1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:11,322 --> 00:01:15,326
這裡是汪汪隊，任務完成，完畢

4
00:01:15,409 --> 00:01:19,246
這裡是鯊魚寶寶
完美，喚醒計畫啟動中

5
00:01:19,330 --> 00:01:20,706
摀住耳朵，好嗎？

6
00:01:21,582 --> 00:01:24,168
好，永不分離，完畢

7
00:01:26,629 --> 00:01:27,797
三

8
00:01:28,839 --> 00:01:30,216
二

9
00:01:31,425 --> 00:01:32,426
一

10
00:01:48,859 --> 00:01:50,027
怎麼了？

11
00:01:50,110 --> 00:01:51,821
世界末日了！

12
00:01:51,904 --> 00:01:54,323
哈維爾，帶女兒們去地下室

13
00:01:54,406 --> 00:01:55,533
什麼地下室？

14
00:01:55,616 --> 00:01:58,494
什麼地下室？這房子的地下室！

15
00:01:58,702 --> 00:02:02,540
這房子沒有地下室！
我買的房子沒有地下室！

16
00:02:02,623 --> 00:02:04,083
你怎麼從來都不聽我說？

17
00:02:05,501 --> 00:02:07,294
這樣我們要怎麼自保？

18
00:02:11,882 --> 00:02:15,302
我們不是遭到攻擊，白痴
露娜在放煙火

19
00:02:15,386 --> 00:02:18,514
–你確定嗎？
–對，我確定

20
00:02:21,475 --> 00:02:23,060
–不！
–我就知道！

21
00:02:23,143 --> 00:02:25,479
–我發現妳了！
–不！

22
00:02:25,563 --> 00:02:27,731
–過來！承認吧！
–不！

23
00:02:27,815 --> 00:02:29,692
是妳還是露娜的主意？

24
00:02:29,775 --> 00:02:33,070
–是誰的主意？
–我才不會說，我是好士兵！

25
00:02:33,153 --> 00:02:35,531
–試試看吧！
–姐姐，快來救我！

26
00:02:37,157 --> 00:02:39,785
我來救妳了，妹妹！是！

27
00:02:49,628 --> 00:02:52,047
–你在笑什麼？
–你的臉

28
00:02:52,131 --> 00:02:53,215
你看到你的臉了嗎？

29
00:02:59,054 --> 00:03:00,472
女兒們，妳們被禁足了

30
00:03:01,473 --> 00:03:02,725
妳們要去哪裡？

31
00:03:03,893 --> 00:03:07,104
–快準備好，上學要遲到了！
–聽妳們爸爸的話！

32
00:03:07,771 --> 00:03:09,398
露娜，快換衣服！

33
00:03:09,481 --> 00:03:13,527
雙重懷孕

34
00:04:01,325 --> 00:04:02,326
女兒們！

35
00:04:04,036 --> 00:04:07,456
快點，我們要是再遲到
帕蒂老師又要找我談話了

36
00:04:07,539 --> 00:04:08,624
我怕她

37
00:04:09,541 --> 00:04:10,542
不要用跑的

38
00:04:21,095 --> 00:04:22,304
–準備好了嗎？
–好了

39
00:04:24,056 --> 00:04:26,642
你怎麼哭了？我們每天都要出門

40
00:04:26,725 --> 00:04:28,560
看到你們出門，我很感傷

41
00:04:42,032 --> 00:04:45,786
快點，混蛋！臭小子

42
00:04:46,453 --> 00:04:48,205
快走，小子

43
00:04:49,915 --> 00:04:52,501
蘇兒，小心，我剛把椅子擦乾淨

44
00:04:53,836 --> 00:04:56,422
–爸爸，我可以練歌嗎？
–好，寶貝

45
00:04:57,214 --> 00:05:00,342
–但唱安靜的歌，我頭痛
–好，謝謝爸爸

46
00:05:37,713 --> 00:05:39,798
好，我們到了，再見

47
00:05:41,133 --> 00:05:44,511
乖一點，不要踩髒椅子，寶貝

48
00:05:45,846 --> 00:05:47,681
–一、二
–別用力關門！

49
00:05:48,348 --> 00:05:49,349
哈維爾

50
00:05:50,768 --> 00:05:52,644
–你好嗎？
–鮑老師，我很好

51
00:05:53,479 --> 00:05:54,521
我有那麼醜嗎？

52
00:05:54,605 --> 00:05:56,398
不是，我嚇到是因為…

53
00:05:56,482 --> 00:05:58,650
別緊張，哈維爾，我開玩笑的

54
00:05:59,693 --> 00:06:03,197
你好像很緊繃，你很緊張喔

55
00:06:05,199 --> 00:06:07,242
–痛嗎？
–對

56
00:06:07,326 --> 00:06:08,786
–那是因為緊張
–對

57
00:06:08,869 --> 00:06:10,996
看來有人需要放鬆玩一下

58
00:06:11,080 --> 00:06:14,708
為了放鬆，今晚去約會吧

59
00:06:15,501 --> 00:06:19,379
鮑老師，樂意之至
但可惜我不能跟妳約會

60
00:06:19,463 --> 00:06:22,174
有何不可？我老是約你出去，但你…

61
00:06:22,257 --> 00:06:26,011
對，就是妳不知道我有個原則

62
00:06:26,095 --> 00:06:27,179
什麼原則？

63
00:06:28,931 --> 00:06:33,143
費利佩和我向女兒們保證過
要等她們滿18歲才能約會

64
00:06:33,227 --> 00:06:35,395
–你在開玩笑吧？
–沒有

65
00:06:36,146 --> 00:06:39,483
哈維爾，就連我十歲的孩子
都有更明智的原則

66
00:06:40,317 --> 00:06:41,610
你們兩個太可悲了

67
00:06:54,414 --> 00:06:55,541
真漂亮

68
00:07:00,295 --> 00:07:02,589
–我畫得怎樣？
–太美了

69
00:07:03,132 --> 00:07:06,593
我很喜歡你為這幅畫
付出的精力和時間

70
00:07:06,885 --> 00:07:08,512
–對吧？
–但你知道嗎？

71
00:07:09,763 --> 00:07:12,474
缺少一樣最重要的東西

72
00:07:12,558 --> 00:07:13,934
那是什麼？

73
00:07:16,061 --> 00:07:18,230
先停筆一下，親愛的畫家們

74
00:07:19,273 --> 00:07:20,732
我想讓大家知道

75
00:07:21,441 --> 00:07:24,069
你們每一筆畫都代表著滿滿的愛

76
00:07:24,153 --> 00:07:25,362
但我覺得…

77
00:07:26,530 --> 00:07:29,491
我們並沒有打破實質世界的限制

78
00:07:29,950 --> 00:07:32,786
我想感受一下，我想感受那種愛

79
00:07:32,870 --> 00:07:34,872
因為我們是在畫我們的家人

80
00:07:34,955 --> 00:07:38,375
他們是最愛、最容忍、最忍讓

81
00:07:38,458 --> 00:07:40,878
我們的人，始終支持我們

82
00:07:40,961 --> 00:07:44,923
所以我希望你們每一筆畫都能呈現出來

83
00:07:45,007 --> 00:07:46,175
正如大家所知

84
00:07:47,176 --> 00:07:51,805
我因為一次意外變成孤兒
所以我無法生孩子

85
00:07:51,889 --> 00:07:55,893
但這並不表示我不懂什麼是家庭

86
00:07:57,269 --> 00:07:58,937
我要大家呈現給我看

87
00:07:59,021 --> 00:08:01,857
我想看到愛

88
00:08:01,940 --> 00:08:06,445
我想讓你們呈現同理心
擁有家庭代表什麼

89
00:08:06,528 --> 00:08:08,697
我想感受一下

90
00:08:08,780 --> 00:08:12,534
我想感受笑聲，媽媽照顧你時的感覺

91
00:08:12,618 --> 00:08:14,203
一杯熱巧克力

92
00:08:14,286 --> 00:08:16,163
所有我沒擁有過的愛

93
00:08:16,246 --> 00:08:18,916
和被奪走的人生
但我知道我可以擁有

94
00:08:18,999 --> 00:08:22,044
用熱情、用愛、用心

95
00:08:23,879 --> 00:08:25,088
這就是我要的

96
00:08:31,428 --> 00:08:32,429
達文西

97
00:08:37,184 --> 00:08:38,227
早安

98
00:08:40,520 --> 00:08:41,647
早安

99
00:08:41,730 --> 00:08:43,357
三點鐘交出文書

100
00:09:02,584 --> 00:09:04,169
“猜猜怎麼樣？

101
00:09:04,294 --> 00:09:09,216
“距離我們的11週年紀念日
還有一星期

102
00:09:09,758 --> 00:09:11,301
“因為這是特別的日子

103
00:09:11,385 --> 00:09:13,720
“我想來一趟家族旅行

104
00:09:13,804 --> 00:09:16,932
“我們應該慶祝在一起11年

105
00:09:17,015 --> 00:09:20,352
“我要你在這兩個景點當中選一個

106
00:09:20,852 --> 00:09:22,104
“愛你的費利佩”

