1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:11,322 --> 00:01:15,326
Dette er PAW Patrol.
Oppdraget er fullført. Over.

4
00:01:15,409 --> 00:01:19,246
Dette er Baby Shark.
Perfekt. Start oppvåkningsplan.

5
00:01:19,330 --> 00:01:20,706
Hold deg for ørene.

6
00:01:21,582 --> 00:01:24,168
Greit. Alltid sammen. Over.

7
00:01:26,629 --> 00:01:27,797
Tre.

8
00:01:28,839 --> 00:01:30,216
To.

9
00:01:31,425 --> 00:01:32,426
Én.

10
00:01:48,859 --> 00:01:50,027
Hva?

11
00:01:50,110 --> 00:01:51,821
Det er verdens undergang!

12
00:01:51,904 --> 00:01:54,323
Javier, ta med jentene til bunkeren.

13
00:01:54,406 --> 00:01:55,533
Hvilken bunker?

14
00:01:55,616 --> 00:01:58,494
Hvilken bunker? Husbunkeren!

15
00:01:58,702 --> 00:02:02,540
Huset har ingen bunker!
Jeg kjøpte et hus uten!

16
00:02:02,623 --> 00:02:04,083
Hvorfor hører du aldri etter?

17
00:02:05,501 --> 00:02:07,294
Hvordan skal vi beskytte oss?

18
00:02:11,882 --> 00:02:15,302
Vi blir ikke angrepet, din idiot.
Det er Lunas fyrverkeri.

19
00:02:15,386 --> 00:02:18,514
-Er du sikker?
-Ja, jeg er sikker.

20
00:02:21,475 --> 00:02:23,060
-Nei!
-Jeg visste det!

21
00:02:23,143 --> 00:02:25,479
-Fant deg!
-Nei!

22
00:02:25,563 --> 00:02:27,731
-Kom hit! Tilstå!
-Nei!

23
00:02:27,815 --> 00:02:29,692
Var det din eller Lunas idé?

24
00:02:29,775 --> 00:02:33,070
-Hvem idé var det?
-Jeg sladrer aldri. Jeg er en god soldat!

25
00:02:33,153 --> 00:02:35,531
-Vi får se!
-Søster, kom og redd meg!

26
00:02:37,157 --> 00:02:39,785
Jeg skal redde deg, søster! Ja!

27
00:02:49,628 --> 00:02:52,047
-Hva ler du av?
-Ansiktet ditt.

28
00:02:52,131 --> 00:02:53,215
Har du sett ditt?

29
00:02:59,054 --> 00:03:00,472
Jenter, dere har husarrest.

30
00:03:01,473 --> 00:03:02,725
Hvor skal dere?

31
00:03:03,893 --> 00:03:07,104
-Gjør dere klare, vi er sene til skolen!
-Hør på pappa!

32
00:03:07,771 --> 00:03:09,398
Luna, kle på deg nå!

33
00:04:01,325 --> 00:04:02,326
Jenter!

34
00:04:04,036 --> 00:04:07,456
Skynd dere. Hvis vi er sene igjen,
må jeg snakke med frøken Paty,

35
00:04:07,539 --> 00:04:08,624
og hun skremmer meg.

36
00:04:09,541 --> 00:04:10,542
Ikke løp.

37
00:04:21,095 --> 00:04:22,304
-Klare?
-Ja.

38
00:04:24,056 --> 00:04:26,642
Hvorfor gråter du? Vi gjør dette hver dag.

39
00:04:26,725 --> 00:04:28,560
Det er rørende å se dere dra.

40
00:04:42,032 --> 00:04:45,786
Kom an, drittsekk. Kompis.

41
00:04:46,453 --> 00:04:48,205
Kjør på, min venn.

42
00:04:49,915 --> 00:04:52,501
Sol, vær forsiktig. Jeg har renset setene.

43
00:04:53,836 --> 00:04:56,422
-Pappa, kan jeg øve på sangen min?
-Ja da.

44
00:04:57,214 --> 00:05:00,342
-Men lavt. Jeg har hodepine.
-Ja vel, pappa.

45
00:05:37,713 --> 00:05:39,798
Vi er framme. Ha det.

46
00:05:41,133 --> 00:05:44,511
Vær snille. Nei, setene, vennen.

47
00:05:45,846 --> 00:05:47,681
-Én, to.
-Ikke smell med døren!

48
00:05:48,348 --> 00:05:49,349
Javier.

49
00:05:50,768 --> 00:05:52,644
-Hvordan går det?
-Frøken Pau. Bra.

50
00:05:53,479 --> 00:05:54,521
Er jeg så stygg?

51
00:05:54,605 --> 00:05:56,398
Nei, jeg skvatt fordi...

52
00:05:56,482 --> 00:05:58,650
Slapp av, Javier. Jeg tuller.

53
00:05:59,693 --> 00:06:03,197
Du virker stresset. Du er veldig anspent.

54
00:06:05,199 --> 00:06:07,242
-Gjør det vondt?
-Ja.

55
00:06:07,326 --> 00:06:08,786
-Det er spenning.
-Ja.

56
00:06:08,869 --> 00:06:10,996
Ser ut som noen trenger å more seg.

57
00:06:11,080 --> 00:06:14,708
Slappe av. Gå på date med noen i kveld.

58
00:06:15,501 --> 00:06:19,379
Det skulle jeg gjerne,
men jeg kan dessverre ikke date deg.

59
00:06:19,463 --> 00:06:22,174
Hvorfor ikke?
Jeg ber deg alltid ut, og du...

60
00:06:22,257 --> 00:06:26,011
Det er bare en regel du ikke vet om.

61
00:06:26,095 --> 00:06:27,179
Hvilken regel?

62
00:06:28,931 --> 00:06:33,143
Felipe og jeg lovet jentene
at vi ikke skulle date før de var 18.

63
00:06:33,227 --> 00:06:35,395
-Tuller du?
-Nei.

64
00:06:36,146 --> 00:06:39,483
Javier, tiåringene mine har
mer intelligente regler.

65
00:06:40,317 --> 00:06:41,610
Dere to er patetiske.

66
00:06:54,414 --> 00:06:55,541
Så fint.

67
00:07:00,295 --> 00:07:02,589
-Hva synes du?
-Fantastisk.

68
00:07:03,132 --> 00:07:06,593
Jeg elsker
at du bruker så mye tid og energi.

69
00:07:06,885 --> 00:07:08,512
-Ikke sant?
-Men vet du hva?

70
00:07:09,763 --> 00:07:12,474
Det viktigste mangler.

71
00:07:12,558 --> 00:07:13,934
Hva da?

72
00:07:16,061 --> 00:07:18,230
Slutt å male, kjære kunstnere.

73
00:07:19,273 --> 00:07:20,732
Dere skal vite at

74
00:07:21,441 --> 00:07:24,069
hvert strøk representerer
så mye kjærlighet,

75
00:07:24,153 --> 00:07:25,362
men jeg føler ikke

76
00:07:26,530 --> 00:07:29,491
at vi bryter grensene
for den bokstavelige verden.

77
00:07:29,950 --> 00:07:32,786
Og jeg vil føle det.
Jeg vil føle den kjærligheten,

78
00:07:32,870 --> 00:07:34,872
for vi maler familien vår.

79
00:07:34,955 --> 00:07:38,375
De som er mest glad i oss, som tåler oss,

80
00:07:38,458 --> 00:07:40,878
som holder ut og stiller opp for oss.

81
00:07:40,961 --> 00:07:44,923
Så jeg vil at dere skal vise det
i hvert eneste strøk.

82
00:07:45,007 --> 00:07:46,175
Som dere vet,

83
00:07:47,176 --> 00:07:51,805
ble jeg foreldreløs på grunn av en ulykke,
derfor kan jeg ikke få barn.

84
00:07:51,889 --> 00:07:55,893
Men det betyr ikke
at jeg ikke vet hva en familie er.

85
00:07:57,269 --> 00:07:58,937
Dere skal vise meg det.

86
00:07:59,021 --> 00:08:01,857
Jeg vil se kjærlighet,

87
00:08:01,940 --> 00:08:06,445
jeg vil at dere skal vise med lidenskap
hva det vil si å ha en familie.

88
00:08:06,528 --> 00:08:08,697
Jeg vil føle det.

89
00:08:08,780 --> 00:08:12,534
Jeg vil ha latter.
Når en mor tar vare på deg.

90
00:08:12,618 --> 00:08:14,203
En varm sjokolade.

91
00:08:14,286 --> 00:08:16,163
All kjærligheten jeg ikke fikk,

92
00:08:16,246 --> 00:08:18,916
som livet tok fra meg,
men som jeg vet jeg kan få.

93
00:08:18,999 --> 00:08:22,044
Med lidenskap, kjærlighet og varme.

94
00:08:23,879 --> 00:08:25,088
Det er det jeg ønsker.

95
00:08:31,428 --> 00:08:32,429
Da Vinci.

96
00:08:37,184 --> 00:08:38,227
God morgen.

97
00:08:40,520 --> 00:08:41,647
God morgen.

98
00:08:41,730 --> 00:08:43,357
Papirarbeid klokken tre.

99
00:09:02,584 --> 00:09:04,169
"Gjett hva?

100
00:09:04,294 --> 00:09:09,216
"Vi er en uke unna 11-årsjubileet
for møtet.

101
00:09:09,758 --> 00:09:11,301
"Siden det er
en spesiell dato,

102
00:09:11,385 --> 00:09:13,720
"vil jeg gjerne ta
en tur med familien vår.

103
00:09:13,804 --> 00:09:16,932
"Vi fortjener å feire 11 år sammen.

104
00:09:17,015 --> 00:09:20,352
"Jeg ber deg velge
mellom disse to stedene.

105
00:09:20,852 --> 00:09:22,104
"Kjærlig hilsen Felipe."

106
00:09:26,858 --> 00:09:27,859
Sjef.

107
00:09:31,655 --> 00:09:35,033
Jeg elsker at Felipe er så omtenksom.

108
00:09:35,117 --> 00:09:37,411
Dere er et så søtt par.

109
00:09:37,494 --> 00:09:39,329
Skulle ønske mannen min var slik.

110
00:09:39,413 --> 00:09:42,082
Hvor mange ganger har jeg sagt
at vi ikke er et par?

111
00:09:42,165 --> 00:09:43,959
Vi bor sammen for barnas skyld.

112
00:09:44,042 --> 00:09:46,420
Men dere deler seng. Jeg kjøpte den selv.

113
00:09:46,503 --> 00:09:49,047
Ja, men bare fordi Luna brente min.

114
00:09:49,131 --> 00:09:52,509
Vi sover på hver vår side.
Vi har en pute i midten.

115
00:09:52,592 --> 00:09:55,053
Javi, sengen brant for to år siden.

116
00:09:55,679 --> 00:09:57,681
Hva trenger du, Fabián?

117
00:09:58,390 --> 00:10:03,103
Vi trenger prosjektets godkjente budsjett,
og regnskapsføreren svarer ikke.

118
00:10:03,186 --> 00:10:05,355
Jeg har sendt henne ti e-poster,
ingen svar.

119
00:10:05,439 --> 00:10:07,774
Gå dit. Kontoret er 100 meter unna.

120
00:10:07,858 --> 00:10:10,777
Hun skremmer meg. Hun er intens.

121
00:10:10,861 --> 00:10:14,406
Hun banket opp et bud en gang
fordi han glemte salsaen hennes.

122
00:10:14,489 --> 00:10:15,907
Ja, hun er sånn.

123
00:10:17,909 --> 00:10:21,204
Jeg går og tar meg av det.
Du tar deg av resten.

124
00:10:28,211 --> 00:10:29,504
Juridisk trenger...

125
00:10:31,089 --> 00:10:33,383
Hva er dette? Hvorfor jobber du ikke?

126
00:10:33,467 --> 00:10:34,885
Jeg tar en pause.

127
00:10:34,968 --> 00:10:37,095
Er det slik du tar en?

128
00:10:39,222 --> 00:10:41,725
Slapp av. Ingen tør å komme inn hit.

129
00:10:42,601 --> 00:10:43,852
Det er ikke poenget.

130
00:10:44,311 --> 00:10:46,271
Så hva er poenget?

131
00:10:47,105 --> 00:10:49,191
Du kan ikke gjøre det.

132
00:10:50,108 --> 00:10:51,109
Gjøre hva?

133
00:10:51,860 --> 00:10:54,112
Ligge slik.

134
00:10:55,655 --> 00:10:58,367
Vær glad jeg ikke tar av meg klærne.

135
00:10:58,992 --> 00:11:00,911
Du vet jeg elsker å være naken.

136
00:11:00,994 --> 00:11:03,622
Du kan ikke ta pause når du vil.

137
00:11:03,705 --> 00:11:06,541
De er planlagt. Du må følge reglene.

138
00:11:06,625 --> 00:11:10,712
-Fordi... Nei, fordi...
-Skal du straffe meg, sjef?

139
00:11:11,338 --> 00:11:13,131
-Ja, jeg kunne...
-Fortell, sjef.

140
00:11:13,215 --> 00:11:15,217
Hvordan skal du straffe meg?

141
00:11:15,300 --> 00:11:18,553
Jeg kan gjøre mye.
Jeg kan trekke deg i lønn.

142
00:11:18,637 --> 00:11:20,847
Jeg kan suspendere deg. Jeg kan...

143
00:11:20,931 --> 00:11:23,725
Jeg kan... Jeg finner på noe.

144
00:11:25,477 --> 00:11:27,437
Jeg vet hvordan du kan straffe meg.

145
00:11:30,148 --> 00:11:32,275
Nei, jeg kom ikke for dette.

146
00:11:32,359 --> 00:11:35,028
Jeg kom for papirarbeid.
Dette er uprofesjonelt.

147
00:11:35,904 --> 00:11:37,197
Hold kjeft og kyss meg.

148
00:11:37,280 --> 00:11:39,783
Du lovet meg en romantisk ferie,

149
00:11:39,866 --> 00:11:42,369
men barna kommer alltid i veien.

150
00:11:44,037 --> 00:11:46,081
Kan du gi meg ti minutter?

