22:52,538 --> 00:22:54,082
Skat...

359
00:22:55,291 --> 00:22:56,876
Skat. Javier.

360
00:22:57,877 --> 00:22:58,920
Javi.

361
00:23:12,100 --> 00:23:15,895
Piger, I stiller ikke
vores gæster ubehagelige spørgsmål.

362
00:23:17,188 --> 00:23:19,690
Hvorfor kalder I dem ikke jeres kærester?

363
00:23:19,774 --> 00:23:21,025
Hvordan ved I det?

364
00:23:21,109 --> 00:23:24,070
Far, vi er børn, men vi er ikke dumme.

365
00:23:24,153 --> 00:23:27,824
I øvrigt skulle I have set jeres ansigter,
når I taler om dem.

366
00:23:27,907 --> 00:23:32,411
Godt så. Intet fyrværkeri, ingen bomber.

367
00:23:33,079 --> 00:23:34,580
-Okay?
-Okay.

368
00:23:35,456 --> 00:23:37,708
-Jeg lover det.
-Det gør jeg også.

369
00:23:40,920 --> 00:23:43,548
Javier! Vi er sent på den.

370
00:23:43,631 --> 00:23:46,801
Jeg kommer. Jeg skulle på toilettet.

371
00:23:46,884 --> 00:23:50,596
Om 20 kilometer skal I alle tisse.

372
00:23:57,728 --> 00:23:59,647
-Hvad?
-Hvad er der sket med dig?

373
00:23:59,730 --> 00:24:00,815
Hvorfor?

374
00:24:02,358 --> 00:24:05,444
Grin I bare, men hudkræft er alvorligt.

375
00:24:05,528 --> 00:24:08,614
Det er meget farligt.
Grin ikke. Det kan ramme jer.

376
00:24:09,866 --> 00:24:11,284
Er I klar til turen?

377
00:24:14,537 --> 00:24:15,413
Lad være!

378
00:24:16,455 --> 00:24:17,665
Så kører vi.

379
00:24:18,958 --> 00:24:22,003
-Far, må jeg komme på toilettet?
-Hvad sagde jeg?

380
00:24:22,086 --> 00:24:23,588
Hvad sagde jeg lige?

381
00:24:30,011 --> 00:24:31,012
Hej!

382
00:24:31,470 --> 00:24:33,347
Hun ligner en prinsesse.

383
00:24:34,807 --> 00:24:36,350
Jeg hjælper dig, skat. Vent.

384
00:24:39,645 --> 00:24:45,359
Hej! Jeg har sådan glædet mig
til at møde jer.

385
00:24:46,611 --> 00:24:49,363
I skal vide, I altid kan regne med mig.

386
00:24:49,447 --> 00:24:51,699
I skal ikke være bange for
at bede om noget.

387
00:24:52,450 --> 00:24:56,204
Hvis jeg vil have krudt og tændstikker,
køber du det så til mig?

388
00:24:56,787 --> 00:25:00,666
-Luna, hold op med at tænke på ild.
-Okay, undskyld.

389
00:25:03,836 --> 00:25:06,422
Vi kører. Vi henter en til.

390
00:25:07,423 --> 00:25:08,299
Hvem?

391
00:25:09,383 --> 00:25:10,301
Min kæreste.

392
00:25:17,099 --> 00:25:18,100
Kør!

393
00:25:31,113 --> 00:25:31,989
Hvor?

394
00:26:03,562 --> 00:26:06,482
Far, er det din kæreste?

395
00:26:07,149 --> 00:26:09,360
Ja, giv hende tid. Hun er speciel.

396
00:26:10,820 --> 00:26:12,154
Giv mig et kys.

397
00:26:21,372 --> 00:26:22,957
Hej, jeg hedder Sol.

398
00:26:23,541 --> 00:26:24,375
Hej, Sol.

399
00:26:24,458 --> 00:26:27,753
Dejligt at møde dig.
Vi du tilføje en sang til turen?

400
00:26:28,212 --> 00:26:32,633
Ja, den hedder:
"Forstyr mig ikke, jeg skal sove."

401
00:26:32,717 --> 00:26:34,218
Tak.

402
00:26:36,012 --> 00:26:37,763
Jeg kan ikke finde den.

403
00:26:37,847 --> 00:26:39,390
Den findes ikke.

404
00:27:45,206 --> 00:27:46,415
Så er vi her.

405
00:27:53,089 --> 00:27:55,216
Sikke et smukt hotel, far.

406
00:27:55,674 --> 00:27:57,760
Det er fantastisk.

407
00:27:57,843 --> 00:28:00,679
Det er fedt, ikke? Piger, vær forsigtige.

408
00:28:00,763 --> 00:28:03,849
-Jeg har aldrig boet på sådan et hotel.
-Jeg sagde det jo.

409
00:28:07,520 --> 00:28:09,105
-Goddag.
-Goddag.

410
00:28:09,522 --> 00:28:12,608
Velkommen til Resort Paraíso,
det bedste at bo.

411
00:28:12,691 --> 00:28:15,528
-Har I en reservation?
-Felipe Dumas.

412
00:28:15,611 --> 00:28:19,073
Perfekt. Tre dobbeltværelser, ikke?

413
00:28:19,156 --> 00:28:21,075
Jeg går ud fra, vi sover sammen.

414
00:28:22,326 --> 00:28:27,081
Vi tænkte faktisk, det var en god idé,
at I delte værelse.

415
00:28:29,333 --> 00:28:31,961
Skal jeg dele værelse med hende?

416
00:28:32,795 --> 00:28:35,589
-Vil du ikke fyre kanonen af?
-Antonia.

417
00:28:35,673 --> 00:28:37,049
Hvilken kanon, far?

418
00:28:37,675 --> 00:28:40,845
-Det er noget, voksne gør.
-Nej.

419
00:28:40,928 --> 00:28:42,763
Jeg vil fyre kanonen af!

420
00:28:42,847 --> 00:28:44,932
-Også mig.
-Nej, piger.

421
00:28:45,015 --> 00:28:47,977
Hvorfor udforsker vi ikke hotellet,
mens jeres fædre

422
00:28:48,060 --> 00:28:49,562
-klarer det her.
-Ja.

423
00:28:49,645 --> 00:28:52,189
Jeg vil vide noget om kanonen.

424
00:28:52,273 --> 00:28:54,150
-Se, hvad du har gjort.
-Hvad?

425
00:28:54,233 --> 00:28:56,819
Jeg troede,
vi skulle være sammen i weekenden.

426
00:28:56,902 --> 00:29:00,322
Det er vi så ikke.
Heldigvis har jeg købt legetøj.

427
00:29:00,406 --> 00:29:02,116
Jeg har også købt legetøj.

428
00:29:02,533 --> 00:29:05,161
-Antonia, hold op.
-Fint, jeg holder kæft.

429
00:29:05,244 --> 00:29:07,246
Det har ikke noget med dig at gøre.

430
00:29:07,329 --> 00:29:09,957
Jeg er beklemt over
at dele værelse med en fremmed.

431
00:29:10,040 --> 00:29:12,501
-Kan du ændre til to enkeltværelser?
-Ja.

432
00:29:12,918 --> 00:29:15,087
Er det okay, at du sover alene, skat?

433
00:29:15,171 --> 00:29:18,716
Ja da. Jeg foretrækker at være alene.
Jeg hader stank.

434
00:29:19,258 --> 00:29:22,761
-Hvilken stank?
-Vi kom for at hygge os, ikke skændes.

435
00:29:22,845 --> 00:29:24,805
Det lugter på stranden.

436
00:29:25,848 --> 00:29:26,849
BLIV DEN NYE STJERNE BAG MIKROFONEN

437
00:29:30,102 --> 00:29:32,897
Hvad? Hvad sker der?

438
00:29:33,481 --> 00:29:35,816
Der er auditions!

439
00:29:35,900 --> 00:29:39,028
Må jeg ikke godt tilmelde mig?

440
00:29:39,111 --> 00:29:40,988
Jo, det må du da.

441
00:29:41,071 --> 00:29:41,906
Jeg må!

442
00:29:41,989 --> 00:29:44,742
Ja, et spørgsmål.
Hvornår er der auditions?

443
00:29:44,825 --> 00:29:46,660
Om tre dage på stranden.

444
00:29:46,744 --> 00:29:48,579
Hørte du det? Om tre dage.

445
00:29:49,246 --> 00:29:51,957
Jeg har tre dage til at øve mig.

446
00:29:52,041 --> 00:29:53,667
Sådan skal det være!

447
00:29:54,376 --> 00:29:56,545
Lad os spise og lære hinanden at kende.

448
00:29:56,629 --> 00:29:57,588
Ja, tak.

449
00:29:57,671 --> 00:30:01,342
Jeg går hen til poolen.
Jeg må pleje mine tømmermænd.

450
00:30:01,425 --> 00:30:02,635
Også mig.

451
00:30:02,718 --> 00:30:03,802
-Nej.
-Lad os nu!

452
00:30:03,886 --> 00:30:07,640
-Lad os gå med den skøre dame.
-Det hørte jeg godt.

453
00:30:07,723 --> 00:30:10,351
-Fint, vi går til poolen.
-Jubi!

454
00:30:22,321 --> 00:30:24,740
Bare vent. Snydere!

455
00:30:29,745 --> 00:30:31,205
Jeg er kunstner, skat.

456
00:30:33,374 --> 00:30:34,375
Så afslappende.

457
00:30:35,417 --> 00:30:39,255
-Hvor er din kæreste?
-Det ved jeg ikke. Jeg har holdt en plads.

458
00:30:40,422 --> 00:30:41,840
Ikke tale om.

459
00:31:15,708 --> 00:31:16,750
Hvad vil hun gøre?

460
00:31:16,834 --> 00:31:19,628
Hvad laver hun?

461
00:31:26,677 --> 00:31:29,263
-Wow! Det vil jeg også.
-Også mig.