107
00:09:26,858 --> 00:09:27,859
老闆

108
00:09:31,655 --> 00:09:35,033
我喜歡費利佩對你的體貼

109
00:09:35,117 --> 00:09:37,411
你們真是可愛的情侶

110
00:09:37,494 --> 00:09:39,329
我希望我的男友也能這樣

111
00:09:39,413 --> 00:09:42,082
我說過多少次我們不是情侶？

112
00:09:42,165 --> 00:09:43,959
我們是為了孩子才住在一起

113
00:09:44,042 --> 00:09:46,420
但你們同睡一張床
要是我會買自己的床

114
00:09:46,503 --> 00:09:49,047
對，但那是因為露娜把我的床燒毀了

115
00:09:49,131 --> 00:09:52,509
我們一人睡一邊，中間隔著枕頭

116
00:09:52,592 --> 00:09:55,053
哈維，床是兩年前燒毀的

117
00:09:55,679 --> 00:09:57,681
你有什麼事？法比安

118
00:09:58,390 --> 00:10:03,103
我們這項企劃需要批准預算
會計師還沒回覆

119
00:10:03,186 --> 00:10:05,355
我給她發了十封電郵，沒有回覆

120
00:10:05,439 --> 00:10:07,774
去找她啊
她的辦公室只有一百公尺遠

121
00:10:07,858 --> 00:10:10,777
我好怕她，她好兇喔

122
00:10:10,861 --> 00:10:14,406
她曾揍一個外送員
就因為他忘了拿莎莎醬

123
00:10:14,489 --> 00:10:15,907
對，她就是這德行

124
00:10:17,909 --> 00:10:21,204
我來處理，剩下的你來處理

125
00:10:28,211 --> 00:10:29,504
有法律文件需要…

126
00:10:31,089 --> 00:10:33,383
這是在幹嘛？妳怎麼沒在工作？

127
00:10:33,467 --> 00:10:34,885
我在休息

128
00:10:34,968 --> 00:10:37,095
妳就是這樣休息的？

129
00:10:39,222 --> 00:10:41,725
別緊張，沒有人敢進來

130
00:10:42,601 --> 00:10:43,852
那不是重點

131
00:10:44,311 --> 00:10:46,271
那重點是什麼呢？

132
00:10:47,105 --> 00:10:49,191
妳不能這樣

133
00:10:50,108 --> 00:10:51,109
怎樣？

134
00:10:51,860 --> 00:10:54,112
就這樣躺著

135
00:10:55,655 --> 00:10:58,367
你得感謝我沒脫衣服

136
00:10:58,992 --> 00:11:00,911
你知道我喜歡裸體

137
00:11:00,994 --> 00:11:03,622
妳不能就這樣隨時休息

138
00:11:03,705 --> 00:11:06,541
公司有工時表，妳要遵守規定

139
00:11:06,625 --> 00:11:10,712
–因為…不是，因為…
–怎麼？老闆，你要懲罰我嗎？

140
00:11:11,338 --> 00:11:13,131
–對，我可以…
–告訴我，老闆

141
00:11:13,215 --> 00:11:15,217
你會怎麼懲罰我？

142
00:11:15,300 --> 00:11:18,553
我有很多方法，可以扣妳的薪水

143
00:11:18,637 --> 00:11:20,847
我可以要妳停職，我可以…

144
00:11:20,931 --> 00:11:23,725
我可以…我會想出方法

145
00:11:25,477 --> 00:11:27,437
我知道你有什麼方法可以懲罰我

146
00:11:30,148 --> 00:11:32,275
不是，我不是來做這個的

147
00:11:32,359 --> 00:11:35,028
我是來簽文件的，這不專業

148
00:11:35,904 --> 00:11:37,197
閉嘴，吻我

149
00:11:37,280 --> 00:11:39,783
你答應過要給我一個浪漫的假期

150
00:11:39,866 --> 00:11:42,369
但你的小孩總是讓你忙到不得閒

151
00:11:44,037 --> 00:11:46,081
你能給我十分鐘嗎？

152
00:11:46,623 --> 00:11:47,833
好，我可以

153
00:11:52,295 --> 00:11:57,008
同學們，謝謝你們的才華
那是純粹的愛！

154
00:11:57,426 --> 00:11:58,468
我超愛！

155
00:11:59,845 --> 00:12:02,639
–我很開心！
–卡米，我有個禮物

156
00:12:03,849 --> 00:12:05,058
不含糖吧？

157
00:12:05,142 --> 00:12:07,561
不含乳糖，不會讓妳肚子痛

158
00:12:12,774 --> 00:12:13,733
–再見！
–保重！

159
00:12:13,817 --> 00:12:14,860
再見！

160
00:12:14,943 --> 00:12:17,487
你是全宇宙所有女人夢寐以求的…

161
00:12:18,155 --> 00:12:20,073
–情人
–嘿

162
00:12:20,157 --> 00:12:22,367
–謝謝
–妳喜歡我的畫嗎？

163
00:12:22,451 --> 00:12:24,870
–我喜歡
–我是不是用太多黃色了？

164
00:12:25,662 --> 00:12:31,293
那詭異的黃色？
不會，這讓畫作獨一無二

165
00:12:31,376 --> 00:12:34,296
對吧？我希望妳見到我的家人時

166
00:12:34,379 --> 00:12:36,256
妳不會覺得可怕

167
00:12:37,048 --> 00:12:39,968
–不會，今晚來我家吃晚餐吧
–今晚？

168
00:12:40,051 --> 00:12:42,846
為什麼那個表情？
是不是太快了？我太急了嗎？

169
00:12:42,929 --> 00:12:44,764
我以為下一步應該這麼做

170
00:12:44,848 --> 00:12:46,600
當然

171
00:12:46,683 --> 00:12:49,853
我只是沒想到妳現在就想見她們

172
00:12:50,228 --> 00:12:52,189
我不只是想見她們

173
00:12:53,273 --> 00:12:54,774
我還想…

174
00:12:56,276 --> 00:13:01,990
成為你家庭的一分子，你覺得呢？

175
00:13:02,073 --> 00:13:03,700
–很棒的計畫
–對

176
00:13:03,783 --> 00:13:05,285
太棒了，事情就是…

177
00:13:05,368 --> 00:13:08,330
–晚餐．晚餐！
–等等

178
00:13:08,413 --> 00:13:09,873
晚餐…

179
00:13:09,956 --> 00:13:11,041
喂？

180
00:13:11,124 --> 00:13:13,502
你好，我們是從學校打來的

181
00:13:13,585 --> 00:13:14,669
什麼？

182
00:13:15,879 --> 00:13:17,964
–我這就過去
–沒事吧？

183
00:13:19,341 --> 00:13:21,510
我女兒在學校跟同學打架

184
00:13:22,928 --> 00:13:24,721
但她們平常不是這樣的

185
00:13:24,804 --> 00:13:27,015
–上啊！
–拍下來

186
00:13:27,098 --> 00:13:29,434
打啊…

187
00:13:29,518 --> 00:13:34,314
打…

188
00:13:34,397 --> 00:13:36,900
打啊…

189
00:13:42,113 --> 00:13:43,573
會有什麼後果？

190
00:13:44,157 --> 00:13:49,496
不幸的是，哈維爾
本校對暴力是零容忍

191
00:13:49,579 --> 00:13:52,332
你的女兒們將被停課兩週

192
00:13:52,415 --> 00:13:56,086
兩週？這不是太多了嗎？
這沒什麼大不了的

193
00:13:56,169 --> 00:13:59,214
老師，到底是什麼情況？

194
00:14:00,006 --> 00:14:01,424
哈維爾，在上課時

195
00:14:01,508 --> 00:14:03,802
我們剛考完生物

196
00:14:03,885 --> 00:14:07,931
我吩咐孩子們在兩週內
提出慶祝母親節的想法

197
00:14:08,014 --> 00:14:11,560
然後我的孩子就開始打同學？
這不合理

198
00:14:11,643 --> 00:14:13,144
我的孩子沒有暴力傾向

199
00:14:14,396 --> 00:14:16,398
露娜有，但蘇兒沒有

200
00:14:17,607 --> 00:14:19,359
她們一定是被激怒了

201
00:14:19,442 --> 00:14:20,944
那正是我要說的

202
00:14:21,027 --> 00:14:24,322
他說了一些話，但我不想在電話裡說

203
00:14:24,406 --> 00:14:25,365
他說什麼？

204
00:14:30,036 --> 00:14:32,539
他說她們沒有媽媽很好

205
00:14:32,622 --> 00:14:35,584
不必為母親節準備任何事

206
00:14:40,338 --> 00:14:41,339
我們被禁足了？

207
00:14:41,923 --> 00:14:43,883
當然

208
00:14:44,509 --> 00:14:46,261
那又不是我們的錯

209
00:14:46,344 --> 00:14:48,263
我不管是誰的錯

210
00:14:48,722 --> 00:14:53,184
妳們是我們的女兒，不能打人

211
00:14:53,268 --> 00:14:56,771
那你呢？
你說你剛認識爸爸時打了他

212
00:14:58,398 --> 00:15:00,025
他還把你趕出去

213
00:15:00,108 --> 00:15:01,234
對啊

214
00:15:01,318 --> 00:15:02,902
不是，不是那樣的

215
00:15:02,986 --> 00:15:05,322
我是踩到什麼東西摔倒了

216
00:15:05,405 --> 00:15:10,201
但我當時很健壯、很敏捷

217
00:15:10,285 --> 00:15:14,539
那不是重點
重點是我們是成年人在討論事情

218
00:15:14,623 --> 00:15:15,832
而妳們是小孩

219
00:15:16,791 --> 00:15:18,918
所以等我們長大

220
00:15:19,002 --> 00:15:21,338
–我們就可以打架了
–好耶

221
00:15:21,421 --> 00:15:25,050
–不是，不行！看到了吧？
–女兒們，爸爸的意思是

222
00:15:25,133 --> 00:15:26,885
妳們必須好好說話

223
00:15:26,968 --> 00:15:28,511
–沒錯
–不要用打架解決

224
00:15:28,595 --> 00:15:30,472
–好啦
–好啦

225
00:15:30,555 --> 00:15:32,932
回妳們房間，我跟爸爸談談

226
00:15:33,016 --> 00:15:34,684
之後我們再談怎麼懲罰

227
00:15:34,768 --> 00:15:36,311
–不要
–對

228
00:15:36,394 --> 00:15:37,437
我們再談

229
00:15:37,520 --> 00:15:41,107
回妳們房間
不要再裝史瑞克的可愛表情

230
00:15:41,191 --> 00:15:42,776
走吧，回妳們房間

231
00:15:45,070 --> 00:15:46,446
–去遊戲室！
–好！

232
00:15:46,529 --> 00:15:47,781
不要用跑的！

233
00:15:47,864 --> 00:15:49,824
–小心點
–她們不在乎

234
00:15:49,908 --> 00:15:51,076
我要打妳！

235
00:15:55,455 --> 00:15:56,456
我在看著妳們

236
00:15:58,792 --> 00:16:00,710
我們必須談談這件事

237
00:16:05,423 --> 00:16:06,466
什麼事？

238
00:16:07,842 --> 00:16:09,427
女兒們需要媽媽

239
00:16:10,220 --> 00:16:14,307
什麼？只是在學校打一架
沒什麼大不了的

240
00:16:14,391 --> 00:16:16,768
你以為她們為何會有這種反應？

241
00:16:16,851 --> 00:16:18,603
她們不喜歡對方說的話

242
00:16:18,687 --> 00:16:20,522
不喜歡？她們受傷了

243
00:16:20,605 --> 00:16:24,067
那是因為她們內心有某種感覺
我知道

244
00:16:26,361 --> 00:16:27,612
我都沒想到

245
00:16:28,196 --> 00:16:31,074
我們早知道會發生這種事

246
00:16:31,991 --> 00:16:34,285
–我們必須做點什麼
–什麼？

247
00:16:36,621 --> 00:16:39,499
我們該打給她，她會知道該怎麼做

248
00:16:48,341 --> 00:16:49,509
看得到我嗎？

249
00:16:49,592 --> 00:16:50,593
–卡塔！
–卡塔！

250
00:16:50,677 --> 00:16:53,304
你們好嗎？我的寶貝們

251
00:16:53,388 --> 00:16:54,973
不好

252
00:16:56,433 --> 00:16:58,560
–我們遇到問題
–發生什麼事？

253
00:16:58,643 --> 00:17:01,646
我們要幫孩子們找一個媽媽

254
00:17:01,730 --> 00:17:03,440
我們不知道從哪裡開始

255
00:17:03,732 --> 00:17:06,735
妳知道有沒有什麼應用程式之類的？

256
00:17:07,235 --> 00:17:08,778
媽媽應用程式？我們應該看一下

257
00:17:08,862 --> 00:17:11,406
你們為什麼需要媽媽？

258
00:17:11,489 --> 00:17:14,993
顯然我們女兒因為沒有媽媽而受苦

259
00:17:16,202 --> 00:17:18,329
我的寶貝們，不行

260
00:17:19,748 --> 00:17:21,166
–卡塔？
–你們…要…

261
00:17:21,249 --> 00:17:22,208
卡塔？

262
00:17:22,917 --> 00:17:24,335
我們聽不到妳的聲音，卡塔

263
00:17:25,128 --> 00:17:26,087
她們…

264
00:17:27,464 --> 00:17:29,883
–卡塔
–你們知道她…

265
00:17:29,966 --> 00:17:31,509
–卡塔莉娜
–斷線了

266
00:17:37,766 --> 00:17:40,769
她說我們知道誰能當媽媽
那是什麼意思？

267
00:17:44,063 --> 00:17:45,064
我不知道

268
00:17:48,109 --> 00:17:49,444
你知道嗎？

269
00:17:49,527 --> 00:17:51,404
不知道，所以我才問啊

270
00:17:54,449 --> 00:17:56,159
你外面有人了，對吧？

271
00:17:57,452 --> 00:18:00,163
好，外面有人到底是什麼意思？

272
00:18:00,246 --> 00:18:06,211
你這骯髒下流的死叛徒！
我就知道！我就知道你忍受不了

273
00:18:06,294 --> 00:18:10,089
我就知道只要有機會
你就會跟老女人約會

274
00:18:10,173 --> 00:18:13,885
欺騙我跟你的孩子
破壞我們的協議！

275
00:18:13,968 --> 00:18:15,595
那你呢？

276
00:18:15,678 --> 00:18:18,598
你以為我沒聞到那種廉價香水？

277
00:18:18,681 --> 00:18:20,225
別再聞我的衣服了！

278
00:18:20,308 --> 00:18:22,644
我在燙衣服，我不得不聞！

279
00:18:24,145 --> 00:18:25,730
我想讓衣服的味道好聞一點

280
00:18:25,814 --> 00:18:29,067
我可以知道這個新女友是誰嗎？

281
00:18:29,901 --> 00:18:33,238
最好不是像你這種呼麻的嬉皮！

282
00:18:33,321 --> 00:18:36,407
她不是嬉皮，她叫卡米拉狄拉方特

283
00:18:36,491 --> 00:18:41,538
她是美術教授
她擁有感官藝術碩士學位

284
00:18:42,038 --> 00:18:44,624
她熱愛大自然、動物

285
00:18:44,707 --> 00:18:48,336
運動，最重要的是
她渴望見到孩子們

286
00:18:51,172 --> 00:18:54,509
–你的呢？
–我女友叫安朵妮亞桑奇斯

287
00:18:54,592 --> 00:18:57,637
她是我公司的財務部負責人

288
00:18:58,304 --> 00:19:01,266
她熱愛文學，熱愛健康的生活方式

289
00:19:01,891 --> 00:19:06,229
她也想見她們
她老是在問什麼時候能見到

290
00:19:06,312 --> 00:19:07,272
老是在問

291
00:19:08,731 --> 00:19:14,112
哇，所以她們兩個
都可能是完美媽媽的人選

292
00:19:15,113 --> 00:19:17,699
所以呢？我們不需要兩個媽媽

293
00:19:19,909 --> 00:19:21,286
這就是卡塔的意思

294
00:19:22,579 --> 00:19:26,708
我們必須在她們之中選一個

295
00:19:26,791 --> 00:19:28,251
你在想什麼？

296
00:19:28,334 --> 00:19:31,254
要搞媽媽飢餓遊戲
看誰是最好的媽媽嗎？

297
00:19:32,130 --> 00:19:33,006
沒錯

298
00:19:33,089 --> 00:19:36,134
–我是在開玩笑，白痴！
–不是，那主意很棒

299
00:19:36,676 --> 00:19:39,888
我們主動把各自女友當貢品

300
00:19:40,471 --> 00:19:43,516
誰先贏得女兒們的心，誰就贏

301
00:19:44,267 --> 00:19:45,560
你瘋了嗎？

302
00:19:45,643 --> 00:19:48,229
如果她們發現我們在讓她們比賽
她們會殺了我們

303