151
00:11:46,623 --> 00:11:47,833
Ja, det kan jeg.

152
00:11:52,295 --> 00:11:57,008
Takk for talentet, elever.
Det er ren kjærlighet!

153
00:11:57,426 --> 00:11:58,468
Jeg elsker det!

154
00:11:59,845 --> 00:12:02,639
-Jeg er så glad!
-Cami, jeg har en gave.

155
00:12:03,849 --> 00:12:05,058
Er de sukkerfri?

156
00:12:05,142 --> 00:12:07,561
Og laktosefri så du ikke får mageknip.

157
00:12:12,774 --> 00:12:13,733
-Ha det!
-Ha det!

158
00:12:13,817 --> 00:12:14,860
Ha det!

159
00:12:14,943 --> 00:12:17,487
Du er alt en kvinne kan be om fra

160
00:12:18,155 --> 00:12:20,073
-universet.
-Hei.

161
00:12:20,157 --> 00:12:22,367
-Takk.
-Likte du maleriet mitt?

162
00:12:22,451 --> 00:12:24,870
-Jeg elsket det.
-Har jeg brukt for mye gult?

163
00:12:25,662 --> 00:12:31,293
Den grelle gulfargen?
Nei, det gjør det unikt.

164
00:12:31,376 --> 00:12:34,296
Ikke sant?
Jeg håper at når du møter familien min,

165
00:12:34,379 --> 00:12:36,256
synes du ikke det blir for grelt.

166
00:12:37,048 --> 00:12:39,968
-Nei. Kom på middag til meg i kveld.
-I kveld?

167
00:12:40,051 --> 00:12:42,846
Hva er det?
Er det for tidlig? Gikk jeg for langt?

168
00:12:42,929 --> 00:12:44,764
Jeg tror det er neste steg.

169
00:12:44,848 --> 00:12:46,600
Ja, selvsagt.

170
00:12:46,683 --> 00:12:49,853
Jeg visste bare ikke
at du ville møte dem nå.

171
00:12:50,228 --> 00:12:52,189
Jeg vil ikke bare møte dem.

172
00:12:53,273 --> 00:12:54,774
Jeg vil...

173
00:12:56,276 --> 00:13:01,990
...bli en del av familien din.
Hva sier du?

174
00:13:02,073 --> 00:13:03,700
-Flott plan.
-Ja.

175
00:13:03,783 --> 00:13:05,285
Men saken er...

176
00:13:05,368 --> 00:13:08,330
-Middag!
-Vent.

177
00:13:08,413 --> 00:13:09,873
Middag!

178
00:13:09,956 --> 00:13:11,041
Hallo?

179
00:13:11,124 --> 00:13:13,502
Hei, vi ringer fra skolen.

180
00:13:13,585 --> 00:13:14,669
Hva?

181
00:13:15,879 --> 00:13:17,964
-Jeg kommer.
-Er alt i orden?

182
00:13:19,341 --> 00:13:21,510
Døtrene mine slo en venn på skolen.

183
00:13:22,928 --> 00:13:24,721
Men de er ikke sånn.

184
00:13:24,804 --> 00:13:27,015
-Slåsskamp!
-Film dette.

185
00:13:27,098 --> 00:13:29,434
Slåss!

186
00:13:29,518 --> 00:13:34,314
Slåss!

187
00:13:34,397 --> 00:13:36,900
Slåss!

188
00:13:42,113 --> 00:13:43,573
Hva kommer til å skje?

189
00:13:44,157 --> 00:13:49,496
Dessverre, Javier, har denne institusjonen
nulltoleranse for vold.

190
00:13:49,579 --> 00:13:52,332
Døtrene deres blir utvist i to uker.

191
00:13:52,415 --> 00:13:56,086
To uker? Er ikke det for mye?
Det var ingen stor sak.

192
00:13:56,169 --> 00:13:59,214
Hva var bakgrunnen for dette?

193
00:14:00,006 --> 00:14:01,424
I timen, Javier.

194
00:14:01,508 --> 00:14:03,802
Vi hadde nettopp hatt en biologiprøve,

195
00:14:03,885 --> 00:14:07,931
og jeg ba barna tenke på ideer
til morsdagen om to uker.

196
00:14:08,014 --> 00:14:11,560
Og barna mine begynte å slå
en klassekamerat? Det gir ingen mening.

197
00:14:11,643 --> 00:14:13,144
Barna mine er ikke voldelige.

198
00:14:14,396 --> 00:14:16,398
Det vil si, Luna er det. Men ikke Sol.

199
00:14:17,607 --> 00:14:19,359
De må ha blitt provosert.

200
00:14:19,442 --> 00:14:20,944
Jeg kommer til det.

201
00:14:21,027 --> 00:14:24,322
Han sa noe,
men jeg ville ikke si det på telefonen.

202
00:14:24,406 --> 00:14:25,365
Hva sa han?

203
00:14:30,036 --> 00:14:32,539
Han sa det var bra de ikke hadde en mor,

204
00:14:32,622 --> 00:14:35,584
så de ikke trengte å gjøre noe
til morsdagen.

205
00:14:40,338 --> 00:14:41,339
Har vi husarrest?

206
00:14:41,923 --> 00:14:43,883
Selvsagt har dere det.

207
00:14:44,509 --> 00:14:46,261
Det var ikke vår feil.

208
00:14:46,344 --> 00:14:48,263
Samme hvem sin feil det var.

209
00:14:48,722 --> 00:14:53,184
Dere er døtrene våre,
og dere kan ikke slå folk.

210
00:14:53,268 --> 00:14:56,771
Men du sa
at da du møtte pappa, slo du ham.

211
00:14:58,398 --> 00:15:00,025
Og han kastet deg ut.

212
00:15:00,108 --> 00:15:01,234
Ja.

213
00:15:01,318 --> 00:15:02,902
Nei, det var ikke sånn.

214
00:15:02,986 --> 00:15:05,322
Jeg tråkket på noe og falt.

215
00:15:05,405 --> 00:15:10,201
Men jeg var veldig sprek på den tiden.
Jeg var smidig.

216
00:15:10,285 --> 00:15:14,539
Det er ikke poenget. Poenget er
at vi var voksne som diskuterte.

217
00:15:14,623 --> 00:15:15,832
Og dere er barn.

218
00:15:16,791 --> 00:15:18,918
Så når vi blir voksne,

219
00:15:19,002 --> 00:15:21,338
-kan vi slåss.
-Greit.

220
00:15:21,421 --> 00:15:25,050
-Nei, det kan dere ikke!
-Jenter, det pappa mener, er

221
00:15:25,133 --> 00:15:26,885
at dere må snakke ut om det.

222
00:15:26,968 --> 00:15:28,511
-Nettopp.
-Ikke slåss om det.

223
00:15:28,595 --> 00:15:30,472
-Greit.
-Greit.

224
00:15:30,555 --> 00:15:32,932
Gå til rommet deres.
Jeg må snakke med pappa.

225
00:15:33,016 --> 00:15:34,684
Vi snakker om straff senere.

226
00:15:34,768 --> 00:15:36,311
-Nei.
-Jo.

227
00:15:36,394 --> 00:15:37,437
Det gjør vi.

228
00:15:37,520 --> 00:15:41,107
På rommet, og ikke prøv dere
med de søte Shrek-puseøynene.

229
00:15:41,191 --> 00:15:42,776
Kom igjen, på rommet.

230
00:15:45,070 --> 00:15:46,446
-Til barnerommet!
-Greit!

231
00:15:46,529 --> 00:15:47,781
Ikke løp!

232
00:15:47,864 --> 00:15:49,824
-Vær forsiktige.
-De bryr seg ikke.

233
00:15:49,908 --> 00:15:51,076
Jeg skal slå deg!

234
00:15:55,455 --> 00:15:56,456
Jeg ser dere.

235
00:15:58,792 --> 00:16:00,710
Vi må snakke om saken.

236
00:16:05,423 --> 00:16:06,466
Hva da?

237
00:16:07,842 --> 00:16:09,427
Jentene trenger en mamma.

238
00:16:10,220 --> 00:16:14,307
Det var bare en skolekrangel,
ikke noe å bry seg om.

239
00:16:14,391 --> 00:16:16,768
Hvorfor tror du de reagerte slik?

240
00:16:16,851 --> 00:16:18,603
De likte ikke kommentaren.

241
00:16:18,687 --> 00:16:20,522
Likte den ikke? De ble såret.

242
00:16:20,605 --> 00:16:24,067
Fordi de føler noe inni seg. Jeg vet det.

243
00:16:26,361 --> 00:16:27,612
Jeg tenkte ikke på det.

244
00:16:28,196 --> 00:16:31,074
Vi visste at dette kom til å skje.

245
00:16:31,991 --> 00:16:34,285
-Vi må gjøre noe.
-Hva da?

246
00:16:36,621 --> 00:16:39,499
Vi må ringe henne.
Hun vet hva vi skal gjøre.

247
00:16:48,341 --> 00:16:49,509
Ser dere meg?

248
00:16:49,592 --> 00:16:50,593
-Cata!
-Cata!

249
00:16:50,677 --> 00:16:53,304
Hvordan går det, gutter?

250
00:16:53,388 --> 00:16:54,973
Ikke så bra.

251
00:16:56,433 --> 00:16:58,560
-Vi har et problem.
-Hva har skjedd?

252
00:16:58,643 --> 00:17:01,646
Vi må finne en mor til barna våre.

253
00:17:01,730 --> 00:17:03,440
Vi vet ikke hvor vi skal begynne.

254
00:17:03,732 --> 00:17:06,735
Vet du om det finnes en app eller noe?

255
00:17:07,235 --> 00:17:08,778
Mamma-app? Vi burde lete.

256
00:17:08,862 --> 00:17:11,406
Hvorfor vil dere ha en mamma?

257
00:17:11,489 --> 00:17:14,993
Døtrene våre lider tydeligvis
ved å ikke ha en.

258
00:17:16,202 --> 00:17:18,329
Å nei, jentene mine!

259
00:17:19,748 --> 00:17:21,166
-Cata?
-Dere... Må...

260
00:17:21,249 --> 00:17:22,208
Cata?

261
00:17:22,917 --> 00:17:24,335
Vi hører deg ikke, Cata.

262
00:17:25,128 --> 00:17:26,087
De har...

263
00:17:27,464 --> 00:17:29,883
-Cata.
-Dere kjenner henne...

264
00:17:29,966 --> 00:17:31,509
-Catalina.
-Vi mistet henne.

265
00:17:37,766 --> 00:17:40,769
Hva mente hun? At vi vet hvem moren er?

266
00:17:44,063 --> 00:17:45,064
Jeg vet ikke.

267
00:17:48,109 --> 00:17:49,444
Vet du?

268
00:17:49,527 --> 00:17:51,404
Nei, det er derfor jeg spør.

269
00:17:54,449 --> 00:17:56,159
Du har møtt noen, ikke sant?

270
00:17:57,452 --> 00:18:00,163
Hva betyr det egentlig å møte noen?

271
00:18:00,246 --> 00:18:06,211
Din jævla skitne rotte! Jeg visste det!
Jeg visste at du ikke ville holde ut.

272
00:18:06,294 --> 00:18:10,089
Jeg visste at når du kunne,
ville du date en eldre dame

273
00:18:10,173 --> 00:18:13,885
og være utro mot meg og barna våre
og bryte avtalen vår!

274
00:18:13,968 --> 00:18:15,595
Hva med deg?

275
00:18:15,678 --> 00:18:18,598
Tror du ikke jeg lukter
den billige parfymen?

276
00:18:18,681 --> 00:18:20,225
Slutt å lukte på klærne mine!

277
00:18:20,308 --> 00:18:22,644
Jeg stryker dem. Jeg må lukte på dem!

278
00:18:24,145 --> 00:18:25,730
Jeg vil at de skal lukte godt.

279
00:18:25,814 --> 00:18:29,067
Får jeg vite hvem denne nye kjæresten er?

280
00:18:29,901 --> 00:18:33,238
Best det ikke er
en marihuanarøykende hippie som deg!

281
00:18:33,321 --> 00:18:36,407
Hun er ingen hippie.
Hun heter Camila de la Fuente.

282
00:18:36,491 --> 00:18:41,538
Hun er kunstprofessor.
Hun har en mastergrad i sensorisk kunst.

283
00:18:42,038 --> 00:18:44,624
Hun elsker naturen, hun elsker dyr,

284
00:18:44,707 --> 00:18:48,336
sport, og viktigst av alt,
hun vil gjerne møte barna.

285
00:18:51,172 --> 00:18:54,509
-Og din?
-Kjæresten min heter Antonia Sánchez.

286
00:18:54,592 --> 00:18:57,637
Hun er leder for økonomiavdelingen
i bedriften min.

287
00:18:58,304 --> 00:19:01,266
Hun elsker litteratur og en sunn livsstil.

288
00:19:01,891 --> 00:19:06,229
Hun vil også møte dem.
Hun spør alltid når hun får møte dem.

289
00:19:06,312 --> 00:19:07,272
Alltid.

290
00:19:08,731 --> 00:19:14,112
Så begge to kan være perfekte mødre.

291
00:19:15,113 --> 00:19:17,699
Men vi trenger ikke to mødre.

292
00:19:19,909 --> 00:19:21,286
Det var det Cata mente.

293
00:19:22,579 --> 00:19:26,708
Vi må velge en av dem som mamma.

294
00:19:26,791 --> 00:19:28,251
Hva tenker du på?

295
00:19:28,334 --> 00:19:31,254
Mamma-dødsleker for å finne den beste?

296
00:19:32,130 --> 00:19:33,006
Nettopp.

297
00:19:33,089 --> 00:19:36,134
-Jeg tullet, din idiot!
-Nei, det er supert.

298
00:19:36,676 --> 00:19:39,888
Vi tilbyr hver kjæreste som tributt.

299
00:19:40,471 --> 00:19:43,516
Og den første
som vinner jentenes gunst, vinner.

300
00:19:44,267 --> 00:19:45,560
Er du gal?

301
00:19:45,643 --> 00:19:48,229
Skjønner de at vi lar dem konkurrere,
dreper de oss.