462
00:31:29,346 --> 00:31:30,389
Piger!

463
00:31:31,390 --> 00:31:32,725
Piger, pas på.

464
00:31:37,438 --> 00:31:38,689
-Piger!
-Skat.

465
00:31:38,772 --> 00:31:41,942
-Pas på.
-De klarer sig. De kan svømme.

466
00:31:45,613 --> 00:31:47,364
En, to, tre!

467
00:31:48,991 --> 00:31:51,910
Piger! Maveplaskere!

468
00:31:57,041 --> 00:31:58,042
Træd til side, skat.

469
00:31:59,918 --> 00:32:01,337
Piger, kom her!

470
00:32:05,299 --> 00:32:07,635
-Piger!
-Luna har blod i ansigtet.

471
00:32:07,718 --> 00:32:11,680
Kom her. Jeg sagde,
at I ville komme til skade.

472
00:32:11,764 --> 00:32:13,557
Kom her!

473
00:32:13,641 --> 00:32:16,727
Far, må jeg prøve igen?

474
00:32:18,937 --> 00:32:22,316
Du har en blodtud. Kom.

475
00:32:30,658 --> 00:32:32,034
Jeg er okay, far.

476
00:32:32,326 --> 00:32:34,828
-Sådan.
-Det gør ondt.

477
00:32:34,912 --> 00:32:37,790
Selvfølgelig, du slog ansigtet.
Jeg sagde det jo.

478
00:32:37,873 --> 00:32:39,375
Tag et bad. Lad os spise.

479
00:32:39,458 --> 00:32:41,794
-Spise? Virkelig?
-Spise. Ja.

480
00:32:41,877 --> 00:32:44,797
Ro på.

481
00:32:44,880 --> 00:32:47,091
-Vi skal spise.
-Skat.

482
00:32:48,217 --> 00:32:49,927
Jeg kan hjælpe dem.

483
00:32:50,928 --> 00:32:52,012
Er det okay med dig?

484
00:32:52,096 --> 00:32:55,808
Selvfølgelig. De har en skøn energi.

485
00:32:56,392 --> 00:32:58,060
Hvad skulle jeg gøre uden dig?

486
00:33:03,941 --> 00:33:04,858
Så du det?

487
00:33:05,859 --> 00:33:06,860
Hvad?

488
00:33:08,237 --> 00:33:10,614
Antonia har ikke moderlige instinkter.

489
00:33:11,532 --> 00:33:12,908
Hvad siger du?

490
00:33:12,991 --> 00:33:17,913
Hvad jeg siger?
Mødre er som vilde løvinder.

491
00:33:17,996 --> 00:33:21,709
Når de ser deres unger i fare,
hopper de i uden at tænke.

492
00:33:21,792 --> 00:33:26,588
-Hvad har det med Antonia at gøre?
-Antonia gjorde ingenting.

493
00:33:27,423 --> 00:33:28,424
Hun stirrede bare.

494
00:33:29,675 --> 00:33:33,220
Men løvinden Camila slog til.

495
00:33:35,264 --> 00:33:37,516
Måske troede hun ikke, det var alvorligt.

496
00:33:39,309 --> 00:33:41,186
-Jeg ved det ikke.
-Se her.

497
00:33:42,312 --> 00:33:45,566
"Kommer du hen til mit værelse?
Jeg er bekymret."

498
00:33:46,859 --> 00:33:49,153
Hun er en skat. Det sagde jeg.

499
00:33:51,739 --> 00:33:52,740
Jeg sagde det jo.

500
00:33:57,828 --> 00:33:58,954
Vent.

501
00:34:01,707 --> 00:34:04,168
Hvad laver du? Jeg så ikke noget.

502
00:34:12,551 --> 00:34:15,095
Hvad er det for et billede?
Er det i Acapulco?

503
00:34:15,179 --> 00:34:18,724
Ja, da min far fik nøglerne til huset.

504
00:34:18,807 --> 00:34:20,559
Jeg vidste ikke, du har boet her.

505
00:34:21,435 --> 00:34:25,022
Ikke længe. Min far måtte leje det ud.

506
00:34:26,273 --> 00:34:29,193
Må jeg tage et billede? Det er smukt.

507
00:34:29,276 --> 00:34:30,277
Okay.

508
00:34:32,863 --> 00:34:34,072
Er du klar?

509
00:34:34,823 --> 00:34:37,618
Til hvad? For pokker!

510
00:34:42,247 --> 00:34:43,290
Skat!

511
00:34:50,214 --> 00:34:51,089
Skat.

512
00:34:52,216 --> 00:34:53,383
Da du skrev,

513
00:34:54,134 --> 00:34:56,762
troede jeg, du var bekymret for pigerne.

514
00:34:57,346 --> 00:35:02,142
Pigerne? Jeg var bekymret.
Du har jo ikke fyret kanonen af i to uger.

515
00:35:05,646 --> 00:35:07,439
Skat, vent.

516
00:35:07,523 --> 00:35:09,066
-Hvad? Hvorfor?
-Hvorfor...

517
00:35:10,484 --> 00:35:14,196
Hvorfor hjalp du ikke pigerne ved poolen?

518
00:35:14,279 --> 00:35:16,156
Fordi der ikke skete noget.

519
00:35:18,784 --> 00:35:22,830
Ja, men det kunne have været værre.

520
00:35:23,622 --> 00:35:26,917
Men det var det ikke, Javier.
Ved du, hvad problemet er?

521
00:35:27,000 --> 00:35:32,214
I tror, jeres piger er prinsesser,
der skal reddes, men det skal de ikke.

522
00:35:32,297 --> 00:35:36,718
Bliver I ved med at overbeskytte dem,
bliver de møgunger som Camila.

523
00:35:37,302 --> 00:35:40,138
Lad dem komme til skade.
Det hører med til livet.

524
00:35:40,222 --> 00:35:42,057
Ja, du har ret.

525
00:35:43,350 --> 00:35:45,018
Javier, ikke i dag.

526
00:35:46,353 --> 00:35:48,772
Hvorfor ikke?

527
00:36:03,996 --> 00:36:05,706
-Hej.
-Hvad så?

528
00:36:12,170 --> 00:36:14,047
Mand, du...

529
00:36:14,506 --> 00:36:16,925
-Hvad med mig?
-Hvad?

530
00:36:17,009 --> 00:36:18,552
Kan du ikke huske mig?

531
00:36:19,011 --> 00:36:20,596
Kender du den knøs?

532
00:36:20,679 --> 00:36:22,806
Nej, jeg har aldrig set ham før.

533
00:36:22,890 --> 00:36:25,851
Spil ikke dum.
Du kan huske min bror, ikke?

534
00:36:25,934 --> 00:36:27,728
Hun sagde, hun ikke kendte dig.

535
00:36:27,811 --> 00:36:29,938
Hvem fanden er du, kælling?

536
00:36:30,022 --> 00:36:33,150
-Hvem kalder du en kælling?
-Ingen.

537
00:36:35,611 --> 00:36:41,533
Generer du min ven,
propper jeg din arm op i røven.

538
00:36:41,617 --> 00:36:43,994
-Forstår du?
-Ja, jeg forstår.

539
00:36:45,245 --> 00:36:46,663
Ja.

540
00:36:54,046 --> 00:36:56,006
-Er du okay?
-Ja, tak.

541
00:37:00,260 --> 00:37:01,470
Appelsinjuice.

542
00:37:11,271 --> 00:37:12,272
Undskyld mig.

543
00:37:13,273 --> 00:37:16,443
-Hvor mange dåser drikker du om dagen?
-Det er forskelligt.

544
00:37:16,526 --> 00:37:20,656
Når jeg arbejder, drikker jeg fem,
når jeg ikke gør, er det to eller tre.

545
00:37:20,739 --> 00:37:25,452
Jeg forsøger ikke at gå over fem.
Jeg må passe på figuren.

546
00:37:26,495 --> 00:37:29,831
-I det mindste tænker du over det.
-Ja.

547
00:37:29,915 --> 00:37:32,334
Jeg bestiller en til. Vil du have?

548
00:37:32,417 --> 00:37:35,504
Ellers tak.
Jeg drikker ikke noget med sukker.

549
00:37:35,879 --> 00:37:37,381
Er du diabetiker?

550
00:37:37,464 --> 00:37:39,257
Nej.

551
00:37:40,592 --> 00:37:45,764
Jeg kan ikke lide at indtage ting,
der kan ødelægge min krop.

552
00:37:45,847 --> 00:37:48,558
Sikke et trist liv.

553
00:37:49,267 --> 00:37:50,352
Nu kommer maden.

554
00:37:50,435 --> 00:37:52,521
Fedt, jeg er så sulten.

555
00:37:52,604 --> 00:37:54,064
-Værsgo.
-Tak.

556
00:37:54,147 --> 00:37:55,482
Jeg er ved at dø af sult.

557
00:37:55,565 --> 00:37:56,858
Til prinsessen.

558
00:37:56,942 --> 00:37:58,110
Tak.

559
00:37:58,193 --> 00:37:59,111
Vent.

560
00:38:00,237 --> 00:38:01,321
Vi må takke.

561
00:38:02,572 --> 00:38:03,740
Tak.

562
00:38:03,824 --> 00:38:05,784
De har ikke kødet med.

563
00:38:05,867 --> 00:38:08,203
-Du glemte deres kød!
-Nej.

564
00:38:08,286 --> 00:38:11,164
Nej, det er fint. Vi spiser ikke kød. Tak.

565
00:38:11,248 --> 00:38:13,834
Vi spiser ikke dyr.

566
00:38:13,917 --> 00:38:15,585
Synd for dig. Se.

567
00:38:25,095 --> 00:38:26,888
Hvordan har I det i dag?

568
00:38:27,389 --> 00:38:28,390
-Fint.
-Fint.

569
00:38:28,473 --> 00:38:30,017
Højere. Hvordan går det i dag?