00:19:48,313 --> 00:19:49,772
尤其是我，你不知道她的厲害

304
00:19:50,231 --> 00:19:51,357
沒有人會知道

305
00:19:52,400 --> 00:19:53,985
我們什麼都不說

306
00:19:54,068 --> 00:19:55,194
這是完美點子

307
00:19:57,697 --> 00:19:58,781
不行，這樣做是錯的

308
00:19:59,365 --> 00:20:02,035
哈維爾，不要想你和我

309
00:20:05,580 --> 00:20:06,831
想想女兒們

310
00:20:09,459 --> 00:20:12,337
我不想讓她們因為沒有媽媽而受苦

311
00:20:12,420 --> 00:20:14,047
我們必須做點什麼！

312
00:20:14,130 --> 00:20:16,382
我不敢相信我會這麼說，但是…

313
00:20:17,800 --> 00:20:19,344
她們要在哪裡比賽？

314
00:20:30,021 --> 00:20:33,274
–都還好嗎？
–我以為我今天會見到她們

315
00:20:33,816 --> 00:20:35,193
可惜她們生病了

316
00:20:36,986 --> 00:20:40,990
別擔心，妳很快就會見到她們
我就是想談這件事

317
00:20:41,074 --> 00:20:41,991
什麼時候？

318
00:20:43,159 --> 00:20:44,160
很快

319
00:20:45,578 --> 00:20:46,704
你總是這麼說

320
00:20:47,455 --> 00:20:49,958
你讓我充滿希望
但我從沒見到她們

321
00:20:50,041 --> 00:20:53,461
“寶貝，妳很快就會見到她們”
結果從沒見到

322
00:20:53,544 --> 00:20:55,838
寶貝，我得告訴妳一件事

323
00:21:01,219 --> 00:21:02,220
妳願不願意…

324
00:21:03,221 --> 00:21:04,222
什麼？

325
00:21:05,139 --> 00:21:06,808
跟我家人一起去旅行？

326
00:21:08,518 --> 00:21:09,936
–真的嗎？
–對

327
00:21:10,019 --> 00:21:10,979
–願意
–願意？

328
00:21:11,104 --> 00:21:12,605
對，我願意

329
00:21:13,189 --> 00:21:14,315
我願意…

330
00:21:14,399 --> 00:21:15,650
小心我的背！

331
00:21:16,609 --> 00:21:18,194
妳能不能

332
00:21:19,112 --> 00:21:21,823
先別向我扔東西？我們談一下吧！

333
00:21:21,906 --> 00:21:24,242
我再也不跟你說話了，你這個騙子！

334
00:21:24,325 --> 00:21:25,910
嚴格來講，我從不撒謊

335
00:21:26,703 --> 00:21:29,163
我們要去度假，對吧？

336
00:21:29,247 --> 00:21:31,708
對，但不是家族旅行
是只有我們倆！

337
00:21:32,333 --> 00:21:34,877
有什麼不對？我的孩子們很想見妳！

338
00:21:35,878 --> 00:21:38,089
你跟她們說我的事？

339
00:21:40,008 --> 00:21:41,718
沒有，對，一點點

340
00:21:41,801 --> 00:21:43,970
你為何要毀了一切？

341
00:21:44,053 --> 00:21:46,389
慢著，毀掉什麼？

342
00:21:47,348 --> 00:21:51,519
對，我不想見你的家人
更別說你的女兒們了

343
00:21:52,603 --> 00:21:55,356
我們已經在一起一年了，這是下一步

344
00:21:55,440 --> 00:21:58,443
哈維爾，我喜歡我們現在的狀況

345
00:21:58,526 --> 00:22:01,112
沒有承諾，沒有限制，沒有家庭

346
00:22:01,612 --> 00:22:07,118
規則當初說得很清楚，而且你接受了
你為何要毀掉一切！

347
00:22:09,245 --> 00:22:11,456
不，我的小弟弟！

348
00:22:11,539 --> 00:22:13,916
小弟弟！等一下就好了，對吧？

349
00:22:14,000 --> 00:22:16,002
我不知道，可憐的小弟弟

350
00:22:16,085 --> 00:22:18,629
可憐的寶貝，對不起，我反應過度了

351
00:22:19,714 --> 00:22:20,548
不會

352
00:22:21,883 --> 00:22:24,093
她們是我生命中最重要的人

353
00:22:25,178 --> 00:22:27,346
拜託，就見見她們

354
00:22:28,056 --> 00:22:31,267
為了我，還有我的小弟弟

355
00:22:31,350 --> 00:22:33,686
為了你和你的小弟弟
我什麼都願意做

356
00:22:34,228 --> 00:22:36,689
–但有一個條件
–隨妳開

357
00:22:36,773 --> 00:22:39,400
我想跟你玩得開心
而不是要當誰的媽媽

358
00:22:39,942 --> 00:22:42,487
–妳不會變成誰的媽媽的
–不會

359
00:22:45,573 --> 00:22:47,742
–那我們要去哪裡？
–阿卡普科

360
00:22:52,538 --> 00:22:54,082
小弟弟…

361
00:22:55,291 --> 00:22:56,876
寶貝，哈維爾

362
00:22:57,877 --> 00:22:58,920
小弟弟

363
00:23:12,100 --> 00:23:15,895
女兒們，不要問客人不舒服的問題

364
00:23:17,188 --> 00:23:19,690
你們怎麼不說她們是你們的女朋友？

365
00:23:19,774 --> 00:23:21,025
妳們怎麼知道？

366
00:23:21,109 --> 00:23:24,070
爸爸，我們是小孩，不是笨蛋

367
00:23:24,153 --> 00:23:27,824
況且你們提到她們時
應該看看自己的表情

368
00:23:27,907 --> 00:23:32,411
那好吧，不要放煙火，不要放炸彈

369
00:23:33,079 --> 00:23:34,580
–好嗎？
–好吧

370
00:23:35,456 --> 00:23:37,708
–我保證
–我也是

371
00:23:40,920 --> 00:23:43,548
哈維爾！我們要遲到了！

372
00:23:43,631 --> 00:23:46,801
我來了！我剛剛去廁所

373
00:23:46,884 --> 00:23:50,596
等開了20公里後，你們都會想上

374
00:23:57,728 --> 00:23:59,647
–怎麼了？
–你怎麼了？

375
00:23:59,730 --> 00:24:00,815
什麼怎麼了？

376
00:24:02,358 --> 00:24:05,444
你還笑，得皮膚癌可不是鬧著玩的

377
00:24:05,528 --> 00:24:08,614
很危險，別笑，妳們就是下一個

378
00:24:09,866 --> 00:24:11,284
準備好旅行了嗎？

379
00:24:14,537 --> 00:24:15,413
放開我！

380
00:24:16,455 --> 00:24:17,665
我們走吧

381
00:24:18,958 --> 00:24:22,003
–爸爸，我可以去上廁所嗎？
–我剛剛說什麼了？

382
00:24:22,086 --> 00:24:23,588
我剛剛說什麼了？

383
00:24:30,011 --> 00:24:31,012
嗨！

384
00:24:31,470 --> 00:24:33,347
哇，她看起來好像公主

385
00:24:34,807 --> 00:24:36,350
我來幫妳，寶貝，等等

386
00:24:39,645 --> 00:24:45,359
嗨！妳們不知道我有多想見妳們

387
00:24:46,611 --> 00:24:49,363
妳們只要知道
妳們什麼事都可以依賴我

388
00:24:49,447 --> 00:24:51,699
不要害怕問我任何事

389
00:24:52,450 --> 00:24:56,204
如果我想要火藥和火柴
妳會幫我買嗎？

390
00:24:56,787 --> 00:25:00,666
–露娜，別再想著燒東西了
–好吧，對不起

391
00:25:03,836 --> 00:25:06,422
我們走吧，我們還要去接一個人

392
00:25:07,423 --> 00:25:08,299
誰？

393
00:25:09,383 --> 00:25:10,301
我女友

394
00:25:17,099 --> 00:25:18,100
走吧！

395
00:25:31,113 --> 00:25:31,989
在哪裡？

396
00:26:03,562 --> 00:26:06,482
爸爸，那是你女友嗎？

397
00:26:07,149 --> 00:26:09,360
對，給她一點時間，她很特別

398
00:26:10,820 --> 00:26:12,154
親我一下

399
00:26:21,372 --> 00:26:22,957
嗨，我叫蘇兒

400
00:26:23,541 --> 00:26:24,375
嗨，蘇兒

401
00:26:24,458 --> 00:26:27,753
很高興認識妳
妳想為這趟旅程加一首歌嗎？

402
00:26:28,212 --> 00:26:32,633
好，歌名叫《別煩我，我要睡覺》

403
00:26:32,717 --> 00:26:34,218
好，謝謝

404
00:26:36,012 --> 00:26:37,763
我找不到這首歌

405
00:26:37,847 --> 00:26:39,390
根本沒這首歌

406
00:27:45,206 --> 00:27:46,415
我們到了！

407
00:27:53,089 --> 00:27:55,216
哇，好漂亮的旅館啊，爸爸

408
00:27:55,674 --> 00:27:57,760
哇，太讚了

409
00:27:57,843 --> 00:28:00,679
很棒吧？女兒們，小心點

410
00:28:00,763 --> 00:28:03,849
–我從沒住過這種旅館
–我就說吧

411
00:28:07,520 --> 00:28:09,105
–哈囉
–午安

412
00:28:09,522 --> 00:28:12,608
歡迎光臨天堂度假村
最優質的度假場所

413
00:28:12,691 --> 00:28:15,528
–你有預訂嗎？
–費利佩杜馬斯

414
00:28:15,611 --> 00:28:19,073
完美，好，三間雙人房，對吧？

415
00:28:19,156 --> 00:28:21,075
我想我們是同房吧

416
00:28:22,326 --> 00:28:27,081
抱歉，我們認為妳跟她同房比較好

417
00:28:29,333 --> 00:28:31,961
真的？你要我跟她同住一個房間？

418
00:28:32,795 --> 00:28:35,589
–你不想幫我的餅乾塗奶油嗎？
–安朵妮亞

419
00:28:35,673 --> 00:28:37,049
什麼餅乾？爸爸

420
00:28:37,675 --> 00:28:40,845
–那是大人吃餅乾的時候
–別說了

421
00:28:40,928 --> 00:28:42,763
我想幫餅乾塗奶油！

422
00:28:42,847 --> 00:28:44,932
–我也要！
–不是

423
00:28:45,015 --> 00:28:47,977
我們何不去逛一下旅館，讓妳們爸爸

424
00:28:48,060 --> 00:28:49,562
–處理這件事
–好

425
00:28:49,645 --> 00:28:52,189
不要，我想知道餅乾的事

426
00:28:52,273 --> 00:28:54,150
–看看妳做了什麼
–什麼？

427
00:28:54,233 --> 00:28:56,819
我以為我們會一起度過週末

428
00:28:56,902 --> 00:29:00,322
看來我們是不會了
幸好我有帶成人玩具

429
00:29:00,406 --> 00:29:02,116
我也有帶玩具

430
00:29:02,533 --> 00:29:05,161
–安朵妮亞，別說了
–好啦，我閉嘴

431
00:29:05,244 --> 00:29:07,246
跟妳無關

432
00:29:07,329 --> 00:29:09,957
我只是不習慣跟陌生人同房

433
00:29:10,040 --> 00:29:12,501
–可以把一個房間換成兩間單人房嗎？
–當然

434
00:29:12,918 --> 00:29:15,087
妳不介意自己一個房間吧？寶貝

435
00:29:15,171 --> 00:29:18,716
當然不會，我更喜歡自己一個房間
我不喜歡怪味道

436
00:29:19,258 --> 00:29:22,761
–什麼味道？
–我們是來玩的，不是吵架

437
00:29:22,845 --> 00:29:24,805
是海灘的味道

438
00:29:25,848 --> 00:29:26,849
成為麥克風的新星

439
00:29:30,102 --> 00:29:32,897
什麼？怎麼了？怎麼回事？

440
00:29:33,481 --> 00:29:35,816
這裡有麥克風選秀！

441
00:29:35,900 --> 00:29:39,028
拜託讓我報名好嗎？拜託…

442
00:29:39,111 --> 00:29:40,988
好，妳可以報名

443
00:29:41,071 --> 00:29:41,906
我可以！

444
00:29:41,989 --> 00:29:44,742
好，有個問題，選秀在什麼時候？

445
00:29:44,825 --> 00:29:46,660
三天後在海灘

446
00:29:46,744 --> 00:29:48,579
聽到了嗎？三天後

447
00:29:49,246 --> 00:29:51,957
我有三天的時間排練，爸爸！

448
00:29:52,041 --> 00:29:53,667
加油！

449
00:29:54,376 --> 00:29:56,545
我們去吃飯吧，大家認識一下

450
00:29:56,629 --> 00:29:57,588
太好了

451
00:29:57,671 --> 00:30:01,342
我要去游泳池，我要解一下宿醉

452
00:30:01,425 --> 00:30:02,635
我也要去

453
00:30:02,718 --> 00:30:03,802
–不行
–拜託啦！

454
00:30:03,886 --> 00:30:07,640
–拜託，讓我們跟那個瘋女人一起去
–我聽到了

455
00:30:07,723 --> 00:30:10,351
–好吧，我們去泳池吧
–耶！

456
00:30:22,321 --> 00:30:24,740
等著瞧，騙子！

457
00:30:29,745 --> 00:30:31,205
我是藝術家，寶貝

458
00:30:33,374 --> 00:30:34,375
好愜意

459
00:30:35,417 --> 00:30:39,255
–你的女朋友呢？
–不知道，我幫她留了位置…

460
00:30:40,422 --> 00:30:41,840
不會吧

461
00:31:15,708 --> 00:31:16,750
她要幹嘛？

462
00:31:16,834 --> 00:31:19,628
什麼？她在做什麼？

463
00:31:26,677 --> 00:31:29,263
–哇！我也想跳水！
–我也要！

464
00:31:29,346 --> 00:31:30,389
女兒們！

465
00:31:31,390 --> 00:31:32,725
女兒們，小心點

466
00:31:37,438 --> 00:31:38,689
–女兒們！
–親愛的

467
00:31:38,772 --> 00:31:41,942
–小心點
–沒事，她們會游泳

468
00:31:45,613 --> 00:31:47,364
一、二、三！

469
00:31:48,991 --> 00:31:51,910
女兒們！她們腹部先落水了！

470
00:31:57,041 --> 00:31:58,042
讓開，寶貝

471
00:31:59,918 --> 00:32:01,337
女兒們，過來！

472
00:32:05,299 --> 00:32:07,635
–女兒們！
–露娜臉上有血

473
00:32:07,718 --> 00:32:11,680
過來！我說過妳們會受傷的！

474
00:32:11,764 --> 00:32:13,557
過來！

475
00:32:13,641 --> 00:32:16,727
爸爸，我可以再跳一次嗎？可以嗎？

476
00:32:18,937 --> 00:32:22,316
妳流鼻血了，我們走吧

477
00:32:30,658 --> 00:32:32,034
我沒事，爸爸

478
00:32:32,326 --> 00:32:34,828
–來
–很痛

479
00:32:34,912 --> 00:32:37,790
當然，妳撞到臉了，我告訴過妳了

480
00:32:37,873 --> 00:32:39,375
去沖個澡，然後吃飯

481
00:32:39,458 --> 00:32:41,794
–去吃飯？真的嗎？
–去吃飯！耶！

482
00:32:41,877 --> 00:32:44,797
不要激動，拜託冷靜一下

483
00:32:44,880 --> 00:32:47,091
–我們要出去吃飯了！
–親愛的

484
00:32:48,217 --> 00:32:49,927
如果你願意，我可以幫她們

485
00:32:50,928 --> 00:32:52,012
妳不介意嗎？

486
00:32:52,096 --> 00:32:55,808
當然不會，她們真是朝氣蓬勃呢！

487
00:32:56,392 --> 00:32:58,060
沒有妳我該怎麼辦？

488
00:33:03,941 --> 00:33:04,858
你有沒有看到？

489
00:33:05,859 --> 00:33:06,860
什麼？

490
00:33:08,237 --> 00:33:10,614
安朵妮亞沒有母性

491
00:33:11,532 --> 00:33:12,908
你在說什麼？

492
00:33:12,991 --> 00:33:17,913
我在說什麼？聽著，母親就像野母獅

493
00:33:17,996 --> 00:33:21,709
她們看到自己的寶寶處於危險時
會奮不顧身跳下水

494
00:33:21,792 --> 00:33:26,588
–這跟安朵妮亞有什麼關係？
–安朵妮亞無動於衷

495
00:33:27,423 --> 00:33:28,424
她就袖手旁觀

496
00:33:29,675 --> 00:33:33,220
但母獅卡米拉立刻行動

497
00:33:35,264 --> 00:33:37,516
也許她不認為這很嚴重

498
00:33:39,309 --> 00:33:41,186
–我不知道
–你看

499
00:33:42,312 --> 00:33:45,566
你看，“你能不能來我的房間？
我很擔心”