302
00:19:48,313 --> 00:19:49,772
Spesielt min.

303
00:19:50,231 --> 00:19:51,357
Ingen får vite det.

304
00:19:52,400 --> 00:19:53,985
Vi sier ikke et ord.

305
00:19:54,068 --> 00:19:55,194
Det er perfekt.

306
00:19:57,697 --> 00:19:58,781
Nei, dette er galt.

307
00:19:59,365 --> 00:20:02,035
Javier, ikke tenk på deg eller meg.

308
00:20:05,580 --> 00:20:06,831
Tenk på jentene.

309
00:20:09,459 --> 00:20:12,337
Jeg vil ikke at de skal lide
fordi de ikke har en mor.

310
00:20:12,420 --> 00:20:14,047
Vi må gjøre noe!

311
00:20:14,130 --> 00:20:16,382
Jeg kan ikke tro at jeg sier dette, men...

312
00:20:17,800 --> 00:20:19,344
...hvor skal de konkurrere?

313
00:20:30,021 --> 00:20:33,274
-Alt i orden?
-Trodde jeg skulle møte dem i dag.

314
00:20:33,816 --> 00:20:35,193
Synd de ble syke.

315
00:20:36,986 --> 00:20:40,990
Du får møte dem snart.
Jeg ville snakke om det.

316
00:20:41,074 --> 00:20:41,991
Når?

317
00:20:43,159 --> 00:20:44,160
Veldig snart.

318
00:20:45,578 --> 00:20:46,704
Du gjør alltid dette.

319
00:20:47,455 --> 00:20:49,958
Jeg begynner å håpe,
men får aldri møte dem.

320
00:20:50,041 --> 00:20:53,461
"Du treffer dem snart."
Men jeg gjør det aldri.

321
00:20:53,544 --> 00:20:55,838
Jeg må si deg noe.

322
00:21:01,219 --> 00:21:02,220
Vil du...

323
00:21:03,221 --> 00:21:04,222
Hva da?

324
00:21:05,139 --> 00:21:06,808
...dra på ferie med familien min?

325
00:21:08,518 --> 00:21:09,936
-Mener du det?
-Ja.

326
00:21:10,019 --> 00:21:10,979
-Ja.
-Ja?

327
00:21:11,104 --> 00:21:12,605
Ja, det vil jeg.

328
00:21:13,189 --> 00:21:14,315
Ja!

329
00:21:14,399 --> 00:21:15,650
Forsiktig med ryggen min!

330
00:21:16,609 --> 00:21:18,194
Kan du slutte

331
00:21:19,112 --> 00:21:21,823
å kaste ting på meg? Vi må snakke sammen!

332
00:21:21,906 --> 00:21:24,242
Jeg vil aldri snakke med deg, din løgner!

333
00:21:24,325 --> 00:21:25,910
Jeg har egentlig ikke løyet.

334
00:21:26,703 --> 00:21:29,163
Vi skal på ferie, ikke sant?

335
00:21:29,247 --> 00:21:31,708
Ja, men ikke som familie.
Det var bare oss!

336
00:21:32,333 --> 00:21:34,877
Hva er i veien?
Barna gleder seg til å møte deg!

337
00:21:35,878 --> 00:21:38,089
Har du fortalt dem om meg?

338
00:21:40,008 --> 00:21:41,718
Nei. Jo, litt.

339
00:21:41,801 --> 00:21:43,970
Hvorfor ødelegger du alt?

340
00:21:44,053 --> 00:21:46,389
Hva ødelegger jeg?

341
00:21:47,348 --> 00:21:51,519
Jeg ville ikke møte familien din.
I hvert fall ikke døtrene dine.

342
00:21:52,603 --> 00:21:55,356
Vi har vært sammen i et år.
Dette er neste skritt.

343
00:21:55,440 --> 00:21:58,443
Javier, jeg elsker det vi har.

344
00:21:58,526 --> 00:22:01,112
Ingen forpliktelser,
ingen bånd, ingen familie.

345
00:22:01,612 --> 00:22:07,118
Reglene var klare, og du godtok dem.
Hvorfor måtte du ødelegge alt?

346
00:22:09,245 --> 00:22:11,456
Ikke Javi! Vennen!

347
00:22:11,539 --> 00:22:13,916
Javi! Den fungerer om litt, ikke sant?

348
00:22:14,000 --> 00:22:16,002
Jeg vet ikke. Stakkars Javi.

349
00:22:16,085 --> 00:22:18,629
Stakkars vennen.
Beklager, jeg overreagerte.

350
00:22:19,714 --> 00:22:20,548
Nei.

351
00:22:21,883 --> 00:22:24,093
De er det beste i livet mitt.

352
00:22:25,178 --> 00:22:27,346
Vær så snill, bare møt dem.

353
00:22:28,056 --> 00:22:31,267
Gjør det for min skyld, og for lille Javi.

354
00:22:31,350 --> 00:22:33,686
Alt du og lille Javi ønsker.

355
00:22:34,228 --> 00:22:36,689
-Men på én betingelse.
-Hva enn du vil.

356
00:22:36,773 --> 00:22:39,400
Jeg vil ha det gøy med deg,
ikke være noens mor.

357
00:22:39,942 --> 00:22:42,487
-Du blir ikke noens mor.
-Nei.

358
00:22:45,573 --> 00:22:47,742
-Så hvor skal vi?
-Acapulco.

359
00:22:52,538 --> 00:22:54,082
Å, vennen.

360
00:22:55,291 --> 00:22:56,876
Vennen. Javier.

361
00:22:57,877 --> 00:22:58,920
Javi.

362
00:23:12,100 --> 00:23:15,895
Jenter, ikke still ubehagelige spørsmål
til gjestene våre.

363
00:23:17,188 --> 00:23:19,690
Hvorfor kaller dere dem ikke kjærestene?

364
00:23:19,774 --> 00:23:21,025
Hvordan vet dere det?

365
00:23:21,109 --> 00:23:24,070
Pappa, vi er barn, men vi er ikke dumme.

366
00:23:24,153 --> 00:23:27,824
Dessuten skulle dere sett ansiktene deres
når dere snakker om dem.

367
00:23:27,907 --> 00:23:32,411
Ja vel. Ingen fyrverkeri, ingen bomber.

368
00:23:33,079 --> 00:23:34,580
-Greit?
-Greit?

369
00:23:35,456 --> 00:23:37,708
-Jeg lover.
-Jeg også.

370
00:23:40,920 --> 00:23:43,548
Javier! Vi er sene!

371
00:23:43,631 --> 00:23:46,801
Jeg kommer! Jeg var på do.

372
00:23:46,884 --> 00:23:50,596
Om 20 kilometer må alle.

373
00:23:57,728 --> 00:23:59,647
-Hva er det?
-Hva skjedde med deg?

374
00:23:59,730 --> 00:24:00,815
Hva mener du?

375
00:24:02,358 --> 00:24:05,444
Dere ler, men hudkreft finnes.

376
00:24:05,528 --> 00:24:08,614
Det er veldig farlig.
Ikke le. Dere er de neste.

377
00:24:09,866 --> 00:24:11,284
Klar for turen?

378
00:24:14,537 --> 00:24:15,413
Slipp meg!

379
00:24:16,455 --> 00:24:17,665
Vi drar.

380
00:24:18,958 --> 00:24:22,003
-Pappa, kan jeg gå på do?
-Hva var det jeg sa?

381
00:24:22,086 --> 00:24:23,588
Hva var det jeg sa?

382
00:24:30,011 --> 00:24:31,012
Hei.

383
00:24:31,470 --> 00:24:33,347
Hun ser ut som en prinsesse.

384
00:24:34,807 --> 00:24:36,350
Jeg skal hjelpe deg. Vent.

385
00:24:39,645 --> 00:24:45,359
Hei! Dere aner ikke hvor gjerne
jeg har villet treffe dere.

386
00:24:46,611 --> 00:24:49,363
Dere kan regne med meg for alt.

387
00:24:49,447 --> 00:24:51,699
Ikke vær redd for å be om noe.

388
00:24:52,450 --> 00:24:56,204
Hvis jeg vil ha krutt og fyrstikker,
kjøper du det til meg?

389
00:24:56,787 --> 00:25:00,666
-Luna, slutt å tenke på å brenne ting.
-Greit, beklager.

390
00:25:03,836 --> 00:25:06,422
Vi kjører. Vi henter én til.

391
00:25:07,423 --> 00:25:08,299
Hvem da?

392
00:25:09,383 --> 00:25:10,301
Kjæresten min.

393
00:25:17,099 --> 00:25:18,100
Kjør!

394
00:25:31,113 --> 00:25:31,989
Hvor?

395
00:26:03,562 --> 00:26:06,482
Pappa, er det kjæresten din?

396
00:26:07,149 --> 00:26:09,360
Ja, gi henne tid. Hun er spesiell.

397
00:26:10,820 --> 00:26:12,154
Gi meg et kyss.

398
00:26:21,372 --> 00:26:22,957
Hei, jeg heter Sol.

399
00:26:23,541 --> 00:26:24,375
Hei, Sol.

400
00:26:24,458 --> 00:26:27,753
Hyggelig å møte deg.
Vil du legge til en sang på turen?

401
00:26:28,212 --> 00:26:32,633
Ja, den heter:
"Ikke bry meg, jeg må sove."

402
00:26:32,717 --> 00:26:34,218
Ja vel, takk.

403
00:26:36,012 --> 00:26:37,763
Jeg finner den ikke.

404
00:26:37,847 --> 00:26:39,390
Den eksisterer ikke.

405
00:27:45,206 --> 00:27:46,415
Vi er her!

406
00:27:53,089 --> 00:27:55,216
Jøss, for et fint hotell, pappa.

407
00:27:55,674 --> 00:27:57,760
Helt utrolig.

408
00:27:57,843 --> 00:28:00,679
Kjempefint, ikke sant?
Jenter, vær forsiktige.

409
00:28:00,763 --> 00:28:03,849
-Har aldri bodd på et slikt hotell.
-Jeg sa det jo.

410
00:28:07,520 --> 00:28:09,105
-Hei.
-God ettermiddag.

411
00:28:09,522 --> 00:28:12,608
Velkommen til Resort Paraíso,
det beste stedet å hvile.

412
00:28:12,691 --> 00:28:15,528
-Har du en reservasjon?
-Felipe Dumas.

413
00:28:15,611 --> 00:28:19,073
Perfekt. Greit. Tre dobbeltrom?

414
00:28:19,156 --> 00:28:21,075
Jeg antar vi sover sammen.

415
00:28:22,326 --> 00:28:27,081
Beklager, vi tenkte det var en god idé
at dere delte rom.

416
00:28:29,333 --> 00:28:31,961
Skal jeg dele rom med henne?

417
00:28:32,795 --> 00:28:35,589
-Smurte du ikke kjeksen min?
-Antonia.

418
00:28:35,673 --> 00:28:37,049
Hvilken kjeks, pappa?

419
00:28:37,675 --> 00:28:40,845
-Det er når voksne spiser kjeks.
-Nei.

420
00:28:40,928 --> 00:28:42,763
Jeg vil smøre en kjeks!

421
00:28:42,847 --> 00:28:44,932
-Jeg også!
-Nei, jenter.

422
00:28:45,015 --> 00:28:47,977
Hva om vi utforsker hotellet
mens fedrene deres

423
00:28:48,060 --> 00:28:49,562
-tar seg av alt dette?
-Ja.

424
00:28:49,645 --> 00:28:52,189
Nei, jeg vil høre om kjeksen.

425
00:28:52,273 --> 00:28:54,150
-Se hva du har gjort.
-Hva da?

426
00:28:54,233 --> 00:28:56,819
Jeg trodde vi skulle være sammen i helgen.

427
00:28:56,902 --> 00:29:00,322
Men det skal vi visst ikke.
Heldigvis tok jeg med leker.

428
00:29:00,406 --> 00:29:02,116
Jeg tok med leker også.

429
00:29:02,533 --> 00:29:05,161
-Slutt, Antonia.
-Greit, jeg skal holde kjeft.

430
00:29:05,244 --> 00:29:07,246
Det har ingenting med deg å gjøre.

431
00:29:07,329 --> 00:29:09,957
Jeg liker bare ikke å dele med en fremmed.

432
00:29:10,040 --> 00:29:12,501
-Kan vi bytte til to enkeltrom?
-Ja da.

433
00:29:12,918 --> 00:29:15,087
Har du noe å sove alene?

434
00:29:15,171 --> 00:29:18,716
Selvfølgelig ikke. Jeg foretrekker det.
Jeg liker ikke vond lukt.

435
00:29:19,258 --> 00:29:22,761
-Hva lukter?
-Vi kom for å kose oss, ikke krangle.

436
00:29:22,845 --> 00:29:24,805
Det lukter på stranda.

437
00:29:25,848 --> 00:29:26,849
BLI DEN NYE STJERNEN BAK MIKROFONEN

438
00:29:30,102 --> 00:29:32,897
Hva er galt? Hva skjer?

439
00:29:33,481 --> 00:29:35,816
Mikrofon-auditionene er her!

440
00:29:35,900 --> 00:29:39,028
Kan jeg melde meg på? Vær så snill!

441
00:29:39,111 --> 00:29:40,988
Ja, det kan du.

442
00:29:41,071 --> 00:29:41,906
Jeg kan!

443
00:29:41,989 --> 00:29:44,742
Ja, ett spørsmål. Når er auditionene?

444
00:29:44,825 --> 00:29:46,660
Om tre dager, på stranda.

445
00:29:46,744 --> 00:29:48,579
Hørte du det? Om tre dager.

446
00:29:49,246 --> 00:29:51,957
Jeg har tre dager på meg til å øve, pappa!

447
00:29:52,041 --> 00:29:53,667
Det er rette ånd!

448
00:29:54,376 --> 00:29:56,545
La oss spise og bli kjent med hverandre.

449
00:29:56,629 --> 00:29:57,588
Ja takk.

450
00:29:57,671 --> 00:30:01,342
Jeg skal til bassenget.
Jeg må komme over bakrusen min.

451
00:30:01,425 --> 00:30:02,635
Jeg også.