570
00:38:30,350 --> 00:38:32,102
-Fint!
-Fantastisk!

571
00:38:32,185 --> 00:38:34,271
Er I klar til karaoke?

572
00:38:34,354 --> 00:38:35,689
Ja!

573
00:38:35,772 --> 00:38:38,734
Kom op på scenen, og hyg jer!

574
00:38:39,985 --> 00:38:41,611
Far, må jeg?

575
00:38:41,695 --> 00:38:42,904
Skat, vi spiser.

576
00:38:42,988 --> 00:38:47,492
Fart! Der er auditions om to dage!

577
00:38:47,576 --> 00:38:51,204
Lady Gaga siger i øvrigt,
at den bedste måde at øve på

578
00:38:51,288 --> 00:38:54,207
-er at synge foran et publikum.
-Skat, vent.

579
00:38:54,875 --> 00:38:56,793
-Okay, men en stille en.
-Tak.

580
00:38:57,961 --> 00:38:59,880
Far, jeg har glemt mine ørepropper.

581
00:38:59,963 --> 00:39:01,423
Også mig.

582
00:39:01,506 --> 00:39:02,799
Ørepropper til hvad?

583
00:39:02,883 --> 00:39:04,718
Til at sætte i ørerne.

584
00:39:06,136 --> 00:39:08,555
Så dramatisk! Hun kan ikke være så dårlig.

585
00:39:09,514 --> 00:39:10,891
Kom så, Sol!

586
00:39:31,244 --> 00:39:33,080
Hvorfor lod du hende synge?

587
00:39:33,163 --> 00:39:35,499
-Hun er dårlig.
-Man vænner sig til det.

588
00:39:35,582 --> 00:39:37,209
Ørerne holder op med at virke.

589
00:39:38,085 --> 00:39:40,170
Så slemt er det ikke.

590
00:39:40,921 --> 00:39:42,422
Hun udtrykker sig selv.

591
00:39:46,093 --> 00:39:48,136
Lad os gå et andet sted hen.

592
00:39:48,220 --> 00:39:50,597
Få fat på din pige, mand.

593
00:39:57,979 --> 00:40:01,525
-Så er det godt.
-Nej, jeg vil danse.

594
00:40:01,608 --> 00:40:04,820
Kom og få dessert.

595
00:40:04,903 --> 00:40:07,823
Følg mig på Instagram! Solsita!

596
00:40:07,906 --> 00:40:10,659
-Kom.
-Det vil hjælpe jer i livet.

597
00:40:10,742 --> 00:40:12,577
Følg mig!

598
00:40:14,454 --> 00:40:15,497
Lækkert.

599
00:40:16,123 --> 00:40:18,917
-Agurk.
-Det her er livet.

600
00:40:19,000 --> 00:40:20,627
Min is er lækker.

601
00:40:20,710 --> 00:40:21,962
Hvad valgte du?

602
00:40:22,045 --> 00:40:25,590
-Pistacie. Du?
-Jordbær, tydeligvis.

603
00:40:25,674 --> 00:40:27,634
Godt, men min er bedre.

604
00:40:27,717 --> 00:40:29,094
-Lad mig smage.
-Tyv!

605
00:40:29,845 --> 00:40:31,555
-Hvad er det?
-Lad mig smage.

606
00:40:31,638 --> 00:40:32,639
Vanilje.

607
00:40:39,354 --> 00:40:41,148
Du må lære at vælge is.

608
00:40:44,276 --> 00:40:45,360
Må jeg smage?

609
00:40:47,988 --> 00:40:49,990
Du må ikke stjæle min is.

610
00:40:52,742 --> 00:40:54,077
-Skat.
-Hvad?

611
00:40:54,161 --> 00:40:55,412
Din allergi.

612
00:40:56,413 --> 00:40:57,873
Jeg tog mine piller i dag.

613
00:41:01,251 --> 00:41:04,671
-Må jeg få en med chokolade.
-Tøs, se lige dit ansigt.

614
00:41:05,297 --> 00:41:08,133
Du ligner en klonet kuglefisk.

615
00:41:08,216 --> 00:41:09,342
Klonet kuglefisk?

616
00:41:10,635 --> 00:41:15,015
Vær ikke så dramatiske.
Hold op med at glo. Har I set et uhyre?

617
00:41:16,141 --> 00:41:17,309
Hvad er der galt?

618
00:41:41,041 --> 00:41:43,376
Hvad laver du? Det er et hospital.

619
00:41:43,460 --> 00:41:47,130
Det er medicinsk røgelse.
Hun kommer sig hurtigere.

620
00:41:47,214 --> 00:41:50,550
Hvad taler du om?
Lægen sagde, hun havde det fint.

621
00:41:50,634 --> 00:41:53,261
Det er alternativ medicin.

622
00:41:54,888 --> 00:41:59,684
Tror du ikke, vi er gået
lidt for langt med den her mor-tingest?

623
00:42:01,019 --> 00:42:01,937
Det tror jeg.

624
00:42:02,604 --> 00:42:05,232
Skal vi ikke sige sandheden
og afslutte det her?

625
00:42:06,107 --> 00:42:07,525
Nej, det er for sent.

626
00:42:08,276 --> 00:42:11,696
Fortæller vi dem sandheden,
vil de hade os for altid.

627
00:42:13,198 --> 00:42:17,160
Og de forlader os.
Og vores døtre er uden mor.

628
00:42:17,953 --> 00:42:19,496
Hvad vil Cristina sige?

629
00:42:20,330 --> 00:42:21,164
Cristina.

630
00:42:23,708 --> 00:42:25,126
Hun vil forstå.

631
00:42:26,670 --> 00:42:29,547
Så vi fortsætter.

632
00:42:30,131 --> 00:42:31,716
-Vi fortsætter.
-Okay.

633
00:42:42,435 --> 00:42:44,062
Hold op.

634
00:42:44,688 --> 00:42:45,689
Hold op.

635
00:43:04,249 --> 00:43:05,583
Overlever møgungen?

636
00:43:06,584 --> 00:43:10,088
Det var bare allergi.
Vi kommer med hende, når hun vågner.

637
00:43:10,672 --> 00:43:13,883
Gid jeg havde optaget det.
Det havde gået viralt.

638
00:43:13,967 --> 00:43:15,051
Antonia!

639
00:43:15,760 --> 00:43:19,681
Hvad? De var ikke min idé.
Luna fortalte det.

640
00:43:20,473 --> 00:43:22,642
Den pige er virkelig noget.

641
00:43:22,726 --> 00:43:27,605
Jeg ved det. Men pas på.
Lad hende ikke lege med brandfarlige ting.

642
00:43:27,689 --> 00:43:30,025
Vi blev smidt ud af et hotel for det.

643
00:43:30,108 --> 00:43:32,277
Bare rolig, de sover.

644
00:43:32,360 --> 00:43:35,613
Hvad? Klokken er kun 22.00.
Hvordan gjorde du det?

645
00:43:35,697 --> 00:43:39,284
Jeg har seks søskende.
Hvordan tror du, jeg læste om aftenen?

646
00:43:39,367 --> 00:43:40,869
Jeg har mine tricks.

647
00:43:40,952 --> 00:43:44,372
Tak, fordi du tager dig af dem.
Jeg ved, du ikke kan lide børn.

648
00:43:44,456 --> 00:43:46,249
-Du hader dem.
-Jeg hader dem.

649
00:43:47,208 --> 00:43:50,545
Men jeg tåler dem her.
Så længe Sol ikke synger.

650
00:43:51,171 --> 00:43:54,174
-Antonia, det er mobning!
-Det er sandheden.

651
00:43:54,758 --> 00:43:57,886
-Nej, det er ej. Okay, af og til.
-Hun stinker.

652
00:44:11,483 --> 00:44:13,443
-Velkommen, skat.
-Tak.

653
00:44:13,526 --> 00:44:15,445
Værelset er, som du kan lide det.

654
00:44:15,528 --> 00:44:18,031
Tak, fordi du kørte mig.

655
00:44:18,740 --> 00:44:20,116
Har du brug for andet?

656
00:44:20,575 --> 00:44:22,160
Nej, tak.

657
00:44:22,243 --> 00:44:25,997
Jeg kommer straks ned.
Jeg vil nette mig lidt.

658
00:44:27,749 --> 00:44:30,335
Og pigerne? Hvordan har de det?

659
00:44:30,418 --> 00:44:32,670
De tager solbad med Antonia.

660
00:44:32,754 --> 00:44:36,925
-Jeg ser lige til dem og kommer tilbage.
-Nej. Vi ses der.

661
00:44:37,008 --> 00:44:39,135
-Er du sikker?
-Ja.

662
00:44:39,219 --> 00:44:41,346
-Fald ikke ned.
-Det gør jeg ikke.

663
00:44:43,473 --> 00:44:44,349
Vi ses.

664
00:45:09,833 --> 00:45:14,337
Vi får se, hvem der er den bedste mor.
Lad krigen begynde.

665
00:45:22,178 --> 00:45:24,013
Det smager skønt.

666
00:45:35,483 --> 00:45:37,110
-Spørg næste gang.
-Nej.

667
00:45:37,193 --> 00:45:39,612
Hvem vil prøve jetski?

668
00:45:39,696 --> 00:45:40,822
-Kom!
-Mig! Mig!

669
00:45:40,905 --> 00:45:42,073
Kom.

670
00:45:45,410 --> 00:45:49,414
Der er kun til tre voksne. Beklager, skat.

671
00:45:50,415 --> 00:45:52,459
Kom, skat.

672
00:45:52,542 --> 00:45:55,378
Nej, gå bare. Jeg bliver her.

673
00:45:55,462 --> 00:45:57,297
-Gå bare.
-Nej, hvorfor?

674
00:45:57,380 --> 00:45:58,506
-Er du sikker?
-Ja.

675
00:46:29,537 --> 00:46:30,497
Er du okay?

676
00:47:05,490 --> 00:47:07,909
Familie!