500
00:33:46,859 --> 00:33:49,153
她很貼心，我告訴過你

501
00:33:51,739 --> 00:33:52,740
我告訴過你了

502
00:33:57,828 --> 00:33:58,954
等一下

503
00:34:01,707 --> 00:34:04,168
妳在幹嘛？我什麼都沒看到

504
00:34:12,551 --> 00:34:15,095
這是什麼照片？
這是在阿卡普科拍的？

505
00:34:15,179 --> 00:34:18,724
對，我爸爸剛拿到房子鑰匙的時候

506
00:34:18,807 --> 00:34:20,559
我不知道妳以前住在這裡

507
00:34:21,435 --> 00:34:25,022
沒住多久
後來我爸爸不得不出租這房子

508
00:34:26,273 --> 00:34:29,193
我可以拍照嗎？很漂亮

509
00:34:29,276 --> 00:34:30,277
好

510
00:34:32,863 --> 00:34:34,072
你準備好了嗎？

511
00:34:34,823 --> 00:34:37,618
什麼？唉呀！

512
00:34:42,247 --> 00:34:43,290
寶貝！

513
00:34:50,214 --> 00:34:51,089
寶貝

514
00:34:52,216 --> 00:34:53,383
妳傳訊息給我時

515
00:34:54,134 --> 00:34:56,762
我以為妳是在擔心女兒們

516
00:34:57,346 --> 00:35:02,142
女兒們？我是擔心你有兩星期
沒有幫我的餅乾塗奶油了

517
00:35:05,646 --> 00:35:07,439
寶貝，等等

518
00:35:07,523 --> 00:35:09,066
–什麼？為什麼？
–為什麼不…

519
00:35:10,484 --> 00:35:14,196
妳在泳池時怎麼不去救女兒們？

520
00:35:14,279 --> 00:35:16,156
因為沒出什麼事

521
00:35:18,784 --> 00:35:22,830
我是說，對，等等，但情況可能惡化

522
00:35:23,622 --> 00:35:26,917
但並沒有，哈維爾
你知道你的問題是什麼嗎？

523
00:35:27,000 --> 00:35:32,214
你以為你的女兒是需要被拯救的公主
但其實不是

524
00:35:32,297 --> 00:35:36,718
如果你繼續過度保護她們
她們會變成像卡米拉有公主病

525
00:35:37,302 --> 00:35:40,138
讓她們受傷，人生難免

526
00:35:40,222 --> 00:35:42,057
對，妳說得對

527
00:35:43,350 --> 00:35:45,018
哈維爾，今天不行了

528
00:35:46,353 --> 00:35:48,772
寶貝，行，為什麼不行？行

529
00:36:03,996 --> 00:36:05,706
–嗨
–還好嗎？

530
00:36:12,170 --> 00:36:14,047
喂，妳…

531
00:36:14,506 --> 00:36:16,925
–我怎麼了？
–妳說呢？

532
00:36:17,009 --> 00:36:18,552
妳不記得我了？

533
00:36:19,011 --> 00:36:20,596
妳認識這個雅痞嗎？

534
00:36:20,679 --> 00:36:22,806
不認識，我沒見過他

535
00:36:22,890 --> 00:36:25,851
別裝傻了，妳還記得我哥哥吧？

536
00:36:25,934 --> 00:36:27,728
她說她不認識你

537
00:36:27,811 --> 00:36:29,938
妳他媽的是誰？賤人

538
00:36:30,022 --> 00:36:33,150
–你叫誰賤人？
–沒有…

539
00:36:35,611 --> 00:36:41,533
如果你再騷擾我的朋友
我就把你的手臂塞進屁眼

540
00:36:41,617 --> 00:36:43,994
–聽清楚了嗎？
–是，聽清楚了

541
00:36:45,245 --> 00:36:46,663
是

542
00:36:54,046 --> 00:36:56,006
–妳還好吧？
–還好，謝謝

543
00:37:00,260 --> 00:37:01,470
橙汁

544
00:37:11,271 --> 00:37:12,272
不好意思

545
00:37:13,273 --> 00:37:16,443
–妳一天喝幾罐？
–看情況

546
00:37:16,526 --> 00:37:20,656
工作時喝五罐，不工作時喝兩、三罐

547
00:37:20,739 --> 00:37:25,452
我盡量不超過五罐，得注意身材

548
00:37:26,495 --> 00:37:29,831
–至少妳有在克制
–對

549
00:37:29,915 --> 00:37:32,334
我還要再點一罐，妳要嗎？

550
00:37:32,417 --> 00:37:35,504
不了，謝謝，我不喝任何含糖飲料

551
00:37:35,879 --> 00:37:37,381
妳有糖尿病嗎？

552
00:37:37,464 --> 00:37:39,257
不是…

553
00:37:40,592 --> 00:37:45,764
我不喜歡吃會傷害我身體的東西

554
00:37:45,847 --> 00:37:48,558
好吧，多悲慘的人生

555
00:37:49,267 --> 00:37:50,352
餐點來了！

556
00:37:50,435 --> 00:37:52,521
–好
–太好了，我好餓！

557
00:37:52,604 --> 00:37:54,064
–來吧
–謝謝

558
00:37:54,147 --> 00:37:55,482
我餓死了

559
00:37:55,565 --> 00:37:56,858
給公主

560
00:37:56,942 --> 00:37:58,110
謝謝

561
00:37:58,193 --> 00:37:59,111
等一下

562
00:38:00,237 --> 00:38:01,321
我們來謝飯禱告

563
00:38:02,572 --> 00:38:03,740
感謝

564
00:38:03,824 --> 00:38:05,784
他們忘了你們的牛肉

565
00:38:05,867 --> 00:38:08,203
–喂，你忘了他們的牛肉！
–不用

566
00:38:08,286 --> 00:38:11,164
不用，沒關係，我們不吃肉，謝謝

567
00:38:11,248 --> 00:38:13,834
我們不吃葷

568
00:38:13,917 --> 00:38:15,585
這是妳的損失，妳看

569
00:38:25,095 --> 00:38:26,888
大家今天好嗎？

570
00:38:27,389 --> 00:38:28,390
–很好！
–很好！

571
00:38:28,473 --> 00:38:30,017
大聲一點，大家今天好嗎？

572
00:38:30,350 --> 00:38:32,102
–很好！
–太好了！

573
00:38:32,185 --> 00:38:34,271
大家準備好唱卡拉OK了嗎？

574
00:38:34,354 --> 00:38:35,689
好！

575
00:38:35,772 --> 00:38:38,734
到舞臺上搖滾一下吧！

576
00:38:39,985 --> 00:38:41,611
爸爸，我可以上去嗎？

577
00:38:41,695 --> 00:38:42,904
親愛的，我們在吃飯

578
00:38:42,988 --> 00:38:47,492
爸爸！兩天後要選秀
爸爸，還有兩天！

579
00:38:47,576 --> 00:38:51,204
而且卡卡女神的書上說
最好的練習方式

580
00:38:51,288 --> 00:38:54,207
–就是在觀眾面前唱歌
–親愛的，等一下

581
00:38:54,875 --> 00:38:56,793
–好吧，但唱安靜一點的歌
–謝謝！

582
00:38:57,961 --> 00:38:59,880
爸爸，我忘記帶耳塞了！

583
00:38:59,963 --> 00:39:01,423
我也是

584
00:39:01,506 --> 00:39:02,799
要耳塞幹嘛？

585
00:39:02,883 --> 00:39:04,718
塞住我的耳朵

586
00:39:06,136 --> 00:39:08,555
太誇張了！她不可能唱那麼難聽

587
00:39:09,514 --> 00:39:10,891
加油，蘇兒！

588
00:39:31,244 --> 00:39:33,080
你怎麼讓她唱歌？

589
00:39:33,163 --> 00:39:35,499
–她唱得真的很難聽
–妳會習慣的

590
00:39:35,582 --> 00:39:37,209
耳朵會聽到麻木

591
00:39:38,085 --> 00:39:40,170
沒那麼難聽啦

592
00:39:40,921 --> 00:39:42,422
她在表現自己

593
00:39:46,093 --> 00:39:48,136
我們去別的地方吧

594
00:39:48,220 --> 00:39:50,597
叫你女兒下來

595
00:39:57,979 --> 00:40:01,525
–好了
–不要，我想繼續跳舞

596
00:40:01,608 --> 00:40:04,820
我們去吃甜點吧！好了

597
00:40:04,903 --> 00:40:07,823
大家追蹤我的IG！蘇希達官方社群！

598
00:40:07,906 --> 00:40:10,659
–我們走吧
–對你們的生活有好處！

599
00:40:10,742 --> 00:40:12,577
追蹤我！

600
00:40:14,454 --> 00:40:15,497
好吃

601
00:40:16,123 --> 00:40:18,917
–黃瓜
–這才是人生

602
00:40:19,000 --> 00:40:20,627
我的冰淇淋很好吃

603
00:40:20,710 --> 00:40:21,962
妳點什麼口味？

604
00:40:22,045 --> 00:40:25,590
–開心果，妳呢？
–草莓，很明顯

605
00:40:25,674 --> 00:40:27,634
不錯，不過這個更好吃

606
00:40:27,717 --> 00:40:29,094
–我看看
–貪吃鬼！

607
00:40:29,845 --> 00:40:31,555
–這是什麼？
–我試試看

608
00:40:31,638 --> 00:40:32,639
香草

609
00:40:39,354 --> 00:40:41,148
學著怎麼選擇冰淇淋

610
00:40:44,276 --> 00:40:45,360
我可以試試嗎？

611
00:40:47,988 --> 00:40:49,990
喂，別搶我的冰淇淋

612
00:40:52,742 --> 00:40:54,077
–寶貝
–什麼事？

613
00:40:54,161 --> 00:40:55,412
妳會過敏

614
00:40:56,413 --> 00:40:57,873
我今天吃藥了

615
00:41:01,251 --> 00:41:04,671
–我可以吃巧克力嗎？
–看一下妳的臉

616
00:41:05,297 --> 00:41:08,133
妳看起來像一條突變的河豚

617
00:41:08,216 --> 00:41:09,342
突變的河豚？

618
00:41:10,635 --> 00:41:15,015
別那麼誇張！別盯著我看
好像看到怪物一樣

619
00:41:16,141 --> 00:41:17,309
怎麼了？

620
00:41:41,041 --> 00:41:43,376
你在做什麼？這裡是醫院！

621
00:41:43,460 --> 00:41:47,130
這是藥薰，能讓她恢復得更快

622
00:41:47,214 --> 00:41:50,550
你在說什麼？醫生說她沒事

623
00:41:50,634 --> 00:41:53,261
這是另類療法

624
00:41:54,888 --> 00:41:59,684
你覺得這個媽媽比賽
我們是不是做得太過火了？

625
00:42:01,019 --> 00:42:01,937
我想是吧

626
00:42:02,604 --> 00:42:05,232
我們要是告訴她們真相
然後結束這一切呢？

627
00:42:06,107 --> 00:42:07,525
不用，為時已晚

628
00:42:08,276 --> 00:42:11,696
如果我們告訴她們真相
她們會恨我們一輩子

629
00:42:13,198 --> 00:42:17,160
我們會被甩
到時我們的女兒就沒有媽媽

630
00:42:17,953 --> 00:42:19,496
克莉絲汀娜會怎麼想？

631
00:42:20,330 --> 00:42:21,164
克莉絲汀娜

632
00:42:23,708 --> 00:42:25,126
她會理解的

633
00:42:26,670 --> 00:42:29,547
好，那我們繼續吧

634
00:42:30,131 --> 00:42:31,716
–我們繼續
–好

635
00:42:42,435 --> 00:42:44,062
停