452
00:30:02,718 --> 00:30:03,802
-Nei.
-Vær så snill!

453
00:30:03,886 --> 00:30:07,640
-Vær snill og la oss gå med den gale dama.
-Jeg hørte det.

454
00:30:07,723 --> 00:30:10,351
-Greit, vi går til bassenget.
-Ja!

455
00:30:22,321 --> 00:30:24,740
Dere får se. Juksemakere!

456
00:30:29,745 --> 00:30:31,205
Jeg er kunstner.

457
00:30:33,374 --> 00:30:34,375
Så avslappende.

458
00:30:35,417 --> 00:30:39,255
-Hvor er kjæresten din?
-Vet ikke. Jeg holdt av en plass...

459
00:30:40,422 --> 00:30:41,840
Ikke tale om.

460
00:31:15,708 --> 00:31:16,750
Hva skal hun gjøre?

461
00:31:16,834 --> 00:31:19,628
Hva er det hun gjør?

462
00:31:26,677 --> 00:31:29,263
-Jøss! Jeg vil gjøre det!
-Jeg også!

463
00:31:29,346 --> 00:31:30,389
Jenter!

464
00:31:31,390 --> 00:31:32,725
Jenter, vær forsiktige.

465
00:31:37,438 --> 00:31:38,689
-Jenter!
-Vennen.

466
00:31:38,772 --> 00:31:41,942
-Vær forsiktige.
-Det går bra. De kan svømme.

467
00:31:45,613 --> 00:31:47,364
Én, to, tre!

468
00:31:48,991 --> 00:31:51,910
Jenter! Mageplask!

469
00:31:57,041 --> 00:31:58,042
Flytt deg, vennen.

470
00:31:59,918 --> 00:32:01,337
Jenter, kom hit!

471
00:32:05,299 --> 00:32:07,635
-Jenter!
-Luna har blod i ansiktet.

472
00:32:07,718 --> 00:32:11,680
Kom hit! Jeg sa dere kunne bli skadet!

473
00:32:11,764 --> 00:32:13,557
Kom hit!

474
00:32:13,641 --> 00:32:16,727
Pappa, kan jeg gjøre det igjen?

475
00:32:18,937 --> 00:32:22,316
Du blør neseblod. Kom, så går vi.

476
00:32:30,658 --> 00:32:32,034
Det går bra, pappa.

477
00:32:32,326 --> 00:32:34,828
-Sånn.
-Det gjør vondt.

478
00:32:34,912 --> 00:32:37,790
Selvsagt, du slo deg i ansiktet.
Det var det jeg sa.

479
00:32:37,873 --> 00:32:39,375
Ta et bad. La oss spise.

480
00:32:39,458 --> 00:32:41,794
-Spise? Virkelig?
-Spise! Ja!

481
00:32:41,877 --> 00:32:44,797
Ro ned.

482
00:32:44,880 --> 00:32:47,091
-Vi skal ut og spise!
-Vennen.

483
00:32:48,217 --> 00:32:49,927
Hvis du vil, kan jeg hjelpe dem.

484
00:32:50,928 --> 00:32:52,012
Er det greit?

485
00:32:52,096 --> 00:32:55,808
Selvsagt. De har herlig energi!

486
00:32:56,392 --> 00:32:58,060
Hva skulle jeg gjort uten deg?

487
00:33:03,941 --> 00:33:04,858
Så du det?

488
00:33:05,859 --> 00:33:06,860
Hva da?

489
00:33:08,237 --> 00:33:10,614
Antonia har ikke morsinstinkt.

490
00:33:11,532 --> 00:33:12,908
Hva er det du sier?

491
00:33:12,991 --> 00:33:17,913
Hva jeg sier? Mødre er løvinner.

492
00:33:17,996 --> 00:33:21,709
Når de ser ungene sine i fare,
dykker de uten å tenke.

493
00:33:21,792 --> 00:33:26,588
-Hva har det med Antonia å gjøre?
- Antonia gjorde ingenting.

494
00:33:27,423 --> 00:33:28,424
Hun bare stirret.

495
00:33:29,675 --> 00:33:33,220
Men løvinnen Camila var klar til angrep.

496
00:33:35,264 --> 00:33:37,516
Kanskje hun ikke trodde det var alvorlig.

497
00:33:39,309 --> 00:33:41,186
-Jeg vet ikke.
-Se.

498
00:33:42,312 --> 00:33:45,566
"Kan du komme på rommet mitt.
Jeg er bekymret."

499
00:33:46,859 --> 00:33:49,153
Det var det jeg sa. Hun er snill.

500
00:33:51,739 --> 00:33:52,740
Det var det jeg sa.

501
00:33:57,828 --> 00:33:58,954
Vent.

502
00:34:01,707 --> 00:34:04,168
Hva er det du gjør? Jeg så ingenting.

503
00:34:12,551 --> 00:34:15,095
Hva er dette bildet? Er dette i Acapulco?

504
00:34:15,179 --> 00:34:18,724
Ja, da faren min fikk husnøklene.

505
00:34:18,807 --> 00:34:20,559
Jeg visste ikke at du bodde her.

506
00:34:21,435 --> 00:34:25,022
Det var ikke lenge.
Faren min måtte leie det.

507
00:34:26,273 --> 00:34:29,193
Kan jeg ta et bilde? Det er vakkert.

508
00:34:29,276 --> 00:34:30,277
Ja da.

509
00:34:32,863 --> 00:34:34,072
Er du klar?

510
00:34:34,823 --> 00:34:37,618
Til? Herregud!

511
00:34:42,247 --> 00:34:43,290
Vennen!

512
00:34:50,214 --> 00:34:51,089
Vennen.

513
00:34:52,216 --> 00:34:53,383
Da du sendte melding,

514
00:34:54,134 --> 00:34:56,762
trodde jeg du var bekymret for jentene.

515
00:34:57,346 --> 00:35:02,142
Jentene? Jeg er bekymret fordi du ikke
har smurt kjeksen min på to uker.

516
00:35:05,646 --> 00:35:07,439
Vent.

517
00:35:07,523 --> 00:35:09,066
-Hvorfor det?
-Hvorfor...

518
00:35:10,484 --> 00:35:14,196
Hvorfor hjalp du ikke jentene
ved bassenget?

519
00:35:14,279 --> 00:35:16,156
Fordi ingenting skjedde.

520
00:35:18,784 --> 00:35:22,830
Jeg mener ja. Vent.
Ja, men det kunne vært verre.

521
00:35:23,622 --> 00:35:26,917
Men det var det ikke, Javier.
Vet du hva problemet ditt er?

522
00:35:27,000 --> 00:35:32,214
Du tror jentene dine er prinsesser
som må reddes, men det er de ikke.

523
00:35:32,297 --> 00:35:36,718
Hvis du fortsetter å overbeskytte dem,
blir de snørrunger som Camila.

524
00:35:37,302 --> 00:35:40,138
La dem slå seg. Det er en del av livet.

525
00:35:40,222 --> 00:35:42,057
Ja, du har rett.

526
00:35:43,350 --> 00:35:45,018
Javier, ikke i dag.

527
00:35:46,353 --> 00:35:48,772
Jo. Hvorfor ikke?

528
00:36:03,996 --> 00:36:05,706
-Hei.
-Hva skjer?

529
00:36:12,170 --> 00:36:14,047
Du...

530
00:36:14,506 --> 00:36:16,925
-Hva med meg?
-Hva med deg?

531
00:36:17,009 --> 00:36:18,552
Husker du meg ikke?

532
00:36:19,011 --> 00:36:20,596
Kjenner du denne jappen?

533
00:36:20,679 --> 00:36:22,806
Nei, jeg har aldri sett ham før.

534
00:36:22,890 --> 00:36:25,851
Ikke spill dum.
Du husker broren min, ikke sant?

535
00:36:25,934 --> 00:36:27,728
Hun sa at hun ikke kjenner deg.

536
00:36:27,811 --> 00:36:29,938
Hvem faen er du, kjerring?

537
00:36:30,022 --> 00:36:33,150
-Hvem kaller du kjerring?
-Ingen.

538
00:36:35,611 --> 00:36:41,533
Hvis du fortsetter å plage vennen min,
stikker jeg armen opp i ræva di.

539
00:36:41,617 --> 00:36:43,994
-Forstått?
-Forstått.

540
00:36:45,245 --> 00:36:46,663
Ja.

541
00:36:54,046 --> 00:36:56,006
-Går det bra?
-Ja takk.

542
00:37:00,260 --> 00:37:01,470
Appelsinjuice.

543
00:37:11,271 --> 00:37:12,272
Unnskyld meg.

544
00:37:13,273 --> 00:37:16,443
-Hvor mange bokser drikker du om dagen?
-Det kommer an på.

545
00:37:16,526 --> 00:37:20,656
Når jeg jobber,
drikker jeg fem, ellers to eller tre.

546
00:37:20,739 --> 00:37:25,452
Jeg prøver å ikke gå over fem.
Jeg må passe på figuren min.

547
00:37:26,495 --> 00:37:29,831
-Du tenker i det minste på den.
-Ja.

548
00:37:29,915 --> 00:37:32,334
Jeg bestiller en til. Vil du ha en?

549
00:37:32,417 --> 00:37:35,504
Nei takk.
Jeg drikker ingenting med sukker.

550
00:37:35,879 --> 00:37:37,381
Er du diabetiker?

551
00:37:37,464 --> 00:37:39,257
Nei.

552
00:37:40,592 --> 00:37:45,764
Jeg liker ikke å spise noe
som kan skade kroppen.

553
00:37:45,847 --> 00:37:48,558
Nei vel. For et trist liv.

554
00:37:49,267 --> 00:37:50,352
Maten er her!

555
00:37:50,435 --> 00:37:52,521
-Greit.
-Flott, jeg er så sulten!

556
00:37:52,604 --> 00:37:54,064
-Vær så god.
-Takk.

557
00:37:54,147 --> 00:37:55,482
Jeg er skrubbsulten.

558
00:37:55,565 --> 00:37:56,858
Til prinsessen.

559
00:37:56,942 --> 00:37:58,110
Takk.

560
00:37:58,193 --> 00:37:59,111
Vent.

561
00:38:00,237 --> 00:38:01,321
La oss takke.

562
00:38:02,572 --> 00:38:03,740
Takk.

563
00:38:03,824 --> 00:38:05,784
De kom ikke med biffen deres.

564
00:38:05,867 --> 00:38:08,203
-Du glemte biffen deres!
-Nei.

565
00:38:08,286 --> 00:38:11,164
Nei, det er greit.
Vi spiser ikke kjøtt. Takk.

566
00:38:11,248 --> 00:38:13,834
Vi spiser ingen dyr.

567
00:38:13,917 --> 00:38:15,585
Synd for dere. Se.

568
00:38:25,095 --> 00:38:26,888
Hvordan har dere det i dag?

569
00:38:27,389 --> 00:38:28,390
-Bra!
-Bra!

570
00:38:28,473 --> 00:38:30,017
Høyere. Hvordan har dere det?

571
00:38:30,350 --> 00:38:32,102
-Bra!
-Flott!

572
00:38:32,185 --> 00:38:34,271
Er dere klare for litt karaoke?

573
00:38:34,354 --> 00:38:35,689
Ja!

574
00:38:35,772 --> 00:38:38,734
Kom på scenen og syng av full hals!

575
00:38:39,985 --> 00:38:41,611
Pappa, får jeg lov?

576
00:38:41,695 --> 00:38:42,904
Vi spiser, vennen.

577
00:38:42,988 --> 00:38:47,492
Auditionen er om to dager, pappa.
To dager!

578
00:38:47,576 --> 00:38:51,204
Dessuten står det i Lady Gagas bok
at den beste måten å øve på,

579
00:38:51,288 --> 00:38:54,207
-er å synge for et publikum.
-Vent.

580
00:38:54,875 --> 00:38:56,793
-Greit, men en rolig en.
-Takk!

581
00:38:57,961 --> 00:38:59,880
Pappa, jeg glemte øreproppene mine!

582
00:38:59,963 --> 00:39:01,423
Jeg også.

583
00:39:01,506 --> 00:39:02,799
Ørepropper til hva?

584
00:39:02,883 --> 00:39:04,718
Til å tette ørene.

585
00:39:06,136 --> 00:39:08,555
Så dramatisk! Hun kan ikke være så ille.

586
00:39:09,514 --> 00:39:10,891
Heia Sol!

587
00:39:31,244 --> 00:39:33,080
Hvorfor lar du henne synge?

588
00:39:33,163 --> 00:39:35,499
-Hun er virkelig ille.
-Du blir vant til det.

589
00:39:35,582 --> 00:39:37,209
Ørene dine slutter å virke.

590
00:39:38,085 --> 00:39:40,170
Det er ikke så ille.

591
00:39:40,921 --> 00:39:42,422
Hun uttrykker seg.

592
00:39:46,093 --> 00:39:48,136
Vi går et annet sted.

593
00:39:48,220 --> 00:39:50,597
Fjern jentungen din.

594
00:39:57,979 --> 00:40:01,525
-Ok, greit.
-Nei, jeg vil fortsette å danse.

595
00:40:01,608 --> 00:40:04,820
Vi går og spiser dessert! Ja.

596
00:40:04,903 --> 00:40:07,823
Følg meg på Instagram! Solsita offisiell!

597
00:40:07,906 --> 00:40:10,659
-Kom igjen.
-Det vil hjelpe livet deres!

598
00:40:10,742 --> 00:40:12,577
Følg meg!

599
00:40:14,454 --> 00:40:15,497
Deilig.

600
00:40:16,123 --> 00:40:18,917
-Agurk.
-Dette er livet.

601
00:40:19,000 --> 00:40:20,627
Isen min er deilig.

602
00:40:20,710 --> 00:40:21,962
Hva kjøpte du?

603
00:40:22,045 --> 00:40:25,590
-Pistasj. Du?
-Jordbær, så klart.

604
00:40:25,674 --> 00:40:27,634
Bra, men denne er bedre.

605
00:40:27,717 --> 00:40:29,094
-Få prøve.
-Tyv!

606
00:40:29,845 --> 00:40:31,555
-Hva er dette?
-Få prøve.