677
00:47:07,992 --> 00:47:11,120
Vi skal flyve!

678
00:47:11,204 --> 00:47:12,455
Nej!

679
00:47:32,267 --> 00:47:34,060
-Kom så, far.
-Nej!

680
00:47:53,413 --> 00:47:54,414
Det er for solen.

681
00:47:55,999 --> 00:47:56,874
Vent, vent.

682
00:48:16,144 --> 00:48:19,772
Undskyld. Du får min positive energi.

683
00:48:29,115 --> 00:48:30,908
-Og så ramte du damen.
-Ja.

684
00:48:31,409 --> 00:48:33,453
Sol, se! Is!

685
00:48:33,536 --> 00:48:35,079
Skynd jer, før de er væk.

686
00:48:35,163 --> 00:48:36,998
-Løb ikke.
-Spis ikke for meget.

687
00:48:38,458 --> 00:48:40,168
Sikke en skøn dag.

688
00:48:40,752 --> 00:48:43,838
-Tak.
-Ja, I ser ud til at have moret jer.

689
00:48:43,921 --> 00:48:46,174
-Øv, jeg ikke blev inviteret.
-Det blev du.

690
00:48:46,257 --> 00:48:48,843
Camila bad om dit nummer. Hun ringede.

691
00:48:49,469 --> 00:48:50,928
Ja, jeg har det her.

692
00:48:51,012 --> 00:48:53,181
Jeg ringede til dig...

693
00:48:53,264 --> 00:48:57,894
Hvor er jeg dum. Undskyld.
Jeg ringede til en anden Antonia.

694
00:48:58,686 --> 00:49:01,189
Ja, du er dum.

695
00:49:02,190 --> 00:49:05,318
Vi har en plan for i morgen.
Familievandretur.

696
00:49:05,401 --> 00:49:06,402
Du kan komme med.

697
00:49:06,486 --> 00:49:08,363
Fedt, I har allerede planer.

698
00:49:08,446 --> 00:49:09,864
Nej, skat, ingen planer.

699
00:49:09,947 --> 00:49:12,909
De kan ændre sig, men kom nu med.

700
00:49:12,992 --> 00:49:15,745
-Pigerne vil elske...
-Nej.

701
00:49:16,579 --> 00:49:21,584
Bare rolig. Jeg har planer om ikke
at lave noget og more mig, ikke babysitte.

702
00:49:21,668 --> 00:49:22,627
Det ved du jo.

703
00:49:23,086 --> 00:49:24,212
Det er okay.

704
00:49:34,138 --> 00:49:36,974
Hvordan har
de skøreste turister i Acapulco det?

705
00:49:37,058 --> 00:49:38,518
-Godt.
-Godt.

706
00:49:38,601 --> 00:49:42,605
Kom med den energi i aften,

707
00:49:42,689 --> 00:49:45,233
hvor vi har vi Saturday Night Fever.

708
00:49:45,316 --> 00:49:47,819
Kom med jeres bedste 70'er tøj,

709
00:49:47,902 --> 00:49:51,155
og alle synger med... Okay?

710
00:49:51,864 --> 00:49:53,991
Det er jeg vild med.

711
00:49:55,159 --> 00:49:57,870
-Undskyld mig, jeg synger en sang, før...
-Nej!

712
00:49:58,871 --> 00:49:59,872
Nej.

713
00:50:00,832 --> 00:50:03,042
Sol, der er audition i morgen.

714
00:50:03,584 --> 00:50:06,671
Du må spare din stemmen.
Så synger du bedre.

715
00:50:07,588 --> 00:50:08,965
Du synger bedre.

716
00:50:10,299 --> 00:50:11,509
Okay.

717
00:50:13,761 --> 00:50:15,805
Nu vi taler om det, Antonia,

718
00:50:16,222 --> 00:50:19,058
følger du mig til min audition i morgen?

719
00:50:21,185 --> 00:50:22,520
Hvorfor mig?

720
00:50:23,938 --> 00:50:24,897
Det ved jeg ikke.

721
00:50:25,857 --> 00:50:26,816
Jeg kan lide dig.

722
00:50:27,650 --> 00:50:28,693
Du er sjov.

723
00:50:31,320 --> 00:50:34,240
Selvfølgelig følger jeg dig
til audition i morgen.

724
00:50:35,241 --> 00:50:36,117
Alle tiders.

725
00:50:36,743 --> 00:50:38,411
Jeg håber, du kan stå tidligt op.

726
00:50:39,328 --> 00:50:42,874
For i morgen skal vi være
i lobbyen præcis klokken otte.

727
00:50:44,250 --> 00:50:46,711
Jeg vil være
i lobbyen præcis klokken otte.

728
00:50:46,794 --> 00:50:48,546
Søvnig, men jeg vil være der.

729
00:50:51,174 --> 00:50:54,260
-Isen er lækker.
-Ja.

730
00:53:13,357 --> 00:53:14,442
Følg mig!

731
00:53:19,447 --> 00:53:21,240
Jeg hopper. I griber mig.

732
00:53:22,909 --> 00:53:24,118
En!

733
00:53:25,494 --> 00:53:28,205
To, tre!

734
00:53:33,044 --> 00:53:33,920
Jeg har det fint.

735
00:53:34,921 --> 00:53:36,505
Jeg har det fint. Lad os danse.

736
00:53:36,589 --> 00:53:39,216
-Lad os danse.
-Jeg har det fint.

737
00:53:39,300 --> 00:53:41,427
-Nej, du har ej.
-Jeg har det fint. Dans!

738
00:53:42,595 --> 00:53:44,472
-Skat.
-Jeg har det fint. Virkelig.

739
00:54:18,089 --> 00:54:21,342
-Hvad laver du her?
-Ikke noget.

740
00:54:21,425 --> 00:54:24,261
Jeg ville høre, om du ville have hævn.

741
00:54:53,916 --> 00:54:55,918
Brand! Hjælp!

742
00:55:02,216 --> 00:55:05,636
Camila! Åbn døren? Hvad sker der?

743
00:55:07,096 --> 00:55:08,139
Brand!

744
00:55:10,307 --> 00:55:12,101
Løb!

745
00:55:12,184 --> 00:55:13,894
Vent.

746
00:55:15,938 --> 00:55:17,898
Jeg troede, vi skulle dø.

747
00:55:17,982 --> 00:55:19,608
Mit hår brændte.

748
00:55:19,775 --> 00:55:23,654
Dit hår klarer sig. Det vokser ud igen.

749
00:55:23,738 --> 00:55:26,073
-Det gør det ikke.
-Jo, det gør.

750
00:55:26,157 --> 00:55:28,034
Man kan ikke engang se det.

751
00:55:28,117 --> 00:55:29,660
Okay.

752
00:55:29,744 --> 00:55:30,870
Må jeg beholde det?

753
00:55:33,164 --> 00:55:36,292
Vi finder nogle bløddyr,
for slimet gør godt.

754
00:55:37,543 --> 00:55:38,586
Sol, hjælp mig.

755
00:55:40,004 --> 00:55:41,005
Okay, skat.

756
00:55:49,430 --> 00:55:51,265
En til, tak.

757
00:55:52,767 --> 00:55:53,809
Jeg kan ikke vinde.

758
00:55:55,269 --> 00:55:56,812
De elsker hende og hader mig.

759
00:55:59,648 --> 00:56:03,027
AUDITIONS I ACAPULCO

760
00:56:22,296 --> 00:56:26,175
Hvis du kommer for at dræbe mig,
må jeg så spise først?

761
00:56:29,720 --> 00:56:31,222
Jeg vil ikke dræbe dig.

762
00:56:32,306 --> 00:56:33,933
Jeg kom for at skabe fred.

763
00:56:40,648 --> 00:56:44,401
Undskyld med håret.
Det var en joke, men det løb løbsk.

764
00:56:45,361 --> 00:56:47,696
Hår vokser, og du kan få et nyt look.

765
00:56:49,115 --> 00:56:51,992
Pyt med det. Nu da vi er ærlige,

766
00:56:53,077 --> 00:56:54,912
vil jeg også gerne undskylde.

767
00:56:56,372 --> 00:56:59,416
Undskyld,
jeg holdt dig ude af alle planerne.

768
00:57:00,960 --> 00:57:04,255
Ved du hvad? Jeg følte mig truet af dig.

769
00:57:05,548 --> 00:57:07,633
Jeg vil ikke tabe konkurrencen.

770
00:57:09,426 --> 00:57:10,678
Hvilken konkurrence?

771
00:57:11,345 --> 00:57:12,471
Hvad?

772
00:57:13,806 --> 00:57:16,767
Sig ikke, at Javier ikke har fortalt,
hvorfor vi er her.

773
00:57:19,770 --> 00:57:22,773
Jeg er ikke med. Sig frem.

774
00:57:23,983 --> 00:57:29,655
Javier og Felipe inviterede os begge

775
00:57:30,239 --> 00:57:32,658
for at udvælge den bedste mor til børnene.

776
00:57:47,798 --> 00:57:50,593
Ligner jeg en eksemplarisk mor?

777
00:57:50,676 --> 00:57:52,052
Hvorfor siger du det?

778
00:57:52,136 --> 00:57:54,013
Jeg ved ikke, hvad du har gjort,

779
00:57:54,096 --> 00:57:57,016
men du skal ikke narre mig
til at blive børnenes mor!

780
00:57:58,184 --> 00:58:02,771
-Jeg ville fortælle det.
-Hvornår? Når jeg fulgte dem i skole?

781
00:58:02,855 --> 00:58:06,275
Eller når jeg læste en godnathistorie,
din forpulede løgner!

782
00:58:06,859 --> 00:58:07,818
Skat, undskyld.

783
00:58:09,195 --> 00:58:11,030
Jeg ville bare have, du mødte dem.

784
00:58:11,113 --> 00:58:14,742
Jeg kan møde dem, men du skal ikke
narre mig til at blive deres mor.