636
00:42:44,688 --> 00:42:45,689
停啦

637
00:43:04,249 --> 00:43:05,583
那小妞能活下來嗎？

638
00:43:06,584 --> 00:43:10,088
只是過敏，等她醒來就帶她出院

639
00:43:10,672 --> 00:43:13,883
真希望當時有錄下來
這影片一定會爆紅的

640
00:43:13,967 --> 00:43:15,051
安朵妮亞！

641
00:43:15,760 --> 00:43:19,681
怎樣？那又不是我的主意
是露娜說的

642
00:43:20,473 --> 00:43:22,642
這丫頭還真有意思

643
00:43:22,726 --> 00:43:27,605
我知道，拜託小心
不要讓她玩易燃物

644
00:43:27,689 --> 00:43:30,025
我們以前因此被趕出旅館

645
00:43:30,108 --> 00:43:32,277
別擔心，她們在睡覺

646
00:43:32,360 --> 00:43:35,613
什麼？現在才晚上10點
妳是怎麼做到的？

647
00:43:35,697 --> 00:43:39,284
我有六個兄弟姐妹
你覺得我晚上是怎麼做功課的？

648
00:43:39,367 --> 00:43:40,869
我有我的祕訣

649
00:43:40,952 --> 00:43:44,372
謝謝妳照顧她們
我知道妳不喜歡小孩

650
00:43:44,456 --> 00:43:46,249
–妳討厭小孩
–我是討厭小孩

651
00:43:47,208 --> 00:43:50,545
但我能忍受她們倆
只要蘇兒不唱歌

652
00:43:51,171 --> 00:43:54,174
–安朵妮亞，妳這是霸凌！
–這是實話

653
00:43:54,758 --> 00:43:57,886
–不是，也算是啦
–她唱得很難聽

654
00:44:11,483 --> 00:44:13,443
–謝謝
–不客氣，寶貝

655
00:44:13,526 --> 00:44:15,445
我照妳的喜好布置房間

656
00:44:15,528 --> 00:44:18,031
謝謝，謝謝你帶我來這裡

657
00:44:18,740 --> 00:44:20,116
妳還需要什麼嗎？

658
00:44:20,575 --> 00:44:22,160
不用，謝謝

659
00:44:22,243 --> 00:44:25,997
我等一下就下去
我會努力打扮漂亮的，努力…

660
00:44:27,749 --> 00:44:30,335
寶貝，女孩們呢？她們在哪裡？

661
00:44:30,418 --> 00:44:32,670
她們在跟安朵妮亞一起曬日光浴

662
00:44:32,754 --> 00:44:36,925
–其實我要去看她們，然後再回來
–不用，我去那裡找你們

663
00:44:37,008 --> 00:44:39,135
–妳確定嗎？
–我確定

664
00:44:39,219 --> 00:44:41,346
–妳別摔倒
–我不會

665
00:44:43,473 --> 00:44:44,349
等一下見

666
00:45:09,833 --> 00:45:14,337
來看看誰是最棒的媽媽，開戰吧

667
00:45:22,178 --> 00:45:24,013
這超好吃！

668
00:45:35,483 --> 00:45:37,110
–下次再問
–不

669
00:45:37,193 --> 00:45:39,612
誰想玩水上摩托車？

670
00:45:39,696 --> 00:45:40,822
–我們走吧！
–我要玩

671
00:45:40,905 --> 00:45:42,073
我們走吧！

672
00:45:45,410 --> 00:45:49,414
只有三輛成人的水上摩托車
抱歉，親愛的

673
00:45:50,415 --> 00:45:52,459
寶貝，我們走吧

674
00:45:52,542 --> 00:45:55,378
不用，你們去吧，我就留在這裡

675
00:45:55,462 --> 00:45:57,297
–去吧，對
–不是，為什麼？

676
00:45:57,380 --> 00:45:58,506
–妳確定嗎？
–對

677
00:46:29,537 --> 00:46:30,497
妳還好嗎？

678
00:47:05,490 --> 00:47:07,909
一家人！

679
00:47:07,992 --> 00:47:11,120
我們要飛了！

680
00:47:11,204 --> 00:47:12,455
不行！

681
00:47:32,267 --> 00:47:34,060
–下去吧，爸爸！
–不！

682
00:47:53,413 --> 00:47:54,414
為了遮陽

683
00:47:55,999 --> 00:47:56,874
慢著

684
00:48:16,144 --> 00:48:19,772
抱歉，女士！我會祝福妳

685
00:48:29,115 --> 00:48:30,908
–砰，妳打到那位女士
–對

686
00:48:31,409 --> 00:48:33,453
蘇兒，妳看，冰淇淋！

687
00:48:33,536 --> 00:48:35,079
快去，趁他們還在

688
00:48:35,163 --> 00:48:36,998
–不要用跑的！
–不要吃太多！

689
00:48:38,458 --> 00:48:40,168
多美好的一天

690
00:48:40,752 --> 00:48:43,838
–謝謝
–對，妳看起來玩得很開心

691
00:48:43,921 --> 00:48:46,174
–很遺憾我沒有被邀請
–有邀請妳

692
00:48:46,257 --> 00:48:48,843
卡米拉問了妳的電話號碼
她有打給妳

693
00:48:49,469 --> 00:48:50,928
對，我這裡有

694
00:48:51,012 --> 00:48:53,181
我有打給妳…

695
00:48:53,264 --> 00:48:57,894
我真笨，抱歉
我打給另一個叫安朵妮亞的人了

696
00:48:58,686 --> 00:49:01,189
這樣啊，妳是真笨

697
00:49:02,190 --> 00:49:05,318
我們明天有計畫，下午全家去健行

698
00:49:05,401 --> 00:49:06,402
妳可以來

699
00:49:06,486 --> 00:49:08,363
太好了，妳都計畫好了

700
00:49:08,446 --> 00:49:09,864
不是，寶貝，沒有計畫

701
00:49:09,947 --> 00:49:12,909
可以改行程，但如果妳能來就太好了

702
00:49:12,992 --> 00:49:15,745
–女兒們會喜歡的…
–不用，聽著

703
00:49:16,579 --> 00:49:21,584
別擔心，我沒其他計畫
我來是為了玩得開心，不是當保母

704
00:49:21,668 --> 00:49:22,627
我告訴過你了

705
00:49:23,086 --> 00:49:24,212
都可以

706
00:49:34,138 --> 00:49:36,974
阿卡普科最瘋狂的遊客都好嗎？

707
00:49:37,058 --> 00:49:38,518
–很好！
–很好！

708
00:49:38,601 --> 00:49:42,605
好，今晚就保持這樣的活力
因為今晚

709
00:49:42,689 --> 00:49:45,233
我們有《週六夜狂熱》

710
00:49:45,316 --> 00:49:47,819
穿上你們最棒的1970年代衣服

711
00:49:47,902 --> 00:49:51,155
然後我們嗨一晚…好嗎？

712
00:49:51,864 --> 00:49:53,991
我喜歡！我好期待

713
00:49:55,159 --> 00:49:57,870
–抱歉，我要先唱一首歌…
–不要！

714
00:49:58,871 --> 00:49:59,872
不要

715
00:50:00,832 --> 00:50:03,042
蘇兒，明天是選秀

716
00:50:03,584 --> 00:50:06,671
妳必須保養喉嚨，這樣才能唱得更好

717
00:50:07,588 --> 00:50:08,965
這樣妳會唱得更好

718
00:50:10,299 --> 00:50:11,509
好吧

719
00:50:13,761 --> 00:50:15,805
說到這個，安朵妮亞

720
00:50:16,222 --> 00:50:19,058
妳願意陪我去參加選秀嗎？

721
00:50:21,185 --> 00:50:22,520
為什麼是我？

722
00:50:23,938 --> 00:50:24,897
我不知道

723
00:50:25,857 --> 00:50:26,816
我喜歡妳

724
00:50:27,650 --> 00:50:28,693
妳很好玩

725
00:50:31,320 --> 00:50:34,240
當然，我明天陪妳去選秀

726
00:50:35,241 --> 00:50:36,117
太好了，好

727
00:50:36,743 --> 00:50:38,411
我希望妳能早起

728
00:50:39,328 --> 00:50:42,874
因為明天我們要在8點整到大廳

729
00:50:44,250 --> 00:50:46,711
我會在8點整到大廳

730
00:50:46,794 --> 00:50:48,546
會很睏，但我會到

731
00:50:51,174 --> 00:50:54,260
–這冰淇淋很好吃
–對

732
00:53:13,357 --> 00:53:14,442
跟我來！

733
00:53:19,447 --> 00:53:21,240
我要跳下去，你們要接住我！

734
00:53:22,909 --> 00:53:24,118
一！

735
00:53:25,494 --> 00:53:28,205
二、三！

736
00:53:33,044 --> 00:53:33,920
我沒事

737
00:53:34,921 --> 00:53:36,505
我沒事，我們來跳舞！

738
00:53:36,589 --> 00:53:39,216
–我們來跳舞吧
–我沒事…

739
00:53:39,300 --> 00:53:41,427
–不行，妳看起來不太好
–我沒事，去跳舞吧！

740
00:53:42,595 --> 00:53:44,472
–寶貝
–我沒事！真的

741
00:54:18,089 --> 00:54:21,342
–妳在這裡做什麼？
–沒什麼

742
00:54:21,425 --> 00:54:24,261
我是來問妳要不要報仇

743
00:54:53,916 --> 00:54:55,918
失火了！救命！

744
00:55:02,216 --> 00:55:05,636
卡米拉！開門！
寶貝，怎麼回事？

745
00:55:07,096 --> 00:55:08,139
失火了！

746
00:55:10,307 --> 00:55:12,101
快跑！

747
00:55:12,184 --> 00:55:13,894
慢著…

748
00:55:15,938 --> 00:55:17,898
我以為我們要死了！

749
00:55:17,982 --> 00:55:19,608
我的頭髮燒壞了

750
00:55:19,775 --> 00:55:23,654
沒事，頭髮會再長出來的

751
00:55:23,738 --> 00:55:26,073
–不會！
–會的

752
00:55:26,157 --> 00:55:28,034
妳根本看不到

753
00:55:28,117 --> 00:55:29,660
好了，沒事

754
00:55:29,744 --> 00:55:30,870
這可以給我嗎？

755
00:55:33,164 --> 00:55:36,292
我們去撿一些蝸牛
因為黏液可以修復皮膚

756
00:55:37,543 --> 00:55:38,586
蘇兒，幫我一下

757
00:55:40,004 --> 00:55:41,005
好了，寶貝

758
00:55:49,430 --> 00:55:51,265
請再來一杯

759
00:55:52,767 --> 00:55:53,809
我打敗不了她

760
00:55:55,269 --> 00:55:56,812
她們愛她，討厭我

761
00:55:59,648 --> 00:56:03,027
麥克風海選
阿卡普科

762
00:56:22,296 --> 00:56:26,175
如果妳是來殺我的
可以先讓我吃晚飯嗎？

763
00:56:29,720 --> 00:56:31,222
我不是來殺妳的

764
00:56:32,306 --> 00:56:33,933
我是來求和的

765
00:56:40,648 --> 00:56:44,401
抱歉了，妳的頭髮
只是想開玩笑，沒想到玩過火了

766
00:56:45,361 --> 00:56:47,696
頭髮會再長出來的
到時妳會煥然一新

767
00:56:49,115 --> 00:56:51,992
沒關係，既然我們要坦承以對

768
00:56:53,077 --> 00:56:54,912
我也想道歉

769
00:56:56,372 --> 00:56:59,416
抱歉我沒讓妳一起玩水上摩托車

770
00:57:00,960 --> 00:57:04,255