607
00:40:31,638 --> 00:40:32,639
Vanilje.

608
00:40:39,354 --> 00:40:41,148
Lær hvordan du velger iskrem.

609
00:40:44,276 --> 00:40:45,360
Kan jeg smake?

610
00:40:47,988 --> 00:40:49,990
Ikke stjel isen min.

611
00:40:52,742 --> 00:40:54,077
-Vennen.
-Hva er det?

612
00:40:54,161 --> 00:40:55,412
Allergien din.

613
00:40:56,413 --> 00:40:57,873
Jeg tok pillene mine i dag.

614
00:41:01,251 --> 00:41:04,671
-Kan jeg få en sjokolade?
-Gå og sjekk ansiktet ditt.

615
00:41:05,297 --> 00:41:08,133
Du ser ut som en mutert kulefisk.

616
00:41:08,216 --> 00:41:09,342
Mutert kulefisk?

617
00:41:10,635 --> 00:41:15,015
Ikke vær dramatisk! Slutt å stirre på meg.
Det er som om dere så et monster.

618
00:41:16,141 --> 00:41:17,309
Hva er galt?

619
00:41:41,041 --> 00:41:43,376
Hva gjør du? Dette er et sykehus!

620
00:41:43,460 --> 00:41:47,130
Dette er medisinsk røkelse.
Den gjør at hun kommer seg raskere.

621
00:41:47,214 --> 00:41:50,550
Hva snakker du om? Legen sa det går bra.

622
00:41:50,634 --> 00:41:53,261
Det er alternativ medisin.

623
00:41:54,888 --> 00:41:59,684
Tror du vi stresser for mye
med denne mammagreia?

624
00:42:01,019 --> 00:42:01,937
Jeg tror det.

625
00:42:02,604 --> 00:42:05,232
Hva om vi sier sannheten
og avslutter dette?

626
00:42:06,107 --> 00:42:07,525
Nei, det er for sent.

627
00:42:08,276 --> 00:42:11,696
Hvis vi forteller dem sannheten,
vil de hate oss for alltid.

628
00:42:13,198 --> 00:42:17,160
Og vi blir alene.
Og døtrene våre uten mor.

629
00:42:17,953 --> 00:42:19,496
Hva ville Cristina tenkt?

630
00:42:20,330 --> 00:42:21,164
Cristina.

631
00:42:23,708 --> 00:42:25,126
Hun ville forstå.

632
00:42:26,670 --> 00:42:29,547
Greit. Så vi fortsetter.

633
00:42:30,131 --> 00:42:31,716
-Vi fortsetter.
-Greit.

634
00:42:42,435 --> 00:42:44,062
Slutt med det.

635
00:42:44,688 --> 00:42:45,689
Slutt.

636
00:43:04,249 --> 00:43:05,583
Overlever snørrungen?

637
00:43:06,584 --> 00:43:10,088
Det var bare allergi.
Vi skriver henne ut når hun våkner.

638
00:43:10,672 --> 00:43:13,883
Skulle ønske jeg hadde filmet det.
Det hadde gått viralt!

639
00:43:13,967 --> 00:43:15,051
Antonia!

640
00:43:15,760 --> 00:43:19,681
Hva? Det var ikke min idé. Luna sa det.

641
00:43:20,473 --> 00:43:22,642
Den jenta er virkelig noe for seg selv.

642
00:43:22,726 --> 00:43:27,605
Jeg vet. Vær forsiktig.
Ikke la henne leke med brennbare ting.

643
00:43:27,689 --> 00:43:30,025
Vi ble kastet ut av et hotell en gang.

644
00:43:30,108 --> 00:43:32,277
Ikke vær redd, de sover.

645
00:43:32,360 --> 00:43:35,613
Hva? Klokken er bare 22:00.
Hvordan klarte du det?

646
00:43:35,697 --> 00:43:39,284
Jeg har seks søsken.
Hvordan tror du jeg fikk lest om kvelden?

647
00:43:39,367 --> 00:43:40,869
Jeg har mine triks.

648
00:43:40,952 --> 00:43:44,372
Takk for at du tok vare på dem.
Jeg vet at du ikke liker barn.

649
00:43:44,456 --> 00:43:46,249
-Du hater dem.
-Jeg hater dem.

650
00:43:47,208 --> 00:43:50,545
Men jeg tåler disse.
Så lenge Sol ikke synger.

651
00:43:51,171 --> 00:43:54,174
-Antonia, det er mobbing!
-Det er sannheten.

652
00:43:54,758 --> 00:43:57,886
-Nei, det er det ikke. Ok, noen ganger.
-Hun suger.

653
00:44:11,483 --> 00:44:13,443
-Velkommen.
-Takk.

654
00:44:13,526 --> 00:44:15,445
Jeg ordnet rommet slik du ville.

655
00:44:15,528 --> 00:44:18,031
Takk for at du fikk meg hit.

656
00:44:18,740 --> 00:44:20,116
Trenger du noe annet?

657
00:44:20,575 --> 00:44:22,160
Nei takk.

658
00:44:22,243 --> 00:44:25,997
Jeg kommer ned snart.
Jeg skal prøve å se penere ut.

659
00:44:27,749 --> 00:44:30,335
Og hvor er jentene?

660
00:44:30,418 --> 00:44:32,670
De soler seg med Antonia.

661
00:44:32,754 --> 00:44:36,925
-Faktisk ser jeg til dem og går tilbake.
-Nei. Vi sees der.

662
00:44:37,008 --> 00:44:39,135
-Sikker?
-Helt sikker.

663
00:44:39,219 --> 00:44:41,346
-Ikke fall.
-Nei da.

664
00:44:43,473 --> 00:44:44,349
Sees.

665
00:45:09,833 --> 00:45:14,337
Vi skal se hvem som er den beste mammaen.
La kampen begynne.

666
00:45:22,178 --> 00:45:24,013
Dette smaker kjempegodt!

667
00:45:35,483 --> 00:45:37,110
-Be om det neste gang.
-Nei.

668
00:45:37,193 --> 00:45:39,612
Hvem vil kjøre vannscooter?

669
00:45:39,696 --> 00:45:40,822
-Kom igjen!
-Jeg!

670
00:45:40,905 --> 00:45:42,073
Kom!

671
00:45:45,410 --> 00:45:49,414
Det er bare tre for tre voksne.
Beklager, vennen.

672
00:45:50,415 --> 00:45:52,459
Kom igjen.

673
00:45:52,542 --> 00:45:55,378
Nei, dere kan gå. Jeg blir her.

674
00:45:55,462 --> 00:45:57,297
-Gå.
-Nei, hvorfor det?

675
00:45:57,380 --> 00:45:58,506
-Er du sikker?
-Ja.

676
00:46:29,537 --> 00:46:30,497
Alt i orden?

677
00:47:05,490 --> 00:47:07,909
Familie!

678
00:47:07,992 --> 00:47:11,120
Vi skal fly!

679
00:47:11,204 --> 00:47:12,455
Nei!

680
00:47:32,267 --> 00:47:34,060
-Kom igjen, pappa!
-Nei!

681
00:47:53,413 --> 00:47:54,414
Det er for sola.

682
00:47:55,999 --> 00:47:56,874
Vent.

683
00:48:16,144 --> 00:48:19,772
Beklager! Jeg sender deg min energi.

684
00:48:29,115 --> 00:48:30,908
-Pang, du traff dama.
-Ja.

685
00:48:31,409 --> 00:48:33,453
Se, Sol, iskrem!

686
00:48:33,536 --> 00:48:35,079
Skynd deg før de blir borte.

687
00:48:35,163 --> 00:48:36,998
-Ikke løp!
-Ikke spis for mye!

688
00:48:38,458 --> 00:48:40,168
For en fin dag.

689
00:48:40,752 --> 00:48:43,838
-Takk.
-Ja, det ser ut som dere koste dere.

690
00:48:43,921 --> 00:48:46,174
-Synd jeg ikke ble invitert.
-Du ble det.

691
00:48:46,257 --> 00:48:48,843
Camila ba om nummeret ditt. Hun ringte.

692
00:48:49,469 --> 00:48:50,928
Ja, jeg har det her.

693
00:48:51,012 --> 00:48:53,181
Jeg ringte deg...

694
00:48:53,264 --> 00:48:57,894
Jeg er så dum. Beklager.
Jeg ringte en annen Antonia.

695
00:48:58,686 --> 00:49:01,189
Jeg skjønner, du er dum.

696
00:49:02,190 --> 00:49:05,318
Vi har en plan for i morgen.
Ettermiddags-familietur.

697
00:49:05,401 --> 00:49:06,402
Du kan bli med.

698
00:49:06,486 --> 00:49:08,363
Flott, dere har allerede planer.

699
00:49:08,446 --> 00:49:09,864
Nei, ingen planer.

700
00:49:09,947 --> 00:49:12,909
De kan endre seg,
men det er fint om du blir med.

701
00:49:12,992 --> 00:49:15,745
-Jentene vil gjerne...
-Nei, hør her.

702
00:49:16,579 --> 00:49:21,584
Glem meg. Jeg har planlagt å slappe av.
Jeg vil kose meg, ikke sitte barnevakt.

703
00:49:21,668 --> 00:49:22,627
Jeg sa det til deg.

704
00:49:23,086 --> 00:49:24,212
Alt i orden.

705
00:49:34,138 --> 00:49:36,974
Hvordan har de galeste turistene
i Acapulco det?

706
00:49:37,058 --> 00:49:38,518
-Bra!
-Bra!

707
00:49:38,601 --> 00:49:42,605
Greit, ta med den energien i kveld,
for i kveld

708
00:49:42,689 --> 00:49:45,233
blir det Saturday Night Fever.

709
00:49:45,316 --> 00:49:47,819
Kom med de beste 70-tallsklærne,

710
00:49:47,902 --> 00:49:51,155
så tar vi... Greit?

711
00:49:51,864 --> 00:49:53,991
Elsker det! Jeg gleder meg.

712
00:49:55,159 --> 00:49:57,870
-Unnskyld meg, jeg synger en sang før...
-Nei!

713
00:49:58,871 --> 00:49:59,872
Nei.

714
00:50:00,832 --> 00:50:03,042
Auditionen er i morgen, Sol.

715
00:50:03,584 --> 00:50:06,671
Du må spare stemmen din.
Så du synger bedre.

716
00:50:07,588 --> 00:50:08,965
Du vil synge bedre.

717
00:50:10,299 --> 00:50:11,509
Greit.

718
00:50:13,761 --> 00:50:15,805
Apropos det, Antonia,

719
00:50:16,222 --> 00:50:19,058
vil du bli med meg på audition?

720
00:50:21,185 --> 00:50:22,520
Hvorfor meg?

721
00:50:23,938 --> 00:50:24,897
Jeg vet ikke.

722
00:50:25,857 --> 00:50:26,816
Jeg liker deg.

723
00:50:27,650 --> 00:50:28,693
Du er veldig morsom.

724
00:50:31,320 --> 00:50:34,240
Klart jeg blir med deg
på audition i morgen.

725
00:50:35,241 --> 00:50:36,117
Flott. Ja.

726
00:50:36,743 --> 00:50:38,411
Håper du kan stå opp tidlig.

727
00:50:39,328 --> 00:50:42,874
For i morgen
er vi i lobbyen klokken 08.00.

728
00:50:44,250 --> 00:50:46,711
Jeg er i lobbyen klokken 08.00.

729
00:50:46,794 --> 00:50:48,546
Trøtt, men jeg kommer.

730
00:50:51,174 --> 00:50:54,260
-Denne isen er deilig.
-Ja, det er den.

731
00:53:13,357 --> 00:53:14,442
Følg meg!

732
00:53:19,447 --> 00:53:21,240
Jeg hopper. Dere tar imot meg!

733
00:53:22,909 --> 00:53:24,118
Én!

734
00:53:25,494 --> 00:53:28,205
To, tre!

735
00:53:33,044 --> 00:53:33,920
Det gikk bra.

736
00:53:34,921 --> 00:53:36,505
Det gikk bra. Vi danser!

737
00:53:36,589 --> 00:53:39,216
-Vi danser.
-Alt i orden med meg!

738
00:53:39,300 --> 00:53:41,427
-Nei, det er det ikke.
-Jo da. Gå og dans!

739
00:53:42,595 --> 00:53:44,472
-Vennen.
-Det går bra! Jeg mener det.

740
00:54:18,089 --> 00:54:21,342
-Hva gjør du her?
-Ingenting.

741
00:54:21,425 --> 00:54:24,261
Jeg kom for å spørre om du vil ta hevn.

742
00:54:53,916 --> 00:54:55,918
Brann! Hjelp!

743
00:55:02,216 --> 00:55:05,636
Camila! Åpne døren! Hva skjer?

744
00:55:07,096 --> 00:55:08,139
Brann!

745
00:55:10,307 --> 00:55:12,101
Løp!

746
00:55:12,184 --> 00:55:13,894
Vent.

747
00:55:15,938 --> 00:55:17,898
Jeg trodde vi kom til å dø!

748
00:55:17,982 --> 00:55:19,608
Håret mitt brant.

749
00:55:19,775 --> 00:55:23,654
Det går fint med håret.
Det vokser ut igjen.

750
00:55:23,738 --> 00:55:26,073
-Nei!
-Jo da.

751
00:55:26,157 --> 00:55:28,034
Du ser det ikke engang.

752
00:55:28,117 --> 00:55:29,660
Ingenting.

753
00:55:29,744 --> 00:55:30,870
Kan jeg beholde dette?

754
00:55:33,164 --> 00:55:36,292
Vi finner noen bløtdyr. Slimet er bra.

755
00:55:37,543 --> 00:55:38,586
Sol, hjelp meg.

756
00:55:40,004 --> 00:55:41,005
Greit, vennen.

757
00:55:49,430 --> 00:55:51,265
Én til, takk.

758
00:55:52,767 --> 00:55:53,809
Jeg kan ikke vinne.

759
00:55:55,269 --> 00:55:56,812
De elsker henne og hater meg.