785
00:58:15,784 --> 00:58:19,622
Forstå det nu, Javier.
Jeg vil aldrig være mor.

786
00:58:21,081 --> 00:58:23,000
Hvad betyder det?

787
00:58:26,670 --> 00:58:28,714
Det her giver ingen mening.

788
00:58:30,925 --> 00:58:34,511
Du leder efter en mor til dem,
og det kan jeg ikke give dig.

789
00:58:38,974 --> 00:58:40,726
Vi bør slå op.

790
00:58:50,402 --> 00:58:52,905
Og bare rolig, jeg holder mit ord.

791
00:58:53,822 --> 00:58:56,492
Jeg går til Sols audition
og tager afsted derefter.

792
01:00:00,556 --> 01:00:01,807
Far, hvor er Antonia?

793
01:00:02,975 --> 01:00:05,894
Det ved jeg ikke, skat.
Hun lovede, hun ville være her.

794
01:00:06,770 --> 01:00:08,731
Tror du, hun har sovet over sig?

795
01:00:08,814 --> 01:00:10,107
-Nej.
-Nej?

796
01:00:10,190 --> 01:00:12,526
Nej, så uansvarlig er hun ikke.

797
01:00:13,694 --> 01:00:14,820
Hun svarer ikke.

798
01:00:15,237 --> 01:00:16,113
SENESTE OPKALD

799
01:00:16,196 --> 01:00:18,866
Frøken, vil du ringe til værelse 812?

800
01:00:18,949 --> 01:00:20,284
Gerne.

801
01:00:24,288 --> 01:00:26,332
Hun lovede, hun ville komme.

802
01:00:27,916 --> 01:00:30,461
-Jeg ved det, skat.
-Der er vist ingen.

803
01:00:32,504 --> 01:00:33,547
Sol.

804
01:00:34,506 --> 01:00:35,466
Skat, hør her.

805
01:00:35,549 --> 01:00:40,095
Jeg ved, jeg ikke er
så sjov og interessant som Antonia,

806
01:00:40,679 --> 01:00:42,765
men jeg vil aldrig svigte dig.

807
01:00:42,848 --> 01:00:45,309
Specielt ikke på denne særlige dag.

808
01:00:46,727 --> 01:00:50,105
Jeg ville elske at ledsage dig i dag,
hvis du vil.

809
01:00:50,189 --> 01:00:52,149
Virkelig? Har du ikke noget imod det?

810
01:00:52,775 --> 01:00:55,277
Nej, var jeg din mor,

811
01:00:56,028 --> 01:01:00,157
ville jeg altid være hos dig.

812
01:01:08,665 --> 01:01:10,334
-Hvem synger i dag?
-Det gør jeg.

813
01:01:10,417 --> 01:01:11,335
Ja!

814
01:01:13,045 --> 01:01:15,297
-Så går vi.
-Vi vælter den scene.

815
01:01:21,345 --> 01:01:22,805
Der var ingen forbindelse.

816
01:01:28,477 --> 01:01:31,980
Og nu sanger 456.

817
01:01:32,689 --> 01:01:34,566
Jeg kan ikke. Jeg er for bange.

818
01:01:34,650 --> 01:01:36,819
Du har øvet dig så meget. Du kan godt.

819
01:01:36,902 --> 01:01:37,986
Hvor er hun?

820
01:01:41,323 --> 01:01:42,449
Kom så, Sol!

821
01:01:42,533 --> 01:01:45,452
-Syng med...
-Nej, hun mister fokus. Sæt dig ned.

822
01:01:46,412 --> 01:01:50,457
Sangen er til min mor, som er i himlen.

823
01:01:50,541 --> 01:01:53,335
Mor, sangen er til dig.

824
01:02:06,849 --> 01:02:07,724
Undskyld.

825
01:02:13,147 --> 01:02:13,981
Jeg så dig godt.

826
01:02:48,223 --> 01:02:49,766
SOL, DU ER #1

827
01:02:58,442 --> 01:02:59,651
Jeg er straks tilbage.

828
01:03:10,621 --> 01:03:13,165
-Hvad laver du?
-Jeg finder fyrværkeri frem.

829
01:03:13,248 --> 01:03:15,751
-Det vil se bedre ud.
-Lad hende ikke være alene.

830
01:03:15,834 --> 01:03:16,710
Okay. Gå.

831
01:03:25,135 --> 01:03:26,053
Kom.

832
01:04:46,425 --> 01:04:47,884
Jeg tror ikke på dig.

833
01:04:54,808 --> 01:04:55,934
Nej!

834
01:04:56,018 --> 01:04:57,311
Pis!

835
01:04:58,103 --> 01:04:59,563
Nej!

836
01:05:00,522 --> 01:05:03,317
Antonia, vi venter.
Jeg ved, du er vred på mig,

837
01:05:03,400 --> 01:05:05,777
men det er ikke Sols skyld.
Hun glæder sig.

838
01:05:05,861 --> 01:05:06,945
Nej!

839
01:05:09,197 --> 01:05:14,036
Gjorde sodavanden dig søvnig?
Det var for mit hår. Ses.

840
01:05:31,803 --> 01:05:33,639
Det var fantastisk!

841
01:05:33,722 --> 01:05:37,643
Alle råbte: "Sol!" De klappede.

842
01:05:37,726 --> 01:05:41,021
Et fyldt stadion og folk, der råber!

843
01:05:41,521 --> 01:05:42,439
Jeg har en idé.

844
01:05:43,315 --> 01:05:47,736
Jeg kender den bedste sanglærer,
og jeg kan bede ham undervise dig.

845
01:05:47,819 --> 01:05:50,238
Han underviser alle sangere i Mexico.

846
01:05:50,739 --> 01:05:51,657
Ja!

847
01:05:52,616 --> 01:05:53,575
Tak!

848
01:05:53,659 --> 01:05:55,369
Jeg bliver Sols manager!

849
01:05:55,452 --> 01:05:57,371
Der er du, din skøre kælling!

850
01:06:05,128 --> 01:06:06,797
Pas på!

851
01:06:57,889 --> 01:06:59,766
Stop! Stop!

852
01:07:03,019 --> 01:07:03,895
Skat!

853
01:07:04,521 --> 01:07:05,397
-Sol!
-Sol!

854
01:07:06,022 --> 01:07:07,858
Hvad er der galt med dig?

855
01:07:07,941 --> 01:07:11,319
Undskyld. Det var et uheld.
Jeg elsker hende.

856
01:07:11,403 --> 01:07:14,865
Elsker du hende?
Så du svigtede hende på hendes store dag?

857
01:07:15,282 --> 01:07:18,285
Den kælling puttede sovepiller
i min drink!

858
01:07:18,368 --> 01:07:19,494
Stop, Antonia!

859
01:07:20,704 --> 01:07:22,122
Jeg tror, du har ret.

860
01:07:22,205 --> 01:07:25,459
Vi ønsker forskellige ting.
Det her fungerer ikke.

861
01:07:26,334 --> 01:07:27,836
-Men...
-Du bør tage afsted.

862
01:07:28,962 --> 01:07:30,589
-Men jeg siger...
-Ikke noget!

863
01:07:34,760 --> 01:07:35,761
Gå.

864
01:07:49,483 --> 01:07:51,109
-Det er okay.
-Er du okay?

865
01:08:21,598 --> 01:08:22,933
Er alt i orden?

866
01:08:25,393 --> 01:08:27,521
Jeg burde have vidst, det ville ske.

867
01:08:29,940 --> 01:08:32,025
Man ved aldrig, hvordan tingene ender.

868
01:08:36,029 --> 01:08:39,199
Du gjorde, hvad du mente
var rigtigt på det tidspunkt.

869
01:08:41,368 --> 01:08:42,369
For eksempel

870
01:08:43,370 --> 01:08:45,872
havde jeg aldrig troet,
at vi blev en familie.

871
01:08:48,458 --> 01:08:49,459
Ved du hvad?

872
01:08:52,087 --> 01:08:53,588
Jeg elskede overraskelsen.

873
01:08:55,799 --> 01:08:57,467
Jeg elsker også vores familie.

874
01:08:59,845 --> 01:09:01,930
-Virkelig?
-Ja, men græd ikke.

875
01:09:02,681 --> 01:09:04,307
Men de følelser...

876
01:09:12,858 --> 01:09:13,692
Her.

877
01:09:19,155 --> 01:09:21,992
Det er Cristinas ring.
Jeg kan ikke tage imod den.

878
01:09:22,701 --> 01:09:26,705
Det er Cristinas ring,
og du skal give den til Camila.

879
01:09:28,373 --> 01:09:31,251
Hun er klart den bedste mor
til vores døtre.

880
01:09:33,962 --> 01:09:35,630
Jeg må tale med pigerne.

881
01:09:35,714 --> 01:09:38,049
-Jeg har ikke talt med dem...
-Det har jeg.

882
01:09:38,592 --> 01:09:41,928
De lader dig gifte dig med Camila.
De har billiget.

883
01:09:45,348 --> 01:09:46,683
Du må ikke græde.

884
01:09:51,146 --> 01:09:52,480
-Jeg falder ned.
-Ja.

885
01:09:52,564 --> 01:09:55,108
-Fald ned.
-Jeg må tage mig sammen

886
01:09:55,191 --> 01:09:57,819
og kanalisere min energi ind i brylluppet.

887
01:09:57,903 --> 01:09:58,778
Præcis.

888
01:09:59,487 --> 01:10:02,908
Et bryllup, et hus.
Men vi sover stadig sammen, ikke?

889
01:10:03,700 --> 01:10:05,660
Ikke hele tiden, det er underligt.

890
01:10:05,744 --> 01:10:08,455
-Af og til, ikke?
-Vi må købe en ny seng.

891
01:10:10,040 --> 01:10:11,041
Tak.

892
01:10:13,001 --> 01:10:14,502
Jeg får ondt i fødderne.