妳知道嗎？妳讓我有威脅感

771
00:57:05,548 --> 00:57:07,633
我不想輸掉比賽

772
00:57:09,426 --> 00:57:10,678
什麼比賽？

773
00:57:11,345 --> 00:57:12,471
什麼？

774
00:57:13,806 --> 00:57:16,767
別跟我說哈維爾從沒告訴妳
我們為什麼來這裡

775
00:57:19,770 --> 00:57:22,773
我聽不懂，說清楚

776
00:57:23,983 --> 00:57:29,655
哈維爾和費利佩把我們倆帶到這裡
是為了看誰…

777
00:57:30,239 --> 00:57:32,658
最適合當孩子們的媽媽！

778
00:57:47,798 --> 00:57:50,593
我看起來像郵購媽媽嗎？

779
00:57:50,676 --> 00:57:52,052
妳怎麼會那麼說？

780
00:57:52,136 --> 00:57:54,013
我不知道你做了什麼

781
00:57:54,096 --> 00:57:57,016
但你不能騙我當你孩子的媽媽！

782
00:57:58,184 --> 00:58:02,771
–我發誓我本來要跟妳說
–什麼時候？等我帶她們去學校時嗎？

783
00:58:02,855 --> 00:58:06,275
還是等我幫她們講床邊故事時
他媽的騙子！

784
00:58:06,859 --> 00:58:07,818
寶貝，對不起

785
00:58:09,195 --> 00:58:11,030
我只是想讓妳見見她們

786
00:58:11,113 --> 00:58:14,742
我可以見她們
但你不能騙我當她們的媽媽

787
00:58:15,784 --> 00:58:19,622
你搞清楚，哈維爾
我從來都不想當媽媽

788
00:58:21,081 --> 00:58:23,000
等等，這是什麼意思？

789
00:58:26,670 --> 00:58:28,714
這沒有意義

790
00:58:30,925 --> 00:58:34,511
你在為她們找媽媽
這個我給不了你

791
00:58:38,974 --> 00:58:40,726
我覺得我們應該分手

792
00:58:50,402 --> 00:58:52,905
別擔心，我會信守諾言

793
00:58:53,822 --> 00:58:56,492
我會陪蘇兒去選秀，然後再離開

794
01:00:00,556 --> 01:00:01,807
爸爸，安朵妮亞在哪裡？

795
01:00:02,975 --> 01:00:05,894
我不知道，寶貝，她答應過她會來

796
01:00:06,770 --> 01:00:08,731
你覺得她睡過頭了嗎？

797
01:00:08,814 --> 01:00:10,107
–不會
–不會？

798
01:00:10,190 --> 01:00:12,526
不會，她不會這麼沒責任感

799
01:00:13,694 --> 01:00:14,820
她沒接

800
01:00:15,237 --> 01:00:16,113
最近通話

801
01:00:16,196 --> 01:00:18,866
小姐，妳能打到812號房嗎？

802
01:00:18,949 --> 01:00:20,284
沒問題，先生

803
01:00:24,288 --> 01:00:26,332
她答應過她會來的

804
01:00:27,916 --> 01:00:30,461
–我知道，親愛的
–我想沒有人在房裡

805
01:00:32,504 --> 01:00:33,547
蘇兒

806
01:00:34,506 --> 01:00:35,466
寶貝，聽我說

807
01:00:35,549 --> 01:00:40,095
我知道我可能
不像安朵妮亞那樣好玩或有趣

808
01:00:40,679 --> 01:00:42,765
但我永遠不會丟下妳一人

809
01:00:42,848 --> 01:00:45,309
尤其是在這非常重要的日子

810
01:00:46,727 --> 01:00:50,105
如果妳願意，我今天很樂意陪妳去

811
01:00:50,189 --> 01:00:52,149
真的嗎？妳不介意嗎？

812
01:00:52,775 --> 01:00:55,277
不介意，如果我是妳媽媽

813
01:00:56,028 --> 01:01:00,157
無論何時何地我都會陪著妳

814
01:01:08,665 --> 01:01:10,334
–今天誰要唱歌？
–我

815
01:01:10,417 --> 01:01:11,335
好！

816
01:01:13,045 --> 01:01:15,297
–我們走吧
–讓我們燃爆全場吧

817
01:01:21,345 --> 01:01:22,805
始料未及

818
01:01:28,477 --> 01:01:31,980
現在輪到第456號歌手

819
01:01:32,689 --> 01:01:34,566
我做不到，我太害怕了

820
01:01:34,650 --> 01:01:36,819
妳練習了這麼多遍，妳可以的

821
01:01:36,902 --> 01:01:37,986
她怎麼不出來？

822
01:01:41,323 --> 01:01:42,449
加油，蘇兒！

823
01:01:42,533 --> 01:01:45,452
–唱…
–不要這樣，她會分心，坐下

824
01:01:46,412 --> 01:01:50,457
這首歌是獻給媽媽的，她上天堂了

825
01:01:50,541 --> 01:01:53,335
媽媽，這首歌是給妳的

826
01:02:06,849 --> 01:02:07,724
對不起

827
01:02:13,147 --> 01:02:13,981
我看到了！

828
01:02:48,223 --> 01:02:49,766
蘇兒，妳是一流的

829
01:02:58,442 --> 01:02:59,651
我馬上就回來

830
01:03:10,621 --> 01:03:13,165
–妳在做什麼？
–我在放煙火

831
01:03:13,248 --> 01:03:15,751
–這樣會比較好看
–別丟下她一人

832
01:03:15,834 --> 01:03:16,710
好，你上去吧

833
01:03:25,135 --> 01:03:26,053
我們上去吧

834
01:04:46,425 --> 01:04:47,884
我不相信你

835
01:04:54,808 --> 01:04:55,934
不…

836
01:04:56,018 --> 01:04:57,311
唉呀

837
01:04:58,103 --> 01:04:59,563
不…

838
01:05:00,522 --> 01:05:03,317
安朵妮亞，我們在等妳
我知道妳在生我的氣

839
01:05:03,400 --> 01:05:05,777
但這不是蘇兒的錯，她很期待

840
01:05:05,861 --> 01:05:06,945
不！

841
01:05:07,029 --> 01:05:08,530
卡米拉

842
01:05:09,197 --> 01:05:14,036
希望我的汽水沒讓妳睡昏頭
這是為了報復我的頭髮，再見！

843
01:05:31,803 --> 01:05:33,639
剛剛太棒了！

844
01:05:33,722 --> 01:05:37,643
每個人都在喊“蘇兒！”
他們都在鼓掌

845
01:05:37,726 --> 01:05:41,021
想像一下全場觀眾都在歡呼！

846
01:05:41,521 --> 01:05:42,439
我有個主意

847
01:05:43,315 --> 01:05:47,736
我認識最好的歌唱老師
我可以請他指導妳

848
01:05:47,819 --> 01:05:50,238
墨西哥所有歌手都是他教的

849
01:05:50,739 --> 01:05:51,657
讚！

850
01:05:52,616 --> 01:05:53,575
謝謝！

851
01:05:53,659 --> 01:05:55,369
我會當蘇兒的經紀人！

852
01:05:55,452 --> 01:05:57,371
妳在這裡，賤貨瘋女人！

853
01:06:05,128 --> 01:06:06,797
小心！

854
01:06:57,889 --> 01:06:59,766
住手！

855
01:07:03,019 --> 01:07:03,895
親愛的！

856
01:07:04,521 --> 01:07:05,397
–蘇兒！
–蘇兒！

857
01:07:06,022 --> 01:07:07,858
妳是怎麼回事？

858
01:07:07,941 --> 01:07:11,319
抱歉，這是意外，你知道我愛她

859
01:07:11,403 --> 01:07:14,865
你愛她？
所以妳在她這重要的日子放她鴿子？

860
01:07:15,282 --> 01:07:18,285
那個賤貨在我的飲料裡加安眠藥！

861
01:07:18,368 --> 01:07:19,494
住口，安朵妮亞！

862
01:07:20,704 --> 01:07:22,122
我覺得妳說得對

863
01:07:22,205 --> 01:07:25,459
我們的目標不一樣，顯然走不下去

864
01:07:26,334 --> 01:07:27,836
–但是…
–妳應該離開

865
01:07:28,962 --> 01:07:30,589
–但我是在說…
–不用說了！

866
01:07:34,760 --> 01:07:35,761
妳走吧

867
01:07:49,483 --> 01:07:51,109
–沒事
–妳沒事吧？

868
01:08:21,598 --> 01:08:22,933
一切都還好嗎？

869
01:08:25,393 --> 01:08:27,521
我早該知道會發生這種事

870
01:08:29,940 --> 01:08:32,025
你永遠不知道事情的結局

871
01:08:36,029 --> 01:08:39,199
你做了你當時認為正確的事

872
01:08:41,368 --> 01:08:42,369
例如

873
01:08:43,370 --> 01:08:45,872
我從沒想過我會跟你組織家庭

874
01:08:48,458 --> 01:08:49,459
你知道嗎？

875
01:08:52,087 --> 01:08:53,588
我喜歡這個驚喜

876
01:08:55,799 --> 01:08:57,467
我也愛我們的家人

877
01:08:59,845 --> 01:09:01,930
–真的嗎？
–對，但不要哭

878
01:09:02,681 --> 01:09:04,307
一時百感交集

879
01:09:12,858 --> 01:09:13,692
來

880
01:09:19,155 --> 01:09:21,992
這是克莉絲汀娜的戒指，我不能接受

881
01:09:22,701 --> 01:09:26,705
這是克莉絲汀娜的戒指
我要你送給卡米拉

882
01:09:28,373 --> 01:09:31,251
她顯然是女兒們最棒的媽媽

883
01:09:33,962 --> 01:09:35,630
我要跟女兒們談談

884
01:09:35,714 --> 01:09:38,049
–我還沒跟她們談過…
–我談過了

885
01:09:38,592 --> 01:09:41,928
她們讓你娶卡米拉，她們同意了

886
01:09:45,348 --> 01:09:46,683
別哭

887
01:09:51,146 --> 01:09:52,480
–我會冷靜下來的
–好

888
01:09:52,564 --> 01:09:55,108
–冷靜
–我必須冷靜下來

889
01:09:55,191 --> 01:09:57,819
我必須把精力投入婚禮

890
01:09:57,903 --> 01:09:58,778
沒錯

891
01:09:59,487 --> 01:10:02,908
一場婚禮，一棟房子
但我們還是會睡在一起吧？

892
01:10:03,700 --> 01:10:05,660
不是每天，這樣會很奇怪

893
01:10:05,744 --> 01:10:08,455
–偶爾吧？
–我們必須再買一張床

894
01:10:10,040 --> 01:10:11,041
謝謝你

895
01:10:13,001 --> 01:10:14,502
我的腳好燙

896
01:10:45,450 --> 01:10:46,743
卡米拉

897
01:10:49,704 --> 01:10:53,124
妳願意以我的妻子身分
加入我們家庭嗎？

898
01:10:54,417 --> 01:10:55,627
當我女兒的媽媽？

899
01:10:56,252 --> 01:10:58,296
願意！

900
01:11:04,511 --> 01:11:07,430
她答應了，女兒們…

901
01:11:07,514 --> 01:11:09,349
我願意！

902
01:13:23,233 --> 01:13:24,609
這不含糖

903
01:13:24,692 --> 01:13:26,986
這還是巧克力，把這些拿走

904
01:13:27,070 --> 01:13:28,071
好

905
01:13:30,782 --> 01:13:32,200
這是什麼？

906
01:13:34,035 --> 01:13:37,997
上面寫著“柔拍”