760
00:55:59,648 --> 00:56:03,027
MIKROFONEN
STOR AUDITION I ACAPULCO

761
00:56:22,296 --> 00:56:26,175
Hvis du er her for å drepe meg,
kan jeg spise middag først?

762
00:56:29,720 --> 00:56:31,222
Jeg skal ikke drepe deg.

763
00:56:32,306 --> 00:56:33,933
Jeg kommer for å slutte fred.

764
00:56:40,648 --> 00:56:44,401
Beklager det med håret ditt.
Det var en spøk som kom ut av kontroll.

765
00:56:45,361 --> 00:56:47,696
Hår vokser ut, og du kan få ny frisyre.

766
00:56:49,115 --> 00:56:51,992
Det spiller ingen rolle.
Siden vi er ærlige,

767
00:56:53,077 --> 00:56:54,912
vil jeg også be om unnskyldning.

768
00:56:56,372 --> 00:56:59,416
Beklager at jeg holdt deg utenfor planene.

769
00:57:00,960 --> 00:57:04,255
Vet du hva? Jeg følte meg truet av deg.

770
00:57:05,548 --> 00:57:07,633
Jeg vil ikke tape konkurransen.

771
00:57:09,426 --> 00:57:10,678
Hvilken konkurranse?

772
00:57:11,345 --> 00:57:12,471
Hva?

773
00:57:13,806 --> 00:57:16,767
Ikke si at Javier aldri fortalte deg
hvorfor vi er her.

774
00:57:19,770 --> 00:57:22,773
Jeg skjønner det ikke. Snakk.

775
00:57:23,983 --> 00:57:29,655
Javier og Felipe tok med oss begge
for å se hvem

776
00:57:30,239 --> 00:57:32,658
som ville bli den beste moren for barna!

777
00:57:47,798 --> 00:57:50,593
Ser jeg ut som en postordremor?

778
00:57:50,676 --> 00:57:52,052
Hvorfor sier du det?

779
00:57:52,136 --> 00:57:54,013
Jeg vet ikke hva du gjorde,

780
00:57:54,096 --> 00:57:57,016
men du kan ikke lure meg
til å bli dine barns mor!

781
00:57:58,184 --> 00:58:02,771
-Jeg sverger på at jeg skulle si det.
-Når? Når jeg tok dem med på skolen?

782
00:58:02,855 --> 00:58:06,275
Eller når jeg leste nattahistorie?
Jævla løgner!

783
00:58:06,859 --> 00:58:07,818
Unnskyld.

784
00:58:09,195 --> 00:58:11,030
Ville bare at du skulle møte dem.

785
00:58:11,113 --> 00:58:14,742
Jeg kan møte dem, men du kan ikke lure meg
til å bli moren deres.

786
00:58:15,784 --> 00:58:19,622
Innse det, Javier.
Jeg vil ikke bli mor. Aldri.

787
00:58:21,081 --> 00:58:23,000
Hva betyr det?

788
00:58:26,670 --> 00:58:28,714
Dette gir ingen mening.

789
00:58:30,925 --> 00:58:34,511
Du leter etter en mor til dem,
og det kan jeg ikke gi deg.

790
00:58:38,974 --> 00:58:40,726
Jeg synes vi skal slå opp.

791
00:58:50,402 --> 00:58:52,905
Og ikke vær redd, jeg holder ord.

792
00:58:53,822 --> 00:58:56,492
Jeg går på Sols audition, og drar etterpå.

793
01:00:00,556 --> 01:00:01,807
Pappa, hvor er Antonia?

794
01:00:02,975 --> 01:00:05,894
Vet ikke, vennen. Hun lovet å komme.

795
01:00:06,770 --> 01:00:08,731
Tror du hun forsov seg?

796
01:00:08,814 --> 01:00:10,107
-Nei.
-Ikke?

797
01:00:10,190 --> 01:00:12,526
Nei, hun ville ikke vært så uansvarlig.

798
01:00:13,694 --> 01:00:14,820
Hun svarer ikke.

799
01:00:15,237 --> 01:00:16,113
NYLIGE ANROP

800
01:00:16,196 --> 01:00:18,866
Frøken, kan du ringe rom 812?

801
01:00:18,949 --> 01:00:20,284
Ja visst.

802
01:00:24,288 --> 01:00:26,332
Hun lovet å komme.

803
01:00:27,916 --> 01:00:30,461
-Jeg vet det.
-Jeg tror ikke det er noen der.

804
01:00:32,504 --> 01:00:33,547
Sol.

805
01:00:34,506 --> 01:00:35,466
Hør her.

806
01:00:35,549 --> 01:00:40,095
Jeg vet jeg kanskje ikke er
like morsom eller interessant som Antonia,

807
01:00:40,679 --> 01:00:42,765
men jeg ville aldri forlatt deg.

808
01:00:42,848 --> 01:00:45,309
Særlig ikke på denne viktige dagen.

809
01:00:46,727 --> 01:00:50,105
Jeg vil gjerne følge deg i dag, om du vil.

810
01:00:50,189 --> 01:00:52,149
Mener du det?

811
01:00:52,775 --> 01:00:55,277
Hvis jeg var moren din,

812
01:00:56,028 --> 01:01:00,157
ville jeg vært med deg når som helst,
hvor som helst, alltid.

813
01:01:08,665 --> 01:01:10,334
-Hvem skal synge i dag?
-Jeg.

814
01:01:10,417 --> 01:01:11,335
Ja!

815
01:01:13,045 --> 01:01:15,297
-Vi går.
-La oss sette fyr på den scenen.

816
01:01:21,345 --> 01:01:22,805
Det var ingen forbindelse.

817
01:01:28,477 --> 01:01:31,980
Og nå, sanger nummer 456.

818
01:01:32,689 --> 01:01:34,566
Jeg kan ikke. Jeg er for redd.

819
01:01:34,650 --> 01:01:36,819
Du har øvd så mye. Du klarer det.

820
01:01:36,902 --> 01:01:37,986
Hvor er hun?

821
01:01:41,323 --> 01:01:42,449
Heia Sol!

822
01:01:42,533 --> 01:01:45,452
-Syng med...
-Nei, hun mister fokus. Sett deg.

823
01:01:46,412 --> 01:01:50,457
Denne sangen er til min mor
som er i himmelen.

824
01:01:50,541 --> 01:01:53,335
Mamma, denne sangen er til deg.

825
01:02:06,849 --> 01:02:07,724
Beklager.

826
01:02:13,147 --> 01:02:13,981
Jeg så det!

827
01:02:48,223 --> 01:02:49,766
SOL DU ER BEST

828
01:02:58,442 --> 01:02:59,651
Straks tilbake.

829
01:03:10,621 --> 01:03:13,165
-Hva gjør du?
-Setter opp fyrverkeri.

830
01:03:13,248 --> 01:03:15,751
-Da vil det se bedre ut.
-Ikke la henne være alene.

831
01:03:15,834 --> 01:03:16,710
Greit. Gå.

832
01:03:25,135 --> 01:03:26,053
Kom igjen.

833
01:04:46,425 --> 01:04:47,884
Jeg tror deg ikke.

834
01:04:54,808 --> 01:04:55,934
Nei.

835
01:04:56,018 --> 01:04:57,311
Faen.

836
01:04:58,103 --> 01:04:59,563
Nei!

837
01:05:00,522 --> 01:05:03,317
Antonia, vi venter.
Jeg vet du er sint på meg,

838
01:05:03,400 --> 01:05:05,777
men det er ikke Sols feil.
Hun er så spent.

839
01:05:05,861 --> 01:05:06,945
Nei!

840
01:05:09,197 --> 01:05:14,036
Jeg håper ikke brusen gjorde deg trøtt.
Hevn for håret mitt. Ha det!

841
01:05:31,803 --> 01:05:33,639
Det var fantastisk!

842
01:05:33,722 --> 01:05:37,643
Alle ropte "Sol" og klappet.

843
01:05:37,726 --> 01:05:41,021
Tenk deg en hel stadion
med folk som roper!

844
01:05:41,521 --> 01:05:42,439
Jeg har en idé.

845
01:05:43,315 --> 01:05:47,736
Jeg kjenner den beste sanglæreren,
og jeg kan be ham veilede deg.

846
01:05:47,819 --> 01:05:50,238
Han veileder alle sangerne i Mexico.

847
01:05:50,739 --> 01:05:51,657
Ja!

848
01:05:52,616 --> 01:05:53,575
Takk!

849
01:05:53,659 --> 01:05:55,369
Jeg blir Sols manager!

850
01:05:55,452 --> 01:05:57,371
Der er du, din gale kjerring!

851
01:06:05,128 --> 01:06:06,797
Forsiktig!

852
01:06:57,889 --> 01:06:59,766
Slutt!

853
01:07:03,019 --> 01:07:03,895
Vennen!

854
01:07:04,521 --> 01:07:05,397
-Sol!
-Sol!

855
01:07:06,022 --> 01:07:07,858
Hva feiler det deg?

856
01:07:07,941 --> 01:07:11,319
Beklager. Det var et uhell.
Du vet jeg er glad i henne.

857
01:07:11,403 --> 01:07:14,865
Glad i henne? Var det derfor
du sviktet henne på den store dagen?

858
01:07:15,282 --> 01:07:18,285
Kjerringa puttet sovetabletter
i brusen min!

859
01:07:18,368 --> 01:07:19,494
Gi deg, Antonia!

860
01:07:20,704 --> 01:07:22,122
Jeg tror du har rett.

861
01:07:22,205 --> 01:07:25,459
Vi vil forskjellige ting.
Dette fungerer tydeligvis ikke.

862
01:07:26,334 --> 01:07:27,836
-Men...
-Du burde dra.

863
01:07:28,962 --> 01:07:30,589
-Men jeg sier...
-Ingenting!

864
01:07:34,760 --> 01:07:35,761
Dra.

865
01:07:49,483 --> 01:07:51,109
-Alt i orden.
-Går det bra?

866
01:08:21,598 --> 01:08:22,933
Alt i orden?

867
01:08:25,393 --> 01:08:27,521
Jeg burde ha visst at dette ville skje.

868
01:08:29,940 --> 01:08:32,025
Du vet aldri hvordan ting ender.

869
01:08:36,029 --> 01:08:39,199
Du gjorde det du trodde var riktig
der og da.

870
01:08:41,368 --> 01:08:42,369
For eksempel

871
01:08:43,370 --> 01:08:45,872
trodde jeg aldri
at vi skulle ha en familie sammen.

872
01:08:48,458 --> 01:08:49,459
Vet du hva?

873
01:08:52,087 --> 01:08:53,588
Jeg elsket overraskelsen.

874
01:08:55,799 --> 01:08:57,467
Jeg elsker familien vår også.

875
01:08:59,845 --> 01:09:01,930
-Gjør du?
-Ja, men ikke gråt.

876
01:09:02,681 --> 01:09:04,307
Den følelsen, altså.

877
01:09:12,858 --> 01:09:13,692
Her.

878
01:09:19,155 --> 01:09:21,992
Det er Cristinas ring.
Jeg kan ikke ta imot.

879
01:09:22,701 --> 01:09:26,705
Dette er Cristinas ring, og jeg vil
at du skal gi den til Camila.

880
01:09:28,373 --> 01:09:31,251
Hun er helt klart den beste moren
for døtrene våre.

881
01:09:33,962 --> 01:09:35,630
Jeg må snakke med jentene.

882
01:09:35,714 --> 01:09:38,049
-Jeg har ikke snakket med dem...
-Det har jeg.

883
01:09:38,592 --> 01:09:41,928
De lar deg gifte deg med Camila.
De ga sin godkjenning.

884
01:09:45,348 --> 01:09:46,683
Ikke gråt!

885
01:09:51,146 --> 01:09:52,480
-Jeg skal roe ned.
-Ja.

886
01:09:52,564 --> 01:09:55,108
-Ro deg ned.
-Jeg må ta meg sammen.

887
01:09:55,191 --> 01:09:57,819
Jeg må kanalisere energien min
inn i bryllupet.

888
01:09:57,903 --> 01:09:58,778
Nettopp.

889
01:09:59,487 --> 01:10:02,908
Et bryllup, et hus.
Men vi sover vel fortsatt sammen?

890
01:10:03,700 --> 01:10:05,660
Ikke hele tiden, det blir kleint.

891
01:10:05,744 --> 01:10:08,455
-Noen ganger?
-Vi må kjøpe en ny seng.

892
01:10:10,040 --> 01:10:11,041
Takk.

893
01:10:13,001 --> 01:10:14,502
Jeg brenner føttene mine.

894
01:10:45,450 --> 01:10:46,743
Camila.

895
01:10:49,704 --> 01:10:53,124
Vil du være en del av familien
som min kone?

896
01:10:54,417 --> 01:10:55,627
Mine døtres mor?

897
01:10:56,252 --> 01:10:58,296
Ja!

898
01:11:04,511 --> 01:11:07,430
Hun sa ja, jenter! Jenter, hun sa ja!

899
01:11:07,514 --> 01:11:09,349
Jeg sa ja!

900
01:13:23,233 --> 01:13:24,609
De er sukkerfri.

901
01:13:24,692 --> 01:13:26,986
Det er likevel sjokolade. Ta dem.

902
01:13:27,070 --> 01:13:28,071
Greit.

903
01:13:30,782 --> 01:13:32,200
Hva er dette?

904
01:13:34,035 --> 01:13:37,997
Det står "Zolpidem".

905
01:13:40,166 --> 01:13:41,167
Ta dem.

906
01:14:24,294 --> 01:14:25,962
Løp!

907
01:14:26,045 --> 01:14:27,297
Jenter!

908
01:14:30,133 --> 01:14:33,761
Dere går for langt! Stopp!

909
01:14:38,433 --> 01:14:40,059
Kom hit!

910
01:14:40,685 --> 01:14:44,147
Stopp! Nå!

911
01:14:46,065 --> 01:14:48,443
Jeg vet ikke hvor dere får tak i ting.

912
01:14:51,112 --> 01:14:51,946
Hva er dette?

913
01:14:53,531 --> 01:14:56,034
-Den lå i Camilas veske.
-Hold kjeft.

914
01:15:01,414 --> 01:15:02,916
Var denne i Camilas veske?