893
01:10:45,450 --> 01:10:46,743
Camila.

894
01:10:49,704 --> 01:10:53,124
Vil du være en del af familien
som min kone?

895
01:10:54,417 --> 01:10:55,627
Mine døtres mor?

896
01:10:56,252 --> 01:10:58,296
Ja!

897
01:11:04,511 --> 01:11:07,430
Hun sagde "ja", piger!

898
01:11:07,514 --> 01:11:09,349
Jeg sagde "ja".

899
01:13:23,233 --> 01:13:24,609
De er sukkerfrie.

900
01:13:24,692 --> 01:13:26,986
Det er stadig chokolade. Tag dem.

901
01:13:27,070 --> 01:13:28,071
Okay.

902
01:13:30,782 --> 01:13:32,200
Hvad er det her?

903
01:13:34,035 --> 01:13:37,997
Der står "Zolpidem".

904
01:13:40,166 --> 01:13:41,167
Tag dem.

905
01:14:24,294 --> 01:14:25,962
Løb, løb!

906
01:14:26,045 --> 01:14:27,297
Piger!

907
01:14:30,133 --> 01:14:33,761
I går for vidt! Stop!

908
01:14:38,433 --> 01:14:40,059
Kom her! Kom!

909
01:14:40,685 --> 01:14:44,147
Stop så! Nu!

910
01:14:46,065 --> 01:14:48,443
Hvor har I de ting fra?

911
01:14:51,112 --> 01:14:51,946
Hvad er det her?

912
01:14:53,531 --> 01:14:56,034
-Det lå i Camilas taske.
-Klap i.

913
01:15:01,414 --> 01:15:02,916
Lå det i Camilas taske?

914
01:15:03,875 --> 01:15:06,085
Ja, far. Undskyld.

915
01:15:08,630 --> 01:15:10,965
Sagde Antonia ikke, Camila bedøvede hende?

916
01:15:11,466 --> 01:15:12,800
Jo.

917
01:15:12,884 --> 01:15:16,596
Hun sagde, Camila havde puttet
sovepiller i hendes sodavand.

918
01:15:16,679 --> 01:15:18,723
Derfor sov hun så meget.

919
01:15:21,184 --> 01:15:22,685
Lå den her også i tasken?

920
01:15:24,896 --> 01:15:26,356
Hvem købte en sodavand?

921
01:15:27,523 --> 01:15:28,441
Camila.

922
01:15:28,524 --> 01:15:30,109
Vent.

923
01:15:30,193 --> 01:15:33,655
Camila kan bare have købt en sodavand.

924
01:15:33,738 --> 01:15:36,157
Måske havde hun lyst til en.
Det har jeg altid.

925
01:15:36,241 --> 01:15:40,495
Ja, og det kunne være sådan,
men hun indtager ikke sukker.

926
01:15:42,121 --> 01:15:43,122
Det er sandt!

927
01:15:43,206 --> 01:15:47,627
Camila fik Antonia til at sove,
så hun ville gå glip af den audition?

928
01:15:48,419 --> 01:15:51,256
Man kan ikke stole på nogen,
der ikke spiser sukker.

929
01:15:51,339 --> 01:15:52,924
Forbandede løgner!

930
01:15:53,007 --> 01:15:55,635
Luna, vi diskriminerer ikke diabetikere.

931
01:15:55,718 --> 01:15:56,886
Undskyld, far.

932
01:15:57,929 --> 01:16:00,056
Hvad gør vi? Brylluppet er snart.

933
01:16:03,518 --> 01:16:05,728
Vi må sige det til jeres far.

934
01:16:05,812 --> 01:16:08,773
-Skynd jer!
-Min taske!

935
01:16:27,500 --> 01:16:28,626
Er det en joke?

936
01:16:28,710 --> 01:16:30,586
Far, hvorfor skulle vi spøge?

937
01:16:30,670 --> 01:16:33,548
Din kæreste fik Antonia til at sove.

938
01:16:34,882 --> 01:16:39,637
Camila er en engel, piger.
Hvorfor skulle hun gøre det?

939
01:16:39,721 --> 01:16:42,849
Åbn øjnene.
Hun ville vinde pigerne over på sin side.

940
01:16:44,058 --> 01:16:46,602
I er bange for fremtiden. Det er jeg også.

941
01:16:47,061 --> 01:16:50,481
Det er ikke let at byde
en ny velkommen i familien,

942
01:16:50,565 --> 01:16:51,899
men giv hende en chance.

943
01:16:51,983 --> 01:16:54,235
Det er jeg ikke bange for,

944
01:16:54,319 --> 01:16:57,739
men for en løgner, der træder ind
i vores og vores døtres liv.

945
01:16:57,822 --> 01:17:01,200
Ingen løgner træder ind i vores liv.

946
01:17:01,284 --> 01:17:04,829
Bare en, der ønsker
at være i familie med os.

947
01:17:04,912 --> 01:17:06,831
-Far, hold nu op!
-Stop.

948
01:17:06,914 --> 01:17:07,915
Så er det godt.

949
01:17:08,541 --> 01:17:11,878
Hold op med at lege detektiver.

950
01:17:11,961 --> 01:17:15,256
Jeg skal have tingene gjort klar.
Vi ses om to timer.

951
01:17:15,340 --> 01:17:16,174
-Men...
-Stop.

952
01:17:28,895 --> 01:17:30,813
-Kan du sætte ild til brylluppet?
-Ja.

953
01:17:30,897 --> 01:17:33,649
Er I vanvittige? Det er en skrækkelig idé.

954
01:17:36,652 --> 01:17:38,237
-Kan du?
-Selvfølgelig.

955
01:17:38,321 --> 01:17:39,697
Nej, det er forkert.

956
01:17:40,365 --> 01:17:41,574
Vi har brug for en plan.

957
01:17:41,991 --> 01:17:43,826
Antonia ville finde en plan.

958
01:17:44,369 --> 01:17:46,287
Gid hun var her.

959
01:17:46,371 --> 01:17:48,414
Hun er nok tilbage i Mexico City.

960
01:17:49,374 --> 01:17:54,295
Nej. Hendes portner sagde,
at hun ikke var kommet tilbage.

961
01:17:54,379 --> 01:17:55,922
Hvor er hun så?

962
01:18:06,265 --> 01:18:07,266
Hvad er der sket?

963
01:18:09,227 --> 01:18:13,523
Piger, løber far, løber I. Løb.

964
01:18:22,365 --> 01:18:25,910
Far, tror du virkelig,
at din kæreste er i det hul?

965
01:18:25,993 --> 01:18:28,121
-Jeg har det på fornemmelsen.
-Fint nok.

966
01:18:28,204 --> 01:18:29,539
Jeg går derhen.

967
01:18:29,622 --> 01:18:32,041
Piger, jeg må gøre det alene.

968
01:18:32,125 --> 01:18:33,876
Far, vi vil bare gerne hjælpe.

969
01:18:33,960 --> 01:18:36,462
Jeg ved det, men det er for par.

970
01:18:36,546 --> 01:18:37,964
Jeg må gøre det alene.

971
01:18:38,047 --> 01:18:39,715
Stol på mig, okay?

972
01:18:39,799 --> 01:18:42,385
Skynd dig! Vi har ikke megen tid tilbage.

973
01:18:42,468 --> 01:18:43,761
Jeg er på vej.

974
01:18:46,639 --> 01:18:49,267
-Løb nu!
-Jeg er jo på vej.

975
01:18:49,350 --> 01:18:51,561
Hvor har du fået den neurose fra?

976
01:18:53,563 --> 01:18:54,564
Rolig.

977
01:19:04,699 --> 01:19:05,700
Anto.

978
01:19:15,084 --> 01:19:15,918
Gå...

979
01:19:17,003 --> 01:19:18,379
Javier, for fanden!

980
01:19:18,463 --> 01:19:21,174
Er du okay?

981
01:19:21,257 --> 01:19:25,720
Jeg har det fint. Nej, ikke helt endnu.

982
01:19:26,471 --> 01:19:29,515
-Hvordan vidste du, jeg var her?
-Det gjorde jeg ikke.

983
01:19:31,225 --> 01:19:32,268
Jeg fornemmede det.

984
01:19:35,271 --> 01:19:37,106
Du talte om stedet her.

985
01:19:39,942 --> 01:19:40,985
Jeg kom efter dig.

986
01:19:42,904 --> 01:19:44,363
Jeg lytter til dig.

987
01:19:46,908 --> 01:19:48,242
Kun når du har lyst.

988
01:19:49,202 --> 01:19:50,453
Det ved jeg.

989
01:19:51,370 --> 01:19:55,625
Jeg begik en fejl. Undskyld.
Du havde ret. Camila er en løgner.

990
01:19:56,125 --> 01:19:59,504
Vi må stoppe brylluppet,
så Felipes liv ikke bliver ødelagt.

991
01:20:01,839 --> 01:20:04,884
Nej, Javier, ikke os. Du må gøre det.

992
01:20:07,053 --> 01:20:09,805
Jeg kan ikke stole på dig,
efter du droppede mig.

993
01:20:10,681 --> 01:20:12,016
Antonia...

994
01:20:13,768 --> 01:20:16,687
Antonia, jeg begik en fejl.

995
01:20:18,481 --> 01:20:22,026
Hvis du ikke vil se mig mere,
forstår jeg det.

996
01:20:23,486 --> 01:20:26,113
Men prøv at forstå mig.

997
01:20:28,032 --> 01:20:29,075
Jeg var bange.

998
01:20:30,826 --> 01:20:34,664
Jeg var bange for,
at mine døtre ikke ville blive lykkelige.

999
01:20:36,666 --> 01:20:37,959
Uden en mor.

1000
01:20:40,086 --> 01:20:42,380
Vi gjorde, hvad vi mente var rigtigt.

1001
01:20:43,506 --> 01:20:45,174
Som din far

1002
01:20:46,801 --> 01:20:48,219
gjorde for dig.