907
01:13:40,166 --> 01:13:41,167
拿走這些

908
01:14:24,294 --> 01:14:25,962
快跑！

909
01:14:26,045 --> 01:14:27,297
女兒們！

910
01:14:30,133 --> 01:14:33,761
妳們玩太過火了！停下！

911
01:14:38,433 --> 01:14:40,059
過來！來！

912
01:14:40,685 --> 01:14:44,147
立刻停下！

913
01:14:46,065 --> 01:14:48,443
不知道妳們從哪裡拿來這些東西

914
01:14:51,112 --> 01:14:51,946
這是什麼？

915
01:14:53,531 --> 01:14:56,034
–從卡米拉的包包拿的
–閉嘴啦

916
01:15:01,414 --> 01:15:02,916
這是從卡米拉的包包拿的？

917
01:15:03,875 --> 01:15:06,085
對，爸爸，對不起

918
01:15:08,630 --> 01:15:10,965
安朵妮亞不是說過
卡米拉給她下藥嗎？

919
01:15:11,466 --> 01:15:12,800
沒錯

920
01:15:12,884 --> 01:15:16,596
她說卡米拉在汽水裡加安眠藥

921
01:15:16,679 --> 01:15:18,723
所以她才睡過頭

922
01:15:21,184 --> 01:15:22,685
這也是她包包裡的？

923
01:15:24,896 --> 01:15:26,356
誰買的汽水？

924
01:15:27,523 --> 01:15:28,441
卡米拉

925
01:15:28,524 --> 01:15:30,109
嘿，等等

926
01:15:30,193 --> 01:15:33,655
卡米拉買汽水，不代表是她做的

927
01:15:33,738 --> 01:15:36,157
也許她想喝，我一直都想喝

928
01:15:36,241 --> 01:15:40,495
對，這是有可能，但她不喝含糖飲料

929
01:15:42,121 --> 01:15:43,122
沒錯！

930
01:15:43,206 --> 01:15:47,627
所以卡米拉給安朵妮亞下安眠藥
這樣她就會錯過我妹妹的選秀？

931
01:15:48,419 --> 01:15:51,256
不吃糖的人就是不能相信

932
01:15:51,339 --> 01:15:52,924
可惡的騙子！

933
01:15:53,007 --> 01:15:55,635
露娜，我們不能歧視糖尿病患者

934
01:15:55,718 --> 01:15:56,886
對不起，爸爸

935
01:15:57,929 --> 01:16:00,056
我們要怎麼辦？婚禮快舉行了

936
01:16:03,518 --> 01:16:05,728
我們必須告訴妳們爸爸

937
01:16:05,812 --> 01:16:08,773
–快跑！
–我的包包！

938
01:16:27,500 --> 01:16:28,626
這是在開玩笑嗎？

939
01:16:28,710 --> 01:16:30,586
爸爸，我們怎麼會開玩笑？

940
01:16:30,670 --> 01:16:33,548
你的女友給安朵妮亞下安眠藥

941
01:16:34,882 --> 01:16:39,637
卡米拉是天使，她為什麼要這麼做？

942
01:16:39,721 --> 01:16:42,849
睜亮你的眼睛
她想贏得女兒們的歡心

943
01:16:44,058 --> 01:16:46,602
你害怕未來發生的事，我也是

944
01:16:47,061 --> 01:16:50,481
歡迎新人加入家庭並不容易

945
01:16:50,565 --> 01:16:51,899
但給她一個機會吧

946
01:16:51,983 --> 01:16:54,235
我不怕那個，費利佩

947
01:16:54,319 --> 01:16:57,739
但不能讓騙子進入我們
和女兒們的生活

948
01:16:57,822 --> 01:17:01,200
聽著，沒有騙子進入我們的生活

949
01:17:01,284 --> 01:17:04,829
只是有人渴望跟我們共組家庭

950
01:17:04,912 --> 01:17:06,831
–爸爸，拜託！
–別說了

951
01:17:06,914 --> 01:17:07,915
夠了

952
01:17:08,541 --> 01:17:11,878
別再玩偵探遊戲了

953
01:17:11,961 --> 01:17:15,256
我必須去準備婚禮，兩小時後見

954
01:17:15,340 --> 01:17:16,174
–但是…
–嘿

955
01:17:28,895 --> 01:17:30,813
–妳能放火燒了婚禮嗎？
–可以

956
01:17:30,897 --> 01:17:33,649
什麼？妳們瘋了嗎？
那是很糟糕的想法

957
01:17:36,652 --> 01:17:38,237
–妳可以嗎？
–對，當然可以

958
01:17:38,321 --> 01:17:39,697
不行，那是錯的！

959
01:17:40,365 --> 01:17:41,574
我們需要一個計畫

960
01:17:41,991 --> 01:17:43,826
安朵妮亞會知道該怎麼做

961
01:17:44,369 --> 01:17:46,287
要是她在這裡就好了

962
01:17:46,371 --> 01:17:48,414
我猜她回墨西哥市了

963
01:17:49,374 --> 01:17:54,295
沒有，她不在那裡
她的門房說她沒有回去

964
01:17:54,379 --> 01:17:55,922
那她在哪裡？

965
01:18:06,265 --> 01:18:07,266
怎麼了？

966
01:18:09,227 --> 01:18:13,523
女兒們，如果爸爸跑
妳們要跟著跑，跑起來

967
01:18:22,365 --> 01:18:25,910
爸爸，你真的覺得
你女友在這破房子裡嗎？

968
01:18:25,993 --> 01:18:28,121
–我有預感
–那我們下去吧

969
01:18:28,204 --> 01:18:29,539
我要下去

970
01:18:29,622 --> 01:18:32,041
女兒們，我必須跟她單獨談談

971
01:18:32,125 --> 01:18:33,876
爸爸，我們只是想幫忙

972
01:18:33,960 --> 01:18:36,462
我知道，但這是情侶之間的事

973
01:18:36,546 --> 01:18:37,964
我必須自己去

974
01:18:38,047 --> 01:18:39,715
相信我，好嗎？

975
01:18:39,799 --> 01:18:42,385
那就去吧！我們時間不多了

976
01:18:42,468 --> 01:18:43,761
對，我這就去

977
01:18:46,639 --> 01:18:49,267
–用跑的！
–別吵，我說了我這就去

978
01:18:49,350 --> 01:18:51,561
妳怎麼會這麼神經質？

979
01:18:53,563 --> 01:18:54,564
不要激動

980
01:19:04,699 --> 01:19:05,700
安朵

981
01:19:15,084 --> 01:19:15,918
走開…

982
01:19:17,003 --> 01:19:18,379
哈維爾，唉呀！

983
01:19:18,463 --> 01:19:21,174
你還好嗎？

984
01:19:21,257 --> 01:19:25,720
我沒事，我不好，但我等一下就好了

985
01:19:26,471 --> 01:19:29,515
–你怎麼知道我在這裡？
–我不知道

986
01:19:31,225 --> 01:19:32,268
只是有預感

987
01:19:35,271 --> 01:19:37,106
妳曾提到這地方

988
01:19:39,942 --> 01:19:40,985
我是來找妳的

989
01:19:42,904 --> 01:19:44,363
我有在聽妳說話

990
01:19:46,908 --> 01:19:48,242
只有你想聽時才會聽

991
01:19:49,202 --> 01:19:50,453
我知道

992
01:19:51,370 --> 01:19:55,625
我錯了，對不起
妳說得對，卡米拉是騙子

993
01:19:56,125 --> 01:19:59,504
我們必須阻止婚禮
這樣費利佩的生活才不會被毀

994
01:20:01,839 --> 01:20:04,884
不是，哈維爾
不是我們要去，是你要去

995
01:20:07,053 --> 01:20:09,805
在你拋棄我後，我無法信任你

996
01:20:10,681 --> 01:20:12,016
聽著，安朵妮亞

997
01:20:13,768 --> 01:20:16,687
安朵妮亞，我錯了

998
01:20:18,481 --> 01:20:22,026
如果妳不想再見到我，我理解

999
01:20:23,486 --> 01:20:26,113
但是拜託，請理解我一下

1000
01:20:28,032 --> 01:20:29,075
我很害怕

1001
01:20:30,826 --> 01:20:34,664
我怕女兒們沒有正常的家庭會不幸福

1002
01:20:36,666 --> 01:20:37,959
因為沒有媽媽

1003
01:20:40,086 --> 01:20:42,380
我們做了我們認為正確的事

1004
01:20:43,506 --> 01:20:45,174
就像妳爸爸一樣

1005
01:20:46,801 --> 01:20:48,219
他為你們做的事

1006
01:20:49,053 --> 01:20:50,221
出租這間房子

1007
01:20:52,848 --> 01:20:54,308
我是犯了錯，但是…

1008
01:20:56,686 --> 01:20:57,687
對不起

1009
01:21:02,483 --> 01:21:04,235
哈維爾，謝謝

1010
01:21:06,070 --> 01:21:08,656
你是在為你的女兒們找媽媽

1011
01:21:10,491 --> 01:21:11,701
這太感人了

1012
01:21:14,579 --> 01:21:16,372
但我無法成為那樣的人

1013
01:21:19,166 --> 01:21:20,918
我最好離開

1014
01:21:24,213 --> 01:21:25,214
對不起

1015
01:22:00,791 --> 01:22:02,418
爸爸，安朵妮亞呢？

1016
01:22:03,085 --> 01:22:04,337
她不來了

1017
01:22:04,712 --> 01:22:06,505
我們現在該怎麼辦？

1018
01:22:10,468 --> 01:22:11,594
我不知道

1019
01:22:15,181 --> 01:22:16,974
–安朵！
–安朵！

1020
01:22:17,058 --> 01:22:19,101
我只說一次，哈維爾

1021
01:22:19,185 --> 01:22:21,937
永遠不要再騙我或拋棄我了

1022
01:22:22,021 --> 01:22:25,149
我們是一體的，我想保持長久關係

1023
01:22:25,232 --> 01:22:26,359
是，我保證

1024
01:22:26,442 --> 01:22:30,154
信不信由你
是你讓我變成世上最幸福的人

1025
01:22:31,822 --> 01:22:35,368
–親親…
–親親！

1026
01:22:35,451 --> 01:22:38,746
親親…

1027
01:22:41,165 --> 01:22:42,583
我愛你，笨蛋！

1028
01:22:47,171 --> 01:22:49,382
好了，別鬧了

1029
01:22:50,299 --> 01:22:52,051
怎麼了？發生什麼事？

1030
01:22:52,134 --> 01:22:53,678
好，事情是這樣的

1031
01:22:53,761 --> 01:22:56,681
卡米拉給妳下安眠藥
但爸爸不相信我們

1032
01:22:56,764 --> 01:22:58,724
–我們該怎麼辦？
–我們需要

1033
01:22:58,808 --> 01:23:02,269
更多證據，這樣幾小時後
卡米拉才不會跟爸爸結婚

1034
01:23:02,353 --> 01:23:03,312
有辦法嗎？

1035
01:23:04,480 --> 01:23:06,691
有，回旅館

1036
01:23:06,774 --> 01:23:07,608
好

1037
01:23:07,692 --> 01:23:08,818
但要快點！

1038
01:23:10,945 --> 01:23:12,029
妳說要快？

1039
01:23:34,385 --> 01:23:35,428
小心，爸爸！

1040
01:23:38,264 --> 01:23:41,726
–爸爸，看前面！
–小心！

1041
01:23:45,813 --> 01:23:48,190
他們幹嘛穿越馬路？

1042
01:23:48,274 --> 01:23:49,942
–我在開車！
–注意！

1043
01:24:16,761 --> 01:24:21,056
我們在找一個雅痞
襯衫敞開露出胸毛，看起來像混混

1044
01:24:21,140 --> 01:24:24,602
小姐，這裡所有人都這德行
請說具體一點

1045
01:24:25,394 --> 01:24:28,022
他說話就像嘴裡含著馬鈴薯

1046
01:24:28,105 --> 01:24:32,026
噢，對，我見過他
他跟朋友們在那邊

1047
01:24:32,109 --> 01:24:33,569
–謝謝
–謝謝！

1048
01:24:35,738 --> 01:24:36,947
妳要幹嘛？

1049
01:24:37,782 --> 01:24:39,158
這不是我要找的雅痞

1050
01:24:39,241 --> 01:24:41,660
–是哪一個？
–他們看起來都一樣

1051
01:24:43,412 --> 01:24:45,873
–又是妳？
–那個

1052
01:24:45,956 --> 01:24:47,208
–是他？
–就是他

1053
01:24:49,627 --> 01:24:50,544
快追！

1054
01:24:57,885 --> 01:24:59,303
–抓到你了！
–好

1055
01:24:59,386 --> 01:25:02,348
我沒有對妳朋友做什麼，不要殺我

1056
01:25:02,431 --> 01:25:04,558
閉嘴啦！我只是要問你幾個問題

1057
01:25:05,142 --> 01:25:07,686
–好
–你怎麼認識卡米拉的？

1058
01:25:07,770 --> 01:25:10,564
–她做了什麼？把一切都告訴我！
–快點！

1059
01:25:34,213 --> 01:25:37,174
在這美麗的日子

1060
01:25:37,258 --> 01:25:41,554
我們在這美妙的地方相聚
慶祝這場婚禮…

1061
01:25:41,637 --> 01:25:42,638
我反對！

1062
01:25:45,015 --> 01:25:46,559
你在幹嘛？

1063
01:25:47,184 --> 01:25:50,688
還沒到時候，我在幹嘛？