915
01:15:03,875 --> 01:15:06,085
Ja, pappa. Unnskyld.

916
01:15:08,630 --> 01:15:10,965
Sa ikke Antonia at Camila dopet henne?

917
01:15:11,466 --> 01:15:12,800
Jo.

918
01:15:12,884 --> 01:15:16,596
Hun sa at Camila puttet sovetabletter
i brusen hennes.

919
01:15:16,679 --> 01:15:18,723
Derfor sov hun så lenge.

920
01:15:21,184 --> 01:15:22,685
Var denne i vesken også?

921
01:15:24,896 --> 01:15:26,356
Hvem kjøpte en brus?

922
01:15:27,523 --> 01:15:28,441
Camila.

923
01:15:28,524 --> 01:15:30,109
Vent.

924
01:15:30,193 --> 01:15:33,655
Selv om Camila kjøpte en brus,
betyr ikke det at hun gjorde det.

925
01:15:33,738 --> 01:15:36,157
Kanskje hun ville ha en.
Jeg vil alltid ha en.

926
01:15:36,241 --> 01:15:40,495
Ja, og det kunne ha skjedd,
bortsett fra at hun ikke spiser sukker.

927
01:15:42,121 --> 01:15:43,122
Det stemmer!

928
01:15:43,206 --> 01:15:47,627
Så Camila dopet Antonia
så hun skulle svikte søsteren min?

929
01:15:48,419 --> 01:15:51,256
Du kan ikke stole på en
som ikke spiser sukker.

930
01:15:51,339 --> 01:15:52,924
Pokkers løgner!

931
01:15:53,007 --> 01:15:55,635
Luna, vi diskriminerer ikke diabetikere.

932
01:15:55,718 --> 01:15:56,886
Beklager, pappa.

933
01:15:57,929 --> 01:16:00,056
Hva skal vi gjøre? Bryllupet er snart.

934
01:16:03,518 --> 01:16:05,728
Vi må si det til pappa.

935
01:16:05,812 --> 01:16:08,773
-Løp!
-Vesken min!

936
01:16:27,500 --> 01:16:28,626
Er dette en spøk?

937
01:16:28,710 --> 01:16:30,586
Hvordan kunne vi spøke?

938
01:16:30,670 --> 01:16:33,548
Kjæresten din dopet Antonia.

939
01:16:34,882 --> 01:16:39,637
Camila er en engel, jenter.
Hvorfor skulle hun gjøre noe sånt?

940
01:16:39,721 --> 01:16:42,849
Åpne øynene dine.
Hun ville vinne jentenes gunst.

941
01:16:44,058 --> 01:16:46,602
Dere er redde for det som kommer.
Det er jeg også.

942
01:16:47,061 --> 01:16:50,481
Det er ikke lett å ønske
et nytt familiemedlem velkommen,

943
01:16:50,565 --> 01:16:51,899
men gi henne en sjanse.

944
01:16:51,983 --> 01:16:54,235
Jeg er ikke redd for det, Felipe,

945
01:16:54,319 --> 01:16:57,739
men for en løgner som kommer inn
i våre liv, våre døtres liv.

946
01:16:57,822 --> 01:17:01,200
Ingen løgner kommer inn i vårt liv.

947
01:17:01,284 --> 01:17:04,829
Bare en som vil ha en familie med oss.

948
01:17:04,912 --> 01:17:06,831
-Vær så snill, pappa!
-Stopp.

949
01:17:06,914 --> 01:17:07,915
Nok.

950
01:17:08,541 --> 01:17:11,878
Slutt å leke detektiv.

951
01:17:11,961 --> 01:17:15,256
Jeg må gå og gjøre ting klart.
Vi sees om to timer.

952
01:17:15,340 --> 01:17:16,174
-Men...
-Du.

953
01:17:28,895 --> 01:17:30,813
-Kan du brenne ned bryllupet?
-Ja.

954
01:17:30,897 --> 01:17:33,649
Hva? Er du gal? Det er en fryktelig idé.

955
01:17:36,652 --> 01:17:38,237
-Kan du?
-Ja, selvfølgelig.

956
01:17:38,321 --> 01:17:39,697
Nei, det er galt!

957
01:17:40,365 --> 01:17:41,574
Vi trenger en plan.

958
01:17:41,991 --> 01:17:43,826
Antonia ville visst hva.

959
01:17:44,369 --> 01:17:46,287
Om hun bare var her.

960
01:17:46,371 --> 01:17:48,414
Hun har vel reist tilbake til Mexico by.

961
01:17:49,374 --> 01:17:54,295
Nei, hun er ikke der.
Portvakten hennes sa hun ikke kom.

962
01:17:54,379 --> 01:17:55,922
Så hvor er hun?

963
01:18:06,265 --> 01:18:07,266
Hva skjedde?

964
01:18:09,227 --> 01:18:13,523
Jenter, hvis pappa løper, løper dere. Løp.

965
01:18:22,365 --> 01:18:25,910
Pappa, tror du virkelig
at kjæresten din er i denne rønna?

966
01:18:25,993 --> 01:18:28,121
-Jeg har det på følelsen.
-Da går vi inn.

967
01:18:28,204 --> 01:18:29,539
Jeg går inn.

968
01:18:29,622 --> 01:18:32,041
Jeg må gjøre dette alene.

969
01:18:32,125 --> 01:18:33,876
Vi vil bare hjelpe.

970
01:18:33,960 --> 01:18:36,462
Jeg vet det, men dette er en par-ting.

971
01:18:36,546 --> 01:18:37,964
Jeg må gjøre det alene.

972
01:18:38,047 --> 01:18:39,715
Stol på meg.

973
01:18:39,799 --> 01:18:42,385
Så gå! Vi har liten tid.

974
01:18:42,468 --> 01:18:43,761
Jeg går.

975
01:18:46,639 --> 01:18:49,267
-Løp!
-Slutt. Jeg sa jeg går.

976
01:18:49,350 --> 01:18:51,561
Hvor har dere nevrosene fra?

977
01:18:53,563 --> 01:18:54,564
Ro ned.

978
01:19:04,699 --> 01:19:05,700
Anto.

979
01:19:15,084 --> 01:19:15,918
Gå...

980
01:19:17,003 --> 01:19:18,379
Javier, pokker!

981
01:19:18,463 --> 01:19:21,174
Gikk det bra?

982
01:19:21,257 --> 01:19:25,720
Ikke ennå, men det blir det.

983
01:19:26,471 --> 01:19:29,515
-Hvordan visste du at jeg var her?
-Det visste jeg ikke.

984
01:19:31,225 --> 01:19:32,268
Jeg hadde en anelse.

985
01:19:35,271 --> 01:19:37,106
Du snakket om dette stedet.

986
01:19:39,942 --> 01:19:40,985
Jeg kom for deg.

987
01:19:42,904 --> 01:19:44,363
Jeg hører på deg.

988
01:19:46,908 --> 01:19:48,242
Bare når du vil.

989
01:19:49,202 --> 01:19:50,453
Jeg vet det.

990
01:19:51,370 --> 01:19:55,625
Jeg gjorde en feil. Jeg beklager.
Du hadde rett. Camila er en løgner.

991
01:19:56,125 --> 01:19:59,504
Vi må stoppe bryllupet
så livet til Felipe ikke blir ødelagt.

992
01:20:01,839 --> 01:20:04,884
Nei, Javier, vi må ikke gå. Du må gå.

993
01:20:07,053 --> 01:20:09,805
Jeg kan ikke stole på deg
etter at du forlot meg.

994
01:20:10,681 --> 01:20:12,016
Hør her, Antonia.

995
01:20:13,768 --> 01:20:16,687
Jeg gjorde en feil.

996
01:20:18,481 --> 01:20:22,026
Hvis du aldri vil se meg mer,
forstår jeg det.

997
01:20:23,486 --> 01:20:26,113
Men vær så snill, prøv å forstå meg.

998
01:20:28,032 --> 01:20:29,075
Jeg var redd.

999
01:20:30,826 --> 01:20:34,664
Redd for at døtrene mine ikke ville
bli lykkelige uten en normal familie.

1000
01:20:36,666 --> 01:20:37,959
Uten en mor.

1001
01:20:40,086 --> 01:20:42,380
Vi gjorde det vi trodde var riktig.

1002
01:20:43,506 --> 01:20:45,174
Akkurat som faren din

1003
01:20:46,801 --> 01:20:48,219
gjorde dette for deg.

1004
01:20:49,053 --> 01:20:50,221
Leide dette huset.

1005
01:20:52,848 --> 01:20:54,308
Jeg gjorde en feil, men...

1006
01:20:56,686 --> 01:20:57,687
Beklager.

1007
01:21:02,483 --> 01:21:04,235
Takk, Javier.

1008
01:21:06,070 --> 01:21:08,656
Du leter etter en mor til døtrene dine.

1009
01:21:10,491 --> 01:21:11,701
Det er vakkert.

1010
01:21:14,579 --> 01:21:16,372
Men jeg kan ikke være den personen.

1011
01:21:19,166 --> 01:21:20,918
Det er best du drar.

1012
01:21:24,213 --> 01:21:25,214
Beklager.

1013
01:22:00,791 --> 01:22:02,418
Pappa, hva med Antonia?

1014
01:22:03,085 --> 01:22:04,337
Hun kommer ikke.

1015
01:22:04,712 --> 01:22:06,505
Hva skal vi gjøre nå?

1016
01:22:10,468 --> 01:22:11,594
Jeg vet ikke.

1017
01:22:15,181 --> 01:22:16,974
Anto!

1018
01:22:17,058 --> 01:22:19,101
Jeg sier det én gang, Javier,

1019
01:22:19,185 --> 01:22:21,937
du våger aldri å lure meg
eller svikte meg igjen.

1020
01:22:22,021 --> 01:22:25,149
Vi er et team,
og jeg vil være et team lenge.

1021
01:22:25,232 --> 01:22:26,359
Ja, jeg lover.

1022
01:22:26,442 --> 01:22:30,154
Tro det eller ei, du gjør meg
til den lykkeligste personen i verden.

1023
01:22:31,822 --> 01:22:35,368
-Kyss.
-Kyss!

1024
01:22:35,451 --> 01:22:38,746
Kyss!

1025
01:22:41,165 --> 01:22:42,583
Jeg elsker deg, din idiot!

1026
01:22:47,171 --> 01:22:49,382
Greit, nok sentimentalitet.

1027
01:22:50,299 --> 01:22:52,051
Hva skjer?

1028
01:22:52,134 --> 01:22:53,678
Her er greia.

1029
01:22:53,761 --> 01:22:56,681
Camila dopet deg, og pappa tror oss ikke.

1030
01:22:56,764 --> 01:22:58,724
-Hva skal vi gjøre?
-Vi trenger

1031
01:22:58,808 --> 01:23:02,269
mer bevis så Camila ikke gifter seg
med pappa om noen timer.

1032
01:23:02,353 --> 01:23:03,312
Noen ideer?

1033
01:23:04,480 --> 01:23:06,691
Ja, dra tilbake til hotellet.

1034
01:23:06,774 --> 01:23:07,608
Greit.

1035
01:23:07,692 --> 01:23:08,818
Men fort!

1036
01:23:10,945 --> 01:23:12,029
Fort, sa du?

1037
01:23:34,385 --> 01:23:35,428
Pass opp, pappa!

1038
01:23:38,264 --> 01:23:41,726
-Se foran deg, pappa!
-Vær forsiktig!

1039
01:23:45,813 --> 01:23:48,190
Hvorfor krysser de?

1040
01:23:48,274 --> 01:23:49,942
-Jeg kjører!
-Se hvor du kjører!

1041
01:24:16,761 --> 01:24:21,056
Kompis, vi ser etter en japp.
Åpen skjorte, hårete bryst, en drittsekk.

1042
01:24:21,140 --> 01:24:24,602
Det er alle mennene her.
Vær mer spesifikk, er du snill.

1043
01:24:25,394 --> 01:24:28,022
Han snakker som om han har
en potet i munnen.

1044
01:24:28,105 --> 01:24:32,026
Å ja, jeg så ham.
Han er der borte med vennene sine.

1045
01:24:32,109 --> 01:24:33,569
-Takk skal du ha.
-Takk!

1046
01:24:35,738 --> 01:24:36,947
Hva er det med deg?

1047
01:24:37,782 --> 01:24:39,158
Dette er ikke jappen.

1048
01:24:39,241 --> 01:24:41,660
-Hvem av dem er det?
-Alle ser like ut.

1049
01:24:43,412 --> 01:24:45,873
-Deg igjen?
-Han.

1050
01:24:45,956 --> 01:24:47,208
-Ham?
-Det er ham.

1051
01:24:49,627 --> 01:24:50,544
Løp!

1052
01:24:57,885 --> 01:24:59,303
-Har deg!
-Ok.

1053
01:24:59,386 --> 01:25:02,348
Jeg gjorde ingenting mot vennen din.
Ikke drep meg.

1054
01:25:02,431 --> 01:25:04,558
Hold kjeft! Jeg vil bare ha noen svar.

1055
01:25:05,142 --> 01:25:07,686
-Ja vel.
-Hvordan kjenner du Camila?

1056
01:25:07,770 --> 01:25:10,564
-Hva gjorde hun? Fortell meg alt!
-Kom igjen!

1057
01:25:34,213 --> 01:25:37,174
Vi er samlet her på denne vakre dagen,

1058
01:25:37,258 --> 01:25:41,554
på dette fantastiske stedet,
for å feire ekteskapet...

1059
01:25:41,637 --> 01:25:42,638
Protest!

1060
01:25:45,015 --> 01:25:46,559
Hva er det du gjør?

1061
01:25:47,184 --> 01:25:50,688
Vi har ikke kommet dit ennå. Hva gjør jeg?

1062
01:25:50,771 --> 01:25:53,941
Redder vennen min
fra å gjøre verdens største feil.

1063
01:25:54,525 --> 01:25:57,361
Holder du fortsatt på med det?
Camila er en flott kvinne.

1064
01:25:57,444 --> 01:26:00,281
-Hun blir våre døtres mor.
-Hør på meg.