1003
01:20:49,053 --> 01:20:50,221
Da han lejede huset.

1004
01:20:52,848 --> 01:20:54,308
Jeg begik en fejl, men...

1005
01:20:56,686 --> 01:20:57,687
...jeg undskylder.

1006
01:21:02,483 --> 01:21:04,235
Javier, tak.

1007
01:21:06,070 --> 01:21:08,656
Du leder efter en mor til dine døtre.

1008
01:21:10,491 --> 01:21:11,701
Det er smukt.

1009
01:21:14,579 --> 01:21:16,372
Men jeg kan ikke være den person.

1010
01:21:19,166 --> 01:21:20,918
Det er bedst, hvis du går.

1011
01:21:24,213 --> 01:21:25,214
Undskyld.

1012
01:22:00,791 --> 01:22:02,418
Hvad med Antonia?

1013
01:22:03,085 --> 01:22:04,337
Hun kommer ikke.

1014
01:22:04,712 --> 01:22:06,505
Hvad skal vi nu gøre?

1015
01:22:10,468 --> 01:22:11,594
Det ved jeg ikke.

1016
01:22:15,181 --> 01:22:16,974
Anto!

1017
01:22:17,058 --> 01:22:19,101
Jeg siger det en gang, Javier.

1018
01:22:19,185 --> 01:22:21,937
Du vover ikke
at narre eller droppe mig igen.

1019
01:22:22,021 --> 01:22:25,149
Vi er et hold,
og det ønsker jeg, vi forbliver.

1020
01:22:25,232 --> 01:22:26,359
Ja, det lover jeg.

1021
01:22:26,442 --> 01:22:30,154
Tro det eller ej, men du gør mig
til verdens lykkeligste person.

1022
01:22:31,822 --> 01:22:35,368
-Kys, kys...
-Kys!

1023
01:22:35,451 --> 01:22:38,746
Kys! Kys! Kys!

1024
01:22:41,165 --> 01:22:42,583
Jeg elsker dig, idiot!

1025
01:22:47,171 --> 01:22:49,382
Ikke mere blødsødenhed.

1026
01:22:50,299 --> 01:22:52,051
Hvad så? Hvad sker der?

1027
01:22:52,134 --> 01:22:53,678
Det her er sagen.

1028
01:22:53,761 --> 01:22:56,681
Camila fik dig til at sove,
og far tror ikke på os.

1029
01:22:56,764 --> 01:22:58,724
-Hvad skal vi gøre?
-Vi mangler

1030
01:22:58,808 --> 01:23:02,269
beviser, så Camila
ikke gifter sig med far om et par timer.

1031
01:23:02,353 --> 01:23:03,312
Har du en idé?

1032
01:23:04,480 --> 01:23:06,691
Ja, kør tilbage til hotellet.

1033
01:23:06,774 --> 01:23:07,608
Okay.

1034
01:23:07,692 --> 01:23:08,818
Men hurtigt!

1035
01:23:10,945 --> 01:23:12,029
Hurtigt, sagde du?

1036
01:23:34,385 --> 01:23:35,428
Pas på, far!

1037
01:23:38,264 --> 01:23:41,726
-Far, se fremad.
-Pas på!

1038
01:23:45,813 --> 01:23:48,190
Hvorfor går de der?

1039
01:23:48,274 --> 01:23:49,942
-Jeg kører jo!
-Pas på!

1040
01:24:16,761 --> 01:24:21,056
Vi leder efter en knøs.
Åben skjorte, hår på brystet, et røvhul.

1041
01:24:21,140 --> 01:24:24,602
Sådan er alle fyrene her.
Vær mere specifik.

1042
01:24:25,394 --> 01:24:28,022
Han taler,
som om han har en kartoffel i munden.

1043
01:24:28,105 --> 01:24:32,026
Nå, ham! Han er derovre med sine venner.

1044
01:24:32,109 --> 01:24:33,569
-Tak.
-Tak.

1045
01:24:35,738 --> 01:24:36,947
Hvad er der med dig?

1046
01:24:37,782 --> 01:24:39,158
Ikke den knøs.

1047
01:24:39,241 --> 01:24:41,660
-Hvem er det?
-De ligner alle hinanden.

1048
01:24:43,412 --> 01:24:45,873
-Dig igen?
-Ham der.

1049
01:24:45,956 --> 01:24:47,208
-Ham?
-Det er ham.

1050
01:24:49,627 --> 01:24:50,544
Kom nu!

1051
01:24:57,885 --> 01:24:59,303
-Vi har dig!
-Okay.

1052
01:24:59,386 --> 01:25:02,348
Jeg gjorde ikke din ven noget.
Slå mig ikke ihjel.

1053
01:25:02,431 --> 01:25:04,558
Klap i! Jeg vil bare have nogle svar.

1054
01:25:05,142 --> 01:25:07,686
-Okay.
-Hvordan kender du Camila?

1055
01:25:07,770 --> 01:25:10,564
-Hvad har hun gjort? Sig det.
-Kom så!

1056
01:25:34,213 --> 01:25:37,174
Vi er samlet her på denne smukke dag,

1057
01:25:37,258 --> 01:25:41,554
på dette fantastiske sted
for at indgå dette ægteskab...

1058
01:25:41,637 --> 01:25:42,638
Jeg protesterer!

1059
01:25:45,015 --> 01:25:46,559
Hvad laver du?

1060
01:25:47,184 --> 01:25:50,688
Det er ikke den del endnu. Hvad gør jeg?

1061
01:25:50,771 --> 01:25:53,941
Jeg redder min ven fra
at begå sit livs fejltagelse.

1062
01:25:54,525 --> 01:25:57,361
Er du stadig der? Camila er en god kvinde.

1063
01:25:57,444 --> 01:26:00,281
-Hun bliver vores døtres mor.
-Lyt til mig.

1064
01:26:00,364 --> 01:26:03,868
Kvinden er kun med dig,
fordi du har en familie.

1065
01:26:03,951 --> 01:26:07,204
Hun er besat af at have en familie.

1066
01:26:07,288 --> 01:26:08,914
Hvad taler han om?

1067
01:26:08,998 --> 01:26:13,085
Lyt ikke til mig. Lyt til denne knøs.

1068
01:26:13,168 --> 01:26:14,169
Kom her, din nar.

1069
01:26:15,754 --> 01:26:17,131
-Fart på, røvhul.
-Hej.

1070
01:26:17,214 --> 01:26:19,216
Lyt til den her knøs.

1071
01:26:19,300 --> 01:26:21,468
-Hvad hedder du?
-Javi.

1072
01:26:22,052 --> 01:26:24,930
Knøs. Fortæl om din bror.

1073
01:26:25,848 --> 01:26:30,811
Beklager, jeg ødelægger din dag,
men den pige ødelagde min brors liv.

1074
01:26:31,186 --> 01:26:34,189
Hun efterlod ham med stress.

1075
01:26:34,273 --> 01:26:36,317
-PTSD.
-Ja, PTSD.

1076
01:26:36,400 --> 01:26:38,527
Jeg er ikke med. Hvad gjorde hun?

1077
01:26:38,611 --> 01:26:40,738
Hun tvang min bror til at adoptere.

1078
01:26:41,488 --> 01:26:44,033
Hvad er der galt med det? Det er smukt.

1079
01:26:44,116 --> 01:26:47,202
-Nej, hun ville adoptere ti børn.
-Ti!

1080
01:26:47,286 --> 01:26:49,914
Hun var besat af at få en familie,

1081
01:26:49,997 --> 01:26:53,292
så alle kunne få den kærlighed,
hun ikke fik som barn.

1082
01:26:53,375 --> 01:26:58,547
Efter bryllupsrejsen, som var vanvittig,
tog hun til alle børnehjem i Mexico

1083
01:26:58,631 --> 01:27:01,133
for at finde de ti heldige.

1084
01:27:01,216 --> 01:27:03,969
Da han kom tilbage,
havde hun hyret seks kvinder.

1085
01:27:04,053 --> 01:27:06,347
Jeg har selv fem.

1086
01:27:06,430 --> 01:27:09,308
Hun byggede
ti ekstrastore værelser i huset

1087
01:27:09,391 --> 01:27:13,729
og købte en minibus til familieture.

1088
01:27:13,812 --> 01:27:16,357
Min bror kunne ikke holde til det.

1089
01:27:17,107 --> 01:27:20,653
Han havde altid ønsket sig en familie,
men det var for meget.

1090
01:27:22,029 --> 01:27:26,909
Hun gifter sig kun med dig
for din familie.

1091
01:27:27,576 --> 01:27:29,870
Pas på. Den tøs er skør.

1092
01:27:30,913 --> 01:27:31,914
Tak.

1093
01:27:36,752 --> 01:27:38,170
Passer det?

1094
01:27:39,630 --> 01:27:42,508
Er du med mig for mine pigers skyld?

1095
01:27:43,342 --> 01:27:46,095
-Eller elsker du mig?
-Begge dele.

1096
01:27:47,054 --> 01:27:51,058
Først på grund af din smukke familie,
men jeg blev forelsket i dig.

1097
01:27:51,767 --> 01:27:52,893
Jeg fatter det ikke.

1098
01:27:54,436 --> 01:27:55,562
Hør her.

1099
01:27:56,063 --> 01:27:59,984
Alt, jeg gjorde,
var for at redde vores familie.

1100
01:28:00,859 --> 01:28:03,654
Ja, måske overdrev jeg
med antallet af børn,

1101
01:28:03,737 --> 01:28:05,531
men det sker ikke igen.

1102
01:28:05,614 --> 01:28:06,782
Jeg lover det.

1103
01:28:06,865 --> 01:28:10,035
Jeg er tilfreds med Sol og Luna.
Jeg har ikke brug for andre.

1104
01:28:11,036 --> 01:28:13,622
-Ødelæg ikke vores familie.
-Sig mig engang.