1064
01:25:50,771 --> 01:25:53,941
我在拯救我的朋友
免得犯下有史以來最大錯誤

1065
01:25:54,525 --> 01:25:57,361
你還在糾結那件事嗎？
卡米拉是好女人

1066
01:25:57,444 --> 01:26:00,281
–她會當女兒們的媽媽
–聽我說

1067
01:26:00,364 --> 01:26:03,868
那個女人跟你在一起
只因為你有家庭

1068
01:26:03,951 --> 01:26:07,204
她執著於擁有一個家庭

1069
01:26:07,288 --> 01:26:08,914
他在說什麼？

1070
01:26:08,998 --> 01:26:13,085
不用聽我說，聽聽這個雅痞怎麼說

1071
01:26:13,168 --> 01:26:14,169
過來，笨蛋

1072
01:26:15,754 --> 01:26:17,131
–快點，混蛋！
–嗨

1073
01:26:17,214 --> 01:26:19,216
至少聽一下這雅痞說的

1074
01:26:19,300 --> 01:26:21,468
–你叫什麼名字？
–哈維

1075
01:26:22,052 --> 01:26:24,930
雅痞，這個雅痞
告訴他你哥哥的事

1076
01:26:25,848 --> 01:26:30,811
兄弟，抱歉毀了你的婚禮
但是那女孩毀了我哥哥的人生

1077
01:26:31,186 --> 01:26:34,189
她害他留下壓力…

1078
01:26:34,273 --> 01:26:36,317
–創傷後壓力症候群
–對，創傷後壓力症候群

1079
01:26:36,400 --> 01:26:38,527
我聽不懂，她做了什麼？

1080
01:26:38,611 --> 01:26:40,738
她強迫我哥哥收養小孩

1081
01:26:41,488 --> 01:26:44,033
那有什麼問題？這樣很好

1082
01:26:44,116 --> 01:26:47,202
–不是，她想收養十個小孩
–十個

1083
01:26:47,286 --> 01:26:49,914
她執著於擁有一個家庭

1084
01:26:49,997 --> 01:26:53,292
這樣每個人都會得到
她小時候沒得到過的愛

1085
01:26:53,375 --> 01:26:58,547
在瘋狂的蜜月過後
她走遍墨西哥每家孤兒院

1086
01:26:58,631 --> 01:27:01,133
尋找十個幸運兒

1087
01:27:01,216 --> 01:27:03,969
他回來時，她已聘用六個女人

1088
01:27:04,053 --> 01:27:06,347
我有五個，天啊

1089
01:27:06,430 --> 01:27:09,308
她在房子裡建了十個超大房間

1090
01:27:09,391 --> 01:27:13,729
她為家庭旅行
買了一輛五排座位的巴士

1091
01:27:13,812 --> 01:27:16,357
我哥哥受不了了

1092
01:27:17,107 --> 01:27:20,653
他一直想要一個家庭
但這對他來說負擔太重

1093
01:27:22,029 --> 01:27:26,909
兄弟，她嫁給你只是為了你的家人

1094
01:27:27,576 --> 01:27:29,870
小心點，那小妞瘋了

1095
01:27:30,913 --> 01:27:31,914
謝謝

1096
01:27:36,752 --> 01:27:38,170
真的嗎？

1097
01:27:39,630 --> 01:27:42,508
妳跟我在一起是為了我的女兒嗎？

1098
01:27:43,342 --> 01:27:46,095
–還是因為妳愛我？
–不是，兩個都有

1099
01:27:47,054 --> 01:27:51,058
首先是因為你有美好的家庭
但我愛上了你

1100
01:27:51,767 --> 01:27:52,893
我真不敢相信

1101
01:27:54,436 --> 01:27:55,562
不是，聽我說

1102
01:27:56,063 --> 01:27:59,984
我所做的一切都是為了拯救我們家人

1103
01:28:00,859 --> 01:28:03,654
對，或許我想要的孩子人數太多了

1104
01:28:03,737 --> 01:28:05,531
但我保證不會再犯

1105
01:28:05,614 --> 01:28:06,782
我保證

1106
01:28:06,865 --> 01:28:10,035
我有蘇兒和露娜就滿足了
我不再需要其他孩子

1107
01:28:11,036 --> 01:28:13,622
–拜託不要毀了我們的家庭
–告訴我

1108
01:28:14,748 --> 01:28:17,334
妳有沒有給安朵妮亞下藥
讓她錯過蘇兒的選秀？

1109
01:28:19,712 --> 01:28:22,840
–有，是用我的藥
–好

1110
01:28:23,590 --> 01:28:24,633
好

1111
01:28:24,717 --> 01:28:26,301
不…

1112
01:28:28,762 --> 01:28:29,888
妳騙了我

1113
01:28:31,849 --> 01:28:33,058
我不能跟妳在一起

1114
01:28:34,226 --> 01:28:35,894
–別這樣對我
–抱歉

1115
01:28:35,978 --> 01:28:38,856
不要，拜託，不要這樣對我

1116
01:28:38,939 --> 01:28:41,191
–我是最適合她們的媽媽
–冷靜點

1117
01:28:41,275 --> 01:28:42,818
我是最棒的媽媽！

1118
01:28:42,901 --> 01:28:43,944
這枚戒指是我的

1119
01:28:44,028 --> 01:28:46,447
–不行！
–不行，那是克莉絲汀娜的戒指！

1120
01:28:46,530 --> 01:28:47,865
不行！

1121
01:29:14,308 --> 01:29:15,851
露娜…

1122
01:29:17,019 --> 01:29:18,312
救我！

1123
01:29:22,608 --> 01:29:23,692
我姐姐

1124
01:29:23,776 --> 01:29:24,985
蘇兒，留在這裡！

1125
01:29:25,069 --> 01:29:26,945
–我會救她們的
–好

1126
01:29:29,406 --> 01:29:31,742
–我們要抬起這個
–一、二、三

1127
01:29:31,825 --> 01:29:33,327
加把勁，加油！

1128
01:29:42,377 --> 01:29:44,546
姐姐怎麼還不上來？

1129
01:29:47,424 --> 01:29:49,551
–幫幫我！
–快點！

1130
01:29:55,557 --> 01:29:57,810
–我姐姐怎麼還不上來？
–露娜！

1131
01:30:12,866 --> 01:30:15,119
–露娜…
–露娜！

1132
01:30:15,911 --> 01:30:17,037
呼吸，露娜

1133
01:30:17,121 --> 01:30:18,080
小心！

1134
01:30:18,163 --> 01:30:20,290
我快淹死了！

1135
01:30:23,001 --> 01:30:25,254
來，誰來幫幫忙！

1136
01:30:25,337 --> 01:30:26,922
–露娜！
–姐姐！

1137
01:30:27,005 --> 01:30:28,715
誰來做心肺復甦術！

1138
01:30:29,633 --> 01:30:32,052
我知道我們必須做什麼

1139
01:30:32,136 --> 01:30:32,970
–什麼？
–什麼？

1140
01:30:33,053 --> 01:30:34,513
–我知道
–需要醫生！

1141
01:30:34,596 --> 01:30:35,931
需要淨化脈輪

1142
01:30:36,014 --> 01:30:38,267
–你是認真的？
–你在說什麼？

1143
01:30:38,350 --> 01:30:40,644
–露娜！
–淨化脈輪

1144
01:30:41,145 --> 01:30:42,688
一、二，淨化脈輪！

1145
01:30:48,402 --> 01:30:50,737
等一下

1146
01:30:50,821 --> 01:30:54,408
猜猜我有什麼？準備好了嗎？
一、二、三！

1147
01:30:56,118 --> 01:30:57,661
真的嗎？

1148
01:30:58,203 --> 01:30:59,746
撓癢癢！

1149
01:31:01,039 --> 01:31:03,292
脈輪！

1150
01:31:20,809 --> 01:31:26,190
女兒們，爸爸和我想道歉

1151
01:31:27,149 --> 01:31:28,567
道歉什麼？

1152
01:31:29,610 --> 01:31:31,778
沒有告訴妳們所有實話

1153
01:31:33,822 --> 01:31:37,701
這次旅行不只是為了
我們的週年紀念日

1154
01:31:38,994 --> 01:31:40,329
還要給妳們找個媽媽

1155
01:31:41,622 --> 01:31:42,873
為什麼這麼做？

1156
01:31:45,500 --> 01:31:47,920
因為在學校打架後

1157
01:31:48,962 --> 01:31:53,342
我們認為妳們需要母愛

1158
01:31:54,468 --> 01:31:57,554
那是我們無法給的

1159
01:31:58,430 --> 01:32:03,060
爸爸們，我們已經有世上最好的媽媽

1160
01:32:04,102 --> 01:32:09,024
就是你們兩個
有你們這樣的爸爸，我們不需要媽媽

1161
01:32:10,609 --> 01:32:13,153
那麼妳們為什麼打架？

1162
01:32:13,862 --> 01:32:17,449
因為我們受夠了學校裡沒人瞭解

1163
01:32:17,532 --> 01:32:19,993
你們兩個是身兼母職的爸爸

1164
01:32:24,498 --> 01:32:26,583
–來抱抱
–我也要

1165
01:32:32,047 --> 01:32:33,173
–過來！
–過來！

1166
01:32:33,257 --> 01:32:37,135
還有誰要抱抱嗎？有人也需要抱抱

1167
01:32:37,219 --> 01:32:38,470
對

1168
01:32:42,516 --> 01:32:44,476
爸爸，我要告訴你一個祕密

1169
01:32:52,317 --> 01:32:53,277
妳確定嗎？

1170
01:32:54,027 --> 01:32:56,029
–對
–你們知道嗎？

1171
01:32:56,738 --> 01:32:58,949
我還有一個祕密

1172
01:33:01,618 --> 01:33:02,869
你們瘋了！

1173
01:33:02,953 --> 01:33:04,997
–我們瘋了？
–對，我們瘋了

1174
01:33:05,080 --> 01:33:06,290
親親攻擊！

1175
01:33:23,974 --> 01:33:27,060
這是蘇兒的電話號碼，她要我給妳的

1176
01:33:29,730 --> 01:33:32,858
為什麼？我不懂

1177
01:33:34,526 --> 01:33:36,653
告訴她音樂老師的事

1178
01:33:38,655 --> 01:33:40,365
還有帶她去見他

1179
01:33:43,910 --> 01:33:47,622
就算我做了那些事
你還想讓我帶她去？

1180
01:33:50,125 --> 01:33:51,335
妳不是答應過她嗎？

1181
01:33:52,544 --> 01:33:54,254
如果妳想成為我們家人

1182
01:33:56,131 --> 01:33:57,799
妳必須信守諾言

1183
01:33:59,217 --> 01:34:00,927
你想讓我加入你們家庭嗎？

1184
01:34:04,389 --> 01:34:05,390
我不知道

1185
01:34:06,058 --> 01:34:10,312
我不知道，但蘇兒提醒我
哈維爾曾經不想讓我加入這家庭

1186
01:34:11,938 --> 01:34:13,190
但看我們現在

1187
01:34:21,198 --> 01:34:23,200
每個人都應該有第二次機會

1188
01:34:27,371 --> 01:34:29,956
費利佩，不管我做過什麼

1189
01:34:31,500 --> 01:34:32,751
我真的愛你

1190
01:34:38,924 --> 01:34:41,843
那我們一步步來

1191
01:34:42,969 --> 01:34:45,138
我們可以當朋友，再看看

1192
01:34:46,598 --> 01:34:47,516
過陣子看看

1193
01:34:57,150 --> 01:34:58,110
謝謝你

1194
01:34:58,902 --> 01:35:02,989
感謝妳像母獅那樣救了露娜

1195
01:35:07,953 --> 01:35:09,162
想吃冰淇淋嗎？

1196
01:35:12,749 --> 01:35:14,167
不含乳糖嗎？

1197
01:35:14,793 --> 01:35:16,545
純素的？

1198
01:35:18,004 --> 01:35:19,005
不含乳糖

1199
01:35:22,551 --> 01:35:23,552
–我們走吧？
–好

1200
01:35:38,191 --> 01:35:40,110
母親節快樂

1201
01:36:16,104 --> 01:36:19,441
不好意思
妳不能亂丟，這裡有垃圾桶

1202
01:36:19,524 --> 01:36:21,568
–誰啊？
–什麼誰？

1203
01:36:21,651 --> 01:36:22,819
誰問妳了？

1204
01:36:24,696 --> 01:36:25,739
真煩

1205
01:36:29,242 --> 01:36:30,243
妳還好嗎？

1206
01:36:31,578 --> 01:36:32,454
嘿

1207
01:36:41,713 --> 01:36:42,631
妳還好嗎？

1208
01:36:43,673 --> 01:36:45,300
妳當然不好了

1209
01:36:49,513 --> 01:36:51,681
–妳臉色很難看
–我不舒服

1210
01:37:01,983 --> 01:37:04,611
我好難過，覺得很不舒服

1211
01:37:05,570 --> 01:37:07,113
妳懷孕了嗎？

1212
01:37:08,823 --> 01:37:10,867
沒有，不可能

1213
01:37:11,576 --> 01:37:12,953
我的醫生說我無法懷孕

1214
01:37:13,537 --> 01:37:15,288
我的身體還沒準備好

1215
01:37:15,997 --> 01:37:17,332
醫生會誤診

1216
01:37:17,415 --> 01:37:20,210
他們跟我父母說我會是男孩，結果呢

1217
01:38:51,426 --> 01:38:53,428
字幕翻譯： 黃書英

1218
01:38:53,511 --> 01:38:54,512
創意監督
謝慧霓