1065
01:26:00,364 --> 01:26:03,868
Hun er bare sammen med deg
fordi du har en familie.

1066
01:26:03,951 --> 01:26:07,204
Hun er besatt av å få en familie.

1067
01:26:07,288 --> 01:26:08,914
Hva snakker han om?

1068
01:26:08,998 --> 01:26:13,085
Ikke hør på meg.
Hør på hva denne jappen har å si.

1069
01:26:13,168 --> 01:26:14,169
Kom hit, din dust.

1070
01:26:15,754 --> 01:26:17,131
-Skynd deg, drittsekk!
-Hei.

1071
01:26:17,214 --> 01:26:19,216
Hør i det minste på denne jappen.

1072
01:26:19,300 --> 01:26:21,468
-Hva heter du?
-Javi.

1073
01:26:22,052 --> 01:26:24,930
Jappen. Fortell om broren din.

1074
01:26:25,848 --> 01:26:30,811
Hei, beklager å ødelegge dagen deres,
men den jenta ødela livet til broren min.

1075
01:26:31,186 --> 01:26:34,189
Hun etterlot ham med stress...

1076
01:26:34,273 --> 01:26:36,317
-PTSD.
-Ja, PTSD.

1077
01:26:36,400 --> 01:26:38,527
Jeg forstår ikke. Hva gjorde hun?

1078
01:26:38,611 --> 01:26:40,738
Hun tvang broren min til å adoptere.

1079
01:26:41,488 --> 01:26:44,033
Hva er galt med det? Det er vakkert.

1080
01:26:44,116 --> 01:26:47,202
-Nei, hun ville adoptere ti barn.
-Ti.

1081
01:26:47,286 --> 01:26:49,914
Hun var besatt av å ha en familie,

1082
01:26:49,997 --> 01:26:53,292
slik at alle skulle få kjærligheten
de ikke fikk som barn.

1083
01:26:53,375 --> 01:26:58,547
Etter bryllupsreisen, som var helsprø,
dro hun til alle barnehjem i Mexico

1084
01:26:58,631 --> 01:27:01,133
for å finne de heldige ti.

1085
01:27:01,216 --> 01:27:03,969
Da han kom tilbake,
hadde hun hyret seks kvinner,

1086
01:27:04,053 --> 01:27:06,347
og jeg har fem.

1087
01:27:06,430 --> 01:27:09,308
Hun bygget ti kjempestore rom i huset

1088
01:27:09,391 --> 01:27:13,729
og kjøpte en minibuss med fem rader
til familieturer.

1089
01:27:13,812 --> 01:27:16,357
Broren min orket det ikke.

1090
01:27:17,107 --> 01:27:20,653
Han ønsket seg alltid en familie,
men dette ble for mye for ham.

1091
01:27:22,029 --> 01:27:26,909
Hun gifter seg bare med deg
for familien din.

1092
01:27:27,576 --> 01:27:29,870
Vær forsiktig. Den dama er gal.

1093
01:27:30,913 --> 01:27:31,914
Takk.

1094
01:27:36,752 --> 01:27:38,170
Stemmer det?

1095
01:27:39,630 --> 01:27:42,508
Er du sammen med meg for jentenes skyld?

1096
01:27:43,342 --> 01:27:46,095
-Eller er du forelsket i meg?
-Begge deler.

1097
01:27:47,054 --> 01:27:51,058
Først på grunn av den vakre familien din,
men så ble jeg forelsket i deg.

1098
01:27:51,767 --> 01:27:52,893
Jeg kan ikke tro det.

1099
01:27:54,436 --> 01:27:55,562
Hør her.

1100
01:27:56,063 --> 01:27:59,984
Alt jeg gjorde, var for å redde familien.

1101
01:28:00,859 --> 01:28:03,654
Ja, kanskje jeg overdrev med antall barn,

1102
01:28:03,737 --> 01:28:05,531
men jeg lover at det ikke vil skje.

1103
01:28:05,614 --> 01:28:06,782
Jeg lover.

1104
01:28:06,865 --> 01:28:10,035
Jeg er fornøyd med Sol og Luna.
Jeg trenger ingen andre.

1105
01:28:11,036 --> 01:28:13,622
-Ikke ødelegg familien vår.
-Si meg,

1106
01:28:14,748 --> 01:28:17,334
dopet du Antonia før Sols audition?

1107
01:28:19,712 --> 01:28:22,840
-Ja. Med tablettene mine.
-Greit.

1108
01:28:23,590 --> 01:28:24,633
Greit.

1109
01:28:24,717 --> 01:28:26,301
Nei...

1110
01:28:28,762 --> 01:28:29,888
Du løy for meg.

1111
01:28:31,849 --> 01:28:33,058
Vi kan ikke være sammen.

1112
01:28:34,226 --> 01:28:35,894
-Ikke gjør dette.
-Beklager.

1113
01:28:35,978 --> 01:28:38,856
Vær så snill. Ikke gjør dette mot meg.

1114
01:28:38,939 --> 01:28:41,191
-Jeg er den beste moren for dem.
-Ro deg ned.

1115
01:28:41,275 --> 01:28:42,818
Jeg er den beste moren!

1116
01:28:42,901 --> 01:28:43,944
Denne ringen er min.

1117
01:28:44,028 --> 01:28:46,447
-Nei!
-Nei, det er Cristinas ring!

1118
01:28:46,530 --> 01:28:47,865
Nei!

1119
01:29:14,308 --> 01:29:15,851
Luna!

1120
01:29:17,019 --> 01:29:18,312
Hjelp meg!

1121
01:29:22,608 --> 01:29:23,692
Søsteren min.

1122
01:29:23,776 --> 01:29:24,985
Sol, bli her!

1123
01:29:25,069 --> 01:29:26,945
-Jeg skal hjelpe dem.
-Ja vel.

1124
01:29:29,406 --> 01:29:31,742
-Vi må løfte denne.
-Én, to, tre.

1125
01:29:31,825 --> 01:29:33,327
Tigerstyrke, kom igjen!

1126
01:29:42,377 --> 01:29:44,546
Hvorfor kommer ikke søsteren min opp?

1127
01:29:47,424 --> 01:29:49,551
-Hjelp meg!
-Skynd deg!

1128
01:29:55,557 --> 01:29:57,810
-Hvorfor kommer ikke søsteren min opp?
-Luna!

1129
01:30:12,866 --> 01:30:15,119
-Luna!
-Luna!

1130
01:30:15,911 --> 01:30:17,037
Pust, Luna.

1131
01:30:17,121 --> 01:30:18,080
Forsiktig!

1132
01:30:18,163 --> 01:30:20,290
Jeg drukner!

1133
01:30:23,001 --> 01:30:25,254
Sånn. Noen må gjøre noe.

1134
01:30:25,337 --> 01:30:26,922
-Luna!
-Søster!

1135
01:30:27,005 --> 01:30:28,715
Noen må gjøre HLR!

1136
01:30:29,633 --> 01:30:32,052
Jeg vet hva vi må gjøre.

1137
01:30:32,136 --> 01:30:32,970
-Hva da?
-Hva da?

1138
01:30:33,053 --> 01:30:34,513
-Jeg vet det.
-En lege!

1139
01:30:34,596 --> 01:30:35,931
En chakrarens.

1140
01:30:36,014 --> 01:30:38,267
-Seriøst?
-Hva er det du sier?

1141
01:30:38,350 --> 01:30:40,644
-Luna!
-En chakrarens.

1142
01:30:41,145 --> 01:30:42,688
Én, to, chakrarens!

1143
01:30:48,402 --> 01:30:50,737
Vent.

1144
01:30:50,821 --> 01:30:54,408
Hva tror dere jeg har? Klar? Én, to, tre!

1145
01:30:56,118 --> 01:30:57,661
Seriøst?

1146
01:30:58,203 --> 01:30:59,746
Kiling!

1147
01:31:01,039 --> 01:31:03,292
Chakraene!

1148
01:31:20,809 --> 01:31:26,190
Jenter, pappa og jeg vil be
om unnskyldning.

1149
01:31:27,149 --> 01:31:28,567
For hva?

1150
01:31:29,610 --> 01:31:31,778
For å ikke ha fortalt dere alt.

1151
01:31:33,822 --> 01:31:37,701
Turen var ikke bare for å feire jubileet,

1152
01:31:38,994 --> 01:31:40,329
men for å finne en mor.

1153
01:31:41,622 --> 01:31:42,873
Hvorfor gjorde dere det?

1154
01:31:45,500 --> 01:31:47,920
Etter slåsskampen på skolen

1155
01:31:48,962 --> 01:31:53,342
tenkte vi dere trengte morsenergi.

1156
01:31:54,468 --> 01:31:57,554
Og det kan vi ikke gi dere.

1157
01:31:58,430 --> 01:32:03,060
Pappaer, vi har de beste mammaene
i verden.

1158
01:32:04,102 --> 01:32:09,024
Dere to. Med fedre som dere
trenger vi ikke mødre.

1159
01:32:10,609 --> 01:32:13,153
Så hvorfor sloss dere?

1160
01:32:13,862 --> 01:32:17,449
Fordi vi er lei av
at ingen på skolen forstår

1161
01:32:17,532 --> 01:32:19,993
at dere er både mødre og fedre.

1162
01:32:24,498 --> 01:32:26,583
-Jeg trenger en klem.
-Jeg også.

1163
01:32:32,047 --> 01:32:33,173
-Kom!
-Kom!

1164
01:32:33,257 --> 01:32:37,135
Noen andre som trenger en klem?
Noen må ta del i denne klemmen.

1165
01:32:37,219 --> 01:32:38,470
Ja.

1166
01:32:42,516 --> 01:32:44,476
Pappa, jeg må fortelle en hemmelighet.

1167
01:32:52,317 --> 01:32:53,277
Er du sikker?

1168
01:32:54,027 --> 01:32:56,029
-Ja.
-Vet dere hva?

1169
01:32:56,738 --> 01:32:58,949
Jeg har en annen hemmelighet.

1170
01:33:01,618 --> 01:33:02,869
Dere er gale!

1171
01:33:02,953 --> 01:33:04,997
-Er vi gale?
-Ja, det er vi.

1172
01:33:05,080 --> 01:33:06,290
Kysseangrep!

1173
01:33:23,974 --> 01:33:27,060
Det er Sols nummer.
Hun ba meg gi det til deg.

1174
01:33:29,730 --> 01:33:32,858
Hvorfor det?

1175
01:33:34,526 --> 01:33:36,653
Så du kan fortelle henne om musikklæreren.

1176
01:33:38,655 --> 01:33:40,365
Og ta henne med dit.

1177
01:33:43,910 --> 01:33:47,622
Til tross for alt jeg gjorde,
vil du at jeg skal ta henne med?

1178
01:33:50,125 --> 01:33:51,335
Lovet du det ikke?

1179
01:33:52,544 --> 01:33:54,254
Hvis du vil være familie,

1180
01:33:56,131 --> 01:33:57,799
må du holde løftene dine.

1181
01:33:59,217 --> 01:34:00,927
Vil du ha meg i familien?

1182
01:34:04,389 --> 01:34:05,390
Jeg vet ikke.

1183
01:34:06,058 --> 01:34:10,312
Jeg vet ikke, men Sol minnet meg på
at Javier ikke ville ha meg i familien,

1184
01:34:11,938 --> 01:34:13,190
og se på oss.

1185
01:34:21,198 --> 01:34:23,200
Alle fortjener en ny sjanse.

1186
01:34:27,371 --> 01:34:29,956
Felipe, til tross for det jeg gjorde,

1187
01:34:31,500 --> 01:34:32,751
elsker jeg deg.

1188
01:34:38,924 --> 01:34:41,843
Vi tar ett steg om gangen.

1189
01:34:42,969 --> 01:34:45,138
Vi kan være venner, så får vi se.

1190
01:34:46,598 --> 01:34:47,516
Med tiden.

1191
01:34:57,150 --> 01:34:58,110
Takk.

1192
01:34:58,902 --> 01:35:02,989
Takk for at du var en løvinne
og reddet Luna.

1193
01:35:07,953 --> 01:35:09,162
Vil du ha is?

1194
01:35:12,749 --> 01:35:14,167
Kan den være laktosefri?

1195
01:35:14,793 --> 01:35:16,545
Vegansk?

1196
01:35:18,004 --> 01:35:19,005
Laktosefri.

1197
01:35:22,551 --> 01:35:23,552
-Skal vi?
-Ja.

1198
01:35:38,191 --> 01:35:40,110
GRATULERER MED MORSDAGEN

1199
01:36:16,104 --> 01:36:19,441
Unnskyld meg. Du kan ikke gjøre det.
Det finnes søppelbøtter.

1200
01:36:19,524 --> 01:36:21,568
-Hvem?
-Hvem hva?

1201
01:36:21,651 --> 01:36:22,819
Hvem spurte deg?

1202
01:36:24,696 --> 01:36:25,739
Så frekk.

1203
01:36:29,242 --> 01:36:30,243
Alt i orden?

1204
01:36:31,578 --> 01:36:32,454
Du.

1205
01:36:41,713 --> 01:36:42,631
Går det bra?

1206
01:36:43,673 --> 01:36:45,300
Selvsagt ikke.

1207
01:36:49,513 --> 01:36:51,681
-Du ser dårlig ut.
-Jeg er syk.

1208
01:37:01,983 --> 01:37:04,611
Jeg er skikkelig syk.
Jeg føler meg forferdelig.

1209
01:37:05,570 --> 01:37:07,113
Er du gravid?

1210
01:37:08,823 --> 01:37:10,867
Nei, det er umulig.

1211
01:37:11,576 --> 01:37:12,953
Legen sier jeg ikke kan.

1212
01:37:13,537 --> 01:37:15,288
Kroppen min er ikke klar ennå.

1213
01:37:15,997 --> 01:37:17,332
Leger tar feil.

1214
01:37:17,415 --> 01:37:20,210
De sa til mine foreldre at jeg var gutt,
og se på meg.

1215
01:38:51,426 --> 01:38:53,428
Tekst: Gry Viola Impelluso

1216
01:38:53,511 --> 01:38:54,512
Kreativ leder
Heidi Rabbevåg