1105
01:28:14,748 --> 01:28:17,334
Bedøvede du Antonia?

1106
01:28:19,712 --> 01:28:22,840
-Ja. Med mine piller.
-Okay.

1107
01:28:23,590 --> 01:28:24,633
Okay.

1108
01:28:24,717 --> 01:28:26,301
Nej...

1109
01:28:28,762 --> 01:28:29,888
Du løj for mig.

1110
01:28:31,849 --> 01:28:33,058
Vi kan ikke være sammen.

1111
01:28:34,226 --> 01:28:35,894
-Gør det ikke mod mig.
-Beklager.

1112
01:28:35,978 --> 01:28:38,856
Nej. Gør det ikke mod mig.

1113
01:28:38,939 --> 01:28:41,191
-Jeg er den bedste mor for dem.
-Fald ned.

1114
01:28:41,275 --> 01:28:42,818
Jeg er den bedste mor!

1115
01:28:42,901 --> 01:28:43,944
Ringen er min.

1116
01:28:44,028 --> 01:28:46,447
-Nej!
-Nej, det er Cristinas ring.

1117
01:28:46,530 --> 01:28:47,865
Nej!

1118
01:29:14,308 --> 01:29:15,851
Luna!

1119
01:29:17,019 --> 01:29:18,312
Hjælp mig!

1120
01:29:22,608 --> 01:29:23,692
Min søster...

1121
01:29:23,776 --> 01:29:24,985
Sol, bliv her!

1122
01:29:25,069 --> 01:29:26,945
-Jeg hjælper dem.
-Okay.

1123
01:29:29,406 --> 01:29:31,742
-Vi må løfte den her.
-En, to, tre.

1124
01:29:31,825 --> 01:29:33,327
Tigerkræfter, kom så!

1125
01:29:42,377 --> 01:29:44,546
Hvorfor kommer min søster ikke op?

1126
01:29:47,424 --> 01:29:49,551
-Hjælp mig.
-Fart på!

1127
01:29:55,557 --> 01:29:57,810
-Hvorfor kommer min søster ikke op?
-Luna!

1128
01:30:12,866 --> 01:30:15,119
-Luna!
-Luna!

1129
01:30:15,911 --> 01:30:17,037
Træk vejret, Luna.

1130
01:30:17,121 --> 01:30:18,080
Forsigtig!

1131
01:30:18,163 --> 01:30:20,290
Jeg drukner!

1132
01:30:23,001 --> 01:30:25,254
En eller anden, gør noget!

1133
01:30:25,337 --> 01:30:26,922
-Luna!
-Søster!

1134
01:30:27,005 --> 01:30:28,715
Hjertemassage!

1135
01:30:29,633 --> 01:30:32,052
Jeg ved, hvad vi skal gøre.

1136
01:30:32,136 --> 01:30:32,970
-Hvad?
-Hvad?

1137
01:30:33,053 --> 01:30:34,513
-Jeg ved det.
-Tilkald lægen!

1138
01:30:34,596 --> 01:30:35,931
En chakra-renselse.

1139
01:30:36,014 --> 01:30:38,267
-Er du seriøs?
-Hvad siger du?

1140
01:30:38,350 --> 01:30:40,644
-Luna!
-En chakra-renselse.

1141
01:30:41,145 --> 01:30:42,688
En, to, chakra-renselse!

1142
01:30:48,402 --> 01:30:50,737
Stop!

1143
01:30:50,821 --> 01:30:54,408
Hvad tror I, jeg har her? En, to, tre!

1144
01:30:56,118 --> 01:30:57,661
Virkelig?

1145
01:30:58,203 --> 01:30:59,746
Kild hende!

1146
01:31:01,039 --> 01:31:03,292
Chakraerne!

1147
01:31:20,809 --> 01:31:26,190
Far og jeg vil gerne undskylde.

1148
01:31:27,149 --> 01:31:28,567
Undskylde for hvad?

1149
01:31:29,610 --> 01:31:31,778
For ikke at fortælle alt.

1150
01:31:33,822 --> 01:31:37,701
Turen var ikke blot
på grund af vores jubilæum,

1151
01:31:38,994 --> 01:31:40,329
men for at finde en mor.

1152
01:31:41,622 --> 01:31:42,873
Hvorfor gjorde I det?

1153
01:31:45,500 --> 01:31:47,920
Efter jeres slåskamp i skolen

1154
01:31:48,962 --> 01:31:53,342
tænkte vi,
I havde brug for en mors energi.

1155
01:31:54,468 --> 01:31:57,554
Og det kan vi ikke give jer.

1156
01:31:58,430 --> 01:32:03,060
Vi har de bedste mødre i verden.

1157
01:32:04,102 --> 01:32:09,024
Jer to. Med fædre som jer
har vi ikke brug for mødre.

1158
01:32:10,609 --> 01:32:13,153
Hvorfor sloges I?

1159
01:32:13,862 --> 01:32:17,449
Vi er trætte af,
at ingen i skolen forstår,

1160
01:32:17,532 --> 01:32:19,993
at I er både mor og far på samme tid.

1161
01:32:24,498 --> 01:32:26,583
-Giv mig et kram.
-Også mig.

1162
01:32:32,047 --> 01:32:33,173
-Kom!
-Kom!

1163
01:32:33,257 --> 01:32:37,135
Har andre brug for et kram?
Kom og vær med.

1164
01:32:37,219 --> 01:32:38,470
Ja, kom.

1165
01:32:42,516 --> 01:32:44,476
Far, jeg må fortælle en hemmelighed.

1166
01:32:52,317 --> 01:32:53,277
Er du sikker?

1167
01:32:54,027 --> 01:32:56,029
-Ja.
-Ved du hvad?

1168
01:32:56,738 --> 01:32:58,949
Jeg har en anden hemmelighed.

1169
01:33:01,618 --> 01:33:02,869
I er skøre!

1170
01:33:02,953 --> 01:33:04,997
-Er vi skøre?
-Ja, vi er.

1171
01:33:05,080 --> 01:33:06,290
Kysseangreb!

1172
01:33:23,974 --> 01:33:27,060
Det er Sols nummer.
Jeg skulle give dig det.

1173
01:33:29,730 --> 01:33:32,858
Hvorfor? Det forstår jeg ikke.

1174
01:33:34,526 --> 01:33:36,653
Du kan fortælle hende om sanglæreren.

1175
01:33:38,655 --> 01:33:40,365
Og køre hende derhen.

1176
01:33:43,910 --> 01:33:47,622
Til trods for alt, jeg gjorde,
skal jeg køre hende?

1177
01:33:50,125 --> 01:33:51,335
Lovede du det ikke?

1178
01:33:52,544 --> 01:33:54,254
Vil du være familie,

1179
01:33:56,131 --> 01:33:57,799
skal du holde dine løfter.

1180
01:33:59,217 --> 01:34:00,927
Vil du have mig med i familien?

1181
01:34:04,389 --> 01:34:05,390
Det ved jeg ikke.

1182
01:34:06,058 --> 01:34:10,312
Men Sol mindede mig om,
at Javier ikke ville have mig i familien,

1183
01:34:11,938 --> 01:34:13,190
og se på os nu.

1184
01:34:21,198 --> 01:34:23,200
Alle fortjener en ny chance.

1185
01:34:27,371 --> 01:34:29,956
Felipe, til trods for det, jeg gjorde,

1186
01:34:31,500 --> 01:34:32,751
elsker jeg dig virkelig.

1187
01:34:38,924 --> 01:34:41,843
Vi tager det skridt for skridt.

1188
01:34:42,969 --> 01:34:45,138
Vi kan være venner, og så får vi se.

1189
01:34:46,598 --> 01:34:47,516
Med tiden.

1190
01:34:57,150 --> 01:34:58,110
Tak.

1191
01:34:58,902 --> 01:35:02,989
Tak, fordi du er en løvinde
og reddede Luna.

1192
01:35:07,953 --> 01:35:09,162
Vil du have is?

1193
01:35:12,749 --> 01:35:14,167
Kan den være laktosefri?

1194
01:35:14,793 --> 01:35:16,545
Vegansk?

1195
01:35:18,004 --> 01:35:19,005
Laktosefri.

1196
01:35:22,551 --> 01:35:23,552
-Skal vi?
-Ja.

1197
01:35:38,191 --> 01:35:40,110
GLÆDELIG MORS DAG

1198
01:36:16,104 --> 01:36:19,441
Det må du ikke. Vi har skraldespande.

1199
01:36:19,524 --> 01:36:21,568
-Hvem?
-Hvem hvad?

1200
01:36:21,651 --> 01:36:22,819
Hvem spurgte dig?

1201
01:36:24,696 --> 01:36:25,739
Så snagende.

1202
01:36:29,242 --> 01:36:30,243
Er du okay?

1203
01:36:31,578 --> 01:36:32,454
Hey.

1204
01:36:41,713 --> 01:36:42,631
Er du okay?

1205
01:36:43,673 --> 01:36:45,300
Det er du selvfølgelig ikke.

1206
01:36:49,513 --> 01:36:51,681
-Du ser sløj ud.
-Jeg er syg.

1207
01:37:01,983 --> 01:37:04,611
Jeg er virkelig syg.
Jeg har det forfærdeligt.

1208
01:37:05,570 --> 01:37:07,113
Er du gravid?

1209
01:37:08,823 --> 01:37:10,867
Nej, det er umuligt.

1210
01:37:11,576 --> 01:37:12,953
Det siger min læge.

1211
01:37:13,537 --> 01:37:15,288
Min krop er ikke klar.

1212
01:37:15,997 --> 01:37:17,332
Læger kan tage fejl.

1213
01:37:17,415 --> 01:37:20,210
De fortalte mine forældre,
jeg var en dreng.

1214
01:38:51,426 --> 01:38:53,428
Tekster af: Maria Kastberg

1215
01:38:53,511 --> 01:38:54,512
Kreativ supervisor
Lotte Udsen



